summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorFatih Demir <kabalak@src.gnome.org>2001-04-11 10:11:20 +0000
committerFatih Demir <kabalak@src.gnome.org>2001-04-11 10:11:20 +0000
commit25f98470b78550ea4c04328a1a3538dc60e3de47 (patch)
tree4988243b0f5f746a394255baf4f1a35147588abf
parent251d46ded4e7fa5663249903fb967a942673ab87 (diff)
downloadnautilus-25f98470b78550ea4c04328a1a3538dc60e3de47.tar.gz
Updated tr.po
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/tr.po1702
2 files changed, 933 insertions, 773 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 197e71d8c..10a3f5483 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2001-04-11 Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>
+
+ * tr.po: Committed updated Turkish translation.
+
2001-04-09 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
* az.po: Updated Azeri file
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 3413a8fe2..39f511112 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus 1.0.2.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-04-07 11:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-04-11 11:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-04-07 11:46+0200\n"
"Last-Translator: Görkem Cetin <gorkem@gelecek.com.tr>\n"
"Language-Team: GNOME Turk <gnome-turk@gnome.org>\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgid "Smooth Graphics"
msgstr "Düzgün Grafikler"
#: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:243
-#: src/nautilus-application.c:640
+#: src/nautilus-application.c:677
msgid "Quit"
msgstr "Çık"
@@ -62,8 +62,8 @@ msgstr "Nautilus bileşen denetleyici mimarileri"
# components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:3
#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:3
msgid ""
-"Factory for objects that wrap ordinary Bonobo Controls or Embeddables to look "
-"like Nautilus Views"
+"Factory for objects that wrap ordinary Bonobo Controls or Embeddables to "
+"look like Nautilus Views"
msgstr ""
# components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:4
@@ -169,8 +169,8 @@ msgstr "Geri"
# components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:717
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:721
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:814
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:959
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
msgid "Home"
msgstr "Başlangıç"
@@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "İçerik izleme görüntüsünü öldür"
#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3
#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3
#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
msgid "_File"
msgstr "_Dosya"
@@ -1921,9 +1921,10 @@ msgid ""
"not configured properly. Try quitting any applications that may be blocking "
"use of the sound card."
msgstr ""
-"Üzgünüm, ancak müzik çalıcısı istediğiniz müziği çalamıyor. Ses kartını başka "
-"bir program kullanıyor, ya da henüz ses kartı yapılandırılmamış olabilir. Ses "
-"kartının kullanılmasını engelleyen tüm programlardan çıkmayı deneyin."
+"Üzgünüm, ancak müzik çalıcısı istediğiniz müziği çalamıyor. Ses kartını "
+"başka bir program kullanıyor, ya da henüz ses kartı yapılandırılmamış "
+"olabilir. Ses kartının kullanılmasını engelleyen tüm programlardan çıkmayı "
+"deneyin."
# components/music/nautilus-music-view.c:1188
#: components/music/nautilus-music-view.c:1183
@@ -1961,10 +1962,10 @@ msgstr "Beklet"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:929
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
#: components/music/nautilus-music-view.c:1561
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:980
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:995
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1014
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:978
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:993
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1012
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
msgid "Stop"
msgstr "Dur"
@@ -2768,8 +2769,7 @@ msgstr "dosya çakışması denetleniyor (%s)"
#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2456
#, c-format
-msgid ""
-"file conflict : package %s already provides file %s also provided by %s"
+msgid "file conflict : package %s already provides file %s also provided by %s"
msgstr ""
"dosya çakışması : %s paketi %s'i sağlıyor (aynı zamanda %s tarafından "
"sağlanıyor)"
@@ -3566,7 +3566,7 @@ msgstr "Devam"
# components/music/mpg123.c:29
#: components/services/install-view/forms.c:482
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4336
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4348
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
@@ -3599,9 +3599,9 @@ msgid ""
"%sTo start %s, click the Launch button below, or to create a shortcut, drag "
"the icon on the right to the GNOME panel or your desktop."
msgstr ""
-"%s%s'i başlatmak için, aşağıdaki başlat düğmesine tıklayın, ya da bir kısayol "
-"oluşturun. Bunun için sağdaki simgeyi GNOME paneline ya da masaüstüne "
-"sürükleyin."
+"%s%s'i başlatmak için, aşağıdaki başlat düğmesine tıklayın, ya da bir "
+"kısayol oluşturun. Bunun için sağdaki simgeyi GNOME paneline ya da "
+"masaüstüne sürükleyin."
#. couldn't find an icon
#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:714
@@ -4003,13 +4003,13 @@ msgstr "Servis Girişi"
# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:129
#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:130
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:852
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:988
msgid "Username:"
msgstr "Kullanıcı adı:"
# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:136
#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:137
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:860
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:995
msgid "Password:"
msgstr "Parola:"
@@ -4151,7 +4151,7 @@ msgstr "Sistem eşyaları sunucuya aktarılamadı."
# src/nautilus-first-time-druid.c:222 src/nautilus-first-time-druid.c:477
#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:1035
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:200 src/nautilus-first-time-druid.c:264
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:200
msgid "Eazel Services"
msgstr "Eazel Hizmetleri"
@@ -4446,7 +4446,7 @@ msgstr "Nautilus Ağaç görünümü"
# components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3
#: components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:999
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1115
msgid "Tree"
msgstr "Ağaç"
@@ -4722,7 +4722,7 @@ msgstr "Sayılar"
# data/browser.xml.h:57
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1021
#: data/browser.xml.h:55
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1103
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1101
msgid "OK"
msgstr "Tamam"
@@ -4872,7 +4872,7 @@ msgstr "Gimp"
# data/linksets/desktop.xml.h:1
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:588
#: data/linksets/desktop.xml.h:1
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:636
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:770
msgid "Desktop"
msgstr "Masaüstü"
@@ -4922,7 +4922,7 @@ msgstr "Google"
# data/linksets/search_engines.xml.h:3
#: data/linksets/search_engines.xml.h:3
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:803
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:950
msgid "Search Engines"
msgstr "Tarama Motorları"
@@ -5445,7 +5445,7 @@ msgstr "bağlantı"
#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1188
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1186
#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3981
#, c-format
msgid "link to %s"
@@ -5458,18 +5458,18 @@ msgstr "link (kırık)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:342
#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:426
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:424
msgid "From:"
msgstr "Kaynak:"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:357
#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:441
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:439
msgid "To:"
msgstr "Hedef:"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:538
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:623
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:621
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -5481,7 +5481,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" dosyası, salt-oku bir disk üzerinde bulunduğu için taşınamadı."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:549
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:634
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:632
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -5494,7 +5494,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" silinemedi. Üst dizine yazma hakkınız bulunmuyor."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:555
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:640
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:638
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -5506,7 +5506,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" silinemedi. Bu dosya salt okunur bir disk üzerinde bulunuyor."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:586
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:671
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:669
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -5520,7 +5520,7 @@ msgstr ""
"bulunmuyor."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:593
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:678
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:676
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -5534,7 +5534,7 @@ msgstr ""
"için yeterli hakkınız bulunmuyor."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:617
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:702
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:700
#, c-format
msgid ""
"Error while copying.\n"
@@ -5546,7 +5546,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" dosyasını okumak için yeterli haklarınız bulunmuyor."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:639
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:724
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:722
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -5558,7 +5558,7 @@ msgstr ""
"Hedef bölgede yeterli disk alanı bulunmuyor."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:644
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:729
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:727
#, c-format
msgid ""
"Error while moving to \"%s\".\n"
@@ -5570,7 +5570,7 @@ msgstr ""
"Hedef bölgede yeterli disk alanı bulunmuyor."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:648
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:733
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:731
#, c-format
msgid ""
"Error while creating link in \"%s\".\n"
@@ -5582,7 +5582,7 @@ msgstr ""
"Hedef dizinde yeterli disk alanı bulunmuyor."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:660
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:745
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:743
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -5594,7 +5594,7 @@ msgstr ""
"Bu dizine yazma hakkınız bulunmuyor."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:664
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:749
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:747
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -5606,7 +5606,7 @@ msgstr ""
"Hedef disk alanı salt-oku durumda."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:671
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:756
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:754
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -5618,7 +5618,7 @@ msgstr ""
"Bu dizine yazma hakkınız bulunmuyor."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:675
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:760
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:758
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -5630,7 +5630,7 @@ msgstr ""
"Hedef bölge salt-okunur."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:682
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:767
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:765
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -5642,7 +5642,7 @@ msgstr ""
"Bu dizine yazmak için yeterli haklarınız bulunmuyor."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:686
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:771
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:769
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -5654,7 +5654,7 @@ msgstr ""
"Hedef disk salt-okunur."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:715
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:800
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:798
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying \"%s\".\n"
@@ -5666,7 +5666,7 @@ msgstr ""
"Devam etmek ister misiniz?"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:719
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:804
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:802
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving \"%s\".\n"
@@ -5678,7 +5678,7 @@ msgstr ""
"Devam etmek istiyor musunuz?"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:723
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:808
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:806
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while creating a link to \"%s\".\n"
@@ -5690,7 +5690,7 @@ msgstr ""
"Devam etmek istiyor musunuz?"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:729
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:814
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:812
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting \"%s\".\n"
@@ -5702,7 +5702,7 @@ msgstr ""
"Devam etmek istiyor musunuz?"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:744
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:829
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:827
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying.\n"
@@ -5714,7 +5714,7 @@ msgstr ""
"Devam etmek istiyor musunuz?"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:748
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:833
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:831
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving.\n"
@@ -5726,7 +5726,7 @@ msgstr ""
"Devam etmek istiyor musunuz?"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:752
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:837
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:835
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while linking.\n"
@@ -5738,7 +5738,7 @@ msgstr ""
"Devam etmek istiyor musunuz?"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:758
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:843
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:841
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting.\n"
@@ -5750,22 +5750,22 @@ msgstr ""
"Devam etmek istiyor musunuz?"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:874
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:959
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:957
msgid "Error while copying."
msgstr "Kopyalarken hata oluştu."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:877
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:962
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:960
msgid "Error while moving."
msgstr "Taşınırken hata oluştu."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:880
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:965
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:963
msgid "Error while linking."
msgstr "Bağlantı yapılırken hata oluştu"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:885
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:970
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:968
msgid "Error while deleting."
msgstr "Silinirken hata oluştu."
@@ -5773,20 +5773,20 @@ msgstr "Silinirken hata oluştu."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:929
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1043
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1057
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:995
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1014
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1125
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1139
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:993
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1012
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1123
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1137
msgid "Skip"
msgstr "Atla"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:929
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1014
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1012
msgid "Retry"
msgstr "Yeniden dene"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1007
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1089
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1087
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be moved to the new location, because its name is already "
@@ -5801,7 +5801,7 @@ msgstr ""
"daha sonra yeniden deneyin."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1013
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1095
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1093
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be copied to the new location, because its name is already "
@@ -5812,16 +5812,16 @@ msgstr ""
"\"%s\" yeni konumuna kopyalanamadı, çünkü bu isim özel bir nesne için "
"kullanılmaktadır.\n"
"\n"
-"Eğer yine de \"%s\" dosyasını kopyalamak istiyorsanız, önce adını değiştirin, "
-"daha sonra yeniden deneyin."
+"Eğer yine de \"%s\" dosyasını kopyalamak istiyorsanız, önce adını "
+"değiştirin, daha sonra yeniden deneyin."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1021
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1103
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1101
msgid "Unable to replace file."
msgstr "Dosyanın üzerine yazılamıyor."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1031
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1113
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1111
#, c-format
msgid ""
"File \"%s\" already exists.\n"
@@ -5834,26 +5834,26 @@ msgstr ""
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1042
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1056
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1124
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1138
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1122
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1136
msgid "Conflict while copying"
msgstr "Kopyalama sırasında çakışma hatası"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1043
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1057
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1125
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1139
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1123
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1137
msgid "Replace"
msgstr "Üstüne yaz"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1057
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1139
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1137
msgid "Replace All"
msgstr "Hepsinin üstüne yaz"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1110
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1192
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1190
#, c-format
msgid "another link to %s"
msgstr "%s'e diğer bağlantı"
@@ -5863,28 +5863,28 @@ msgstr "%s'e diğer bağlantı"
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1208
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1206
#, c-format
msgid "%dst link to %s"
msgstr "%2$s dosyasına %1$d. bağlantı"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1130
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1212
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1210
#, c-format
msgid "%dnd link to %s"
msgstr "%2$s dosyasına %1$d. bağlantı"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1134
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1216
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1214
#, c-format
msgid "%drd link to %s"
msgstr "%2$s dosyasına %1$d. bağlantı"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1138
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1220
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1218
#, c-format
msgid "%dth link to %s"
msgstr "%2$s dosyasına %1$d. bağlantı"
@@ -5896,278 +5896,278 @@ msgstr "%2$s dosyasına %1$d. bağlantı"
#. * make some or all of them match.
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1240
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2259
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1238
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2257
msgid " (copy)"
msgstr " (kopya)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1160
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2259
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1242
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2259
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1240
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2257
msgid " (another copy)"
msgstr " (diğer kopya)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1162
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1244
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1242
msgid "st copy)"
msgstr ". kopya)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1164
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1246
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1244
msgid "nd copy)"
msgstr ". kopya)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1166
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1248
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1246
msgid "rd copy)"
msgstr ". kopya)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1168
#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1250
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1248
msgid "th copy)"
msgstr ". kopya)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1178
#. localizers: appended to first file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1260
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1258
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (kopya)%s"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1180
#. localizers: appended to second file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1262
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1260
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s (diğer kopya)%s"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1182
#. localizers: appended to x1st file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1264
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1262
#, c-format
msgid "%s (%dst copy)%s"
msgstr "%s (%d. kopya)%s"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1184
#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1266
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1264
#, c-format
msgid "%s (%dnd copy)%s"
msgstr "%s (%d. kopya)%s"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1186
#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1268
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1266
#, c-format
msgid "%s (%drd copy)%s"
msgstr "%s (%d. kopya)%s"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1188
#. localizers: appended to xxth file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1270
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1268
#, c-format
msgid "%s (%dth copy)%s"
msgstr "%s (%d. kopya)%s"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1272
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1354
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1352
msgid " ("
msgstr " ("
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1280
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1362
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1360
#, c-format
msgid " (%d"
msgstr " (%d"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1437
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1969
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1519
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2089
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1517
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2087
#, c-format
msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
msgstr "Bilinmeyen GnomeVFSXferProgressStatus %d"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2099
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1823
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1821
msgid "Moving files to the Trash"
msgstr "Dosyalar çöp kutusuna taşınıyor"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2101
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1825
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1823
msgid "Files thrown out:"
msgstr "Silinen dosyalar:"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1757
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2103
#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1827
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1842
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1825
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1840
msgid "Moving"
msgstr "Taşınıyor"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2104
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1828
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1826
msgid "Preparing to Move to Trash..."
msgstr "Çöp Kutusuna Taşımaya Hazırlık Yapılıyor..."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1753
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1838
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1836
msgid "Moving files"
msgstr "Dosyalar taşınıyor"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1755
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1840
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1838
msgid "Files moved:"
msgstr "Taşınan dosyalar:"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1758
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1843
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1841
msgid "Preparing To Move..."
msgstr "Taşımaya Hazırlanıyor..."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1759
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1844
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1842
msgid "Finishing Move..."
msgstr "Taşıma Bitiriliyor..."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1769
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1856
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1854
msgid "Creating links to files"
msgstr "Dosyalara bağlantı kuruluyor"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1771
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1858
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1856
msgid "Files linked:"
msgstr "Bağlantı kurulan dosyalar: "
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1773
#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1860
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1858
msgid "Linking"
msgstr "Bağlanıyor"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1774
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1861
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1859
msgid "Preparing to Create Links..."
msgstr "Bağlantıları Yaratmaya Hazırlanıyorum..."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1775
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1862
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1860
msgid "Finishing Creating Links..."
msgstr "Bağlantı Oluşturma Tamamlanıyor..."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1782
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1869
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1867
msgid "Copying files"
msgstr "Dosyalar kopyalanıyor"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1784
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1871
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1869
msgid "Files copied:"
msgstr "Kopyalanan dosyalar:"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1786
#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1873
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1871
msgid "Copying"
msgstr "Kopyalanıyor"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1787
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1874
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1872
msgid "Preparing To Copy..."
msgstr "Kopyalamaya Hazırlıyorum..."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1805
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1892
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1890
msgid "You cannot copy items into the Trash."
msgstr "Dosyaları çöp kutusuna kopyalayamazsınız."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1806
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1893
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1891
msgid "Can't Copy to Trash"
msgstr "Çöpe Kopyalanamıyor."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1829
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2059
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1920
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1918
msgid "The Trash must remain on the desktop."
msgstr "Çöp kutusu masaüstünde kalmalıdır."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1830
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1921
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1919
msgid "You cannot move this trash folder."
msgstr "Çöp kutusu taşınamaz."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1832
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1923
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1921
msgid "You cannot copy the Trash."
msgstr "Çöp kutusu kopyalanamaz."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1833
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1924
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1922
msgid "You cannot copy this trash folder."
msgstr "Bu çöp kutusunu kopyalayamazsınız."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1835
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2060
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1926
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1924
msgid "Can't Change Trash Location"
msgstr "Çöpün Yeri Değiştirilemiyor"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1836
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1927
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1925
msgid "Can't Copy Trash"
msgstr "Çöp Kutusuna Kopyalanamıyor"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1854
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1950
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1948
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "Bir dizini kendi üzerine taşıyamazsınız."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1855
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1951
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1949
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "Bir dizini kendi üzerine kopyalayamazsınız."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1856
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1953
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1951
msgid "Can't Move Into Self"
msgstr "Üzerine Taşınamaz"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1856
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1954
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1952
msgid "Can't Copy Into Self"
msgstr "Üzerine Kopyalanamaz"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1855
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1966
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1964
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "Bir dosyayı kendi üzerine kopyalayamazsınız."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1856
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1967
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1965
msgid "Can't Copy Over Self"
msgstr "Üzerine Kopyalanamaz"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1907
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2018
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2016
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -6178,7 +6178,7 @@ msgstr ""
"Hedef bölgeye yazma hakkınız yok"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1910
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2021
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2019
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -6189,386 +6189,386 @@ msgstr ""
"Hedef bölgede yeterli disk alanı yok."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1913
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2024
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2022
#, c-format
msgid "Error \"%s\" creating new folder."
msgstr "Yeni dizin oluşturulurken hata: \"%s\""
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1917
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2028
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2026
msgid "Error creating new folder"
msgstr "Yeni dizin oluşturulurken hata"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1994
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2115
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2113
msgid "untitled folder"
msgstr "isimsiz dizin"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2146
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2148
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2146
msgid "Deleting files"
msgstr "Dosyaları siliyorum"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2148
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2185
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2150
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2185
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2148
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2183
msgid "Files deleted:"
msgstr "Silinen dosyalar:"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2150
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2187
#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2152
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2187
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2150
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2185
msgid "Deleting"
msgstr "Siliniyor"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2151
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2153
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2151
msgid "Preparing to Delete files..."
msgstr "Dosyalar Silinmek Üzere Hazırlanıyor..."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2183
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2183
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2181
msgid "Emptying the Trash"
msgstr "Çöp kutusu boşaltılıyor"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2188
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2188
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2186
msgid "Preparing to Empty the Trash..."
msgstr "Çöp kutusunu boşaltmaya hazırlanıyorum..."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2219
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2219
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2217
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?"
msgstr "Gerçekten çöp kutusundaki herşeyi tümüyle silmek istiyor musunuz?"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2221
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2221
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2219
msgid "Delete Trash Contents?"
msgstr "Çöp Kutusu Silinsin mi?"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2222
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2222
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2220
msgid "Empty"
msgstr "Boş"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2258
msgid "foo"
msgstr "dosya"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2258
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "foo (copy)"
msgstr "dosya (kopya)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2259
msgid ".bashrc"
msgstr ".bashrc"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2259
msgid ".bashrc (copy)"
msgstr ".bashrc (kopya)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260
msgid ".foo.txt"
msgstr ".dosya.txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260
msgid ".foo (copy).txt"
msgstr ".dosya (kopya).txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261
msgid "foo foo"
msgstr "dosya2"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261
msgid "foo foo (copy)"
msgstr "dosya2 (kopya)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262
msgid "foo.txt"
msgstr "dosya.txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2271
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2271
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269
msgid "foo (copy).txt"
msgstr "dosya (kopya).txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263
msgid "foo foo.txt"
msgstr "dosya2.txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2285
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2287
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2285
msgid "foo foo (copy).txt"
msgstr "dosya2 (kopya).txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264
msgid "foo foo.txt txt"
msgstr "dosya2.txt txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264
msgid "foo foo (copy).txt txt"
msgstr "dosya2 (kopya).txt txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265
msgid "foo...txt"
msgstr "dosya...txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265
msgid "foo.. (copy).txt"
msgstr "dosya... (kopya).txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266
msgid "foo..."
msgstr "dosya..."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266
msgid "foo... (copy)"
msgstr "dosya... (kopya)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267
msgid "foo. (copy)"
msgstr "dosya. (kopya)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267
msgid "foo. (another copy)"
msgstr "dosya. (diğer kopya)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2272
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2272
msgid "foo (another copy)"
msgstr "dosya (diğer kopya)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2271
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2271
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273
msgid "foo (another copy).txt"
msgstr "dosya (diğer kopya).txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2272
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2272
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270
msgid "foo (3rd copy)"
msgstr "dosya (3. kopya)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2271
msgid "foo (3rd copy).txt"
msgstr "dosya (3. kopya).txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2272
msgid "foo foo (another copy).txt"
msgstr "dosya2 (diğer kopya).txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2272
msgid "foo foo (3rd copy).txt"
msgstr "dosya2 (3. kopya).txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273
msgid "foo (13th copy)"
msgstr "dosya (13. kopya)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2281
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273
msgid "foo (14th copy)"
msgstr "dosya (14. kopya)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274
msgid "foo (13th copy).txt"
msgstr "dosya (13. kopya).txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2282
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274
msgid "foo (14th copy).txt"
msgstr "dosya (14. kopya).txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
msgid "foo (21st copy)"
msgstr "dosya (21. kopya)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279
msgid "foo (22nd copy)"
msgstr "dosya (22. kopya)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2278
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276
msgid "foo (21st copy).txt"
msgstr "dosya (21. kopya).txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2278
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2278
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280
msgid "foo (22nd copy).txt"
msgstr "dosya (22. kopya).txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2281
msgid "foo (23rd copy)"
msgstr "dosya (23. kopya)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2278
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2278
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2282
msgid "foo (23rd copy).txt"
msgstr "dosya (23. kopya).txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2281
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2281
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2283
msgid "foo (24th copy)"
msgstr "dosya (24. kopya)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2282
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2282
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2284
msgid "foo (24th copy).txt"
msgstr "dosya (24. kopya).txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2281
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2283
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2281
msgid "foo (25th copy)"
msgstr "dosya (25. kopya)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2282
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2284
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2282
msgid "foo (25th copy).txt"
msgstr "dosya (25. kopya).txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2283
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2285
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2283
msgid "foo foo (24th copy)"
msgstr "dosya2 (24. kopya)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2283
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2285
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2283
msgid "foo foo (25th copy)"
msgstr "dosya (25. kopya)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2284
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2286
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2284
msgid "foo foo (24th copy).txt"
msgstr "dosya (24. kopya).txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2284
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2286
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2284
msgid "foo foo (25th copy).txt"
msgstr "dosya (25. kopya).txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2285
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2287
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2285
msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt"
msgstr "dosya (100000000000000. kopya).txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
#. FIXME bugzilla.eazel.com 7701: These are wrong.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2290
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2288
msgid "foo (10th copy)"
msgstr "dosya (10. kopya)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2290
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2288
msgid "foo (11st copy)"
msgstr "dosya (11. kopya)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2291
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2289
msgid "foo (10th copy).txt"
msgstr "dosya (10. kopya).txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2291
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2289
msgid "foo (11st copy).txt"
msgstr "dosya (11. kopya).txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2292
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2290
msgid "foo (11th copy)"
msgstr "dosya (11. kopya)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2292
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2290
msgid "foo (12nd copy)"
msgstr "dosya (12. kopya)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2293
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2291
msgid "foo (11th copy).txt"
msgstr "dosya (11. kopya).txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2278
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2293
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2291
msgid "foo (12nd copy).txt"
msgstr "dosya (12. kopya).txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2281
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2294
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2292
msgid "foo (12th copy)"
msgstr "dosya (12. kopya)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2272
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2294
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2292
msgid "foo (13rd copy)"
msgstr "dosya (3. kopya)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2282
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2295
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2293
msgid "foo (12th copy).txt"
msgstr "dosya (12. kopya).txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2295
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2293
msgid "foo (13rd copy).txt"
msgstr "dosya (13. kopya).txt"
@@ -6584,132 +6584,278 @@ msgstr "%ld / %ld"
msgid "Nautilus Preferences"
msgstr "Nautilus Tercihleri"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:885
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:465
-msgid "always"
-msgstr "her zaman"
-
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:886
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:466
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:86
msgid "Always"
msgstr "Her zaman"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:889
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:469
-msgid "local only"
-msgstr "sadece yerel"
-
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:890
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:470
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:87
msgid "Local Files Only"
msgstr "Sadece Yerel Dosyalarda"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:893
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:473
-msgid "never"
-msgstr "hiç bir zaman"
-
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:894
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:474
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:88
msgid "Never"
msgstr "Hiç bir zaman"
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:93
+#, c-format
+msgid "25%"
+msgstr "%%25"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:94
+#, c-format
+msgid "50%"
+msgstr "%%50"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:95
+#, c-format
+msgid "75%"
+msgstr "%%75"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:96
+#, c-format
+msgid "100%"
+msgstr "%%100"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:97
+#, c-format
+msgid "150%"
+msgstr "%%150"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:98
+#, c-format
+msgid "200%"
+msgstr "%%200"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:99
+#, c-format
+msgid "400%"
+msgstr "%%400"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:104
+msgid "100 K"
+msgstr "100 K"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:105
+msgid "500 K"
+msgstr "500 K"
+
+# components/hardware/nautilus-hardware-view.c:326
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:106
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 MB"
+
+# components/hardware/nautilus-hardware-view.c:326
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:107
+msgid "3 MB"
+msgstr "3 MB"
+
+# components/hardware/nautilus-hardware-view.c:326
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:108
+msgid "5 MB"
+msgstr "5 MB"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:109
+msgid "10 MB"
+msgstr "10 MB"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:110
+msgid "100 MB"
+msgstr "100 MB"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:104
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:116
+msgid "Activate items with a single click"
+msgstr "Öğeleri tek tıklamayla etkinleştir"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:109
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:120
+msgid "Activate items with a double click"
+msgstr "Öğeleri çift tıklamayla etkinleştir"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:128
+msgid "Execute files when they are clicked"
+msgstr "Tıklandığı zaman dosyaları çalıştır"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:132
+msgid "Display files when they are clicked"
+msgstr "Tıklandığında dosyaların içeriğini göster"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:136
+msgid "Ask each time"
+msgstr "Her zaman sor"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:159
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:143
+msgid "search by text"
+msgstr "Metin üzerinden ara"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:160
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:144
+msgid "Search for files by file name only"
+msgstr "Dosyaları sadece isme göre ara"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:164
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:147
+msgid "search by text and properties"
+msgstr "metin ve özelliklere göre ara"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:165
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:148
+msgid "Search for files by file name and file properties"
+msgstr "Dosyaları isme ve dosya özelliklerine göre ara"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2961
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Icon View"
+msgstr "Simge Görüntüleyici"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2961
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:156
+msgid "List View"
+msgstr "Liste Görüntüleme"
+
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:34
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:161
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4
+msgid "By Name"
+msgstr "İsme Göre"
+
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:35
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:162
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5
+msgid "By Size"
+msgstr "Boya Göre"
+
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:36
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:163
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
+msgid "By Type"
+msgstr "Türe Göre"
+
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:32
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:164
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "Değişim Tarihine Göre"
+
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:31
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:165
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
+msgid "By Emblems"
+msgstr "Logoya Göre"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:170
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:171
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:172
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:173
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:174
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:175
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:176
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:177
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:178
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:557
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:570
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:747
msgid "Smoother Graphics"
msgstr "Daha Düzgün Grafikler"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:129
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:572
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:749
msgid "Use smoother (but slower) graphics"
msgstr "Daha kaliteli (fakat daha yavaş) grafik kullan"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:564
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:577
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:584
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:591
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:601
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:608
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:618
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:625
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:752
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:759
msgid "Fonts"
msgstr "Yazıtipleri"
-# components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:1
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:579
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:586
-msgid "Font for Icon view:"
-msgstr "Simge görünümü için yazıtipi:"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:593
-msgid "Font size for Icon view at 100% zoom:"
-msgstr "Simge görünümde %%100 odaklama sırasındaki yazıtipi boyu:"
-
-# components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:1
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:603
-msgid "Font for List view:"
-msgstr "Liste görünümü için yazıtipi:"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:610
-msgid "Font size for List view at 100% zoom:"
-msgstr "Liste görünümde %%100 odaklama sırasındaki yazıtipi boyu:"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:620
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:627
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:754
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:761
msgid "Font for elsewhere in Nautilus:"
msgstr "Nautilus'un diğer bölümlerinde kullanılacak yazıtipi:"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:148
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:638
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:772
msgid "Use Nautilus to draw the desktop"
msgstr "Masaüstünü çizmek için Nautilus kullan"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:643
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:650
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:657
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:664
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:671
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:775
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:780
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:785
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:790
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:795
msgid "Opening New Windows"
msgstr "Yeni Pencere Açılıyor"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:92
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:645
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:777
msgid "Open each file or folder in a separate window"
msgstr "Her dizin ya da dosyayı ayrı pencerede aç"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:136
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:652
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:782
msgid "Display toolbar in new windows"
msgstr "Araç çubuğunu yeni pencerede göster"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:139
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:659
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:787
msgid "Display location bar in new windows"
msgstr "Yeni pencerelerde konum çubuğunu göster"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:142
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:666
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:792
msgid "Display status bar in new windows"
msgstr "Yeni pencerelerde durum çubuğunu göster"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:145
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:673
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:797
msgid "Display sidebar in new windows"
msgstr "Yeni pencerelerde yan çubuğu göster"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:481
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:678
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:685
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:800
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:805
msgid "Trash Behavior"
msgstr "Çöp Davranışı"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:96
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:680
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:802
msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files"
msgstr "Çöp kutusunu boşaltmadan, ya da dosyaları silmeden önce sor"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:687
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:807
msgid "Include a Delete command that bypasses Trash"
msgstr "Çöpü kullanmayacak bir Silme komutunu içer"
@@ -6717,259 +6863,266 @@ msgstr "Çöpü kullanmayacak bir Silme komutunu içer"
#. * Desktop, but there's no obviously-better place for it and
#. * it probably doesn't deserve a pane of its own.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:696
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:814
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klavye Kısayolları"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:698
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:816
msgid "Use Emacs-style keyboard shortcuts in text fields"
msgstr "Emacs stili klavye kısayolları kullan"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:103
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:707
-msgid "single"
-msgstr "tek tıklama"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:104
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:708
-msgid "Activate items with a single click"
-msgstr "Öğeleri tek tıklamayla etkinleştir"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:108
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:711
-msgid "double"
-msgstr "çift tıklama"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:109
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:712
-msgid "Activate items with a double click"
-msgstr "Öğeleri çift tıklamayla etkinleştir"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:719
-msgid "launch"
-msgstr "çalıştır"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:720
-msgid "Execute files when they are clicked"
-msgstr "Tıklandığı zaman dosyaları çalıştır"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:488
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:723
-msgid "display"
-msgstr "göster"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:724
-msgid "Display files when they are clicked"
-msgstr "Tıklandığında dosyaların içeriğini göster"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:727
-msgid "ask"
-msgstr "sor"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:728
-msgid "Ask each time"
-msgstr "Her zaman sor"
-
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:474
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:735
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:737
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:823
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:825
msgid "Click Behavior"
msgstr "Tıklama Yöntemi"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:743
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:745
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:828
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:830
msgid "Executable Text Files"
msgstr "Çalıştırılabilir Metin Dosyaları"
# src/nautilus-complex-search-bar.c:233
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:751
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:758
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:765
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:833
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:838
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:843
msgid "Show/Hide Options"
msgstr "Seçenekleri Göster/Gizle"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:174
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:753
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:835
msgid "Show hidden files (file names start with \".\")"
msgstr "\".\" ile biten gizli dosyaları göster"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:177
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:760
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:840
msgid "Show backup files (file names end with \"~\")"
msgstr "\"~\" ile biten yedekleme dosyalarını göster"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:180
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:767
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:845
msgid "Show special flags in Properties window"
msgstr "Özellikler penceresinde özel işaretleri göster"
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:157
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:772
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:848
msgid "Sorting Order"
msgstr "Sıralama Yöntemi"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:774
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:850
msgid "Always list folders before files"
msgstr "Her zaman dizinleri dosyalardan önce göster"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:159
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:783
-msgid "search by text"
-msgstr "Metin üzerinden ara"
+# icons/default.xml.h:1
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:857
+msgid "Default View"
+msgstr "Öntanımlı Görünüm"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:160
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:784
-msgid "Search for files by file name only"
-msgstr "Dosyaları sadece isme göre ara"
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:859
+msgid "View new folders using:"
+msgstr "Yeni dizinleri bunu kullanarak görüntüle:"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:164
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:787
-msgid "search by text and properties"
-msgstr "metin ve özelliklere göre ara"
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2961
+#. Icon View Defaults
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:864
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:869
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:874
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:881
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:888
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:894
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:900
+msgid "Icon View Defaults"
+msgstr "Öntanımlı Simge Görünümleri"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:165
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:788
-msgid "Search for files by file name and file properties"
-msgstr "Dosyaları isme ve dosya özelliklerine göre ara"
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:10
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:866
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:910
+msgid "Lay Out Items:"
+msgstr "Öğeleri Düzenle:"
+
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:19
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:871
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:915
+msgid "Sort in reversed order"
+msgstr "Ters sırala"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:564
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:876
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:883
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:920
+msgid "Font:"
+msgstr "Yazıtipi:"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:890
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:925
+msgid "Default zoom level:"
+msgstr "Öntanımlı odaklama oranı:"
+
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:896
+msgid "Use tighter layout"
+msgstr "Daha sıkışık görünüm"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:902
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:937
+#, fuzzy
+msgid "Font size at default zoom level:"
+msgstr "Liste görünümde %%100 odaklama sırasındaki yazıtipi boyu:"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2961
+#. List View Defaults
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:908
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:913
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:918
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:923
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:929
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:935
+msgid "List View Defaults"
+msgstr "Öntanımlı Liste Görünüm Özellikleri"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:639
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:795
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:945
msgid "Search Complexity Options"
msgstr "Arama Detay Seçenekleri"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:156
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:797
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:947
msgid "search type to do by default"
msgstr "öntanımlı arama tipi"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:170
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:805
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:952
msgid "Search Engine Location"
msgstr "Arama Motoru Yeri"
# src/nautilus-location-bar.c:60
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:816
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:830
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:961
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:971
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1529 src/nautilus-location-bar.c:62
msgid "Location:"
msgstr "Adres:"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:673
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:821
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:828
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:835
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:842
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:850
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:858
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:964
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:969
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:974
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:979
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:986
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:993
msgid "HTTP Proxy Settings"
msgstr "Vekil Sunucu Ayarları"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:911
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:823
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:966
msgid "Use HTTP Proxy"
msgstr "HTTP vekili kullan"
# src/nautilus-first-time-druid.c:621
#. allocate the proxy label, followed by the entry
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:837
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:694
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:976
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:687
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:844
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:981
msgid "Proxy requires a username and password:"
msgstr "Vekil sunucu bir kullanıcı adı ve parola istiyor:"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:692
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:866
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1000
msgid "Built-in Bookmarks"
msgstr "İç Yer İmleri"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:190
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:868
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1002
msgid "Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu"
msgstr "Yer imleri menüsünde Nautilus ile birlikte gelen bağlantıları içerme"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:602
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:877
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1009
msgid "Show Text in Icons"
msgstr "Simgelerde Metni Göster"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:885
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1014
msgid "Show Count of Items in Folders"
msgstr "Dizinlerdeki Öğe Sayısını Göster"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:609
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:893
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:901
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1019
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1024
msgid "Show Thumbnails for Image Files"
msgstr "Resim Dosyaları İçin Küçükleri Göster"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:903
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1026
msgid "Don't make thumbnails for files larger than:"
msgstr "Daha büyük dosyaların küçüklerini yaratma:"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:616
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:911
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1029
msgid "Preview Sound Files"
msgstr "Ses Dosyaları Önizleme"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:625
#. FIXME bugzilla.eazel.com 2560: This title phrase needs improvement.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:921
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1036
msgid "Make Folder Appearance Details Public"
msgstr "Dizin Görünüm Detaylarını Aç"
+# src/nautilus-window-menus.c:483
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1072
+msgid "View Preferences"
+msgstr "Görüntüleme Tercihleri"
+
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:554
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:961
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1077
msgid "Appearance"
msgstr "Görünüm"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:966
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1082
msgid "Windows & Desktop"
msgstr "Pencereler & Masaüstü"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:971
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1087
msgid "Icon & List Views"
msgstr "Simge & Liste Görünümleri"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:636
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:979
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1095
msgid "Search"
msgstr "Ara"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:663
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:984
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1100
msgid "Navigation"
msgstr "Gezme"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:599
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:989
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1105
msgid "Speed Tradeoffs"
msgstr "Hızlamalar"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:183
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1001
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1117
msgid "Show only folders (no files) in the tree"
msgstr "Ağaç panelinde sadece dizinleri göster"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:142
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1025
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1139
#, c-format
msgid "Display %s tab in sidebar"
msgstr "Yan çubukta %s sekmesini göster"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:514
#. Sidebar Panels - dynamic part
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1045
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1053
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1160
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1168
msgid "Sidebar Panels"
msgstr "Yan Paneller"
# data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4642
# libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:301
# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:66
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1047
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1162
msgid "Tabs"
msgstr "Sekmeler"
@@ -6982,9 +7135,9 @@ msgstr " -_,;.?/&"
# libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:720
#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:756
msgid ""
-"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout and "
-"leave this item where you dropped it? This will clobber the stored manual "
-"layout."
+"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
+"and leave this item where you dropped it? This will clobber the stored "
+"manual layout."
msgstr ""
"Bu dizin otomatik düzenleme yapıyor. Elle düzenlemeye geçip, bu öğenin "
"bıraktığınız yerde durmasını istiyor musunuz?"
@@ -6992,9 +7145,9 @@ msgstr ""
# libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:724
#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:760
msgid ""
-"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout and "
-"leave these items where you dropped them? This will clobber the stored manual "
-"layout."
+"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
+"and leave these items where you dropped them? This will clobber the stored "
+"manual layout."
msgstr ""
"Bu dizin otomatik düzenleme yapıyor. Elle düzenlemeye geçip, bu öğelerin "
"bıraktığınız yerde durmasını istiyor musunuz?"
@@ -7002,8 +7155,8 @@ msgstr ""
# libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:730
#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:766
msgid ""
-"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout and "
-"leave this item where you dropped it?"
+"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
+"and leave this item where you dropped it?"
msgstr ""
"Bu dizin otomatik düzenleme yapıyor. Elle düzenlemeye geçip, bu öğenin "
"bıraktığınız yerde durmasını istiyor musunuz?"
@@ -7011,8 +7164,8 @@ msgstr ""
# libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:733
#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:769
msgid ""
-"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout and "
-"leave these items where you dropped them?"
+"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
+"and leave these items where you dropped them?"
msgstr ""
"Bu dizin otomatik düzenleme yapıyor. Elle düzenlemeye geçip, bu öğelerin "
"bıraktığınız yerde durmasını istiyor musunuz?"
@@ -7055,17 +7208,17 @@ msgid "Restore the changed name"
msgstr "Değiştirilmiş ada geç"
# libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:76
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:92
+#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:87
msgid "Beginner"
msgstr "Başlangıç"
# libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:77
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:93
+#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:88
msgid "Intermediate"
msgstr "Normal"
# libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:78
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:94
+#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:89
msgid "Advanced"
msgstr "Uzman"
@@ -7193,7 +7346,7 @@ msgstr "Tüm \"%s\" için menülerde bulunmasın"
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:334
# src/nautilus-bookmarks-window.c:164 src/nautilus-search-bar-criterion.c:67
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1209
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2239
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2344
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:531
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:164
msgid "Name"
@@ -7292,8 +7445,8 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
"You can configure which programs are offered for which file types with the "
-"\"File Types and Programs\" part of the GNOME Control Center. Do you want to go "
-"there now?"
+"\"File Types and Programs\" part of the GNOME Control Center. Do you want to "
+"go there now?"
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
@@ -7595,8 +7748,8 @@ msgstr "İçinde \"elma\" geçen normal dosyalar"
# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:832
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:710
msgid ""
-"Items containing \"stuff\" in their names, that are regular files and smaller "
-"than 2000 bytes"
+"Items containing \"stuff\" in their names, that are regular files and "
+"smaller than 2000 bytes"
msgstr "İçinde \"elma\" geçen ve 2000 bayttan küçük olan normal dosyalar"
# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:836
@@ -7702,8 +7855,8 @@ msgstr "Disket/CD bulunamadı"
#. Handle floppy case
#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1524
msgid ""
-"Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy in "
-"the drive."
+"Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy "
+"in the drive."
msgstr "Nautilus disketi bağlayamıyor. Sürücüde disket bulunmayabilir"
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1161
@@ -7731,8 +7884,8 @@ msgstr ""
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1170
#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1537
msgid ""
-"Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in a "
-"format that cannot be mounted."
+"Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in "
+"a format that cannot be mounted."
msgstr "Nautilus seçilen aygıtı bağlayamıyor. Lütfen yeniden deneyiniz."
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1175
@@ -7827,7 +7980,7 @@ msgid "Cut Text"
msgstr "Metni Kes"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:16
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:14
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:15
msgid "Cut _Text"
msgstr "Metni _Kes"
@@ -7857,7 +8010,7 @@ msgid "Select All"
msgstr "Hepsini Seç"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
msgid "Select _All"
msgstr "_Hepsini Seç"
@@ -7867,12 +8020,12 @@ msgid "Select all the text in a text field"
msgstr "Bu satırdaki tüm metni seç"
# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
msgid "_Copy Text"
msgstr "Metni K_opyala"
# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8 src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:90
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
msgid "_Paste Text"
msgstr "Metni _Yapıştır"
@@ -7883,7 +8036,7 @@ msgstr "Metni _Yapıştır"
#. * to change it when we upgrade to GTK 2.0.
#.
#: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-window-manage-views.c:255
-#: src/nautilus-window-menus.c:611
+#: src/nautilus-window-menus.c:621
msgid "Nautilus"
msgstr "Nautilus"
@@ -7927,40 +8080,40 @@ msgid "Unmount Volume"
msgstr "Diski Ayır"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:455
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:441
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:442
#, c-format
msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?"
msgstr "Bu işlem %d pencere açacaktır. Gerçekten yapmak istiyor musunuz?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:457
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:443
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:444
#, c-format
msgid "Open %d Windows?"
msgstr "%d Yeni Pencere Açılsın mı?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2639
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:749
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:750
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" dosyasını tamamen silmek istediğinize emin misiniz?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2643
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:753
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:754
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
msgstr "Seçili %d dosyayı tamamen silmek istediğınize emin misiniz?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2609
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2650
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:759
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:760
msgid "Delete?"
msgstr "Sil?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2609
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2650
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:760
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2771
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2811
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:761
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2782
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2822
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
@@ -7968,63 +8121,63 @@ msgstr "Sil"
#. Localizers: This is the name of a directory that's created in ~/Nautilus, and
#. * stores the scripts that appear in the Scripts submenu.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1027
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1038
msgid "scripts"
msgstr "betikler"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1211
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1336
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1347
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "\"%s\" seçili"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1213
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1338
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1349
msgid "1 folder selected"
msgstr "1 dizin seçildi"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1216
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1341
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1352
#, c-format
msgid "%d folders selected"
msgstr "%d dizin seçildi"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1222
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1347
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1358
msgid " (containing 0 items)"
msgstr " (0 öğe içeriyor)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1224
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1349
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1360
msgid " (containing 1 item)"
msgstr " (1 öğe içeriyor)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1226
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1351
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1362
#, c-format
msgid " (containing %d items)"
msgstr " (%d öğe içeriyor)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1237
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1362
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1373
#, c-format
msgid "\"%s\" selected (%s)"
msgstr "\"%s\" seçili (%s)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1241
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1366
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1377
#, c-format
msgid "%d items selected (%s)"
msgstr "%d öğe seçili (%s)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1248
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1373
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1384
#, c-format
msgid "1 other item selected (%s)"
msgstr "1 başka öğe seçili (%s)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1251
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1376
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1387
#, c-format
msgid "%d other items selected (%s)"
msgstr "%d başka öğe seçili (%s)"
@@ -8037,7 +8190,7 @@ msgstr "%d başka öğe seçili (%s)"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1405
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1416
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
@@ -8047,29 +8200,29 @@ msgstr "%s%s, %s"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1531
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1542
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files "
"will not be displayed."
msgstr ""
-"\"%s\" dizini Nautilus'un gösterebileceğinden daha fazla dosya içeriyor. Bazı "
-"dosyalar gösterilmeyecektir."
+"\"%s\" dizini Nautilus'un gösterebileceğinden daha fazla dosya içeriyor. "
+"Bazı dosyalar gösterilmeyecektir."
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1410
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1538
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1549
msgid "Too Many Files"
msgstr "Çok Fazla Dosya"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2591
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2753
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2764
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?"
msgstr "\"%s\" çöpe gönderilemiyor. Bunu hemen silmek istiyor musunuz?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2596
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2758
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2769
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -8078,7 +8231,7 @@ msgstr ""
"Seçili %d dosya çöpe gönderilemiyor. Bunları hemen silmek ister misiniz?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2600
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2762
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2773
#, c-format
msgid ""
"%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -8088,19 +8241,19 @@ msgstr ""
"ister misiniz?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2608
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2770
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2781
msgid "Delete Immediately?"
msgstr "Hemen Sil?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2639
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2800
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2811
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?"
msgstr ""
"\"%s\" dosyasını çöp kutusundan tamamen silmek istediğinize emin misiniz?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2643
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2804
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2815
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
@@ -8108,64 +8261,65 @@ msgid ""
msgstr "Seçili %d dosyayı çöp kutusundan tamamen silmek istiyor musunuz?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2649
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2810
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2821
msgid "Delete From Trash?"
msgstr "Çöpten Silinsin mi?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2922
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2963
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3109
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3151
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3120
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3162
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgstr "Seçili dosyayı açmak için \"%s\" kullan"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3233
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3244
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
msgid "Other _Application..."
msgstr "Başka _Uygulama..."
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3233
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3244
msgid "An _Application..."
msgstr "Bir _Uygulama..."
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3239
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3250
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34
msgid "Other _Viewer..."
msgstr "Başka İ_zleyici..."
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3239
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3250
msgid "A _Viewer..."
msgstr "Bir İ_zleyici..."
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2922
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2963
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3452
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3463
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr "Herhangi bir seçili öğe üzerinde \"%s\" çalıştır"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3567
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3578
msgid ""
-"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing "
-"a script from the menu will run that script with any selected items as input."
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
+"as input."
msgstr ""
"Bu dizindeki tüm çalıştırılabilir dosyalar Betikler menüsünde yeralacaktır. "
"Menüden seçılen herhangi bir program, girdi olarak seçilen öğelerle "
"çalıştırılacaktır."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3570
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3581
msgid "About Scripts"
msgstr "Betikler Hakkında"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3571
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3582
msgid ""
-"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing "
-"a script from the menu will run that script.\n"
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
"\n"
"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
@@ -8188,133 +8342,133 @@ msgstr ""
#. This shouldn't happen. If it does, get_scripts_directory was unable to
#. * mkdir the scripts directory, and this case should be debugged.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3638
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3649
#, c-format
msgid "Nautilus was unable to create the directory %s."
msgstr "Nautilus %s dizinini yaratamadı."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3639
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3650
msgid "No Scripts Folder"
msgstr "Betik Dizini Yok"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3694
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3705
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr "Dosyaları Yapıştır komutu verirseniz \"%s\" taşınacaktır"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3698
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3709
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr "Dosyaları Yapıştır komutu verirseniz \"%s\" kopyalanacaktır."
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2596
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3705
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3716
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr "Dosyaları Yapıştır komutu verirseniz \"%d\" seçili öğe taşınacaktır"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3709
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3720
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr ""
"Dosyaları Yapıştır komutu verirseniz \"%d\" seçili öğe kopyalanacaktır."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3855
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3866
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr "Panoda yapıştırılacak hiç bir şey yok."
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3969
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3981
msgid "Open _in This Window"
msgstr "_Bu Pencerede Aç"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3972
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3984
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27
msgid "Open _in New Window"
msgstr "_Yeni Pencerede Aç"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3150
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3974
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3986
#, c-format
msgid "Open _in %d New Windows"
msgstr "%d Yeni _Pencerede Aç"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3181
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3992
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4004
msgid "Delete from _Trash..."
msgstr "Çöp Kutusundan _Sil..."
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3182
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3992
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4004
msgid "Delete from _Trash"
msgstr "Çöp Kutusundan _Sil"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3176
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3994
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4006
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "Seçili öğeleri tamamen sil"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3190
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:14
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3997
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4009
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Çöp _Kutusuna Taşı"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3186
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3999
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4011
msgid "Move all selected items to the Trash"
msgstr "Tüm seçili öğeleri çöp kutusuna taşı"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2609
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2650
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4026
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4038
msgid "De_lete..."
msgstr "_Sil..."
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2609
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2650
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4026
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4038
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9
msgid "De_lete"
msgstr "_Sil"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3219
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4047
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4059
msgid "Make _Links"
msgstr "_Bağlantıları Yarat"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3220
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:5
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4048
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4060
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
msgid "Make _Link"
msgstr "_Bağlantı Yarat"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3238
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4063
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4075
msgid "_Empty Trash..."
msgstr "Çöp _Kutusunu Boşalt..."
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3239
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4064
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4076
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:59
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Çöp _Kutusunu Boşalt"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3250
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4075
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4087
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38
msgid "R_emove Custom Images"
msgstr "Özel _Resimleri Sil"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3251
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4076
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4088
msgid "R_emove Custom Image"
msgstr "Özel _Resmi Sil"
@@ -8323,29 +8477,29 @@ msgstr "Özel _Resmi Sil"
# components/mozilla/nautilus-mozilla-ui.xml.h:4
# components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4090
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4102
msgid "Cu_t File"
msgstr "_Dosyayı Kes"
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3304
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4091
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4103
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7
msgid "Cu_t Files"
msgstr "_Dosyaları Kes"
# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4101
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4113
msgid "_Copy File"
msgstr "Dosyayı K_opyala"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1782
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4102
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:54
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4114
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:57
msgid "_Copy Files"
msgstr "Dosyaları K_opyala"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3390
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4262
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4274
msgid ""
"This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this "
"link in the Trash?"
@@ -8354,26 +8508,26 @@ msgstr ""
"ister misiniz?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3393
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4265
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4277
#, c-format
msgid ""
-"This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you want "
-"to put this link in the Trash?"
+"This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you "
+"want to put this link in the Trash?"
msgstr ""
"Bu bağlantı kullanılamaz, çünkü hedefi (%s) bulunmuyor. Bağlantıyı çöpe "
"göndermek ister misiniz?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3399
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4271
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4283
msgid "Broken Link"
msgstr "Kırık Bağlantı"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3400
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4272
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4284
msgid "Throw Away"
msgstr "Sil"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4325
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4337
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
@@ -8383,21 +8537,21 @@ msgstr ""
"içindekileri görmek mi istiyorsunuz?"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:488
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4331
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4343
msgid "Run or Display?"
msgstr "Çalıştır / Göster?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4332
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4344
msgid "Run"
msgstr "Çalıştır"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:488
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4333
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4345
msgid "Display"
msgstr "Göster"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3456
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4387
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4399
msgid ""
"Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security "
"considerations."
@@ -8406,18 +8560,18 @@ msgstr ""
"çalıştıramazsınız."
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3457
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4389
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4401
msgid "Can't execute remote links"
msgstr "Uzaktaki bağlantılar çalıştırılamaz"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3577
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4523
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4535
#, c-format
msgid "Opening \"%s\""
msgstr "\"%s\" açılıyor"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3583
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4529
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4541
msgid "Cancel Open?"
msgstr "Açma İşlemi İptal Edilsin mi?"
@@ -8554,8 +8708,8 @@ msgstr "Sahibi Değiştirilirken Hata"
msgid ""
"Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
msgstr ""
-"\"%s\"'nin erişim hakları değiştirilemedi. Bu dosya salt okunur disk üzerinde "
-"yeralıyor."
+"\"%s\"'nin erişim hakları değiştirilemedi. Bu dosya salt okunur disk "
+"üzerinde yeralıyor."
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:184
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:241
@@ -8650,83 +8804,83 @@ msgstr ""
# src/file-manager/fm-icon-view.c:156
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:38
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:168
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:173
msgid "by _Name"
msgstr "İ_sme göre"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:157
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:7
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:169
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:174
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17
msgid "Keep icons sorted by name in rows"
msgstr "Simgeleri isimlerine göre sırala"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:163
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:39
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:175
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:180
msgid "by _Size"
msgstr "_Büyüklüğe göre"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:164
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:8
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:176
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:181
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18
msgid "Keep icons sorted by size in rows"
msgstr "Simgeleri büyüklüklerine göre sırala"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:170
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:40
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:182
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:187
msgid "by _Type"
msgstr "_Türe göre"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:171
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:9
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:183
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:188
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:19
msgid "Keep icons sorted by type in rows"
msgstr "Simgeleri tiplerine göre sırala"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:177
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:33
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:189
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:194
msgid "by Modification _Date"
msgstr "_Değişim tarihine göre"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:178
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:190
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:195
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16
msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
msgstr "Simgeleri değişim tarihlerine göre sırala"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:184
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:196
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:201
msgid "by _Emblems"
msgstr "_Logolara Göre"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:185
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:197
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:202
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15
msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
msgstr "Simgeleri logolara göre sırala"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:1241
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:27
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1243
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1332
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:39
msgid "_Restore Icons' Original Sizes"
msgstr "_Simgeleri Asıl Boyutlarına Getir"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:1242
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1244
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1333
msgid "_Restore Icon's Original Size"
msgstr "_Simgeleri Asıl Boyutlarına Getir"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:1457
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1491
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1605
#, c-format
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr "\"%s\" gösteriliyor"
@@ -8734,7 +8888,7 @@ msgstr "\"%s\" gösteriliyor"
# src/file-manager/fm-list-view.c:1924
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:346
# src/nautilus-search-bar-criterion.c:73
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2245
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2350
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:543
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
@@ -8742,14 +8896,14 @@ msgstr "Boyut"
# src/file-manager/fm-list-view.c:1930
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:352
# src/nautilus-search-bar-criterion.c:71
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2251
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2356
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:549
msgid "Type"
msgstr "Tip"
# src/file-manager/fm-list-view.c:1936
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:358
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2257
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2362
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:555
msgid "Date Modified"
msgstr "Değişim tarihi"
@@ -9025,8 +9179,8 @@ msgstr "İndeks yaratma"
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:202
msgid ""
"Every indexed file on your computer matches the criteria you selected. You "
-"can check the spelling on your selections or add more criteria to narrow your "
-"results."
+"can check the spelling on your selections or add more criteria to narrow "
+"your results."
msgstr ""
"Bilgisayarda her indekslenen dosya seçtiğiniz kriterlere eşleşir. Yapılan "
"Seçimlerde kontrol yapabilir, ya da sonuçları daraltmak için daha fazla "
@@ -9103,14 +9257,15 @@ msgstr ""
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:285
msgid ""
-"To do a content search, Find requires an index of the content on your system. "
-" Your computer does not have an index right now. Would you like to create an "
-"index? Creating an index will be done while you are not actively using your "
-"computer."
+"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
+"system. Your computer does not have an index right now. Would you like to "
+"create an index? Creating an index will be done while you are not actively "
+"using your computer."
msgstr ""
"Hızlı arama yapmak için bilgisayardaki dosyaların indeksinin çıkartılması "
-"gereklidir. Ancak bu indeks bulunamadı. Bir indeks çıkartmak istiyor musunuz? "
-"Bu işlem, bilgisayarı yoğun olarak kullanmadığınız zamanlarda yapılacaktır."
+"gereklidir. Ancak bu indeks bulunamadı. Bir indeks çıkartmak istiyor "
+"musunuz? Bu işlem, bilgisayarı yoğun olarak kullanmadığınız zamanlarda "
+"yapılacaktır."
# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:255
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:292
@@ -9136,14 +9291,14 @@ msgid ""
"index, this search may take several minutes."
msgstr ""
"Hızlı arama yapmak için, sistemdeki dosyaların indeksinin oluşturulması "
-"gerekmektedir. Bilgisayarınız bu indeksi hazırlıyor. Ancak oluşturulan indeks "
-"şu anda kullanılamadığı için arama işlemi bir kaç dakika sürebilir."
+"gerekmektedir. Bilgisayarınız bu indeksi hazırlıyor. Ancak oluşturulan "
+"indeks şu anda kullanılamadığı için arama işlemi bir kaç dakika sürebilir."
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:314
msgid ""
-"To do a content search, Find requires an index of the content on your system. "
-" Your computer is currently creating that index. Content searches will be "
-"available when the index is complete."
+"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
+"system. Your computer is currently creating that index. Content searches "
+"will be available when the index is complete."
msgstr ""
"İçerik araması yapmak için, sistemdeki dosyaların indeksinin oluşturulması "
"gerekmektedir. Bilgisayarınız bu indeksi hazırlıyor. İndeksleme işlemi "
@@ -9158,26 +9313,27 @@ msgid ""
msgstr ""
"Hızlı arama yapmak için, sistemdeki dosyaların indeksinin oluşturulması "
"gerekmektedir. Bilgisayarınızda bu indeksi bulunmuyor. İndeks hazırlamak "
-"için \"medusa-indexd\" komutunu çalıştırmanız gerekmektedir. Bu işlem"
-" bir kaç dakika sürebilir."
+"için \"medusa-indexd\" komutunu çalıştırmanız gerekmektedir. Bu işlem bir "
+"kaç dakika sürebilir."
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:335
#, fuzzy
msgid ""
-"To do a content search, Find requires an index of the content on your system. "
-" No index is available right now. You can create an index by running "
-"\"medusa-indexd\" as root on the command line. Until a complete index is "
-"available, content searches cannot be performed."
+"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
+"system. No index is available right now. You can create an index by "
+"running \"medusa-indexd\" as root on the command line. Until a complete "
+"index is available, content searches cannot be performed."
msgstr ""
"Hızlı arama yapmak için bilgisayardaki dosyaların indeksinin çıkartılması "
-"gereklidir. Ancak bu indeks bulunamadı. Bir indeks çıkartmak istiyor musunuz? "
-"Bu işlem, bilgisayarı yoğun olarak kullanmadığınız zamanlarda yapılacaktır."
+"gereklidir. Ancak bu indeks bulunamadı. Bir indeks çıkartmak istiyor "
+"musunuz? Bu işlem, bilgisayarı yoğun olarak kullanmadığınız zamanlarda "
+"yapılacaktır."
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:361
msgid ""
-"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. Your "
-"system administrator has disabled fast search on your computer, so no index "
-"is available."
+"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
+"Your system administrator has disabled fast search on your computer, so no "
+"index is available."
msgstr ""
"Hızlı arama yapmak için, sistemdeki dosyaların indeksinin oluşturulması "
"gerekmektedir. Ancak sistem yöneticisi sistemde yapılabilecek hızlı aramayı "
@@ -9185,9 +9341,8 @@ msgstr ""
# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:255
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:365
-#, fuzzy
msgid "Fast searches are not enabled on your computer"
-msgstr "Hızlı arama servisi bu bilgisayarda kullanılamaz"
+msgstr "Hızlı arama servisi bu bilgisayarda etkinleştirilmemiş"
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:340
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:537
@@ -9428,8 +9583,7 @@ msgstr "Seçili simgelerden özel resimleri sil"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41
-msgid ""
-"Remove any custom pattern or color from the background of this location"
+msgid "Remove any custom pattern or color from the background of this location"
msgstr "Bu konumun arkaplanında yeralan desen ya da renkleri kaldır"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30
@@ -9441,117 +9595,106 @@ msgid "Reset Background"
msgstr "Arkaplanı Sıfırla"
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:43
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr ""
+
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:4
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:44
+msgid "Reset to View Preferences"
+msgstr "Görüntüleme Tercihlerini Yükle"
+
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:4
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:45
+msgid "Reset to View _Preferences"
+msgstr "_Görüntüleme Tercihlerini Yükle"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:46
msgid "Run or manage scripts from ~/Nautilus/scripts"
msgstr "~/Nautilus/scripts'ten bir betik çalıştır/yönet"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:44
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:47
msgid "Scripts"
msgstr "Betikler"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:45
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:48
msgid "Select All Files"
msgstr "Tüm Dosyaları Seç"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:46
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:49
msgid "Select _All Files"
msgstr "_Tüm Dosyaları Seç"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:47
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:50
msgid "Select all items in this window"
msgstr "Bu penceredeki tüm öğeleri seç"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:48
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:51
msgid "Show Properties"
msgstr "Özellikleri Göster"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:49
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:52
msgid "Show Trash"
msgstr "Çöpü Göster"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:50
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:53
msgid "Show _Properties"
msgstr "Özellikleri _Göster"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:51
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:54
msgid "Show the contents of the Trash"
msgstr "Çöp kutusunun içeriğini göster"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:52
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:55
msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
msgstr ""
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:53
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56
msgid "View or modify the properties of each selected item"
msgstr "Seçili her öğenin özelliklerini göster ya da değiştir"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:55
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58
msgid "_Duplicate"
msgstr "İ_kizle"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:57
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:60
msgid "_New Folder"
msgstr "_Yeni Dizin"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:61
msgid "_Open"
msgstr "_Aç"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:59
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:62
msgid "_Open Scripts Folder"
msgstr "_Betikler Dizinini Göster"
# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8 src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:60
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:63
msgid "_Paste Files"
msgstr "Dosyaları _Yapıştır"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:61
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:64
msgid "_Show Trash"
msgstr "Çöpü _Göster"
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:31
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
-msgid "By Emblems"
-msgstr "Logoya Göre"
-
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:32
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2
-msgid "By Modification Date"
-msgstr "Değişim Tarihine Göre"
-
# src/file-manager/fm-icon-view.c:177
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:33
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:3
msgid "By Modification _Date"
msgstr "_Değişim Tarihine Göre"
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:34
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4
-msgid "By Name"
-msgstr "İsme Göre"
-
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:35
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5
-msgid "By Size"
-msgstr "Boya Göre"
-
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:36
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
-msgid "By Type"
-msgstr "Türe Göre"
-
# src/file-manager/fm-icon-view.c:184
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:7
@@ -9719,8 +9862,8 @@ msgid ""
"An attempt to reindex, caused an Internal Indexer Error. Tell "
"rebecka@eazel.com"
msgstr ""
-"Yeniden indeksleme sırasında bir hata oluştu. Hatayı lütfen rebecka@eazel.com "
-"adresine iletin."
+"Yeniden indeksleme sırasında bir hata oluştu. Hatayı lütfen "
+"rebecka@eazel.com adresine iletin."
# src/nautilus-window-manage-views.c:777
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:199
@@ -9730,12 +9873,13 @@ msgstr "Yeniden İndeksleme Başarısız"
# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:230
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:221
msgid ""
-"Once a day your files and text content are indexed so your searches are fast. "
-"If you need to update your index now, click on the \"Update Now\" button."
+"Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
+"fast. If you need to update your index now, click on the \"Update Now\" "
+"button."
msgstr ""
"Her gün dosyalarınız indekslenmektedir. Bu yolla arama işlemleri çok hızlı "
-"bir şekilde yapılabilir. Eğer indeksi şimdi güncellemek istiyorsanız, \"Şimdi "
-"Güncelle\" düğmesine tıklayın."
+"bir şekilde yapılabilir. Eğer indeksi şimdi güncellemek istiyorsanız, "
+"\"Şimdi Güncelle\" düğmesine tıklayın."
# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:3
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:224
@@ -9748,8 +9892,8 @@ msgstr "İndeksleme Durumu"
#. FIXME: Do we want to talk about the index not being available?
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:229
msgid ""
-"Once a day your files and text content are indexed so your searches are fast. "
-""
+"Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
+"fast. "
msgstr ""
"Her gün dosyalarınız indekslenmektedir. Bu yolla arama işlemleri çok hızlı "
"bir şekilde yapılabilir. "
@@ -9768,12 +9912,12 @@ msgstr "Şimdi Güncelle"
# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:230
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:284
msgid ""
-"Once a day your files and text content are indexed so your searches are fast. "
-" Your files are currently being indexed."
+"Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
+"fast. Your files are currently being indexed."
msgstr ""
"Her gün dosyalarınız indekslenmektedir. Bu yolla arama işlemleri çok hızlı "
-"bir şekilde yapılabilir. Eğer indeksi şimdi güncellemek istiyorsanız, \"Şimdi "
-"Güncelle\" düğmesine tıklayın."
+"bir şekilde yapılabilir. Eğer indeksi şimdi güncellemek istiyorsanız, "
+"\"Şimdi Güncelle\" düğmesine tıklayın."
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:350
msgid ""
@@ -9834,11 +9978,11 @@ msgid "Authors"
msgstr "Programcılar"
# src/nautilus-application.c:275
-#: src/nautilus-application.c:276
+#: src/nautilus-application.c:277
msgid "Couldn't Create Required Folder"
msgstr "Gereken Dizin Yaratılamadı"
-#: src/nautilus-application.c:277
+#: src/nautilus-application.c:278
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the required folder \"%s\". Before running "
@@ -9849,19 +9993,19 @@ msgstr ""
"bu dizini kendiniz yaratın, ya da haklarını düzeltin."
# src/nautilus-application.c:280
-#: src/nautilus-application.c:282
+#: src/nautilus-application.c:283
msgid "Couldn't Create Required Folders"
msgstr "Gereken Dizinler Yaratılamadı"
-#: src/nautilus-application.c:283
+#: src/nautilus-application.c:284
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the following required folders:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions such "
-"that Nautilus can create them."
+"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+"such that Nautilus can create them."
msgstr ""
"Nautilus aşağıda adı geçen dizinleri oluşturamıyor:\n"
"\n"
@@ -9880,11 +10024,11 @@ msgstr ""
#. * this problem but we don't exactly understand why,
#. * since neither of the above causes explain it.
#.
-#: src/nautilus-application.c:408
+#: src/nautilus-application.c:440
msgid ""
-"Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" from "
-"the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer "
-"or installing Nautilus again."
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" "
+"from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the "
+"computer or installing Nautilus again."
msgstr ""
"Nautilus kullanılamıyor. Konsoldan verilecek \"nautilus-clean.sh -x\" komutu "
"srounu çözebilir. Eğer bu da çözüm olmuyorsa makinayı kapatıp açın ya da "
@@ -9892,19 +10036,19 @@ msgstr ""
# src/nautilus-application.c:400
#. FIXME bugzilla.eazel.com 2536: The guesses and stuff here are lame.
-#: src/nautilus-application.c:414
+#: src/nautilus-application.c:446
msgid ""
-"Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" from "
-"the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer "
-"or installing Nautilus again.\n"
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" "
+"from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the "
+"computer or installing Nautilus again.\n"
"\n"
"OAF couldn't locate the Nautilus_shell.oaf file. One cause of this seems to "
"be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the oaf library's directory. "
-"Another possible cause would be bad install with a missing Nautilus_Shell.oaf "
-"file.\n"
+"Another possible cause would be bad install with a missing "
+"Nautilus_Shell.oaf file.\n"
"\n"
-"Running \"nautilus-clean.sh -x\" will kill all OAF and GConf processes, which "
-"may be needed by other applications.\n"
+"Running \"nautilus-clean.sh -x\" will kill all OAF and GConf processes, "
+"which may be needed by other applications.\n"
"\n"
"Sometimes killing oafd and gconfd fixes the problem, but we don't know why.\n"
"\n"
@@ -9933,20 +10077,20 @@ msgstr ""
#. * wrong. Need to figure out when and make a
#. * good message.
#.
-#: src/nautilus-application.c:445 src/nautilus-application.c:463
-#: src/nautilus-application.c:470
+#: src/nautilus-application.c:477 src/nautilus-application.c:495
+#: src/nautilus-application.c:502
msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
msgstr "Nautilus beklenmedik bir hatadan dolayı kullanılamıyor."
# src/nautilus-application.c:426
-#: src/nautilus-application.c:446
+#: src/nautilus-application.c:478
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when "
"attempting to register the file manager view server."
msgstr "Nautilus beklenmedik bir OAF hatasından dolayı kullanılamıyor ."
# src/nautilus-application.c:444
-#: src/nautilus-application.c:464
+#: src/nautilus-application.c:496
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when "
"attempting to locate the factory.Killing oafd and restarting Nautilus may "
@@ -9956,7 +10100,7 @@ msgstr ""
"öldürmek ve Nautilus'u yeniden çalıştırmakla bu sorunu giderebilirsiniz."
# src/nautilus-application.c:444
-#: src/nautilus-application.c:471
+#: src/nautilus-application.c:503
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when "
"attempting to locate the shell object. Killing oafd and restarting Nautilus "
@@ -9966,7 +10110,7 @@ msgstr ""
"öldürmek ve Nautilus'u yeniden çalıştırmakla bu sorunu giderebilirsiniz."
# src/nautilus-application.c:592
-#: src/nautilus-application.c:636
+#: src/nautilus-application.c:673
msgid ""
"You are about to run Nautilus as root.\n"
"\n"
@@ -9989,7 +10133,7 @@ msgid "Location"
msgstr "Adres"
# src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:721
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:795
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:805
msgid "Remove"
msgstr "Sil"
@@ -10012,8 +10156,8 @@ msgstr "Hepsini Bul!"
# src/nautilus-first-time-druid.c:160
#: src/nautilus-first-time-druid.c:182
msgid ""
-"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration "
-"druid\nhas been presented.\n"
+"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
+"has been presented.\n"
"\n"
"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
"\n"
@@ -10025,7 +10169,7 @@ msgstr ""
"\n"
# src/nautilus-first-time-druid.c:411
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:498
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:491
msgid ""
"Your user level adjusts Nautilus to your degree of experience\n"
"using GNOME and Linux. Choose a level that's comfortable for\n"
@@ -10036,14 +10180,14 @@ msgstr ""
"açılış seviyesi seçin. Bu ayarları daha sonra yeniden\n"
"değiştirebilirsiniz."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:509
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:502
msgid ""
"For users who have no previous experience with GNOME\n"
"and Linux."
msgstr "Daha önce GNOME ve Linux ile hiç deneneyim yaşamayanlar."
# src/nautilus-first-time-druid.c:428
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:515
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:508
msgid ""
"For users who are comfortable with GNOME and Linux,\n"
"but don't describe themselves as ``technical.''"
@@ -10052,7 +10196,7 @@ msgstr ""
"Linux ve GNOME ortamında çalışanlar için."
# src/nautilus-first-time-druid.c:434
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:521
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:514
msgid ""
"For users who have GNOME and Linux experience, and\n"
"like to see every detail of the operating system."
@@ -10060,7 +10204,7 @@ msgstr ""
"İşletim sistemlerindeki her ayrıntıyı merak\n"
"eden ve kullanan kişiler için."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:559
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:552
msgid ""
"To verify your Internet connection and make sure you have\n"
"the latest Nautilus updates, Nautilus will now connect to\n"
@@ -10080,17 +10224,17 @@ msgstr ""
"tıklamanız halinde Nautilus bunu kullanacaktır.\n"
# src/nautilus-first-time-druid.c:531
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:573
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:566
msgid "Verify my connection and check for updates"
msgstr "Evet, bağlantımı kontrol et ve Nautilus'u güncelle."
# src/nautilus-first-time-druid.c:531
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:574
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:567
msgid "Don't verify my connection or check for updates"
msgstr "Bağlantımı kontrol etme ve güncelleme yapma."
# src/nautilus-first-time-druid.c:563
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:639
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:632
msgid ""
"We are having trouble making an external web connection.\n"
"Sometimes, firewalls require you to specify a web proxy server.\n"
@@ -10101,31 +10245,31 @@ msgstr ""
"Bu sunucu adını (varsa) aşağıdaki boşluğa yazabilirsiniz."
# src/nautilus-first-time-druid.c:579
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:651
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:644
msgid "No proxy server required."
msgstr "Vekil sunucuya gerek yok."
# src/nautilus-first-time-druid.c:580
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:652
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:645
msgid "Use this proxy server:"
msgstr "Bu vekil sunucusunu kullan:"
# src/nautilus-first-time-druid.c:605
#. allocate the proxy label, followed by the entry
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:677
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:670
msgid "Proxy address:"
msgstr "Adres:"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:739
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:732
msgid "Verifying your Internet connection and checking for updates..."
msgstr "İnternet bağlantısı ve güncellemeler denetleniyor..."
# src/nautilus-first-time-druid.c:656
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:747
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:740
msgid "Downloading Nautilus updates..."
msgstr "Nautilus güncelleme dosyaları alınıyor..."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:902
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:895
msgid ""
"If you have been using the GNOME Midnight Commander\n"
"these settings move your desktop icons to Nautilus and\n"
@@ -10136,20 +10280,20 @@ msgstr ""
"ve Nautilus'u öntanımlı masaüstü haline getirecektir.\n"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:148
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:909
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:902
msgid "Use Nautilus to draw the desktop."
msgstr "Masaüstünü düzenlemek için Nautilus kullan"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:915
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:908
msgid "Move existing desktop icons to the Nautilus desktop."
msgstr "Daha önce kullanılan masaüstü simgelerini Nautilus'a taşı."
#. This option is currently disabled, per bugzilla.eazel.com 7557
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:923
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:916
msgid "Launch Nautilus when GNOME starts up."
msgstr "GNOME başladığı zaman Nautilus'u başlat."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1004
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:997
msgid ""
"Click Finish to launch Nautilus. You'll start with two\n"
"Nautilus windows: one shows your home folder, and the\n"
@@ -10165,7 +10309,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nautilus'u çok seveceğinize eminiz."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1011
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1004
msgid ""
"Click Finish to launch Nautilus. You'll start with a\n"
"window showing your home folder.\n"
@@ -10179,16 +10323,16 @@ msgstr ""
"Nautilus'u çok seveceğinize eminiz."
# src/nautilus-first-time-druid.c:756
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1033
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1026
msgid "Nautilus First Time Setup"
msgstr "Nautilus Başlangıç Ayarları"
# src/nautilus-first-time-druid.c:786
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1063
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1056
msgid "Welcome to Nautilus"
msgstr "Nautilus'a Hoşgeldiniz"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1065
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1058
msgid ""
"Nautilus...\n"
" Is a great file manager for the GNOME desktop.\n"
@@ -10208,46 +10352,46 @@ msgstr ""
# src/nautilus-first-time-druid.c:807
#. set up the final page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1076
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1069
msgid "Finished"
msgstr "Tamamlandı"
# src/nautilus-first-time-druid.c:820
#. set up the user level page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1089
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1082
msgid "Choose Your User Level"
msgstr "Kullanıcı Seviyenizi Seçin"
#. set up the GMC transition page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1093
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1086
msgid "GMC to Nautilus Transition"
msgstr "GMC'den Nautilus'a Geçiş"
#. set up the update page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1097
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1090
msgid "Checking Your Internet Connection"
msgstr "İnternet Bağlantısı Denetleniyor"
# src/nautilus-first-time-druid.c:836
#. set up the update feedback page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1105
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1098
msgid "Updating Nautilus..."
msgstr "Nautilus Güncelleniyor..."
# src/nautilus-first-time-druid.c:844
#. set up the (optional) proxy configuration page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1113
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1106
msgid "Web Proxy Configuration"
msgstr "Vekil Sunucu Ayarları"
# src/nautilus-first-time-druid.c:919
#. change the message to expanding file
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1186
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1179
msgid "Decoding Update..."
msgstr "Güncelleme Kodlanıyor..."
# src/nautilus-first-time-druid.c:936
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1203
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1196
msgid "Update Complete. Click Next to Continue."
msgstr "Güncelleme Tamamlandı. Devam Etmek İçin İleri Tuşuna Tıklayın."
@@ -10256,7 +10400,7 @@ msgstr "Güncelleme Tamamlandı. Devam Etmek İçin İleri Tuşuna Tıklayın."
#. * doesn't exist. Arlo and I (jsh) and decided that the
#. * best thing to do is silently fail
#.
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1218
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1211
msgid "No Update Available... Press Next to Continue."
msgstr "Güncelleme Yapılamıyor... Lütfen İleri Tuşuna Tıklayın."
@@ -10496,8 +10640,8 @@ msgstr ""
#: src/nautilus-property-browser.c:1332
#, c-format
msgid ""
-"Sorry, but \"%s\" is an existing keyword. Please choose a different name for "
-"it."
+"Sorry, but \"%s\" is an existing keyword. Please choose a different name "
+"for it."
msgstr ""
"\"%s\" anahtar kelimesi daha önce kullanılmış. Lütfen farklı bir isim seçin."
@@ -10845,8 +10989,7 @@ msgstr ""
# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:7
#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:9
-msgid ""
-"Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space"
+msgid "Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space"
msgstr "İki boyutlu simge ortamını gösteren Nautilus dosya yönetici bileşeni"
# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:8
@@ -10952,195 +11095,201 @@ msgstr "Bu pencerenin durum çubuğunun görüntüsünü değiştir"
msgid "Change the visibility of this window's toolbar"
msgstr "Bu pencerenin araç çubuğunun görüntüsünü değiştir"
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:11
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:4
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Choose a view for the current location, or modify the set of views"
+msgstr "Burası için bir nişan ekle"
+
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:11
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:11
msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
msgstr "Git menüsünün ve İleri/Geri listesinin içeriğini temizle"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:12
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:11
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:12
msgid "Close _All Windows"
msgstr "_Tüm Pencereleri Kapat"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:13
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:12
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:13
msgid "Close all Nautilus windows"
msgstr "Tüm Nautilus pencerelerini kapat"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:14
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:13
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:14
msgid "Close this window"
msgstr "Bu pencereyi kapat"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:18
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:15
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:16
msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
msgstr "Bu menüdeki yer imlerini düzenlemek için pencere göster"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:19
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:16
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:17
msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
msgstr "Nautilus'u yazanlar hakkında bilgi ver"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:20
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:17
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:18
msgid "Display on-line help for Nautilus"
msgstr "Nautilus için yardım bilgilerini ver"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:21
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:18
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:19
msgid ""
"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
"appearance"
msgstr "Görünümü değiştirmeye yarayan desen, renk ve logoları gösterir."
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:19
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:20
msgid "Display quick reference pages for Nautilus"
msgstr "Nautilus için hızlı yardım sayfalarını göster"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:20
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:20
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:21
msgid "Display release notes for Nautilus"
msgstr "Nautilus için sürüm bilgilerini göster"
# src/nautilus-service-ui.xml.h:1
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:21
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
msgid "Display support information for Nautilus and Eazel Services"
msgstr "Nautilus ve Eazel Servisleri destek bilgisini göster"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
msgid "Display the latest contents of the current location"
msgstr "Güncel konum için son içeriği görüntüle"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
msgid "Display the set of available appearance themes"
msgstr "Kullanılabilir görünüm temalarını göster"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
msgid "Edit various Nautilus preferences"
msgstr "Çeşitli Nautilus tercihlerini düzenle"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
msgid "Find"
msgstr "Bul"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:27
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27
msgid "For_get History"
msgstr "_Geçmişi Unut"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:28
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28
msgid "Go to Eazel Services"
msgstr "Eazel Servislerine Git"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
msgid "Go to the home location"
msgstr "Başlangıç dizinine git"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "İlerideki yere git"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Önceki yere git"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:30
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
msgid "Go up to the location that contains the displayed location"
msgstr "Görüntülenen konuma doğru yukarı git"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:433
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:484
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:486
msgid "Hide Location _Bar"
msgstr "_Konum Çubuğunu Gizle"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:415
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:466
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:468
msgid "Hide St_atus Bar"
msgstr "_Durum Çubuğunu Gizle"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:421
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:472
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:474
msgid "Hide _Sidebar"
msgstr "_Yan Çubuğunu Gizle"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 src/nautilus-window-menus.c:427
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:478
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 src/nautilus-window-menus.c:480
msgid "Hide _Toolbar"
msgstr "_Araç Çubuğunu Gizle"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:44
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
msgid "Nautilus Quick _Reference"
msgstr "_Nautilus için Hızlı Yardım"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:44
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
msgid "Nautilus Release _Notes"
msgstr "Nautilus _Sürüm Notları"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
msgid "Nautilus User _Manual"
msgstr "N_autilus Kullanıcı Kılavuzu"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
msgid "New Window"
msgstr "_Yeni Pencere"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
msgid "New _Window"
msgstr "Yeni _Pencere"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
msgid "Normal Size"
msgstr "Normal Boyut"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
msgstr "Görüntülenen konum için başka bir Nautilus penceresi aç"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45
msgid "Refresh"
msgstr "Yeniden yükle"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
msgid "Report Profiling"
msgstr "Profil Oluştur"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
msgid "Reset Profiling"
msgstr "Profili Sıfırla"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
msgid "Search the World Wide Web"
msgstr "Web üzerinde ara"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
msgid "Search this computer for files"
msgstr "Dosyaları bu bilgisayarda ara"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
msgid ""
"Show a page from which you can send feedback about Nautilus and Eazel "
"Services"
@@ -11149,232 +11298,244 @@ msgstr ""
"kullanılabilecek bir pencere göster"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "İçeriği normal boyutta göster"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "İçeriği az detay ile göster"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "İçeriği detaylı göster"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:54
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
msgid "Start Profiling"
msgstr "Profili Kapat"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57
msgid "Stop Profiling"
msgstr "Profili Başlat"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:57
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
msgid "Stop loading this location"
msgstr "Bu konumu yüklemeyi durdur"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
msgid "Undo the last text change"
msgstr "Son metin değişikliğini geri al"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
msgid "Up"
msgstr "Yukarı"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
msgid "Use preferences appropriate for beginners"
msgstr "Başlangıç seviyesindekiler için uygun olan tercihleri kullan"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
msgid "Use preferences appropriate for experts"
msgstr "Uzmanlar için uygun olan tercihleri kullan"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
msgid "Use preferences appropriate for most people"
msgstr "Pek çok kullanıcı için uygun olan tercihleri kullan"
+# src/nautilus-window.c:1118
+#. Add "View as..." extra bonus choice.
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64 src/nautilus-window.c:645
+#: src/nautilus-window.c:1505
+msgid "View as..."
+msgstr "Farklı görüntüle..."
+
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
msgid "We_b Search"
msgstr "Web'de _Ara"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
msgid "Web Search"
msgstr "Web'de Ara"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
msgid "Zoom In"
msgstr "Yakınlaş"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
msgid "Zoom Out"
msgstr "Uzaklaş"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Yakınlaş"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Uzaklaş"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
msgid "_About Nautilus..."
msgstr "_Nautilus Hakkında..."
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Yer imi ekle"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
msgid "_Back"
msgstr "_Geri"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
msgid "_Backgrounds and Emblems..."
msgstr "_Arkaplanlar..."
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Yer imleri"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
msgid "_Close Window"
msgstr "Pencereyi _Kapat"
# src/nautilus-service-ui.xml.h:10
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
msgid "_Customer Support"
msgstr "_Müşteri Destek Hattı"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
msgid "_Edit"
msgstr "_Değiştir"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "Yer imlerini _düzenle..."
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
msgid "_Edit Preferences..."
msgstr "Tercihleri Düzenle..."
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
msgid "_Feedback"
msgstr "_Geribildirim"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:79 src/nautilus-window-menus.c:1239
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
msgid "_Find"
msgstr "_Bul"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
msgid "_Forward"
msgstr "_İleri"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
msgid "_Go"
msgstr "G_it"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
msgid "_Help"
msgstr "_Yardım"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88
msgid "_Home"
msgstr "_Başlangıç"
# src/nautilus-bookmarks-window.c:177
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89
msgid "_Location..."
msgstr "_Adres..."
# src/nautilus-theme-selector.c:206
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:90
msgid "_Nautilus Themes..."
msgstr "N_autilus Temaları..."
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normal Boyut"
# src/nautilus-window-menus.c:483
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93
msgid "_Preferences"
msgstr "_Tercihler"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:88
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:94
msgid "_Profiler"
msgstr "_Profiller"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:89
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:95
msgid "_Refresh"
msgstr "_Yeniden Yükle"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:90
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:94
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:96
msgid "_Report Profiling"
msgstr "Profil _Oluştur"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:91
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:95
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:97
msgid "_Reset Profiling"
msgstr "Profillleri _Sıfırla"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:93
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:96
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:98
msgid "_Start Profiling"
msgstr "Profile _Başlat"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:94
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:97
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:99
msgid "_Stop Profiling"
msgstr "Profil _Durdur"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:95
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:98
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:100
msgid "_Undo"
msgstr "_Geri Al"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:96
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:99
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:101
msgid "_Up a Level"
msgstr "_Bir Seviye Yukarı"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:97
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:100
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:102
msgid "_View"
msgstr "_Bakış"
+# src/nautilus-window.c:1118
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:103
+msgid "_View as..."
+msgstr "_Farklı görüntüle..."
+
# src/nautilus-sidebar.c:655
#: src/nautilus-sidebar.c:699
msgid ""
@@ -11502,8 +11663,8 @@ msgstr ""
# src/nautilus-theme-selector.c:592
#: src/nautilus-theme-selector.c:558
msgid ""
-"Sorry, but you can't remove the current theme. Please change to another theme "
-"before removing this one."
+"Sorry, but you can't remove the current theme. Please change to another "
+"theme before removing this one."
msgstr ""
"Geçerli temayı silemezsiniz. Bunu silmeden önce başka bir temaya geçiş yapın."
@@ -11528,19 +11689,13 @@ msgstr "Tema silinemedi"
msgid "No description available for the \"%s\" theme"
msgstr "\"%s\" teması için açıklama bulunamadı"
-# src/nautilus-window.c:1118
-#: src/nautilus-window.c:637
-msgid "View as ..."
-msgstr "Farklı göster ..."
-
-# src/nautilus-window.c:1118
-#. Add "View as Other..." extra bonus choice.
-#: src/nautilus-window.c:1317
-msgid "View as Other..."
-msgstr "Diğerlerini Göster..."
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:139
+#: src/nautilus-window.c:1231
+msgid "Display this location with the %s"
+msgstr "Bu konumu %s ile göster"
# src/nautilus-window.c:1483
-#: src/nautilus-window.c:1730
+#: src/nautilus-window.c:1917
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
@@ -11669,8 +11824,9 @@ msgstr ""
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1308
msgid ""
"Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the "
-"search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa search "
-"service, and if you don't have an index, that the Medusa indexer is running."
+"search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa "
+"search service, and if you don't have an index, that the Medusa indexer is "
+"running."
msgstr ""
"Arama yapılamaz, çünkü henüz bir indeks oluşturmadınız, ya da arama servisi "
"şu an çalışmıyor. Medusa arama servisinin çalıştığına emin olun ve indeksi "
@@ -11696,7 +11852,7 @@ msgstr "Adres Gösterilemiyor"
#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
#. * implemented this feature so I could use this joke.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:355
+#: src/nautilus-window-menus.c:357
msgid ""
"Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to "
"repeat it."
@@ -11705,43 +11861,43 @@ msgstr ""
":-)"
# src/nautilus-window-menus.c:309
-#: src/nautilus-window-menus.c:358
+#: src/nautilus-window-menus.c:360
msgid ""
"Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?"
msgstr "Daha önce ziyaret edilen konumları silmek istediğinize emin misiniz?"
# src/nautilus-window-menus.c:314
-#: src/nautilus-window-menus.c:363
+#: src/nautilus-window-menus.c:365
msgid "Forget History?"
msgstr "Geçmiş Silinsin Mi?"
# src/nautilus-window-menus.c:315
-#: src/nautilus-window-menus.c:364
+#: src/nautilus-window-menus.c:366
msgid "Forget"
msgstr "Sil"
# src/nautilus-window-menus.c:416
-#: src/nautilus-window-menus.c:467
+#: src/nautilus-window-menus.c:469
msgid "Show St_atus Bar"
msgstr "_Durum Çubuğunu Göster"
# src/nautilus-window-menus.c:422
-#: src/nautilus-window-menus.c:473
+#: src/nautilus-window-menus.c:475
msgid "Show _Sidebar"
msgstr "_Yan Çubuğu Göster"
# src/nautilus-window-menus.c:428
-#: src/nautilus-window-menus.c:479
+#: src/nautilus-window-menus.c:481
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "_Araç Çubuğunu Göster"
# src/nautilus-window-menus.c:434
-#: src/nautilus-window-menus.c:485
+#: src/nautilus-window-menus.c:487
msgid "Show Location _Bar"
msgstr "_Konum Çubuğunu Göster"
# src/nautilus-window-menus.c:483
-#: src/nautilus-window-menus.c:536
+#: src/nautilus-window-menus.c:546
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"
@@ -11752,12 +11908,12 @@ msgstr "Tercihler"
#. * not translate the
#. * company name, please.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:619
+#: src/nautilus-window-menus.c:629
msgid "Copyright © 1999-2001 Eazel, Inc."
msgstr "Copyright © 1999-2001 Eazel, Inc."
# src/nautilus-window-menus.c:562
-#: src/nautilus-window-menus.c:621
+#: src/nautilus-window-menus.c:631
msgid ""
"Nautilus is a graphical shell\n"
"for GNOME that makes it\n"
@@ -11776,48 +11932,48 @@ msgstr ""
#. * bottom of the about box to give credit
#. * to the translator(s)
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:630
+#: src/nautilus-window-menus.c:640
msgid "Translator Credits"
msgstr "Çeviri: Görkem Çetin"
# src/nautilus-window-menus.c:716
-#: src/nautilus-window-menus.c:790
+#: src/nautilus-window-menus.c:800
#, c-format
msgid ""
"The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with "
"this location from your list?"
msgstr ""
-"\"%s\" konumu bulunmuyor. Bu konumla ilgili tüm yer imlerini listeden sileyim "
-"mi?"
+"\"%s\" konumu bulunmuyor. Bu konumla ilgili tüm yer imlerini listeden "
+"sileyim mi?"
# src/nautilus-window-menus.c:720
-#: src/nautilus-window-menus.c:794
+#: src/nautilus-window-menus.c:804
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
msgstr "Bulunmayan Adres İçin Yer İmi"
# src/nautilus-window-menus.c:734
-#: src/nautilus-window-menus.c:808
+#: src/nautilus-window-menus.c:818
#, c-format
msgid "The location \"%s\" no longer exists."
msgstr "\"%s\" için yer bilgisi bulunamadı."
# src/nautilus-window-menus.c:735
-#: src/nautilus-window-menus.c:809
+#: src/nautilus-window-menus.c:819
msgid "Go to Nonexistent Location"
msgstr "Bulunmayan Adrese Git"
# src/nautilus-window-menus.c:802
-#: src/nautilus-window-menus.c:878
+#: src/nautilus-window-menus.c:888
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "Bu yer imi tarafından belirtilen konuma git"
# src/nautilus-window-toolbars.c:381
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:402
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:407
msgid "Back"
msgstr "Geri"
# src/nautilus-window-toolbars.c:383
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:404
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:409
msgid "Forward"
msgstr "İleri"