diff options
author | Christophe Merlet <redfox@src.gnome.org> | 2002-01-29 09:22:14 +0000 |
---|---|---|
committer | Christophe Merlet <redfox@src.gnome.org> | 2002-01-29 09:22:14 +0000 |
commit | cac77a9fd42724104a69993549b318e9307a2868 (patch) | |
tree | 2bcc634d7ab00e21aecdf312200f5c743aca17b2 | |
parent | f67ddc40ba3e199aa392db98054d987c4b2361b0 (diff) | |
download | nautilus-cac77a9fd42724104a69993549b318e9307a2868.tar.gz |
Updated French translation.
-rw-r--r-- | po/fr.po | 768 |
1 files changed, 414 insertions, 354 deletions
@@ -1,14 +1,16 @@ # nautilus fr.po -# Copyright (C) 2000-2001 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2000-2002 Free Software Foundation, Inc. # Jean-Michel Ardantz <jmardantz@ifrance.com>, 2000. -# Christophe Merlet (RedFox) <redfox@eikonex.org>, 2001. +# Christophe Merlet (RedFox) <redfox@eikonex.org>, 2001-2002. # Christophe Fergeaux <teuf@users.sourceforge.net>, 2001. # +#: libnautilus-private/nautilus-authn-manager.c:70 +#: libnautilus-private/nautilus-authn-manager.c:71 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Nautilus 1.0.6\n" -"POT-Creation-Date: 2001-12-02 22:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2001-12-02 21:15+0100\n" +"Project-Id-Version: Nautilus 1.0.7\n" +"POT-Creation-Date: 2002-01-29 10:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-01-29 09:42+0100\n" "Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@eikonex.org>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -422,14 +424,14 @@ msgid "Select _None" msgstr "Sélectionner _tout" #: components/help/hyperbola-nav-index.c:2040 data/browser.xml.h:55 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1087 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1088 msgid "OK" msgstr "Valider" #. add the button box at the bottom with a cancel button #: components/help/hyperbola-nav-index.c:2041 #: components/news/nautilus-news.c:2358 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4576 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4581 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" @@ -701,15 +703,15 @@ msgstr "" " %s\n" "Les autres erreurs sont indiquées seulement dans le terminal" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:402 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:399 msgid "name of icon for the mozilla view" msgstr "" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:404 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:401 msgid "mozilla summary info" msgstr "" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:899 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:896 msgid "" "A JavaScript function (small software program) on this page tried to open a " "new window, but Nautilus does not support the opening new windows by " @@ -724,7 +726,7 @@ msgstr "" "Essayez de visualiser cette page dans un navigateur Web différent tel que " "Mozilla, Netscape ou Galeon." -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:903 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:900 msgid "Nautilus JavaScript Warning" msgstr "Nautilus : Avertissement JavaScript " @@ -1771,9 +1773,9 @@ msgid "Pause" msgstr "Pause" #: components/music/nautilus-music-view.c:1659 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:964 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:979 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:998 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:965 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:980 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:999 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 msgid "Stop" msgstr "Arrêt" @@ -1809,9 +1811,8 @@ msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds" msgstr "" #: components/news/nautilus-news.c:474 -#, fuzzy msgid "%I:%M %p" -msgstr "%I:%M %p, %x" +msgstr "%H:%M" #: components/news/nautilus-news.c:1329 #, c-format @@ -1988,6 +1989,10 @@ msgstr "" "\n" "Vous avez cliqué sur le bouton d'exemple de la barre d'outils." +#: components/shell/shell.c:68 +msgid "Could not initialize Bonobo" +msgstr "Impossible d'initialiser Bonobo" + #: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:1 msgid "Factory for text view" msgstr "Usine pour la vue texte" @@ -2735,6 +2740,40 @@ msgstr "" msgid "System Settings" msgstr "Administration système" +#: helper-utilities/error-dialog/nautilus-error-dialog.c:147 +msgid "Error" +msgstr "Erreur" + +#: helper-utilities/error-dialog/nautilus-error-dialog.c:170 +#: helper-utilities/error-dialog/nautilus-error-dialog.c:206 +#: helper-utilities/error-dialog/nautilus-error-dialog.c:207 +#: helper-utilities/error-dialog/nautilus-error-dialog.c:213 +#: helper-utilities/error-dialog/nautilus-error-dialog.c:214 +msgid "Question" +msgstr "Question" + +#: helper-utilities/error-dialog/nautilus-error-dialog.c:187 +#, fuzzy +msgid "Message." +msgstr "Messages" + +#: helper-utilities/error-dialog/nautilus-error-dialog.c:188 +#, fuzzy +msgid "Title." +msgstr "Titre" + +#: helper-utilities/error-dialog/nautilus-error-dialog.c:189 +msgid "Button one label." +msgstr "" + +#: helper-utilities/error-dialog/nautilus-error-dialog.c:190 +msgid "Button two label." +msgstr "" + +#: helper-utilities/error-dialog/nautilus-error-dialog.c:208 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + #: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1 msgid "An Eggplant variation of the Crux theme." msgstr "Une variation Eggplant du thème Crux" @@ -2760,7 +2799,6 @@ msgid "This is the default theme for Nautilus." msgstr "C'est le thème par défaut de Nautilus." #: icons/gnome/gnome.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "A theme designed to fit well with the classic GNOME environment." msgstr "" "Ce thème a été conçu pour s'intégrer harmonieusement avec l'environnement " @@ -2772,7 +2810,7 @@ msgstr "Sierra" #: icons/sierra/sierra.xml.h:2 msgid "Uses manila folders and gray-green backgrounds." -msgstr "Utilise des dossier jaune pâle et un fond gris-vert" +msgstr "Utilise des dossiers jaune pâle et un fond gris-vert" #: icons/tahoe/tahoe.xml.h:1 msgid "Tahoe" @@ -2879,6 +2917,31 @@ msgstr "Volume de type XIAFS" msgid "Xenix Volume" msgstr "Volume de type Xenix" +#: libnautilus-private/nautilus-authn-manager.c:60 +msgid "Your HTTP Proxy requires you to log in.\n" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-authn-manager.c:61 +#, c-format +msgid "" +"You must log in to access \"%s\".\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-authn-manager.c:64 +msgid "Your password will be transmitted unencrypted." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-authn-manager.c:65 +msgid "Your password will be transmitted encrypted." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-authn-manager.c:68 +#, fuzzy +msgid "Authentication Required" +msgstr "la section ici" + #: libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:356 msgid "reset" msgstr "r. à z." @@ -2908,7 +2971,7 @@ msgstr "De :" msgid "To:" msgstr "À :" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:607 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:608 #, c-format msgid "" "Error while moving.\n" @@ -2919,7 +2982,7 @@ msgstr "" "\n" "« %s » ne peut être déplacé car il est sur un disque en lecture seul." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:618 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:619 #, c-format msgid "" "Error while deleting.\n" @@ -2932,7 +2995,7 @@ msgstr "" "« %s » ne peut être supprimé car vous n'avez pas la permission de modifier " "son répertoire parent." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:624 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:625 #, c-format msgid "" "Error while deleting.\n" @@ -2943,7 +3006,7 @@ msgstr "" "\n" "« %s » ne peut être supprimé car il est sur un disque en lecture seul." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:655 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:656 #, c-format msgid "" "Error while moving.\n" @@ -2956,7 +3019,7 @@ msgstr "" "« %s » ne peut être déplacé car vous n'avez pas la permission de modifier " "son répertoire parent." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:662 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:663 #, c-format msgid "" "Error while moving.\n" @@ -2969,7 +3032,7 @@ msgstr "" "« %s » ne peut être déplacé vers la corbeille car vous n'avez pas la " "permission de le modifier, lui ou son répertoire parent." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:686 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:687 #, c-format msgid "" "Error while copying.\n" @@ -2980,7 +3043,7 @@ msgstr "" "\n" "« %s » ne peut être copié car vous n'avez pas la permission de le lire." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:708 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:709 #, c-format msgid "" "Error while copying to \"%s\".\n" @@ -2991,7 +3054,7 @@ msgstr "" "\n" "La destination n'a plus assez d'espace libre." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:713 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:714 #, c-format msgid "" "Error while moving to \"%s\".\n" @@ -3002,7 +3065,7 @@ msgstr "" "\n" "La destination n'a plus assez d'espace libre." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:717 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:718 #, c-format msgid "" "Error while creating link in \"%s\".\n" @@ -3013,18 +3076,18 @@ msgstr "" "\n" "La destination n'a plus assez d'espace libre." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:729 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:730 #, c-format msgid "" "Error while copying to \"%s\".\n" "\n" "You do not have permissions to write to this folder." msgstr "" -"Erreur lors de la copie de \\\"%s\\\".\n" +"Erreur lors de la copie de « %s ».\n" "\n" -"L'écriture dans ce dossier vous est interdite." +"L'écriture dans ce répertoire vous est interdite." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:733 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:734 #, c-format msgid "" "Error while copying to \"%s\".\n" @@ -3035,7 +3098,7 @@ msgstr "" "\n" "Le disque de destination est en lecture seule." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:740 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:741 #, c-format msgid "" "Error while moving items to \"%s\".\n" @@ -3046,7 +3109,7 @@ msgstr "" "\n" "Le répertoire de destination est en lecture seule." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:744 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:745 #, c-format msgid "" "Error while moving items to \"%s\".\n" @@ -3057,18 +3120,18 @@ msgstr "" "\n" "Le disque de destination est en lecture seule." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:751 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:752 #, c-format msgid "" "Error while creating links in \"%s\".\n" "\n" "You do not have permissions to write to this folder." msgstr "" -"Erreur lors de la création de liens dans \\\"%s\\\".\n" +"Erreur lors de la création de liens dans « %s ».\n" "\n" -"L'écriture dans ce dossier vous est interdite." +"L'écriture dans ce répetoire vous est interdite." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:755 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:756 #, c-format msgid "" "Error while creating links in \"%s\".\n" @@ -3079,7 +3142,7 @@ msgstr "" "\n" "Le disque de destination est en lecture seule." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:784 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:785 #, c-format msgid "" "Error \"%s\" while copying \"%s\".\n" @@ -3090,7 +3153,7 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous continuer ?" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:788 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:789 #, c-format msgid "" "Error \"%s\" while moving \"%s\".\n" @@ -3101,7 +3164,7 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous continuer ?" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:792 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:793 #, c-format msgid "" "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\".\n" @@ -3112,7 +3175,7 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous continuer ?" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:798 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:799 #, c-format msgid "" "Error \"%s\" while deleting \"%s\".\n" @@ -3123,7 +3186,7 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous continuer ?" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:813 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:814 #, c-format msgid "" "Error \"%s\" while copying.\n" @@ -3134,7 +3197,7 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous continuer ?" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:817 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:818 #, c-format msgid "" "Error \"%s\" while moving.\n" @@ -3145,7 +3208,7 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous continuer ?" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:821 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:822 #, c-format msgid "" "Error \"%s\" while linking.\n" @@ -3156,7 +3219,7 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous continuer ?" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:827 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:828 #, c-format msgid "" "Error \"%s\" while deleting.\n" @@ -3167,34 +3230,34 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous continuer ?" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:943 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:944 msgid "Error while copying." msgstr "Erreur durant la copie." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:946 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:947 msgid "Error while moving." msgstr "Erreur durant le déplacement." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:949 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:950 msgid "Error while linking." msgstr "Erreur durant la création du lien." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:954 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:955 msgid "Error while deleting." msgstr "Erreur durant la suppression." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:979 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:998 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1109 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1123 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:980 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:999 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1110 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1124 msgid "Skip" msgstr "Suivant" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:998 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:999 msgid "Retry" msgstr "Ré-essayer" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1073 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1074 #, c-format msgid "" "\"%s\" could not be moved to the new location, because its name is already " @@ -3208,7 +3271,7 @@ msgstr "" "Si vous voulez quand même déplacer \\\"%s\\\", renommez-le avant de " "réessayer." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1079 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1080 #, c-format msgid "" "\"%s\" could not be copied to the new location, because its name is already " @@ -3221,11 +3284,11 @@ msgstr "" "\n" "Si vous voulez quand même copier \\\"%s\\\", renommez-le avant de réessayer." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1087 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1088 msgid "Unable to replace file." msgstr "Incapable de remplacer le fichier." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1097 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1098 #, c-format msgid "" "File \"%s\" already exists.\n" @@ -3236,29 +3299,29 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous le remplacer ?" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1108 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1122 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1109 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1123 msgid "Conflict while copying" msgstr "Conflit lors de la copie" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1109 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1123 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1110 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1124 msgid "Replace" msgstr "Remplacer" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1123 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1124 msgid "Replace All" msgstr "Remplacer tout" #. appended to new link file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1173 #: libnautilus-private/nautilus-file.c:4199 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "Lien vers %s" #. appended to new link file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1176 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1177 #, c-format msgid "another link to %s" msgstr "un autre lien vers %s" @@ -3267,25 +3330,25 @@ msgstr "un autre lien vers %s" #. * if there's no way to do that nicely for a #. * particular language. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1192 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1193 #, c-format msgid "%dst link to %s" msgstr "%der lien vers %s" #. appended to new link file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1196 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1197 #, c-format msgid "%dnd link to %s" msgstr "%dnd lien vers %s" #. appended to new link file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1200 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1201 #, c-format msgid "%drd link to %s" msgstr "%dème lien vers %s" #. appended to new link file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1204 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1205 #, c-format msgid "%dth link to %s" msgstr "%dème lien vers %s" @@ -3295,233 +3358,233 @@ msgstr "%dème lien vers %s" #. * make some or all of them match. #. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1224 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2318 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1225 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2319 msgid " (copy)" msgstr " (copie)" #. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1226 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2318 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1227 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2319 msgid " (another copy)" msgstr " (une autre copie)" #. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1229 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1231 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1243 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1230 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1234 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1244 msgid "th copy)" msgstr "ième copie)" #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1236 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1237 msgid "st copy)" msgstr "ère copie)" #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1238 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1239 msgid "nd copy)" msgstr "nde copie)" #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1240 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1241 msgid "rd copy)" msgstr "ième copie)" #. localizers: appended to first file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1257 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1258 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "%s (copie)%s" #. localizers: appended to second file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1259 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1260 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (autre copie)%s" #. localizers: appended to x11th file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1262 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1264 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1266 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1275 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1263 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1265 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1267 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1276 #, c-format msgid "%s (%dth copy)%s" msgstr "%s (%dième copie)%s" #. localizers: appended to x1st file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1269 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1270 #, c-format msgid "%s (%dst copy)%s" msgstr "%s (%dière copie)%s" #. localizers: appended to x2nd file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1271 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1272 #, c-format msgid "%s (%dnd copy)%s" msgstr "%s (%dnde copie)%s" #. localizers: appended to x3rd file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1273 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1274 #, c-format msgid "%s (%drd copy)%s" msgstr "%s (%dième copie)%s" #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1373 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1374 msgid " (" msgstr " (" #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1381 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1382 #, c-format msgid " (%d" msgstr " (%d" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1559 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2148 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1560 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2149 #, c-format msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d" msgstr "GnomeVFSXferProgressStatus %d inconnu" #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1880 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1881 msgid "Moving files to the Trash" msgstr "Déplacer des fichiers dans la corbeille" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1882 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1883 msgid "Files thrown out:" msgstr "Fichier à traiter :" #. localizers: label prepended to the name of the current file moved -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1884 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1900 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1885 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1901 msgid "Moving" msgstr "Déplacement" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1885 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1886 msgid "Preparing to Move to Trash..." msgstr "Préparation du déplacement vers la corbeille..." #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1896 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1897 msgid "Moving files" msgstr "Déplacement de fichiers" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1898 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1899 msgid "Files moved:" msgstr "Fichiers déplacés :" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1901 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1902 msgid "Preparing To Move..." msgstr "Préparation du déplacement..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1902 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1903 msgid "Finishing Move..." msgstr "Déplacement terminé..." #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1915 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1916 msgid "Creating links to files" msgstr "Création des liens sur les fichiers" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1917 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1918 msgid "Files linked:" msgstr "Fichiers liés :" #. localizers: label prepended to the name of the current file linked -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1919 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1920 msgid "Linking" msgstr "liaison" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1920 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1921 msgid "Preparing to Create Links..." msgstr "Préparation de la création de liens..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1921 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1922 msgid "Finishing Creating Links..." msgstr "Création de liens terminée..." #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1928 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1929 msgid "Copying files" msgstr "Copie de fichiers" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1930 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1931 msgid "Files copied:" msgstr "Fichiers copiés :" #. localizers: label prepended to the name of the current file copied -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1932 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1933 msgid "Copying" msgstr "Copie" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1933 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1934 msgid "Preparing To Copy..." msgstr "Préparation de la copie..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1951 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1952 msgid "You cannot copy items into the Trash." msgstr "Impossible de copier ces éléments dans la corbeille" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1952 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1953 msgid "Can't Copy to Trash" msgstr "Impossible de copier dans la corbeille" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1979 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1980 msgid "The Trash must remain on the desktop." msgstr "La corbeille doit rester sur le bureau." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1980 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1981 msgid "You cannot move this trash folder." msgstr "Vous ne pouvez déplacer ce répertoire corbeille." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1982 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1983 msgid "You cannot copy the Trash." msgstr "Vous ne pouvez copier la corbeille." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1983 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1984 msgid "You cannot copy this trash folder." msgstr "Vous ne pouvez copier ce répertoire corbeille." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1985 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1986 msgid "Can't Change Trash Location" msgstr "Ne peut changer l'emplacement de la corbeille" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1986 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1987 msgid "Can't Copy Trash" msgstr "Ne peut copier la corbeille" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2009 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2010 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "Vous ne pouvez déplacer un répertoire sur lui même." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2010 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2011 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "Vous ne pouvez copier un répertoire sur lui même." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2012 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2013 msgid "Can't Move Into Self" msgstr "Ne peut être déplacé sur soi-même" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2013 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2014 msgid "Can't Copy Into Self" msgstr "Ne peut être copier sur soi-même" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2025 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2026 msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr "Vous ne pouvez copier un fichier sur lui-même." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2026 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2027 msgid "Can't Copy Over Self" msgstr "Ne peut être copié sur soi-même" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2077 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2078 msgid "" "Error creating new folder.\n" "\n" @@ -3531,7 +3594,7 @@ msgstr "" "\n" "Vous n'avez pas la permission d'écrire dans la destination." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2080 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2081 msgid "" "Error creating new folder.\n" "\n" @@ -3541,334 +3604,334 @@ msgstr "" "\n" "La destination n'a plus assez d'espace libre." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2083 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2084 #, c-format msgid "Error \"%s\" creating new folder." msgstr "Erreur « %s » lors de la création du nouveau répertoire." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2087 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2088 msgid "Error creating new folder" msgstr "Erreur lors de la création du nouveau répertoire" #. localizers: the initial name of a new folder -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2174 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2175 msgid "untitled folder" msgstr "nouveau répertoire" #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2207 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2208 msgid "Deleting files" msgstr "Suppression de fichiers" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2209 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2244 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2210 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2245 msgid "Files deleted:" msgstr "Fichiers supprimés :" #. localizers: label prepended to the name of the current file deleted -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2211 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2246 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2212 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2247 msgid "Deleting" msgstr "Suppression" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2212 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2213 msgid "Preparing to Delete files..." msgstr "Préparation de la suppression..." #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2242 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2243 msgid "Emptying the Trash" msgstr "Vider la corbeille" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2247 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2248 msgid "Preparing to Empty the Trash..." msgstr "Préparation de la purge de la corbeille..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279 msgid "" "Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?" msgstr "" "Voulez-vous vraiment supprimer définitivement tous les éléments de la " "corbeille ?" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281 msgid "Delete Trash Contents?" msgstr "Supprimer le contenu de la corbeille?" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282 msgid "Empty" msgstr "Vider" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2319 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2320 msgid "foo" msgstr "foo" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2319 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2329 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2320 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2330 msgid "foo (copy)" msgstr "foo (copie)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2320 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2321 msgid ".bashrc" msgstr ".bashrc" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2320 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2321 msgid ".bashrc (copy)" msgstr ".bashrc (copie)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2321 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2322 msgid ".foo.txt" msgstr ".foo.txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2321 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2322 msgid ".foo (copy).txt" msgstr ".foo (copie).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2322 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2323 msgid "foo foo" msgstr "foo foo" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2322 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2323 msgid "foo foo (copy)" msgstr "foo foo (copie)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2323 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2324 msgid "foo.txt" msgstr "foo.txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2323 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2330 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2324 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331 msgid "foo (copy).txt" msgstr "foo (copie).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2324 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2325 msgid "foo foo.txt" msgstr "foo foo.txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2324 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2325 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347 msgid "foo foo (copy).txt" msgstr "foo foo (copie).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2325 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2326 msgid "foo foo.txt txt" msgstr "foo foo.txt txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2325 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2326 msgid "foo foo (copy).txt txt" msgstr "foo foo (copie).txt txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2326 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2327 msgid "foo...txt" msgstr "foo...txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2326 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2327 msgid "foo.. (copy).txt" msgstr "foo.. (copie)txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2327 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2328 msgid "foo..." msgstr "foo..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2327 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2328 msgid "foo... (copy)" msgstr "foo... (copie)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2328 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2329 msgid "foo. (copy)" msgstr "foo. (copie)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2328 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2329 msgid "foo. (another copy)" msgstr "foo. (une autre copie)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2329 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2330 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332 msgid "foo (another copy)" msgstr "foo (une autre copie)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2330 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333 msgid "foo (another copy).txt" msgstr "foo (une autre copie).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332 msgid "foo (3rd copy)" msgstr "foo (3ème copie)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333 msgid "foo (3rd copy).txt" msgstr "foo (3ème copie).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334 msgid "foo foo (another copy).txt" msgstr "foo foo (une autre copie).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334 msgid "foo foo (3rd copy).txt" msgstr "foo foo (3ème copie).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352 msgid "foo (13th copy)" msgstr "foo (13ème copie)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335 msgid "foo (14th copy)" msgstr "foo (14ème copie)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353 msgid "foo (13th copy).txt" msgstr "foo (13ème copie).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336 msgid "foo (14th copy).txt" msgstr "foo (14ème copie).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337 msgid "foo (21st copy)" msgstr "foo (21ème copie)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339 msgid "foo (22nd copy)" msgstr "foo (22ème copie)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338 msgid "foo (21st copy).txt" msgstr "foo (21ème copie).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340 msgid "foo (22nd copy).txt" msgstr "foo (22ème copie).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341 msgid "foo (23rd copy)" msgstr "foo (23ème copie)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342 msgid "foo (23rd copy).txt" msgstr "foo (23ème copie).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343 msgid "foo (24th copy)" msgstr "foo (24ème copie)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344 msgid "foo (24th copy).txt" msgstr "foo (24ème copie).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343 msgid "foo (25th copy)" msgstr "foo (25ème copie)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344 msgid "foo (25th copy).txt" msgstr "foo (25ème copie).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345 msgid "foo foo (24th copy)" msgstr "foo foo (24ème copie)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345 msgid "foo foo (25th copy)" msgstr "foo foo (25ème copie)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346 msgid "foo foo (24th copy).txt" msgstr "foo foo (24ème copie).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346 msgid "foo foo (25th copy).txt" msgstr "foo foo (25ème copie).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347 msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt" msgstr "foo foo (100000000000000ème copie).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348 msgid "foo (10th copy)" msgstr "foo (10ème copie)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350 msgid "foo (11th copy)" msgstr "foo (11ème copie)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349 msgid "foo (10th copy).txt" msgstr "foo (10ème copie).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351 msgid "foo (11th copy).txt" msgstr "foo (11ème copie).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352 msgid "foo (12th copy)" msgstr "foo (12ème copie)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353 msgid "foo (12th copy).txt" msgstr "foo (12ème copie).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354 #, fuzzy msgid "foo (110th copy)" msgstr "foo (10ème copie)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354 #, fuzzy msgid "foo (111th copy)" msgstr "foo (11ème copie)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355 #, fuzzy msgid "foo (110th copy).txt" msgstr "foo (11ème copie).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355 #, fuzzy msgid "foo (111th copy).txt" msgstr "foo (11ème copie).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356 #, fuzzy msgid "foo (122nd copy)" msgstr "foo (22ème copie)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358 #, fuzzy msgid "foo (123rd copy)" msgstr "foo (23ème copie)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357 #, fuzzy msgid "foo (122nd copy).txt" msgstr "foo (12ème copie).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359 #, fuzzy msgid "foo (123rd copy).txt" msgstr "foo (13ème copie).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358 #, fuzzy msgid "foo (124th copy)" msgstr "foo (14ème copie)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359 #, fuzzy msgid "foo (124th copy).txt" msgstr "foo (12ème copie).txt" @@ -3894,7 +3957,7 @@ msgstr "aujourd'hui à 00:00:00" #: libnautilus-private/nautilus-file.c:2454 msgid "today at %-I:%M:%S %p" -msgstr "aujourd'hui à %-I:%M:%S %p" +msgstr "aujourd'hui à %-H:%M:%S" #: libnautilus-private/nautilus-file.c:2456 msgid "today at 00:00 PM" @@ -3902,7 +3965,7 @@ msgstr "aujourd'hui à 00:00" #: libnautilus-private/nautilus-file.c:2457 msgid "today at %-I:%M %p" -msgstr "aujourd'hui à %-I:%M %p" +msgstr "aujourd'hui à %-H:%M" #: libnautilus-private/nautilus-file.c:2459 msgid "today, 00:00 PM" @@ -3910,7 +3973,7 @@ msgstr "aujourd'hui, 00:00" #: libnautilus-private/nautilus-file.c:2460 msgid "today, %-I:%M %p" -msgstr "aujourd'hui à %-I:%M %p" +msgstr "aujourd'hui, %-H:%M" #: libnautilus-private/nautilus-file.c:2462 #: libnautilus-private/nautilus-file.c:2463 @@ -3926,7 +3989,7 @@ msgstr "Hier à 00:00:00" #: libnautilus-private/nautilus-file.c:2473 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" -msgstr "hier à %-I:%M:%S %p" +msgstr "hier à %-H:%M:%S" #: libnautilus-private/nautilus-file.c:2475 msgid "yesterday at 00:00 PM" @@ -3934,7 +3997,7 @@ msgstr "hier à 00:00" #: libnautilus-private/nautilus-file.c:2476 msgid "yesterday at %-I:%M %p" -msgstr "hier à %-I:%M %p" +msgstr "hier à %-H:%M" #: libnautilus-private/nautilus-file.c:2478 msgid "yesterday, 00:00 PM" @@ -3942,7 +4005,7 @@ msgstr "hier, 00:00" #: libnautilus-private/nautilus-file.c:2479 msgid "yesterday, %-I:%M %p" -msgstr "hier à %-I:%M %p" +msgstr "hier, %-H:%M" #: libnautilus-private/nautilus-file.c:2481 #: libnautilus-private/nautilus-file.c:2482 @@ -3960,7 +4023,7 @@ msgstr "Vendredi 00 septembre 0000 à 00:00:00" #: libnautilus-private/nautilus-file.c:2494 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "%A, %B %-d/%m/%y à %-I:%M %S %p" +msgstr "%A %-d %B %y à %-H:%M:%S" #: libnautilus-private/nautilus-file.c:2496 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" @@ -3968,7 +4031,7 @@ msgstr "Lun 00 Oct 0000 à 00:00:00" #: libnautilus-private/nautilus-file.c:2497 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "%a, %b %-d %Y à %-I:%M %S %p" +msgstr "%a %-d %b %Y à %-H:%M:%S" #: libnautilus-private/nautilus-file.c:2499 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" @@ -3976,7 +4039,7 @@ msgstr "Lun 00 Oct 0000 à 00:00" #: libnautilus-private/nautilus-file.c:2500 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" -msgstr "%a, %b %-d %Y à %-I:%M %p" +msgstr "%a %-d %b %Y à %-H:%M" #: libnautilus-private/nautilus-file.c:2502 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" @@ -3984,7 +4047,7 @@ msgstr "00 Oct 0000 à 00:00" #: libnautilus-private/nautilus-file.c:2503 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" -msgstr "%b %-d %Y à %-I:%M %p" +msgstr "%-d %b %Y à %-H:%M" #: libnautilus-private/nautilus-file.c:2505 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" @@ -3992,7 +4055,7 @@ msgstr "00 Oct 0000, 00:00" #: libnautilus-private/nautilus-file.c:2506 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" -msgstr "%b %-d %Y à %-I:%M %p" +msgstr "%-d %b %Y, %-H:%M" #: libnautilus-private/nautilus-file.c:2508 msgid "00/00/00, 00:00 PM" @@ -4000,7 +4063,7 @@ msgstr "00/00/00, 00:00" #: libnautilus-private/nautilus-file.c:2509 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" -msgstr "%-d/%m/%y à %-I:%M %p" +msgstr "%-d/%m/%y, %-H:%M" #: libnautilus-private/nautilus-file.c:2511 msgid "00/00/00" @@ -5099,6 +5162,11 @@ msgstr "_Copier le texte" msgid "_Paste Text" msgstr "C_oller le texte" +#: nautilus-help.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Documentation" +msgstr "Documentation GNOME" + #: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-window-manage-views.c:256 #: src/nautilus-window-menus.c:645 msgid "Nautilus" @@ -5108,11 +5176,6 @@ msgstr "Nautilus" msgid "Nautilus File Manager and Graphic Shell" msgstr "Gestionnaire de fichier Nautilus et shell graphique" -#: nautilus-help.desktop.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Documentation" -msgstr "Documentation GNOME" - #: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1 msgid "Factory for Nautilus shell and file manager" msgstr "Usine pour le terminal et le gestionnaire de fichier de Nautilus" @@ -5244,97 +5307,97 @@ msgstr "Vider la corbeille" msgid "Unmount Volume" msgstr "Démonter le volume" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:463 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:464 #, c-format msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?" msgstr "" "Cette opération ouvrira %d fenêtres indépendantes. Êtes-vous sûr de vouloir " "faire cela ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:465 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:466 #, c-format msgid "Open %d Windows?" msgstr "Ouvrir %d fenêtres ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:772 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:773 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer définitivement « %s » ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:776 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:777 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer définitivement les %d éléments " "sélectionnés ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:782 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:783 msgid "Delete?" msgstr "Supprimer ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:783 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2962 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3002 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:784 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2963 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3003 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1419 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1420 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "« %s » sélectionné" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1421 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1422 msgid "1 folder selected" msgstr "1 répertoire sélectionné" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1424 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1425 #, c-format msgid "%d folders selected" msgstr "%d répertoires sélectionnés" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1431 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1432 msgid " (containing 0 items)" msgstr " (sans élément)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1433 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1434 msgid " (containing 1 item)" msgstr " (contenant 1 élément)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1435 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1436 #, c-format msgid " (containing %d items)" msgstr " (contenant %d éléments)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1442 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1443 msgid " (containing a total of 0 items)" msgstr " (contenant 0 élément au total)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1445 msgid " (containing a total of 1 item)" msgstr " (contenant 1 élément au total)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1446 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1447 #, c-format msgid " (containing a total of %d items)" msgstr " (contenant %d éléments au total)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1459 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1460 #, c-format msgid "\"%s\" selected (%s)" msgstr "« %s » sélectionné (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1463 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1464 #, c-format msgid "%d items selected (%s)" msgstr "%d éléments sélectionnés (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1470 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1471 #, c-format msgid "1 other item selected (%s)" msgstr "1 autre élément sélectionné (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1473 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1474 #, c-format msgid "%d other items selected (%s)" msgstr "%d autres éléments sélectionnés (%s)" @@ -5346,7 +5409,7 @@ msgstr "%d autres éléments sélectionnés (%s)" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1502 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1503 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -5355,7 +5418,7 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1628 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1629 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files " @@ -5364,11 +5427,11 @@ msgstr "" "Le répertoire « %s » contient plus de fichiers que Nautilus peut en gérer. " "Quelques fichiers ne seront pas affichés." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1635 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1636 msgid "Too Many Files" msgstr "Beaucoup trop de fichiers" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2944 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2945 #, c-format msgid "" "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?" @@ -5376,7 +5439,7 @@ msgstr "" "« %s » ne peut être déplacé dans la corbeille. Voulez-vous le supprimer " "immédiatement ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2949 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2950 #, c-format msgid "" "The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -5385,7 +5448,7 @@ msgstr "" "Les %d éléments sélectionnés ne peuvent être déplacés dans la corbeille. " "Voulez-vous les supprimer immédiatement ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2953 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2954 #, c-format msgid "" "%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -5394,17 +5457,17 @@ msgstr "" "%d des éléments sélectionnés ne peuvent être déplacés dans la corbeille. " "Voulez-vous supprimer ces %d éléments immédiatement ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2961 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2962 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Supprimer immédiatement ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2991 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2992 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?" msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer définitivement « %s » de la corbeille ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2995 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2996 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " @@ -5413,40 +5476,40 @@ msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer définitivement les %d éléments " "sélectionnés de la corbeille ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3001 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3002 msgid "Delete From Trash?" msgstr "Supprimer de la corbeille ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3311 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3353 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3312 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3354 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgstr "Utiliser « %s » pour ouvrir l'élément sélectionné" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3435 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3436 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 msgid "Other _Application..." msgstr "Autre _application..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3435 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3436 msgid "An _Application..." msgstr "Une _application..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3441 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3442 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 msgid "Other _Viewer..." msgstr "Autre _visionneur..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3441 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3442 msgid "A _Viewer..." msgstr "Un _visionneur..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3658 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3659 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "Utiliser « %s » sur tous les éléments sélectionnés" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3859 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3860 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " @@ -5456,11 +5519,11 @@ msgstr "" "Scripts. Si vous choisissez un script dans ce menu, il sera lancé avec les " "éléments sélectionnés en entrée." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3862 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3863 msgid "About Scripts" msgstr "À propos des scripts" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3863 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3864 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script.\n" @@ -5503,19 +5566,19 @@ msgstr "" "\n" "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY : position et taille de la fenêtre courante" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3929 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3930 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "" "\"%s\" va être déplacé si vous choisissez la commande Coller les Fichiers" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3933 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3934 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "" "\"%s\" va être copié si vous choisissez la commande Coller les Fichiers" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3940 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3941 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command" @@ -5523,7 +5586,7 @@ msgstr "" "Les %d éléments sélectionnés seront déplacés si vous utiliser la commande " "Coller les fichiers" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3944 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3945 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command" @@ -5531,100 +5594,100 @@ msgstr "" "Les %d éléments sélectionnés vont être copiés si vous choisissez la commande " "Copier les fichiers" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4090 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4091 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." -msgstr "Le presse-papier est vide." +msgstr "Le presse-papiers est vide." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4205 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4210 msgid "Open _in This Window" msgstr "Ouvrir dans une _cette fenêtre" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4208 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4213 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 msgid "Open _in New Window" msgstr "Ouvrir dans une _nouvelle fenêtre" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4210 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4215 #, c-format msgid "Open _in %d New Windows" msgstr "Ouvrir dans %d _nouvelles fenêtres" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4228 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4233 msgid "Delete from _Trash..." msgstr "Supprimer de la _corbeille..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4228 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4233 msgid "Delete from _Trash" msgstr "_Supprimer de la corbeille" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4230 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4235 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Supprimer tous les éléments sélectionnés définitivement" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4233 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4238 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 msgid "Move to _Trash" msgstr "_Déplacer dans la corbeille" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4235 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4240 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Déplacer chaque élément sélectionné dans la corbeille" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4262 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4267 msgid "De_lete..." msgstr "Su_pprimer..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4262 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4267 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9 msgid "De_lete" msgstr "Su_pprimer" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4283 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4288 msgid "Make _Links" msgstr "Créer des _liens" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4284 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4289 msgid "Make _Link" msgstr "Créer un _lien" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4299 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4304 msgid "_Empty Trash..." msgstr "_Vider la corbeille..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4300 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4305 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Vider la corbeille" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4311 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4316 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 msgid "R_emove Custom Images" msgstr "_Enlever les images personnalisées" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4312 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4317 msgid "R_emove Custom Image" msgstr "_Enlever l'image personnalisée" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4326 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4331 msgid "Cu_t File" msgstr "_Couper le fichier" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4327 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4332 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7 msgid "Cu_t Files" msgstr "_Couper les fichiers" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4337 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4342 msgid "_Copy File" msgstr "Co_pier le fichier" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4338 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4343 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56 msgid "_Copy Files" msgstr "Co_pier les fichiers" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4502 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4507 msgid "" "This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this " "link in the Trash?" @@ -5632,7 +5695,7 @@ msgstr "" "Ce lien ne peut être utilisé, car il ne pointe sur rien. Voulez-vous envoyer " "ce lien dans la corbeille ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4505 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4510 #, c-format msgid "" "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you " @@ -5641,15 +5704,15 @@ msgstr "" "Ce lien ne peut être utilisé, car sa cible « %s » n'existe pas. Voulez-vous " "envoyer ce lien dans la corbeille ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4511 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4516 msgid "Broken Link" msgstr "Lien rompu" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4512 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4517 msgid "Throw Away" msgstr "Passer outre" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4565 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4570 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its " @@ -5658,19 +5721,19 @@ msgstr "" "« %s » est un fichier texte exécutable. Voulez-vous le lancer ou afficher " "son contenu ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4571 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4576 msgid "Run or Display?" msgstr "Lancer ou afficher ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4572 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4577 msgid "Run" msgstr "Lancer" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4573 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4578 msgid "Display" msgstr "Afficher" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4624 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4630 msgid "" "Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security " "considerations." @@ -5678,16 +5741,16 @@ msgstr "" "Désolé, mais vous ne pouvez pas exécuter des commandes à partir d'un site " "distant pour des raisons de sécurité." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4626 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4632 msgid "Can't execute remote links" msgstr "Impossible de lancer les liens distants" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4754 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4783 #, c-format msgid "Opening \"%s\"" msgstr "Ouverture de « %s »" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4760 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4789 msgid "Cancel Open?" msgstr "Annuler l'ouverture ?" @@ -5711,7 +5774,7 @@ msgstr "Désolé, ne peut afficher tout le contenu de « %s »." #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:72 msgid "Error Displaying Folder" -msgstr "Erreur d'affichage du dossier" +msgstr "Erreur d'affichage du répertoire" #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:103 #, c-format @@ -5826,74 +5889,74 @@ msgstr "Renommage de « %s » vers « %s »." msgid "Cancel Rename?" msgstr "Annuler le changement de nom?" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:186 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:187 msgid "by _Name" msgstr "Par _Nom" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:187 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:188 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr "Les éléments apparaissent triés par nom" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:193 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:194 msgid "by _Size" msgstr "Par T_aille" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:194 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:195 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr "Les éléments apparaissent triés par taille" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:200 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:201 msgid "by _Type" msgstr "Par _Type" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:201 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:202 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr "Les éléments apparaissent triés par type" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:207 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:208 msgid "by Modification _Date" msgstr "Par _Date de Modification" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:208 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:209 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "Les éléments apparaissent triés par date" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:214 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:215 msgid "by _Emblems" msgstr "Par _Emblèmes" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:215 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:216 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "Les éléments apparaissent triés par emblèmes" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1395 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1396 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37 msgid "_Restore Icons' Original Sizes" msgstr "Rest_aurer les icône à leur taille initiale" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1396 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1397 msgid "_Restore Icon's Original Size" msgstr "Rest_aurer l'icône à sa taille initiale" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1688 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1738 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "pointe sur « %s »" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2577 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2628 msgid "Drag and drop is only supported to local file systems." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2578 src/file-manager/fm-icon-view.c:2597 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2629 src/file-manager/fm-icon-view.c:2648 msgid "Drag and Drop error" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2596 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2647 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "" @@ -6557,11 +6620,11 @@ msgstr "Voir les _propriétés" #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:53 msgid "Show the contents of the Trash" -msgstr "Afficher le contenu de la corbeille" +msgstr "Affiche le contenu de la corbeille" #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:54 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" -msgstr "Afficher le dossier qui contient les scripts listés dans ce menu" +msgstr "Affiche le dossier qui contient les scripts listés dans ce menu" #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:55 msgid "View or modify the properties of each selected item" @@ -6744,7 +6807,7 @@ msgstr "Désolé, mais le service de recherche par medusa n'est pas disponible." #: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:316 msgid "%I:%M %p, %x" -msgstr "%I:%M %p, %x" +msgstr "%H:%M, %x" #: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:1 msgid "Reveal each selected item in its original folder" @@ -7582,6 +7645,19 @@ msgstr "Panneau de News" msgid "Display %s tab in sidebar" msgstr "Afficher l'onglet %s dans le panneau latéral" +#: src/nautilus-profiler.c:198 +msgid "Print" +msgstr "Imprimer" + +#: src/nautilus-profiler.c:199 +msgid "Save" +msgstr "Enregistrer" + +#: src/nautilus-profiler.c:239 +#, fuzzy +msgid "Profile Dump" +msgstr "_Profilage" + #. set the title and standard close accelerator #: src/nautilus-property-browser.c:265 msgid "Backgrounds and Emblems" @@ -8275,9 +8351,8 @@ msgid "_Reset Profiling" msgstr "_Initialiser le profilage" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:94 -#, fuzzy msgid "_Start Here" -msgstr "Démarrer" +msgstr "_Démarrer ici" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:95 msgid "_Start Profiling" @@ -9497,9 +9572,6 @@ msgstr "%d%%" #~ msgid "Erase the leftover RPM files?" #~ msgstr "Efface les fichiers RPMs téléchargés ?" -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Ok" - #~ msgid "" #~ "A core package of Nautilus has been\n" #~ "updated. You should restart Nautilus.\n" @@ -9514,9 +9586,6 @@ msgstr "%d%%" #~ msgid "Easy Install" #~ msgstr "Installation facile" -#~ msgid "Messages" -#~ msgstr "Messages" - #~ msgid "Version: %s" #~ msgstr "Version : %s" @@ -9891,9 +9960,6 @@ msgstr "%d%%" #~ msgid "HTTP error %d \"%s\" on uri %s" #~ msgstr "Erreur HTTP %d « %s » sur l'URI %s" -#~ msgid "Could not initialize Bonobo" -#~ msgstr "Impossible d'initialiser Bonobo" - #~ msgid "Can't write logfile %s -- using default log handler" #~ msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier log %s" @@ -10060,12 +10126,6 @@ msgstr "%d%%" #~ msgid "Warning" #~ msgstr "Attention" -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Erreur" - -#~ msgid "Question" -#~ msgstr "Question" - #~ msgid "Create a new index" #~ msgstr "Créer un nouvel index" |