diff options
author | Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com> | 2013-03-25 21:44:55 +0530 |
---|---|---|
committer | Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com> | 2013-03-25 21:44:55 +0530 |
commit | 93742332e107be6858bd0c840fc649be2d20be24 (patch) | |
tree | 6b17fc80c4c8de66994529914ae90cd9d073ae52 | |
parent | d0c7af217c82d42c53d8e62edd439d982a9aa2cc (diff) | |
download | nautilus-93742332e107be6858bd0c840fc649be2d20be24.tar.gz |
Updated Telugu translations
-rw-r--r-- | po/te.po | 2838 |
1 files changed, 1658 insertions, 1180 deletions
@@ -2,27 +2,28 @@ # Copyright (C) 2005,2011,2012 Swecha Telugu Localisation Team <localization@swecha.net>. # This file is distributed under the same license as the nautilus package. # +# # Prajasakti Localisation Team <localisation@prajasakti.com>, 2005. # ఎమ్.ఎ.కలీమ్ <mohd_kallu@yahoo.co.in>, 2005. # శ్యామ్ కలకోటి <shyam_220193@yahoo.co.in>, 2005. -# Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2008, 2009, 2011, 2012. +# Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2008, 2009, 2011, 2012, 2013. # Hari Krishna <hari@swecha.net>, 2011, 2012. # Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>, 2010, 2011, 2012. -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus.master.te\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-19 05:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-19 18:40+0530\n" -"Last-Translator: Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>\n" -"Language-Team: Telugu <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-21 14:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-25 17:53+0530\n" +"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n" +"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te@redhat.com>\n" "Language: te\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: ../data/nautilus-autorun-software.desktop.in.in.h:1 msgid "Run Software" @@ -31,15 +32,15 @@ msgstr "సాఫ్ట్వేరుని నడుపు" #. set dialog properties #: ../data/nautilus-connect-server.desktop.in.in.h:1 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:588 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:800 msgid "Connect to Server" msgstr "సేవకానికి అనుసంధానించు" #. Set initial window title #: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4433 -#: ../src/nautilus-window.c:1978 -#: ../src/nautilus-window.c:2189 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4474 ../src/nautilus-window.c:1860 +#: ../src/nautilus-window.c:2058 msgid "Files" msgstr "దస్త్రాలు" @@ -47,71 +48,80 @@ msgstr "దస్త్రాలు" msgid "Access and organize files" msgstr "దస్త్రాలను నిర్వహించండి మరియు ప్రాప్తించండి" +#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:3 +msgid "folder;manager;explore;disk;filesystem;" +msgstr "folder;manager;explore;disk;filesystem;" + #: ../data/nautilus.xml.in.h:1 msgid "Saved search" msgstr "భద్రపరచబడిన శోధన" -#: ../eel/eel-canvas.c:1255 -#: ../eel/eel-canvas.c:1256 +#: ../eel/eel-canvas.c:1255 ../eel/eel-canvas.c:1256 msgid "X" msgstr "X" -#: ../eel/eel-canvas.c:1262 -#: ../eel/eel-canvas.c:1263 +#: ../eel/eel-canvas.c:1262 ../eel/eel-canvas.c:1263 msgid "Y" msgstr "Y" -#: ../eel/eel-editable-label.c:311 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6178 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6179 +#: ../eel/eel-editable-label.c:313 ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6159 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6160 msgid "Text" msgstr "పాఠ్యం" -#: ../eel/eel-editable-label.c:312 +#: ../eel/eel-editable-label.c:314 msgid "The text of the label." msgstr "లేబుల్ యొక్క పాఠ్యం." -#: ../eel/eel-editable-label.c:318 +#: ../eel/eel-editable-label.c:320 msgid "Justification" msgstr "సర్దుబాటు" -#: ../eel/eel-editable-label.c:319 -msgid "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that." -msgstr "లేబుల్ యొక్క పాఠ్యమునందలి వరుసలయొక్క అమర్పు ఒకదానికి ఒకటి సారూప్యంగా ఉంటాయి. ఇది లేబుల్ యొక్క అమర్పుపై దాని స్థానమునందు ఎటువంటి ప్రభావాన్ని చూపదు. దానికొరకు GtkMisc::xalign చూడండి." +#: ../eel/eel-editable-label.c:321 +msgid "" +"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " +"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " +"GtkMisc::xalign for that." +msgstr "" +"లేబుల్ యొక్క పాఠ్యమునందలి వరుసలయొక్క అమర్పు ఒకదానికి ఒకటి సారూప్యంగా ఉంటాయి. " +"ఇది లేబుల్ యొక్క అమర్పుపై " +"దాని స్థానమునందు ఎటువంటి ప్రభావాన్ని చూపదు. దానికొరకు GtkMisc::xalign చూడండి." -#: ../eel/eel-editable-label.c:327 +#: ../eel/eel-editable-label.c:329 msgid "Line wrap" msgstr "పంక్తి చుట్టివేత" -#: ../eel/eel-editable-label.c:328 +#: ../eel/eel-editable-label.c:330 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." -msgstr "ఒకవేళ అమర్చినట్లయితే, పాఠ్యము మరీ వెడల్పుగావుంటే పంక్తులను చుట్టివేస్తుంది." +msgstr "" +"ఒకవేళ అమర్చినట్లయితే, పాఠ్యము మరీ వెడల్పుగావుంటే పంక్తులను చుట్టివేస్తుంది." -#: ../eel/eel-editable-label.c:335 +#: ../eel/eel-editable-label.c:337 msgid "Cursor Position" msgstr "కర్సర్ స్థానము" -#: ../eel/eel-editable-label.c:336 +#: ../eel/eel-editable-label.c:338 msgid "The current position of the insertion cursor in chars." msgstr "చొప్పించబడిన కర్సర్ యొక్క ప్రస్తుత స్థానము అక్షరాలలో ఉంది." -#: ../eel/eel-editable-label.c:345 +#: ../eel/eel-editable-label.c:347 msgid "Selection Bound" msgstr "ఎంపిక హద్దు" -#: ../eel/eel-editable-label.c:346 -msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." +#: ../eel/eel-editable-label.c:348 +msgid "" +"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." msgstr "కర్సర్ నుండి ఎంపికయొక్క వ్యతిరేక స్థానము అక్షరములలో." -#: ../eel/eel-editable-label.c:3051 +#: ../eel/eel-editable-label.c:3088 msgid "Select All" msgstr "అన్నిటిని ఎంచుకొను" -#: ../eel/eel-editable-label.c:3062 +#: ../eel/eel-editable-label.c:3099 msgid "Input Methods" msgstr "ప్రవేశ పద్ధతులు" -#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:378 +#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:327 msgid "Show more _details" msgstr "మరిన్ని వివరాలను చూపించు (_d)" @@ -123,16 +133,16 @@ msgstr "రద్దుచేయి నొక్కుట ద్వారా మ msgid " (invalid Unicode)" msgstr "(తప్పుడు యూనికోడ్)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:103 +#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:108 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:134 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:274 -#: ../src/nautilus-pathbar.c:298 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:566 -#: ../src/nautilus-query-editor.c:1168 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:275 +#: ../src/nautilus-pathbar.c:295 ../src/nautilus-places-sidebar.c:528 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:1164 +#: ../src/nautilus-shell-search-provider.c:310 msgid "Home" msgstr "నివాసం" -#: ../libnautilus-private/nautilus-canvas-container.c:2596 +#: ../libnautilus-private/nautilus-canvas-container.c:2381 msgid "The selection rectangle" msgstr "దీర్ఘచతురస్రపు ఎంపిక" @@ -159,8 +169,7 @@ msgstr "క్లిప్బోర్డులో ఉన్న పాఠ్ #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:370 -#: ../src/nautilus-view.c:7212 +#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:370 ../src/nautilus-view.c:7174 msgid "Select _All" msgstr "అన్నిటినీ ఎంచుకోండి (_A)" @@ -182,7 +191,7 @@ msgid "Use De_fault" msgstr "అప్రమేయమును వాడు (_f)" #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:56 -#: ../src/nautilus-list-view.c:1483 +#: ../src/nautilus-list-view.c:1708 msgid "Name" msgstr "పేరు" @@ -231,7 +240,7 @@ msgid "The group of the file." msgstr "దస్త్రం యొక్క సమూహం." #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:103 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4495 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4536 msgid "Permissions" msgstr "అనుమతులు" @@ -248,7 +257,7 @@ msgid "The mime type of the file." msgstr "దస్త్రం యొక్క mime రకం." #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:119 -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:329 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:415 msgid "Location" msgstr "స్థానము" @@ -291,83 +300,93 @@ msgid "You cannot move the volume “%s” to the trash." msgstr "మీరు “%s” సంపుటమును చెత్తబుట్టకు తరలించలేరు." #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:99 -msgid "If you want to eject the volume, please use Eject in the popup menu of the volume." -msgstr "ఒకవేళ మీరు సంపుటమును బయటకు నెట్టివేయాలనుకుంటే, దయచేసి సంపుటము యొక్క పాప్అప్ మెనూలోని నెట్టివేయి వాడండి." +msgid "" +"If you want to eject the volume, please use Eject in the popup menu of the " +"volume." +msgstr "" +"ఒకవేళ మీరు సంపుటమును బయటకు నెట్టివేయాలనుకుంటే, దయచేసి సంపుటము యొక్క పాప్అప్ " +"మెనూలోని నెట్టివేయి " +"వాడండి." #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:108 -msgid "If you want to unmount the volume, please use Unmount Volume in the popup menu of the volume." -msgstr "ఒకవేళ మీరు సంపుటమును అనధిరోహించాలనుకుంటే, దయచేసి సంపుటము యొక్క పాప్అప్ మెనూలోని సంపుటాన్ని అనధిరోహించు వాడండి." +msgid "" +"If you want to unmount the volume, please use Unmount Volume in the popup " +"menu of the volume." +msgstr "" +"ఒకవేళ మీరు సంపుటమును అనధిరోహించాలనుకుంటే, దయచేసి సంపుటము యొక్క పాప్అప్ " +"మెనూలోని సంపుటాన్ని " +"అనధిరోహించు వాడండి." #. Translators: this is of the format "hostname (uri-scheme)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-directory.c:475 +#: ../libnautilus-private/nautilus-directory.c:523 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:697 +#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:767 msgid "_Move Here" msgstr "ఇక్కడకు తరలించండి (_M)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:702 +#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:772 msgid "_Copy Here" msgstr "ఇక్కడకు నకలుచేయి (_C)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:707 +#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:777 msgid "_Link Here" msgstr "ఇక్కడకు లంకెచేయి (_L)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:712 +#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:782 msgid "Set as _Background" msgstr "నేపథ్యము వలె అమర్చు (_B)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:719 +#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:789 msgid "Cancel" msgstr "రద్దుచేయి" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1221 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1209 #: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:356 msgid "This file cannot be mounted" msgstr "ఈ దస్త్రం మౌంటు కాదు" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1266 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1254 msgid "This file cannot be unmounted" msgstr "ఈ దస్త్రం అన్మౌంటు కాలేదు" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1300 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1288 msgid "This file cannot be ejected" msgstr "ఈ దస్త్రం నెట్టివేయబడదు" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1333 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1321 #: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:534 msgid "This file cannot be started" msgstr "ఈ దస్త్రం ప్రారంభము కాబడదు" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1385 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1416 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1373 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1404 msgid "This file cannot be stopped" msgstr "ఈ దస్త్రం ఆపబడదు" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1835 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1823 #, c-format msgid "Slashes are not allowed in filenames" msgstr "దస్త్ర పేరులలో స్లాషెస్ అనుమతింపబడవు" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1853 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1841 #, c-format msgid "File not found" msgstr "దస్త్రం కనబడలేదు" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1881 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1869 #, c-format msgid "Toplevel files cannot be renamed" msgstr "పై స్థాయి దస్త్రాల పేర్లు మార్చబడవు" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1904 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1892 #, c-format msgid "Unable to rename desktop icon" msgstr "డెస్క్టాప్ ప్రతీక పేరుమార్చలేకపోతుంది" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1933 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1921 #, c-format msgid "Unable to rename desktop file" msgstr "డెస్క్టాప్ దస్త్రం పేరుమార్చలేకపోతుంది" @@ -384,76 +403,76 @@ msgstr "డెస్క్టాప్ దస్త్రం పేరు #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. #. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4449 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4430 msgid "%R" msgstr "%R" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4450 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4431 msgid "%-I:%M %P" msgstr "%-I:%M %P" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4451 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4452 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4432 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4433 msgid "%b %-e" msgstr "%b %-e" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4453 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4434 msgid "%b %-d %Y" msgstr "%b %-d %Y" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4454 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4435 msgid "%a, %b %e %Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a, %b %e %Y %I:%M:%S %p" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4455 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4436 msgid "%a, %b %e %Y %T" msgstr "%a, %b %e %Y %T" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4954 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4935 #, c-format msgid "Not allowed to set permissions" msgstr "అనుమతులను అమర్చుటకు అనుమతించుటలేదు" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5249 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5230 #, c-format msgid "Not allowed to set owner" msgstr "యజమానిని అమర్చుటకు అనుమతించుటలేదు" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5267 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5248 #, c-format msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" msgstr "నిర్దిష్ట '%s' యజమాని లేడు" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5531 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5512 #, c-format msgid "Not allowed to set group" msgstr "సమూహమును అమర్చుటకు అనుమతించుటలేదు" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5549 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5530 #, c-format msgid "Specified group '%s' doesn't exist" msgstr "నిర్దిష్ట సమూహం '%s' అసలు లేదు" #. Translators: "Me" is used to indicate the file is owned by me (the current user) -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5683 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5664 msgid "Me" msgstr "నేను" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5707 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5688 #, c-format msgid "%'u item" msgid_plural "%'u items" msgstr[0] "%'u అంశం" msgstr[1] "%'u అంశాలు" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5708 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5689 #, c-format msgid "%'u folder" msgid_plural "%'u folders" msgstr[0] "%'u సంచయం" msgstr[1] "%'u సంచయాలు" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5709 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5690 #, c-format msgid "%'u file" msgid_plural "%'u files" @@ -461,92 +480,92 @@ msgstr[0] "%'u దస్త్రం" msgstr[1] "%'u దస్త్రాలు" #. This means no contents at all were readable -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6105 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6121 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6086 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6102 msgid "? items" msgstr "? అంశాలు" #. This means no contents at all were readable -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6111 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6092 msgid "? bytes" msgstr "? బైట్లు" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6128 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6208 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6109 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6189 msgid "Unknown" msgstr "అపరిచిత" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6142 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:1180 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6123 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:1181 msgid "unknown" msgstr "తెలియదు" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6172 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6180 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6231 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6153 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6161 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6212 msgid "Program" msgstr "కార్యక్రమం" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6173 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6154 msgid "Audio" msgstr "శ్రవ్యకం" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6174 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6155 msgid "Font" msgstr "ఖతి" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6175 -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:716 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6156 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:769 msgid "Image" msgstr "బొమ్మ" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6176 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6157 msgid "Archive" msgstr "కవిలె" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6177 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6158 msgid "Markup" msgstr "ప్రత్యేకించు" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6181 -#: ../src/nautilus-query-editor.c:418 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6162 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:425 msgid "Video" msgstr "దృశ్యకం" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6182 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6163 msgid "Contacts" msgstr "పరిచయాలు" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6183 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6164 msgid "Calendar" msgstr "క్యాలెండరు" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6184 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6165 msgid "Document" msgstr "పత్రము" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6185 -#: ../src/nautilus-query-editor.c:484 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6166 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:491 msgid "Presentation" msgstr "సమర్పణ" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6186 -#: ../src/nautilus-query-editor.c:468 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6167 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:475 msgid "Spreadsheet" msgstr "స్ప్రెడ్షీట్" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6233 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6214 msgid "Binary" msgstr "బైనరీ" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6237 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6218 msgid "Folder" msgstr "సంచయం" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6268 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6249 msgid "Link" msgstr "లంకె" @@ -555,15 +574,15 @@ msgstr "లంకె" #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). #. #. appended to new link file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6274 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6255 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:377 #: ../src/nautilus-view-dnd.c:124 #, c-format msgid "Link to %s" msgstr "%s నకు లంకెవేయి" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6290 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6304 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6271 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6285 msgid "Link (broken)" msgstr "లంకె (విరిగినది)" @@ -573,8 +592,13 @@ msgid "Merge folder “%s”?" msgstr "“%s” సంచయాన్ని విలీనించాలా?" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:145 -msgid "Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the files being copied." -msgstr "ఈ కలిపే ప్రక్రియ, ఇప్పటికే ఉన్న దస్త్రాల స్థానంలో కొత్త దస్త్రాలను భర్తీ చేయాల్సి వస్తే, మీ నిర్ధారణ కోసం అడుగుతుంది." +msgid "" +"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder " +"that conflict with the files being copied." +msgstr "" +"ఈ కలిపే ప్రక్రియ, ఇప్పటికే ఉన్న దస్త్రాల స్థానంలో కొత్త దస్త్రాలను భర్తీ " +"చేయాల్సి వస్తే, మీ నిర్ధారణ కోసం " +"అడుగుతుంది." #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:150 #, c-format @@ -635,13 +659,13 @@ msgstr "అసలు దస్త్రము" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:253 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:284 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3236 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3275 msgid "Size:" msgstr "పరిమాణం:" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:256 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:287 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3218 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3257 msgid "Type:" msgstr "రకం:" @@ -887,10 +911,16 @@ msgstr "“%B”ను చెత్తబుట్ట నుండి శాశ #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1326 #, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the trash?" -msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the trash?" -msgstr[0] "ఎంచుకున్న %'d అంశమును చెత్తబుట్ట నుండి శాశ్వతముగా తొలగించాలనుకుంటున్నారా?" -msgstr[1] "ఎంచుకున్న %'d అంశములను చెత్తబుట్ట నుండి శాశ్వతముగా తొలగించాలనుకుంటున్నారా?" +msgid "" +"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the " +"trash?" +msgid_plural "" +"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the " +"trash?" +msgstr[0] "" +"ఎంచుకున్న %'d అంశమును చెత్తబుట్ట నుండి శాశ్వతముగా తొలగించాలనుకుంటున్నారా?" +msgstr[1] "" +"ఎంచుకున్న %'d అంశములను చెత్తబుట్ట నుండి శాశ్వతముగా తొలగించాలనుకుంటున్నారా?" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1336 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1402 @@ -907,8 +937,8 @@ msgstr "చెత్తబుట్టలో ఉన్న అన్ని అం #. Empty Trash menu item #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1363 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2229 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2734 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2241 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2880 msgid "Empty _Trash" msgstr "చెత్తబుట్టని ఖాళీచేయి (_T)" @@ -919,7 +949,8 @@ msgstr "“%B”ను శాశ్వతముగా తొలగించా #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1393 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" -msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" +msgid_plural "" +"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" msgstr[0] "ఎంచుకున్న %'d అంశమును శాశ్వతముగా తొలగించాలనుకుంటున్నారా?" msgstr[1] "ఎంచుకున్న %'d అంశములను శాశ్వతముగా తొలగించాలనుకుంటున్నారా?" @@ -947,32 +978,40 @@ msgstr[1] "%T మిగిలివున్నవి" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1557 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1596 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1673 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2491 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2501 msgid "Error while deleting." msgstr "తొలగించునపుడు దోషం." #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1527 -msgid "Files in the folder “%B” cannot be deleted because you do not have permissions to see them." -msgstr "“%B” సంచయములో ఉన్న దస్త్రాలు తొలగించబడవు ఎందుకంటే వాటిని చూచుటకు మీకు అనుమతిలేదు." +msgid "" +"Files in the folder “%B” cannot be deleted because you do not have " +"permissions to see them." +msgstr "" +"“%B” సంచయములో ఉన్న దస్త్రాలు తొలగించబడవు ఎందుకంటే వాటిని చూచుటకు మీకు " +"అనుమతిలేదు." #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1530 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2550 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3550 -msgid "There was an error getting information about the files in the folder “%B”." -msgstr "“%B” సంచయములో ఉన్న దస్త్రాల గురించిన సమాచారం పొందుటలో అక్కడ ఒక దోషం ఉన్నది." +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2560 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3570 +msgid "" +"There was an error getting information about the files in the folder “%B”." +msgstr "" +"“%B” సంచయములో ఉన్న దస్త్రాల గురించిన సమాచారం పొందుటలో అక్కడ ఒక దోషం ఉన్నది." #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1539 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3559 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3579 msgid "_Skip files" msgstr "దస్త్రాలను దాటవేయి (_S)" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1560 -msgid "The folder “%B” cannot be deleted because you do not have permissions to read it." +msgid "" +"The folder “%B” cannot be deleted because you do not have permissions to " +"read it." msgstr "“%B” సంచయం తొలగించబడదు ఎందుకంటే మీకు దానిని చదువుటకు అనుమతులు లేవు." #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1563 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2589 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3595 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2599 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3615 msgid "There was an error reading the folder “%B”." msgstr "“%B” సంచయం చదువుటలో అక్కడ ఒక దోషం ఉన్నది." @@ -998,7 +1037,8 @@ msgstr[1] "%'d దస్త్రాలు చెత్తబుట్టలో #. Translators: %B is a file name #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1808 msgid "“%B” can't be put in the trash. Do you want to delete it immediately?" -msgstr "“%B”ని చెత్తబుట్టలోకి పెట్టడం వీలుకాదు. తక్షణమే తొలగించాలనుకుంటున్నారా?" +msgstr "" +"“%B”ని చెత్తబుట్టలోకి పెట్టడం వీలుకాదు. తక్షణమే తొలగించాలనుకుంటున్నారా?" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1814 msgid "This remote location does not support sending items to the trash." @@ -1012,165 +1052,186 @@ msgstr "దస్త్రాలను చెత్తబుట్టలో వ msgid "Deleting Files" msgstr "దస్త్రములను తొలగిస్తున్నది" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2058 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2072 msgid "Unable to eject %V" msgstr "%V ని నెట్టివేయలేకపోతుంది" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2060 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2074 msgid "Unable to unmount %V" msgstr "%V ని అన్మౌంటు చేయుట వీలుకాదు" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2219 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2231 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" msgstr "మీరు అన్మౌంట్ చేయుటకు ముందే చెత్తబుట్టను ఖాళీ చేయాలనుకుంటున్నారా?" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2221 -msgid "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. All trashed items on the volume will be permanently lost." -msgstr "ఈ సంపుటము నందు ఖాళీ స్థలమును తిరిగి పొందుటకు మీరు చెత్తబుట్టను తప్పక ఖాళీ చేయబడాలి. ఈ సంపుటము నుండి చెత్తబుట్టలో వేసిన అన్ని అంశములు శాశ్వతంగా పోతాయి." +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2233 +msgid "" +"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " +"All trashed items on the volume will be permanently lost." +msgstr "" +"ఈ సంపుటము నందు ఖాళీ స్థలమును తిరిగి పొందుటకు మీరు చెత్తబుట్టను తప్పక ఖాళీ " +"చేయబడాలి. ఈ సంపుటము " +"నుండి చెత్తబుట్టలో వేసిన అన్ని అంశములు శాశ్వతంగా పోతాయి." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2227 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2239 msgid "Do _not Empty Trash" msgstr "చెత్తబుట్టను ఖాళీ చేయవద్దు (_n)" #. Translators: %s is a file name formatted for display -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362 -#: ../src/nautilus-view.c:6460 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372 +#: ../src/nautilus-view.c:6427 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "“%s”ను ప్రాపించలేకపోతుంది" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2438 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2448 #, c-format msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" msgstr[0] "%'d దస్త్రమును నకలుచేయుటకు సిద్దమౌతోంది (%S)" msgstr[1] "%'d దస్త్రములను నకలుచేయుటకు సిద్దమౌతోంది (%S)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2444 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2454 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" msgstr[0] "%'d దస్త్రమును తరలించుటకు సిద్దమౌతోంది (%S)" msgstr[1] "%'d దస్త్రములను తరలించుటకు సిద్దమౌతోంది (%S)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2450 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2460 #, c-format msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" msgstr[0] "%'d దస్త్రమును తొలగించుటకు సిద్దమౌతోంది (%S)" msgstr[1] "%'d దస్త్రములను తొలగించుటకు సిద్దమౌతోంది (%S)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2456 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2466 #, c-format msgid "Preparing to trash %'d file" msgid_plural "Preparing to trash %'d files" msgstr[0] "%'d దస్త్రమును చెత్తబట్టులో వేయుటకు సిద్దమౌతోంది" msgstr[1] "%'d దస్త్రములను చెత్తబట్టులో వేయుటకు సిద్దమౌతోంది" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2487 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3410 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3542 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3587 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2497 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3430 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3562 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3607 msgid "Error while copying." msgstr "నకలుచేయునపుడు దోషం." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2489 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3540 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3585 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2499 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3560 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3605 msgid "Error while moving." msgstr "కదుపునపుడు దోషం." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2493 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2503 msgid "Error while moving files to trash." msgstr "దస్త్రాన్ని చెత్తబుట్టకు తరలించుటలో దోషం." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2547 -msgid "Files in the folder “%B” cannot be handled because you do not have permissions to see them." -msgstr "“%B” సంచయం నందు ఉన్న దస్త్రాలను వ్యవహరించలేరు ఎందుకంటే మీకు వాటిని చూచుటకు అనుమతులను కలిగిలేరు." +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2557 +msgid "" +"Files in the folder “%B” cannot be handled because you do not have " +"permissions to see them." +msgstr "" +"“%B” సంచయం నందు ఉన్న దస్త్రాలను వ్యవహరించలేరు ఎందుకంటే మీకు వాటిని చూచుటకు " +"అనుమతులను " +"కలిగిలేరు." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2586 -msgid "The folder “%B” cannot be handled because you do not have permissions to read it." -msgstr "“%B” సంచయమును వ్యవహరించలేరు ఎందుకంటే మీకు దానిని చదువుటకు అనుమతులను కలిగిలేరు." +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2596 +msgid "" +"The folder “%B” cannot be handled because you do not have permissions to " +"read it." +msgstr "" +"“%B” సంచయమును వ్యవహరించలేరు ఎందుకంటే మీకు దానిని చదువుటకు అనుమతులను కలిగిలేరు." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2663 -msgid "The file “%B” cannot be handled because you do not have permissions to read it." -msgstr "“%B” దస్త్రమును వ్యవహరించలేరు ఎందుకంటే మీకు దానిని చదువుటకు అనుమతులను కలిగిలేరు." +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2673 +msgid "" +"The file “%B” cannot be handled because you do not have permissions to read " +"it." +msgstr "" +"“%B” దస్త్రమును వ్యవహరించలేరు ఎందుకంటే మీకు దానిని చదువుటకు అనుమతులను " +"కలిగిలేరు." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2666 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2676 msgid "There was an error getting information about “%B”." msgstr "“%B” గురించి సమాచారం పొందుటలో అక్కడ ఒక దోషం ఉంది." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2768 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2816 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2855 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2885 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2778 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2826 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2865 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2895 msgid "Error while copying to “%B”." msgstr "“%B”కి నకలుచేయుచున్నప్పడు దోషం." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2772 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2782 msgid "You do not have permissions to access the destination folder." msgstr "గమ్య సంచయాన్ని వాడుకొనుటకు మీరు అనుమతులను కలిగిలేరు." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2774 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2784 msgid "There was an error getting information about the destination." msgstr "గమ్యం గురించి సమాచారం పొందుటలో దోషం ఉంది." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2817 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2827 msgid "The destination is not a folder." msgstr "గమ్యము సంచయం కాదు." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2856 -msgid "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make space." -msgstr "గమ్యం నందు తగిన ఖాళీ స్థలము లేదు. ఖాళీ స్థలము కోసం దస్త్రాలను తీసివేయుటకు ప్రయత్నించండి." +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2866 +msgid "" +"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " +"space." +msgstr "" +"గమ్యం నందు తగిన ఖాళీ స్థలము లేదు. ఖాళీ స్థలము కోసం దస్త్రాలను తీసివేయుటకు " +"ప్రయత్నించండి." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2858 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2868 #, c-format msgid "%S more space is required to copy to the destination." msgstr "గమ్య స్థానానికి నకలు చేయడానికి ఇంకా %S స్థలం అవసరం." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2886 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2896 msgid "The destination is read-only." msgstr "గమ్యము చదువుటకు-మాత్రమే అయినటువంటిది." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2945 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2955 msgid "Moving “%B” to “%B”" msgstr "“%B”ని “%B”కు తరలిస్తున్నది" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2946 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2956 msgid "Copying “%B” to “%B”" msgstr "“%B”ని “%B”కు నకలుచేస్తున్నది" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2953 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2963 msgid "Duplicating “%B”" msgstr "“%B”ని నకిలీచేస్తున్నది" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2961 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2971 msgid "Moving file %'d of %'d (in “%B”) to “%B”" msgstr "%'d వది %'d లో (“%B”లలో) దస్త్రమును “%B”కు తరలిస్తున్నది" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2963 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2973 msgid "Copying file %'d of %'d (in “%B”) to “%B”" msgstr "%'d వది %'d లో (“%B”లలో) దస్త్రమును “%B”కు నకలుచేస్తున్నది" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2970 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2980 msgid "Duplicating file %'d of %'d (in “%B”)" msgstr "%'d వది %'d లో (“%B”లలో) దస్త్రమును “%B”కు నకిలీచేస్తున్నది" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2979 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2989 msgid "Moving file %'d of %'d to “%B”" msgstr "%'d వది %'d లలో దస్త్రమును “%B”కు తరలిస్తున్నది" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2981 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2991 msgid "Copying file %'d of %'d to “%B”" msgstr "%'d వది %'d లలో దస్త్రమును “%B”కు నకలుతీస్తున్నది" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2987 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2997 #, c-format msgid "Duplicating file %'d of %'d" msgstr "%'d వది %'d లలో దస్త్రమును నకిలీచేస్తున్నది" #. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3006 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3016 #, c-format msgid "%S of %S" msgstr "%S అయినది %S కి గాను" @@ -1180,210 +1241,220 @@ msgstr "%S అయినది %S కి గాను" #. * #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument). #. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3017 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3027 msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgstr[0] "%S అయినది %S కి గాను — %T మిగిలివున్నది (%S/sec)" msgstr[1] "%S అయినది %S కి గాను— %T మిగిలివున్నాయి (%S/sec)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3414 -msgid "The folder “%B” cannot be copied because you do not have permissions to create it in the destination." -msgstr "“%B” సంచయమును నకలుతీయబడదు ఎందుకంటే దానిని గమ్యస్థానములో సృష్టించగలిగే అనుమతులు మీకు లేవు." +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3434 +msgid "" +"The folder “%B” cannot be copied because you do not have permissions to " +"create it in the destination." +msgstr "" +"“%B” సంచయమును నకలుతీయబడదు ఎందుకంటే దానిని గమ్యస్థానములో సృష్టించగలిగే " +"అనుమతులు మీకు లేవు." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3417 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3437 msgid "There was an error creating the folder “%B”." msgstr "“%B” సంచయమును సృష్టించుటలో అక్కడ ఒక దోషం ఉంది." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3547 -msgid "Files in the folder “%B” cannot be copied because you do not have permissions to see them." -msgstr "“%B” సంచయములో ఉన్న దస్త్రములు నకలుతీయబడడవు ఎందుకంటే వాటిని చూడటానికి మీకు అనుమతులులేవు." +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3567 +msgid "" +"Files in the folder “%B” cannot be copied because you do not have " +"permissions to see them." +msgstr "" +"“%B” సంచయములో ఉన్న దస్త్రములు నకలుతీయబడడవు ఎందుకంటే వాటిని చూడటానికి మీకు " +"అనుమతులులేవు." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3592 -msgid "The folder “%B” cannot be copied because you do not have permissions to read it." +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3612 +msgid "" +"The folder “%B” cannot be copied because you do not have permissions to read " +"it." msgstr "“%B” సంచయమును నకలుతీయబడదు ఎందుకంటే దానిని చదువుటకు మీకు అనుమతులు లేవు." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3637 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4330 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4945 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3657 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4350 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4965 msgid "Error while moving “%B”." msgstr "“%B”నకు తరలించుటలో దోషం." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3638 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3658 msgid "Could not remove the source folder." msgstr "మూల సంచయాన్ని తొలగించలేము." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3723 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3764 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4332 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4403 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3743 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3784 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4352 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4423 msgid "Error while copying “%B”." msgstr "“%B”ను నకలుతీస్తున్నపుడు దోషం." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3724 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3744 #, c-format msgid "Could not remove files from the already existing folder %F." msgstr "ఇప్పటికే ఉన్న సంచయం %F నుండి దస్త్రాలను తీసివేయలేము." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3765 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3785 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file %F." msgstr "ఇప్పటికే ఉన్న %F దస్త్రాన్ని తీసివేయలేము." #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4085 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4788 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4105 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4808 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "ఒక సంచయమును దానిలోపలికే తరలించలేరు." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4086 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4789 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4106 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4809 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "ఒక సంచయమును దానిలోపలికే నకలుతీయలేరు." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4087 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4790 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4107 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4810 msgid "The destination folder is inside the source folder." msgstr "గమ్య సంచయము మూల సంచయం లోపలవుంది." #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4118 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4138 msgid "You cannot move a file over itself." msgstr "మీరు ఒక దస్త్రాన్ని దానిమీదకే దానిని తరలించలేరు." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4119 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4139 msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr "ఒక దస్త్రాన్ని దానిమీదే దానిని నకలుచేయలేరు." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4120 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4140 msgid "The source file would be overwritten by the destination." msgstr "మూల దస్త్రము గమ్యస్థానముచే దిద్దివ్రాయబడుతుంది." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4334 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4354 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F." msgstr "%F లో ఒకే పేరుతో ఇప్పటికే ఉన్న దస్త్రాన్ని తీసివేయలేము." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4404 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4424 #, c-format msgid "There was an error copying the file into %F." msgstr "దస్త్రాన్ని %F కు నకలుతీయుటలో అక్కడ ఒక దోషం ఉంది." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4636 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4670 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4656 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4690 msgid "Copying Files" msgstr "దస్త్రాలను నకలుచేస్తున్నది" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4698 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4718 msgid "Preparing to Move to “%B”" msgstr "“%B”కు తరలించుటకు సిద్దమౌతోంది" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4702 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4722 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file" msgid_plural "Preparing to move %'d files" msgstr[0] "%'d దస్త్రము తరలించుటకు సిద్దమౌతోంది" msgstr[1] "%'d దస్త్రాలు తరలించుటకు సిద్దమౌతోంది" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4946 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4966 #, c-format msgid "There was an error moving the file into %F." msgstr "దస్త్రమును %F కు తరలించుటలో అక్కడ ఒక దోషం ఉన్నది." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5208 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5228 msgid "Moving Files" msgstr "దస్త్రాలను తరలిస్తున్నది" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5243 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5263 msgid "Creating links in “%B”" msgstr "“%B” నందు లంకెలను సృష్టిస్తోంది" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5247 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5267 #, c-format msgid "Making link to %'d file" msgid_plural "Making links to %'d files" msgstr[0] "%'d దస్త్రానికి లంకెలు తయారుచేస్తోంది" msgstr[1] "%'d దస్త్రాలకు లంకెలు తయారుచేస్తోంది" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5382 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5402 msgid "Error while creating link to %B." msgstr "%B కు లంకెను సృష్టిస్తున్నప్పుడు దోషం." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5384 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5404 msgid "Symbolic links only supported for local files" msgstr "సింబాలిక్ లంకెలు కేవలం స్థానిక దస్త్రాలకు మాత్రమే సహకరిస్తాయి" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5387 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5407 msgid "The target doesn't support symbolic links." msgstr "గమ్యము సింబాలిక్ లంకెలకు సహకరించదు." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5390 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5410 #, c-format msgid "There was an error creating the symlink in %F." msgstr "symlink ను %F నందు సృష్టించుటలో ఒక దోషం ఉంది." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5709 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5729 msgid "Setting permissions" msgstr "అనుమతులను అమరుస్తోంది" #. localizers: the initial name of a new folder -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5974 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5994 msgid "Untitled Folder" msgstr "శీర్షికలేని సంచయం" #. localizers: the initial name of a new template document -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5980 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6000 #, c-format msgid "Untitled %s" msgstr "శీర్షికలేని %s" #. localizers: the initial name of a new empty document -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5986 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6006 msgid "Untitled Document" msgstr "శీర్షికలేని పత్రము" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6164 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6184 msgid "Error while creating directory %B." msgstr "%B డైరెక్టరీను సృష్టించుంటలో దోషం." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6166 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6186 msgid "Error while creating file %B." msgstr "%B దస్త్రాన్ని సృష్టించుటలో దోషం." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6168 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6188 #, c-format msgid "There was an error creating the directory in %F." msgstr "%F లో సంచయమును సృష్టించుటలో ఒక దోషం ఉంది." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6437 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6457 msgid "Emptying Trash" msgstr "చెత్తబుట్టను ఖాళీచేస్తున్నది" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6485 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6526 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6561 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6596 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6505 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6546 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6581 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6616 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)" msgstr "నమ్మదగిన ప్రారంభకమును గుర్తుపెట్టలేకపోయింది (అమలుపరచదగినది)" #. Reset to default info #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:135 -#: ../src/nautilus-view.c:2514 +#: ../src/nautilus-view.c:2506 msgid "Undo" msgstr "రద్దుచేయి" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:138 -#: ../src/nautilus-view.c:2515 +#: ../src/nautilus-view.c:2507 msgid "Undo last action" msgstr "చివరి క్రియను రద్దుచేయు" #. Reset to default info #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:142 -#: ../src/nautilus-view.c:2533 +#: ../src/nautilus-view.c:2525 msgid "Redo" msgstr "మళ్ళీచేయి" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:145 -#: ../src/nautilus-view.c:2534 +#: ../src/nautilus-view.c:2526 msgid "Redo last undone action" msgstr "చివరి అసమాప్త క్రియను మళ్ళీచేయు" @@ -1665,78 +1736,78 @@ msgstr "చెత్తబుట్టకు తరలించుట రద్ msgid "_Redo Trash" msgstr "చెత్తబుట్టకు తరలించుట మరళచేయి (_R)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1300 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1299 #, c-format msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'" msgstr "'%s'లోనున్న అంశముల యొక్క నిజమైన అనుమతులు యధాస్థానమున ఉంచు" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1301 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1300 #, c-format msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'" msgstr "'%s' దస్త్రము యొక్క అనుమతులు అమర్చు" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1303 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1458 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1302 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1457 msgid "_Undo Change Permissions" msgstr "అనుమతులు మార్పు రద్దుచేయి (_U)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1304 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1459 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1303 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1458 msgid "_Redo Change Permissions" msgstr "అనుమతులు మార్పు మరళచేయి (_R)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1455 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1454 #, c-format msgid "Restore original permissions of '%s'" msgstr "'%s'యొక్క నిజమైన అనుమతులు యధాస్థానమున ఉంచు" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1456 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1455 #, c-format msgid "Set permissions of '%s'" msgstr "'%s' అనుమతులను అమర్చు" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1566 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1565 #, c-format msgid "Restore group of '%s' to '%s'" msgstr "'%s'నుంచి'%s' సమూహమునకు యధాస్థానమునకు మార్చు" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1568 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1567 #, c-format msgid "Set group of '%s' to '%s'" msgstr "'%s'నుంచి'%s' సమూహమునకు అమర్చు" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1571 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1570 msgid "_Undo Change Group" msgstr "సమూహమునకు మార్పు రద్దుచేయు(_U)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1572 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1571 msgid "_Redo Change Group" msgstr "సమూహమునకు మార్పు రద్దుచేయు(_R)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1574 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1573 #, c-format msgid "Restore owner of '%s' to '%s'" msgstr "యజమాని'%s'ని '%s' యధాస్థానమునకు మార్చు" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1576 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1575 #, c-format msgid "Set owner of '%s' to '%s'" msgstr "యజమాని'%s'ని '%s'నకు మార్చు" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1579 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1578 msgid "_Undo Change Owner" msgstr "యజమాని మార్పును రద్దుచేయి (_U)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1580 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1579 msgid "_Redo Change Owner" msgstr "యజమాని మార్పును మళ్ళీచేయి (_R)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1145 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1256 #, c-format msgid "Could not determine original location of “%s” " msgstr "“%s” యొక్క అసలు స్థానమును నిర్ణయించలేకపోయింది " -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1149 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1260 msgid "The item cannot be restored from trash" msgstr "అంశము చెత్తబుట్ట నుండి యధాస్థానములో వుంచబడదు" @@ -1807,12 +1878,20 @@ msgid "This drop target only supports local files." msgstr "ఈ గమ్యపు పడవేయుట స్థానిక దస్త్రాలకు మాత్రమే సహకరించును." #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:350 -msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again." -msgstr "స్థానిక దస్త్రాలు కాని వాటిని తెరుచుటకు, వాటిని స్థానిక సంచయములోనికి నకలుచేసి లాగివేయండి." +msgid "" +"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again." +msgstr "" +"స్థానిక దస్త్రాలు కాని వాటిని తెరుచుటకు, వాటిని స్థానిక సంచయములోనికి నకలుచేసి " +"లాగివేయండి." #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:361 -msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again. The local files you dropped have already been opened." -msgstr "స్థానిక దస్త్రాలు కాని వాటిని తెరుచుటకు ముందు వాటిని ఒక స్థానిక సంచయానికి నకలుతీసి అప్పుడు మరలా వాటిని లాగివదలండి. మీరు లాగివదిలిన స్థానిక దస్త్రాలు ఇప్పటికే తెరువబడి ఉన్నాయి." +msgid "" +"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " +"again. The local files you dropped have already been opened." +msgstr "" +"స్థానిక దస్త్రాలు కాని వాటిని తెరుచుటకు ముందు వాటిని ఒక స్థానిక సంచయానికి " +"నకలుతీసి అప్పుడు మరలా వాటిని " +"లాగివదలండి. మీరు లాగివదిలిన స్థానిక దస్త్రాలు ఇప్పటికే తెరువబడి ఉన్నాయి." #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:390 msgid "Details: " @@ -1823,19 +1902,19 @@ msgstr "వివరాలు: " msgid "Preparing" msgstr "సిద్దమౌతోంది..." -#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:130 +#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:205 #: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:160 #: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:186 #: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:220 msgid "Search" msgstr "వెతుకు" -#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:133 +#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:208 #, c-format msgid "Search for “%s”" msgstr "“%s” కోసం వెతుకు" -#: ../libnautilus-private/nautilus-search-engine.c:171 +#: ../libnautilus-private/nautilus-search-engine.c:190 msgid "Unable to complete the requested search" msgstr "అభ్యర్ధించిన శోధనను పూర్తి చేయలేకపోయాము" @@ -1844,160 +1923,317 @@ msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." msgstr "విహారిణి కిటికీలలో కొత్తగా తెరిచిన ట్యాబులను ఎక్కడ ఉంచాలి." #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:2 -msgid "If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the tab list." -msgstr "ఒకవేళ \"after_current_tab\" అమర్చినట్లయితే, కొత్త టాబ్లు ప్రస్తుత ట్యాబ్ తర్వాత చేర్చబడతాయి. ఒకవేళ \"end\" అమర్చినట్లయితే, కొత్త టాబ్లు ట్యాబ్ జాబితా చివరకు చేర్చబడతాయి." +msgid "" +"If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the " +"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the " +"tab list." +msgstr "" +"ఒకవేళ \"after_current_tab\" అమర్చినట్లయితే, కొత్త టాబ్లు ప్రస్తుత ట్యాబ్ " +"తర్వాత చేర్చబడతాయి. ఒకవేళ " +"\"end\" అమర్చినట్లయితే, కొత్త టాబ్లు ట్యాబ్ జాబితా చివరకు చేర్చబడతాయి." #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:3 msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" msgstr "పాత్బార్కు బదులుగా, ఎల్లప్పుడూ స్థానము ప్రవేశమును ఉపయోగించు" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:4 -msgid "If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual input entry for the location toolbar, instead of the pathbar." -msgstr "ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, నాటిలస్ గమన కిటికీలు బాటపట్టీకు బదులుగా, ఎల్లప్పుడూ స్థానపు సాధనములపట్టీ కొరకు అక్షర ప్రవేశమును కలిగిఉంటాయి." +msgid "" +"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual " +"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar." +msgstr "" +"ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, నాటిలస్ గమన కిటికీలు బాటపట్టీకు బదులుగా, ఎల్లప్పుడూ " +"స్థానపు సాధనములపట్టీ " +"కొరకు అక్షర ప్రవేశమును కలిగిఉంటాయి." #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:5 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" -msgstr "దస్త్రాలను తొలగించునప్పుడు, లేదా చెత్తబుట్టను ఖాళీ చేస్తున్నప్పుడు నిర్ధారణ కోసం అడగవలెనా" +msgstr "" +"దస్త్రాలను తొలగించునప్పుడు, లేదా చెత్తబుట్టను ఖాళీ చేస్తున్నప్పుడు నిర్ధారణ " +"కోసం అడగవలెనా" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:6 -msgid "If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to delete files, or empty the Trash." -msgstr "ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, మీరు దస్త్రాలను తొలిగించుటకు లేదా చెత్తను ఖాళీచేయుటకు ప్రయత్నించినప్పుడు నాటిలస్ నిర్ధారణ కోసం అడుగుతుంది." +msgid "" +"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to " +"delete files, or empty the Trash." +msgstr "" +"ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, మీరు దస్త్రాలను తొలిగించుటకు లేదా చెత్తను ఖాళీచేయుటకు " +"ప్రయత్నించినప్పుడు నాటిలస్ " +"నిర్ధారణ కోసం అడుగుతుంది." #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:7 msgid "Whether to enable immediate deletion" msgstr "సత్వర తొలగింపును చేతనపరచాలా" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:8 -msgid "If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature can be dangerous, so use caution." -msgstr "ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, దస్త్రాన్ని చెత్తబుట్టకు కదుపుటకు బదులుగా, నాటిలస్ తక్షణమే ఆ స్థానము నుండి దస్త్రాలను తొలగించుటకు మిమ్మల్ని అనుమతినిస్తుంది.ఈ సౌలభ్యము చాలా ప్రమాదకరమైంది, కాబట్టి జాగ్రత్తగా వినియోగించండి." +msgid "" +"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a " +"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This " +"feature can be dangerous, so use caution." +msgstr "" +"ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, దస్త్రాన్ని చెత్తబుట్టకు కదుపుటకు బదులుగా, నాటిలస్ " +"తక్షణమే ఆ స్థానము నుండి " +"దస్త్రాలను తొలగించుటకు మిమ్మల్ని అనుమతినిస్తుంది.ఈ సౌలభ్యము చాలా " +"ప్రమాదకరమైంది, కాబట్టి జాగ్రత్తగా " +"వినియోగించండి." #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:9 msgid "When to show number of items in a folder" msgstr "సంచయంలో ఉన్న అంశాలను ఎప్పుడు చూపించాలి" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to \"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." -msgstr "సంచయంలో అంశముల సంఖ్య చూపించుతున్నప్పుడు వేగం ట్రేడ్ఆఫ్. ఒకవేళ \"always\" అమర్చితే దూరస్థ సేవకంలో ఉన్నా కూడా ఎప్పుడూ అంశముల సంఖ్యను చూపుతుంది. ఒకవేళ \"local-only\" కి అమర్చినట్లయితే స్థానిక దస్త్ర వ్యవస్థకు మాత్రమే సంఖ్యలను చూపిస్తుంది. ఒకవేళ \"never\"కి అమర్చినట్లైతే ఎప్పటికి అంశముల సంఖ్య లెక్కించదు." +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " +"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " +"server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file " +"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." +msgstr "" +"సంచయంలో అంశముల సంఖ్య చూపించుతున్నప్పుడు వేగం ట్రేడ్ఆఫ్. ఒకవేళ \"always\" " +"అమర్చితే దూరస్థ " +"సేవకంలో ఉన్నా కూడా ఎప్పుడూ అంశముల సంఖ్యను చూపుతుంది. ఒకవేళ \"local-only\" కి " +"అమర్చినట్లయితే " +"స్థానిక దస్త్ర వ్యవస్థకు మాత్రమే సంఖ్యలను చూపిస్తుంది. ఒకవేళ \"never\"కి " +"అమర్చినట్లైతే ఎప్పటికి " +"అంశముల సంఖ్య లెక్కించదు." #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:11 msgid "Type of click used to launch/open files" msgstr "దస్త్రాలను తెరవడానికి/ప్రారంభించడానికి వాడే క్లిక్ రకము" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double\" to launch them on a double click." -msgstr "ఒక క్లిక్కుతో దస్త్రాలను ప్రారంభించుటకు సాధ్యమయ్యే విలువ \"single\", లేదా రెండు క్లిక్కులతో వాటిని ప్రారంభించుటకు సాధ్యమయ్యే విలువ \"double\"." +msgid "" +"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double" +"\" to launch them on a double click." +msgstr "" +"ఒక క్లిక్కుతో దస్త్రాలను ప్రారంభించుటకు సాధ్యమయ్యే విలువ \"single\", లేదా " +"రెండు క్లిక్కులతో వాటిని " +"ప్రారంభించుటకు సాధ్యమయ్యే విలువ \"double\"." #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:13 msgid "What to do with executable text files when activated" msgstr "ఎక్జిక్యూటబుల్ పాఠ్యపు దస్త్రాలు క్రియాశీలమైనపుడు వాటితో ఏమి చేయాలి" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:14 -msgid "What to do with executable text files when they are activated (single or double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, \"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as text files." -msgstr "ఎగ్జిక్యూటబుల్ పాఠ్య దస్త్రాలు (ఒకటి లేదా రెండు క్లిక్కులతో) చేతనం అయినప్పుడు వాటితో ఏమి చేయాలి.సాధ్యమగు విలువలు \"launch\" వాటిని ప్రోగ్రామ్ వలె ప్రారంభించుటకు, \"ask\" డైలాగ్ ద్వారా ఏమిచేయలో అడుగుటకు, మరియు \"display\" వాటిని పాఠ్య దస్త్రాలుగా ప్రదర్శించుటకు." +msgid "" +"What to do with executable text files when they are activated (single or " +"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " +"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " +"text files." +msgstr "" +"ఎగ్జిక్యూటబుల్ పాఠ్య దస్త్రాలు (ఒకటి లేదా రెండు క్లిక్కులతో) చేతనం అయినప్పుడు " +"వాటితో ఏమి చేయాలి.సాధ్యమగు " +"విలువలు \"launch\" వాటిని ప్రోగ్రామ్ వలె ప్రారంభించుటకు, \"ask\" డైలాగ్ " +"ద్వారా ఏమిచేయలో అడుగుటకు, " +"మరియు \"display\" వాటిని పాఠ్య దస్త్రాలుగా ప్రదర్శించుటకు." #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:15 msgid "Show the package installer for unknown mime types" msgstr "తెలియని mime రకముల కొరకు ప్యాకేజీ స్థాపకాన్ని చూపించు" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime type is opened, in order to search for an application to handle it." -msgstr "తెలియని mime రకము తెరువబడినప్పుడు దానిని వ్యవహరించుటకు ఒక అనువర్తనమును శోధించుటకు, వాడుకరికి ప్యాకేజీ స్థాపకము డైలాగును చూపించాలా." +msgid "" +"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime " +"type is opened, in order to search for an application to handle it." +msgstr "" +"తెలియని mime రకము తెరువబడినప్పుడు దానిని వ్యవహరించుటకు ఒక అనువర్తనమును " +"శోధించుటకు, వాడుకరికి " +"ప్యాకేజీ స్థాపకము డైలాగును చూపించాలా." #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:17 msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window" msgstr "నాటిలస్ విహారిణి కిటికీ నందు అదనపు మౌస్ బటన్ కార్యక్రమాలను ఉపయోగించు" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:18 -msgid "For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is pressed." -msgstr "\"ముందుకు\" మరియు \"వెనుకకు\" బటన్సుతో ఉన్న మౌస్ను కలిగివున్న వాడుకరులకు, అవి నొక్క బడినవప్పుడు నాటిలస్ నందు ఏవైనా చర్యలు తీసుకొనవలెనంటే ఈ కీ నిర్ణయిస్తుంది." +msgid "" +"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key " +"will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is " +"pressed." +msgstr "" +"\"ముందుకు\" మరియు \"వెనుకకు\" బటన్సుతో ఉన్న మౌస్ను కలిగివున్న వాడుకరులకు, " +"అవి నొక్క " +"బడినవప్పుడు నాటిలస్ నందు ఏవైనా చర్యలు తీసుకొనవలెనంటే ఈ కీ నిర్ణయిస్తుంది." #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:19 msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" -msgstr "విహారిణి కిటికీలో \"ముందుకు\" ఆదేశమును క్రియాశీల పర్చుటకు వాడే మౌస్ బటన్" +msgstr "" +"విహారిణి కిటికీలో \"ముందుకు\" ఆదేశమును క్రియాశీల పర్చుటకు వాడే మౌస్ బటన్" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:20 -msgid "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. Possible values range between 6 and 14." -msgstr "\"ముందుకు\" మరియు \"వెనుకకు\" బటన్సు ఉన్న మౌస్ను కలిగివున్న వాడుకరులకు, విహారిణి కిటికీ నందు \"ముందుకు\" ఆదేశమును ఏ బటన్ ద్వారా క్రియాశీలం చేయాలో ఈ కీ నిర్ణయిస్తుంది. సాధ్యమగు విలువలు 6 నుండి 14 మధ్యన వుంటాయి." +msgid "" +"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key " +"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. " +"Possible values range between 6 and 14." +msgstr "" +"\"ముందుకు\" మరియు \"వెనుకకు\" బటన్సు ఉన్న మౌస్ను కలిగివున్న వాడుకరులకు, " +"విహారిణి కిటికీ నందు " +"\"ముందుకు\" ఆదేశమును ఏ బటన్ ద్వారా క్రియాశీలం చేయాలో ఈ కీ నిర్ణయిస్తుంది. " +"సాధ్యమగు విలువలు 6 నుండి " +"14 మధ్యన వుంటాయి." #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:21 msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" -msgstr "విహారిణి కిటికీ నందు \"వెనుకకు\" ఆదేశమును క్రియాశీల పర్చుటకు వాడే మౌస్ బటన్" +msgstr "" +"విహారిణి కిటికీ నందు \"వెనుకకు\" ఆదేశమును క్రియాశీల పర్చుటకు వాడే మౌస్ బటన్" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:22 -msgid "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. Possible values range between 6 and 14." -msgstr "\"ముందుకు\" మరియు \"వెనుకకు\" బటన్సు ఉన్న మౌస్ను కలిగివున్న వాడుకరులకు, విహారిణి కిటికీ నందు \"వెనుకకు\" ఆదేశమును ఏ బటన్ ద్వారా క్రియాశీలం చేయాలో ఈ కీ నిర్ణయిస్తుంది. సాధ్యమగు విలువలు 6 నుండి 14 మధ్యన వుంటాయి." +msgid "" +"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key " +"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " +"Possible values range between 6 and 14." +msgstr "" +"\"ముందుకు\" మరియు \"వెనుకకు\" బటన్సు ఉన్న మౌస్ను కలిగివున్న వాడుకరులకు, " +"విహారిణి కిటికీ నందు " +"\"వెనుకకు\" ఆదేశమును ఏ బటన్ ద్వారా క్రియాశీలం చేయాలో ఈ కీ నిర్ణయిస్తుంది. " +"సాధ్యమగు విలువలు 6 నుండి " +"14 మధ్యన వుంటాయి." #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:23 msgid "When to show thumbnails of files" msgstr "దస్త్రాల యొక్క చిరుచిత్రాలు ఎప్పుడు చూపించాలి " #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Speed tradeoff for when to show a file as a thumbnail. If set to \"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. If set to \"never\" then never bother to thumbnail files, just use a generic icon. Despite what the name may suggest, this applies to any previewable file type." -msgstr "బొమ్మ దస్త్రాన్ని చిరుచిత్రముగా చూపించునప్పుడు వేగం ట్రేడ్ఆఫ్. ఒకవేళ \"always\" అమర్చితే సంచయం దూరస్థ సేవకంలో ఉన్నా కూడా ఎల్లప్పుడూ చిరుచిత్రముగా చూపబడుతుంది. ఒకవేళ \"local_only\" కి అమర్చినట్లైతే చిరుచిత్రాలను స్థానిక దస్త్ర వ్యవస్థలో మాత్రమే చూపిస్తుంది.ఒకవేళ \"never\" కి అమర్చినట్లైతే ఎప్పటికి చిరుచిత్రాల గురించి పట్టించుకోదు, సాధారణ ప్రతీకను మాత్రమే ఉపయోగిస్తుంది. ఏ పేరును సూచించిప్పటికీ, ఇది అన్ని మునుజూపగల దస్త్ర రకాలకు వర్తిస్తుంది." +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show a file as a thumbnail. If set to \"always\" " +"then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to " +"\"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. If set to " +"\"never\" then never bother to thumbnail files, just use a generic icon. " +"Despite what the name may suggest, this applies to any previewable file type." +msgstr "" +"బొమ్మ దస్త్రాన్ని చిరుచిత్రముగా చూపించునప్పుడు వేగం ట్రేడ్ఆఫ్. ఒకవేళ " +"\"always\" అమర్చితే సంచయం " +"దూరస్థ సేవకంలో ఉన్నా కూడా ఎల్లప్పుడూ చిరుచిత్రముగా చూపబడుతుంది. ఒకవేళ " +"\"local_only\" కి " +"అమర్చినట్లైతే చిరుచిత్రాలను స్థానిక దస్త్ర వ్యవస్థలో మాత్రమే " +"చూపిస్తుంది.ఒకవేళ \"never\" కి అమర్చినట్లైతే " +"ఎప్పటికి చిరుచిత్రాల గురించి పట్టించుకోదు, సాధారణ ప్రతీకను మాత్రమే " +"ఉపయోగిస్తుంది. ఏ పేరును " +"సూచించిప్పటికీ, ఇది అన్ని మునుజూపగల దస్త్ర రకాలకు వర్తిస్తుంది." #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:25 msgid "Maximum image size for thumbnailing" msgstr "చిరుచిత్రాల యొక్క గరిష్ట బొమ్మ పరిమాణము" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to load or use lots of memory." -msgstr "ప్రతీకలు ఈ పరిమాణంకన్నా (బైట్లలో) మించితే చిరుచిత్రాలు కావు. లోడవ్వడానికి ఎక్కువసమయం తీసుకొని మరియు ఎక్కువ మెమోరీని ఉపయోగించుకొను బొమ్మల చిరుచిత్రాలను నిరోధించుటే ఈ అమరిక ప్రయోజనం." +msgid "" +"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " +"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " +"load or use lots of memory." +msgstr "" +"ప్రతీకలు ఈ పరిమాణంకన్నా (బైట్లలో) మించితే చిరుచిత్రాలు కావు. లోడవ్వడానికి " +"ఎక్కువసమయం తీసుకొని మరియు " +"ఎక్కువ మెమోరీని ఉపయోగించుకొను బొమ్మల చిరుచిత్రాలను నిరోధించుటే ఈ అమరిక " +"ప్రయోజనం." #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:27 msgid "Show folders first in windows" msgstr "కిటికీలలో మొదట సంచయాలు చూపించు" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:28 -msgid "If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the icon and list views." -msgstr "ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, సంచయాలలో దస్త్రాల ప్రతీకలు మరియు జాబితా దర్శనంలో చూపించుటకు నాటిలస్ ప్రాధాన్యమిస్తుంది." +msgid "" +"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the " +"icon and list views." +msgstr "" +"ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, సంచయాలలో దస్త్రాల ప్రతీకలు మరియు జాబితా దర్శనంలో " +"చూపించుటకు నాటిలస్ " +"ప్రాధాన్యమిస్తుంది." #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:29 msgid "Default sort order" msgstr "అప్రమేయ క్రమబద్దీకరణ క్రమం" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:30 -msgid "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"." -msgstr "ప్రతీక దర్శనంలో అంశముల కొరకు అప్రమేయ పేర్చు-క్రమం. సాధ్యమగు విలువలు \"name\", \"size\", \"type\", మరియు \"modification_date\"." +msgid "" +"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name" +"\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"." +msgstr "" +"ప్రతీక దర్శనంలో అంశముల కొరకు అప్రమేయ పేర్చు-క్రమం. సాధ్యమగు విలువలు \"name\", " +"\"size\", " +"\"type\", మరియు \"modification_date\"." #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:31 msgid "Reverse sort order in new windows" msgstr "కొత్త కిటికీల నందు వ్యతిరేక క్రమములో ఉంచు" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:32 -msgid "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being incrementally they will be sorted decrementally." -msgstr "ఒకవేళ నిజమైతే, కొత్త కిటికీలలోని దస్త్రాలు వ్యతిరేక క్రమములో పేర్చబడతాయి.అనగా, ఒకవేళ పేరును బట్టి క్రమబద్దీకరిస్తే, అప్పుడు దస్త్రాలను \"a\" నుండి \"z\" కి క్రమబద్దీకరించుటకు బదులుగా, \"z\" నుండి \"a\" క్రమబద్దీకరిస్తుంది; పరిమాణం ద్వారా క్రమబద్దీకరిస్తే, ఆరోహణం కు బదులుగా అవరోహణంలో క్రమబద్దీకరిస్తుంది." +msgid "" +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " +"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " +"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " +"incrementally they will be sorted decrementally." +msgstr "" +"ఒకవేళ నిజమైతే, కొత్త కిటికీలలోని దస్త్రాలు వ్యతిరేక క్రమములో " +"పేర్చబడతాయి.అనగా, ఒకవేళ పేరును బట్టి " +"క్రమబద్దీకరిస్తే, అప్పుడు దస్త్రాలను \"a\" నుండి \"z\" కి క్రమబద్దీకరించుటకు " +"బదులుగా, \"z\" " +"నుండి \"a\" క్రమబద్దీకరిస్తుంది; పరిమాణం ద్వారా క్రమబద్దీకరిస్తే, ఆరోహణం కు " +"బదులుగా అవరోహణంలో " +"క్రమబద్దీకరిస్తుంది." #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:33 msgid "Default folder viewer" msgstr "అప్రమేయ సంచయ వీక్షకం" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:34 -msgid "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", and \"icon-view\"." -msgstr "సంచయాన్ని సందర్శించినపుడు ఆ నిర్దిష్ట సంచయానికి మీరు వేరొక దర్శనాన్ని ఎంపికచేయకపోయినట్టయితే ఈ వీక్షకం వాడబడుతుంది. సాధ్యమగు విలువలు \"జాబితా-వీక్షణం\", \"ప్రతీక-వీక్షణం\" మరియు \"కాంపాక్ట్-వీక్షణం\"." +msgid "" +"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " +"another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", " +"and \"icon-view\"." +msgstr "" +"సంచయాన్ని సందర్శించినపుడు ఆ నిర్దిష్ట సంచయానికి మీరు వేరొక దర్శనాన్ని " +"ఎంపికచేయకపోయినట్టయితే ఈ వీక్షకం " +"వాడబడుతుంది. సాధ్యమగు విలువలు \"జాబితా-వీక్షణం\", \"ప్రతీక-వీక్షణం\" మరియు " +"\"కాంపాక్ట్-వీక్షణం\"." #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:35 msgid "Whether to show hidden files" msgstr "దాయబడిన దస్త్రాలను చూపించాలా లేక వద్దా" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:36 -msgid "If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or backup files ending with a tilde (~)." -msgstr "ఒకవేళ నిజానికి అమర్చితే, అదృశ్యమై ఉన్న దస్త్రాలు దస్త్ర నిర్వాహకము నందు అప్రమేయముగా చూపబడతాయి. అదృశ్య దస్త్రాలంటే సంచయము జాబితాలో చుక్కతో ఉన్న దస్త్రాలు. .hidden దస్త్రము లేదా బ్యాక్అప్ దస్త్రములు టిల్డ్ (~) అనే గుర్తుతో అంతమవుతాయి." +msgid "" +"This key is deprecated and ignored. The \"show-hidden\" key from \"org.gtk." +"Settings.FileChooser\" is now used instead." +msgstr "" +"ఈ కీ తీసివేయబడెను మరియు విస్మరించబడెను. బదులుగా యిప్పుడు \"org.gtk." +"Settings.FileChooser\" నుండి \"మరుగునవున్నవి-చూపు\" కీ వుపయోగించబడుచున్నది." #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:37 msgid "Bulk rename utility" msgstr "పెద్దమొత్తంలో పేరుమార్చు వినియోగం" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:38 -msgid "If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as a command line for bulk renaming. Bulk rename applications can register themselves in this key by setting the key to a space-separated string of their executable name and any command line options. If the executable name is not set to a full path, it will be searched for in the search path." -msgstr "ఒకవేళ అమర్చితే, నాటిలస్ ఎంచుకున్న దస్త్రాల యొక్క URIలను జతచేస్తుంది మరియు పెద్దమొత్తంలో పేరుమార్చుటకు ఫలితాన్ని కమాండు లైను వలె పరిగణిస్తుంది. అధికమొత్తంలో అనువర్తనాల పేరుమార్చుట వల్ల వాటంతట అవే ఈ కీ నందు కీను ఎక్జిక్యూటబుల్ పేరు యొక్క ఖాళీ అక్షరం అమర్చుట ద్వారా నమోదుచేసుకుంటాయి మరియు ఏదైనా కమాండు లైను ఐచ్ఛికాల ద్వారా. ఒకవేళ ఎక్జిక్యూటబుల్ పేరును ఒక పూర్తి త్రోవకు అమర్చన్లయితే, దానిని వెతుకులాట త్రోవలో వెతకబడుతుంది." +msgid "" +"If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as " +"a command line for bulk renaming. Bulk rename applications can register " +"themselves in this key by setting the key to a space-separated string of " +"their executable name and any command line options. If the executable name " +"is not set to a full path, it will be searched for in the search path." +msgstr "" +"ఒకవేళ అమర్చితే, నాటిలస్ ఎంచుకున్న దస్త్రాల యొక్క URIలను జతచేస్తుంది మరియు " +"పెద్దమొత్తంలో పేరుమార్చుటకు " +"ఫలితాన్ని కమాండు లైను వలె పరిగణిస్తుంది. అధికమొత్తంలో అనువర్తనాల పేరుమార్చుట " +"వల్ల వాటంతట అవే ఈ కీ " +"నందు కీను ఎక్జిక్యూటబుల్ పేరు యొక్క ఖాళీ అక్షరం అమర్చుట ద్వారా " +"నమోదుచేసుకుంటాయి మరియు ఏదైనా కమాండు " +"లైను ఐచ్ఛికాల ద్వారా. ఒకవేళ ఎక్జిక్యూటబుల్ పేరును ఒక పూర్తి త్రోవకు " +"అమర్చన్లయితే, దానిని వెతుకులాట " +"త్రోవలో వెతకబడుతుంది." #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:39 msgid "List of possible captions on icons" msgstr "ప్రతీకల మీద సాధ్యమయ్యే క్లుప్తవివరణల జాబితా" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:40 -msgid "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", and \"mime_type\"." -msgstr "ప్రతీక దర్శనం మరియు డెస్క్టాప్లోని ప్రతీక క్రింది క్లుప్తవివరణల యొక్క జాబితా.యాదార్ధంగా చూపించవలిసిన క్లుప్తవివరణల యొక్క సంఖ్య జూమ్ స్థాయి మీద ఆధారపడి ఉంటుంది. సాధ్యమగు విలువలు: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", మరియు \"mime_type\"." +msgid "" +"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " +"actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible " +"values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"owner\", \"group\", " +"\"permissions\", and \"mime_type\"." +msgstr "" +"ప్రతీక దర్శనం మరియు డెస్క్టాప్లోని ప్రతీక క్రింది క్లుప్తవివరణల యొక్క " +"జాబితా.యాదార్ధంగా చూపించవలిసిన " +"క్లుప్తవివరణల యొక్క సంఖ్య జూమ్ స్థాయి మీద ఆధారపడి ఉంటుంది. సాధ్యమగు విలువలు: " +"\"size\", \"type" +"\", \"date_modified\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", మరియు " +"\"mime_type\"." #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:41 msgid "Default icon zoom level" @@ -2021,8 +2257,41 @@ msgstr "పాఠ్యము ఎలిప్సిస్ పరిమితి" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:47 #, no-c-format -msgid "A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), largest (400%)" -msgstr "జూమ్ స్థాయి పై అధారపడి, పొడవైన దస్త్రం పేర్లు ఎలా ఎలిప్సెస్తో పునఃస్థాపించాలో తెలిపే స్ట్రింగ్. జాబితా యొక్క ప్రతీ అంశము \"Zoom Level:Integer\" రూపమువి. తెలుపబడిన ప్రతి జూమ్ స్థాయికు, యిచ్చిన పూర్ణాంకము 0 కన్నా పెద్దదైతే, దస్త్రం పేరు యిచ్చిన వరుసల సంఖ్యకు మించదు. పూర్ణాంకం 0 కన్నా తక్కవైతే, జూమ్ స్థాయిపై యెటువంటి పరిమితివుండదు. ఎటువంటి జూమ్ స్థాయి తెలుపకుండా అప్రమేయ జూమ్ \"integer\"కూడా యివ్వవచ్చు.ఉదాహరణకు: 0- ఎల్లప్పుడు పొడవైన దస్త్రాలను ప్రదర్శిస్తుంది. 3- మూడువరుసల కన్నాపొడవైన పేర్లను కుదిస్తుంది; అంత్యంతచిన్నది:5, చిన్నది:4, 0 - ఐదువరుసల కన్నామించిన ఫైల్ పేర్లు కుదించబడతాయి జూమ్ స్థాయి \"అత్యంతచిన్నది\" కొరకు.జూమ్ స్థాయి \"చిన్నది\" కొరకు నాలుగువరుసల కన్నా మించిన దస్త్రమును కుదిస్తుంది. ఇతరజూమ్ స్థాయిలకొరకు దస్త్రం పేర్లను కుదించదు. అందుబాటులోవున్న జూమ్ స్థాయిలు:అత్యంతచిన్నది (33%) కొద్దిగాచిన్నది (50%), చిన్నది (66%), ప్రామాణికమైంది (100%), పెద్దది (150%), కొద్దిగాపెద్దది (200%), అత్యంతపెద్దది (400%)" +msgid "" +"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " +"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " +"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given " +"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " +"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " +"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified " +"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all " +"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - " +"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - " +"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". " +"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do " +"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: " +"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " +"larger (200%), largest (400%)" +msgstr "" +"జూమ్ స్థాయి పై అధారపడి, పొడవైన దస్త్రం పేర్లు ఎలా ఎలిప్సెస్తో " +"పునఃస్థాపించాలో తెలిపే స్ట్రింగ్. జాబితా యొక్క ప్రతీ " +"అంశము \"Zoom Level:Integer\" రూపమువి. తెలుపబడిన ప్రతి జూమ్ స్థాయికు, యిచ్చిన " +"పూర్ణాంకము 0 " +"కన్నా పెద్దదైతే, దస్త్రం పేరు యిచ్చిన వరుసల సంఖ్యకు మించదు. పూర్ణాంకం 0 కన్నా " +"తక్కవైతే, జూమ్ స్థాయిపై " +"యెటువంటి పరిమితివుండదు. ఎటువంటి జూమ్ స్థాయి తెలుపకుండా అప్రమేయ జూమ్ " +"\"integer\"కూడా యివ్వవచ్చు." +"ఉదాహరణకు: 0- ఎల్లప్పుడు పొడవైన దస్త్రాలను ప్రదర్శిస్తుంది. 3- మూడువరుసల " +"కన్నాపొడవైన పేర్లను " +"కుదిస్తుంది; అంత్యంతచిన్నది:5, చిన్నది:4, 0 - ఐదువరుసల కన్నామించిన ఫైల్ " +"పేర్లు కుదించబడతాయి జూమ్ " +"స్థాయి \"అత్యంతచిన్నది\" కొరకు.జూమ్ స్థాయి \"చిన్నది\" కొరకు నాలుగువరుసల " +"కన్నా మించిన దస్త్రమును " +"కుదిస్తుంది. ఇతరజూమ్ స్థాయిలకొరకు దస్త్రం పేర్లను కుదించదు. అందుబాటులోవున్న " +"జూమ్ స్థాయిలు:" +"అత్యంతచిన్నది (33%) కొద్దిగాచిన్నది (50%), చిన్నది (66%), ప్రామాణికమైంది (100%" +"), పెద్దది (150%), " +"కొద్దిగాపెద్దది (200%), అత్యంతపెద్దది (400%)" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:48 msgid "Default list zoom level" @@ -2049,165 +2318,237 @@ msgid "Default column order in the list view." msgstr "చూచే జాబితాలో అప్రమేయపు నిలువు వరుస క్రమం." #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:54 +#| msgid "Text view:" +msgid "Use tree view" +msgstr "ట్రీ దర్శనం వుపయోగించు" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:55 +msgid "" +"Whether a tree should be used for list view navigation instead of a flat list" +msgstr "జాబితా దర్శన నావిగేషన్కు సాదా జాబితా కాక ట్రీ వుపయోగించాలా" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:56 msgid "Desktop font" msgstr "డెస్క్టాప్ ఖతి" -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:55 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57 msgid "The font _description used for the icons on the desktop." msgstr "డెస్క్టాప్మీద ప్రతీకల కొరకు వాడే ఖతి వివరణ." -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:56 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58 msgid "Home icon visible on desktop" msgstr "నివాస సంచయం ప్రతీక డెస్క్టాప్పై కనిపించును" -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57 -msgid "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on the desktop." -msgstr "ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, నివాస సంచయంకు లంకె చేయబడిన ప్రతీక డెస్క్టాప్మీద పెట్టబడుతుంది." +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " +"the desktop." +msgstr "" +"ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, నివాస సంచయంకు లంకె చేయబడిన ప్రతీక డెస్క్టాప్మీద " +"పెట్టబడుతుంది." -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60 msgid "Trash icon visible on desktop" msgstr "చెత్తబుట్ట ప్రతీకను డెస్క్టాప్మీద చూపించు" -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59 -msgid "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the desktop." -msgstr "ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, చెత్తబుట్టకు లంకె చేయబడిన ప్రతీక డెస్క్టాప్మీద పెట్టబడుతుంది." +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " +"desktop." +msgstr "" +"ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, చెత్తబుట్టకు లంకె చేయబడిన ప్రతీక డెస్క్టాప్మీద " +"పెట్టబడుతుంది." -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62 msgid "Show mounted volumes on the desktop" msgstr "మౌంటుచేయబడిన సంపుటములను డెస్క్టాప్మీద చూపించు" -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61 -msgid "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the desktop." -msgstr "ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, మౌంటయిన సంపుటములకు లంకె చేయబడిన ప్రతీక డెస్క్టాప్మీద పెట్టబడుతుంది." +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63 +msgid "" +"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " +"desktop." +msgstr "" +"ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, మౌంటయిన సంపుటములకు లంకె చేయబడిన ప్రతీక డెస్క్టాప్మీద " +"పెట్టబడుతుంది." -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64 msgid "Network Servers icon visible on the desktop" msgstr "నెట్వర్కు సేవకాల ప్రతీక డెస్క్టాప్మీద ప్రదర్శితమవుతుంది" -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63 -msgid "If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be put on the desktop." -msgstr "ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, నెట్వర్కు సేవకాల దర్శనముకు లంకెచేసిన ఒక ప్రతీకను డెస్క్టాప్పై ఉంచుతుంది." +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " +"put on the desktop." +msgstr "" +"ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, నెట్వర్కు సేవకాల దర్శనముకు లంకెచేసిన ఒక ప్రతీకను " +"డెస్క్టాప్పై ఉంచుతుంది." -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66 msgid "Desktop home icon name" msgstr "డెస్క్టాప్ నివాస సంచయపు ప్రతీక పేరు" -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65 -msgid "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the desktop." -msgstr "ఒకవేళ డెస్క్టాప్మీద ఉన్న నివాస సంచయము ప్రతీకకు ఒక మలచిన పేరు పెట్టాలనుకుంటే, ఈ పేరును అమర్చవచ్చు." +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " +"desktop." +msgstr "" +"ఒకవేళ డెస్క్టాప్మీద ఉన్న నివాస సంచయము ప్రతీకకు ఒక మలచిన పేరు " +"పెట్టాలనుకుంటే, ఈ పేరును అమర్చవచ్చు." -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68 msgid "Desktop trash icon name" msgstr "డెస్క్టాప్ చెత్తబుట్ట ప్రతీక పేరు" -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67 -msgid "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the desktop." -msgstr "ఒకవేళ డెస్క్టాప్మీద ఉన్న చెత్తబుట్ట ప్రతీకకు ఒక మలచిన పేరు పెట్టాలనుకుంటే, ఈ పేరును అమర్చవచ్చు." +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " +"desktop." +msgstr "" +"ఒకవేళ డెస్క్టాప్మీద ఉన్న చెత్తబుట్ట ప్రతీకకు ఒక మలచిన పేరు పెట్టాలనుకుంటే, " +"ఈ పేరును అమర్చవచ్చు." -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70 msgid "Network servers icon name" msgstr "నెట్వర్కు సేవకాల ప్రతీక పేరు" -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69 -msgid "This name can be set if you want a custom name for the network servers icon on the desktop." -msgstr "ఒకవేళ డెస్క్టాప్మీద ఉన్న నెట్వర్కు సేవకాల ప్రతీకకు ఒక మలచిన పేరు పెట్టాలనుకుంటే, ఈ పేరును అమర్చవచ్చు." +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " +"on the desktop." +msgstr "" +"ఒకవేళ డెస్క్టాప్మీద ఉన్న నెట్వర్కు సేవకాల ప్రతీకకు ఒక మలచిన పేరు " +"పెట్టాలనుకుంటే, ఈ పేరును అమర్చవచ్చు." -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70 -msgid "An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no limit is imposed on the number of displayed lines." -msgstr "అతిపొడవైన దస్త్రాల పేర్ల భాగములు డెస్కుటాప్ పై ఎలా ఎలిప్సెస్ చేత పునఃస్థాపించ బడవలెనో పూర్ణసంఖ్య తెలుపుతుంది. సంఖ్య 0 కన్నా ఎక్కువ అయితే, దస్త్రం పేరు వరుసలు ఇచ్చిన సంఖ్య కన్నా మించవు. సంఖ్య 0 లేదా తక్కువైనా, ప్రదర్శించవలసిన వరుసలపై ఎటువంటి పరిమితివుండదు." +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72 +msgid "" +"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by " +"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will " +"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " +"limit is imposed on the number of displayed lines." +msgstr "" +"అతిపొడవైన దస్త్రాల పేర్ల భాగములు డెస్కుటాప్ పై ఎలా ఎలిప్సెస్ చేత పునఃస్థాపించ " +"బడవలెనో పూర్ణసంఖ్య " +"తెలుపుతుంది. సంఖ్య 0 కన్నా ఎక్కువ అయితే, దస్త్రం పేరు వరుసలు ఇచ్చిన సంఖ్య " +"కన్నా మించవు. సంఖ్య " +"0 లేదా తక్కువైనా, ప్రదర్శించవలసిన వరుసలపై ఎటువంటి పరిమితివుండదు." -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73 msgid "Fade the background on change" msgstr "నేపథ్యము మార్పును క్రమంగా అంతరించు ప్రభావంతో చేయి" -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72 -msgid "If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop background." -msgstr "ఒకవేళ నిజముకు అమర్చినట్లయితే, అపుడు నాటిలస్ డెస్క్టాప్ నేపథ్యాన్ని మార్చుటకు ఒక క్రమంగా అంతరించు ప్రభావాన్ని వాడుకుంటుంది." +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74 +msgid "" +"If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop " +"background." +msgstr "" +"ఒకవేళ నిజముకు అమర్చినట్లయితే, అపుడు నాటిలస్ డెస్క్టాప్ నేపథ్యాన్ని మార్చుటకు " +"ఒక క్రమంగా అంతరించు " +"ప్రభావాన్ని వాడుకుంటుంది." -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75 msgid "The geometry string for a navigation window." msgstr "నావిగేషన్ కిటికీ కొరకు జ్యామితి స్ట్రింగ్" -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74 -msgid "A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation windows." -msgstr "నావిగేషన్ కిటికీల కొరకు దాచబడిన జ్యామితిని మరియు సమన్వయించే స్ట్రింగును కలిగివున్న ఒక స్ట్రింగ్" +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76 +msgid "" +"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation " +"windows." +msgstr "" +"నావిగేషన్ కిటికీల కొరకు దాచబడిన జ్యామితిని మరియు సమన్వయించే స్ట్రింగును " +"కలిగివున్న ఒక స్ట్రింగ్" -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77 msgid "Whether the navigation window should be maximized." msgstr "నావిగేషన్ కిటికీని పెద్దదిగా చేయాలా వద్దా." -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78 msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." msgstr "నావిగేషన్ కిటికీని అప్రమేయముగా పెద్దదిగా చేయాలా వద్దా." -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79 msgid "Width of the side pane" msgstr "పక్క పేన్ యొక్క వెడల్పు" -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80 msgid "The default width of the side pane in new windows." msgstr "కొత్త కిటికీలలో పక్క పేన్ యొక్క అప్రమేయ వెడల్పు." -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81 msgid "Show location bar in new windows" msgstr "కొత్త కిటికీలలో స్థానపట్టీని చూపించు" -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." -msgstr "ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, కొత్తగా తెరిచిన కిటికీలు స్థానపు పట్టీని కలిగివుంటాయి." +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82 +msgid "" +"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." +msgstr "" +"ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, కొత్తగా తెరిచిన కిటికీలు స్థానపు పట్టీని కలిగివుంటాయి." -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83 msgid "Show side pane in new windows" msgstr "కొత్త కిటికీలలో పక్క పట్టీని చూపించు" -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82 +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84 msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." -msgstr "ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, కొత్త గా తెరిచిన కిటికీలు ప్రక్క పట్టీని కలిగివుంటాయి." +msgstr "" +"ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, కొత్త గా తెరిచిన కిటికీలు ప్రక్క పట్టీని కలిగివుంటాయి." #: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:80 #: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:85 -msgid "Send To..." +#| msgid "Send To..." +msgid "Send To…" msgstr "ఇచటకు పంపు..." #: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:81 -msgid "Send file by mail, instant message..." -msgstr "మెయిల్ ద్వారా దస్త్రాన్ని పంపు, సత్వర సందేశం..." +#| msgid "Send file by mail, instant message..." +msgid "Send file by mail, instant message…" +msgstr "మెయిల్ ద్వారా ఫైలును పంపు, సత్వర సందేశం…" #: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:86 -msgid "Send files by mail, instant message..." -msgstr "మెయిల్ ద్వారా దస్త్రాలను పంపు, సత్వర సందేశం..." +#| msgid "Send files by mail, instant message..." +msgid "Send files by mail, instant message…" +msgstr "మెయిల్ ద్వారా ఫైళ్ళను పంపు, సత్వర సందేశం..." #. Some sort of failure occurred. How 'bout we tell the user? -#: ../src/nautilus-application.c:227 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1654 +#: ../src/nautilus-application.c:232 ../src/nautilus-window-slot.c:1611 msgid "Oops! Something went wrong." msgstr "అయ్యో! ఏదో తప్పు జరిగింది." -#: ../src/nautilus-application.c:229 +#: ../src/nautilus-application.c:234 #, c-format msgid "" -"Unable to create a required folder. Please create the following folder, or set permissions such that it can be created:\n" +"Unable to create a required folder. Please create the following folder, or " +"set permissions such that it can be created:\n" "%s" msgstr "" -"అవసరమైన సంచయాన్ని సృష్టించుట వీలుకావడం లేదు. దయచేసి పేర్కొన్న సంచయమును సృష్టించండి, లేదా ఆ సంచయాన్ని సృష్టించడానికి అనుమతి ఇవ్వండి:\n" +"అవసరమైన సంచయాన్ని సృష్టించుట వీలుకావడం లేదు. దయచేసి పేర్కొన్న సంచయమును " +"సృష్టించండి, లేదా ఆ " +"సంచయాన్ని సృష్టించడానికి అనుమతి ఇవ్వండి:\n" "%s" -#: ../src/nautilus-application.c:234 +#: ../src/nautilus-application.c:239 #, c-format msgid "" -"Unable to create required folders. Please create the following folders, or set permissions such that they can be created:\n" +"Unable to create required folders. Please create the following folders, or " +"set permissions such that they can be created:\n" "%s" msgstr "" -"అవసరమైన సంచయాలను సృష్టించుట వీలుకావడం లేదు. దయచేసి పేర్కొన్న సంచయాలను సృష్టించండి, లేదా ఆ సంచయాలను సృష్టించడానికి అనుమతి ఇవ్వండి:\n" +"అవసరమైన సంచయాలను సృష్టించుట వీలుకావడం లేదు. దయచేసి పేర్కొన్న సంచయాలను " +"సృష్టించండి, లేదా ఆ " +"సంచయాలను సృష్టించడానికి అనుమతి ఇవ్వండి:\n" "%s" -#: ../src/nautilus-application.c:368 -msgid "Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this configuration to ~/.config/nautilus" -msgstr "నాటిలస్ 3.0 ఈ డైరెక్టరీని తగ్గించింది మరియు ఈ స్వరూపణాన్ని ~/.config/nautilus కు మార్చుటకు ప్రయత్నించింది" +#: ../src/nautilus-application.c:373 +msgid "" +"Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this " +"configuration to ~/.config/nautilus" +msgstr "" +"నాటిలస్ 3.0 ఈ డైరెక్టరీని తగ్గించింది మరియు ఈ స్వరూపణాన్ని ~/.config/nautilus " +"కు మార్చుటకు " +"ప్రయత్నించింది" -#: ../src/nautilus-application.c:883 -#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:196 -#: ../src/nautilus-window-menus.c:254 +#: ../src/nautilus-application.c:921 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:197 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:253 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help: \n" @@ -2216,51 +2557,80 @@ msgstr "" "సహాయాన్ని ప్రదర్శించుటలో అక్కడ ఒక దోషం ఉన్నది: \n" "%s" -#: ../src/nautilus-application.c:1006 +#: ../src/nautilus-application.c:1095 msgid "--check cannot be used with other options." msgstr "--check అను దానిని ఇతర ఐచ్ఛికాలతో వాడకూడదు." -#: ../src/nautilus-application.c:1012 +#: ../src/nautilus-application.c:1101 msgid "--quit cannot be used with URIs." msgstr "--quit అను దానిని URIలతో వాడకూడదు." -#: ../src/nautilus-application.c:1019 +#: ../src/nautilus-application.c:1108 msgid "--geometry cannot be used with more than one URI." msgstr "--geometryని ఒకటి కంటే ఎక్కువ URIలతో ఉపయోగించకూడదు." -#: ../src/nautilus-application.c:1065 +#: ../src/nautilus-application.c:1114 +#| msgid "--geometry cannot be used with more than one URI." +msgid "--select must be used with at least an URI." +msgstr "--select ని కనీసం వొక URIతో ఉపయోగించాలి." + +#: ../src/nautilus-application.c:1120 +msgid "--no-desktop and --force-desktop cannot be used together." +msgstr "--no-desktop మరియు --force-desktop అనునవి కలిపి వుపయోగించబడవు." + +#: ../src/nautilus-application.c:1219 msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "స్వయం-తనిఖీ పరీక్షలు సత్వరముగా జరుపు." -#: ../src/nautilus-application.c:1071 +#: ../src/nautilus-application.c:1225 msgid "Show the version of the program." msgstr "కార్యక్రమం యొక్క రూపాంతరాన్ని చూపించు." -#: ../src/nautilus-application.c:1073 +#: ../src/nautilus-application.c:1227 msgid "Create the initial window with the given geometry." msgstr "ఇచ్చిన క్షేత్రగణితంతో ప్రథమ కిటికీని సృష్టించు." -#: ../src/nautilus-application.c:1073 +#: ../src/nautilus-application.c:1227 msgid "GEOMETRY" msgstr "క్షేత్రగణితం" -#: ../src/nautilus-application.c:1075 +#: ../src/nautilus-application.c:1229 +#| msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." +msgid "Always open a new window for browsing specified URIs" +msgstr "తెలుపబడిన URIలను బ్రౌజ్ చేయుటకు యెల్లప్పుడూ కొత్త విండో తెరువుము" + +#: ../src/nautilus-application.c:1231 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." msgstr "స్పష్టమైన నిర్దిష్ట URIలతో మాత్రమే కిటికీలను సృష్టించు." -#: ../src/nautilus-application.c:1077 -msgid "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences dialog)." -msgstr "డెస్క్టాప్ నిర్వహించవద్దు (ప్రాధాన్యతల డైలాగులో ప్రాధాన్య జాబితాను వదిలివేయి)." - -#: ../src/nautilus-application.c:1079 +#: ../src/nautilus-application.c:1233 +#| msgid "" +#| "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " +#| "dialog)." +msgid "Never manage the desktop (ignore the GSettings preference)." +msgstr "డెస్క్టాప్ నిర్వహించవద్దు (GSettings అభీష్టమును విస్మరించు)." + +#: ../src/nautilus-application.c:1235 +#| msgid "" +#| "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " +#| "dialog)." +msgid "Always manage the desktop (ignore the GSettings preference)." +msgstr "ఎల్లప్పుడూ డెస్క్టాప్ నిర్వహించు (GSettings అభీష్టం విస్మరించు)." + +#: ../src/nautilus-application.c:1237 msgid "Quit Nautilus." msgstr "నాటిలస్ నుండి నిష్క్రమించు." -#: ../src/nautilus-application.c:1080 +#: ../src/nautilus-application.c:1239 +#| msgid "Select the columns visible in this folder" +msgid "Select specified URI in parent folder." +msgstr "పేరెంట్ సంచయంనందు తెలుపబడిన URI యెంపికచేయి." + +#: ../src/nautilus-application.c:1240 msgid "[URI...]" msgstr "[URI...]" -#: ../src/nautilus-application.c:1093 +#: ../src/nautilus-application.c:1252 msgid "" "\n" "\n" @@ -2272,19 +2642,18 @@ msgstr "" #. Translators: this is a fatal error quit message printed on the #. * command line -#: ../src/nautilus-application.c:1103 +#: ../src/nautilus-application.c:1262 msgid "Could not parse arguments" msgstr "పరామితులు పార్స్ చేయలేకపోయింది" #. Translators: this is a fatal error quit message printed on the #. * command line -#: ../src/nautilus-application.c:1135 +#: ../src/nautilus-application.c:1295 msgid "Could not register the application" msgstr "అనువర్తనాన్ని నమోదు చేయలేకపోయింది" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:1 -#: ../src/nautilus-window-menus.c:537 +#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:536 msgid "New _Window" msgstr "కొత్త కిటికీ (_W)" @@ -2300,8 +2669,7 @@ msgstr "స్థానాన్ని ప్రవేశపెట్టండ msgid "_Bookmarks" msgstr "ఇష్టాంశాలు (_B)" -#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:5 -#: ../src/nautilus-window-menus.c:463 +#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:5 ../src/nautilus-window-menus.c:462 msgid "Prefere_nces" msgstr "ప్రాధాన్యతలు (_n)" @@ -2310,8 +2678,7 @@ msgid "_About Files" msgstr "దస్త్రాల గురించి (_A)" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:7 -#: ../src/nautilus-window-menus.c:457 +#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:7 ../src/nautilus-window-menus.c:456 msgid "_Help" msgstr "సహాయం (_H)" @@ -2340,29 +2707,33 @@ msgstr "అయ్యో! ఈ సాఫ్ట్వేరుని నడు #: ../src/nautilus-autorun-software.c:202 #, c-format -msgid "“%s” contains software intended to be automatically started. Would you like to run it?" -msgstr "స్యయంచాలకంగా ప్రారంభించబడే సాఫ్ట్వేర్ను “%s” కలిగివుంది. దీనిని నడుపుటకు మీరు ఇష్టపడతున్నారా?" +msgid "" +"“%s” contains software intended to be automatically started. Would you like " +"to run it?" +msgstr "" +"స్యయంచాలకంగా ప్రారంభించబడే సాఫ్ట్వేర్ను “%s” కలిగివుంది. దీనిని నడుపుటకు " +"మీరు ఇష్టపడతున్నారా?" #: ../src/nautilus-autorun-software.c:206 msgid "If you don't trust this location or aren't sure, press Cancel." -msgstr "ఒకవేళ ఈ స్థానముపై నమ్మకం లేకపోయినా లేదా ఖచ్ఛితంగా తెలియకపోయినా, రద్దుచేయి నొక్కండి." +msgstr "" +"ఒకవేళ ఈ స్థానముపై నమ్మకం లేకపోయినా లేదా ఖచ్ఛితంగా తెలియకపోయినా, రద్దుచేయి " +"నొక్కండి." -#: ../src/nautilus-autorun-software.c:240 -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:724 +#: ../src/nautilus-autorun-software.c:240 ../src/nautilus-mime-actions.c:724 msgid "_Run" msgstr "నడుపు (_R)" -#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:170 +#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:168 msgid "No bookmarks defined" msgstr "ఇష్టాంశాలు నిర్వచించలేదు" -#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:710 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:274 +#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:710 ../src/nautilus-places-sidebar.c:249 msgid "Bookmarks" msgstr "ఇష్టాంశాలు" #: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:1 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2669 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2809 msgid "Remove" msgstr "తీసివేయి" @@ -2450,7 +2821,8 @@ msgstr "చెత్తబుట్టలో వేసిన సమయాన్ #: ../src/nautilus-canvas-view.c:1189 msgid "Keep icons sorted by trash time in rows" -msgstr "చెత్తలో వేసిన సమయాన్ని బట్టి అడ్డవరుసలో ప్రతీకలను క్రమబద్దీకరించి వుంచు" +msgstr "" +"చెత్తలో వేసిన సమయాన్ని బట్టి అడ్డవరుసలో ప్రతీకలను క్రమబద్దీకరించి వుంచు" #: ../src/nautilus-canvas-view.c:1192 msgid "By Search Relevance" @@ -2462,33 +2834,32 @@ msgstr "శోధన సంగత్వం ద్వారా ప్రతీక #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2288 +#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2306 #: ../src/nautilus-canvas-view-container.c:571 -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35 msgid "Icon View" msgstr "ప్రతీక వీక్షణం" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2290 +#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2308 msgid "_Icons" msgstr "ప్రతీకలు (_I)" -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2291 +#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2309 msgid "The icon view encountered an error." msgstr "ప్రతీక వీక్షణము ఒక దోషం ఎదుర్కొన్నది." -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2292 +#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2310 msgid "The icon view encountered an error while starting up." msgstr "ప్రారంభించునపుడు ప్రతీక దర్శనంముకు దోషం ఎదురైంది." -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2293 +#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2311 msgid "Display this location with the icon view." msgstr "ఈ స్థానమును ప్రతీక వీక్షణముతో ప్రదర్శించు." #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: ../src/nautilus-connect-server.c:53 -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1860 -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2133 +#: ../src/nautilus-connect-server.c:53 ../src/nautilus-mime-actions.c:1870 +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2142 msgid "Unable to access location" msgstr "స్థానమును ప్రాపించలేకపోతుంది" @@ -2513,8 +2884,7 @@ msgstr "" "సేవకాన్ని మౌంటుచేయుటకు అనుసంధానమును జతచేయి" #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:104 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:5151 -#: ../src/nautilus-view.c:1441 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:5192 ../src/nautilus-view.c:1438 msgid "There was an error displaying help." msgstr "సహాయాన్ని ప్రదర్శించుటలో అక్కడ ఒక దోషము ఉన్నది." @@ -2558,79 +2928,83 @@ msgstr "అనుసంధానించు (_C)" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:727 -#: ../src/nautilus-view.c:7182 -#: ../src/nautilus-view.c:8723 +#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:623 ../src/nautilus-view.c:7144 +#: ../src/nautilus-view.c:8677 msgid "E_mpty Trash" msgstr "చెత్తబుట్టను ఖాళీచేయి (_m)" #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:751 -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:792 +#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:647 +#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:688 msgid "Restore Icons' Original Si_zes" msgstr "ప్రతీకల అసలు పరిమాణాలకు పునరుద్ధరించు (_z)" -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:752 +#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:648 msgid "Restore Icon's Original Si_ze" msgstr "ప్రతీకల పరిమాణమును వాటి అసలు పరిమాణమునకు తిరిగివుంచు (_z)" #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:764 +#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:660 msgid "Change Desktop _Background" msgstr "డెస్క్టాప్ నేపథ్యమును మార్చండి (_B)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:766 -msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" -msgstr "డెస్క్టాప్ నేపథ్యము రీతిని లేదా రంగును అమర్చుటకు ఒక కిటికీని చూపించు" +#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:662 +msgid "" +"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" +msgstr "" +"డెస్క్టాప్ నేపథ్యము రీతిని లేదా రంగును అమర్చుటకు ఒక కిటికీని చూపించు" #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:771 +#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:667 msgid "Empty Trash" msgstr "చెత్తబుట్టను ఖాళీ చేయి" #. tooltip -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:773 -#: ../src/nautilus-trash-bar.c:212 -#: ../src/nautilus-view.c:7183 +#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:669 ../src/nautilus-trash-bar.c:213 +#: ../src/nautilus-view.c:7145 msgid "Delete all items in the Trash" msgstr "చెత్తబుట్టలో ఉన్న అన్ని అంశాలను తొలగించు" #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:778 +#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:674 msgid "_Organize Desktop by Name" msgstr "డెస్క్టాప్ను పేరును బట్టి క్రమబద్దీకరించు (_O)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:780 +#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:676 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" -msgstr "కిటికీలో ప్రతీకల ఉత్తమ అమరికకు మరియు అతివ్యాప్తి చెందుటను నిరోధించడానికి ప్రతీకల స్థానమును తాజాపరుచు" +msgstr "" +"కిటికీలో ప్రతీకల ఉత్తమ అమరికకు మరియు అతివ్యాప్తి చెందుటను నిరోధించడానికి " +"ప్రతీకల స్థానమును తాజాపరుచు" #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:785 -msgid "Resize Icon..." -msgstr "ప్రతీక పరిమాణం మార్చు...(_h)" +#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:681 +#| msgid "Resize Icon..." +msgid "Resize Icon…" +msgstr "ప్రతిమ పరిమాణం మార్చు..." #. tooltip -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:787 +#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:683 msgid "Make the selected icons resizable" msgstr "ఎంచుకున్న ప్రతీకాల పరిమాణం మార్చేటట్లు చేయి" #. tooltip -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:794 +#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:690 msgid "Restore each selected icons to its original size" msgstr "ఎంచుకున్న ప్రతీ ప్రతీకను దాని అసలు పరిమాణానికి పునరుద్ధరించు" -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:872 +#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:778 msgid "The desktop view encountered an error." msgstr "డెస్క్టాప్ దర్శనం ఒక దోషము ఎదుర్కొన్నది." -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:873 +#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:779 msgid "The desktop view encountered an error while starting up." msgstr "ప్రారంభములో డెస్క్టాప్ దర్శనంలో ఒక దోషము ఎదుర్కొన్నది." #: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:405 #: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:415 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:370 msgid "Comment" msgstr "వ్యాఖ్య" @@ -2640,7 +3014,8 @@ msgstr "URL" #: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:411 #: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:421 -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:330 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:361 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:416 msgid "Description" msgstr "వివరణ" @@ -2649,9 +3024,8 @@ msgid "Command" msgstr "ఆదేశము" #. hardcode "Desktop" -#: ../src/nautilus-desktop-window.c:92 -#: ../src/nautilus-desktop-window.c:270 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:578 +#: ../src/nautilus-desktop-window.c:92 ../src/nautilus-desktop-window.c:240 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:540 msgid "Desktop" msgstr "డెస్క్టాప్" @@ -2709,12 +3083,14 @@ msgstr "అనుమతులు మార్చుటకు వీలుకా #: ../src/nautilus-error-reporting.c:204 #, c-format -msgid "The name “%s” is already used in this location. Please use a different name." +msgid "" +"The name “%s” is already used in this location. Please use a different name." msgstr "“%s” పేరు ఇప్పటికే ఈ సంచయములో ఉన్నది.దయచేసి వేరొక పేరును వాడండి." #: ../src/nautilus-error-reporting.c:209 #, c-format -msgid "There is no “%s” in this location. Perhaps it was just moved or deleted?" +msgid "" +"There is no “%s” in this location. Perhaps it was just moved or deleted?" msgstr "ఈ సంచయములో “%s” లేదు. దీనిని తరలించారనుకుంటా లేదా తొలగించారనుకుంటా?" #: ../src/nautilus-error-reporting.c:214 @@ -2724,8 +3100,12 @@ msgstr "“%s” యొక్క పేరు మార్చుటకు మీ #: ../src/nautilus-error-reporting.c:219 #, c-format -msgid "The name “%s” is not valid because it contains the character “/”. Please use a different name." -msgstr "“%s” యొక్క పేరు చెల్లదు, ఎందుకంటే దానిలో \"/\"అక్షరము ఉన్నది . దయచేసి వేరొక పేరును వాడండి." +msgid "" +"The name “%s” is not valid because it contains the character “/”. Please use " +"a different name." +msgstr "" +"“%s” యొక్క పేరు చెల్లదు, ఎందుకంటే దానిలో \"/\"అక్షరము ఉన్నది . దయచేసి వేరొక " +"పేరును వాడండి." #: ../src/nautilus-error-reporting.c:223 #, c-format @@ -2753,9 +3133,9 @@ msgid "Renaming “%s” to “%s”." msgstr "“%s” ను “%s”కి పేరుమార్చబడుతుంది." #. Translators: this is referred to captions under icons. -#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:280 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4008 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4035 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:281 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4049 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4076 msgid "None" msgstr "ఏదీకాదు" @@ -2831,9 +3211,10 @@ msgstr "ఎక్జిక్యూటబుల్ దస్త్రాలు msgid "_Ask each time" msgstr "ప్రతీసారి అడుగు(_A)" +#. trash #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:592 -#: ../src/nautilus-trash-bar.c:194 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:554 +#: ../src/nautilus-shell-search-provider.c:315 ../src/nautilus-trash-bar.c:195 msgid "Trash" msgstr "చెత్తబుట్ట" @@ -2850,311 +3231,353 @@ msgid "Icon Captions" msgstr "ప్రతీక శీర్షికలు" #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:23 -msgid "Choose the order of information to appear beneath icon names. More information will appear when zooming in closer." -msgstr "ప్రతీకల పేర్ల క్రింద కనిపించాల్సిన సమాచార క్రమాన్ని ఎంచుకోండి. ఎప్పుడైతే దగ్గరగా జూమ్ చేస్తారో అప్పుడు మరింత సమాచారం కనిపిస్తుంది." +msgid "" +"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " +"information will appear when zooming in closer." +msgstr "" +"ప్రతీకల పేర్ల క్రింద కనిపించాల్సిన సమాచార క్రమాన్ని ఎంచుకోండి. ఎప్పుడైతే " +"దగ్గరగా జూమ్ చేస్తారో అప్పుడు " +"మరింత సమాచారం కనిపిస్తుంది." +#. translators: this is used in the view selection dropdown +#. * of navigation windows and in the preferences dialog #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:24 +#: ../src/nautilus-list-view.c:1790 ../src/nautilus-list-view.c:3325 +msgid "List View" +msgstr "జాబితా వీక్షణం" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:25 +msgid "Navigate folders in a tree" +msgstr "ట్రీ నందు ఫోల్డర్లను నావిగేట్ చేయి" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26 msgid "Display" msgstr "ప్రదర్శించు" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:25 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27 msgid "Choose the order of information to appear in the list view." msgstr "జాబితా దర్శనంలో, సమాచారము కనిపించు క్రమాన్ని ఎంచుకోండి." -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:28 msgid "List Columns" msgstr "నిలువువరుసలను జాబితాగా చూపు" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:28 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30 msgid "Show _thumbnails:" msgstr "చిరుచిత్రాలను చూపించు (_t):" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:31 msgid "_Only for files smaller than:" msgstr "ఈ పరిమాణం కంటే చిన్న దస్త్రాలకు మాత్రమే (_O):" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4436 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4477 msgid "Folders" msgstr "సంచయాలు" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:31 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33 msgid "Count _number of items:" msgstr "అంశముల సంఖ్య లెక్కించు (_n):" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34 msgid "Preview" msgstr "మునుజూపు" -#. translators: this is used in the view selection dropdown -#. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34 -#: ../src/nautilus-list-view.c:1552 -#: ../src/nautilus-list-view.c:3077 -msgid "List View" -msgstr "జాబితా వీక్షణం" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36 msgid "Always" msgstr "ఎల్లప్పుడు" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37 msgid "Local Files Only" msgstr "స్థానిక దస్త్రాలకు మాత్రమే" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38 msgid "Never" msgstr "ఎప్పుటికికాదు" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39 msgid "By Name" msgstr "పేరును బట్టి" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40 msgid "By Size" msgstr "పరిమాణమును బట్టి" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41 msgid "By Type" msgstr "రకమును బట్టి" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42 msgid "By Modification Date" msgstr "సవరించబడిన తేదీని బట్టి" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43 msgid "By Access Date" msgstr "వాడిన తేదీని బట్టి" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44 msgid "By Trashed Date" msgstr "చెత్తబుట్టలో వేసిన తేదీని బట్టి" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46 #, no-c-format msgid "33%" msgstr "33%" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48 #, no-c-format msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50 #, no-c-format msgid "66%" msgstr "66%" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52 #, no-c-format msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54 #, no-c-format msgid "150%" msgstr "150%" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56 #, no-c-format msgid "200%" msgstr "200%" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58 #, no-c-format msgid "400%" msgstr "400%" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59 msgid "100 KB" msgstr "100 కిబై" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60 msgid "500 KB" msgstr "500 కిబై" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61 msgid "1 MB" msgstr "1 మెబై" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62 msgid "3 MB" msgstr "3 మెబై" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63 msgid "5 MB" msgstr "5 మెబై" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64 msgid "10 MB" msgstr "10 మెబై" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65 msgid "100 MB" msgstr "100 మెబై" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66 msgid "1 GB" msgstr "1 గిబై" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67 msgid "2 GB" msgstr "2 గిబై" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68 msgid "4 GB" msgstr "4 గిబై" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:255 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:331 +msgid "Image Type" +msgstr "బొమ్మ రకం" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:333 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:339 +#, c-format +msgid "%d pixel" +msgid_plural "%d pixels" +msgstr[0] "%d చిణువు" +msgstr[1] "%d చిణువులు" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:337 +msgid "Width" +msgstr "వెడల్పు" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:343 +msgid "Height" +msgstr "ఎత్తు" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:356 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:357 +msgid "Title" +msgstr "శీర్షిక" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:358 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:359 +msgid "Author" +msgstr "ములకర్త" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:362 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:419 +msgid "Copyright" +msgstr "కాపీరైట్" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:363 +#| msgid "Trashed On" +msgid "Created On" +msgstr "సృష్టించబడినది" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:364 +msgid "Created By" +msgstr "వీరిచే సృష్టించబడెను" + +#. Translators: this refers to a legal disclaimer string embedded in +#. * the metadata of an image +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:367 +msgid "Disclaimer" +msgstr "డిస్క్లైమర్" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:368 +msgid "Warning" +msgstr "హెచ్చరిక" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:369 +msgid "Source" +msgstr "మూలం" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:384 msgid "Camera Brand" msgstr "కెమెరా బ్రాండ్" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:256 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:385 msgid "Camera Model" msgstr "కెమెరా మోడల్" #. Choose which date to show in order of relevance -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:259 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:388 msgid "Date Taken" msgstr "తీసుకోబడిన తేది" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:261 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:389 msgid "Date Digitized" msgstr "డిజిటైజ్డ్ తేదీ" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:263 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:390 msgid "Date Modified" msgstr "సవరించబడిన తేది" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:267 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:394 msgid "Exposure Time" msgstr "ఎక్స్పోజర్ కాలం" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:268 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:395 msgid "Aperture Value" msgstr "అపెర్ట్యుర్ విలువ" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:269 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:396 msgid "ISO Speed Rating" msgstr "ISO వేగము రేటింగు" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:270 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:397 msgid "Flash Fired" msgstr "కాంతిపుంజం" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:271 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:398 msgid "Metering Mode" msgstr "కొలమానం" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:272 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:399 msgid "Exposure Program" msgstr "ఎక్స్పోజర్ ప్రోగ్రామ్" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:273 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:400 msgid "Focal Length" msgstr "నాభ్యంతర పొడవు" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:274 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:401 msgid "Software" msgstr "సాఫ్ట్వేర్" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:331 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:417 msgid "Keywords" msgstr "కీలకపదాలు" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:332 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:418 msgid "Creator" msgstr "సృష్టికర్త" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:333 -msgid "Copyright" -msgstr "కాపీరైట్" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:334 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:420 msgid "Rating" msgstr "రేటింగు" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:367 -msgid "Image Type" -msgstr "బొమ్మ రకం" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:369 -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:375 -#, c-format -msgid "%d pixel" -msgid_plural "%d pixels" -msgstr[0] "%d చిణువు" -msgstr[1] "%d చిణువులు" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:373 -msgid "Width" -msgstr "వెడల్పు" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:379 -msgid "Height" -msgstr "ఎత్తు" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:390 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:443 msgid "Failed to load image information" msgstr "బొమ్మ సమాచారాన్ని లోడుచేయుటలో విఫలమైంది" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:655 -#: ../src/nautilus-list-model.c:378 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1200 -#: ../src/nautilus-window-slot.c:365 -msgid "Loading..." -msgstr "లోడవుతున్నది..." +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:708 +#: ../src/nautilus-list-model.c:372 ../src/nautilus-window-slot.c:607 +#: ../src/nautilus-window-slot.c:2258 +#| msgid "Loading..." +msgid "Loading…" +msgstr "లోడవుతోంది…" -#: ../src/nautilus-list-model.c:376 +#: ../src/nautilus-list-model.c:370 msgid "(Empty)" msgstr "(ఖాళీ )" -#: ../src/nautilus-list-view.c:2331 +#: ../src/nautilus-list-view.c:2579 #, c-format msgid "%s Visible Columns" msgstr "%s కనిపించు నిలువువరుసలు" -#: ../src/nautilus-list-view.c:2351 +#: ../src/nautilus-list-view.c:2599 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" msgstr "ఈ సంచయంలోని సమాచారము ఏ క్రమములో కనిపించాలో ఎంచుకోండి:" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-list-view.c:2406 -msgid "Visible _Columns..." -msgstr "కనిపించు నిలువువరుసలు...(_C)" +#: ../src/nautilus-list-view.c:2654 +#| msgid "Visible _Columns..." +msgid "Visible _Columns…" +msgstr "కనిపించు నిలువువరుసలు... (_C)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-list-view.c:2407 +#: ../src/nautilus-list-view.c:2655 msgid "Select the columns visible in this folder" msgstr "ఈ సంచయములో కనిపించు నిలువువరుసలను ఎంచుకోండి" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/nautilus-list-view.c:3079 +#: ../src/nautilus-list-view.c:3327 msgid "_List" msgstr "జాబితా (_L)" -#: ../src/nautilus-list-view.c:3080 +#: ../src/nautilus-list-view.c:3328 msgid "The list view encountered an error." msgstr "జాబితా వీక్షణము ఒక దోషం ఎదుర్కొన్నది." -#: ../src/nautilus-list-view.c:3081 +#: ../src/nautilus-list-view.c:3329 msgid "The list view encountered an error while starting up." msgstr "ప్రారంభమవుతున్నప్పడు జాబితా వీక్షణము ఒక దోషం ఎదుర్కొన్నది." -#: ../src/nautilus-list-view.c:3082 +#: ../src/nautilus-list-view.c:3330 msgid "Display this location with the list view." msgstr "ఈ స్థానమును జాబితా వీక్షణముతో ప్రదర్శించు" -#: ../src/nautilus-location-entry.c:265 +#: ../src/nautilus-location-entry.c:260 #, c-format msgid "Do you want to view %d location?" msgid_plural "Do you want to view %d locations?" msgstr[0] "%d స్థానమును చూడాలనుకుంటున్నారా?" msgstr[1] "%d స్థానములను చూడాలనుకుంటున్నారా?" -#: ../src/nautilus-location-entry.c:269 -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1052 +#: ../src/nautilus-location-entry.c:264 ../src/nautilus-mime-actions.c:1062 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." @@ -3182,11 +3605,9 @@ msgstr "ఈ లంకెని ఉపయోగించలేము, ఎంద #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:652 -#: ../src/nautilus-view.c:7240 -#: ../src/nautilus-view.c:7354 -#: ../src/nautilus-view.c:8352 -#: ../src/nautilus-view.c:8651 +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:652 ../src/nautilus-view.c:7202 +#: ../src/nautilus-view.c:7316 ../src/nautilus-view.c:8290 +#: ../src/nautilus-view.c:8594 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "చెత్తబుట్టకి తరలించు (_v)" @@ -3208,46 +3629,45 @@ msgstr "టెర్మినల్లో నడుపు (_T)" msgid "_Display" msgstr "ప్రదర్శించు(_D)" -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1047 -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1782 -#: ../src/nautilus-view.c:958 +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1057 ../src/nautilus-mime-actions.c:1792 +#: ../src/nautilus-view.c:955 msgid "Are you sure you want to open all files?" msgstr "మీరు ఖచ్ఛితంగా అన్ని దస్త్రాలను తెరవాలనుకుంటున్నారా?" -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1049 +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1059 #, c-format msgid "This will open %d separate tab." msgid_plural "This will open %d separate tabs." msgstr[0] "ఇది %d ప్రత్యేక కిటికీని తెరుస్తుంది." msgstr[1] "ఇది %d ప్రత్యేక కిటికీలను తెరుస్తుంది." -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1114 +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1124 #, c-format msgid "Could not display “%s”." msgstr "“%s”ను ప్రదర్శించలేకపోయింది." -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1212 +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1222 msgid "The file is of an unknown type" msgstr "తెలియని రకానికి చెందిన దస్త్రము" -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1216 +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1226 #, c-format msgid "There is no application installed for “%s” files" msgstr "“%s” దస్త్రాల కొరకు ఎటువంటి అనువర్తనము స్థాపించబడిలేదు" -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1231 +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1241 msgid "_Select Application" msgstr "అనువర్తనాన్ని ఎంచుకోండి (_S)" -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1267 +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1277 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "అనువర్తనములు శోధించుటకు చేసే ప్రయత్నంలో అక్కడ ఒక అంతర్గత దోషము ఉంది:" -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1269 +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1279 msgid "Unable to search for application" msgstr "అనువర్తనము కొరకు శోధించలేకపోయింది" -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1388 +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1398 #, c-format msgid "" "There is no application installed for “%s” files.\n" @@ -3256,365 +3676,351 @@ msgstr "" "“%s” దస్త్రాల కొరకు ఎటువంటి అనువర్తనము స్థాపించబడిలేదు.\n" "ఈ దస్త్రాలను తెరుచు అనువర్తనము కొరకు శోధించాలనుకొంటున్నారా?" -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1538 +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1548 msgid "Untrusted application launcher" msgstr "నమ్మలేని అనువర్తన ప్రారంభకము" -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1541 +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1551 #, c-format -msgid "The application launcher “%s” has not been marked as trusted. If you do not know the source of this file, launching it may be unsafe." -msgstr "అనువర్తన ప్రారంభకము “%s” నమ్మదగినదిగా గుర్తించబడిలేదు. ఒకవేళ మీకు ఈ దస్త్రము యొక్క మూలము తెలియకపోతే, దీనిని ప్రారంభించుట అంత మంచిది కాదు." +msgid "" +"The application launcher “%s” has not been marked as trusted. If you do not " +"know the source of this file, launching it may be unsafe." +msgstr "" +"అనువర్తన ప్రారంభకము “%s” నమ్మదగినదిగా గుర్తించబడిలేదు. ఒకవేళ మీకు ఈ దస్త్రము " +"యొక్క మూలము " +"తెలియకపోతే, దీనిని ప్రారంభించుట అంత మంచిది కాదు." -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1556 +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1566 msgid "_Launch Anyway" msgstr "ఏమైనాసరే ప్రారంభించు (_L)" -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1559 +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1569 msgid "Mark as _Trusted" msgstr "నమ్మదగినదిగా గుర్తుంచు (_T)" -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1783 +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1793 #, c-format msgid "This will open %d separate application." msgid_plural "This will open %d separate applications." msgstr[0] "ఇది %d వేరొక అనువర్తనాన్ని తెరుస్తుంది." msgstr[1] "ఇది %d వేరువేరు అనువర్తనాలను తెరుస్తుంది." -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2212 +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2221 msgid "Unable to start location" msgstr "స్థానమును ప్రారంభించలేకపోతుంది" -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2296 +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2305 #, c-format msgid "Opening “%s”." msgstr "“%s”ను తెరుస్తున్నది." -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2299 +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2308 #, c-format msgid "Opening %d item." msgid_plural "Opening %d items." msgstr[0] "%d అంశమును తెరుస్తున్నది" msgstr[1] "%d అంశములను తెరుస్తున్నది" -#: ../src/nautilus-notebook.c:368 +#: ../src/nautilus-notebook.c:371 msgid "Close tab" msgstr "ట్యాబ్ మూసివేయి" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:266 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:241 msgid "Devices" msgstr "పరికరాలు" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:548 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:510 msgid "Places" msgstr "స్థలములు" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:555 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:517 msgid "Recent" msgstr "ఇటీవలివి" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:557 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:519 msgid "Recent files" msgstr "ఇటీవలి దస్త్రాలు" #. tooltip -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:568 -#: ../src/nautilus-window-menus.c:535 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:530 ../src/nautilus-window-menus.c:534 msgid "Open your personal folder" msgstr "వ్యక్తిగత సంచయాన్ని తెరువండి" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:580 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:542 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "మీ డెస్క్టాప్యొక్క విషయములను ఒక సంచయంలో తెరువు" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:594 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:556 msgid "Open the trash" msgstr "చెత్తబుట్టని తెరువు" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:646 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:671 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:849 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:608 ../src/nautilus-places-sidebar.c:633 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:816 #, c-format msgid "Mount and open %s" msgstr "%s ని మౌంటుచేసి తెరవండి" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:746 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:708 msgid "Open the contents of the File System" msgstr "దస్త్ర వ్యవస్థ యొక్క విషయములను తెరువు" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:827 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:786 msgid "Network" msgstr "నెట్వర్క్" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:833 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:792 msgid "Browse Network" msgstr "నెట్వర్కులో విహరించు" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:835 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:794 msgid "Browse the contents of the network" msgstr "నెట్వర్క్ యొక్క విషయాలను వెతుకు" +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:802 +#| msgid "Connect to Server %s" +msgid "Connect to a network server address" +msgstr "నెట్వర్కు సేవిక చిరునామాకు అనుసంధానమవ్వు" + #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1656 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2718 -#: ../src/nautilus-view.c:7282 -#: ../src/nautilus-view.c:7306 -#: ../src/nautilus-view.c:7378 -#: ../src/nautilus-view.c:7988 -#: ../src/nautilus-view.c:7992 -#: ../src/nautilus-view.c:8075 -#: ../src/nautilus-view.c:8079 -#: ../src/nautilus-view.c:8177 -#: ../src/nautilus-view.c:8181 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1712 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2858 +#: ../src/nautilus-view.c:7244 ../src/nautilus-view.c:7268 +#: ../src/nautilus-view.c:7340 ../src/nautilus-view.c:7926 +#: ../src/nautilus-view.c:7930 ../src/nautilus-view.c:8013 +#: ../src/nautilus-view.c:8017 ../src/nautilus-view.c:8115 +#: ../src/nautilus-view.c:8119 msgid "_Start" msgstr "ప్రారంభించు (_S)" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1657 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2725 -#: ../src/nautilus-view.c:7286 -#: ../src/nautilus-view.c:7310 -#: ../src/nautilus-view.c:7382 -#: ../src/nautilus-view.c:8017 -#: ../src/nautilus-view.c:8104 -#: ../src/nautilus-view.c:8206 -#: ../src/nautilus-window-menus.c:470 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1713 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2865 +#: ../src/nautilus-view.c:7248 ../src/nautilus-view.c:7272 +#: ../src/nautilus-view.c:7344 ../src/nautilus-view.c:7955 +#: ../src/nautilus-view.c:8042 ../src/nautilus-view.c:8144 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:469 msgid "_Stop" msgstr "ఆపివేయి(_S)" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1662 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1718 msgid "_Power On" msgstr "పవర్ ఆన్ (_P)" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1663 -#: ../src/nautilus-view.c:8021 -#: ../src/nautilus-view.c:8108 -#: ../src/nautilus-view.c:8210 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1719 ../src/nautilus-view.c:7959 +#: ../src/nautilus-view.c:8046 ../src/nautilus-view.c:8148 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "డ్రైవును సురక్షితముగా తీసివేయండి (_S)" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1666 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1722 msgid "_Connect Drive" msgstr "డ్రైవును అనుసంధానించు (_C)" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1667 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1723 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "డ్రైవును అననుసంధానించు (_D)" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1670 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1726 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "బహుళ-డిస్కు పరికరమును ప్రారంభించు (_S)" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1671 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1727 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "బహుళ-డిస్కు పరికరమును ఆపు (_S)" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1675 -#: ../src/nautilus-view.c:8091 -#: ../src/nautilus-view.c:8193 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1731 ../src/nautilus-view.c:8029 +#: ../src/nautilus-view.c:8131 msgid "_Unlock Drive" msgstr "డ్రైవు తాళం తీయి (_U)" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1676 -#: ../src/nautilus-view.c:8033 -#: ../src/nautilus-view.c:8120 -#: ../src/nautilus-view.c:8222 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1732 ../src/nautilus-view.c:7971 +#: ../src/nautilus-view.c:8058 ../src/nautilus-view.c:8160 msgid "_Lock Drive" msgstr "డ్రైవుకు తాళంవేయి (_L)" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1753 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2352 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1809 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2453 #, c-format msgid "Unable to start %s" msgstr "%sను ప్రారంభించలేకపోతుంది" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2106 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2134 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2162 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2212 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2240 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2268 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "%sను నెట్టివేయలేకపోతుంది" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2307 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2408 #, c-format msgid "Unable to poll %s for media changes" msgstr "మాధ్యమం మార్పుల కొరకు %s కు మద్దతు తెలుపలేకపోతోంది" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2407 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2508 #, c-format msgid "Unable to stop %s" msgstr "%sను ఆపలేకపోతుంది" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2640 -#: ../src/nautilus-view.c:7154 -#: ../src/nautilus-view.c:8576 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2780 ../src/nautilus-view.c:7116 +#: ../src/nautilus-view.c:8518 msgid "_Open" msgstr "తెరువు (_O)" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2648 -#: ../src/nautilus-view.c:7166 -#: ../src/nautilus-view.c:7336 -#: ../src/nautilus-view.c:8301 -#: ../src/nautilus-view.c:8629 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2788 ../src/nautilus-view.c:7128 +#: ../src/nautilus-view.c:7298 ../src/nautilus-view.c:8239 +#: ../src/nautilus-view.c:8572 msgid "Open in New _Tab" msgstr "కొత్త ట్యాబ్లో తెరువు (_T)" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2655 -#: ../src/nautilus-view.c:8293 -#: ../src/nautilus-view.c:8609 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2795 ../src/nautilus-view.c:8231 +#: ../src/nautilus-view.c:8552 msgid "Open in New _Window" msgstr "కొత్త కిటికీలో తెరువు(_W)" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2663 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2803 msgid "_Add Bookmark" msgstr "ఇష్టాంశముగా చేయి (_A)" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2678 -msgid "Rename..." -msgstr "పేరుమార్చు..." +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2818 +#| msgid "Re_name" +msgid "Rename…" +msgstr "పేరు మార్చు…" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2690 -#: ../src/nautilus-view.c:7270 -#: ../src/nautilus-view.c:7294 -#: ../src/nautilus-view.c:7366 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2830 ../src/nautilus-view.c:7232 +#: ../src/nautilus-view.c:7256 ../src/nautilus-view.c:7328 msgid "_Mount" msgstr "మౌంటుచేయి (_M)" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2697 -#: ../src/nautilus-view.c:7274 -#: ../src/nautilus-view.c:7298 -#: ../src/nautilus-view.c:7370 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2837 ../src/nautilus-view.c:7236 +#: ../src/nautilus-view.c:7260 ../src/nautilus-view.c:7332 msgid "_Unmount" msgstr "అన్మౌంటుచేయి (_U)" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2704 -#: ../src/nautilus-view.c:7278 -#: ../src/nautilus-view.c:7302 -#: ../src/nautilus-view.c:7374 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2844 ../src/nautilus-view.c:7240 +#: ../src/nautilus-view.c:7264 ../src/nautilus-view.c:7336 msgid "_Eject" msgstr "నెట్టివేయి (_E)" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2711 -#: ../src/nautilus-view.c:7290 -#: ../src/nautilus-view.c:7314 -#: ../src/nautilus-view.c:7386 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2851 ../src/nautilus-view.c:7252 +#: ../src/nautilus-view.c:7276 ../src/nautilus-view.c:7348 msgid "_Detect Media" msgstr "మాధ్యమాన్ని కనిపెట్టు (_D)" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2746 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2872 +#| msgid "_Format" +msgid "_Format…" +msgstr "ఫార్మాట్... (_F)" + +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2892 msgid "_Properties" msgstr "లక్షణాలు (_P)" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:3275 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:3469 msgid "Computer" msgstr "కంప్యూటర్" #: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:108 -#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:158 -#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:216 -#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:272 +#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:160 +#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:218 +#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:274 msgid "File Operations" msgstr "దస్త్ర పరిక్రియలు" -#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:117 +#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:119 msgid "Show Details" msgstr "వివరాలను చూపించు" -#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:152 -#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:174 +#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:154 +#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:176 #, c-format msgid "%'d file operation active" msgid_plural "%'d file operations active" msgstr[0] "%'d దస్త్ర పరిక్రియలు చేతనమైవుంది" msgstr[1] "%'d దస్త్ర కార్యములు చేతనమైవున్నాయి" -#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:273 +#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:275 msgid "All file operations have been successfully completed" msgstr "అన్ని దస్త్ర పరిక్రియలు విజయవంతంగా పూర్తిచేయబడ్డాయి" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:489 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:490 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!" msgstr "మీరు ఒకేసారి, ఒకటికన్నా ఎక్కువ మలచిన ప్రతీకను ఇవ్వలేరు!" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:490 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:491 msgid "Please drag just one image to set a custom icon." msgstr "మలచిన ప్రతీకను అమర్చుటకు దయచేసి ఒక బొమ్మను లాగి వదలండి." -#: ../src/nautilus-properties-window.c:501 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:502 msgid "The file that you dropped is not local." msgstr "మీరు పడవేసిన దస్త్రము స్థానికమైనది కాదు." -#: ../src/nautilus-properties-window.c:502 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:508 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:503 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:509 msgid "You can only use local images as custom icons." msgstr "మీరు స్థానిక బొమ్మలను మాత్రమే అనురూపిత ప్రతీకలుగా వాడగలరు." -#: ../src/nautilus-properties-window.c:507 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:508 msgid "The file that you dropped is not an image." msgstr "మీరు పడవేసిన దస్త్రము బొమ్మ కాదు." -#: ../src/nautilus-properties-window.c:629 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:630 msgid "_Name:" msgid_plural "_Names:" msgstr[0] "పేరు (_N):" msgstr[1] "పేర్లు (_N):" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:824 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:825 #, c-format msgid "Properties" msgstr "లక్షణాలు" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:832 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:833 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s లక్షణాలు" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:1221 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:1222 #, c-format msgctxt "MIME type description (MIME type)" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:1429 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:1430 msgid "Cancel Group Change?" msgstr "సమూహం మార్పును రద్దుచేయాలా?" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:1844 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:1845 msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "యజమాని మార్పును రద్దుచేయాలా?" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2160 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:2161 msgid "nothing" msgstr "ఏమీలేదు" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2162 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:2163 msgid "unreadable" msgstr "చదవలేనిది " -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2170 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:2171 #, c-format msgid "%'d item, with size %s" msgid_plural "%'d items, totalling %s" msgstr[0] "%'d అంశం, పరిమాణము %s" msgstr[1] "%'d అంశాలు, మొత్తం %s" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2179 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:2180 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(కొన్ని విషయములు చదవలేనిది)" @@ -3624,342 +4030,360 @@ msgstr "(కొన్ని విషయములు చదవలేనిది #. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I #. * couldn't think of one. #. -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2196 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:2197 msgid "Contents:" msgstr "విషయములు:" #. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3014 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3053 msgid "used" msgstr "వాడినది" #. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3020 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3059 msgid "free" msgstr "ఉచితం" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3022 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3061 msgid "Total capacity:" msgstr "మొత్తం సామర్ధ్యం:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3025 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3064 msgid "Filesystem type:" msgstr "దస్త్ర వ్యవస్థ రకం:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3161 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3200 msgid "Basic" msgstr "ప్రాధమిక" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3226 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3265 msgid "Link target:" msgstr "లంకె లక్ష్యము:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3245 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3284 msgid "Location:" msgstr "స్థానము:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3251 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3292 msgid "Volume:" msgstr "సంపుటము:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3260 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3301 msgid "Accessed:" msgstr "వాడబడినది:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3264 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3305 msgid "Modified:" msgstr "సవరించబడినది:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3274 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3315 msgid "Free space:" msgstr "ఖాళీ స్థలము:" #. translators: this gets concatenated to "no read", #. * "no access", etc. (see following strings) #. -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3925 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3936 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3948 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3966 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3977 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3989 msgid "no " msgstr "వద్దు" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3928 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3969 msgid "list" msgstr "జాబితా" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3930 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3971 msgid "read" msgstr "చదువు" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3939 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3980 msgid "create/delete" msgstr "సృష్టించు/తొలిగించు" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3941 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3982 msgid "write" msgstr "వ్రాయి" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3950 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3991 msgid "access" msgstr "వాడుక" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4015 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4056 msgid "List files only" msgstr "దస్త్రాలను మాత్రమే జాబితాగా చూపు" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4021 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4062 msgid "Access files" msgstr "వాడుక దస్త్రాలు" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4027 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4068 msgid "Create and delete files" msgstr "దస్త్రాలను సృష్టించండి మరియు తొలగించండి" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4042 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4083 msgid "Read-only" msgstr "చదువుటకు-మాత్రమే" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4048 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4089 msgid "Read and write" msgstr "చదువుటకు మరియు వ్రాయుటకు" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4075 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4116 msgid "Access:" msgstr "వాడుక:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4077 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4118 msgid "Folder access:" msgstr "సంచయం వాడుక:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4079 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4120 msgid "File access:" msgstr "దస్త్రం వాడుక:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4168 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4209 msgid "_Owner:" msgstr "యజమాని (_O):" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4176 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4440 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4217 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4481 msgid "Owner:" msgstr "యజమాని:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4198 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4239 msgid "_Group:" msgstr "సమూహం (_G):" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4206 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4454 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4247 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4495 msgid "Group:" msgstr "సమూహం:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4227 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4268 msgid "Others" msgstr "ఇతరాలు" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4242 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4283 msgid "Execute:" msgstr "అమలుపరుచు:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4245 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4286 msgid "Allow _executing file as program" msgstr "దస్త్రాన్ని కార్యక్రమము వలె అమలుపరుచుటకు అనుమతించు (_e)" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4421 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4462 msgid "Change Permissions for Enclosed Files" msgstr "జతచేసిన దస్త్రాలకు అనుమతులను మార్చు" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4425 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4466 msgid "Change" msgstr "మార్చు" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4468 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4509 msgid "Others:" msgstr "ఇతరులు:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4509 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4550 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." msgstr "మీరు యజమాని కారు, కాబట్టి ఈ అనుమతులను మార్చలేరు." -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4524 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4565 msgid "Security context:" msgstr "భద్రత సందర్భం:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4539 -msgid "Change Permissions for Enclosed Files..." -msgstr "జతచేసిన దస్త్రాలకు అనుమతులను మార్చు..." +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4580 +#| msgid "Change Permissions for Enclosed Files" +msgid "Change Permissions for Enclosed Files…" +msgstr "ఎన్క్లోజ్డ్ ఫైళ్ళ కొరకు అనుమతులు మార్చు..." -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4549 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4590 #, c-format msgid "The permissions of “%s” could not be determined." msgstr "“%s” యొక్క అనుమతులు కనిపెట్టడం వీలుకాదు." -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4552 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4593 msgid "The permissions of the selected file could not be determined." msgstr "ఎంచుకున్న దస్త్రము యొక్క అనుమతులు కనిపెట్టుట వీలుకాదు." -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4796 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4837 msgid "Open With" msgstr "దీనితో తెరువు" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:5119 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:5160 msgid "Creating Properties window." msgstr "లక్షణాల కిటికీని సృష్టిస్తున్నది." -#: ../src/nautilus-properties-window.c:5418 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:5460 msgid "Select Custom Icon" msgstr "అనురూపిత ప్రతీకను ఎంచుకొను" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:107 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:103 msgid "File Type" msgstr "దస్త్ర రకం" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:385 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:392 msgid "Documents" msgstr "పత్రములు" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:403 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:410 msgid "Music" msgstr "సంగీతం" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:434 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:441 msgid "Picture" msgstr "చిత్రం" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:454 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:461 msgid "Illustration" msgstr "విశదీకరణము" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:493 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:500 msgid "Pdf / Postscript" msgstr "Pdf / Postscript" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:501 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:508 msgid "Text File" msgstr "పాఠ్యపు దస్త్రము" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:580 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:587 msgid "Select type" msgstr "రకమును ఎంచుకోండి" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:584 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:591 msgid "Select" msgstr "ఎంచుకోండి" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:665 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:672 msgid "Any" msgstr "ఏదేని" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:680 -msgid "Other Type..." +#: ../src/nautilus-query-editor.c:687 +#| msgid "Other Type..." +msgid "Other Type…" msgstr "ఇతర రకము..." -#: ../src/nautilus-query-editor.c:961 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:956 msgid "Remove this criterion from the search" msgstr "వెతుకులాట నుండి ఈ ప్రమాణాన్ని తొలగించు" #. create the Current/All Files selector -#: ../src/nautilus-query-editor.c:1043 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:1038 msgid "Current" msgstr "ప్రస్తుతం" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:1046 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:1041 msgid "All Files" msgstr "అన్ని దస్త్రాలు" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:1068 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:1063 msgid "Add a new criterion to this search" msgstr "ఈ వెతుకులాటకు కొత్త ప్రమాణాన్ని జతచేయి" #: ../src/nautilus-special-location-bar.c:52 -msgid "Files in this folder will appear in the Create Document menu." -msgstr "ఈ సంచయములోని అన్ని దస్త్రాలు పత్రాన్ని సృష్టించే మెనూలో కనిపిస్తాయి." +#| msgid "Files in this folder will appear in the Create Document menu." +msgid "Files in this folder will appear in the New Document menu." +msgstr "ఈ సంచయములోని ఫైళ్ళు కొత్త పత్ర మెనూలో కనిపిస్తాయి." #: ../src/nautilus-special-location-bar.c:55 msgid "Executable files in this folder will appear in the Scripts menu." -msgstr "ఈ సంచయములోని అన్ని ఎక్జిక్యూటబుల్ దస్త్రాలు స్క్రిప్టుల మెనూలో కనిపిస్తాయి." +msgstr "" +"ఈ సంచయములోని అన్ని ఎక్జిక్యూటబుల్ దస్త్రాలు స్క్రిప్టుల మెనూలో కనిపిస్తాయి." + +#: ../src/nautilus-toolbar.c:488 +#| msgid "File Operations" +msgid "View options" +msgstr "దర్శన ఐచ్చికాలు" -#: ../src/nautilus-trash-bar.c:202 +#: ../src/nautilus-toolbar.c:505 +#| msgid "Icon Captions" +msgid "Location options" +msgstr "స్థానపు ఐచ్చికాలు" + +#: ../src/nautilus-trash-bar.c:203 msgid "Restore" msgstr "పునరుద్ధరించు" -#: ../src/nautilus-trash-bar.c:205 +#: ../src/nautilus-trash-bar.c:206 msgid "Restore selected items to their original position" msgstr "ఎంచుకున్న అంశాలను వాటి అసలు స్థానాలలో తిరిగివుంచు" #. Translators: "Empty" is an action (for the trash) , not a state -#: ../src/nautilus-trash-bar.c:209 +#: ../src/nautilus-trash-bar.c:210 msgid "Empty" msgstr "శూన్యం" -#: ../src/nautilus-view.c:960 +#: ../src/nautilus-view.c:957 #, c-format msgid "This will open %'d separate tab." msgid_plural "This will open %'d separate tabs." msgstr[0] "ఇది %'d ప్రత్యేక టాబ్ను తెరుస్తుంది." msgstr[1] "ఇది %'d ప్రత్యేక టాబ్లను తెరుస్తుంది." -#: ../src/nautilus-view.c:963 +#: ../src/nautilus-view.c:960 #, c-format msgid "This will open %'d separate window." msgid_plural "This will open %'d separate windows." msgstr[0] "ఇది %'d ప్రత్యేక కిటికీని తెరుస్తుంది." msgstr[1] "ఇది %'d ప్రత్యేక కిటికీలను తెరుస్తుంది." -#: ../src/nautilus-view.c:1461 +#: ../src/nautilus-view.c:1458 msgid "Select Items Matching" msgstr "సరిపోలు అంశములను ఎంచుకోండి" -#: ../src/nautilus-view.c:1476 +#: ../src/nautilus-view.c:1473 msgid "_Pattern:" msgstr "సరళి (_P):" -#: ../src/nautilus-view.c:1482 +#: ../src/nautilus-view.c:1479 msgid "Examples: " msgstr "ఉదాహరణలు: " -#: ../src/nautilus-view.c:1583 +#: ../src/nautilus-view.c:1580 msgid "Save Search as" msgstr "వెతుకులాటను ఇలా భద్రపరుచు" -#: ../src/nautilus-view.c:1606 +#: ../src/nautilus-view.c:1603 msgid "Search _name:" msgstr "వెతుకులాట పేరు (_n):" -#: ../src/nautilus-view.c:1623 +#: ../src/nautilus-view.c:1620 msgid "_Folder:" msgstr "సంచయం (_F):" -#: ../src/nautilus-view.c:1628 +#: ../src/nautilus-view.c:1625 msgid "Select Folder to Save Search In" msgstr "దాచబడిన వెతుకులాటను దాచుటకు ఒక సంచయాన్ని ఎంచుకోండి" -#: ../src/nautilus-view.c:2267 -msgid "Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this configuration to ~/.local/share/nautilus" -msgstr "నాటిలస్ 3.6 ఈ డైరెక్టరీని తగ్గించింది మరియు ఈ స్వరూపణాన్ని ~/.config/nautilus కు మార్చుటకు ప్రయత్నించింది" +#: ../src/nautilus-view.c:2259 +msgid "" +"Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this " +"configuration to ~/.local/share/nautilus" +msgstr "" +"నాటిలస్ 3.6 ఈ డైరెక్టరీని తగ్గించింది మరియు ఈ స్వరూపణాన్ని ~/.config/nautilus " +"కు మార్చుటకు " +"ప్రయత్నించింది" -#: ../src/nautilus-view.c:2695 +#: ../src/nautilus-view.c:2687 msgid "Content View" msgstr "విషయ దర్శనం" -#: ../src/nautilus-view.c:2696 +#: ../src/nautilus-view.c:2688 msgid "View of the current folder" msgstr "ప్రస్తుత సంచయము యొక్క దర్శనం" -#: ../src/nautilus-view.c:2891 -#: ../src/nautilus-view.c:2926 +#: ../src/nautilus-view.c:2883 ../src/nautilus-view.c:2918 #, c-format msgid "“%s” selected" msgstr "“%s” ఎంచుకోబడెను" -#: ../src/nautilus-view.c:2893 +#: ../src/nautilus-view.c:2885 #, c-format msgid "%'d folder selected" msgid_plural "%'d folders selected" msgstr[0] "%'d సంచయమును ఎంచుకోబడింది" msgstr[1] "%'d సంచయములు ఎంచుకోబడ్డాయి" -#: ../src/nautilus-view.c:2903 +#: ../src/nautilus-view.c:2895 #, c-format msgid "(containing %'d item)" msgid_plural "(containing %'d items)" @@ -3967,14 +4391,14 @@ msgstr[0] "(%'d అంశమును కలిగివున్నది)" msgstr[1] "( %'d అంశములను కలిగివున్నది)" #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1) -#: ../src/nautilus-view.c:2914 +#: ../src/nautilus-view.c:2906 #, c-format msgid "(containing a total of %'d item)" msgid_plural "(containing a total of %'d items)" msgstr[0] "(మొత్తం %'d అంశమును కలిగివున్నది)" msgstr[1] "(మొత్తం %'d అంశములను కలిగివున్నది)" -#: ../src/nautilus-view.c:2929 +#: ../src/nautilus-view.c:2921 #, c-format msgid "%'d item selected" msgid_plural "%'d items selected" @@ -3982,7 +4406,7 @@ msgstr[0] "%'d అంశము ఎంచుకోబడింది" msgstr[1] "%'d అంశములు ఎంచుకోబడ్డాయి" #. Folders selected also, use "other" terminology -#: ../src/nautilus-view.c:2936 +#: ../src/nautilus-view.c:2928 #, c-format msgid "%'d other item selected" msgid_plural "%'d other items selected" @@ -3993,7 +4417,7 @@ msgstr[1] "వేరొక %'d అంశములు ఎంచుకోబడ #. * needs to use something other than parentheses. The #. * the message in parentheses is the size of the selected items. #. -#: ../src/nautilus-view.c:2950 +#: ../src/nautilus-view.c:2942 #, c-format msgid "(%s)" msgstr "(%s)" @@ -4005,127 +4429,113 @@ msgstr "(%s)" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: ../src/nautilus-view.c:2974 +#: ../src/nautilus-view.c:2966 #, c-format msgid "%s %s, %s %s" msgstr "%s %s, %s %s" -#: ../src/nautilus-view.c:4370 +#: ../src/nautilus-view.c:4339 #, c-format msgid "Open With %s" msgstr "%sతో తెరువు" -#: ../src/nautilus-view.c:4372 +#: ../src/nautilus-view.c:4341 #, c-format msgid "Use “%s” to open the selected item" msgid_plural "Use “%s” to open the selected items" msgstr[0] "ఎంచుకున్న అంశమును తెరుచుటకు “%s”ను వాడు" msgstr[1] "ఎంచుకున్న అంశములను తెరుచుటకు “%s”ను వాడు" -#: ../src/nautilus-view.c:5115 +#: ../src/nautilus-view.c:5084 #, c-format msgid "Run “%s” on any selected items" msgstr "“%s”ను ఎంచుకున్న ఏదైనా అంశము పై నడుపు" -#: ../src/nautilus-view.c:5369 +#: ../src/nautilus-view.c:5338 #, c-format msgid "Create a new document from template “%s”" msgstr "“%s” మూస నుండి ఒక కొత్త పత్రాన్ని సృష్టించు" -#: ../src/nautilus-view.c:5969 +#: ../src/nautilus-view.c:5938 msgid "Select Destination" msgstr "గమ్యస్థానాన్ని ఎంచుకోండి" -#: ../src/nautilus-view.c:5973 +#: ../src/nautilus-view.c:5942 msgid "_Select" msgstr "ఎంచుకోండి (_S)" #. Translators: %s is a file name formatted for display -#: ../src/nautilus-view.c:6487 +#: ../src/nautilus-view.c:6454 #, c-format msgid "Unable to remove “%s”" msgstr "“%s”ను నెట్టివేయలేకపోతుంది" #. Translators: %s is a file name formatted for display -#: ../src/nautilus-view.c:6514 +#: ../src/nautilus-view.c:6481 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "“%s”ను నెట్టివేయలేకపోతుంది" -#: ../src/nautilus-view.c:6536 +#: ../src/nautilus-view.c:6503 msgid "Unable to stop drive" msgstr "డ్రైవ్ను ఆపివేయలేకపోతుంది" #. Translators: %s is a file name formatted for display -#: ../src/nautilus-view.c:6638 +#: ../src/nautilus-view.c:6605 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "“%s”ను ప్రారంభించలేకపోతుంది" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-view.c:7129 +#: ../src/nautilus-view.c:7096 msgid "New _Document" msgstr "కొత్త పత్రము (_D)" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-view.c:7130 +#: ../src/nautilus-view.c:7097 msgid "Open Wit_h" msgstr "దీనితో తెరువు (_h)" -#: ../src/nautilus-view.c:7131 +#: ../src/nautilus-view.c:7098 msgid "Choose a program with which to open the selected item" msgstr "ఎంచుకున్న అంశమును తెరుచుటకు ఒక కార్యక్రమాన్ని ఎంచుకోండి" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7133 -#: ../src/nautilus-view.c:7391 -#: ../src/nautilus-window-menus.c:574 +#: ../src/nautilus-view.c:7100 ../src/nautilus-view.c:7353 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:573 msgid "P_roperties" msgstr "లక్షణాలు (_r)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7134 -#: ../src/nautilus-view.c:8711 +#: ../src/nautilus-view.c:7101 ../src/nautilus-view.c:8665 msgid "View or modify the properties of each selected item" msgstr "ఎంచుకున్న ప్రతీ అంశము లక్షణాలను చూడండి లేదా సవరించండి" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7141 +#: ../src/nautilus-view.c:7108 msgid "New _Folder" msgstr "కొత్త సంచయము (_F)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7142 +#: ../src/nautilus-view.c:7109 msgid "Create a new empty folder inside this folder" msgstr "ఈ సంచయములో ఒక కొత్త ఖాళీ సంచయమును సృష్టించండి" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7145 +#: ../src/nautilus-view.c:7112 msgid "New Folder with Selection" msgstr "ఎంపికతో కొత్త సంచయం" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7146 +#: ../src/nautilus-view.c:7113 msgid "Create a new folder containing the selected items" msgstr "ఎంపికచేసిన అంశాలను కలిగివున్న దానికి ఒక కొత్త సంచయాన్ని సృష్టించు" -#. name, stock id -#. translators: this is used to indicate that a document doesn't contain anything -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7150 -msgid "_Empty Document" -msgstr "ఖాళీ పత్రము (_E)" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7151 -msgid "Create a new empty document inside this folder" -msgstr "ఈ సంచయము లోపల ఒక కొత్త ఖాళీ పత్రాన్ని సృష్టించు" - #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7155 +#: ../src/nautilus-view.c:7117 msgid "Open the selected item in this window" msgstr "ఎంచుకున్న అంశమును ఈ కిటికీలో తెరువు" @@ -4134,215 +4544,221 @@ msgstr "ఎంచుకున్న అంశమును ఈ కిటికీ #. Location-specific actions #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7162 -#: ../src/nautilus-view.c:7332 +#: ../src/nautilus-view.c:7124 ../src/nautilus-view.c:7294 msgid "Open in Navigation Window" msgstr "గమన కిటికీలో తెరువు" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7163 +#: ../src/nautilus-view.c:7125 msgid "Open each selected item in a navigation window" msgstr "ఎంచుకున్న ప్రతీ అంశమును నావిగేషన్ కిటికీలో తెరువు" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7167 +#: ../src/nautilus-view.c:7129 msgid "Open each selected item in a new tab" msgstr "ఎంచుకున్న ప్రతీ అంశమును కొత్త ట్యాబ్లో తెరువు" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7170 -msgid "Other _Application..." -msgstr "ఇతర అనువర్తనము...(_A)" +#: ../src/nautilus-view.c:7132 +#| msgid "Other _Application..." +msgid "Other _Application…" +msgstr "ఇతర అనువర్తనము... (_A)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7171 -#: ../src/nautilus-view.c:7175 +#: ../src/nautilus-view.c:7133 ../src/nautilus-view.c:7137 msgid "Choose another application with which to open the selected item" msgstr "ఎంచుకున్న అంశమును తెరుచుటకు వేరొక అనువర్తనమును ఎంచుకోండి" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7174 -msgid "Open With Other _Application..." -msgstr "వేరొక అనువర్తనముతో తెరువు...(_A)" +#: ../src/nautilus-view.c:7136 +#| msgid "Open With Other _Application..." +msgid "Open With Other _Application…" +msgstr "వేరొక అనువర్తనముతో తెరువు... (_A)" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7178 +#: ../src/nautilus-view.c:7140 msgid "_Open Scripts Folder" msgstr "స్క్రిప్టుల సంచయాన్ని తెరువు (_O)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7179 +#: ../src/nautilus-view.c:7141 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" msgstr "ఈ మెనూలో కనిపించు స్క్రిప్టులను కలిగివున్న సంచయమును చూపించు" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7187 +#: ../src/nautilus-view.c:7149 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr "ఎంచుకున్న దస్త్రాలను ఒక అతికించు ఆదేశంతో కదల్చుటకు సిద్దపరుచు" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7191 +#: ../src/nautilus-view.c:7153 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr "ఎంచుకున్న దస్త్రాలను ఒక అతికించు ఆదేశంతో నకలుచేయుటకు సిద్దపరుచు" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7195 +#: ../src/nautilus-view.c:7157 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" -msgstr "కత్తిరించు లేదా నకలుతీయు ఆదేశం ద్వారా ఇంతకుముందు ఎంచుకున్న దస్త్రాలను తరలించు లేదా నకలుతీయు" +msgstr "" +"కత్తిరించు లేదా నకలుతీయు ఆదేశం ద్వారా ఇంతకుముందు ఎంచుకున్న దస్త్రాలను తరలించు " +"లేదా నకలుతీయు" #. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock #. accelerator for paste #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7200 -#: ../src/nautilus-view.c:7349 +#: ../src/nautilus-view.c:7162 ../src/nautilus-view.c:7311 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "సంచయములోనికి అతికించు (_P)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7201 -msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder" -msgstr "కత్తిరించు లేదా నకలుతీయు ఆదేశం ద్వారా ఇంతకుముందు ఎంచుకున్న దస్త్రాలను ఎంచుకున్న సంచయంలోనికి కదుపు లేదా నకలుతీయి" +#: ../src/nautilus-view.c:7163 +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " +"selected folder" +msgstr "" +"కత్తిరించు లేదా నకలుతీయు ఆదేశం ద్వారా ఇంతకుముందు ఎంచుకున్న దస్త్రాలను " +"ఎంచుకున్న సంచయంలోనికి " +"కదుపు లేదా నకలుతీయి" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7204 -msgid "Copy To..." +#: ../src/nautilus-view.c:7166 +#| msgid "Copy To..." +msgid "Copy To…" msgstr "ఇచటకు నకలించు..." #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7205 +#: ../src/nautilus-view.c:7167 msgid "Copy selected files to another location" msgstr "ఎంచుకున్న దస్త్రాలను చెత్తబుట్ట నుండి వేరొక స్థానముకు నకలించు" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7208 -msgid "Move To..." +#: ../src/nautilus-view.c:7170 +#| msgid "Move To..." +msgid "Move To…" msgstr "ఇచటకు తరలించు..." #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7209 +#: ../src/nautilus-view.c:7171 msgid "Move selected files to another location" msgstr "ఎంచుకున్న దస్త్రాలను చెత్తబుట్ట నుండి వేరొక స్థానముకు తరలించు" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7213 +#: ../src/nautilus-view.c:7175 msgid "Select all items in this window" msgstr "ఈ కిటికీలోని అన్ని అంశములను ఎంచుకోండి" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7216 -msgid "Select I_tems Matching..." -msgstr "సరిపోలిన అంశములను ఎంచుకోండి...(_t)" +#: ../src/nautilus-view.c:7178 +#| msgid "Select Items Matching" +msgid "Select I_tems Matching…" +msgstr "సరిపోలిన అంశములను ఎంచుకోండి(_t)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7217 +#: ../src/nautilus-view.c:7179 msgid "Select items in this window matching a given pattern" msgstr "ఇచ్చిన సరళిలో సరిపోలిన అంశాలను ఈ కిటికీలో ఎంచుకోండి" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7220 +#: ../src/nautilus-view.c:7182 msgid "_Invert Selection" msgstr "విలోమ ఎంపిక (_I)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7221 +#: ../src/nautilus-view.c:7183 msgid "Select all and only the items that are not currently selected" msgstr "అన్నిటిని లేదా ప్రస్తుతం ఎంపికచేయని వాటిని మాత్రమే ఎంచుకోండి" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7224 -#: ../src/nautilus-view.c:8694 +#: ../src/nautilus-view.c:7186 ../src/nautilus-view.c:8648 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "లింకెను చేయి (_k)" msgstr[1] "లింకెలను చేయి (_k)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7225 +#: ../src/nautilus-view.c:7187 msgid "Create a symbolic link for each selected item" msgstr "ఎంచుకున్న ప్రతీ అంశమునకు ఒక చిహ్నపూరిత లంకెని సృష్టించు" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7228 -msgid "Rena_me..." -msgstr "పేరుమార్చు...(_m)" +#: ../src/nautilus-view.c:7190 +#| msgid "Rena_me..." +msgid "Rena_me…" +msgstr "పేరుమార్చు... (_m)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7229 +#: ../src/nautilus-view.c:7191 msgid "Rename selected item" msgstr "ఎంచుకున్న అంశము పేరుమార్చు" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7232 +#: ../src/nautilus-view.c:7194 msgid "Set as Wallpaper" msgstr "నేపథ్యచిత్రంగా అమర్చు" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7233 +#: ../src/nautilus-view.c:7195 msgid "Make item the wallpaper" msgstr "అంశాన్ని నేపథ్యచిత్రంగా అమర్చు" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7241 -#: ../src/nautilus-view.c:8652 +#: ../src/nautilus-view.c:7203 ../src/nautilus-view.c:8595 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "ఎంచుకున్న ప్రతీ అంశమును చెత్తబుట్టకి కదుపు" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7244 -#: ../src/nautilus-view.c:7358 -#: ../src/nautilus-view.c:8678 +#: ../src/nautilus-view.c:7206 ../src/nautilus-view.c:7320 +#: ../src/nautilus-view.c:8625 msgid "_Delete" msgstr "తొలగించు (_D)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7245 +#: ../src/nautilus-view.c:7207 ../src/nautilus-view.c:8626 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" msgstr "ఎంచుకున్న ప్రతీఅంశమును చెత్తబుట్టకి తరలించకుండా, తొలగించండి" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7248 -#: ../src/nautilus-view.c:7362 +#: ../src/nautilus-view.c:7210 ../src/nautilus-view.c:7324 msgid "_Restore" msgstr "తిరిగివుంచు (_R)" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7252 +#: ../src/nautilus-view.c:7214 msgid "_Undo" msgstr "రద్దు (_U)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7253 +#: ../src/nautilus-view.c:7215 msgid "Undo the last action" msgstr "చివరి చర్యను రద్దుచేయి" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7256 +#: ../src/nautilus-view.c:7218 msgid "_Redo" msgstr "మళ్ళీచేయి (_R)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7257 +#: ../src/nautilus-view.c:7219 msgid "Redo the last undone action" msgstr "చివరగా చేసిన పాఠ్యము మార్పును రద్దు చేయి" @@ -4354,420 +4770,425 @@ msgstr "చివరగా చేసిన పాఠ్యము మార్ప #. #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7266 +#: ../src/nautilus-view.c:7228 msgid "Reset View to _Defaults" msgstr "వీక్షణను అప్రమేయాలకు తిరిగి అమర్చు (_D)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7267 +#: ../src/nautilus-view.c:7229 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" -msgstr "ప్రాధాన్యతలను ఈ వీక్షణకి సరిపోల్చుటకు క్రమబద్దీకరణ క్రమాన్ని మరియు జూమ్ స్థాయిని తిరిగిఅమర్చు" +msgstr "" +"ప్రాధాన్యతలను ఈ వీక్షణకి సరిపోల్చుటకు క్రమబద్దీకరణ క్రమాన్ని మరియు జూమ్ " +"స్థాయిని తిరిగిఅమర్చు" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7271 +#: ../src/nautilus-view.c:7233 msgid "Mount the selected volume" msgstr "ఎంచుకున్న సంపుటమును మౌంటుచేయి" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7275 +#: ../src/nautilus-view.c:7237 msgid "Unmount the selected volume" msgstr "ఎంచుకున్న సంపుటమును అన్మౌంటుచేయి" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7279 +#: ../src/nautilus-view.c:7241 msgid "Eject the selected volume" msgstr "ఎంచుకున్న సంపుటమును త్రోసివేయి" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7283 +#: ../src/nautilus-view.c:7245 msgid "Start the selected volume" msgstr "ఎంచుకున్న సంపుటమును ప్రారంభించు" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7287 -#: ../src/nautilus-view.c:8207 +#: ../src/nautilus-view.c:7249 ../src/nautilus-view.c:8145 msgid "Stop the selected volume" msgstr "ఎంచుకున్న సంపుటమును ఆపివేయి" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7291 -#: ../src/nautilus-view.c:7315 -#: ../src/nautilus-view.c:7387 +#: ../src/nautilus-view.c:7253 ../src/nautilus-view.c:7277 +#: ../src/nautilus-view.c:7349 msgid "Detect media in the selected drive" msgstr "ఎంచుకున్న డ్రైవు నందలి మాధ్యమాన్ని కనిపెట్టు" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7295 +#: ../src/nautilus-view.c:7257 msgid "Mount the volume associated with the open folder" msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో సంబంధమువున్న సంపుటమును మౌంటుచేయి" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7299 +#: ../src/nautilus-view.c:7261 msgid "Unmount the volume associated with the open folder" msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో సంబంధమువున్న సంపుటమును అన్మౌంట్ చేయు" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7303 +#: ../src/nautilus-view.c:7265 msgid "Eject the volume associated with the open folder" msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో సంబంధమువున్న సంపుటమును నెట్టివేయి" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7307 +#: ../src/nautilus-view.c:7269 msgid "Start the volume associated with the open folder" msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో సంబంధమువున్న సంపుటమును ప్రారంభించు" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7311 +#: ../src/nautilus-view.c:7273 msgid "Stop the volume associated with the open folder" msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో సంబంధమువున్న సంపుటమును ఆపివేయి" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7318 +#: ../src/nautilus-view.c:7280 msgid "Open File and Close window" msgstr "దస్త్రాన్ని తెరిచి, కిటికీని మూసివేయి" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7322 +#: ../src/nautilus-view.c:7284 msgid "Sa_ve Search" msgstr "వెతుకులాటను భద్రపరుచు (_v)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7323 +#: ../src/nautilus-view.c:7285 msgid "Save the edited search" msgstr "సవరించబడిన వెతుకులాటను భద్రపరుచు" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7326 -msgid "Sa_ve Search As..." -msgstr "వెతుకులాటను ఇలా భద్రపరుచు...(_v)" +#: ../src/nautilus-view.c:7288 +#| msgid "Sa_ve Search As..." +msgid "Sa_ve Search As…" +msgstr "శోధనను ఇలా భద్రపరుచు... (_v)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7327 +#: ../src/nautilus-view.c:7289 msgid "Save the current search as a file" msgstr "ప్రస్తుత వెతుకులాటను దస్త్రం వలె భద్రపరుచు" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7333 +#: ../src/nautilus-view.c:7295 msgid "Open this folder in a navigation window" msgstr "ఈ సంచయమును గమన కిటికీలో తెరువు" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7337 +#: ../src/nautilus-view.c:7299 msgid "Open this folder in a new tab" msgstr "ఈ సంచయమును కొత్త ట్యాబ్లో తెరువు" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7342 +#: ../src/nautilus-view.c:7304 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" msgstr "ఈ సంచయమును అతికించు ఆదేశముతో కదుపుటకు సిద్దపరుచు" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7346 +#: ../src/nautilus-view.c:7308 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" msgstr "ఈ సంచయమును అతికించు ఆదేశముతో నకలుతీయుటకు సిద్దపరుచు" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7350 -msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this folder" -msgstr "ముందుగా ఎంచుకున్న దస్త్రాలను కత్తిరించు లేదా నకలుతీయి ఆదేశము ద్వారా ఈ సంచయంలోనికి కదుపు లేదా నకలుతీయు" +#: ../src/nautilus-view.c:7312 +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " +"folder" +msgstr "" +"ముందుగా ఎంచుకున్న దస్త్రాలను కత్తిరించు లేదా నకలుతీయి ఆదేశము ద్వారా ఈ " +"సంచయంలోనికి కదుపు లేదా " +"నకలుతీయు" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7355 +#: ../src/nautilus-view.c:7317 msgid "Move this folder to the Trash" msgstr "ఈ సంచయమును చెత్తబుట్టకి కదుపు" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7359 +#: ../src/nautilus-view.c:7321 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" msgstr "చెత్తబుట్టకి తరలించకుండా, ఈ సంచయాన్ని తొలగించు" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7367 +#: ../src/nautilus-view.c:7329 msgid "Mount the volume associated with this folder" msgstr "ఈ సంచయంతో సంబంధమువున్న సంపుటమును మౌంటు చేయు" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7371 +#: ../src/nautilus-view.c:7333 msgid "Unmount the volume associated with this folder" msgstr "ఈ సంచయంతో సంబంధమువున్న సంపుటమును అన్మౌంట్ చేయు" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7375 +#: ../src/nautilus-view.c:7337 msgid "Eject the volume associated with this folder" msgstr "ఈ సంచయంతో సంబంధమువున్న సంపుటమును నెట్టివేయి" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7379 +#: ../src/nautilus-view.c:7341 msgid "Start the volume associated with this folder" msgstr "ఈ సంచయంతో సంబంధమువున్న సంపుటమును ప్రారంభించు" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7383 +#: ../src/nautilus-view.c:7345 msgid "Stop the volume associated with this folder" msgstr "ఈ సంచయంతో సంబంధమువున్న సంపుటమును ఆపివేయి" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7392 -#: ../src/nautilus-window-menus.c:575 +#: ../src/nautilus-view.c:7354 ../src/nautilus-window-menus.c:574 msgid "View or modify the properties of this folder" msgstr "ఈ సంచయం యొక్క లక్షణములను చూడు లేదా సవరించు" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7398 +#: ../src/nautilus-view.c:7360 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "దాగినవున్న దస్త్రాలను చూపించు (_H)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7399 +#: ../src/nautilus-view.c:7361 msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" -msgstr "కనపడకుండా దాచబడిన దస్త్రాల యొక్క ప్రదర్శనను ప్రస్తుత కిటికీలో టోగుల్ చేయి" +msgstr "" +"కనపడకుండా దాచబడిన దస్త్రాల యొక్క ప్రదర్శనను ప్రస్తుత కిటికీలో టోగుల్ చేయి" -#: ../src/nautilus-view.c:7481 +#: ../src/nautilus-view.c:7422 msgid "Run or manage scripts" msgstr "లిపులను నడుపు లేదా నిర్వహించు" #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic -#: ../src/nautilus-view.c:7483 +#: ../src/nautilus-view.c:7424 msgid "_Scripts" msgstr "లిపులు (_S)" -#: ../src/nautilus-view.c:7836 +#: ../src/nautilus-view.c:7774 #, c-format msgid "Move the open folder out of the trash to “%s”" msgstr "తెరిచివున్న సంచయమును చెత్తబుట్ట నుండి “%s”కు తరలించు" -#: ../src/nautilus-view.c:7840 +#: ../src/nautilus-view.c:7778 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash to “%s”" msgstr "ఎంచుకున్న సంచయమును చెత్తబుట్ట నుండి “%s”కు తరలించు" -#: ../src/nautilus-view.c:7843 +#: ../src/nautilus-view.c:7781 #, c-format msgid "Move the selected folders out of the trash to “%s”" msgstr "ఎంచుకున్న సంచయమును చెత్తబుట్ట నుండి “%s”కు తరలించు" -#: ../src/nautilus-view.c:7848 +#: ../src/nautilus-view.c:7786 msgid "Move the selected folder out of the trash" msgstr "ఎంచుకున్న సంచయమును చెత్తబుట్ట నుండి బయటకు తరలించు" -#: ../src/nautilus-view.c:7850 +#: ../src/nautilus-view.c:7788 msgid "Move the selected folders out of the trash" msgstr "ఎంచుకున్న సంచయాలను చెత్తబుట్ట నుండి బయటకు తరలించు" -#: ../src/nautilus-view.c:7856 +#: ../src/nautilus-view.c:7794 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash to “%s”" msgstr "ఎంచుకున్న దస్త్రాన్ని చెత్తబుట్ట నుండి “%s”కు తరలించు" -#: ../src/nautilus-view.c:7859 +#: ../src/nautilus-view.c:7797 #, c-format msgid "Move the selected files out of the trash to “%s”" msgstr "ఎంచుకున్న దస్త్రాలను చెత్తబుట్ట నుండి “%s”కు తరలించు" -#: ../src/nautilus-view.c:7864 +#: ../src/nautilus-view.c:7802 msgid "Move the selected file out of the trash" msgstr "ఎంచుకున్న దస్త్రాన్ని చెత్తబుట్ట నుండి బయటకు తరలించు" -#: ../src/nautilus-view.c:7866 +#: ../src/nautilus-view.c:7804 msgid "Move the selected files out of the trash" msgstr "ఎంచుకున్న దస్త్రాలను చెత్తబుట్ట నుండి బయటకు తరలించు" -#: ../src/nautilus-view.c:7872 +#: ../src/nautilus-view.c:7810 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash to “%s”" msgstr "ఎంచుకున్న అంశమును చెత్తబుట్ట నుండి “%s”కు తరలించు" -#: ../src/nautilus-view.c:7875 +#: ../src/nautilus-view.c:7813 #, c-format msgid "Move the selected items out of the trash to “%s”" msgstr "ఎంచుకున్న అంశాలను చెత్తబుట్ట నుండి “%s”కు తరలించు" -#: ../src/nautilus-view.c:7880 +#: ../src/nautilus-view.c:7818 msgid "Move the selected item out of the trash" msgstr "ఎంచుకున్న అంశమును చెత్తబుట్ట నుండి బయటకు తరలించు" -#: ../src/nautilus-view.c:7882 +#: ../src/nautilus-view.c:7820 msgid "Move the selected items out of the trash" msgstr "ఎంచుకున్న అంశాలను చెత్తబుట్ట నుండి బయటకు తరలించు" -#: ../src/nautilus-view.c:7989 -#: ../src/nautilus-view.c:7993 -#: ../src/nautilus-view.c:8178 -#: ../src/nautilus-view.c:8182 +#: ../src/nautilus-view.c:7927 ../src/nautilus-view.c:7931 +#: ../src/nautilus-view.c:8116 ../src/nautilus-view.c:8120 msgid "Start the selected drive" msgstr "ఎంచుకున్న డ్రైవును ప్రారంభించు" -#: ../src/nautilus-view.c:7996 -#: ../src/nautilus-view.c:8083 -#: ../src/nautilus-view.c:8185 +#: ../src/nautilus-view.c:7934 ../src/nautilus-view.c:8021 +#: ../src/nautilus-view.c:8123 msgid "_Connect" msgstr "అనుసంధానించు (_C)" -#: ../src/nautilus-view.c:7997 -#: ../src/nautilus-view.c:8186 +#: ../src/nautilus-view.c:7935 ../src/nautilus-view.c:8124 msgid "Connect to the selected drive" msgstr "ఎంచుకున్న డ్రైవుకు అనుసంధానించు" -#: ../src/nautilus-view.c:8000 -#: ../src/nautilus-view.c:8087 -#: ../src/nautilus-view.c:8189 +#: ../src/nautilus-view.c:7938 ../src/nautilus-view.c:8025 +#: ../src/nautilus-view.c:8127 msgid "_Start Multi-disk Drive" msgstr "బహుళ-డిస్కు డ్రైవును ప్రారంభించు (_S)" -#: ../src/nautilus-view.c:8001 -#: ../src/nautilus-view.c:8190 +#: ../src/nautilus-view.c:7939 ../src/nautilus-view.c:8128 msgid "Start the selected multi-disk drive" msgstr "ఎంచుకున్న బహుళ-డిస్కు డ్రైవును ప్రారంభించు" -#: ../src/nautilus-view.c:8004 +#: ../src/nautilus-view.c:7942 msgid "U_nlock Drive" msgstr "డ్రైవుకు వున్న తాళంతీయి (_n)" -#: ../src/nautilus-view.c:8005 -#: ../src/nautilus-view.c:8194 +#: ../src/nautilus-view.c:7943 ../src/nautilus-view.c:8132 msgid "Unlock the selected drive" msgstr "ఎంచుకున్న డ్రైవుకు ఉన్న తాళంతీయి" -#: ../src/nautilus-view.c:8018 +#: ../src/nautilus-view.c:7956 msgid "Stop the selected drive" msgstr "ఎంచుకున్న డ్రైవును ఆపివేయి" -#: ../src/nautilus-view.c:8022 -#: ../src/nautilus-view.c:8211 +#: ../src/nautilus-view.c:7960 ../src/nautilus-view.c:8149 msgid "Safely remove the selected drive" msgstr "ఎంచుకున్న డ్రైవును సురక్షితముగా తీసివేయి" -#: ../src/nautilus-view.c:8025 -#: ../src/nautilus-view.c:8112 -#: ../src/nautilus-view.c:8214 +#: ../src/nautilus-view.c:7963 ../src/nautilus-view.c:8050 +#: ../src/nautilus-view.c:8152 msgid "_Disconnect" msgstr "అననుసంధానించు (_D)" -#: ../src/nautilus-view.c:8026 -#: ../src/nautilus-view.c:8215 +#: ../src/nautilus-view.c:7964 ../src/nautilus-view.c:8153 msgid "Disconnect the selected drive" msgstr "ఎంచుకున్న డ్రైవును అననుసంధానించు" -#: ../src/nautilus-view.c:8029 -#: ../src/nautilus-view.c:8116 -#: ../src/nautilus-view.c:8218 +#: ../src/nautilus-view.c:7967 ../src/nautilus-view.c:8054 +#: ../src/nautilus-view.c:8156 msgid "_Stop Multi-disk Drive" msgstr "బహుళ-డిస్కు డ్రైవును ఆపివేయి (_S)" -#: ../src/nautilus-view.c:8030 -#: ../src/nautilus-view.c:8219 +#: ../src/nautilus-view.c:7968 ../src/nautilus-view.c:8157 msgid "Stop the selected multi-disk drive" msgstr "ఎంచుకున్న బహుళ-డిస్కు డ్రైవును ఆపుము" -#: ../src/nautilus-view.c:8034 -#: ../src/nautilus-view.c:8223 +#: ../src/nautilus-view.c:7972 ../src/nautilus-view.c:8161 msgid "Lock the selected drive" msgstr "ఎంచుకున్న డ్రైవుకు తాళంవేయి" -#: ../src/nautilus-view.c:8076 -#: ../src/nautilus-view.c:8080 +#: ../src/nautilus-view.c:8014 ../src/nautilus-view.c:8018 msgid "Start the drive associated with the open folder" msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో సంబంధము కలిగివున్న డ్రైవును ప్రారంభించు" -#: ../src/nautilus-view.c:8084 +#: ../src/nautilus-view.c:8022 msgid "Connect to the drive associated with the open folder" msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో సంబంధము కలిగివున్న డ్రైవరుకు అనుసంధానించు" -#: ../src/nautilus-view.c:8088 +#: ../src/nautilus-view.c:8026 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో సంబంధము కలిగివున్న బహుళ-డిస్కును ప్రారంభించు" -#: ../src/nautilus-view.c:8092 +#: ../src/nautilus-view.c:8030 msgid "Unlock the drive associated with the open folder" msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో సంబంధము కలిగివున్న డ్రైవుకు తాళంతీయి" -#: ../src/nautilus-view.c:8105 +#: ../src/nautilus-view.c:8043 msgid "_Stop the drive associated with the open folder" msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో సంబంధము కలిగివున్న డ్రైవును ఆపివేయి (_S)" -#: ../src/nautilus-view.c:8109 +#: ../src/nautilus-view.c:8047 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder" msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో సంబంధము కలిగివున్న డ్రైవును సురక్షితముగా తీసివేయి" -#: ../src/nautilus-view.c:8113 +#: ../src/nautilus-view.c:8051 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder" msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో సంబంధము కలిగివున్న డ్రైవును అననుసంధానించు" -#: ../src/nautilus-view.c:8117 +#: ../src/nautilus-view.c:8055 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో సంబంధము కలిగివున్న బహుళ-డిస్కు డ్రైవును ఆపుము" -#: ../src/nautilus-view.c:8121 +#: ../src/nautilus-view.c:8059 msgid "Lock the drive associated with the open folder" msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో సంబంధము కలిగివున్న డ్రైవుకు తాళంవేయి" -#: ../src/nautilus-view.c:8348 -#: ../src/nautilus-view.c:8647 +#: ../src/nautilus-view.c:8286 ../src/nautilus-view.c:8590 msgid "_Delete Permanently" msgstr "శాశ్వతంగా తొలగించు (_D)" -#: ../src/nautilus-view.c:8349 +#: ../src/nautilus-view.c:8287 msgid "Delete the open folder permanently" msgstr "తెరిచివున్న సంచయాన్ని శాశ్వతంగా తొలగించు" -#: ../src/nautilus-view.c:8353 +#: ../src/nautilus-view.c:8291 msgid "Move the open folder to the Trash" msgstr "తెరిచివున్న సంచయాన్ని చెత్తబుట్టకి కదుపు" -#: ../src/nautilus-view.c:8523 +#: ../src/nautilus-view.c:8461 #, c-format msgid "New Folder with Selection (%'d Item)" msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)" msgstr[0] "ఎంపికతో కొత్త సంచయం (%'d అంశం)" msgstr[1] "ఎంపికతో కొత్త సంచయం (%'d అంశాలు)" -#: ../src/nautilus-view.c:8563 +#: ../src/nautilus-view.c:8505 #, c-format msgid "_Open With %s" msgstr "%sతో తెరువు (_O)" -#: ../src/nautilus-view.c:8611 +#: ../src/nautilus-view.c:8516 +#| msgid "_Run" +msgid "Run" +msgstr "నడుపు" + +#: ../src/nautilus-view.c:8554 #, c-format msgid "Open in %'d New _Window" msgid_plural "Open in %'d New _Windows" msgstr[0] "%'d కొత్త కిటికీలో తెరువు (_W)" msgstr[1] "%'d కొత్త కిటికీలలో తెరువు (_W)" -#: ../src/nautilus-view.c:8631 +#: ../src/nautilus-view.c:8574 #, c-format msgid "Open in %'d New _Tab" msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" msgstr[0] "%'d కొత్త ట్యాబ్లో తెరువు (_T)" msgstr[1] "%'d కొత్త ట్యాబ్లలో తెరువు (_T)" -#: ../src/nautilus-view.c:8648 +#: ../src/nautilus-view.c:8591 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "ఎంపికచేసిన అన్ని అంశములను శాశ్వతముగా తొలగించు" -#: ../src/nautilus-view.c:8709 +#: ../src/nautilus-view.c:8622 +msgid "Remo_ve from Recent" +msgstr "ఇటీవలి వాటినుండి తొలగించు (_v)" + +#: ../src/nautilus-view.c:8623 +#| msgid "Move each selected item to the Trash" +msgid "Remove each selected item from the recently used list" +msgstr "ఇటీవల వుపయోగించిన జాబితా నుండి యెంపికచేసిన ప్రతి అంశము తీసివేయి" + +#: ../src/nautilus-view.c:8663 msgid "View or modify the properties of the open folder" msgstr "తెరిచిన సంచయం యొక్క లక్షణాలను చూడు లేదా సవరించు" -#: ../src/nautilus-view-dnd.c:171 -#: ../src/nautilus-view-dnd.c:205 +#: ../src/nautilus-view-dnd.c:171 ../src/nautilus-view-dnd.c:205 #: ../src/nautilus-view-dnd.c:296 msgid "Drag and drop is not supported." msgstr "లాగి వదులుట మరియు లాగి పడవేయుటకు సహకారము లేదు." #: ../src/nautilus-view-dnd.c:172 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." -msgstr "లాగి వదులుట మరియు లాగి పడవేయుట కేవలం స్ధానిక దస్త్ర వ్యవస్థలలో మాత్రమే సహకరించును." +msgstr "" +"లాగి వదులుట మరియు లాగి పడవేయుట కేవలం స్ధానిక దస్త్ర వ్యవస్థలలో మాత్రమే " +"సహకరించును." -#: ../src/nautilus-view-dnd.c:206 -#: ../src/nautilus-view-dnd.c:297 +#: ../src/nautilus-view-dnd.c:206 ../src/nautilus-view-dnd.c:297 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "చెల్లని డ్రాగ్ రకము ఉపయోగించబడింది." @@ -4783,44 +5204,67 @@ msgstr "లాగి పడవేసిన పాఠ్యం.txt" msgid "dropped data" msgstr "లాగి వదలబడిన డేటా" -#: ../src/nautilus-window.c:877 +#: ../src/nautilus-window.c:832 msgid "_New Tab" msgstr "కొత్త ట్యాబ్ (_T)" -#: ../src/nautilus-window.c:887 -#: ../src/nautilus-window-menus.c:567 +#: ../src/nautilus-window.c:842 ../src/nautilus-window-menus.c:566 msgid "Move Tab _Left" msgstr "ట్యాబ్ను ఎడమవైపు జరుపు (_L)" -#: ../src/nautilus-window.c:895 -#: ../src/nautilus-window-menus.c:570 +#: ../src/nautilus-window.c:850 ../src/nautilus-window-menus.c:569 msgid "Move Tab _Right" msgstr "ట్యాబ్ను కుడివైపుకు జరుపు (_R)" -#: ../src/nautilus-window.c:906 +#: ../src/nautilus-window.c:861 msgid "_Close Tab" msgstr "ట్యాబ్ మూసివేయి (_C)" -#: ../src/nautilus-window.c:2162 -msgid "Files is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." -msgstr "నాటిలస్ ఒక స్వేచ్ఛా సాఫ్ట్వేర్: దీనిని మీరు ఫ్రీ సాఫ్ట్వేర్ ఫౌండేషన్ ప్రచురించిన గ్నూ జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్ రూపాంతరం 2, లేదా (మీ ఇష్టాన్ని బట్టి) ఏదైనా తరువాత రూపాంతరపు నిబంధనలకు అనుగుణంగా పునఃపంపిణీ చెయ్యవచ్చు మరియు/లేదా సవరించుకోవచ్చు." +#: ../src/nautilus-window.c:2031 +msgid "" +"Files is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." +msgstr "" +"నాటిలస్ ఒక స్వేచ్ఛా సాఫ్ట్వేర్: దీనిని మీరు ఫ్రీ సాఫ్ట్వేర్ ఫౌండేషన్ " +"ప్రచురించిన గ్నూ జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్ " +"రూపాంతరం 2, లేదా (మీ ఇష్టాన్ని బట్టి) ఏదైనా తరువాత రూపాంతరపు నిబంధనలకు " +"అనుగుణంగా పునఃపంపిణీ " +"చెయ్యవచ్చు మరియు/లేదా సవరించుకోవచ్చు." -#: ../src/nautilus-window.c:2166 -msgid "Files is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." -msgstr "సమాజానికి ఉపయోగపడుతుంది అనే ఆశతో , ఏవిధమైన పూచీకత్తులు లేకుండా, కనీసం వ్యాపారానికి గాని లేదా ఒక ఖచ్చితమైన ప్రయోజనానికి ఉపయోగించవచ్చని భావించిన పూచీకత్తులు కూడా లేకుండా దస్త్రాలు పంచబడుతుంది. మరిన్ని వివరాలకు గ్నూ జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సుని చూడండి" +#: ../src/nautilus-window.c:2035 +msgid "" +"Files is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." +msgstr "" +"సమాజానికి ఉపయోగపడుతుంది అనే ఆశతో , ఏవిధమైన పూచీకత్తులు లేకుండా, కనీసం " +"వ్యాపారానికి గాని లేదా ఒక " +"ఖచ్చితమైన ప్రయోజనానికి ఉపయోగించవచ్చని భావించిన పూచీకత్తులు కూడా లేకుండా " +"దస్త్రాలు పంచబడుతుంది. మరిన్ని " +"వివరాలకు గ్నూ జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సుని చూడండి" -#: ../src/nautilus-window.c:2170 -msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -msgstr "మీరు నాటిలస్తో పాటుగా గ్నూ జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్ యొక్క నకలు పొందివుండాలి; ఒకవేళ పొందకపోతే, Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA కి వ్రాయండి" +#: ../src/nautilus-window.c:2039 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" +"మీరు నాటిలస్తో పాటుగా గ్నూ జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్ యొక్క నకలు పొందివుండాలి; " +"ఒకవేళ పొందకపోతే, Free " +"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA " +"02110-1301 USA కి వ్రాయండి" #. Translators: these two strings here indicate the copyright time span, #. * e.g. 1999-2011. #. -#: ../src/nautilus-window.c:2185 +#: ../src/nautilus-window.c:2054 msgid "Copyright © %Id–%Id The Files authors" msgstr "కాపీరైట్ © %Id–%Id నాటిలస్ రచయితలు" -#: ../src/nautilus-window.c:2191 +#: ../src/nautilus-window.c:2060 msgid "Access and organize your files." msgstr "దస్త్రాలను నిర్వహించండి, ప్రాప్తించండి" @@ -4828,7 +5272,7 @@ msgstr "దస్త్రాలను నిర్వహించండి, ప #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). #. -#: ../src/nautilus-window.c:2201 +#: ../src/nautilus-window.c:2070 msgid "translator-credits" msgstr "" "Prajasakti Localisation Team <localisation@prajasakti.com>\n" @@ -4837,347 +5281,365 @@ msgstr "" "కృష్ణబాబు కె <kkrothap@redhat.com>, 2008-2012\n" "Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>, 2010-12." -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:881 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1046 -#, c-format -msgid "Unable to load location" -msgstr "స్థానమును ఎక్కించలేకపోతుంది" - -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1200 -msgid "Searching..." -msgstr "వెతుకుతోంది..." - -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1658 -msgid "Unable to display the contents of this folder." -msgstr "ఈ సంచయం యొక్క విషయాలను ప్రదర్శించలేకపోతుంది." - -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1660 -msgid "This location doesn't appear to be a folder." -msgstr "ఈ స్థానము సంచయములా అనిపించడం లేదు." - -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1665 -msgid "Unable to find the requested file. Please check the spelling and try again." -msgstr "అభ్యర్థించిన దస్త్రం కనుగొనలేకపోయింది. దయచేసి అక్షరక్రమాన్ని తనిఖీచేసి మరలా ప్రయత్నించండి." - -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1670 -#, c-format -msgid "“%s” locations are not supported." -msgstr "“%s” locations are not supported." - -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1673 -msgid "Unable to handle this kind of location." -msgstr "నాటిలస్ ఈ రకపు స్థానమును వ్యవహరించలేకపోతుంది." - -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1678 -msgid "Unable to access the requested location." -msgstr "అభ్యర్థించిన స్థానమును ప్రాపించలేకపోతుంది" - -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1681 -msgid "Don't have permission to access the requested location." -msgstr "అభ్యర్థించిన సంచయాన్ని ప్రాపించుటకు మీకు అనుమతి లేదు." - -#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to -#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/". -#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when -#. * the proxy is set up wrong. -#. -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1689 -msgid "Unable to find the requested location. Please check the spelling or the network settings." -msgstr "అభ్యర్థించిన స్థానమును కనుగొనలేకపోతున్నాము. దయచేసి అక్షరక్రమాన్ని లేదా నెట్వర్క్ అమరికలను సరిచూడండి." - -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1700 -#, c-format -msgid "Unhandled error message: %s" -msgstr "వ్యవహరించలేని దోష సందేశం: %s" - #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:459 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:458 msgid "_Close" msgstr "మూసివేయి (_C)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:460 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:459 msgid "Close this folder" msgstr "ఈ సంచయమును మూసివేయి" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:464 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:463 msgid "Edit Nautilus preferences" msgstr "నాటిలస్ ప్రాధాన్యతలను సవరించు" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:466 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:465 msgid "Open _Parent" msgstr "మూలాన్ని తెరువు (_P)" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:467 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:466 msgid "Open the parent folder" msgstr "మూల సంచయమును తెరువు" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:471 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:470 msgid "Stop loading the current location" msgstr "ప్రస్తుత స్థానమును లోడుచేయుట ఆపివేయి" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:474 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:473 msgid "_Reload" msgstr "మరలనింపు (_R)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:475 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:474 msgid "Reload the current location" msgstr "ప్రస్తుత స్థానమును తిరిగి నింపు" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:482 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:481 msgid "_All Topics" msgstr "అన్ని విషయములు(_A)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:483 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:482 msgid "Display Nautilus help" msgstr "నాటిలస్ సహాయమును ప్రదర్శించు" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:486 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:485 msgid "Search for files" msgstr "దస్త్రాల కోసం వెతుకు..." #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:487 -msgid "Locate files based on file name and type. Save your searches for later use." -msgstr "దస్త్రము పేరు మరియు రకము ప్రకారము దస్త్రాలను కనుగొను. మీ వెతుకులాటలను తరువాత వాడుకొనుటకు భద్రపరుచు." +#: ../src/nautilus-window-menus.c:486 +msgid "" +"Locate files based on file name and type. Save your searches for later use." +msgstr "" +"దస్త్రము పేరు మరియు రకము ప్రకారము దస్త్రాలను కనుగొను. మీ వెతుకులాటలను తరువాత " +"వాడుకొనుటకు " +"భద్రపరుచు." #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:490 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:489 msgid "Sort files and folders" msgstr "దస్త్రము మరియు సంచయములను క్రమబద్దీకరించు" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:491 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:490 msgid "Arrange files by name, size, type, or when they were changed." msgstr "పేరు, పరిమాణము, రకము లేదా మార్చిన సమయము ద్వారా దస్త్రాలను పేర్చు" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:494 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:493 msgid "Find a lost file" msgstr "దొరకని దస్త్రమును కనుగొను" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:495 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:494 msgid "Follow these tips if you can't find a file you created or downloaded." -msgstr "మీరు దిగుమతి చేసిన లేక సృష్టించిన దస్త్రము దొరకనపుడు కనుగొనుటకు ఈ చిట్కాలు పాటించు" +msgstr "" +"మీరు దిగుమతి చేసిన లేక సృష్టించిన దస్త్రము దొరకనపుడు కనుగొనుటకు ఈ చిట్కాలు " +"పాటించు" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:498 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:497 msgid "Share and transfer files" msgstr "దస్త్రాలను పంచు మరియు పంపు" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:499 -msgid "Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager." -msgstr "దస్త్ర నిర్వాహకం నుంచి సులువుగా దస్త్రాలను మీ పరిచయాలకు మరియు పరికరములకు పంపుకొను" +#: ../src/nautilus-window-menus.c:498 +msgid "" +"Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager." +msgstr "" +"దస్త్ర నిర్వాహకం నుంచి సులువుగా దస్త్రాలను మీ పరిచయాలకు మరియు పరికరములకు " +"పంపుకొను" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:502 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:501 msgid "_About" msgstr "గురించి (_A)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:503 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:502 msgid "Display credits for the creators of Nautilus" msgstr "నాటిలస్ సృష్టికర్తల పరపతులను ప్రదర్శించు" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:506 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:505 msgid "Zoom _In" msgstr "అతిరూపించు (_I)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:507 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:506 msgid "Increase the view size" msgstr "వీక్షణ పరిమాణమును పెంచు" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:518 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:517 msgid "Zoom _Out" msgstr "అవరూపించు (_O)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:519 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:518 msgid "Decrease the view size" msgstr "వీక్షణ పరిమాణమును తగ్గించు" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:526 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:525 msgid "Normal Si_ze" msgstr "సాధారణ పరిమాణము (_z)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:527 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:526 msgid "Use the normal view size" msgstr "సాధారణ వీక్షణ పరిమాణమును వాడు" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:530 -msgid "Connect to _Server..." -msgstr "సేవకానికి అనుసంధానించు...(_S)" +#: ../src/nautilus-window-menus.c:529 +#| msgid "Connect to _Server" +msgid "Connect to _Server…" +msgstr "సేవకానికి అనుసంధానించు... (_S)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:531 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:530 msgid "Connect to a remote computer or shared disk" msgstr "ఒక దూరస్థ కంప్యూటర్కు గాని లేదా భాగస్వామ్య డిస్కుకు గాని అనుసంధానించు" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:534 -#: ../src/nautilus-window-menus.c:725 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:533 ../src/nautilus-window-menus.c:705 msgid "_Home" msgstr "నివాసం (_H)" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:538 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:537 msgid "Open another Nautilus window for the displayed location" msgstr "ప్రదర్శించిన స్థానమునకు వేరొక నాటిలస్ కిటికీని తెరువు" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:540 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:539 msgid "New _Tab" msgstr "కొత్త ట్యాబ్ (_T)" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:541 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:540 msgid "Open another tab for the displayed location" msgstr "ప్రదర్శించిన స్థానమునకు వేరొక ట్యాబ్ను తెరువు" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:543 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:542 msgid "Close _All Windows" msgstr "అన్ని కిటికీలను మూసివేయి (_A)" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:544 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:543 msgid "Close all Navigation windows" msgstr "అన్ని నావిగేషన్ కిటికీలను మూసివేయి" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:546 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:545 msgid "_Back" msgstr "వెనకకు (_B)" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:547 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:546 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "ఇంతకు ముందు సందర్శించిన స్థానమునకు వెళ్ళు" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:549 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:548 msgid "_Forward" msgstr "ముందుకు (_F)" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:550 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:549 msgid "Go to the next visited location" msgstr "తరువాత సందర్శించిన స్థానమునకు వెళ్ళు" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:552 -msgid "Enter _Location..." -msgstr "స్థానమును ప్రవేశపెట్టు...(_L)" +#: ../src/nautilus-window-menus.c:551 +#| msgid "Enter _Location" +msgid "Enter _Location…" +msgstr "స్థానాన్ని ప్రవేశపెట్టండి... (_L)" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:553 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:552 msgid "Specify a location to open" msgstr "తెరచుటకు ఒక స్థానమును నిర్దేశించు" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:555 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:554 msgid "Bookmark this Location" msgstr "ఈ స్థానమును ఇష్టాంశముగా చేయి" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:556 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:555 msgid "Add a bookmark for the current location" msgstr "ప్రస్తుత స్థానముకు ఒక ఇష్టాంశమును జతచేయి" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:558 -msgid "_Bookmarks..." -msgstr "ఇష్టాంశాలు...(_B)" +#: ../src/nautilus-window-menus.c:557 +#| msgid "_Bookmarks" +msgid "_Bookmarks…" +msgstr "ఇష్టాంశాలు... (_B)" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:559 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:558 msgid "Display and edit bookmarks" msgstr "ఇష్టాంశములను చూపించు, సవరించు" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:561 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:560 msgid "_Previous Tab" msgstr "మునుపటి ట్యాబ్ (_P)" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:562 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:561 msgid "Activate previous tab" msgstr "మునుపటి ట్యాబ్ను ఉత్తేజపరుచు" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:564 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:563 msgid "_Next Tab" msgstr "తరువాత ట్యాబ్ (_N)" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:565 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:564 msgid "Activate next tab" msgstr "తరువాత ట్యాబ్ను ఉత్తేజపరుచు" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:568 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:567 msgid "Move current tab to left" msgstr "ప్రస్తుత ట్యాబ్ను ఎడమవైపుకు తరలించు" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:571 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:570 msgid "Move current tab to right" msgstr "ప్రస్తుత ట్యాబ్ను కుడివైపుకు తరలించు" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:585 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:584 msgid "_Show Sidebar" msgstr "పక్కపట్టీని చూపించు (_S)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:586 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:585 msgid "Change the visibility of this window's side pane" msgstr "ఈ కిటికీ యొక్క పక్క పేన్ కనిపించువిధానాన్ని మార్చు" #. is_active #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:590 -msgid "_Search for Files..." -msgstr "దస్త్రాల కోసం వెతుకు...(_S)" +#: ../src/nautilus-window-menus.c:589 +#| msgid "_Search for Files..." +msgid "_Search for Files…" +msgstr "ఫైళ్ళ కోసం వెతుకు... (_S)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:591 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:590 msgid "Search documents and folders by name" msgstr "పేరును బట్టి పత్రాలను మరియు సంచయాలను వెతుకు" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:597 -#: ../src/nautilus-window-menus.c:599 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:596 ../src/nautilus-window-menus.c:598 msgid "List" msgstr "జాబితా" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:598 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:597 msgid "View items as a list" msgstr "అంశాలను జాబితాగా వీక్షించండి" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:600 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:599 msgid "View items as a grid of icons" msgstr "అంశాలను ప్రతీకాల గడులుగా వీక్షించండి" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:722 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:702 msgid "_Up" msgstr "పైకి (_U)" +#: ../src/nautilus-window-slot.c:1286 ../src/nautilus-window-slot.c:1460 +#, c-format +msgid "Unable to load location" +msgstr "స్థానమును ఎక్కించలేకపోతుంది" + +#: ../src/nautilus-window-slot.c:1615 +msgid "Unable to display the contents of this folder." +msgstr "ఈ సంచయం యొక్క విషయాలను ప్రదర్శించలేకపోతుంది." + +#: ../src/nautilus-window-slot.c:1617 +msgid "This location doesn't appear to be a folder." +msgstr "ఈ స్థానము సంచయములా అనిపించడం లేదు." + +#: ../src/nautilus-window-slot.c:1622 +msgid "" +"Unable to find the requested file. Please check the spelling and try again." +msgstr "" +"అభ్యర్థించిన దస్త్రం కనుగొనలేకపోయింది. దయచేసి అక్షరక్రమాన్ని తనిఖీచేసి మరలా " +"ప్రయత్నించండి." + +#: ../src/nautilus-window-slot.c:1627 +#, c-format +msgid "“%s” locations are not supported." +msgstr "“%s” locations are not supported." + +#: ../src/nautilus-window-slot.c:1630 +msgid "Unable to handle this kind of location." +msgstr "నాటిలస్ ఈ రకపు స్థానమును వ్యవహరించలేకపోతుంది." + +#: ../src/nautilus-window-slot.c:1635 +msgid "Unable to access the requested location." +msgstr "అభ్యర్థించిన స్థానమును ప్రాపించలేకపోతుంది" + +#: ../src/nautilus-window-slot.c:1638 +msgid "Don't have permission to access the requested location." +msgstr "అభ్యర్థించిన సంచయాన్ని ప్రాపించుటకు మీకు అనుమతి లేదు." + +#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to +#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/". +#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when +#. * the proxy is set up wrong. +#. +#: ../src/nautilus-window-slot.c:1646 +msgid "" +"Unable to find the requested location. Please check the spelling or the " +"network settings." +msgstr "" +"అభ్యర్థించిన స్థానమును కనుగొనలేకపోతున్నాము. దయచేసి అక్షరక్రమాన్ని లేదా " +"నెట్వర్క్ అమరికలను సరిచూడండి." + +#: ../src/nautilus-window-slot.c:1657 +#, c-format +msgid "Unhandled error message: %s" +msgstr "వ్యవహరించలేని దోష సందేశం: %s" + +#: ../src/nautilus-window-slot.c:2258 +#| msgid "Searching..." +msgid "Searching…" +msgstr "వెతుకుతోంది..." + #: ../src/nautilus-x-content-bar.c:93 msgid "Audio CD" msgstr "ఆడియో సీడీ" @@ -5206,8 +5668,7 @@ msgstr "ఛాయాచిత్ర సీడీ" msgid "Picture CD" msgstr "చిత్ర సీడీ" -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:107 -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:140 +#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:107 ../src/nautilus-x-content-bar.c:140 msgid "Contains digital photos" msgstr "డిజిటల్ ఫొటోలను కలిగివుంది" @@ -5237,6 +5698,39 @@ msgstr "ఫొటోలను మరియు సంగీతం కలిగి msgid "Open with:" msgstr "దీనితో తెరువు:" +#~ msgid "" +#~ "If set to true, then hidden files are shown by default in the file " +#~ "manager. Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden " +#~ "file or backup files ending with a tilde (~)." +#~ msgstr "" +#~ "ఒకవేళ నిజానికి అమర్చితే, అదృశ్యమై ఉన్న దస్త్రాలు దస్త్ర నిర్వాహకము నందు అప్రమేయముగా చూపబడతాయి. " +#~ "అదృశ్య దస్త్రాలంటే సంచయము జాబితాలో చుక్కతో ఉన్న దస్త్రాలు. .hidden దస్త్రము లేదా బ్యాక్అప్ " +#~ "దస్త్రములు టిల్డ్ (~) అనే గుర్తుతో అంతమవుతాయి." + +#~ msgid "Rename..." +#~ msgstr "పేరుమార్చు..." + +#~ msgid "Change Permissions for Enclosed Files..." +#~ msgstr "జతచేసిన దస్త్రాలకు అనుమతులను మార్చు..." + +#~ msgid "_Empty Document" +#~ msgstr "ఖాళీ పత్రము (_E)" + +#~ msgid "Create a new empty document inside this folder" +#~ msgstr "ఈ సంచయము లోపల ఒక కొత్త ఖాళీ పత్రాన్ని సృష్టించు" + +#~ msgid "Select I_tems Matching..." +#~ msgstr "సరిపోలిన అంశములను ఎంచుకోండి...(_t)" + +#~ msgid "Connect to _Server..." +#~ msgstr "సేవకానికి అనుసంధానించు...(_S)" + +#~ msgid "Enter _Location..." +#~ msgstr "స్థానమును ప్రవేశపెట్టు...(_L)" + +#~ msgid "_Bookmarks..." +#~ msgstr "ఇష్టాంశాలు...(_B)" + #~ msgid "Autorun Prompt" #~ msgstr "స్వయంచాలకంగా అడుగు" @@ -5453,13 +5947,11 @@ msgstr "దీనితో తెరువు:" #~ msgstr "పేరును బట్టి సర్దు (_O)" #~ msgid "<b>Width:</b> %d pixel" - #~ msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels" #~ msgstr[0] "<b>వెడల్పు:</b> %d పిక్సెల్" #~ msgstr[1] "<b>వెడల్పు:</b> %d పిక్సెళ్ళు" #~ msgid "<b>Height:</b> %d pixel" - #~ msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels" #~ msgstr[0] "<b>ఎత్తు:</b> %d పిక్సెల్" #~ msgstr[1] "<b>ఎత్తు:</b> %d పిక్సెళ్ళు" @@ -5497,9 +5989,6 @@ msgstr "దీనితో తెరువు:" #~ msgid "File Permissions:" #~ msgstr "దస్త్ర అనుమతులు:" -#~ msgid "Text view:" -#~ msgstr "పాఠ్యపు వీక్షణం:" - #~ msgid "Restore Selected Items" #~ msgstr "ఎంచుకున్న అంశాలను పునరుద్ధరించు" @@ -5569,14 +6058,12 @@ msgstr "దీనితో తెరువు:" #~ msgstr "ఒకవేళ మీరు అతికించిన ఆదేశాన్ని ఎంచుకున్నట్లయితే \"%s\" నకలుతీయబడుతుంది" #~ msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" - #~ msgid_plural "" #~ "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command" #~ msgstr[0] "ఒకవేళ అతికించు ఆదేశాన్ని ఎంచుకున్నట్లయితే ఎంచుకున్న %'d అంశము తరలించబడుతుంది" #~ msgstr[1] "ఒకవేళ అతికించు ఆదేశాన్ని ఎంచుకున్నట్లయితే ఎంచుకున్న %'d అంశాలు తరలించబడతాయి" #~ msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" - #~ msgid_plural "" #~ "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command" #~ msgstr[0] "" @@ -5592,9 +6079,6 @@ msgstr "దీనితో తెరువు:" #~ msgid "Unable to eject location" #~ msgstr "స్థానమును నెట్టివేయలేకపోతుంది" -#~ msgid "Connect to Server %s" -#~ msgstr "%s సేవకానికి అనుసంధానించు" - #~ msgid "Link _name:" #~ msgstr "లంకె పేరు (_n):" @@ -6998,9 +7482,6 @@ msgstr "దీనితో తెరువు:" #~ msgid "Open each selected item in a folder window" #~ msgstr "ప్రతి ఎంచుకొన్న అంశమును సంచయం విండోలో తెరువుము" -#~ msgid "_Format" -#~ msgstr "రూపలావణ్యం(_F)" - #~ msgid "Format the selected volume" #~ msgstr "ఎంచుకున్న వాల్యూమ్ ను రూపీకరించు" @@ -7020,7 +7501,6 @@ msgstr "దీనితో తెరువు:" #~ msgstr "కొత్త విండోలో అన్వేషించుము (_W)" #~ msgid "_Browse Folder" - #~ msgid_plural "_Browse Folders" #~ msgstr[0] "సంచయమును అన్వేషించుము(_B)" #~ msgstr[1] "సంచయములను అన్వేషించుము(_B)" @@ -7029,13 +7509,11 @@ msgstr "దీనితో తెరువు:" #~ msgstr "కొత్త టాబ్లో అన్వేషించుము (_T)" #~ msgid "Browse in %'d New _Window" - #~ msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" #~ msgstr[0] "కొత్త %'d విండోలో అన్వేషించుము (_W)" #~ msgstr[1] "కొత్త %'d విండోలలో తెరుచుము (_W)" #~ msgid "Browse in %'d New _Tab" - #~ msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" #~ msgstr[0] "కొత్త %'d టాబ్లో అన్వేషించు (_T)" #~ msgstr[1] "కొత్త %'d టాబ్లలో తెరుచుము (_T)" |