diff options
author | Priit Laes <plaes@svn.gnome.org> | 2007-07-30 20:28:51 +0000 |
---|---|---|
committer | Priit Laes <plaes@src.gnome.org> | 2007-07-30 20:28:51 +0000 |
commit | e2e5a0d6e50917e7f1256caaa6268e81eb68c6b0 (patch) | |
tree | 870f80578930763c0dd31359223baaf26f8937ae | |
parent | 98732c6b19a450aa12ebcda8235ec234f63701cd (diff) | |
download | nautilus-e2e5a0d6e50917e7f1256caaa6268e81eb68c6b0.tar.gz |
Estonian translation update by Ivar Smolin.
2007-07-30 Priit Laes <plaes@svn.gnome.org>
* et.po: Estonian translation update by Ivar Smolin.
svn path=/trunk/; revision=13032
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 131 |
2 files changed, 75 insertions, 60 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 612db8614..578d2a7a9 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-07-30 Priit Laes <plaes@svn.gnome.org> + + * et.po: Estonian translation update by Ivar Smolin. + 2007-07-26 Funda Wang <fundawang@gmail.com> * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation @@ -19,8 +19,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-24 09:26+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-24 14:28+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-24 13:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-25 16:42+0300\n" "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1043,7 +1043,7 @@ msgid "The type of the file." msgstr "Faili liik." #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65 -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:228 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:245 msgid "Date Modified" msgstr "Muutmisaeg" @@ -3516,6 +3516,7 @@ msgstr "URL" #: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:343 #: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:354 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:302 msgid "Description" msgstr "Kirjeldus" @@ -4523,11 +4524,11 @@ msgstr "Ühendumine serverisse" msgid "Service _type:" msgstr "_Teenuse liik:" -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:930 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:940 msgid "Browse _Network" msgstr "Sirvi _võrku" -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:936 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:946 msgid "C_onnect" msgstr "Ü_hendu" @@ -4892,86 +4893,103 @@ msgstr "Ajalugu" msgid "Show History" msgstr "Näita ajalugu" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:220 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:237 msgid "Camera Brand" msgstr "Kaamera tootjafirma" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:221 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:238 msgid "Camera Model" msgstr "Kaamera mudel" #. Choose which date to show in order of relevance -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:224 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:241 msgid "Date Taken" msgstr "Pildistamise aeg" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:226 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:243 msgid "Date Digitized" msgstr "Digitaliseerimise aeg" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:232 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:249 msgid "Exposure Time" msgstr "Säriaeg" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:233 -msgid "Exposure Program" -msgstr "Säritusprogramm" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:234 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:250 msgid "Aperture Value" msgstr "Ava laius" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:235 -msgid "Metering Mode" -msgstr "Mõõtmisviis" +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:251 +msgid "ISO Speed Rating" +msgstr "ISO tundlikkus" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:236 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:252 msgid "Flash Fired" msgstr "Välgu kasutamine" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:237 -msgid "Focal Length" -msgstr "Fookuskaugus" +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:253 +msgid "Metering Mode" +msgstr "Mõõtmisviis" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:238 -msgid "Shutter Speed" -msgstr "Säriaeg" +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:254 +msgid "Exposure Program" +msgstr "Säritusprogramm" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:239 -msgid "ISO Speed Rating" -msgstr "ISO tundlikkus" +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:255 +msgid "Focal Length" +msgstr "Fookuskaugus" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:240 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:256 msgid "Software" msgstr "Tarkvara" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:260 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:301 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:130 +msgid "Location" +msgstr "Asukoht" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:303 +msgid "Keywords" +msgstr "Võtmesõnad" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:304 +msgid "Creator" +msgstr "Looja" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:305 +msgid "Copyright" +msgstr "Autoriõigused" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:306 +msgid "Rating" +msgstr "Hinnang" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:327 msgid "Image Type:" msgstr "Pildi liik:" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:261 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:328 #, c-format msgid "<b>Width:</b> %d pixel\n" msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels\n" msgstr[0] "<b>Laius:</b> %d piksel\n" msgstr[1] "<b>Laius:</b> %d pikslit\n" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:265 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:332 #, c-format msgid "<b>Height:</b> %d pixel\n" msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels\n" msgstr[0] "<b>Kõrgus:</b> %d piksel\n" msgstr[1] "<b>Kõrgus:</b> %d pikslit\n" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:350 msgid "Failed to load image information" msgstr "Tõrge pildi andmete laadimisel" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:430 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:525 msgid "loading..." msgstr "laadimine..." -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:496 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:591 msgid "Image" msgstr "Pilt" @@ -5020,46 +5038,46 @@ msgstr "Asukoha avamine" msgid "_Location:" msgstr "_Asukoht:" -#: ../src/nautilus-main.c:376 +#: ../src/nautilus-main.c:380 msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "Kiirete enesetestide läbiviimine." -#: ../src/nautilus-main.c:379 +#: ../src/nautilus-main.c:383 msgid "Create the initial window with the given geometry." msgstr "Esimese akna loomine näidatud suuruse ja asukohaga" -#: ../src/nautilus-main.c:379 +#: ../src/nautilus-main.c:383 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRY" -#: ../src/nautilus-main.c:381 +#: ../src/nautilus-main.c:385 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." msgstr "Aknad luuakse ainult määratud URI-dele." -#: ../src/nautilus-main.c:383 +#: ../src/nautilus-main.c:387 msgid "" "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " "dialog)." msgstr "Töölaua tausta ei hallata (eirab eelistuste aknas valitud sätteid)." -#: ../src/nautilus-main.c:385 +#: ../src/nautilus-main.c:389 msgid "open a browser window." msgstr "Sirvija akna avamine." -#: ../src/nautilus-main.c:387 +#: ../src/nautilus-main.c:391 msgid "Quit Nautilus." msgstr "Nautilusest väljumine." -#: ../src/nautilus-main.c:389 +#: ../src/nautilus-main.c:393 msgid "Restart Nautilus." msgstr "Taaskäivita Nautilus." -#: ../src/nautilus-main.c:390 +#: ../src/nautilus-main.c:394 msgid "[URI...]" msgstr "[URI...]" #. Translators: --no-default-window is a nautilus command line parameter, don't modify it. -#: ../src/nautilus-main.c:393 +#: ../src/nautilus-main.c:397 msgid "" "Load a saved session from the specified file. Implies \"--no-default-window" "\"." @@ -5067,15 +5085,15 @@ msgstr "" "Salvestatud seansi laadimine määratud failist. Rakendab ka võtme \"--no-" "default-window\"." -#: ../src/nautilus-main.c:393 +#: ../src/nautilus-main.c:397 msgid "FILENAME" msgstr "FAILINIMI" -#: ../src/nautilus-main.c:431 +#: ../src/nautilus-main.c:435 msgid "File Manager" msgstr "Failihaldur" -#: ../src/nautilus-main.c:432 +#: ../src/nautilus-main.c:436 msgid "" "\n" "\n" @@ -5086,26 +5104,26 @@ msgstr "" "Failisüsteemi sirvimine failihalduriga" #. Set initial window title -#: ../src/nautilus-main.c:440 ../src/nautilus-spatial-window.c:414 +#: ../src/nautilus-main.c:448 ../src/nautilus-spatial-window.c:414 #: ../src/nautilus-window-menus.c:443 ../src/nautilus-window-menus.c:445 #: ../src/nautilus-window.c:167 msgid "Nautilus" msgstr "Nautilus" #. translators: %s is an option (e.g. --check) -#: ../src/nautilus-main.c:473 ../src/nautilus-main.c:482 -#: ../src/nautilus-main.c:487 +#: ../src/nautilus-main.c:481 ../src/nautilus-main.c:490 +#: ../src/nautilus-main.c:495 #, c-format msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n" msgstr "nautilus: %s'i pole võimalik koos URI-ga kasutada.\n" -#: ../src/nautilus-main.c:478 +#: ../src/nautilus-main.c:486 #, c-format msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n" msgstr "" "nautilus: --check võtit pole võimalik kasutada koos teiste võtmetega.\n" -#: ../src/nautilus-main.c:492 +#: ../src/nautilus-main.c:500 #, c-format msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" msgstr "" @@ -5520,10 +5538,6 @@ msgstr "_Eemalda värvus..." msgid "_Remove an Emblem..." msgstr "_Eemalda embleem..." -#: ../src/nautilus-query-editor.c:130 -msgid "Location" -msgstr "Asukoht" - #: ../src/nautilus-query-editor.c:136 msgid "File Type" msgstr "Faili liik" @@ -6024,6 +6038,3 @@ msgstr "Suurendus" #: ../src/nautilus-zoom-control.c:890 msgid "Set the zoom level of the current view" msgstr "Praeguse vaate suurendusastme seadmine" - -#~ msgid "None of the %d selected items can be moved to the Trash" -#~ msgstr "Ühtegi %d'st valitud kirjest pole võimalik prügikasti tõsta" |