diff options
author | Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> | 2014-04-12 19:27:08 +0200 |
---|---|---|
committer | Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> | 2014-04-12 19:27:08 +0200 |
commit | 77c92a502cd55ceb485666a6582e43967d4a89df (patch) | |
tree | 46d976a0422453858b5a9ef5fd012c9c064a484c | |
parent | 4217865518a2d8291c24fd00cade237109e0bd23 (diff) | |
download | nautilus-77c92a502cd55ceb485666a6582e43967d4a89df.tar.gz |
Updated Slovenian translation
-rw-r--r-- | po/sl.po | 62 |
1 files changed, 35 insertions, 27 deletions
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-28 21:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-28 23:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-21 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-12 19:26+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" "Language: sl_SI\n" @@ -30,6 +30,9 @@ msgid "" "desktop. It provides a simple and integrated way of managing your files and " "browsing your file system." msgstr "" +"Program Nautilus, znan tudi z imenom Datoteke, je privzeti upravljalnik " +"datotek za namizje Gnome. Enostaven vmesnik in široka povezanost programnika " +"omogoča brskanje in upravljanje datotek tudi znotraj različnih programov." #: ../data/nautilus.appdata.xml.in.h:2 msgid "" @@ -39,6 +42,11 @@ msgid "" "applications. It has three views: Icon Grid, Icon List, and Tree List. Its " "functions can be extended with plugins and scripts." msgstr "" +"Program Nautilus podpira vse osnovne funkcije upravljalnika datotek in še " +"mnogo več. Omogoča iskanje in urejanje datotek in map krajevno in v omrežju, " +"branje in pisanje podatkov na odstranljive nosilce, zagon skriptov in " +"programov. Podpira tri poglede; ikonski, seznamski in drevesni. Vse funkcije " +"je mogoče razširiti s vstavki in skripti." #: ../data/nautilus-autorun-software.desktop.in.in.h:1 msgid "Run Software" @@ -64,7 +72,7 @@ msgstr "Dostop in razvrščanje datotek" #: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:3 msgid "folder;manager;explore;disk;filesystem;" -msgstr "mapa;upravljalnik;datoteke;raziskovalec;datotečni sistem;disk;" +msgstr "mapa;upravljalnik;datoteke;raziskovalec;datotečni sistem;disk" #: ../data/nautilus.xml.in.h:1 msgid "Saved search" @@ -2597,11 +2605,11 @@ msgid "Send files by mail…" msgstr "Pošlji datoteke kot elektronsko pošto ..." #. Some sort of failure occurred. How 'bout we tell the user? -#: ../src/nautilus-application.c:224 ../src/nautilus-window-slot.c:1602 +#: ../src/nautilus-application.c:225 ../src/nautilus-window-slot.c:1602 msgid "Oops! Something went wrong." msgstr "Ops! Pri je do nepričakovane napake." -#: ../src/nautilus-application.c:226 +#: ../src/nautilus-application.c:227 #, c-format msgid "" "Unable to create a required folder. Please create the following folder, or " @@ -2612,7 +2620,7 @@ msgstr "" "spremenite dovoljenja za samodejno ustvarjanje:\n" "%s" -#: ../src/nautilus-application.c:231 +#: ../src/nautilus-application.c:232 #, c-format msgid "" "Unable to create required folders. Please create the following folders, or " @@ -2623,7 +2631,7 @@ msgstr "" "spremenite dovoljenja za samodejno ustvarjanje:\n" "%s" -#: ../src/nautilus-application.c:365 +#: ../src/nautilus-application.c:366 msgid "" "Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this " "configuration to ~/.config/nautilus" @@ -2631,7 +2639,7 @@ msgstr "" "Z različico programa Nautilus 3.0 je ta mapa opuščena, vsebina pa je " "premaknjena v mapo ~/.config/nautilus" -#: ../src/nautilus-application.c:910 ../src/nautilus-window-menus.c:253 +#: ../src/nautilus-application.c:911 ../src/nautilus-window-menus.c:253 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help: \n" @@ -2640,71 +2648,71 @@ msgstr "" "Prišlo je do napake med prikazovanjem pomoči: \n" "%s" -#: ../src/nautilus-application.c:1084 +#: ../src/nautilus-application.c:1096 msgid "--check cannot be used with other options." msgstr "možnosti --check ni mogoče uporabiti z drugimi možnostmi." -#: ../src/nautilus-application.c:1090 +#: ../src/nautilus-application.c:1102 msgid "--quit cannot be used with URIs." msgstr "možnosti --quit ni mogoče uporabiti naslovi URI." -#: ../src/nautilus-application.c:1097 +#: ../src/nautilus-application.c:1109 msgid "--geometry cannot be used with more than one URI." msgstr "--geometry ni mogoče uporabiti z več kot enim URI-jem." -#: ../src/nautilus-application.c:1103 +#: ../src/nautilus-application.c:1115 msgid "--select must be used with at least an URI." msgstr "--select mora biti uporabljen vsaj z enim naslovom URI." -#: ../src/nautilus-application.c:1109 +#: ../src/nautilus-application.c:1121 msgid "--no-desktop and --force-desktop cannot be used together." msgstr "možnosti --no-desktop in --force-desktop ni mogoče uporabiti sočasno." -#: ../src/nautilus-application.c:1208 +#: ../src/nautilus-application.c:1220 msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "Opravi hitra samo-preverjanja." -#: ../src/nautilus-application.c:1214 +#: ../src/nautilus-application.c:1226 msgid "Show the version of the program." msgstr "Pokaži različico programa." -#: ../src/nautilus-application.c:1216 +#: ../src/nautilus-application.c:1228 msgid "Create the initial window with the given geometry." msgstr "Ustvari začetno okno s podano geometrijo." -#: ../src/nautilus-application.c:1216 +#: ../src/nautilus-application.c:1228 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRIJA" -#: ../src/nautilus-application.c:1218 +#: ../src/nautilus-application.c:1230 msgid "Always open a new window for browsing specified URIs" msgstr "Vedno odpri novo okno za pregledovanje navedenih naslovov URI." -#: ../src/nautilus-application.c:1220 +#: ../src/nautilus-application.c:1232 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." msgstr "Ustvari le okna za posebej navedene URIje." -#: ../src/nautilus-application.c:1222 +#: ../src/nautilus-application.c:1234 msgid "Never manage the desktop (ignore the GSettings preference)." msgstr "Nikoli ne upravljaj namizja (prezri nastavitve GSettings)." -#: ../src/nautilus-application.c:1224 +#: ../src/nautilus-application.c:1236 msgid "Always manage the desktop (ignore the GSettings preference)." msgstr "Vedno upravljaj namizja (prezri nastavitve GSettings)." -#: ../src/nautilus-application.c:1226 +#: ../src/nautilus-application.c:1238 msgid "Quit Nautilus." msgstr "Končaj Nautilus." -#: ../src/nautilus-application.c:1228 +#: ../src/nautilus-application.c:1240 msgid "Select specified URI in parent folder." msgstr "Izberite določen naslov URI v nadrejeni mapi." -#: ../src/nautilus-application.c:1229 +#: ../src/nautilus-application.c:1241 msgid "[URI...]" msgstr "[URI ...]" -#: ../src/nautilus-application.c:1241 +#: ../src/nautilus-application.c:1253 msgid "" "\n" "\n" @@ -2716,13 +2724,13 @@ msgstr "" #. Translators: this is a fatal error quit message printed on the #. * command line -#: ../src/nautilus-application.c:1251 +#: ../src/nautilus-application.c:1263 msgid "Could not parse arguments" msgstr "Ni mogoče razčleniti argumentov" #. Translators: this is a fatal error quit message printed on the #. * command line -#: ../src/nautilus-application.c:1284 +#: ../src/nautilus-application.c:1296 msgid "Could not register the application" msgstr "Ni mogoče vpisati programa" |