diff options
author | Zurab Kargareteli <zuraxt@gmail.com> | 2022-08-12 03:26:42 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2022-08-12 03:26:42 +0000 |
commit | 2d29bca6222c1acf337e8b1ccc33aa56a8fdc68a (patch) | |
tree | c73e60fbca0ec01c5db2620bfa95f71ee656b173 | |
parent | 540993742ca9e91e760ba43afcac01091e1e856b (diff) | |
download | nautilus-2d29bca6222c1acf337e8b1ccc33aa56a8fdc68a.tar.gz |
Update Georgian translation
-rw-r--r-- | po/ka.po | 2108 |
1 files changed, 1088 insertions, 1020 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-30 19:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-31 11:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-11 21:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-12 05:25+0200\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n" "Language-Team: Georgian <(nothng)>\n" "Language: ka\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "პროგრამის გაშვება" #: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:5 #: data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:3 src/nautilus-mime-actions.c:112 -#: src/nautilus-window.c:2318 +#: src/nautilus-window.c:2274 #: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:39 msgid "Files" msgstr "ფაილები" @@ -50,7 +50,7 @@ msgid "" "functions can be extended with plugins and scripts." msgstr "" -#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:34 src/nautilus-window.c:2320 +#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:34 src/nautilus-window.c:2276 msgid "The GNOME Project" msgstr "პროექტი \"GNOME\"" @@ -67,14 +67,14 @@ msgstr "სიისებრი ხედი" #: src/nautilus-search-directory-file.c:232 #: src/nautilus-search-directory-file.c:272 #: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:272 -#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:154 +#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:111 msgid "Search" msgstr "ძებნა" #: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:50 src/nautilus-bookmark.c:109 -#: src/nautilus-file.c:4470 src/nautilus-file-utilities.c:324 -#: src/nautilus-pathbar.c:377 src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:158 -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1446 +#: src/nautilus-file.c:4480 src/nautilus-file-utilities.c:324 +#: src/nautilus-pathbar.c:372 src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:158 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1428 msgid "Other Locations" msgstr "სხვა მდებარეობები" @@ -84,27 +84,15 @@ msgid "folder;manager;explore;disk;filesystem;nautilus;" msgstr "" #: data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:20 -#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:27 +#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:7 msgid "New Window" msgstr "ახალი ფანჯარა" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:84 -msgid "Where to position newly open tabs in browser windows" -msgstr "ბრაუზერის ახალი ფანჯრების მდებარეობა" - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:85 -msgid "" -"If set to “after-current-tab”, then new tabs are inserted after the current " -"tab. If set to “end”, then new tabs are appended to the end of the tab list." -msgstr "" -"თუ მონიშნულია \"after_current_tab\", ახალი დაფა მიმდინარე ჩანართის გვერდზე " -"გამოჩნდება. თუ მონიშნულია \"end\", მაშინ ახალი დაფა სიის ბოლოში გამოჩნდება." - -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:89 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:76 msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" msgstr "გეზის ზოლის ნაცვლად, ყოველთვის მისამართის ზოლის გამოყენება" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:90 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:77 msgid "" "If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual " "input entry for the location toolbar, instead of the pathbar." @@ -112,29 +100,29 @@ msgstr "" "თუ მონიშნულია, ნაუტილუსი გეზის ზოლის მაგივრად, ტექსტის შეყვანის " "შესაძლებლობის მქონე მისამართის ზოლს გამოიყენებს." -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:94 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:81 msgid "Where to perform recursive search" msgstr "" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:95 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:82 msgid "" "In which locations Nautilus should search on subfolders. Available values " "are “local-only”, “always”, “never”." msgstr "" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:99 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:86 msgid "Filter the search dates using either last used or last modified" msgstr "" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:100 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:87 msgid "Filter the search dates using either last used or last modified." msgstr "" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:104 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:91 msgid "Whether to show a context menu item to delete permanently" msgstr "" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:105 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:92 msgid "" "If set to true, then Nautilus will show a delete permanently context menu " "item to bypass the Trash." @@ -142,23 +130,23 @@ msgstr "" "თუ მონიშნულია, ნაუტილუსი მოითხოვს დასტურს სანაგვე ყუთის დაცარიელების ან " "ფაილების წაშლის შემთხვევაში." -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:109 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:96 msgid "" "Whether to show context menu items to create links from copied or selected " "files" msgstr "" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:110 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:97 msgid "" "If set to true, then Nautilus will show context menu items to create links " "from the copied or selected files." msgstr "" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:115 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:102 msgid "When to show number of items in a folder" msgstr "საქაღალდეში მყოფი ელემენტების რაოდენობის ჩვენება" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:116 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:103 msgid "" "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " "“always” then always show item counts, even if the folder is on a remote " @@ -166,11 +154,11 @@ msgid "" "If set to “never” then never bother to compute item counts." msgstr "" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:120 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:107 msgid "Type of click used to launch/open files" msgstr "დაწკაპუნების ტიპი, გამოიყენება ფაილთა გაშვება/გახსნისათვის" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:121 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:108 msgid "" "Possible values are “single” to launch files on a single click, or “double” " "to launch them on a double click." @@ -178,53 +166,53 @@ msgstr "" "შესაძლებელი მნიშვნელობებია \"ერთმაგი\": ერთმაგი წკაპით ფაილების გაშვება, ან " "\"ორმაგი\": ორმაგი წკაპით ფაილების გაშვება." -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:125 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:112 msgid "Show the package installer for unknown MIME types" msgstr "" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:126 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:113 msgid "" "Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown MIME " "type is opened, in order to search for an application to handle it." msgstr "" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:130 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:117 msgid "Use extra mouse button events in Nautilus’ browser window" msgstr "" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:131 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:118 msgid "" "For users with mice that have “Forward” and “Back” buttons, this key will " "determine if any action is taken inside of Nautilus when either is pressed." msgstr "" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:135 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:122 msgid "Mouse button to activate the “Forward” command in browser window" msgstr "" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:136 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:123 msgid "" "For users with mice that have buttons for “Forward” and “Back”, this key " "will set which button activates the “Forward” command in a browser window. " "Possible values range between 6 and 14." msgstr "" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:140 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:127 msgid "Mouse button to activate the “Back” command in browser window" msgstr "" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:141 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:128 msgid "" "For users with mice that have buttons for “Forward” and “Back”, this key " "will set which button activates the “Back” command in a browser window. " "Possible values range between 6 and 14." msgstr "" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:146 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:133 msgid "When to show thumbnails of files" msgstr "როდის ვაჩვენო ფაილების მინიატურები" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:147 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:134 msgid "" "Speed trade-off for when to show a file as a thumbnail. If set to “always” " "then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to " @@ -233,32 +221,32 @@ msgid "" "Despite what the name may suggest, this applies to any previewable file type." msgstr "" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:152 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:139 msgid "Maximum image size for thumbnailing" msgstr "გენერირებადი ესკიზების მაქსიმალური ზომა" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:153 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:140 msgid "" "Images over this size (in megabytes) won’t be thumbnailed. The purpose of " "this setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time " "to load or use lots of memory." msgstr "" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:160 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:147 msgid "Default sort order" msgstr "ნაგულისხმევი დახარისხების მიმდევრობა" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:161 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:148 msgid "" "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are " "“name”, “size”, “type”, “mtime”, “atime” and “starred”." msgstr "" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:165 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:152 msgid "Reverse sort order in new windows" msgstr "ახალ ფანჯარაში დახარისხების მიმდევრობის შებრუნებაშებრუნება" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:166 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:153 msgid "" "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. I.e., if " "sorted by name, then instead of sorting the files from “a” to “z”, they will " @@ -266,73 +254,73 @@ msgid "" "they will be sorted decrementally." msgstr "" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:176 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:163 msgid "Default folder viewer" msgstr "საქაღალდის ნაგულისხმევი მნახველი" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:177 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:164 msgid "" "When a folder is visited this viewer is used. Possible values are “list-" "view”, and “icon-view”." msgstr "" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:181 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:168 msgid "Whether to show hidden files" msgstr "ფარული ფაილების ჩვენება არ ჩვენება" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:182 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:169 msgid "" "This key is deprecated and ignored. The “show-hidden” key from “org.gtk." "Settings.FileChooser” is now used instead." msgstr "" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:186 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:173 msgid "What viewer should be used when searching" msgstr "" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:187 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:174 msgid "" "When searching Nautilus will switch to the type of view in this setting." msgstr "" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:191 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:178 msgid "" "Whether to open the hovered folder after a timeout when drag and drop " "operation" msgstr "" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:192 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:179 msgid "" "If this is set to true, when performing a drag and drop operation the " "hovered folder will open automatically after a timeout." msgstr "" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:196 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:183 msgid "" "Whether to have full text search enabled by default when opening a new " "window/tab" msgstr "" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:197 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:184 msgid "" "If set to true, then Nautilus will also match the file contents besides the " "name. This toggles the default active state, which can still be overridden " "in the search popover" msgstr "" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:204 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:191 msgid "Default format for compressing files" msgstr "ფაილების შეკუმშვისას არჩეული ფორმატი" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:205 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:192 msgid "The format that will be selected when compressing files." msgstr "ფაილების შეკუმშვისას არჩეული ფორმატი." -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:212 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:199 msgid "List of possible captions on icons" msgstr "ხატულებზე მისამაგრი შესაძლო წარწერების სია" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:213 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:200 msgid "" "A list of captions below an icon in the icon view. The actual number of " "captions shown depends on the zoom level. Some possible values are: “size”, " @@ -344,65 +332,68 @@ msgstr "" "\"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" და \"mime_type" "\"." -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:222 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:209 msgid "Default icon view zoom level" msgstr "ხატულების გადიდების ნაგულისხმები დონე" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:233 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:220 msgid "Default list view zoom level" msgstr "ნაგულისხმები სიის მაშტაბი" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:237 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:224 msgid "Columns visible in list view" msgstr "სიის ხედში სვეტების ნაგულისხმებად ჩვენება" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:241 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:228 msgid "Column order in list view" msgstr "სვეტების მიმდევრობა სიის ხედში" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:245 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:232 msgid "Use tree view" msgstr "ხისმაგვარი ხედი" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:246 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:233 msgid "" "Whether a tree should be used for list view navigation instead of a flat " "list." msgstr "" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:253 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:240 msgid "Initial size of the window" msgstr "ფანჯრის საწყისი ზომა" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:254 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:241 msgid "" "A tuple containing the initial width and height of the application window." msgstr "" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:258 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:245 msgid "Whether the navigation window should be maximized" msgstr "" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:259 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:246 msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." msgstr "" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:263 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:250 msgid "Show location bar in new windows" msgstr "ახალ ფანჯრებში მდებარეობის ზოლის ჩვენება" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:264 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:251 msgid "" "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." msgstr "თუ მონიშნულია, ახლად გახსნილ ფანჯრებს ექნებათ ხილული მდებარეობის ზოლი." -#. Put up the timed wait window. -#: eel/eel-stock-dialogs.c:203 src/nautilus-file-operations.c:258 -#: src/nautilus-files-view.c:5933 src/nautilus-files-view.c:6369 -#: src/nautilus-mime-actions.c:603 src/nautilus-mime-actions.c:609 -#: src/nautilus-mime-actions.c:999 src/nautilus-mime-actions.c:1354 -#: src/nautilus-properties-window.c:4096 src/nautilus-search-popover.c:639 -#: src/resources/ui/nautilus-app-chooser.ui:78 +#: eel/eel-stock-dialogs.c:197 +msgid "You can stop this operation by clicking cancel." +msgstr "" + +#: eel/eel-stock-dialogs.c:199 src/nautilus-autorun-software.c:219 +#: src/nautilus-file-operations.c:259 src/nautilus-files-view.c:5967 +#: src/nautilus-files-view.c:6403 src/nautilus-mime-actions.c:596 +#: src/nautilus-mime-actions.c:1016 src/nautilus-mime-actions.c:1338 +#: src/nautilus-properties-window.c:4326 src/nautilus-search-popover.c:639 +#: src/resources/ui/nautilus-app-chooser.ui:103 #: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:101 #: src/resources/ui/nautilus-file-conflict-dialog.ui:114 #: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:11 @@ -411,380 +402,274 @@ msgstr "თუ მონიშნულია, ახლად გახსნ msgid "_Cancel" msgstr "_გაუქმება" -#: eel/eel-stock-dialogs.c:212 -msgid "You can stop this operation by clicking cancel." -msgstr "" - -#. Title -#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:105 -msgctxt "Title" -msgid "Unknown" -msgstr "უცნობი" - -#. Artist -#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:107 -msgctxt "Artist" -msgid "Unknown" -msgstr "უცნობი" - -#. Album -#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:109 -msgctxt "Album" -msgid "Unknown" -msgstr "უცნობი" - -#. Year -#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:111 -msgctxt "Year" -msgid "Unknown" -msgstr "უცნობი" - -#. Container -#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:117 -msgctxt "Media container" -msgid "Unknown" -msgstr "უცნობი" - -#. Dimensions -#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:120 -msgctxt "Dimensions" -msgid "N/A" -msgstr "N/A" - -#. Video Codec -#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:122 -msgctxt "Video codec" -msgid "N/A" -msgstr "N/A" - -#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:125 -msgctxt "Video bit rate" -msgid "N/A" -msgstr "N/A" - -#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:128 -#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:236 -msgctxt "Frame rate" -msgid "N/A" -msgstr "N/A" - -#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:132 -msgctxt "Audio bit rate" -msgid "N/A" -msgstr "N/A" - -#. Audio Codec -#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:134 -msgctxt "Audio codec" -msgid "N/A" -msgstr "N/A" - -#. Sample rate -#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:136 -msgid "0 Hz" -msgstr "0 ჰც" - -#. Channels -#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:138 -msgid "0 Channels" -msgstr "0 არხი" - -#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:154 +#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:84 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d საათი" -#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:156 +#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:86 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d წუთი" -#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:159 +#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:89 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d წამი" #. 5 hours 2 minutes 12 seconds -#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:165 +#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:95 #, c-format msgctxt "time" msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" #. 2 minutes 12 seconds -#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:168 +#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:98 #, c-format msgctxt "time" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. 0 seconds -#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:174 +#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:104 msgid "0 seconds" msgstr "0 წამი" -#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:234 -#, c-format -msgid "%0.2f frame per second" -msgid_plural "%0.2f frames per second" -msgstr[0] "%0.2f კადრი წამში" +#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:122 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:201 +#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:163 +#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:53 +msgid "Title" +msgstr "სათაური" + +#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:123 +msgid "Artist" +msgstr "შემსრულებელი" -#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-main.c:116 -#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:275 -msgid "Audio/Video" -msgstr "ვიდეო/აუდიო" +#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:124 +msgid "Album" +msgstr "ალბომი" -#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:133 -msgid "N/A" -msgstr "N/A" +#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:145 +msgid "Comment" +msgstr "კომენტარი" +#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:155 #: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:162 -msgctxt "Stream bit rate" -msgid "N/A" -msgstr "N/A" +msgid "Year" +msgstr "წელი" -#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:165 +#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:204 #, c-format msgid "%d kbps" msgstr "%d კბ/წმ" -#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:182 +#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:220 #, c-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" -#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:214 +#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:221 +msgid "Dimensions" +msgstr "ზომები" + +#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:224 +msgid "Video Codec" +msgstr "ვიდეო კოდეკი" + +#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:225 +msgid "Video Bit Rate" +msgstr "ვიდეოს ბიტური სიჩქარე" + +#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:236 +#, c-format +msgid "%0.2f frame per second" +msgid_plural "%0.2f frames per second" +msgstr[0] "%0.2f კადრი წამში" + +#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:240 +msgid "Frame Rate" +msgstr "კადრების სიხშირე" + +#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:251 +msgid "Audio Codec" +msgstr "აუდიო კოდეკი" + +#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:253 +msgid "Audio Bit Rate" +msgstr "აუდიოს ბიტური სიჩქარე" + +#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:258 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d ჰც" -#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:222 -msgctxt "Sample rate" -msgid "N/A" -msgstr "N/A" +#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:259 +msgid "Sample Rate" +msgstr "სემპლების სიჩქარე" -#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:230 +#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:268 msgid "Surround" msgstr "" -#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:232 +#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:270 msgid "Mono" msgstr "მონო" -#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:234 +#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:272 msgid "Stereo" msgstr "სტერეო" -#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:245 -msgctxt "Number of audio channels" -msgid "N/A" -msgstr "N/A" +#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:276 +msgid "Channels" +msgstr "არხები" -#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:277 -#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:391 -#: src/nautilus-file.c:7412 -msgid "Audio" -msgstr "აუდიო" +#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:308 +msgid "Audio and Video Properties" +msgstr "აუდიო/ვიდეო თვისებები" -#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:279 -#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:249 -#: src/nautilus-file.c:7420 src/nautilus-mime-actions.c:215 -msgid "Video" -msgstr "ვიდეო" +#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:310 +msgid "Audio Properties" +msgstr "აუდიო თვისებები" -#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:18 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:9 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:13 -msgid "General" -msgstr "ზოგადი" - -#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:33 -msgid "Title:" -msgstr "სათაური:" - -#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:48 -msgid "Artist:" -msgstr "შემსრულებელი:" - -#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:63 -msgid "Duration:" -msgstr "ხანგრძლივობა:" - -#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:78 -msgid "Year:" -msgstr "წელი:" - -#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:93 -msgid "Album:" -msgstr "ალბომი:" - -#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:186 -msgid "Comment:" -msgstr "კომენტარი:" +#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:312 +msgid "Video Properties" +msgstr "ვიდეო თვისებები" -#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:217 -msgid "Container:" -msgstr "შემადგენლობა:" - -#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:264 -msgid "Dimensions:" -msgstr "ზომები:" - -#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:279 -#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:465 -msgid "Codec:" -msgstr "კოდეკი:" - -#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:294 -msgid "Frame rate:" -msgstr "კადრების სიხშირე:" +#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:319 +msgid "Duration" +msgstr "ხანგრძლივობა" -#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:309 -#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:435 -msgid "Bit rate:" -msgstr "ბიტური სიჩქარე:" +#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:323 +msgid "Container" +msgstr "კონტეინერი" -#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:406 -msgid "Sample rate:" -msgstr "სემპლის სიხშირე:" +#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:349 +msgid "Audio/Video Properties" +msgstr "აუდიო/ვიდეო თვისებები" -#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:495 -msgid "Channels:" -msgstr "არხები:" - -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:114 -#: src/nautilus-files-view.c:441 src/nautilus-window-slot.c:930 -msgid "Loading…" -msgstr "იტვირთება…" - -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:141 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:95 msgid "Image Type" msgstr "გამოსახულების ტიპი" -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:160 -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:168 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:114 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:122 #, c-format msgid "%d pixel" msgid_plural "%d pixels" msgstr[0] "%d პიქსელი" -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:165 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:119 msgid "Width" msgstr "სიგანე" -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:173 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:127 msgid "Height" msgstr "სიმაღლე" -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:237 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:191 msgid "Camera Brand" msgstr "კამერის მარკა" -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:238 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:192 #: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:28 msgid "Camera Model" msgstr "კამერის მოდელი" -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:239 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:193 msgid "Exposure Time" msgstr "ექსპოზიციის დრო" -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:240 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:194 msgid "Exposure Program" msgstr "ექსპოზიციის პროგრამა" -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:241 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:195 msgid "Aperture Value" msgstr "დიაფრაგმის მნიშვნელობა" -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:242 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:196 msgid "ISO Speed Rating" msgstr "ISO მაჩვენებელი" -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:243 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:197 msgid "Flash Fired" msgstr "ათინათის გამოყენება" -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:244 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:198 msgid "Metering Mode" msgstr "გაზომვის რეჟიმი" -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:245 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:199 msgid "Focal Length" msgstr "ფოკალური მანძილი" -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:246 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:200 msgid "Software" msgstr "პროგრამები" -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:247 -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:163 -#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:53 -msgid "Title" -msgstr "სათაური" - -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:248 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:202 msgid "Description" msgstr "აღწერა" -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:249 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:203 msgid "Keywords" msgstr "საკვანძო სიტყვები" -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:250 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:204 msgid "Creator" msgstr "შემქმნელი" -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:251 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:205 msgid "Created On" msgstr "შექმნის თარიღი" -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:252 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:206 msgid "Copyright" msgstr "საავტორო უფლებები" -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:253 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:207 msgid "Rating" msgstr "შეფასება" #. Translators: "N" and "S" stand for #. * north and south in GPS coordinates. -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:263 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:217 msgid "N" msgstr "ჩ" -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:263 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:217 msgid "S" msgstr "ს" #. Translators: "E" and "W" stand for #. * east and west in GPS coordinates. -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:267 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:221 msgid "E" msgstr "ეგზა" -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:267 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:221 msgid "W" msgstr "სიგ" -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:270 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:224 msgid "Coordinates" msgstr "კოორდინატები" -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:294 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:243 msgid "Failed to load image information" msgstr "შეუძლებელია ნახატის ინფორმაციის ჩატვირთვა" -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page-provider.c:100 -#: src/nautilus-file.c:7414 -msgid "Image" -msgstr "გამოსახულება" +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:482 +msgid "Image Properties" +msgstr "გამოსახულების თვისებები" #. Some sort of failure occurred. How 'bout we tell the user? -#: src/nautilus-application.c:184 src/nautilus-window-slot.c:1564 +#: src/nautilus-application.c:184 src/nautilus-window-slot.c:1578 msgid "Oops! Something went wrong." msgstr "რაღაც არასწორად ხდება." @@ -804,19 +689,19 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:608 +#: src/nautilus-application.c:611 msgid "--check cannot be used with other options." msgstr "პარამეტრი --check-ის სხვა პარამეტრებთან ერთად გამოყენება შეუძლებელია ." -#: src/nautilus-application.c:616 +#: src/nautilus-application.c:619 msgid "--quit cannot be used with URIs." msgstr "--quit პარამეტრის URI მისამართებით გამოყენება აკრძალულია." -#: src/nautilus-application.c:625 +#: src/nautilus-application.c:628 msgid "--select must be used with at least an URI." msgstr "--select -ს ერთ URL მაინც უნდა მიუთითოთ." -#: src/nautilus-application.c:777 +#: src/nautilus-application.c:779 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help: \n" @@ -825,6 +710,11 @@ msgstr "" "შეცდომა დახმარების გაშვებისას: \n" "%s" +#: src/nautilus-application.c:781 src/nautilus-autorun-software.c:157 +#: src/nautilus-mime-actions.c:1192 src/nautilus-ui-utilities.c:329 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + #: src/nautilus-application.c:909 #, c-format msgid "" @@ -856,20 +746,38 @@ msgstr "მონიშნეთ მითითებული URI მშობ msgid "[URI…]" msgstr "[URI]" -#: src/nautilus-app-chooser.c:67 +#: src/nautilus-app-chooser.c:77 #, c-format msgid "Error while setting “%s” as default application: %s" msgstr "შეცდომა \"%s\"-ის ნაგულისხმებ პროგრამად დაყენებისას: %s" -#: src/nautilus-app-chooser.c:70 +#: src/nautilus-app-chooser.c:80 msgid "Could not set as default" msgstr "ნაგულისხებად დაყენების შეცდომა" -#: src/nautilus-app-chooser.c:72 +#: src/nautilus-app-chooser.c:82 msgid "OK" msgstr "დიახ" -#: src/nautilus-autorun-software.c:141 src/nautilus-autorun-software.c:144 +#. Translators: %s is the filename. i.e. "Choose an application to open test.jpg" +#: src/nautilus-app-chooser.c:198 +#, c-format +msgid "Choose an application to open <b>%s</b>." +msgstr "" + +#: src/nautilus-app-chooser.c:204 +msgid "Open Items" +msgstr "ელემენტების გახსნა" + +#: src/nautilus-app-chooser.c:208 +msgid "Open Folder" +msgstr "საქაღალდის გახსნა" + +#: src/nautilus-app-chooser.c:212 src/resources/ui/nautilus-app-chooser.ui:5 +msgid "Open File" +msgstr "ფაილის გახსნა" + +#: src/nautilus-autorun-software.c:142 src/nautilus-autorun-software.c:145 #, c-format msgid "" "Unable to start the program:\n" @@ -878,16 +786,20 @@ msgstr "" "პროგრამის გაშვების შეცდომა:\n" "%s" -#: src/nautilus-autorun-software.c:147 +#: src/nautilus-autorun-software.c:148 #, c-format msgid "Unable to locate the program" msgstr "პროგრამის პოვნა შეუძლებელია" -#: src/nautilus-autorun-software.c:157 +#: src/nautilus-autorun-software.c:155 msgid "Oops! There was a problem running this software." msgstr "" -#: src/nautilus-autorun-software.c:196 +#: src/nautilus-autorun-software.c:185 +msgid "If you don’t trust this location or aren’t sure, press Cancel." +msgstr "" + +#: src/nautilus-autorun-software.c:187 #, c-format msgid "" "“%s” contains software intended to be automatically started. Would you like " @@ -896,11 +808,7 @@ msgstr "" "მოცემული მედია (%s) შეიცავს ავტოგაშვებად პროგრამას. გნებავთ ამ პროგრამის " "გაშვება?" -#: src/nautilus-autorun-software.c:200 -msgid "If you don’t trust this location or aren’t sure, press Cancel." -msgstr "" - -#: src/nautilus-autorun-software.c:231 +#: src/nautilus-autorun-software.c:220 msgid "_Run" msgstr "_გაშვება" @@ -1024,12 +932,12 @@ msgid "001, 002, 003" msgstr "001, 002, 003" #: src/nautilus-bookmark.c:113 src/nautilus-file-utilities.c:305 -#: src/nautilus-pathbar.c:372 src/nautilus-shell-search-provider.c:330 -#: src/nautilus-window.c:150 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1017 +#: src/nautilus-pathbar.c:367 src/nautilus-shell-search-provider.c:330 +#: src/nautilus-window.c:154 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1001 msgid "Home" msgstr "სახლი" -#: src/nautilus-column-utilities.c:59 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2353 +#: src/nautilus-column-utilities.c:59 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2335 msgid "Name" msgstr "სახელი" @@ -1038,7 +946,6 @@ msgid "The name and icon of the file." msgstr "ფაილის დასახელება და პიქტოგრამა." #: src/nautilus-column-utilities.c:66 -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:285 msgid "Size" msgstr "ზომა" @@ -1055,7 +962,7 @@ msgid "The type of the file." msgstr "ფაილის ტიპი." #: src/nautilus-column-utilities.c:80 -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:473 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:553 msgid "Modified" msgstr "შეცვლილია" @@ -1072,7 +979,7 @@ msgid "The detailed type of the file." msgstr "ფაილის დეტალური ტიპი." #: src/nautilus-column-utilities.c:96 -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:523 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:515 msgid "Accessed" msgstr "ბოლო წვდომა" @@ -1081,7 +988,7 @@ msgid "The date the file was accessed." msgstr "ფაილზე ბოლოს წვდომის თარიღი." #: src/nautilus-column-utilities.c:105 -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:498 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:591 #: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:176 msgid "Created" msgstr "შექმნილია" @@ -1137,7 +1044,7 @@ msgstr "" msgid "The date the file was accessed by the user." msgstr "ფაილზე ბოლოს წვდომის თარიღი." -#: src/nautilus-column-utilities.c:166 +#: src/nautilus-column-utilities.c:166 src/nautilus-properties-window.c:783 msgid "Star" msgstr "ვარსკვლავი" @@ -1207,17 +1114,17 @@ msgstr "" msgid "Smaller archives but must be installed on Windows and Mac." msgstr "" -#: src/nautilus-dbus-launcher.c:46 +#: src/nautilus-dbus-launcher.c:48 #, c-format msgid "Details: %s" msgstr "დეტალები: %s" -#: src/nautilus-dbus-launcher.c:47 src/nautilus-dbus-launcher.c:87 +#: src/nautilus-dbus-launcher.c:49 src/nautilus-dbus-launcher.c:94 #: src/nautilus-program-choosing.c:382 src/nautilus-program-choosing.c:457 msgid "There was an error launching the application." msgstr "პროგრამის გაშვებისას წარმოიშვა შეცდომა." -#: src/nautilus-dbus-launcher.c:88 +#: src/nautilus-dbus-launcher.c:95 msgid "Details: The proxy has not been created." msgstr "" @@ -1239,7 +1146,9 @@ msgstr "აქ _კოპირება" msgid "_Link Here" msgstr "აქ _ბმულის შექმნა" -#: src/nautilus-dnd.c:130 src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:83 +#: src/nautilus-dnd.c:130 src/nautilus-file-operations.c:3026 +#: src/nautilus-mime-actions.c:607 +#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:83 #: src/resources/ui/nautilus-create-folder-dialog.ui:45 msgid "Cancel" msgstr "გაუქმება" @@ -1350,97 +1259,97 @@ msgstr "შეუძლებელია ელემენტის გად msgid "Renaming “%s” to “%s”." msgstr "\"%s\" -ის \"%s\" -ად გადარქმევა." -#: src/nautilus-file.c:1343 src/nautilus-vfs-file.c:382 +#: src/nautilus-file.c:1353 src/nautilus-vfs-file.c:382 msgid "This file cannot be mounted" msgstr "შეუძლებელია მოცემული ფაილის მონტაჟი" -#: src/nautilus-file.c:1397 +#: src/nautilus-file.c:1407 msgid "This file cannot be unmounted" msgstr "ფაილის მოხსნა შეუძლებელია" -#: src/nautilus-file.c:1444 +#: src/nautilus-file.c:1454 msgid "This file cannot be ejected" msgstr "ფაილის გამოღება შეუძლებელია" -#: src/nautilus-file.c:1489 src/nautilus-vfs-file.c:573 +#: src/nautilus-file.c:1499 src/nautilus-vfs-file.c:573 msgid "This file cannot be started" msgstr "ფაილის გაშვება შეუძლებელია" -#: src/nautilus-file.c:1548 src/nautilus-file.c:1588 +#: src/nautilus-file.c:1558 src/nautilus-file.c:1598 msgid "This file cannot be stopped" msgstr "ფაილის გაჩერება შეუძლებელია" -#: src/nautilus-file.c:1968 +#: src/nautilus-file.c:1978 #, c-format msgid "Slashes are not allowed in filenames" msgstr "დაუშვებელია სახელწოდებებში (/) ირიბის გამოყენება" -#: src/nautilus-file.c:2011 +#: src/nautilus-file.c:2021 #, c-format msgid "Toplevel files cannot be renamed" msgstr "" -#: src/nautilus-file.c:2095 +#: src/nautilus-file.c:2105 #, c-format msgid "File not found" msgstr "ფაილი ვერ მოიძებნა" -#: src/nautilus-file.c:4474 src/nautilus-file-utilities.c:328 -#: src/nautilus-pathbar.c:382 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1006 +#: src/nautilus-file.c:4484 src/nautilus-file-utilities.c:328 +#: src/nautilus-pathbar.c:377 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:990 msgid "Starred" msgstr "ვარსკვლავდასმული" #. Translators: Time in 24h format -#: src/nautilus-file.c:5459 +#: src/nautilus-file.c:5463 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. Translators: Time in 12h format -#: src/nautilus-file.c:5464 +#: src/nautilus-file.c:5468 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" -#: src/nautilus-file.c:5473 +#: src/nautilus-file.c:5477 #, no-c-format msgid "Yesterday" msgstr "გუშინ" #. Translators: this is the word Yesterday followed by #. * a time in 24h format. i.e. "Yesterday 23:04" -#: src/nautilus-file.c:5482 +#: src/nautilus-file.c:5486 #, no-c-format msgid "Yesterday %H:%M" msgstr "გუშინ %H:%M" #. Translators: this is the word Yesterday followed by #. * a time in 12h format. i.e. "Yesterday 9:04 PM" -#: src/nautilus-file.c:5489 +#: src/nautilus-file.c:5493 #, no-c-format msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "გუშინ %l:%M %p" -#: src/nautilus-file.c:5499 +#: src/nautilus-file.c:5503 #, no-c-format msgid "%a" msgstr "%a" #. Translators: this is the name of the week day followed by #. * a time in 24h format. i.e. "Monday 23:04" -#: src/nautilus-file.c:5508 +#: src/nautilus-file.c:5512 #, no-c-format msgid "%a %H:%M" msgstr "%a %H:%M" #. Translators: this is the week day name followed by #. * a time in 12h format. i.e. "Monday 9:04 PM" -#: src/nautilus-file.c:5515 +#: src/nautilus-file.c:5519 #, no-c-format msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" #. Translators: this is the day of the month followed #. * by the abbreviated month name i.e. "3 Feb" -#: src/nautilus-file.c:5526 +#: src/nautilus-file.c:5530 #, no-c-format msgid "%-e %b" msgstr "%-e %b" @@ -1448,7 +1357,7 @@ msgstr "%-e %b" #. Translators: this is the day of the month followed #. * by the abbreviated month name followed by a time in #. * 24h format i.e. "3 Feb 23:04" -#: src/nautilus-file.c:5536 +#: src/nautilus-file.c:5540 #, no-c-format msgid "%-e %b %H:%M" msgstr "%-e %b %H:%M" @@ -1456,14 +1365,14 @@ msgstr "%-e %b %H:%M" #. Translators: this is the day of the month followed #. * by the abbreviated month name followed by a time in #. * 12h format i.e. "3 Feb 9:04" -#: src/nautilus-file.c:5544 +#: src/nautilus-file.c:5548 #, no-c-format msgid "%-e %b %l:%M %p" msgstr "%-e %b %l:%M %p" #. Translators: this is the day of the month followed by the abbreviated #. * month name followed by the year i.e. "3 Feb 2015" -#: src/nautilus-file.c:5555 +#: src/nautilus-file.c:5559 #, no-c-format msgid "%-e %b %Y" msgstr "%-e %b %Y" @@ -1471,7 +1380,7 @@ msgstr "%-e %b %Y" #. Translators: this is the day number followed #. * by the abbreviated month name followed by the year followed #. * by a time in 24h format i.e. "3 Feb 2015 23:04" -#: src/nautilus-file.c:5565 +#: src/nautilus-file.c:5569 #, no-c-format msgid "%-e %b %Y %H:%M" msgstr "%-e %b %Y %H:%M" @@ -1479,139 +1388,158 @@ msgstr "%-e %b %Y %H:%M" #. Translators: this is the day number followed #. * by the abbreviated month name followed by the year followed #. * by a time in 12h format i.e. "3 Feb 2015 9:04 PM" -#: src/nautilus-file.c:5573 +#: src/nautilus-file.c:5577 #, no-c-format msgid "%-e %b %Y %l:%M %p" msgstr "%-e %b %Y %l:%M %p" -#: src/nautilus-file.c:5585 +#: src/nautilus-file.c:5589 #, no-c-format msgid "%c" msgstr "%c" -#: src/nautilus-file.c:6011 +#: src/nautilus-file.c:6015 #, c-format msgid "Not allowed to set permissions" msgstr "შეუძლებელია უფლებების განსაზღვრა" -#: src/nautilus-file.c:6334 +#: src/nautilus-file.c:6353 #, c-format msgid "Not allowed to set owner" msgstr "შეუძლებელია მფლობელის განსაზღვრა" -#: src/nautilus-file.c:6353 +#: src/nautilus-file.c:6372 #, c-format msgid "Specified owner “%s” doesn’t exist" msgstr "მითითებული მფლობელი \"%s\" არ არსებობს" -#: src/nautilus-file.c:6638 +#: src/nautilus-file.c:6672 #, c-format msgid "Not allowed to set group" msgstr "შეუძლებელია ჯგუფის განსაზღვრა" -#: src/nautilus-file.c:6657 +#: src/nautilus-file.c:6691 #, c-format msgid "Specified group “%s” doesn’t exist" msgstr "მითითებული ჯგუფი '%s' არ არსებობს" -#. Translators: "Me" is used to indicate the file is owned by me (the current user) -#: src/nautilus-file.c:6799 -msgid "Me" -msgstr "მე" +#. Translators: This is a username followed by "(You)" to indicate the file is owned by the current user +#: src/nautilus-file.c:6833 +#, c-format +msgid "%s (You)" +msgstr "%s (თქვენ)" -#: src/nautilus-file.c:6831 +#: src/nautilus-file.c:6865 #, c-format msgid "%'u item" msgid_plural "%'u items" msgstr[0] "%'u ელემენტი" -#: src/nautilus-file.c:6832 +#: src/nautilus-file.c:6866 #, c-format msgid "%'u folder" msgid_plural "%'u folders" msgstr[0] "%'u საქაღალდე" -#: src/nautilus-file.c:6833 +#: src/nautilus-file.c:6867 #, c-format msgid "%'u file" msgid_plural "%'u files" msgstr[0] "%u ფაილი" +#: src/nautilus-file.c:6949 +msgid "%" +msgid_plural "%" +msgstr[0] "%" + #. This means no contents at all were readable -#: src/nautilus-file.c:7322 +#: src/nautilus-file.c:7359 msgid "? bytes" msgstr "? ბაიტი" #. This means no contents at all were readable -#: src/nautilus-file.c:7334 +#: src/nautilus-file.c:7371 msgid "? items" msgstr "? ელემენტი" -#: src/nautilus-file.c:7342 -msgid "Unknown" -msgstr "უცნობი" +#. Translators: This about a file type. +#: src/nautilus-file.c:7380 +msgid "Unknown type" +msgstr "უცნობი ტიპი" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: src/nautilus-file.c:7373 src/nautilus-properties-window.c:841 -msgid "unknown" -msgstr "unknown" +#: src/nautilus-file.c:7411 +msgid "Unknown" +msgstr "უცნობი" -#: src/nautilus-file.c:7411 src/nautilus-file.c:7419 src/nautilus-file.c:7478 +#: src/nautilus-file.c:7449 src/nautilus-file.c:7457 src/nautilus-file.c:7516 msgid "Program" msgstr "პროგრამა" -#: src/nautilus-file.c:7413 +#: src/nautilus-file.c:7450 +msgid "Audio" +msgstr "აუდიო" + +#: src/nautilus-file.c:7451 msgid "Font" msgstr "შრიფტი" -#: src/nautilus-file.c:7415 +#: src/nautilus-file.c:7452 +msgid "Image" +msgstr "გამოსახულება" + +#: src/nautilus-file.c:7453 msgid "Archive" msgstr "არქივი" -#: src/nautilus-file.c:7416 +#: src/nautilus-file.c:7454 msgid "Markup" msgstr "მარქაფი" -#: src/nautilus-file.c:7417 src/nautilus-file.c:7418 +#: src/nautilus-file.c:7455 src/nautilus-file.c:7456 msgid "Text" msgstr "ტექსტი" -#: src/nautilus-file.c:7421 +#: src/nautilus-file.c:7458 src/nautilus-mime-actions.c:215 +msgid "Video" +msgstr "ვიდეო" + +#: src/nautilus-file.c:7459 msgid "Contacts" msgstr "კონტაქტები" -#: src/nautilus-file.c:7422 +#: src/nautilus-file.c:7460 msgid "Calendar" msgstr "კალენდერი" -#: src/nautilus-file.c:7423 +#: src/nautilus-file.c:7461 msgid "Document" msgstr "დოკუმენტი" -#: src/nautilus-file.c:7424 src/nautilus-mime-actions.c:189 +#: src/nautilus-file.c:7462 src/nautilus-mime-actions.c:189 msgid "Presentation" msgstr "პრეზენტაცია" -#: src/nautilus-file.c:7425 src/nautilus-mime-actions.c:197 +#: src/nautilus-file.c:7463 src/nautilus-mime-actions.c:197 msgid "Spreadsheet" msgstr "ელექტრონული ცხრილი" #. Refers to a file type which is known but not one of the basic types -#: src/nautilus-file.c:7452 +#: src/nautilus-file.c:7490 msgid "Other" msgstr "სხვა" -#: src/nautilus-file.c:7480 +#: src/nautilus-file.c:7518 msgid "Binary" msgstr "ბინარული" -#: src/nautilus-file.c:7485 +#: src/nautilus-file.c:7523 msgid "Folder" msgstr "საქაღალდე" -#: src/nautilus-file.c:7524 +#: src/nautilus-file.c:7562 msgid "Link" msgstr "Ბმული" @@ -1620,15 +1548,21 @@ msgstr "Ბმული" #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). #. #. appended to new link file -#: src/nautilus-file.c:7530 src/nautilus-file-operations.c:489 +#: src/nautilus-file.c:7568 src/nautilus-file-operations.c:490 #, c-format msgid "Link to %s" msgstr "ბმული %s -ზე" -#: src/nautilus-file.c:7548 src/nautilus-file.c:7564 src/nautilus-file.c:7580 +#: src/nautilus-file.c:7586 src/nautilus-file.c:7602 src/nautilus-file.c:7618 msgid "Link (broken)" msgstr "ბმული (გაწყვეტილი)" +#. Translators: This refers to available space in a folder; e.g.: 100 MB Free +#: src/nautilus-file.c:7858 +#, c-format +msgid "%s Free" +msgstr "%s თავისუფალია" + #: src/nautilus-file-name-widget-controller.c:143 #: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:110 msgid "File names cannot contain “/”." @@ -1663,71 +1597,71 @@ msgstr "საქაღალდე ამ სახელით უკვე msgid "A file with that name already exists." msgstr "ფაილი ამ სახელით უკვე არსებობს." -#: src/nautilus-file-operations.c:259 +#: src/nautilus-file-operations.c:260 #: src/resources/ui/nautilus-file-conflict-dialog.ui:133 msgid "_Skip" msgstr "_გამოტოვება" -#: src/nautilus-file-operations.c:260 +#: src/nautilus-file-operations.c:261 msgid "S_kip All" msgstr "ყველა_ს გამოტოვება" -#: src/nautilus-file-operations.c:261 +#: src/nautilus-file-operations.c:262 msgid "_Retry" msgstr "_თავიდან ცდა" -#: src/nautilus-file-operations.c:262 +#: src/nautilus-file-operations.c:263 msgid "_Delete" msgstr "სამუ_დამოდ წაშლა" -#: src/nautilus-file-operations.c:263 +#: src/nautilus-file-operations.c:264 msgid "Delete _All" msgstr "ყველ_აფრის წაშლა" -#: src/nautilus-file-operations.c:264 +#: src/nautilus-file-operations.c:265 msgid "_Replace" msgstr "_ჩანაცვლება" -#: src/nautilus-file-operations.c:265 +#: src/nautilus-file-operations.c:266 msgid "Replace _All" msgstr "ყველ_აფრის ჩანაცვლება" -#: src/nautilus-file-operations.c:266 +#: src/nautilus-file-operations.c:267 msgid "_Merge" msgstr "შ_ერწყმა" -#: src/nautilus-file-operations.c:267 +#: src/nautilus-file-operations.c:268 msgid "Merge _All" msgstr "ყველ_აფრის შერწყმა" -#: src/nautilus-file-operations.c:268 +#: src/nautilus-file-operations.c:269 msgid "Copy _Anyway" msgstr "მაინც _კოპირება" -#: src/nautilus-file-operations.c:269 src/nautilus-file-operations.c:3030 +#: src/nautilus-file-operations.c:270 src/nautilus-file-operations.c:3027 msgid "Empty _Trash" msgstr "სა_ნაგვე ყუთის დაცარიელება" -#: src/nautilus-file-operations.c:369 +#: src/nautilus-file-operations.c:370 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d წამი" -#: src/nautilus-file-operations.c:375 src/nautilus-file-operations.c:387 +#: src/nautilus-file-operations.c:376 src/nautilus-file-operations.c:388 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d წუთი" -#: src/nautilus-file-operations.c:386 src/nautilus-file-operations.c:394 +#: src/nautilus-file-operations.c:387 src/nautilus-file-operations.c:395 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d საათი" #. appended to new link file -#: src/nautilus-file-operations.c:496 +#: src/nautilus-file-operations.c:497 #, c-format msgid "Another link to %s" msgstr "სხვა ბმული %s -ზე" @@ -1736,25 +1670,25 @@ msgstr "სხვა ბმული %s -ზე" #. * if there's no way to do that nicely for a #. * particular language. #. -#: src/nautilus-file-operations.c:517 +#: src/nautilus-file-operations.c:518 #, c-format msgid "%'dst link to %s" msgstr "მე %'d ბმული %s-ზე" #. appended to new link file -#: src/nautilus-file-operations.c:524 +#: src/nautilus-file-operations.c:525 #, c-format msgid "%'dnd link to %s" msgstr "მე-%'d ბმული %s-ზე" #. appended to new link file -#: src/nautilus-file-operations.c:531 +#: src/nautilus-file-operations.c:532 #, c-format msgid "%'drd link to %s" msgstr "მე-%'d ბმული %s-ზე" #. appended to new link file -#: src/nautilus-file-operations.c:538 +#: src/nautilus-file-operations.c:539 #, c-format msgid "%'dth link to %s" msgstr "მე-%'d ბმული %s-ზე" @@ -1764,12 +1698,12 @@ msgstr "მე-%'d ბმული %s-ზე" #. * make some or all of them match. #. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: src/nautilus-file-operations.c:590 +#: src/nautilus-file-operations.c:591 msgid " (copy)" msgstr " (ასლი)" #. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: src/nautilus-file-operations.c:592 +#: src/nautilus-file-operations.c:593 msgid " (another copy)" msgstr " (სხვა ასლი)" @@ -1777,34 +1711,34 @@ msgstr " (სხვა ასლი)" #. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file #. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file #. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: src/nautilus-file-operations.c:595 src/nautilus-file-operations.c:597 -#: src/nautilus-file-operations.c:599 src/nautilus-file-operations.c:609 +#: src/nautilus-file-operations.c:596 src/nautilus-file-operations.c:598 +#: src/nautilus-file-operations.c:600 src/nautilus-file-operations.c:610 msgid "th copy)" msgstr "-ე ასლი)" #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: src/nautilus-file-operations.c:602 +#: src/nautilus-file-operations.c:603 msgid "st copy)" msgstr "-ე ასლი)" #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: src/nautilus-file-operations.c:604 +#: src/nautilus-file-operations.c:605 msgid "nd copy)" msgstr "-ე ასლი)" #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: src/nautilus-file-operations.c:606 +#: src/nautilus-file-operations.c:607 msgid "rd copy)" msgstr "-ე ასლი)" #. localizers: appended to first file copy -#: src/nautilus-file-operations.c:623 +#: src/nautilus-file-operations.c:624 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "%s·(ასლი)%s" #. localizers: appended to second file copy -#: src/nautilus-file-operations.c:625 +#: src/nautilus-file-operations.c:626 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (სხვა ასლი)%s" @@ -1813,8 +1747,8 @@ msgstr "%s (სხვა ასლი)%s" #. localizers: appended to x12th file copy #. localizers: appended to x13th file copy #. localizers: appended to xxth file copy -#: src/nautilus-file-operations.c:628 src/nautilus-file-operations.c:630 -#: src/nautilus-file-operations.c:632 src/nautilus-file-operations.c:646 +#: src/nautilus-file-operations.c:629 src/nautilus-file-operations.c:631 +#: src/nautilus-file-operations.c:633 src/nautilus-file-operations.c:647 #, c-format msgid "%s (%'dth copy)%s" msgstr "%s (მე-%'d-ე ასლი)%s" @@ -1824,41 +1758,41 @@ msgstr "%s (მე-%'d-ე ასლი)%s" #. * strings look like "%s (copy %'d)%s". #. #. localizers: appended to x1st file copy -#: src/nautilus-file-operations.c:640 +#: src/nautilus-file-operations.c:641 #, c-format msgid "%s (%'dst copy)%s" msgstr "%s (მე-%'d-ე ასლი)%s" #. localizers: appended to x2nd file copy -#: src/nautilus-file-operations.c:642 +#: src/nautilus-file-operations.c:643 #, c-format msgid "%s (%'dnd copy)%s" msgstr "%s (მე-%'d-ე ასლი)%s" #. localizers: appended to x3rd file copy -#: src/nautilus-file-operations.c:644 +#: src/nautilus-file-operations.c:645 #, c-format msgid "%s (%'drd copy)%s" msgstr "%s (მე-%'d-ე ასლი)%s" #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: src/nautilus-file-operations.c:759 +#: src/nautilus-file-operations.c:760 msgid " (" msgstr " (" #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: src/nautilus-file-operations.c:769 +#: src/nautilus-file-operations.c:770 #, c-format msgid " (%'d" msgstr " (%'d" -#: src/nautilus-file-operations.c:1685 +#: src/nautilus-file-operations.c:1686 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s” from the trash?" msgstr "" "დარწმუნებული ბრძანდებით რომ გნებავთ \"%s\"-ის სანაგვე ყუთიდან საბოლოოდ წაშლა?" -#: src/nautilus-file-operations.c:1690 +#: src/nautilus-file-operations.c:1691 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the " @@ -1870,48 +1804,48 @@ msgstr[0] "" "დარწმუნებული ბრძანდებით რომ გნებავთ მონიშნული %'d ელემენტის სანაგვე ყუთიდან " "სამუდამოდ წაშლა?" -#: src/nautilus-file-operations.c:1700 src/nautilus-file-operations.c:1763 +#: src/nautilus-file-operations.c:1701 src/nautilus-file-operations.c:1764 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "რომელიმე ელემენტის წაშლის შემთხვევაში, თქვენ მას სამუდამოდ დაკარგავთ." -#: src/nautilus-file-operations.c:1715 +#: src/nautilus-file-operations.c:1716 msgid "Empty all items from Trash?" msgstr "გნებავთ სანაგვე ყუთიდან ყველა ელემენტის წაშლა?" -#: src/nautilus-file-operations.c:1719 +#: src/nautilus-file-operations.c:1720 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "" "მისამართების სიის გასუფთავების შემთხვევაში, თქვენ მათ სამუდამოდ წაშლით." -#: src/nautilus-file-operations.c:1749 +#: src/nautilus-file-operations.c:1750 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ %s-ის სამუდამოდ წაშლა?" -#: src/nautilus-file-operations.c:1754 +#: src/nautilus-file-operations.c:1755 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" msgstr[0] "ნამდვილად გნებავთ მონიშნული %'d ელემენტის სამუდამოდ წაშლა ?" -#: src/nautilus-file-operations.c:1815 +#: src/nautilus-file-operations.c:1816 #, c-format msgid "Deleted “%s”" msgstr "“%s” წაშლილია" -#: src/nautilus-file-operations.c:1819 +#: src/nautilus-file-operations.c:1820 #, c-format msgid "Deleting “%s”" msgstr "\"%s\"-ის წაშლა" -#: src/nautilus-file-operations.c:1830 +#: src/nautilus-file-operations.c:1831 #, c-format msgid "Deleted %'d file" msgid_plural "Deleted %'d files" msgstr[0] "წაიშალა %'d ფაილი" -#: src/nautilus-file-operations.c:1836 +#: src/nautilus-file-operations.c:1837 #, c-format msgid "Deleting %'d file" msgid_plural "Deleting %'d files" @@ -1919,12 +1853,12 @@ msgstr[0] "იშლება %'d ფაილი" #. To translators: %'d is the number of files completed for the operation, #. * so it will be something like 2/14. -#: src/nautilus-file-operations.c:1864 src/nautilus-file-operations.c:1872 -#: src/nautilus-file-operations.c:1912 src/nautilus-file-operations.c:2255 -#: src/nautilus-file-operations.c:2263 src/nautilus-file-operations.c:2303 -#: src/nautilus-file-operations.c:4184 src/nautilus-file-operations.c:4192 -#: src/nautilus-file-operations.c:4263 src/nautilus-file-operations.c:8847 -#: src/nautilus-file-operations.c:8915 +#: src/nautilus-file-operations.c:1865 src/nautilus-file-operations.c:1873 +#: src/nautilus-file-operations.c:1913 src/nautilus-file-operations.c:2256 +#: src/nautilus-file-operations.c:2264 src/nautilus-file-operations.c:2304 +#: src/nautilus-file-operations.c:4182 src/nautilus-file-operations.c:4190 +#: src/nautilus-file-operations.c:4261 src/nautilus-file-operations.c:8845 +#: src/nautilus-file-operations.c:8913 #, c-format msgid "%'d / %'d" msgstr "%'d / %'d" @@ -1934,90 +1868,90 @@ msgstr "%'d / %'d" #. * #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %s argument). #. -#: src/nautilus-file-operations.c:1891 src/nautilus-file-operations.c:2282 +#: src/nautilus-file-operations.c:1892 src/nautilus-file-operations.c:2283 #, c-format msgid "%'d / %'d — %s left" msgid_plural "%'d / %'d — %s left" msgstr[0] "%'d / %'d — %s დარჩენილია" -#: src/nautilus-file-operations.c:1895 src/nautilus-file-operations.c:2285 +#: src/nautilus-file-operations.c:1896 src/nautilus-file-operations.c:2286 #, c-format msgid "(%d file/sec)" msgid_plural "(%d files/sec)" msgstr[0] "(%d ფაილი/წმ)" -#: src/nautilus-file-operations.c:2054 src/nautilus-file-operations.c:3353 +#: src/nautilus-file-operations.c:2055 src/nautilus-file-operations.c:3351 msgid "Error while deleting." msgstr "წაშლისას დაიშვა შეცდომა." -#: src/nautilus-file-operations.c:2065 +#: src/nautilus-file-operations.c:2066 #, c-format msgid "There was an error deleting the folder “%s”." msgstr "საქაღალდის წაშლის შეცდომა: \"%s\"." -#: src/nautilus-file-operations.c:2068 +#: src/nautilus-file-operations.c:2069 #, c-format msgid "You do not have sufficient permissions to delete the folder “%s”." msgstr "არ გაგაჩნიათ წვდომა საქაღალდის წასაშლელად: \"%s\"." -#: src/nautilus-file-operations.c:2075 +#: src/nautilus-file-operations.c:2076 #, c-format msgid "There was an error deleting the file “%s”." msgstr "შეცდომა \"%s\"-ის წაშლისას." -#: src/nautilus-file-operations.c:2078 +#: src/nautilus-file-operations.c:2079 #, c-format msgid "You do not have sufficient permissions to delete the file “%s”." msgstr "\"%s\"-ის წასაშლელად საკმარისი უფლებები არ გაგაჩნიათ." -#: src/nautilus-file-operations.c:2205 +#: src/nautilus-file-operations.c:2206 #, c-format msgid "Trashing “%s”" msgstr "“%s”-ის ნაგავში გადატანა" -#: src/nautilus-file-operations.c:2209 +#: src/nautilus-file-operations.c:2210 #, c-format msgid "Trashed “%s”" msgstr "%s ნაგავშია" -#: src/nautilus-file-operations.c:2220 +#: src/nautilus-file-operations.c:2221 #, c-format msgid "Trashing %'d file" msgid_plural "Trashing %'d files" msgstr[0] "მიმდინარეობს %'d ფაილის ნაგავში გადაყრა" -#: src/nautilus-file-operations.c:2226 +#: src/nautilus-file-operations.c:2227 #, c-format msgid "Trashed %'d file" msgid_plural "Trashed %'d files" msgstr[0] "სანაგვე ყუთში გადატანილია %'d ფაილი" #. Translators: %s is a file name -#: src/nautilus-file-operations.c:2375 +#: src/nautilus-file-operations.c:2376 #, c-format msgid "“%s” can’t be put in the trash. Do you want to delete it immediately?" msgstr "" "შეუძლებელია ფაილის (\"%s\") სანაგვე ყუთში გადატანა, გნებავთ მისი ახლავე " "წაშლა?" -#: src/nautilus-file-operations.c:2387 +#: src/nautilus-file-operations.c:2388 msgid "This remote location does not support sending items to the trash." msgstr "" -#: src/nautilus-file-operations.c:2684 +#: src/nautilus-file-operations.c:2685 msgid "Trashing Files" msgstr "ფაილების ნაგავში გადაყრა" -#: src/nautilus-file-operations.c:2688 +#: src/nautilus-file-operations.c:2689 msgid "Deleting Files" msgstr "ფაილების წაშლა" -#: src/nautilus-file-operations.c:2845 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2796 +#: src/nautilus-file-operations.c:2846 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2778 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "შეუძლებელია გამოღება %s" -#: src/nautilus-file-operations.c:2850 +#: src/nautilus-file-operations.c:2851 #, c-format msgid "Unable to unmount %s" msgstr "%s-ის მოხსნის შეცდომა" @@ -2026,7 +1960,7 @@ msgstr "%s-ის მოხსნის შეცდომა" msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" msgstr "ტომის მოხსნამდე, გნებავთ სანაგვე ყუთის დაცარიელება?" -#: src/nautilus-file-operations.c:3022 +#: src/nautilus-file-operations.c:3021 msgid "" "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " "All trashed items on the volume will be permanently lost." @@ -2034,67 +1968,67 @@ msgstr "" "ტომზე ადგილის განთავისუფლების მიზნით საჭიროა სანაგვე ყუთის დაცარიელება. " "სანაგვე ყუთში მყოფი ყველა ელემენტი სამუდამოდ დაიკარგება." -#: src/nautilus-file-operations.c:3028 +#: src/nautilus-file-operations.c:3025 msgid "Do _not Empty Trash" msgstr "არ _გაასუფთავო სანაგვე ყუთი" #. Translators: %s is a file name formatted for display -#: src/nautilus-file-operations.c:3170 src/nautilus-files-view.c:6743 -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2046 +#: src/nautilus-file-operations.c:3168 src/nautilus-files-view.c:6777 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2028 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "\"%s\"-სთან წვდომის შეცდომა" -#: src/nautilus-file-operations.c:3255 +#: src/nautilus-file-operations.c:3253 #, c-format msgid "Preparing to copy %'d file (%s)" msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%s)" msgstr[0] "დასაკოპირებლად მზადდება %'d ფაილი (%s)" -#: src/nautilus-file-operations.c:3268 +#: src/nautilus-file-operations.c:3266 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file (%s)" msgid_plural "Preparing to move %'d files (%s)" msgstr[0] "გადასატანად მზადდება %'d ფაილი (%s)" -#: src/nautilus-file-operations.c:3281 +#: src/nautilus-file-operations.c:3279 #, c-format msgid "Preparing to delete %'d file (%s)" msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%s)" msgstr[0] "წასაშლელად მზადდება %'d ფაილი (%s)" -#: src/nautilus-file-operations.c:3291 +#: src/nautilus-file-operations.c:3289 #, c-format msgid "Preparing to trash %'d file" msgid_plural "Preparing to trash %'d files" msgstr[0] "სანაგვე ყუთში გადასატანად მზადდება %'d" -#: src/nautilus-file-operations.c:3300 +#: src/nautilus-file-operations.c:3298 #, c-format msgid "Preparing to compress %'d file" msgid_plural "Preparing to compress %'d files" msgstr[0] "მიმდინარეობს მზადება %'d ფაილის შესაკუმშად" -#: src/nautilus-file-operations.c:3343 src/nautilus-file-operations.c:4787 -#: src/nautilus-file-operations.c:4979 src/nautilus-file-operations.c:5061 -#: src/nautilus-file-operations.c:5348 +#: src/nautilus-file-operations.c:3341 src/nautilus-file-operations.c:4785 +#: src/nautilus-file-operations.c:4977 src/nautilus-file-operations.c:5059 +#: src/nautilus-file-operations.c:5346 msgid "Error while copying." msgstr "შეცდომა ასლის გადაღებისას." -#: src/nautilus-file-operations.c:3348 src/nautilus-file-operations.c:4975 -#: src/nautilus-file-operations.c:5057 src/nautilus-file-operations.c:5344 +#: src/nautilus-file-operations.c:3346 src/nautilus-file-operations.c:4973 +#: src/nautilus-file-operations.c:5055 src/nautilus-file-operations.c:5342 msgid "Error while moving." msgstr "შეცდომა გადატანისას." -#: src/nautilus-file-operations.c:3358 +#: src/nautilus-file-operations.c:3356 msgid "Error while moving files to trash." msgstr "შეცდომა ფაილების სანაგვე ყუთში გადატანისას." -#: src/nautilus-file-operations.c:3363 +#: src/nautilus-file-operations.c:3361 msgid "Error while compressing files." msgstr "შეცდომა ფაილების შეკუმშვისას." -#: src/nautilus-file-operations.c:3455 +#: src/nautilus-file-operations.c:3453 #, c-format msgid "" "Files in the folder “%s” cannot be handled because you do not have " @@ -2103,14 +2037,14 @@ msgstr "" "შეუძლებელია ფაილების დამუშავება \"%s\" საქაღალდეში, რადგანაც თქვენ არ გაქვს " "მათი ხილვის უფლება." -#: src/nautilus-file-operations.c:3461 src/nautilus-file-operations.c:4991 +#: src/nautilus-file-operations.c:3459 src/nautilus-file-operations.c:4989 #, c-format msgid "" "There was an error getting information about the files in the folder “%s”." msgstr "" "შეცდომა \"%s\" საქაღალდეში მყოფი ფაილების შესახებ ინფორმაციის მიღებისას." -#: src/nautilus-file-operations.c:3516 +#: src/nautilus-file-operations.c:3514 #, c-format msgid "" "The folder “%s” cannot be handled because you do not have permissions to " @@ -2118,12 +2052,12 @@ msgid "" msgstr "" "შეუძლებელია \"%s\" საქაღალდის დამუშავება. არ გაგაჩნიათ მისი წაკითხვის უფლება." -#: src/nautilus-file-operations.c:3522 src/nautilus-file-operations.c:5073 +#: src/nautilus-file-operations.c:3520 src/nautilus-file-operations.c:5071 #, c-format msgid "There was an error reading the folder “%s”." msgstr "შეცდომა \"%s\" საქაღალდის წაკითხვისას." -#: src/nautilus-file-operations.c:3632 +#: src/nautilus-file-operations.c:3630 #, c-format msgid "" "The file “%s” cannot be handled because you do not have permissions to read " @@ -2131,106 +2065,106 @@ msgid "" msgstr "" "შეუძლებელია \"%s\" ფაილის დამუშავება. არ გაგაჩნიათ მისი წაკითხვის უფლებები." -#: src/nautilus-file-operations.c:3637 +#: src/nautilus-file-operations.c:3635 #, c-format msgid "There was an error getting information about “%s”." msgstr "\"%s\"-ის შესახებ ინფორმაციის მიღების შეცდომა." -#: src/nautilus-file-operations.c:3760 src/nautilus-file-operations.c:3822 -#: src/nautilus-file-operations.c:3877 src/nautilus-file-operations.c:3921 +#: src/nautilus-file-operations.c:3758 src/nautilus-file-operations.c:3820 +#: src/nautilus-file-operations.c:3875 src/nautilus-file-operations.c:3919 #, c-format msgid "Error while copying to “%s”." msgstr "შეცდომა \"%s\"-ზე კოპირებისას." -#: src/nautilus-file-operations.c:3765 +#: src/nautilus-file-operations.c:3763 msgid "You do not have permissions to access the destination folder." msgstr "თქვენ არ გაქვთ წვდომა მითითებულ საქაღალდესთან." -#: src/nautilus-file-operations.c:3769 +#: src/nautilus-file-operations.c:3767 msgid "There was an error getting information about the destination." msgstr "სამიზნის შესახებ ინფორმაციის მოძებნის შეცდომა." -#: src/nautilus-file-operations.c:3823 +#: src/nautilus-file-operations.c:3821 msgid "The destination is not a folder." msgstr "დანიშნულება საქაღალდეს არ წარმოადგენს." -#: src/nautilus-file-operations.c:3878 +#: src/nautilus-file-operations.c:3876 msgid "" "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " "space." msgstr "" "დანიშნულების წერტილში ადგილი არაა. წაშალეთ რამე ადგილის გასათავისუფლებლად." -#: src/nautilus-file-operations.c:3882 +#: src/nautilus-file-operations.c:3880 #, c-format msgid "%s more space is required to copy to the destination." msgstr "" -#: src/nautilus-file-operations.c:3922 +#: src/nautilus-file-operations.c:3920 msgid "The destination is read-only." msgstr "დანიშნულება მხოლოდ-კითხვადი ტიპისაა." -#: src/nautilus-file-operations.c:3999 +#: src/nautilus-file-operations.c:3997 #, c-format msgid "Moving “%s” to “%s”" msgstr "გადატანა: “%s”-დან “%s”-ში" -#: src/nautilus-file-operations.c:4003 +#: src/nautilus-file-operations.c:4001 #, c-format msgid "Moved “%s” to “%s”" msgstr "გადატანილია: “%s”-დან “%s”-ში" -#: src/nautilus-file-operations.c:4010 +#: src/nautilus-file-operations.c:4008 #, c-format msgid "Copying “%s” to “%s”" msgstr "კოპირება: “%s”-დან “%s”-ში" -#: src/nautilus-file-operations.c:4014 +#: src/nautilus-file-operations.c:4012 #, c-format msgid "Copied “%s” to “%s”" msgstr "კოპირებულია: “%s”-დან “%s”-ში" -#: src/nautilus-file-operations.c:4048 +#: src/nautilus-file-operations.c:4046 #, c-format msgid "Duplicating “%s”" msgstr "\"%s\"-ის დუბლირება" -#: src/nautilus-file-operations.c:4052 +#: src/nautilus-file-operations.c:4050 #, c-format msgid "Duplicated “%s”" msgstr "\"%s\"-ის დუბლიკატი" -#: src/nautilus-file-operations.c:4071 +#: src/nautilus-file-operations.c:4069 #, c-format msgid "Moving %'d file to “%s”" msgid_plural "Moving %'d files to “%s”" msgstr[0] "გადამაქვს %'d ფაილი \"%s\"-ში" -#: src/nautilus-file-operations.c:4077 +#: src/nautilus-file-operations.c:4075 #, c-format msgid "Copying %'d file to “%s”" msgid_plural "Copying %'d files to “%s”" msgstr[0] "%'d ფაილის კოპირება \"%s\"-ში" -#: src/nautilus-file-operations.c:4096 +#: src/nautilus-file-operations.c:4094 #, c-format msgid "Moved %'d file to “%s”" msgid_plural "Moved %'d files to “%s”" msgstr[0] "გადამაქვს %'d ფაილი \"%s\"-ში" -#: src/nautilus-file-operations.c:4102 +#: src/nautilus-file-operations.c:4100 #, c-format msgid "Copied %'d file to “%s”" msgid_plural "Copied %'d files to “%s”" msgstr[0] "%'d ფაილის ასლი გადატანილია \"%s\"-ში" -#: src/nautilus-file-operations.c:4125 +#: src/nautilus-file-operations.c:4123 #, c-format msgid "Duplicating %'d file in “%s”" msgid_plural "Duplicating %'d files in “%s”" msgstr[0] "იქმნება %'d ფაილის დუპლიკატი (\"%s\"-ში)" -#: src/nautilus-file-operations.c:4135 +#: src/nautilus-file-operations.c:4133 #, c-format msgid "Duplicated %'d file in “%s”" msgid_plural "Duplicated %'d files in “%s”" @@ -2243,9 +2177,9 @@ msgstr[0] "იქმნება %'d ფაილის დუპლიკატ #. #. To translators: %s will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb / 4 MB" #. To translators: %s will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB". -#: src/nautilus-file-operations.c:4174 src/nautilus-file-operations.c:4234 -#: src/nautilus-file-operations.c:8360 src/nautilus-file-operations.c:8587 -#: src/nautilus-file-operations.c:8842 src/nautilus-file-operations.c:8885 +#: src/nautilus-file-operations.c:4172 src/nautilus-file-operations.c:4232 +#: src/nautilus-file-operations.c:8358 src/nautilus-file-operations.c:8585 +#: src/nautilus-file-operations.c:8840 src/nautilus-file-operations.c:8883 #, c-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" @@ -2268,8 +2202,8 @@ msgstr "%s / %s" #. * #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %s argument). #. -#: src/nautilus-file-operations.c:4218 src/nautilus-file-operations.c:8378 -#: src/nautilus-file-operations.c:8874 +#: src/nautilus-file-operations.c:4216 src/nautilus-file-operations.c:8376 +#: src/nautilus-file-operations.c:8872 #, c-format msgid "%s / %s — %s left (%s/sec)" msgid_plural "%s / %s — %s left (%s/sec)" @@ -2280,13 +2214,13 @@ msgstr[0] "%s - %s დან — დარჩენილია %s (%s/წმ)" #. * #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %s argument). #. -#: src/nautilus-file-operations.c:4252 src/nautilus-file-operations.c:8904 +#: src/nautilus-file-operations.c:4250 src/nautilus-file-operations.c:8902 #, c-format msgid "%'d / %'d — %s left (%s/sec)" msgid_plural "%'d / %'d — %s left (%s/sec)" msgstr[0] "%'d - %'d დან — დარჩენილია %s (%s/წმ)" -#: src/nautilus-file-operations.c:4793 +#: src/nautilus-file-operations.c:4791 #, c-format msgid "" "The folder “%s” cannot be copied because you do not have permissions to " @@ -2295,12 +2229,12 @@ msgstr "" "საქაღალდის (%s)·გადაწერა შეუძლებელია, მისი დანიშნულების შექმნის წვდომა არ " "გაგაჩნიათ." -#: src/nautilus-file-operations.c:4799 +#: src/nautilus-file-operations.c:4797 #, c-format msgid "There was an error creating the folder “%s”." msgstr "საქაღალდის (\"%s\") შექმნის შეცდომა." -#: src/nautilus-file-operations.c:4986 +#: src/nautilus-file-operations.c:4984 #, c-format msgid "" "Files in the folder “%s” cannot be copied because you do not have " @@ -2309,11 +2243,11 @@ msgstr "" "საქაღალდიდან (\"%s\") ფაილების·გადაწერა შეუძლებელია, რადგან მათი დანახვის " "უფლება არ გაქვთ." -#: src/nautilus-file-operations.c:5002 +#: src/nautilus-file-operations.c:5000 msgid "_Skip files" msgstr "ფაილების _გამოტოვება" -#: src/nautilus-file-operations.c:5068 +#: src/nautilus-file-operations.c:5066 #, c-format msgid "" "The folder “%s” cannot be copied because you do not have permissions to read " @@ -2322,285 +2256,289 @@ msgstr "" "საქაღალდე (\"%s\")·გადაწერა შეუძლებელია, რადგანაც არ გაგაჩნიათ მისი " "წაკითხვის უფლებები." -#: src/nautilus-file-operations.c:5133 src/nautilus-file-operations.c:5762 -#: src/nautilus-file-operations.c:6508 +#: src/nautilus-file-operations.c:5131 src/nautilus-file-operations.c:5760 +#: src/nautilus-file-operations.c:6506 #, c-format msgid "Error while moving “%s”." msgstr "შეცდომა \"%s\"-ის გადატანისას." -#: src/nautilus-file-operations.c:5134 +#: src/nautilus-file-operations.c:5132 msgid "Could not remove the source folder." msgstr "შეუძლებელია სანაგვე ყუთის საქაღალდის გადაადგილება." -#: src/nautilus-file-operations.c:5350 +#: src/nautilus-file-operations.c:5348 msgid "There was an error getting information about the source." msgstr "წყაროს შესახებ ინფორმაციის მოძებნის შეცდომა." #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: src/nautilus-file-operations.c:5452 src/nautilus-file-operations.c:6265 +#: src/nautilus-file-operations.c:5450 src/nautilus-file-operations.c:6263 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "შეუძლებელია საქაღალდის საქაღალდეშივე გადატანა." -#: src/nautilus-file-operations.c:5453 src/nautilus-file-operations.c:6266 +#: src/nautilus-file-operations.c:5451 src/nautilus-file-operations.c:6264 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "შეუძლებელია საქაღალდის ასლის საქაღალდეშივე გაკეთება." -#: src/nautilus-file-operations.c:5454 src/nautilus-file-operations.c:6267 +#: src/nautilus-file-operations.c:5452 src/nautilus-file-operations.c:6265 msgid "The destination folder is inside the source folder." msgstr "დანიშნულების საქაღალდე წყარო საქაღალდეში მდებარეობს." #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: src/nautilus-file-operations.c:5494 src/nautilus-file-operations.c:6308 +#: src/nautilus-file-operations.c:5492 src/nautilus-file-operations.c:6306 msgid "You cannot move a file over itself." msgstr "ფაილის თავის თავში გადაანა შეუძლებელია." -#: src/nautilus-file-operations.c:5495 src/nautilus-file-operations.c:6309 +#: src/nautilus-file-operations.c:5493 src/nautilus-file-operations.c:6307 msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr "ფაილს თავის თავში ვერ დააკოპირებთ." -#: src/nautilus-file-operations.c:5496 src/nautilus-file-operations.c:6310 +#: src/nautilus-file-operations.c:5494 src/nautilus-file-operations.c:6308 msgid "The source file would be overwritten by the destination." msgstr "" -#: src/nautilus-file-operations.c:5766 src/nautilus-file-operations.c:5854 +#: src/nautilus-file-operations.c:5764 src/nautilus-file-operations.c:5852 #, c-format msgid "Error while copying “%s”." msgstr "შეცდომა \"%s\"-ის კოპირებისას." -#: src/nautilus-file-operations.c:5769 +#: src/nautilus-file-operations.c:5767 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %s." msgstr "%s-ის გადატანა უკვე არსებულ ფაილში იგივე სახელით შეუძლებელია." -#: src/nautilus-file-operations.c:5856 +#: src/nautilus-file-operations.c:5854 #, c-format msgid "There was an error copying the file into %s." msgstr "შეცდომა ფაილის ასლის %s-ში გადატანისას." -#: src/nautilus-file-operations.c:6046 +#: src/nautilus-file-operations.c:6044 msgid "Copying Files" msgstr "ფაილების კოპირება" -#: src/nautilus-file-operations.c:6166 +#: src/nautilus-file-operations.c:6164 #, c-format msgid "Preparing to move to “%s”" msgstr "\"%s\"-ის გადასატანად მომზადება" -#: src/nautilus-file-operations.c:6170 +#: src/nautilus-file-operations.c:6168 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file" msgid_plural "Preparing to move %'d files" msgstr[0] "მიმდინარეობს მზადება %'d ფაილების გადასატანად" -#: src/nautilus-file-operations.c:6510 +#: src/nautilus-file-operations.c:6508 #, c-format msgid "There was an error moving the file into %s." msgstr "შეცდომა %s-ში ფაილების გადატანისას." -#: src/nautilus-file-operations.c:6758 +#: src/nautilus-file-operations.c:6756 msgid "Moving Files" msgstr "ფაილების გადატანა" -#: src/nautilus-file-operations.c:6864 +#: src/nautilus-file-operations.c:6862 #, c-format msgid "Creating links in “%s”" msgstr "\"%s\"-ში ბმულების შექმნა" -#: src/nautilus-file-operations.c:6868 +#: src/nautilus-file-operations.c:6866 #, c-format msgid "Making link to %'d file" msgid_plural "Making links to %'d files" msgstr[0] "იქმნება ბმული %'d ფაილზე" -#: src/nautilus-file-operations.c:7018 +#: src/nautilus-file-operations.c:7016 #, c-format msgid "Error while creating link to %s." msgstr "\"%s\"-სთან ბმულის შექმნის შეცდომა." -#: src/nautilus-file-operations.c:7022 +#: src/nautilus-file-operations.c:7020 msgid "Symbolic links only supported for local files" msgstr "" -#: src/nautilus-file-operations.c:7027 +#: src/nautilus-file-operations.c:7025 msgid "The target doesn’t support symbolic links." msgstr "დანიშნულების ადგილს სიმბოლური ბმების მხარდაჭერა არ გააჩნია." -#: src/nautilus-file-operations.c:7035 +#: src/nautilus-file-operations.c:7033 #, c-format msgid "There was an error creating the symlink in %s." msgstr "შეცდომა %s -ში სიმბოლური ბმის შექმნისას." -#: src/nautilus-file-operations.c:7365 +#: src/nautilus-file-operations.c:7363 msgid "Setting permissions" msgstr "წვდომების დაყენება" #. localizers: the initial name of a new folder -#: src/nautilus-file-operations.c:7644 +#: src/nautilus-file-operations.c:7642 msgid "Untitled Folder" msgstr "ახალი საქაღალდე" #. localizers: the initial name of a new empty document -#: src/nautilus-file-operations.c:7659 +#: src/nautilus-file-operations.c:7657 msgid "Untitled Document" msgstr "უსახელო დოკუმენტი" -#: src/nautilus-file-operations.c:7942 +#: src/nautilus-file-operations.c:7940 #, c-format msgid "Error while creating directory %s." msgstr "შეცდომა საქაღალდის შექმნისას: %s." -#: src/nautilus-file-operations.c:7947 +#: src/nautilus-file-operations.c:7945 #, c-format msgid "Error while creating file %s." msgstr "ფაილის შექმნის შეცდომა: %s." -#: src/nautilus-file-operations.c:7951 +#: src/nautilus-file-operations.c:7949 #, c-format msgid "There was an error creating the directory in %s." msgstr "შეცდომა საქაღალდის %s-ში შექმნისას." -#: src/nautilus-file-operations.c:8226 +#: src/nautilus-file-operations.c:8224 msgid "Emptying Trash" msgstr "სანაგვე ყუთის დაცარიელება" -#: src/nautilus-file-operations.c:8268 +#: src/nautilus-file-operations.c:8266 msgid "Verifying destination" msgstr "სამიზნის შემოწმება" -#: src/nautilus-file-operations.c:8318 +#: src/nautilus-file-operations.c:8316 #, c-format msgid "Extracting “%s”" msgstr "\"%s\"-ის გაშნა" -#: src/nautilus-file-operations.c:8444 src/nautilus-file-operations.c:8534 +#: src/nautilus-file-operations.c:8442 src/nautilus-file-operations.c:8532 #, c-format msgid "Error extracting “%s”" msgstr "შეცდომა \"%s\"-ის გაშლისას." -#: src/nautilus-file-operations.c:8451 +#: src/nautilus-file-operations.c:8449 #, c-format msgid "There was an error while extracting “%s”." msgstr "შეცდომა \"%s\"-ის გაშლისას." -#: src/nautilus-file-operations.c:8537 +#: src/nautilus-file-operations.c:8535 #, c-format msgid "Not enough free space to extract %s" msgstr "დისკზე %s-ის გაშლისთვის საკმარისი ადგილი არაა" -#: src/nautilus-file-operations.c:8570 +#: src/nautilus-file-operations.c:8568 #, c-format msgid "Extracted “%s” to “%s”" msgstr "\"%s\" გაიშალა \"%s\"-ში" -#: src/nautilus-file-operations.c:8576 +#: src/nautilus-file-operations.c:8574 #, c-format msgid "Extracted %'d file to “%s”" msgid_plural "Extracted %'d files to “%s”" msgstr[0] "%'d ფაილი გაიშალა \"%s\"-ში" -#: src/nautilus-file-operations.c:8610 +#: src/nautilus-file-operations.c:8608 msgid "Preparing to extract" msgstr "გაშლისთვის მომზადება" -#: src/nautilus-file-operations.c:8738 +#: src/nautilus-file-operations.c:8736 msgid "Extracting Files" msgstr "ფაილების გაშლა" -#: src/nautilus-file-operations.c:8798 +#: src/nautilus-file-operations.c:8796 #, c-format msgid "Compressing “%s” into “%s”" msgstr "%s-ის შეკუმშვა \"%s\"-ში" -#: src/nautilus-file-operations.c:8804 +#: src/nautilus-file-operations.c:8802 #, c-format msgid "Compressing %'d file into “%s”" msgid_plural "Compressing %'d files into “%s”" msgstr[0] "%'d ფაილის შეკუმშვა \"%s\"-ში" -#: src/nautilus-file-operations.c:8952 +#: src/nautilus-file-operations.c:8950 #, c-format msgid "Error compressing “%s” into “%s”" msgstr "" -#: src/nautilus-file-operations.c:8958 +#: src/nautilus-file-operations.c:8956 #, c-format msgid "Error compressing %'d file into “%s”" msgid_plural "Error compressing %'d files into “%s”" msgstr[0] "" -#: src/nautilus-file-operations.c:8968 +#: src/nautilus-file-operations.c:8966 msgid "There was an error while compressing files." msgstr "შეცდომა ფაილების შეკუმშვისას." -#: src/nautilus-file-operations.c:8993 +#: src/nautilus-file-operations.c:8991 #, c-format msgid "Compressed “%s” into “%s”" msgstr "" -#: src/nautilus-file-operations.c:8999 +#: src/nautilus-file-operations.c:8997 #, c-format msgid "Compressed %'d file into “%s”" msgid_plural "Compressed %'d files into “%s”" msgstr[0] "" -#: src/nautilus-file-operations.c:9097 +#: src/nautilus-file-operations.c:9095 msgid "Compressing Files" msgstr "ფაილების შეკუმშვა" -#: src/nautilus-files-view.c:441 +#: src/nautilus-files-view.c:442 msgid "Searching…" msgstr "ძებნა…" -#: src/nautilus-files-view.c:1801 +#: src/nautilus-files-view.c:442 src/nautilus-window-slot.c:943 +msgid "Loading…" +msgstr "იტვირთება…" + +#: src/nautilus-files-view.c:1798 msgid "Examples: " msgstr "მაგალითები: " -#: src/nautilus-files-view.c:2765 +#: src/nautilus-files-view.c:2805 msgid "Could not paste files" msgstr "ფაილების ჩასმის შეცდომა" -#: src/nautilus-files-view.c:2766 +#: src/nautilus-files-view.c:2806 msgid "Permissions do not allow pasting files in this directory" msgstr "" -#: src/nautilus-files-view.c:2917 +#: src/nautilus-files-view.c:2957 msgid "" "Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this " "configuration to ~/.local/share/nautilus" msgstr "" -#: src/nautilus-files-view.c:3425 src/nautilus-files-view.c:3472 +#: src/nautilus-files-view.c:3465 src/nautilus-files-view.c:3512 #, c-format msgid "“%s” selected" msgstr "მონიშნულია \"%s\" ელემენტი" -#: src/nautilus-files-view.c:3429 +#: src/nautilus-files-view.c:3469 #, c-format msgid "%'d folder selected" msgid_plural "%'d folders selected" msgstr[0] "%d მონიშნული საქაღალდე" -#: src/nautilus-files-view.c:3443 +#: src/nautilus-files-view.c:3483 #, c-format msgid "(containing %'d item)" msgid_plural "(containing %'d items)" msgstr[0] "" #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1) -#: src/nautilus-files-view.c:3458 +#: src/nautilus-files-view.c:3498 #, c-format msgid "(containing a total of %'d item)" msgid_plural "(containing a total of %'d items)" msgstr[0] "(სულ შეიცავს %'d ელემენტს)" -#: src/nautilus-files-view.c:3477 +#: src/nautilus-files-view.c:3517 #, c-format msgid "%'d item selected" msgid_plural "%'d items selected" msgstr[0] "%d მონიშნული ელემენტი" #. Folders selected also, use "other" terminology -#: src/nautilus-files-view.c:3486 +#: src/nautilus-files-view.c:3526 #, c-format msgid "%'d other item selected" msgid_plural "%'d other items selected" @@ -2610,7 +2548,7 @@ msgstr[0] "%d სხვა მონიშნული ელემენტი" #. * needs to use something other than parentheses. The #. * the message in parentheses is the size of the selected items. #. -#: src/nautilus-files-view.c:3501 +#: src/nautilus-files-view.c:3541 #, c-format msgid "(%s)" msgstr "(%s)" @@ -2622,137 +2560,139 @@ msgstr "(%s)" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/nautilus-files-view.c:3551 +#: src/nautilus-files-view.c:3591 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" -#: src/nautilus-files-view.c:3649 src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:193 +#: src/nautilus-files-view.c:3689 src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:193 msgid "No Results Found" msgstr "შედეგების გარეშე" -#: src/nautilus-files-view.c:3650 src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:194 +#: src/nautilus-files-view.c:3690 src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:194 msgid "Try a different search." msgstr "სცადეთ სხვა ძებნა." -#: src/nautilus-files-view.c:3655 +#: src/nautilus-files-view.c:3695 msgid "Trash is Empty" msgstr "ნაგავი ცარიელია" -#: src/nautilus-files-view.c:3661 +#: src/nautilus-files-view.c:3701 msgid "No Starred Files" msgstr "ვარსკვლავდასმული ფაილების გარეშე" -#: src/nautilus-files-view.c:3667 +#: src/nautilus-files-view.c:3707 msgid "No Recent Files" msgstr "უკანასკნელი ფაილების გარეშე" -#: src/nautilus-files-view.c:5921 +#: src/nautilus-files-view.c:5955 msgid "Select Move Destination" msgstr "აირჩიეთ გადატანის დანიშნულება" -#: src/nautilus-files-view.c:5925 +#: src/nautilus-files-view.c:5959 msgid "Select Copy Destination" msgstr "აირჩიეთ კოპირების დანიშნულება" -#: src/nautilus-files-view.c:5934 src/nautilus-files-view.c:6370 +#: src/nautilus-files-view.c:5968 src/nautilus-files-view.c:6404 #: src/resources/ui/nautilus-files-view-select-items.ui:16 msgid "_Select" msgstr "_აირჩიეთ" -#: src/nautilus-files-view.c:6366 +#: src/nautilus-files-view.c:6400 msgid "Select Extract Destination" msgstr "აირჩიეთ გაშლის დანიშნულება" -#: src/nautilus-files-view.c:6468 +#: src/nautilus-files-view.c:6502 msgid "Error sending email." msgstr "ელფოსტის გაგზავნის შეცდომა." #. Translators: %s is a file name formatted for display -#: src/nautilus-files-view.c:6773 +#: src/nautilus-files-view.c:6807 #, c-format msgid "Unable to remove “%s”" msgstr "წაშლის შეცდომა: %s" #. Translators: %s is a file name formatted for display -#: src/nautilus-files-view.c:6803 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2767 +#: src/nautilus-files-view.c:6837 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2749 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "\"%s\"-ის გამოღება შეუძლებელია" -#: src/nautilus-files-view.c:6828 +#: src/nautilus-files-view.c:6862 msgid "Unable to stop drive" msgstr "დისკის გაჩერების შეცდომა" #. Translators: %s is a file name formatted for display -#: src/nautilus-files-view.c:6941 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2008 -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2996 +#: src/nautilus-files-view.c:6975 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1990 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2978 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "%s-ის გაშვების შეცდომა" -#: src/nautilus-files-view.c:7919 +#: src/nautilus-files-view.c:7952 #, c-format msgid "New Folder with Selection (%'d Item)" msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)" msgstr[0] "" -#: src/nautilus-files-view.c:7977 +#: src/nautilus-files-view.c:8010 #, c-format msgid "Open With %s" msgstr "%s-ით გახსნა" -#: src/nautilus-files-view.c:7989 +#: src/nautilus-files-view.c:8022 msgid "Run" msgstr "გაშვება" -#: src/nautilus-files-view.c:7994 -msgid "Extract Here" -msgstr "აქ გაშლა" +#: src/nautilus-files-view.c:8027 +#: src/resources/ui/nautilus-operations-ui-manager-request-passphrase.ui:41 +msgid "Extract" +msgstr "გაშლა" -#: src/nautilus-files-view.c:7995 +#: src/nautilus-files-view.c:8028 msgid "Extract to…" msgstr "გაშლა…" -#: src/nautilus-files-view.c:7999 +#: src/nautilus-files-view.c:8032 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:82 msgid "Open" msgstr "გახსნა" -#: src/nautilus-files-view.c:8055 -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:127 -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3404 +#: src/nautilus-files-view.c:8110 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:146 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3391 msgid "_Start" msgstr "_დაწყება" -#: src/nautilus-files-view.c:8061 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1723 +#: src/nautilus-files-view.c:8116 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1723 msgid "_Connect" msgstr "_შეერთება" -#: src/nautilus-files-view.c:8067 +#: src/nautilus-files-view.c:8122 msgid "_Start Multi-disk Drive" msgstr "" -#: src/nautilus-files-view.c:8073 +#: src/nautilus-files-view.c:8128 msgid "U_nlock Drive" msgstr "დისკის განბლოკვა" -#: src/nautilus-files-view.c:8091 +#: src/nautilus-files-view.c:8146 msgid "Stop Drive" msgstr "დისკის გაჩერება" -#: src/nautilus-files-view.c:8097 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3421 +#: src/nautilus-files-view.c:8152 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3408 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "დისკის _უსაფრთხოდ მოხსნა" -#: src/nautilus-files-view.c:8103 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1712 +#: src/nautilus-files-view.c:8158 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1712 msgid "_Disconnect" msgstr "_გათიშვა" -#: src/nautilus-files-view.c:8109 +#: src/nautilus-files-view.c:8164 msgid "_Stop Multi-disk Drive" msgstr "მ_რავალდისკიანი მოწყობილობის გაჩერება" -#: src/nautilus-files-view.c:8115 +#: src/nautilus-files-view.c:8170 msgid "_Lock Drive" msgstr "დისკის ჩაკეტვა" @@ -2781,7 +2721,7 @@ msgstr "დაგდებული Text.txt" msgid "dropped data" msgstr "დაგდებული მონაცემები" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:176 src/nautilus-window.c:1238 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:176 src/nautilus-window.c:1274 msgid "Undo" msgstr "ბრძანების გაუქმება" @@ -3284,11 +3224,6 @@ msgstr "შეიცავს მუსიკას და სურათებ msgid "Contains photos and music" msgstr "შეიცავს სურათებს და მუსიკას" -#: src/nautilus-list-view.c:555 -#, c-format -msgid "%s Visible Columns" -msgstr "%s ხილული სვეტი" - #: src/nautilus-mime-actions.c:108 #: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:227 msgid "Anything" @@ -3323,110 +3258,110 @@ msgstr "სურათი" msgid "Text File" msgstr "ტექსტური ფაილი" -#: src/nautilus-mime-actions.c:582 -#, c-format -msgid "The link “%s” is broken. Move it to Trash?" -msgstr "ბმული \"%s\" გაწყვეტილია. გნებავთ მისი სანაგვე ყუთში მოთავსება?" - -#: src/nautilus-mime-actions.c:586 -#, c-format -msgid "The link “%s” is broken." -msgstr "გაწყვეტილი ბმული \"%s\"." - -#: src/nautilus-mime-actions.c:593 +#: src/nautilus-mime-actions.c:581 msgid "This link cannot be used because it has no target." msgstr "მოცემული ბმული გამოუყენებადია, რადგანაც მას არ გააჩნია დანიშნულება." -#: src/nautilus-mime-actions.c:597 +#: src/nautilus-mime-actions.c:585 #, c-format msgid "This link cannot be used because its target “%s” doesn’t exist." msgstr "" "მოცემული ბმული გამოუყენებადია, რადგანაც მისი დანიშნულება \"%s\" არ არსებობს." -#: src/nautilus-mime-actions.c:603 -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:174 +#: src/nautilus-mime-actions.c:593 +#, c-format +msgid "The link “%s” is broken. Move it to Trash?" +msgstr "ბმული \"%s\" გაწყვეტილია. გნებავთ მისი სანაგვე ყუთში მოთავსება?" + +#: src/nautilus-mime-actions.c:597 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:210 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "სანაგვე ყუთში გადატანა" -#: src/nautilus-mime-actions.c:981 +#: src/nautilus-mime-actions.c:604 +#, c-format +msgid "The link “%s” is broken." +msgstr "გაწყვეტილი ბმული \"%s\"." + +#: src/nautilus-mime-actions.c:996 msgid "Are you sure you want to open all files?" msgstr "ნამდვილად გნებავთ ყველა ფაილის გახსნა ?" -#: src/nautilus-mime-actions.c:985 +#: src/nautilus-mime-actions.c:1000 #, c-format msgid "This will open %d separate tab and window." msgid_plural "This will open %d separate tabs and windows." msgstr[0] "ეს %d-ს ცალკე ფანჯარაში გახსნის." -#: src/nautilus-mime-actions.c:990 +#: src/nautilus-mime-actions.c:1005 #, c-format msgid "This will open %d separate tab." msgid_plural "This will open %d separate tabs." msgstr[0] "ეს %d-ს ცალკე ჩანართში გახსნის." -#: src/nautilus-mime-actions.c:995 +#: src/nautilus-mime-actions.c:1010 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." msgstr[0] "ეს %d-ს ცალკე ფანჯარაში გახსნის." -#: src/nautilus-mime-actions.c:999 src/nautilus-mime-actions.c:1200 -msgid "_OK" -msgstr "_OK" +#: src/nautilus-mime-actions.c:1017 +msgid "_Open All" +msgstr "_ყველას გახსნა" -#: src/nautilus-mime-actions.c:1077 +#: src/nautilus-mime-actions.c:1082 #, c-format msgid "Could Not Display “%s”" msgstr "\"%s\"-ის ჩვენება შეუძლებელია" -#: src/nautilus-mime-actions.c:1180 +#: src/nautilus-mime-actions.c:1181 msgid "The file is of an unknown type" msgstr "ფაილის უცნობი ტიპი" -#: src/nautilus-mime-actions.c:1185 +#: src/nautilus-mime-actions.c:1186 #, c-format msgid "There is no application installed for “%s” files" msgstr "ამ ტიპის (%s) ფაილის გახსნისთვის საჭირო პროგრამა ვერ მოიძებნა" -#: src/nautilus-mime-actions.c:1198 +#: src/nautilus-mime-actions.c:1191 msgid "_Select Application" msgstr "პროგრამის ამორჩევა" -#: src/nautilus-mime-actions.c:1236 +#: src/nautilus-mime-actions.c:1228 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "შიდა შეცდომა პროგრამის მოძებნისას:" -#: src/nautilus-mime-actions.c:1238 +#: src/nautilus-mime-actions.c:1230 msgid "Unable to search for application" msgstr "აპლიკაციის მოძებნის შეცდომა" -#: src/nautilus-mime-actions.c:1349 +#: src/nautilus-mime-actions.c:1339 +msgid "_Search in Software" +msgstr "პროგრამებში მოძებნა" + +#: src/nautilus-mime-actions.c:1342 #, c-format msgid "" "There is no application installed for “%s” files. Do you want to search for " "an application to open this file?" msgstr "" -#: src/nautilus-mime-actions.c:1355 -msgid "_Search in Software" -msgstr "პროგრამებში მოძებნა" - #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: src/nautilus-mime-actions.c:1754 src/nautilus-mime-actions.c:2053 +#: src/nautilus-mime-actions.c:1737 src/nautilus-mime-actions.c:2036 #: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1211 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1308 msgid "Unable to access location" msgstr "მდებარეობასთან წვდომა აკრძალულია" -#: src/nautilus-mime-actions.c:2144 +#: src/nautilus-mime-actions.c:2127 msgid "Unable to start location" msgstr "მდებარეობის გაშვების შეცდომა" -#: src/nautilus-mime-actions.c:2237 +#: src/nautilus-mime-actions.c:2220 #, c-format msgid "Opening “%s”." msgstr "იხსნება “%s”." -#: src/nautilus-mime-actions.c:2242 +#: src/nautilus-mime-actions.c:2225 #, c-format msgid "Opening %d item." msgid_plural "Opening %d items." @@ -3471,10 +3406,6 @@ msgstr "საქაღალდის სახელი" msgid "New Folder" msgstr "ახალი საქაღალდე" -#: src/nautilus-notebook.c:285 -msgid "Close tab" -msgstr "ჩანართის დ_ახურვა" - #: src/nautilus-operations-ui-manager.c:154 #, c-format msgid "" @@ -3623,23 +3554,27 @@ msgstr "%s პაროლითაა დაცული." #. Translators: This is the label used in the pathbar when seeing #. * the root directory (also known as /) -#: src/nautilus-pathbar.c:360 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1103 +#: src/nautilus-pathbar.c:355 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1103 msgid "Operating System" msgstr "ოპერაციული სისტემა" #. Translators: This is the filesystem root directory (also known #. * as /) when seen as administrator -#: src/nautilus-pathbar.c:367 +#: src/nautilus-pathbar.c:362 msgid "Administrator Root" msgstr "" +#: src/nautilus-places-view.c:134 +msgid "_Close" +msgstr "_დახურვა" + #. Translators: this is referred to captions under icons. #. Translators: this is referred to the permissions the user has in a directory. #. Translators: this is referred to the permissions #. * the user has in a directory. #. -#: src/nautilus-preferences-window.c:97 src/nautilus-properties-window.c:394 -#: src/nautilus-properties-window.c:2872 src/nautilus-properties-window.c:2902 +#: src/nautilus-preferences-window.c:97 src/nautilus-properties-window.c:398 +#: src/nautilus-properties-window.c:3095 src/nautilus-properties-window.c:3125 msgid "None" msgstr "არაფერი" @@ -3733,132 +3668,131 @@ msgstr[0] "ფაილებზე %'d ოპერაცია მიმდი msgid "All file operations have been completed" msgstr "ფაილებზე ყველა ოპერაცია დასრულებულია" -#: src/nautilus-properties-window.c:345 src/nautilus-properties-window.c:2915 +#: src/nautilus-properties-window.c:349 src/nautilus-properties-window.c:3138 msgid "Read and write" msgstr "კითხვა და ჩაწერა" -#: src/nautilus-properties-window.c:349 src/nautilus-properties-window.c:2891 +#: src/nautilus-properties-window.c:353 src/nautilus-properties-window.c:3114 msgid "Create and delete files" msgstr "ფაილების შექმნა და წაშლა" -#: src/nautilus-properties-window.c:353 +#: src/nautilus-properties-window.c:357 msgid "Read/write, no access" msgstr "" -#: src/nautilus-properties-window.c:360 src/nautilus-properties-window.c:2909 +#: src/nautilus-properties-window.c:364 src/nautilus-properties-window.c:3132 msgid "Read-only" msgstr "მხოლოდ წაკითხვა" -#: src/nautilus-properties-window.c:364 src/nautilus-properties-window.c:2885 +#: src/nautilus-properties-window.c:368 src/nautilus-properties-window.c:3108 msgid "Access files" msgstr "ფაილებზე წვდომა" -#: src/nautilus-properties-window.c:368 src/nautilus-properties-window.c:2879 +#: src/nautilus-properties-window.c:372 src/nautilus-properties-window.c:3102 msgid "List files only" msgstr "მხოლოდ ფაილების სია" -#: src/nautilus-properties-window.c:378 +#: src/nautilus-properties-window.c:382 msgid "Write-only" msgstr "მხოლოდ-ჩაწერადი" -#: src/nautilus-properties-window.c:382 +#: src/nautilus-properties-window.c:386 msgid "Write-only, no access" msgstr "" -#: src/nautilus-properties-window.c:389 +#: src/nautilus-properties-window.c:393 msgid "Access-only" msgstr "მხოლოდ-წვდომა" -#: src/nautilus-properties-window.c:713 +#: src/nautilus-properties-window.c:718 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!" msgstr "შეუძლებელია ერთზე მეტი პერსონალური ხატულას მინიჭება!" -#: src/nautilus-properties-window.c:714 +#: src/nautilus-properties-window.c:719 msgid "Please drop just one image to set a custom icon." msgstr "ხატულის დასაყენებლად სურათი უბრალოდ ზედ დააგდეთ." -#: src/nautilus-properties-window.c:730 +#: src/nautilus-properties-window.c:735 msgid "The file that you dropped is not local." msgstr "თქვენს მიერ გადათრეული ფაილი ლოკალური არ არის." -#: src/nautilus-properties-window.c:731 src/nautilus-properties-window.c:738 +#: src/nautilus-properties-window.c:736 src/nautilus-properties-window.c:743 msgid "You can only use local images as custom icons." msgstr "" "თქვენ შეგიძლიათ პერსონალურ ხატულებად მხოლოდ ლოკალური გამოსახულებების " "გამოყენება." -#: src/nautilus-properties-window.c:737 +#: src/nautilus-properties-window.c:742 msgid "The file that you dropped is not an image." msgstr "თქვენს მიერ გადათრეული ფაილი არ არის გრაფიკული ტიპის." -#: src/nautilus-properties-window.c:861 -#, c-format -msgid "%s Properties" -msgstr "%s-ის თვისებები" +#. Translators: This is a verb for tagging or untagging a file with a star. +#: src/nautilus-properties-window.c:783 +msgid "Unstar" +msgstr "ვარსკვლავის მოხსნა" -#: src/nautilus-properties-window.c:1356 -#, c-format -msgctxt "MIME type description (MIME type)" -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" +#: src/nautilus-properties-window.c:911 +msgid "unknown" +msgstr "unknown" -#: src/nautilus-properties-window.c:1537 +#: src/nautilus-properties-window.c:1688 msgid "Cancel Group Change?" msgstr "გნებავთ ჯგუფის ცვლილების გაუქმება?" -#: src/nautilus-properties-window.c:1687 +#: src/nautilus-properties-window.c:1838 msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "გნებავთ მფლობელის ცვლილების გაუქმება?" -#: src/nautilus-properties-window.c:1838 src/nautilus-properties-window.c:1883 +#: src/nautilus-properties-window.c:1989 src/nautilus-properties-window.c:2034 msgid "Multiple" msgstr "მრავალი" -#: src/nautilus-properties-window.c:2007 -msgid "nothing" -msgstr "არაფერი" +#: src/nautilus-properties-window.c:2158 +msgid "Empty folder" +msgstr "საქაღალდე ცარიელია" -#: src/nautilus-properties-window.c:2011 -msgid "unreadable" -msgstr "წაუკითხვადი" +#: src/nautilus-properties-window.c:2162 +msgid "Contents unreadable" +msgstr "შემცველობის წაკითხვა შეუძლებელია" -#: src/nautilus-properties-window.c:2023 +#: src/nautilus-properties-window.c:2174 #, c-format msgid "%'d item, with size %s" msgid_plural "%'d items, totalling %s" msgstr[0] "%d ელემენტი, ზომით %s" -#: src/nautilus-properties-window.c:2033 +#: src/nautilus-properties-window.c:2184 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(წაუკითხვადი შინაარსის ფაილები)" #. Translators: %s will be filled with a filesystem type, such as 'ext4' or 'msdos'. -#: src/nautilus-properties-window.c:2318 +#: src/nautilus-properties-window.c:2503 #, c-format msgid "%s Filesystem" msgstr "%s ფაილური სისტემა" -#: src/nautilus-properties-window.c:3403 +#: src/nautilus-properties-window.c:3626 #, c-format msgid "The permissions of “%s” could not be determined." msgstr "\"%s\"-ის უფლებების დადგენა შეუძლებელია." -#: src/nautilus-properties-window.c:3922 +#: src/nautilus-properties-window.c:4150 msgid "Creating Properties window." msgstr "იქმნება პარამეტრების ფანჯარა." -#: src/nautilus-properties-window.c:4093 +#: src/nautilus-properties-window.c:4323 msgid "Select Custom Icon" msgstr "ხსვა პიქტოგრამის ამორჩევა" -#: src/nautilus-properties-window.c:4095 +#: src/nautilus-properties-window.c:4325 msgid "_Revert" msgstr "და_ბრუნება" -#: src/nautilus-properties-window.c:4097 -#: src/resources/ui/nautilus-app-chooser.ui:84 -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1694 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3206 -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3311 +#: src/nautilus-properties-window.c:4327 +#: src/resources/ui/nautilus-app-chooser.ui:109 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:77 +#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1694 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3187 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3298 msgid "_Open" msgstr "_გახსნა" @@ -3871,11 +3805,11 @@ msgstr "\"%s\"-ის მოძებნა" msgid "Clear entry" msgstr "ჩანაწერის გასუფთავება" -#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:369 +#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:370 msgid "Rename Folder" msgstr "საქაღალდის სახელის შეცვლა" -#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:370 +#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:371 msgid "Rename File" msgstr "ფაილის გადარქმევა" @@ -3917,7 +3851,7 @@ msgstr "აირჩიეთ თარიღები…" #. trash #: src/nautilus-shell-search-provider.c:335 src/nautilus-trash-bar.c:224 -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1060 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1044 msgid "Trash" msgstr "ნაგავი" @@ -3944,11 +3878,11 @@ msgstr "ფაილების ქსელში გასაზიარე msgid "Sharing Settings" msgstr "გაზიარების მორგება" -#: src/nautilus-toolbar.c:752 src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:52 +#: src/nautilus-toolbar.c:167 src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:32 msgid "_Undo" msgstr "_დაბრუნება" -#: src/nautilus-toolbar.c:761 src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:56 +#: src/nautilus-toolbar.c:176 src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:36 msgid "_Redo" msgstr "_გამეორება" @@ -3981,129 +3915,129 @@ msgstr "_დაცარიელება…" msgid "Delete all items in the Trash" msgstr "სანაგვედან ყველა ელემენტის წაშლა" -#: src/nautilus-ui-utilities.c:224 +#: src/nautilus-ui-utilities.c:233 #, c-format msgid "Since %d day ago" msgid_plural "Since %d days ago" msgstr[0] "" -#: src/nautilus-ui-utilities.c:225 +#: src/nautilus-ui-utilities.c:234 #, c-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "%d დღის წინ" -#: src/nautilus-ui-utilities.c:231 +#: src/nautilus-ui-utilities.c:240 #, c-format msgid "Since last week" msgid_plural "Since %d weeks ago" msgstr[0] "" -#: src/nautilus-ui-utilities.c:232 +#: src/nautilus-ui-utilities.c:241 #, c-format msgid "Last week" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "%d კვირის წინ" -#: src/nautilus-ui-utilities.c:238 +#: src/nautilus-ui-utilities.c:247 #, c-format msgid "Since last month" msgid_plural "Since %d months ago" msgstr[0] "" -#: src/nautilus-ui-utilities.c:239 +#: src/nautilus-ui-utilities.c:248 #, c-format msgid "Last month" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "%d თვის წინ" -#: src/nautilus-ui-utilities.c:244 +#: src/nautilus-ui-utilities.c:253 #, c-format msgid "Since last year" msgid_plural "Since %d years ago" msgstr[0] "" -#: src/nautilus-ui-utilities.c:245 +#: src/nautilus-ui-utilities.c:254 #, c-format msgid "Last year" msgid_plural "%d years ago" msgstr[0] "%d წლის წინ" -#: src/nautilus-view.c:154 +#: src/nautilus-view.c:150 msgid "Show grid" msgstr "ბადის ჩვენება" -#: src/nautilus-view.c:158 +#: src/nautilus-view.c:154 msgid "Show list" msgstr "სიის ჩვენება" -#: src/nautilus-view.c:162 +#: src/nautilus-view.c:158 msgid "Show List" msgstr "სიის ჩვენება" -#: src/nautilus-window.c:149 +#: src/nautilus-window.c:153 msgid "Parent folder" msgstr "მშობელი საქაღალდე" -#: src/nautilus-window.c:151 +#: src/nautilus-window.c:155 msgid "New tab" msgstr "ახალი _დაფა" -#: src/nautilus-window.c:152 +#: src/nautilus-window.c:156 msgid "Close current view" msgstr "მიდინარე ხედის დახურვა" -#: src/nautilus-window.c:153 +#: src/nautilus-window.c:157 msgid "Back" msgstr "უკან" -#: src/nautilus-window.c:154 +#: src/nautilus-window.c:158 msgid "Forward" msgstr "წინ" #. Translators: only one item has been deleted and %s is its name. -#: src/nautilus-window.c:1144 +#: src/nautilus-window.c:1180 #, c-format -msgid "“%s” deleted" -msgstr "\"%s\" წაიშალა" +msgid "“%s” moved to trash" +msgstr "\"%s\" გადატანილია სანაგვე ყუთში" #. Translators: one or more items might have been deleted, and %d #. * is the count. -#: src/nautilus-window.c:1151 +#: src/nautilus-window.c:1187 #, c-format msgid "%d file deleted" msgid_plural "%d files deleted" msgstr[0] "%d ფაილი წაშლილია" #. Translators: one item has been unstarred and %s is its name. -#: src/nautilus-window.c:1172 +#: src/nautilus-window.c:1208 #, c-format msgid "“%s” unstarred" msgstr "" #. Translators: one or more items have been unstarred, and %d #. * is the count. -#: src/nautilus-window.c:1178 +#: src/nautilus-window.c:1214 #, c-format msgid "%d file unstarred" msgid_plural "%d files unstarred" msgstr[0] "" #. translators: %s is the name of a cloud provider for files -#: src/nautilus-window.c:1274 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:905 +#: src/nautilus-window.c:1310 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:893 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "გახსენი %s" -#: src/nautilus-window.c:2307 +#: src/nautilus-window.c:2263 msgid "No plugins currently installed." msgstr "" -#: src/nautilus-window.c:2311 +#: src/nautilus-window.c:2267 msgid "Currently installed plugins:" msgstr "" -#: src/nautilus-window.c:2313 +#: src/nautilus-window.c:2269 msgid "For bug testing only, the following command can be used:" msgstr "" @@ -4111,60 +4045,60 @@ msgstr "" #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). #. -#: src/nautilus-window.c:2334 +#: src/nautilus-window.c:2290 msgid "translator-credits" msgstr "თარგმანი-შესრულებულია" -#: src/nautilus-window-slot.c:1060 +#: src/nautilus-window-slot.c:1074 msgid "Searching locations only" msgstr "მხოლოდ მდებარეობებში ძებნა" -#: src/nautilus-window-slot.c:1064 +#: src/nautilus-window-slot.c:1078 msgid "Searching network locations only" msgstr "" -#: src/nautilus-window-slot.c:1069 +#: src/nautilus-window-slot.c:1083 msgid "Remote location — only searching the current folder" msgstr "" -#: src/nautilus-window-slot.c:1073 +#: src/nautilus-window-slot.c:1087 msgid "Only searching the current folder" msgstr "მხოლოდ მიმდინარე საქაღალდეში ძებნა" -#: src/nautilus-window-slot.c:1570 +#: src/nautilus-window-slot.c:1584 msgid "Unable to display the contents of this folder." msgstr "საქაღალდეს შიგთავსი ნაჩვენები ვერ იქნება." -#: src/nautilus-window-slot.c:1574 +#: src/nautilus-window-slot.c:1588 msgid "This location doesn’t appear to be a folder." msgstr "მისამართი საქაღალდეს არ წარმოადგენს." -#: src/nautilus-window-slot.c:1586 +#: src/nautilus-window-slot.c:1600 #, c-format msgid "Unable to find “%s”. Please check the spelling and try again." msgstr "\"%s\"-ის პოვნა შეუძლებელია. გადაამოწმეთ მართლწერა და კიდევ სცადეთ." -#: src/nautilus-window-slot.c:1591 +#: src/nautilus-window-slot.c:1605 msgid "" "Unable to find the requested file. Please check the spelling and try again." msgstr "" "მოთხოვნილი ფაილის მოძებნა შეუძლებელია. გადაამოწმეთ მართლწერა და თავიდან " "სცადეთ." -#: src/nautilus-window-slot.c:1602 +#: src/nautilus-window-slot.c:1616 #, c-format msgid "“%s” locations are not supported." msgstr "" -#: src/nautilus-window-slot.c:1607 +#: src/nautilus-window-slot.c:1621 msgid "Unable to handle this kind of location." msgstr "ამ ტიპის ადგილზე შესვლა არ შემიძლია." -#: src/nautilus-window-slot.c:1615 +#: src/nautilus-window-slot.c:1629 msgid "Unable to access the requested location." msgstr "მოთხოვნილ მდებარეობაზე წვდომა არ გაქვთ." -#: src/nautilus-window-slot.c:1621 +#: src/nautilus-window-slot.c:1635 msgid "Don’t have permission to access the requested location." msgstr "მოთხოვნილ მდებარეობასთან წვდომა არ გაგაჩნიათ." @@ -4173,7 +4107,7 @@ msgstr "მოთხოვნილ მდებარეობასთან #. * But this case is also hit for legitimate web addresses when #. * the proxy is set up wrong. #. -#: src/nautilus-window-slot.c:1632 +#: src/nautilus-window-slot.c:1646 msgid "" "Unable to find the requested location. Please check the spelling or the " "network settings." @@ -4182,18 +4116,18 @@ msgstr "" #. This case can be hit when server application is not installed #. * or is inactive in the system user is trying to connect to. #. -#: src/nautilus-window-slot.c:1641 +#: src/nautilus-window-slot.c:1655 msgid "" "The server has refused the connection. Typically this means that the " "firewall is blocking access or that the remote service is not running." msgstr "" -#: src/nautilus-window-slot.c:1660 +#: src/nautilus-window-slot.c:1674 #, c-format msgid "Unhandled error message: %s" msgstr "" -#: src/nautilus-window-slot.c:1828 +#: src/nautilus-window-slot.c:1842 #, c-format msgid "Unable to load location" msgstr "მდებარეობის ჩატვირთვის შეცდომა" @@ -4502,18 +4436,13 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Show item properties" msgstr "თვისებების ჩვენება" -#: src/resources/ui/nautilus-app-chooser.ui:5 -msgid "Open With" -msgstr "გამხსნელი პროგრამა" - -#: src/resources/ui/nautilus-app-chooser.ui:48 -#: src/resources/ui/nautilus-file-conflict-dialog.ui:86 -msgid "_Reset" -msgstr "_განულება" +#: src/resources/ui/nautilus-app-chooser.ui:46 +msgid "Choose an application to open the selected files." +msgstr "" -#: src/resources/ui/nautilus-app-chooser.ui:58 -msgid "Set as _Default" -msgstr "ნაგულისხმებად დაყენება" +#: src/resources/ui/nautilus-app-chooser.ui:80 +msgid "Always use for this file type" +msgstr "" #: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:6 msgid "Automatic Numbers" @@ -4565,8 +4494,8 @@ msgstr "ფაილის საწყისი სახელი" #: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:107 #: src/resources/ui/nautilus-rename-file-popover.ui:42 -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2359 -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3347 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2341 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3334 msgid "_Rename" msgstr "სახელის შეცვლა" @@ -4576,7 +4505,7 @@ msgstr "" #: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:144 msgid "Find and replace _text" -msgstr "" +msgstr "_ტექსტის მოძებნა და შეცვლა" #. Translators: This is a noun, not a verb #: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:165 @@ -4589,7 +4518,7 @@ msgstr "დამატება" #: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:215 msgid "Automatic Numbering Order" -msgstr "" +msgstr "ავტომატური დანომრვის მიმდევრობა" #: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:241 msgctxt "title" @@ -4604,17 +4533,17 @@ msgstr "არსებულ ტექსტი" msgid "Replace With" msgstr "_ჩანაცვლება" -#: src/resources/ui/nautilus-column-chooser.ui:90 +#: src/resources/ui/nautilus-column-chooser.ui:94 msgid "Reset to De_fault" msgstr "სტანდარტულ ხედზე გადართვა" -#: src/resources/ui/nautilus-column-chooser.ui:91 +#: src/resources/ui/nautilus-column-chooser.ui:95 msgid "Replace the current List Columns settings with the default settings" msgstr "" #: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:5 -msgid "Create Archive" -msgstr "არქივის შექმნა" +msgid "Create Compressed Archive" +msgstr "შეკუმშული არქივის შექმნა" #: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:24 msgid "Archive name" @@ -4626,12 +4555,16 @@ msgstr "პაროლი" #: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:73 msgid "Enter a password here." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ პაროლი." #: src/resources/ui/nautilus-file-conflict-dialog.ui:68 msgid "_Select a new name for the destination" msgstr "აირჩიეთ დანიშნულების ახალი სახელი" +#: src/resources/ui/nautilus-file-conflict-dialog.ui:86 +msgid "_Reset" +msgstr "_განულება" + #: src/resources/ui/nautilus-file-conflict-dialog.ui:102 msgid "Apply this action to all files and folders" msgstr "" @@ -4653,187 +4586,172 @@ msgid "C_hange" msgstr "_შეცვლა" #: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:137 -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:964 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:843 msgid "Others" msgstr "სხვები" #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:6 -msgid "New _Folder" -msgstr "_ახალი საქაღალდე" +#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:20 +msgid "New _Folder…" +msgstr "_ახალი საქაღალდე…" #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:10 +#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:24 msgid "New _Document" msgstr "_დოკუმენტის შექმნა" #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:15 -msgid "Add to _Bookmarks" -msgstr "სანიშნეებში _დამატება" +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:66 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:99 +#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:29 +msgid "Open _With…" +msgstr "გამხსნელი პროგრამა…" #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:19 -msgid "R_eload" -msgstr "გადატვირთვა" - -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:24 -msgid "St_op" -msgstr "გაჩერება" - -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:30 -msgid "_Open With Other Application" -msgstr "სხვა პროგრამით გ_ახსნა" +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:104 +#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:33 +msgid "Open in Consol_e" +msgstr "კონსოლში გახსნა" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:34 -msgid "_Copy Location" -msgstr "_მდებარეობის კოპირება" - -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:40 -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:152 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:65 -msgid "Create _Link" -msgstr "_ბმულის შექმნა" - -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:47 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:25 msgid "_Paste" msgstr "_ჩასმა" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:51 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:29 +msgid "Paste as _Link" +msgstr "ბმულად _ჩასმა" + +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:34 msgid "Select _All" msgstr "ყველაფრის _მონიშვნა" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:58 -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:263 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:38 +#: src/resources/ui/nautilus-progress-indicator.ui:15 +#: src/resources/ui/nautilus-view-controls.ui:15 +msgid "_Visible Columns…" +msgstr "%s ხილული _სვეტი…" + +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:46 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:243 +#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:60 msgid "P_roperties" msgstr "_თვისებები" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:68 -msgid "Open With Other _Application" -msgstr "სხვა პროგრამით გ_ახსნა" +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:56 +msgid "_Extract" +msgstr "_გაშლა" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:74 -msgid "_Scripts" -msgstr "_სკრიპტები" - -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:80 -msgid "_Open Scripts Folder" -msgstr "სკრ_იპტების საქაღალდის გახსნა" +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:61 +msgid "E_xtract to…" +msgstr "გაშლა…" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:88 -msgid "_Open Item Location" -msgstr "მდებარეობის გახსნა" +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:72 +msgid "_Run as a Program" +msgstr "როგორც პროგრამის გაშვება" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:93 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:87 msgid "Open In New _Tab" msgstr "ახ_ალ ჩანართში გახსნა" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:98 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:92 msgid "Open In New _Window" msgstr "ახალ ფან_ჯარაში გახსნა" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:105 -msgid "_Run as a Program" -msgstr "როგორც პროგრამის გაშვება" - #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:112 -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1728 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3369 +msgid "_Open Item Location" +msgstr "მდებარეობის გახსნა" + +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:117 +msgid "_Scripts" +msgstr "_სკრიპტები" + +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:122 +msgid "_Open Scripts Folder" +msgstr "სკრ_იპტების საქაღალდის გახსნა" + +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:131 +#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1728 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3356 msgid "_Mount" msgstr "_მიმაგრება" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:117 -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1717 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3378 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:136 +#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1717 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3365 msgid "_Unmount" msgstr "ტ_ომის მოხსნა" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:122 -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3385 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:141 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3372 msgid "_Eject" msgstr "_გამოღება" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:132 -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3419 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:151 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3406 msgid "_Stop" msgstr "_შეჩერება" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:137 -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3395 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:156 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3382 msgid "_Detect Media" msgstr "_დისკის დადგენა" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:144 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:163 msgid "Cu_t" msgstr "ამო_ჭრა" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:148 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:167 msgid "_Copy" msgstr "კოპირება" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:157 -msgid "_Paste Into Folder" -msgstr "_საქაღალდეში ჩასმა" - -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:164 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:171 msgid "Move to…" msgstr "გადატანა…" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:168 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:175 msgid "Copy to…" msgstr "კოპირება…" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:179 -msgid "_Delete from Trash" -msgstr "სანაგვე ყუთში გადატანა" - -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:184 -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:189 -msgid "_Delete Permanently…" -msgstr "_სამუდამოდ წაშლა…" - -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:194 -msgid "_Restore From Trash" -msgstr "_ნაგვიდან აღდგენა" - -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:201 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:181 msgid "Rena_me…" msgstr "გადარქმევა…" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:207 -msgid "Set As Wallpaper" -msgstr "ფონის სურათად დაყენება" - -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:214 -msgid "_Remove from Recent" -msgstr "" - -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:221 -msgid "_Extract Here" -msgstr "_აქ გაშლა" +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:185 +msgid "_Paste Into Folder" +msgstr "_საქაღალდეში ჩასმა" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:226 -msgid "E_xtract to…" -msgstr "გაშლა…" +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:190 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:65 +msgid "Create _Link" +msgstr "_ბმულის შექმნა" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:231 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:195 msgid "C_ompress…" msgstr "შეკუმშვა…" +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:200 +msgid "Set as Background…" +msgstr "ფონად დაყენება…" + #. Translators: This is the transitive verb meaning 'to send via email' (e.g. 'email this document to Angela). -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:238 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:205 msgid "Email…" msgstr "ელფოტა…" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:246 -msgid "Tags" -msgstr "ჭდეები" +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:215 +msgid "_Delete from Trash" +msgstr "სანაგვე ყუთში გადატანა" -#. Marks a file as starred (starred) -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:251 -msgctxt "menu item" -msgid "Star" -msgstr "ვარსკვლავი" +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:220 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:225 +msgid "_Delete Permanently…" +msgstr "_სამუდამოდ წაშლა…" -#. Unmarks a file as starred (starred) -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:256 -msgctxt "menu item" -msgid "Unstar" -msgstr "ვარსკვლავის მოხსნა" +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:230 +msgid "_Restore From Trash" +msgstr "_ნაგვიდან აღდგენა" + +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:235 +msgid "_Remove from Recent" +msgstr "" #: src/resources/ui/nautilus-files-view-select-items.ui:5 msgid "Select Items Matching" @@ -4851,10 +4769,26 @@ msgstr "სარჩევი ხედი" msgid "View of the current folder" msgstr "მიმდინარე საქაღალდის ხედი" -#: src/resources/ui/nautilus-list-view-column-editor.ui:24 +#: src/resources/ui/nautilus-history-controls.ui:11 +msgid "Go back" +msgstr "უკან დაბრუნება" + +#: src/resources/ui/nautilus-history-controls.ui:19 +msgid "Go forward" +msgstr "წინ გადასვლა" + +#: src/resources/ui/nautilus-list-view-column-editor.ui:15 +msgid "Visible Columns" +msgstr "ხილული სვეტები" + +#: src/resources/ui/nautilus-list-view-column-editor.ui:30 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" msgstr "" +#: src/resources/ui/nautilus-name-cell.ui:83 +msgid "Full text match" +msgstr "ტექსტის სრულად დამთხვევა" + #: src/resources/ui/nautilus-operations-ui-manager-request-passphrase.ui:5 msgid "Password Required" msgstr "საჭიროა პაროლი" @@ -4863,19 +4797,15 @@ msgstr "საჭიროა პაროლი" msgid "Enter password…" msgstr "შეიყვანეთ პაროლი…" -#: src/resources/ui/nautilus-operations-ui-manager-request-passphrase.ui:41 -msgid "Extract" -msgstr "გაშლა" - #: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:6 -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1703 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3218 -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3328 +#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1703 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3202 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3315 msgid "Open in New _Window" msgstr "ახალ ფან_ჯარაში გახსნა" #: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:10 -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1698 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3212 -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3319 +#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1698 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3195 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3306 msgid "Open in New _Tab" msgstr "ახ_ალ ჩანართში გახსნა" @@ -4884,6 +4814,27 @@ msgstr "ახ_ალ ჩანართში გახსნა" msgid "_Properties" msgstr "_პარამეტრები" +#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:39 +msgid "R_eload" +msgstr "გადატვირთვა" + +#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:44 +msgid "St_op" +msgstr "გაჩერება" + +#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:49 +msgid "Add to _Bookmarks" +msgstr "სანიშნეებში _დამატება" + +#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:53 +msgid "_Copy Location" +msgstr "_მდებარეობის კოპირება" + +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:9 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:13 +msgid "General" +msgstr "ზოგადი" + #: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:19 msgid "Sort _Folders Before Files" msgstr "საქაღალდეების ფაილებამდე ჩვენება" @@ -4941,8 +4892,8 @@ msgstr "" "შემთხვევაში მის შესახებ ინფორმაცია გაფართოვდება." #: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:130 -msgid "Icon View Captions" -msgstr "ხატულის ხედის წარწერები" +msgid "Grid View Captions" +msgstr "ბადის ხედის წარწერები" #. Translators: This is an ordinal number #: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:135 @@ -4962,129 +4913,120 @@ msgctxt "the n-th position of an icon caption" msgid "Third" msgstr "მესამე" +#. Translators: a menu item in a group of sorting options in a toolbar menu, with criterions such as "A-Z" or "Last Modified". +#: src/resources/ui/nautilus-progress-indicator.ui:5 +#: src/resources/ui/nautilus-view-controls.ui:5 +msgctxt "menu item" +msgid "Sort" +msgstr "დალაგება" + +#: src/resources/ui/nautilus-progress-indicator.ui:52 +msgid "Show operations" +msgstr "ოპერაციების ჩვენება" + #: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:5 -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3443 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3430 msgid "Properties" msgstr "თვისებები" -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:103 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:121 msgid "Unknown Filesystem" msgstr "უცნობი ფაილური სისტემა" -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:152 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:214 msgid "total" msgstr "ჯამში" #. Refers to the capacity of the filesystem -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:181 -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:766 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:243 msgid "used" msgstr "გამოყენებულია" #. Refers to the capacity of the filesystem -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:211 -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:776 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:273 msgid "free" msgstr "თავისუფალია" #. Disks refers to GNOME Disks. -#. Disks refers to the GNOME Disks application name -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:240 -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:787 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:302 msgid "Open in Disks" msgstr "დისკის მმართველში გახსნა" -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:265 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:336 msgid "Link Target" msgstr "ბმულის სამიზნე" -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:305 -msgid "Contents" -msgstr "შიგთავსი" - -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:343 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:381 msgid "Parent Folder" msgstr "მშობელი საქაღალდე" -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:401 -msgid "Trashed on" -msgstr "სანაგვე ყუთში გადატანის დრო" - -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:424 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:434 msgid "Original Folder" msgstr "საწყისი საქაღალდე" -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:558 -msgid "Set Custom _Permissions" -msgstr "წვდომების ხელით _მითითება" +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:468 +msgid "Trashed on" +msgstr "სანაგვე ყუთში გადატანის დრო" -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:576 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:628 +msgid "_Permissions" +msgstr "_წვდომები" + +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:650 msgid "_Executable as Program" msgstr "ფაილის პროგრამის სახით გაშვ_ება" -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:607 -msgid "Free Space" -msgstr "თავისუფალი ადგილი" - -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:697 -msgid "Total capacity" -msgstr "საერთო მოცულობა" - -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:711 -msgid "Filesystem type" -msgstr "ფაილური სისტემის ტიპი" - -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:814 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:696 msgid "Set Custom Permissions" msgstr "წვდომების ხელით მითითება" -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:846 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:725 msgid "Unknown Permissions" msgstr "საქაღალდის უფლებების შეცვლის გაუქმება" -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:847 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:726 msgid "The permissions of the selected files could not be determined." msgstr "შერჩეულ ფაილებზე უფლებების დადგენა შეუძლებელია." -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:862 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:741 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." msgstr "თქვენ არ ხართ მფლობელი, ამიტომ არ შეგიძლიათ მოცემული უფლებების შეცვლა." -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:878 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:757 msgid "The permissions of the selected file could not be determined." msgstr "შეუძლებელია შერჩეულ ფაილებზე უფლებების დადგენა." -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:891 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:770 msgid "_Owner" msgstr "მფლ_ობელი" -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:899 -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:936 -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:971 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:778 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:815 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:850 msgid "Access" msgstr "წვდომა" -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:906 -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:943 -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:978 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:785 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:822 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:857 msgid "Folder Access" msgstr "საქაღალდეზე წვდომა" -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:913 -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:950 -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:985 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:792 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:829 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:864 msgid "File Access" msgstr "ფაილის _წვდომა" -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:928 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:807 msgid "_Group" msgstr "ჯ_გუფი" -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:998 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:877 msgid "Security Context" msgstr "უსაფრთხოების კონტექსტი" -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1019 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:898 msgid "Change Permissions for Enclosed Files…" msgstr "დართულ ფაილებზე უფლებების დამტკიცება…" @@ -5140,65 +5082,38 @@ msgstr "ფაილის სახელი" msgid "Search only on the file name" msgstr "მხოლოდ ფაილის სახელით ძებნა" -#. Translators: a menu item in a group of sorting options in a toolbar menu, with criterions such as "A-Z" or "Last Modified". -#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:8 -msgctxt "menu item" -msgid "Sort" -msgstr "დალაგება" - -#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:18 -msgid "_Visible Columns…" -msgstr "%s ხილული _სვეტი…" - -#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:32 +#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:12 msgid "New Tab" msgstr "ახალი ჩანართი" -#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:38 +#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:18 msgid "Icon size" msgstr "ხატულების ზომა" -#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:62 +#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:42 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "_ფარული ფაილების ჩვენება" -#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:68 +#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:48 msgid "_Preferences" msgstr "_მორგება" -#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:72 +#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:52 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "კლავიატურის მალსახმობები" -#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:76 +#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:56 msgid "_Help" msgstr "_დახმარება" -#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:80 +#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:60 msgid "_About Files" msgstr "ფაილების შესახებ" -#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:167 +#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:129 msgid "Show sidebar" msgstr "გვერდითა ზოლის ჩვენება" -#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:173 -msgid "Go back" -msgstr "უკან დაბრუნება" - -#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:182 -msgid "Go forward" -msgstr "წინ გადასვლა" - -#. Translators: This is a noun, meaning the options pertaining to the view. -#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:232 -msgid "View options" -msgstr "პარამეტრების ნახვა" - -#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:249 -msgid "Show operations" -msgstr "ოპერაციების ჩვენება" - #. This is used to sort by name in the toolbar view menu #: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:8 msgctxt "Sort Criterion" @@ -5231,6 +5146,11 @@ msgstr "_ტიპი" msgid "Last _Trashed" msgstr "ბოლოს დაცარიელებული" +#. Translators: This is a noun, meaning the options pertaining to the view. +#: src/resources/ui/nautilus-view-controls.ui:26 +msgid "View options" +msgstr "პარამეტრების ნახვა" + #: src/resources/ui/nautilus-window.ui:7 msgid "_New Tab" msgstr "ახალი _ჩანართი" @@ -5247,7 +5167,7 @@ msgstr "ჩანართის მა_რჯვნივ გადატან msgid "_Close Tab" msgstr "დაფის დ_ახურვა" -#: src/resources/ui/nautilus-window.ui:33 +#: src/resources/ui/nautilus-window.ui:30 msgid "_Files" msgstr "_ფაილები" @@ -5336,13 +5256,13 @@ msgid_plural "%s / %s available" msgstr[0] "%s / %s ხელმისაწვდომია" #: src/gtk/nautilusgtkplacesviewrow.c:490 -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:421 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:413 msgid "Disconnect" msgstr "გათიშვა" #: src/gtk/nautilusgtkplacesviewrow.c:490 #: src/gtk/nautilusgtkplacesviewrow.ui:53 -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:425 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:417 msgid "Unmount" msgstr "მოხსნა" @@ -5394,147 +5314,295 @@ msgstr "%s სანიშნეების სიაში არ არსე msgid "%s already exists in the bookmarks list" msgstr "%s უკვე არსებობს სანიშნეების სიაში" -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:423 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:415 msgid "Eject" msgstr "გამოღება" -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:995 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:979 msgid "Recent" msgstr "Ბოლო" -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:997 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:981 msgid "Recent files" msgstr "უკანასკნელი ფაილების სია" -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1008 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:992 msgid "Starred files" msgstr "ვარსკვლავდასმული ფაილები" -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1019 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1003 msgid "Open your personal folder" msgstr "პირადი საქაღალდის გახსნა" -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1032 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1016 msgid "Desktop" msgstr "სამუშაო მაგიდა" -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1034 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1018 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "თქვენი სამუშაო მაგიდის შემცველობის საქაღალდეში გახსნა" -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1048 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1032 msgid "Enter Location" msgstr "შეიყვანეთ ადგილმდებარეობა" -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1050 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1034 msgid "Manually enter a location" msgstr "მდებარეობის ხელით შეყვანა" -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1062 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1046 msgid "Open the trash" msgstr "ნაგვის გახსნა" -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1173 -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1201 -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1401 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1155 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1183 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1383 #, c-format msgid "Mount and open “%s”" msgstr "\"%s\"-ის მიმაგრება და გახსნა" -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1296 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1278 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "ფაილური სისტემის შემცველობის გახსნა" -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1379 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1361 msgid "New bookmark" msgstr "ახალი სანიშნე" -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1381 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1363 msgid "Add a new bookmark" msgstr "ახალი სანიშნის დამატება" -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1447 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1429 msgid "Show other locations" msgstr "სხვა მდებარეობების ჩვენება" #. Translators: This means that unlocking an encrypted storage #. * device failed. %s is the name of the device. #. -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2044 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2026 #, c-format msgid "Error unlocking “%s”" msgstr "\"%s\"-ის განბლოკვის შეცდომა" -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2277 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2259 msgid "This name is already taken" msgstr "სახელი უკვე არსებობს" -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2738 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2720 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "\"%s\"-ის გაჩერება შეუძლებელია" -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2948 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2930 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "%s-ის შემოწმება, შეიცვალა თუ არა მედია, შეუძლებელია" -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3339 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3326 msgid "_Add Bookmark" msgstr "ს_ანიშნის დამატება" -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3343 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3330 msgid "_Remove from Bookmarks" msgstr "_სანიშნეებიდან წაშლა" -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3356 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3343 msgid "Empty Trash" msgstr "ნაგვის დაცარიელება" -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3406 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3393 msgid "_Power On" msgstr "_ჩართვა" -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3407 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3394 msgid "_Connect Drive" msgstr "_დისკის მიერთება" -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3408 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3395 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "_მრავალდისკიანი მოწყობილობის გაშვება" -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3409 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3396 msgid "_Unlock Device" msgstr "დისკის _განბლოკვა" -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3422 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3409 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "დი_სკის მოხსნა" -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3423 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3410 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "მ_რავალდისკიანი მოწყობილობის გაჩერება" -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3424 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3411 msgid "_Lock Device" msgstr "დისკის _ჩაკეტვა" -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3433 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3420 msgid "Format…" msgstr "ფორმატი…" -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3941 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3928 msgid "Computer" msgstr "კომპიუტერი" -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3981 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3966 msgid "Sidebar" msgstr "გვერდითი ზოლი" -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3983 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3968 msgid "List of common shortcuts, mountpoints, and bookmarks." msgstr "" +#~ msgid "Where to position newly open tabs in browser windows" +#~ msgstr "ბრაუზერის ახალი ფანჯრების მდებარეობა" + +#~ msgid "" +#~ "If set to “after-current-tab”, then new tabs are inserted after the " +#~ "current tab. If set to “end”, then new tabs are appended to the end of " +#~ "the tab list." +#~ msgstr "" +#~ "თუ მონიშნულია \"after_current_tab\", ახალი დაფა მიმდინარე ჩანართის " +#~ "გვერდზე გამოჩნდება. თუ მონიშნულია \"end\", მაშინ ახალი დაფა სიის ბოლოში " +#~ "გამოჩნდება." + +#~ msgctxt "Title" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "უცნობი" + +#~ msgctxt "Artist" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "უცნობი" + +#~ msgctxt "Album" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "უცნობი" + +#~ msgctxt "Year" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "უცნობი" + +#~ msgctxt "Media container" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "უცნობი" + +#~ msgctxt "Dimensions" +#~ msgid "N/A" +#~ msgstr "N/A" + +#~ msgctxt "Video codec" +#~ msgid "N/A" +#~ msgstr "N/A" + +#~ msgctxt "Video bit rate" +#~ msgid "N/A" +#~ msgstr "N/A" + +#~ msgctxt "Frame rate" +#~ msgid "N/A" +#~ msgstr "N/A" + +#~ msgctxt "Audio bit rate" +#~ msgid "N/A" +#~ msgstr "N/A" + +#~ msgctxt "Audio codec" +#~ msgid "N/A" +#~ msgstr "N/A" + +#~ msgid "0 Hz" +#~ msgstr "0 ჰც" + +#~ msgid "0 Channels" +#~ msgstr "0 არხი" + +#~ msgid "N/A" +#~ msgstr "N/A" + +#~ msgctxt "Stream bit rate" +#~ msgid "N/A" +#~ msgstr "N/A" + +#~ msgctxt "Sample rate" +#~ msgid "N/A" +#~ msgstr "N/A" + +#~ msgctxt "Number of audio channels" +#~ msgid "N/A" +#~ msgstr "N/A" + +#~ msgid "Title:" +#~ msgstr "სათაური:" + +#~ msgid "Codec:" +#~ msgstr "კოდეკი:" + +#~ msgid "Me" +#~ msgstr "მე" + +#~ msgid "Extract Here" +#~ msgstr "აქ გაშლა" + +#~ msgid "Close tab" +#~ msgstr "ჩანართის დ_ახურვა" + +#, c-format +#~ msgid "%s Properties" +#~ msgstr "%s-ის თვისებები" + +#, c-format +#~ msgctxt "MIME type description (MIME type)" +#~ msgid "%s (%s)" +#~ msgstr "%s (%s)" + +#~ msgid "nothing" +#~ msgstr "არაფერი" + +#~ msgid "unreadable" +#~ msgstr "წაუკითხვადი" + +#, c-format +#~ msgid "“%s” deleted" +#~ msgstr "\"%s\" წაიშალა" + +#~ msgid "Set as _Default" +#~ msgstr "ნაგულისხმებად დაყენება" + +#~ msgid "_Open With Other Application" +#~ msgstr "სხვა პროგრამით გ_ახსნა" + +#~ msgid "Open With Other _Application" +#~ msgstr "სხვა პროგრამით გ_ახსნა" + +#~ msgid "Set As Wallpaper" +#~ msgstr "ფონის სურათად დაყენება" + +#~ msgid "_Extract Here" +#~ msgstr "_აქ გაშლა" + +#~ msgid "Tags" +#~ msgstr "ჭდეები" + +#~ msgctxt "menu item" +#~ msgid "Star" +#~ msgstr "ვარსკვლავი" + +#~ msgid "Contents" +#~ msgstr "შიგთავსი" + +#~ msgid "Set Custom _Permissions" +#~ msgstr "წვდომების ხელით _მითითება" + +#~ msgid "Free Space" +#~ msgstr "თავისუფალი ადგილი" + +#~ msgid "Total capacity" +#~ msgstr "საერთო მოცულობა" + +#~ msgid "Filesystem type" +#~ msgstr "ფაილური სისტემის ტიპი" + #, c-format #~ msgid "Error while adding “%s”: %s" #~ msgstr "შეცდომა \"%s\"-ის დამატებისას: %s" |