diff options
author | Dušan Kazik <prescott66@gmail.com> | 2015-07-10 06:40:42 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2015-07-10 06:40:42 +0000 |
commit | ef810a817d2f591d52fe3021aaf84013efd0be02 (patch) | |
tree | 4412aa8c63d2e3802b1194673c10e0bb640adc25 | |
parent | 5fc3bdeb077d22feadb19280aa4852f3862a338d (diff) | |
download | nautilus-ef810a817d2f591d52fe3021aaf84013efd0be02.tar.gz |
Updated Slovak translation
-rw-r--r-- | po/sk.po | 126 |
1 files changed, 65 insertions, 61 deletions
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-14 22:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-15 11:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-09 22:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-10 08:40+0200\n" "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n" "Language: sk\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" -"X-Generator: Poedit 1.7.5\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.2\n" #: ../data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.h:1 msgid "" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Pripojiť k serveru" # desktop entry name #: ../data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in.h:1 ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:28 ../src/nautilus-properties-window.c:4188 -#: ../src/nautilus-window.c:2652 +#: ../src/nautilus-window.c:2656 msgid "Files" msgstr "Súbory" @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Zobraziť ďalšie po_drobnosti" #: ../src/nautilus-mime-actions.c:647 ../src/nautilus-mime-actions.c:651 ../src/nautilus-mime-actions.c:722 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1065 ../src/nautilus-mime-actions.c:1571 ../src/nautilus-mime-actions.c:1795 #: ../src/nautilus-properties-window.c:4179 ../src/nautilus-properties-window.c:5163 ../src/nautilus-query-editor.c:494 -#: ../src/nautilus-view.c:780 ../src/nautilus-view.c:1277 ../src/nautilus-view.c:4919 +#: ../src/nautilus-view.c:780 ../src/nautilus-view.c:1264 ../src/nautilus-view.c:4906 msgid "_Cancel" msgstr "_Zrušiť" @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Nastaviť na pre_dvolené" msgid "Replace the current List Columns settings with the default settings" msgstr "Nahradí aktuálne nastavenia zoznamu stĺpcov s predvolenými nastaveniami" -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:57 ../src/nautilus-list-view.c:2049 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:57 ../src/nautilus-list-view.c:2051 msgid "Name" msgstr "Názov" @@ -978,7 +978,7 @@ msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "Všetky položky v Koši budú trvale odstránené." #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1399 ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275 -#: ../src/nautilus-window.c:1267 +#: ../src/nautilus-window.c:1275 msgid "Empty _Trash" msgstr "Vyprázdniť _Kôš" @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgid "Do _not Empty Trash" msgstr "_Nevyprázdňovať Kôš" #. Translators: %s is a file name formatted for display -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2406 ../src/nautilus-view.c:5311 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2406 ../src/nautilus-view.c:5298 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "Nepodarilo sa získať prístup k „%s“" @@ -2823,7 +2823,7 @@ msgstr "Popisy ikôn" msgid "Choose the order of information to appear beneath icon names. More information will appear when zooming in closer." msgstr "Vyberte poradie, v akom sa budú zobrazovať informácie pod názvami ikon. Ďalšie informácie sa zobrazia pri väčšom priblížení." -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:23 ../src/nautilus-list-view.c:2158 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:23 ../src/nautilus-list-view.c:2160 msgid "List View" msgstr "Zobrazenie zoznamu" @@ -3089,12 +3089,12 @@ msgstr "(prázdny)" msgid "Use Default" msgstr "Použiť predvolené" -#: ../src/nautilus-list-view.c:3002 +#: ../src/nautilus-list-view.c:3004 #, c-format msgid "%s Visible Columns" msgstr "Viditeľné stĺpce pre %s" -#: ../src/nautilus-list-view.c:3022 +#: ../src/nautilus-list-view.c:3024 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" msgstr "Vyberte poradie, v akom sa budú zobrazovať informácie v tomto priečinku." @@ -3684,30 +3684,34 @@ msgid "Last _Opened" msgstr "Posledné _otvorené" #: ../src/nautilus-toolbar-view-menu.xml.h:6 +msgid "Last _Modified" +msgstr "Posledné z_menené" + +#: ../src/nautilus-toolbar-view-menu.xml.h:7 msgid "Last _Trashed" msgstr "Posledné presunuté do _Koša" -#: ../src/nautilus-toolbar-view-menu.xml.h:7 +#: ../src/nautilus-toolbar-view-menu.xml.h:8 msgid "Search _Relevance" msgstr "Znám_ka vhodnosti pri vyhľadávaní" -#: ../src/nautilus-toolbar-view-menu.xml.h:8 +#: ../src/nautilus-toolbar-view-menu.xml.h:9 msgid "Re_verse Order" msgstr "_Obrátiť poradie" -#: ../src/nautilus-toolbar-view-menu.xml.h:9 +#: ../src/nautilus-toolbar-view-menu.xml.h:10 msgid "_Visible Columns…" msgstr "V_iditeľné stĺpce…" -#: ../src/nautilus-toolbar-view-menu.xml.h:10 +#: ../src/nautilus-toolbar-view-menu.xml.h:11 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Zobraziť _skryté súbory" -#: ../src/nautilus-toolbar-view-menu.xml.h:11 +#: ../src/nautilus-toolbar-view-menu.xml.h:12 msgid "_Reload" msgstr "O_bnoviť" -#: ../src/nautilus-toolbar-view-menu.xml.h:12 +#: ../src/nautilus-toolbar-view-menu.xml.h:13 msgid "St_op" msgstr "_Zastaviť" @@ -3744,33 +3748,33 @@ msgstr[0] "Týmto sa otvorí %d samostatných okien." msgstr[1] "Týmto sa otvorí %d samostatné okno." msgstr[2] "Týmto sa otvoria %d samostatné okná." -#: ../src/nautilus-view.c:1274 +#: ../src/nautilus-view.c:1261 msgid "Select Items Matching" msgstr "Vybrať zodpovedajúce položky" -#: ../src/nautilus-view.c:1279 ../src/nautilus-view.c:4920 +#: ../src/nautilus-view.c:1266 ../src/nautilus-view.c:4907 msgid "_Select" msgstr "_Vybrať" -#: ../src/nautilus-view.c:1287 +#: ../src/nautilus-view.c:1274 msgid "_Pattern:" msgstr "_Vzorka:" -#: ../src/nautilus-view.c:1293 +#: ../src/nautilus-view.c:1280 msgid "Examples: " msgstr "Príklady:" -#: ../src/nautilus-view.c:2062 +#: ../src/nautilus-view.c:2049 msgid "Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this configuration to ~/.local/share/nautilus" msgstr "Nautilus 3.6 označil tento adresár ako zastaraný a pokúsil sa migrovať konfiguráciu do ~/.local/share/nautilus" -#: ../src/nautilus-view.c:2478 ../src/nautilus-view.c:2513 +#: ../src/nautilus-view.c:2465 ../src/nautilus-view.c:2500 #, c-format msgid "“%s” selected" msgstr "„%s“ vybraný" # je na začiatku vety v stavovej lište -#: ../src/nautilus-view.c:2480 +#: ../src/nautilus-view.c:2467 #, c-format msgid "%'d folder selected" msgid_plural "%'d folders selected" @@ -3778,7 +3782,7 @@ msgstr[0] "Vybraných %'d priečinkov" msgstr[1] "Vybraný %'d priečinok" msgstr[2] "Vybrané %'d priečinky" -#: ../src/nautilus-view.c:2490 +#: ../src/nautilus-view.c:2477 #, c-format msgid "(containing %'d item)" msgid_plural "(containing %'d items)" @@ -3787,7 +3791,7 @@ msgstr[1] " (obsahujúci %'d položku)" msgstr[2] " (obsahujúci %'d položky)" #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1) -#: ../src/nautilus-view.c:2501 +#: ../src/nautilus-view.c:2488 #, c-format msgid "(containing a total of %'d item)" msgid_plural "(containing a total of %'d items)" @@ -3795,7 +3799,7 @@ msgstr[0] " (obsahujúce celkom %'d položiek)" msgstr[1] " (obsahujúce celkom %'d položku)" msgstr[2] " (obsahujúce celkom %'d položky)" -#: ../src/nautilus-view.c:2516 +#: ../src/nautilus-view.c:2503 #, c-format msgid "%'d item selected" msgid_plural "%'d items selected" @@ -3805,7 +3809,7 @@ msgstr[2] "Vybrané %'d položky" # nasleduje za čiarkou, preto malé písmeno #. Folders selected also, use "other" terminology -#: ../src/nautilus-view.c:2523 +#: ../src/nautilus-view.c:2510 #, c-format msgid "%'d other item selected" msgid_plural "%'d other items selected" @@ -3817,7 +3821,7 @@ msgstr[2] "vybrané %'d iné položky" #. * needs to use something other than parentheses. The #. * the message in parentheses is the size of the selected items. #. -#: ../src/nautilus-view.c:2537 +#: ../src/nautilus-view.c:2524 #, c-format msgid "(%s)" msgstr "(%s)" @@ -3829,45 +3833,45 @@ msgstr "(%s)" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: ../src/nautilus-view.c:2561 +#: ../src/nautilus-view.c:2548 #, c-format msgid "%s %s, %s %s" msgstr "%s %s, %s %s" # dialog title -#: ../src/nautilus-view.c:4909 +#: ../src/nautilus-view.c:4896 msgid "Select Move Destination" msgstr "Výber cieľa presunutia" # dialog title -#: ../src/nautilus-view.c:4911 +#: ../src/nautilus-view.c:4898 msgid "Select Copy Destination" msgstr "Výber cieľa kopírovania" #. Translators: %s is a file name formatted for display -#: ../src/nautilus-view.c:5338 +#: ../src/nautilus-view.c:5325 #, c-format msgid "Unable to remove “%s”" msgstr "Nepodarilo sa odstrániť „%s“" #. Translators: %s is a file name formatted for display -#: ../src/nautilus-view.c:5365 +#: ../src/nautilus-view.c:5352 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "Nepodarilo sa vysunúť „%s“" -#: ../src/nautilus-view.c:5387 +#: ../src/nautilus-view.c:5374 msgid "Unable to stop drive" msgstr "Nie je možné zastaviť jednotku" #. Translators: %s is a file name formatted for display -#: ../src/nautilus-view.c:5492 +#: ../src/nautilus-view.c:5479 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "Nepodarilo sa spustiť „%s“" # https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=743557 -#: ../src/nautilus-view.c:6199 +#: ../src/nautilus-view.c:6188 #, c-format msgid "New Folder with Selection (%'d Item)" msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)" @@ -3875,60 +3879,60 @@ msgstr[0] "Nový priečinok s výberom (%'d položiek)" msgstr[1] "Nový priečinok s výberom (jedna položka)" msgstr[2] "Nový priečinok s výberom (%'d položky)" -#: ../src/nautilus-view.c:6247 +#: ../src/nautilus-view.c:6236 #, c-format msgid "Open With %s" msgstr "Otvoriť aplikáciou %s" -#: ../src/nautilus-view.c:6256 +#: ../src/nautilus-view.c:6245 msgid "Run" msgstr "Spustiť" -#: ../src/nautilus-view.c:6258 +#: ../src/nautilus-view.c:6247 msgid "Open" msgstr "Otvoriť" -#: ../src/nautilus-view.c:6309 ../src/nautilus-view-context-menus.xml.h:18 +#: ../src/nautilus-view.c:6298 ../src/nautilus-view-context-menus.xml.h:18 msgid "_Start" msgstr "_Spustiť" -#: ../src/nautilus-view.c:6312 +#: ../src/nautilus-view.c:6301 msgid "_Connect" msgstr "P_ripojiť" -#: ../src/nautilus-view.c:6315 +#: ../src/nautilus-view.c:6304 msgid "_Start Multi-disk Drive" msgstr "_Spustiť viacdiskovú jednotku" -#: ../src/nautilus-view.c:6318 +#: ../src/nautilus-view.c:6307 msgid "U_nlock Drive" msgstr "Odomk_núť jednotku" -#: ../src/nautilus-view.c:6334 +#: ../src/nautilus-view.c:6323 msgid "Stop Drive" msgstr "Zastaviť jednotku" -#: ../src/nautilus-view.c:6337 +#: ../src/nautilus-view.c:6326 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "_Bezpečne odobrať vybranú jednotku" -#: ../src/nautilus-view.c:6340 +#: ../src/nautilus-view.c:6329 msgid "_Disconnect" msgstr "O_dpojiť" -#: ../src/nautilus-view.c:6343 +#: ../src/nautilus-view.c:6332 msgid "_Stop Multi-disk Drive" msgstr "Za_staviť viacdiskovú jednotku" -#: ../src/nautilus-view.c:6346 +#: ../src/nautilus-view.c:6335 msgid "_Lock Drive" msgstr "_Zamknúť jednotku" -#: ../src/nautilus-view.c:7545 +#: ../src/nautilus-view.c:7534 msgid "Content View" msgstr "Zobrazenie obsahu" -#: ../src/nautilus-view.c:7546 +#: ../src/nautilus-view.c:7535 msgid "View of the current folder" msgstr "Zobrazenie aktuálneho priečinka" @@ -4063,24 +4067,24 @@ msgstr "Pustený text.txt" msgid "dropped data" msgstr "pustené údaje" -#: ../src/nautilus-window.c:1281 +#: ../src/nautilus-window.c:1289 msgid "_Properties" msgstr "V_lastnosti" # menu item -#: ../src/nautilus-window.c:1290 +#: ../src/nautilus-window.c:1298 msgid "_Format…" msgstr "_Formátovať…" #. Translators: only one item has been deleted and %s is its name. -#: ../src/nautilus-window.c:1544 +#: ../src/nautilus-window.c:1552 #, c-format msgid "“%s” deleted" msgstr "Súbor „%s“ odstránený" #. Translators: one or more items might have been deleted, and %d #. * is the count. -#: ../src/nautilus-window.c:1549 +#: ../src/nautilus-window.c:1557 #, c-format msgid "%d file deleted" msgid_plural "%d files deleted" @@ -4088,23 +4092,23 @@ msgstr[0] "%d súborov odstránených" msgstr[1] "%d súbor odstránený" msgstr[2] "%d súbory odstránené" -#: ../src/nautilus-window.c:1720 +#: ../src/nautilus-window.c:1728 msgid "_New Tab" msgstr "_Nová karta" -#: ../src/nautilus-window.c:1730 +#: ../src/nautilus-window.c:1738 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Presunúť kartu _vľavo" -#: ../src/nautilus-window.c:1738 +#: ../src/nautilus-window.c:1746 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Presunúť kartu vp_ravo" -#: ../src/nautilus-window.c:1749 +#: ../src/nautilus-window.c:1757 msgid "_Close Tab" msgstr "_Zatvoriť kartu" -#: ../src/nautilus-window.c:2654 +#: ../src/nautilus-window.c:2658 msgid "Access and organize your files." msgstr "Spravujte a organizujte vaše súbory." @@ -4112,7 +4116,7 @@ msgstr "Spravujte a organizujte vaše súbory." #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). #. -#: ../src/nautilus-window.c:2663 +#: ../src/nautilus-window.c:2667 msgid "translator-credits" msgstr "" "Stanislav Višňovský\n" |