diff options
author | Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se> | 2015-07-16 21:42:05 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2015-07-16 21:42:05 +0000 |
commit | 8d8afb92019233583db406c550576d1275f59e98 (patch) | |
tree | 9d80830aa3b2271e59f27735a3c90047e7e4be9d | |
parent | ef810a817d2f591d52fe3021aaf84013efd0be02 (diff) | |
download | nautilus-8d8afb92019233583db406c550576d1275f59e98.tar.gz |
Updated Swedish translation
-rw-r--r-- | po/sv.po | 264 |
1 files changed, 158 insertions, 106 deletions
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-12 22:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-16 23:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-16 10:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-16 23:41+0200\n" "Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language: sv\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.7.3\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.2\n" #: ../data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.h:1 msgid "" @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Anslut till server" #: ../data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in.h:1 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:28 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4188 ../src/nautilus-window.c:2652 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4188 ../src/nautilus-window.c:2656 msgid "Files" msgstr "Filer" @@ -80,8 +80,8 @@ msgstr "X" msgid "Y" msgstr "Y" -#: ../eel/eel-editable-label.c:312 ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6465 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6466 +#: ../eel/eel-editable-label.c:312 ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6466 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6467 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -156,8 +156,8 @@ msgstr "Visa fler _detaljer" #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1065 ../src/nautilus-mime-actions.c:1571 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1795 ../src/nautilus-properties-window.c:4179 #: ../src/nautilus-properties-window.c:5163 ../src/nautilus-query-editor.c:494 -#: ../src/nautilus-view.c:780 ../src/nautilus-view.c:1277 -#: ../src/nautilus-view.c:4919 +#: ../src/nautilus-view.c:780 ../src/nautilus-view.c:1264 +#: ../src/nautilus-view.c:4906 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" @@ -190,7 +190,7 @@ msgid "Replace the current List Columns settings with the default settings" msgstr "Ersätt aktuella inställningar för listkolumner med standardinställningarna" #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:57 -#: ../src/nautilus-list-view.c:2049 +#: ../src/nautilus-list-view.c:2051 msgid "Name" msgstr "Namn" @@ -498,56 +498,56 @@ msgstr "%-e %b %Y %H:%M" msgid "%-e %b %Y %l:%M %p" msgstr "%-e %b %Y %l:%M %p" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4795 -#, c-format +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4796 +#, no-c-format msgid "%c" msgstr "%c" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5234 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5235 #, c-format msgid "Not allowed to set permissions" msgstr "Inte tillåtet att ställa in rättigheter" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5529 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5530 #, c-format msgid "Not allowed to set owner" msgstr "Inte tillåtet att ställa in ägare" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5547 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5548 #, c-format msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" msgstr "Angivna ägaren ”%s” finns inte" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5811 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5812 #, c-format msgid "Not allowed to set group" msgstr "Inte tillåtet att ställa in grupp" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5829 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5830 #, c-format msgid "Specified group '%s' doesn't exist" msgstr "Angivna gruppen ”%s” finns inte" #. Translators: "Me" is used to indicate the file is owned by me (the current user) -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5964 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5965 msgid "Me" msgstr "Jag" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5988 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5989 #, c-format msgid "%'u item" msgid_plural "%'u items" msgstr[0] "%'u objekt" msgstr[1] "%'u objekt" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5989 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5990 #, c-format msgid "%'u folder" msgid_plural "%'u folders" msgstr[0] "%'u mapp" msgstr[1] "%'u mappar" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5990 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5991 #, c-format msgid "%'u file" msgid_plural "%'u files" @@ -555,89 +555,89 @@ msgstr[0] "%'u fil" msgstr[1] "%'u filer" #. This means no contents at all were readable -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6391 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6407 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6392 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6408 msgid "? items" msgstr "? objekt" #. This means no contents at all were readable -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6397 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6398 msgid "? bytes" msgstr "? byte" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6414 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6495 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6415 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6496 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6428 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6429 #: ../src/nautilus-properties-window.c:1178 msgid "unknown" msgstr "okänd" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6459 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6467 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6518 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6460 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6468 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6519 msgid "Program" msgstr "Program" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6460 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6461 msgid "Audio" msgstr "Ljud" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6461 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6462 msgid "Font" msgstr "Typsnitt" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6462 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6463 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:767 msgid "Image" msgstr "Bild" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6463 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6464 msgid "Archive" msgstr "Arkiv" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6464 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6465 msgid "Markup" msgstr "Märkning" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6468 ../src/nautilus-query-editor.c:329 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6469 ../src/nautilus-query-editor.c:329 msgid "Video" msgstr "Film" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6469 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6470 msgid "Contacts" msgstr "Kontakter" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6470 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6471 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6471 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6472 msgid "Document" msgstr "Dokument" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6472 ../src/nautilus-query-editor.c:395 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6473 ../src/nautilus-query-editor.c:395 msgid "Presentation" msgstr "Presentation" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6473 ../src/nautilus-query-editor.c:379 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6474 ../src/nautilus-query-editor.c:379 msgid "Spreadsheet" msgstr "Kalkylblad" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6520 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6521 msgid "Binary" msgstr "Binärfil" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6524 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6525 msgid "Folder" msgstr "Mapp" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6555 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6556 msgid "Link" msgstr "Länk" @@ -646,15 +646,15 @@ msgstr "Länk" #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). #. #. appended to new link file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6561 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6562 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:377 #: ../src/nautilus-view-dnd.c:122 #, c-format msgid "Link to %s" msgstr "Länk till %s" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6577 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6591 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6578 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6592 msgid "Link (broken)" msgstr "Länk (trasig)" @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgstr "Alla objekt i papperskorgen kommer att tas bort permanent." #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1399 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275 -#: ../src/nautilus-window.c:1267 +#: ../src/nautilus-window.c:1275 msgid "Empty _Trash" msgstr "Töm _papperskorgen" @@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr "Töm _inte papperskorgen" #. Translators: %s is a file name formatted for display #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2406 -#: ../src/nautilus-view.c:5311 +#: ../src/nautilus-view.c:5298 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "Kunde inte komma åt ”%s”" @@ -3020,7 +3020,7 @@ msgstr "" "visas när du zoomar in närmare." #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:23 -#: ../src/nautilus-list-view.c:2158 +#: ../src/nautilus-list-view.c:2160 msgid "List View" msgstr "Listvy" @@ -3288,12 +3288,12 @@ msgstr "(Tomt)" msgid "Use Default" msgstr "Använd standard" -#: ../src/nautilus-list-view.c:3002 +#: ../src/nautilus-list-view.c:3004 #, c-format msgid "%s Visible Columns" msgstr "%s synliga kolumner" -#: ../src/nautilus-list-view.c:3022 +#: ../src/nautilus-list-view.c:3024 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" msgstr "Välj i vilken ordning informationen ska visas i denna mapp:" @@ -3884,30 +3884,34 @@ msgid "Last _Opened" msgstr "Senast ö_ppnad" #: ../src/nautilus-toolbar-view-menu.xml.h:6 +msgid "Last _Modified" +msgstr "Senast ä_ndrad" + +#: ../src/nautilus-toolbar-view-menu.xml.h:7 msgid "Last _Trashed" msgstr "Senast _borttagen" -#: ../src/nautilus-toolbar-view-menu.xml.h:7 +#: ../src/nautilus-toolbar-view-menu.xml.h:8 msgid "Search _Relevance" msgstr "Sök_relevans" -#: ../src/nautilus-toolbar-view-menu.xml.h:8 +#: ../src/nautilus-toolbar-view-menu.xml.h:9 msgid "Re_verse Order" msgstr "_Omvänd ordning" -#: ../src/nautilus-toolbar-view-menu.xml.h:9 +#: ../src/nautilus-toolbar-view-menu.xml.h:10 msgid "_Visible Columns…" msgstr "Synliga _kolumner…" -#: ../src/nautilus-toolbar-view-menu.xml.h:10 +#: ../src/nautilus-toolbar-view-menu.xml.h:11 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Visa _dolda filer" -#: ../src/nautilus-toolbar-view-menu.xml.h:11 +#: ../src/nautilus-toolbar-view-menu.xml.h:12 msgid "_Reload" msgstr "_Uppdatera" -#: ../src/nautilus-toolbar-view-menu.xml.h:12 +#: ../src/nautilus-toolbar-view-menu.xml.h:13 msgid "St_op" msgstr "St_oppa" @@ -3942,23 +3946,23 @@ msgid_plural "This will open %'d separate windows." msgstr[0] "Detta kommer att öppna %'d separat fönster." msgstr[1] "Detta kommer att öppna %'d separata fönster." -#: ../src/nautilus-view.c:1274 +#: ../src/nautilus-view.c:1261 msgid "Select Items Matching" msgstr "Markera matchande objekt" -#: ../src/nautilus-view.c:1279 ../src/nautilus-view.c:4920 +#: ../src/nautilus-view.c:1266 ../src/nautilus-view.c:4907 msgid "_Select" msgstr "_Välj" -#: ../src/nautilus-view.c:1287 +#: ../src/nautilus-view.c:1274 msgid "_Pattern:" msgstr "_Mönster:" -#: ../src/nautilus-view.c:1293 +#: ../src/nautilus-view.c:1280 msgid "Examples: " msgstr "Exempel: " -#: ../src/nautilus-view.c:2062 +#: ../src/nautilus-view.c:2049 msgid "" "Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this configuration to " "~/.local/share/nautilus" @@ -3966,19 +3970,19 @@ msgstr "" "Nautilus 3.6 fasade ut denna katalog och försökte att migrera denna " "konfiguration till ~/.local/share/nautilus" -#: ../src/nautilus-view.c:2478 ../src/nautilus-view.c:2513 +#: ../src/nautilus-view.c:2465 ../src/nautilus-view.c:2500 #, c-format msgid "“%s” selected" msgstr "”%s” markerad" -#: ../src/nautilus-view.c:2480 +#: ../src/nautilus-view.c:2467 #, c-format msgid "%'d folder selected" msgid_plural "%'d folders selected" msgstr[0] "%'d mapp markerad" msgstr[1] "%'d mappar markerade" -#: ../src/nautilus-view.c:2490 +#: ../src/nautilus-view.c:2477 #, c-format msgid "(containing %'d item)" msgid_plural "(containing %'d items)" @@ -3986,14 +3990,14 @@ msgstr[0] "(innehåller %'d objekt)" msgstr[1] "(innehåller %'d objekt)" #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1) -#: ../src/nautilus-view.c:2501 +#: ../src/nautilus-view.c:2488 #, c-format msgid "(containing a total of %'d item)" msgid_plural "(containing a total of %'d items)" msgstr[0] "(innehåller totalt %'d objekt)" msgstr[1] "(innehåller totalt %'d objekt)" -#: ../src/nautilus-view.c:2516 +#: ../src/nautilus-view.c:2503 #, c-format msgid "%'d item selected" msgid_plural "%'d items selected" @@ -4001,7 +4005,7 @@ msgstr[0] "%'d objekt markerat" msgstr[1] "%'d objekt markerade" #. Folders selected also, use "other" terminology -#: ../src/nautilus-view.c:2523 +#: ../src/nautilus-view.c:2510 #, c-format msgid "%'d other item selected" msgid_plural "%'d other items selected" @@ -4012,7 +4016,7 @@ msgstr[1] "%'d andra objekt markerade" #. * needs to use something other than parentheses. The #. * the message in parentheses is the size of the selected items. #. -#: ../src/nautilus-view.c:2537 +#: ../src/nautilus-view.c:2524 #, c-format msgid "(%s)" msgstr "(%s)" @@ -4024,102 +4028,102 @@ msgstr "(%s)" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: ../src/nautilus-view.c:2561 +#: ../src/nautilus-view.c:2548 #, c-format msgid "%s %s, %s %s" msgstr "%s %s, %s, %s" -#: ../src/nautilus-view.c:4909 +#: ../src/nautilus-view.c:4896 msgid "Select Move Destination" msgstr "Välj målplats för flytt" -#: ../src/nautilus-view.c:4911 +#: ../src/nautilus-view.c:4898 msgid "Select Copy Destination" msgstr "Välj målplats för kopiering" #. Translators: %s is a file name formatted for display -#: ../src/nautilus-view.c:5338 +#: ../src/nautilus-view.c:5325 #, c-format msgid "Unable to remove “%s”" msgstr "Kunde inte ta bort %s" #. Translators: %s is a file name formatted for display -#: ../src/nautilus-view.c:5365 +#: ../src/nautilus-view.c:5352 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "Kunde inte mata ut ”%s”" -#: ../src/nautilus-view.c:5387 +#: ../src/nautilus-view.c:5374 msgid "Unable to stop drive" msgstr "Kunde inte stoppa enheten" #. Translators: %s is a file name formatted for display -#: ../src/nautilus-view.c:5492 +#: ../src/nautilus-view.c:5479 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "Kunde inte starta ”%s”" -#: ../src/nautilus-view.c:6199 +#: ../src/nautilus-view.c:6188 #, c-format msgid "New Folder with Selection (%'d Item)" msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)" msgstr[0] "Ny mapp med markerade (%'d objekt)" msgstr[1] "Ny mapp med markerade (%'d objekt)" -#: ../src/nautilus-view.c:6247 +#: ../src/nautilus-view.c:6236 #, c-format msgid "Open With %s" msgstr "Öppna med %s" -#: ../src/nautilus-view.c:6256 +#: ../src/nautilus-view.c:6245 msgid "Run" msgstr "Starta" -#: ../src/nautilus-view.c:6258 +#: ../src/nautilus-view.c:6247 msgid "Open" msgstr "Öppna" -#: ../src/nautilus-view.c:6309 ../src/nautilus-view-context-menus.xml.h:18 +#: ../src/nautilus-view.c:6298 ../src/nautilus-view-context-menus.xml.h:18 msgid "_Start" msgstr "_Starta" -#: ../src/nautilus-view.c:6312 +#: ../src/nautilus-view.c:6301 msgid "_Connect" msgstr "_Anslut" -#: ../src/nautilus-view.c:6315 +#: ../src/nautilus-view.c:6304 msgid "_Start Multi-disk Drive" msgstr "_Starta flerdiskenhet" -#: ../src/nautilus-view.c:6318 +#: ../src/nautilus-view.c:6307 msgid "U_nlock Drive" msgstr "Lås u_pp enhet" -#: ../src/nautilus-view.c:6334 +#: ../src/nautilus-view.c:6323 msgid "Stop Drive" msgstr "Stoppa enhet" -#: ../src/nautilus-view.c:6337 +#: ../src/nautilus-view.c:6326 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "S_äker borttagning av enhet" -#: ../src/nautilus-view.c:6340 +#: ../src/nautilus-view.c:6329 msgid "_Disconnect" msgstr "Koppla _från" -#: ../src/nautilus-view.c:6343 +#: ../src/nautilus-view.c:6332 msgid "_Stop Multi-disk Drive" msgstr "_Stoppa flerdiskenhet" -#: ../src/nautilus-view.c:6346 +#: ../src/nautilus-view.c:6335 msgid "_Lock Drive" msgstr "_Lås enhet" -#: ../src/nautilus-view.c:7545 +#: ../src/nautilus-view.c:7534 msgid "Content View" msgstr "Innehållsvy" -#: ../src/nautilus-view.c:7546 +#: ../src/nautilus-view.c:7535 msgid "View of the current folder" msgstr "Vy med aktuell mapp" @@ -4252,46 +4256,46 @@ msgstr "Släppt text.txt" msgid "dropped data" msgstr "släppt data" -#: ../src/nautilus-window.c:1281 +#: ../src/nautilus-window.c:1289 msgid "_Properties" msgstr "_Egenskaper" -#: ../src/nautilus-window.c:1290 +#: ../src/nautilus-window.c:1298 msgid "_Format…" msgstr "_Formatera…" #. Translators: only one item has been deleted and %s is its name. -#: ../src/nautilus-window.c:1544 +#: ../src/nautilus-window.c:1552 #, c-format msgid "“%s” deleted" msgstr "”%s” borttagen" #. Translators: one or more items might have been deleted, and %d #. * is the count. -#: ../src/nautilus-window.c:1549 +#: ../src/nautilus-window.c:1557 #, c-format msgid "%d file deleted" msgid_plural "%d files deleted" msgstr[0] "%d fil borttagen" msgstr[1] "%d filer borttagna" -#: ../src/nautilus-window.c:1720 +#: ../src/nautilus-window.c:1728 msgid "_New Tab" msgstr "_Ny flik" -#: ../src/nautilus-window.c:1730 +#: ../src/nautilus-window.c:1738 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Flytta flik åt _vänster" -#: ../src/nautilus-window.c:1738 +#: ../src/nautilus-window.c:1746 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Flytta flik åt _höger" -#: ../src/nautilus-window.c:1749 +#: ../src/nautilus-window.c:1757 msgid "_Close Tab" msgstr "S_täng flik" -#: ../src/nautilus-window.c:2654 +#: ../src/nautilus-window.c:2658 msgid "Access and organize your files." msgstr "Kom åt och organisera dina filer." @@ -4299,7 +4303,7 @@ msgstr "Kom åt och organisera dina filer." #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). #. -#: ../src/nautilus-window.c:2663 +#: ../src/nautilus-window.c:2667 msgid "translator-credits" msgstr "" "Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" @@ -4430,8 +4434,59 @@ msgstr "Innehåller bilder och musik" msgid "Open with:" msgstr "Öppna med:" -#~ msgid "Whether to enable immediate deletion" -#~ msgstr "Om omedelbar borttagning ska aktiveras" +#~ msgid "Whether to enable recursive search or not" +#~ msgstr "Huruvida rekursiv sökning ska aktiveras eller inte" + +#~ msgid "Enables or disables recursive search in Nautilus." +#~ msgstr "Aktiverar eller inaktiverar rekursiv sökning i Nautilus." + +#~ msgid "A folder with that name already exists." +#~ msgstr "Det finns redan en mapp med det namnet." + +#~ msgid "A file with that name already exists." +#~ msgstr "Det finns redan en fil med det namnet." + +#~ msgid "Folder names cannot contain “/”." +#~ msgstr "Mappnamn kan inte innehålla ”/”." + +#~ msgid "Files names cannot contain “/”." +#~ msgstr "Filnamn kan inte innehålla ”/”." + +#~ msgid "A folder can not be called “.”." +#~ msgstr "En mapp kan inte kallas ”.”." + +#~ msgid "A file can not be called “.”." +#~ msgstr "En fil kan inte kallas ”.”." + +#~ msgid "A folder can not be called “..”." +#~ msgstr "En mapp kan inte kallas ”..”." + +#~ msgid "A file can not be called “..”." +#~ msgstr "En fil kan inte kallas ”..”." + +#~ msgid "Rename" +#~ msgstr "Byt namn" + +#~ msgid "Rename “%s”" +#~ msgstr "Byt namn på ”%s”" + +#~ msgid "Folder name" +#~ msgstr "Mappnamn" + +#~ msgid "File name" +#~ msgstr "Filnamn" + +#~ msgid "Create" +#~ msgstr "Skapa" + +#~ msgid "New Folder" +#~ msgstr "Ny mapp" + +#~ msgid "_Delete Permanently" +#~ msgstr "_Ta bort permanent" + +#~ msgid "_Remove from Recent" +#~ msgstr "Ta bo_rt från senaste" #~ msgid "" #~ "If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a " @@ -4458,9 +4513,6 @@ msgstr "Öppna med:" #~ msgid "label" #~ msgstr "etikett" -#~ msgid "_Delete Permanently" -#~ msgstr "_Ta bort permanent" - #~ msgid "%R" #~ msgstr "%R" |