diff options
author | Fatih Demir <kabalak@src.gnome.org> | 2001-04-11 10:11:20 +0000 |
---|---|---|
committer | Fatih Demir <kabalak@src.gnome.org> | 2001-04-11 10:11:20 +0000 |
commit | 25f98470b78550ea4c04328a1a3538dc60e3de47 (patch) | |
tree | 4988243b0f5f746a394255baf4f1a35147588abf | |
parent | 251d46ded4e7fa5663249903fb967a942673ab87 (diff) | |
download | nautilus-25f98470b78550ea4c04328a1a3538dc60e3de47.tar.gz |
Updated tr.po
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 1702 |
2 files changed, 933 insertions, 773 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 197e71d8c..10a3f5483 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2001-04-11 Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org> + + * tr.po: Committed updated Turkish translation. + 2001-04-09 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com> * az.po: Updated Azeri file @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus 1.0.2.1\n" -"POT-Creation-Date: 2001-04-07 11:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-04-11 11:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-04-07 11:46+0200\n" "Last-Translator: Görkem Cetin <gorkem@gelecek.com.tr>\n" "Language-Team: GNOME Turk <gnome-turk@gnome.org>\n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgid "Smooth Graphics" msgstr "Düzgün Grafikler" #: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:243 -#: src/nautilus-application.c:640 +#: src/nautilus-application.c:677 msgid "Quit" msgstr "Çık" @@ -62,8 +62,8 @@ msgstr "Nautilus bileşen denetleyici mimarileri" # components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:3 #: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:3 msgid "" -"Factory for objects that wrap ordinary Bonobo Controls or Embeddables to look " -"like Nautilus Views" +"Factory for objects that wrap ordinary Bonobo Controls or Embeddables to " +"look like Nautilus Views" msgstr "" # components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:4 @@ -169,8 +169,8 @@ msgstr "Geri" # components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:717 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:37 #: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:721 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:814 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:959 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37 msgid "Home" msgstr "Başlangıç" @@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "İçerik izleme görüntüsünü öldür" #: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3 #: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3 #: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83 msgid "_File" msgstr "_Dosya" @@ -1921,9 +1921,10 @@ msgid "" "not configured properly. Try quitting any applications that may be blocking " "use of the sound card." msgstr "" -"Üzgünüm, ancak müzik çalıcısı istediğiniz müziği çalamıyor. Ses kartını başka " -"bir program kullanıyor, ya da henüz ses kartı yapılandırılmamış olabilir. Ses " -"kartının kullanılmasını engelleyen tüm programlardan çıkmayı deneyin." +"Üzgünüm, ancak müzik çalıcısı istediğiniz müziği çalamıyor. Ses kartını " +"başka bir program kullanıyor, ya da henüz ses kartı yapılandırılmamış " +"olabilir. Ses kartının kullanılmasını engelleyen tüm programlardan çıkmayı " +"deneyin." # components/music/nautilus-music-view.c:1188 #: components/music/nautilus-music-view.c:1183 @@ -1961,10 +1962,10 @@ msgstr "Beklet" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:929 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:55 #: components/music/nautilus-music-view.c:1561 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:980 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:995 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1014 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:978 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:993 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1012 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56 msgid "Stop" msgstr "Dur" @@ -2768,8 +2769,7 @@ msgstr "dosya çakışması denetleniyor (%s)" #: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2456 #, c-format -msgid "" -"file conflict : package %s already provides file %s also provided by %s" +msgid "file conflict : package %s already provides file %s also provided by %s" msgstr "" "dosya çakışması : %s paketi %s'i sağlıyor (aynı zamanda %s tarafından " "sağlanıyor)" @@ -3566,7 +3566,7 @@ msgstr "Devam" # components/music/mpg123.c:29 #: components/services/install-view/forms.c:482 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4336 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4348 msgid "Cancel" msgstr "İptal" @@ -3599,9 +3599,9 @@ msgid "" "%sTo start %s, click the Launch button below, or to create a shortcut, drag " "the icon on the right to the GNOME panel or your desktop." msgstr "" -"%s%s'i başlatmak için, aşağıdaki başlat düğmesine tıklayın, ya da bir kısayol " -"oluşturun. Bunun için sağdaki simgeyi GNOME paneline ya da masaüstüne " -"sürükleyin." +"%s%s'i başlatmak için, aşağıdaki başlat düğmesine tıklayın, ya da bir " +"kısayol oluşturun. Bunun için sağdaki simgeyi GNOME paneline ya da " +"masaüstüne sürükleyin." #. couldn't find an icon #: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:714 @@ -4003,13 +4003,13 @@ msgstr "Servis Girişi" # components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:129 #: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:130 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:852 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:988 msgid "Username:" msgstr "Kullanıcı adı:" # components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:136 #: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:137 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:860 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:995 msgid "Password:" msgstr "Parola:" @@ -4151,7 +4151,7 @@ msgstr "Sistem eşyaları sunucuya aktarılamadı." # src/nautilus-first-time-druid.c:222 src/nautilus-first-time-druid.c:477 #: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:1035 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:200 src/nautilus-first-time-druid.c:264 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:200 msgid "Eazel Services" msgstr "Eazel Hizmetleri" @@ -4446,7 +4446,7 @@ msgstr "Nautilus Ağaç görünümü" # components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3 #: components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:999 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1115 msgid "Tree" msgstr "Ağaç" @@ -4722,7 +4722,7 @@ msgstr "Sayılar" # data/browser.xml.h:57 # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1021 #: data/browser.xml.h:55 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1103 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1101 msgid "OK" msgstr "Tamam" @@ -4872,7 +4872,7 @@ msgstr "Gimp" # data/linksets/desktop.xml.h:1 # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:588 #: data/linksets/desktop.xml.h:1 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:636 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:770 msgid "Desktop" msgstr "Masaüstü" @@ -4922,7 +4922,7 @@ msgstr "Google" # data/linksets/search_engines.xml.h:3 #: data/linksets/search_engines.xml.h:3 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:803 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:950 msgid "Search Engines" msgstr "Tarama Motorları" @@ -5445,7 +5445,7 @@ msgstr "bağlantı" #. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). #. -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1188 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1186 #: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3981 #, c-format msgid "link to %s" @@ -5458,18 +5458,18 @@ msgstr "link (kırık)" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:342 #. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:426 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:424 msgid "From:" msgstr "Kaynak:" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:357 #. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:441 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:439 msgid "To:" msgstr "Hedef:" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:538 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:623 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:621 #, c-format msgid "" "Error while moving.\n" @@ -5481,7 +5481,7 @@ msgstr "" "\"%s\" dosyası, salt-oku bir disk üzerinde bulunduğu için taşınamadı." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:549 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:634 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:632 #, c-format msgid "" "Error while deleting.\n" @@ -5494,7 +5494,7 @@ msgstr "" "\"%s\" silinemedi. Üst dizine yazma hakkınız bulunmuyor." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:555 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:640 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:638 #, c-format msgid "" "Error while deleting.\n" @@ -5506,7 +5506,7 @@ msgstr "" "\"%s\" silinemedi. Bu dosya salt okunur bir disk üzerinde bulunuyor." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:586 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:671 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:669 #, c-format msgid "" "Error while moving.\n" @@ -5520,7 +5520,7 @@ msgstr "" "bulunmuyor." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:593 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:678 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:676 #, c-format msgid "" "Error while moving.\n" @@ -5534,7 +5534,7 @@ msgstr "" "için yeterli hakkınız bulunmuyor." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:617 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:702 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:700 #, c-format msgid "" "Error while copying.\n" @@ -5546,7 +5546,7 @@ msgstr "" "\"%s\" dosyasını okumak için yeterli haklarınız bulunmuyor." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:639 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:724 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:722 #, c-format msgid "" "Error while copying to \"%s\".\n" @@ -5558,7 +5558,7 @@ msgstr "" "Hedef bölgede yeterli disk alanı bulunmuyor." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:644 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:729 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:727 #, c-format msgid "" "Error while moving to \"%s\".\n" @@ -5570,7 +5570,7 @@ msgstr "" "Hedef bölgede yeterli disk alanı bulunmuyor." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:648 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:733 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:731 #, c-format msgid "" "Error while creating link in \"%s\".\n" @@ -5582,7 +5582,7 @@ msgstr "" "Hedef dizinde yeterli disk alanı bulunmuyor." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:660 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:745 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:743 #, c-format msgid "" "Error while copying to \"%s\".\n" @@ -5594,7 +5594,7 @@ msgstr "" "Bu dizine yazma hakkınız bulunmuyor." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:664 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:749 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:747 #, c-format msgid "" "Error while copying to \"%s\".\n" @@ -5606,7 +5606,7 @@ msgstr "" "Hedef disk alanı salt-oku durumda." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:671 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:756 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:754 #, c-format msgid "" "Error while moving items to \"%s\".\n" @@ -5618,7 +5618,7 @@ msgstr "" "Bu dizine yazma hakkınız bulunmuyor." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:675 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:760 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:758 #, c-format msgid "" "Error while moving items to \"%s\".\n" @@ -5630,7 +5630,7 @@ msgstr "" "Hedef bölge salt-okunur." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:682 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:767 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:765 #, c-format msgid "" "Error while creating links in \"%s\".\n" @@ -5642,7 +5642,7 @@ msgstr "" "Bu dizine yazmak için yeterli haklarınız bulunmuyor." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:686 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:771 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:769 #, c-format msgid "" "Error while creating links in \"%s\".\n" @@ -5654,7 +5654,7 @@ msgstr "" "Hedef disk salt-okunur." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:715 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:800 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:798 #, c-format msgid "" "Error \"%s\" while copying \"%s\".\n" @@ -5666,7 +5666,7 @@ msgstr "" "Devam etmek ister misiniz?" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:719 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:804 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:802 #, c-format msgid "" "Error \"%s\" while moving \"%s\".\n" @@ -5678,7 +5678,7 @@ msgstr "" "Devam etmek istiyor musunuz?" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:723 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:808 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:806 #, c-format msgid "" "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\".\n" @@ -5690,7 +5690,7 @@ msgstr "" "Devam etmek istiyor musunuz?" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:729 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:814 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:812 #, c-format msgid "" "Error \"%s\" while deleting \"%s\".\n" @@ -5702,7 +5702,7 @@ msgstr "" "Devam etmek istiyor musunuz?" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:744 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:829 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:827 #, c-format msgid "" "Error \"%s\" while copying.\n" @@ -5714,7 +5714,7 @@ msgstr "" "Devam etmek istiyor musunuz?" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:748 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:833 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:831 #, c-format msgid "" "Error \"%s\" while moving.\n" @@ -5726,7 +5726,7 @@ msgstr "" "Devam etmek istiyor musunuz?" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:752 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:837 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:835 #, c-format msgid "" "Error \"%s\" while linking.\n" @@ -5738,7 +5738,7 @@ msgstr "" "Devam etmek istiyor musunuz?" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:758 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:843 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:841 #, c-format msgid "" "Error \"%s\" while deleting.\n" @@ -5750,22 +5750,22 @@ msgstr "" "Devam etmek istiyor musunuz?" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:874 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:959 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:957 msgid "Error while copying." msgstr "Kopyalarken hata oluştu." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:877 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:962 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:960 msgid "Error while moving." msgstr "Taşınırken hata oluştu." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:880 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:965 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:963 msgid "Error while linking." msgstr "Bağlantı yapılırken hata oluştu" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:885 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:970 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:968 msgid "Error while deleting." msgstr "Silinirken hata oluştu." @@ -5773,20 +5773,20 @@ msgstr "Silinirken hata oluştu." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:929 # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1043 # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1057 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:995 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1014 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1125 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1139 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:993 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1012 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1123 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1137 msgid "Skip" msgstr "Atla" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:929 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1014 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1012 msgid "Retry" msgstr "Yeniden dene" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1007 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1089 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1087 #, c-format msgid "" "\"%s\" could not be moved to the new location, because its name is already " @@ -5801,7 +5801,7 @@ msgstr "" "daha sonra yeniden deneyin." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1013 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1095 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1093 #, c-format msgid "" "\"%s\" could not be copied to the new location, because its name is already " @@ -5812,16 +5812,16 @@ msgstr "" "\"%s\" yeni konumuna kopyalanamadı, çünkü bu isim özel bir nesne için " "kullanılmaktadır.\n" "\n" -"Eğer yine de \"%s\" dosyasını kopyalamak istiyorsanız, önce adını değiştirin, " -"daha sonra yeniden deneyin." +"Eğer yine de \"%s\" dosyasını kopyalamak istiyorsanız, önce adını " +"değiştirin, daha sonra yeniden deneyin." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1021 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1103 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1101 msgid "Unable to replace file." msgstr "Dosyanın üzerine yazılamıyor." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1031 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1113 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1111 #, c-format msgid "" "File \"%s\" already exists.\n" @@ -5834,26 +5834,26 @@ msgstr "" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1042 # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1056 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1124 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1138 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1122 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1136 msgid "Conflict while copying" msgstr "Kopyalama sırasında çakışma hatası" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1043 # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1057 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1125 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1139 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1123 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1137 msgid "Replace" msgstr "Üstüne yaz" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1057 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1139 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1137 msgid "Replace All" msgstr "Hepsinin üstüne yaz" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1110 #. appended to new link file -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1192 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1190 #, c-format msgid "another link to %s" msgstr "%s'e diğer bağlantı" @@ -5863,28 +5863,28 @@ msgstr "%s'e diğer bağlantı" #. * if there's no way to do that nicely for a #. * particular language. #. -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1208 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1206 #, c-format msgid "%dst link to %s" msgstr "%2$s dosyasına %1$d. bağlantı" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1130 #. appended to new link file -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1212 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1210 #, c-format msgid "%dnd link to %s" msgstr "%2$s dosyasına %1$d. bağlantı" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1134 #. appended to new link file -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1216 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1214 #, c-format msgid "%drd link to %s" msgstr "%2$s dosyasına %1$d. bağlantı" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1138 #. appended to new link file -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1220 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1218 #, c-format msgid "%dth link to %s" msgstr "%2$s dosyasına %1$d. bağlantı" @@ -5896,278 +5896,278 @@ msgstr "%2$s dosyasına %1$d. bağlantı" #. * make some or all of them match. #. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1240 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2259 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1238 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2257 msgid " (copy)" msgstr " (kopya)" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1160 # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2259 #. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1242 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2259 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1240 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2257 msgid " (another copy)" msgstr " (diğer kopya)" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1162 #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1244 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1242 msgid "st copy)" msgstr ". kopya)" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1164 #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1246 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1244 msgid "nd copy)" msgstr ". kopya)" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1166 #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1248 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1246 msgid "rd copy)" msgstr ". kopya)" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1168 #. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1250 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1248 msgid "th copy)" msgstr ". kopya)" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1178 #. localizers: appended to first file copy -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1260 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1258 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "%s (kopya)%s" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1180 #. localizers: appended to second file copy -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1262 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1260 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (diğer kopya)%s" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1182 #. localizers: appended to x1st file copy -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1264 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1262 #, c-format msgid "%s (%dst copy)%s" msgstr "%s (%d. kopya)%s" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1184 #. localizers: appended to x2nd file copy -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1266 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1264 #, c-format msgid "%s (%dnd copy)%s" msgstr "%s (%d. kopya)%s" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1186 #. localizers: appended to x3rd file copy -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1268 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1266 #, c-format msgid "%s (%drd copy)%s" msgstr "%s (%d. kopya)%s" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1188 #. localizers: appended to xxth file copy -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1270 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1268 #, c-format msgid "%s (%dth copy)%s" msgstr "%s (%d. kopya)%s" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1272 #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1354 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1352 msgid " (" msgstr " (" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1280 #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1362 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1360 #, c-format msgid " (%d" msgstr " (%d" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1437 # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1969 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1519 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2089 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1517 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2087 #, c-format msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d" msgstr "Bilinmeyen GnomeVFSXferProgressStatus %d" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2099 #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1823 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1821 msgid "Moving files to the Trash" msgstr "Dosyalar çöp kutusuna taşınıyor" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2101 #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1825 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1823 msgid "Files thrown out:" msgstr "Silinen dosyalar:" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1757 # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2103 #. localizers: label prepended to the name of the current file moved -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1827 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1842 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1825 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1840 msgid "Moving" msgstr "Taşınıyor" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2104 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1828 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1826 msgid "Preparing to Move to Trash..." msgstr "Çöp Kutusuna Taşımaya Hazırlık Yapılıyor..." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1753 #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1838 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1836 msgid "Moving files" msgstr "Dosyalar taşınıyor" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1755 #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1840 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1838 msgid "Files moved:" msgstr "Taşınan dosyalar:" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1758 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1843 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1841 msgid "Preparing To Move..." msgstr "Taşımaya Hazırlanıyor..." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1759 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1844 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1842 msgid "Finishing Move..." msgstr "Taşıma Bitiriliyor..." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1769 #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1856 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1854 msgid "Creating links to files" msgstr "Dosyalara bağlantı kuruluyor" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1771 #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1858 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1856 msgid "Files linked:" msgstr "Bağlantı kurulan dosyalar: " # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1773 #. localizers: label prepended to the name of the current file linked -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1860 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1858 msgid "Linking" msgstr "Bağlanıyor" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1774 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1861 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1859 msgid "Preparing to Create Links..." msgstr "Bağlantıları Yaratmaya Hazırlanıyorum..." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1775 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1862 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1860 msgid "Finishing Creating Links..." msgstr "Bağlantı Oluşturma Tamamlanıyor..." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1782 #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1869 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1867 msgid "Copying files" msgstr "Dosyalar kopyalanıyor" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1784 #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1871 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1869 msgid "Files copied:" msgstr "Kopyalanan dosyalar:" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1786 #. localizers: label prepended to the name of the current file copied -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1873 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1871 msgid "Copying" msgstr "Kopyalanıyor" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1787 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1874 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1872 msgid "Preparing To Copy..." msgstr "Kopyalamaya Hazırlıyorum..." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1805 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1892 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1890 msgid "You cannot copy items into the Trash." msgstr "Dosyaları çöp kutusuna kopyalayamazsınız." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1806 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1893 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1891 msgid "Can't Copy to Trash" msgstr "Çöpe Kopyalanamıyor." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1829 # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2059 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1920 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1918 msgid "The Trash must remain on the desktop." msgstr "Çöp kutusu masaüstünde kalmalıdır." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1830 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1921 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1919 msgid "You cannot move this trash folder." msgstr "Çöp kutusu taşınamaz." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1832 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1923 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1921 msgid "You cannot copy the Trash." msgstr "Çöp kutusu kopyalanamaz." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1833 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1924 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1922 msgid "You cannot copy this trash folder." msgstr "Bu çöp kutusunu kopyalayamazsınız." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1835 # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2060 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1926 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1924 msgid "Can't Change Trash Location" msgstr "Çöpün Yeri Değiştirilemiyor" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1836 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1927 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1925 msgid "Can't Copy Trash" msgstr "Çöp Kutusuna Kopyalanamıyor" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1854 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1950 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1948 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "Bir dizini kendi üzerine taşıyamazsınız." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1855 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1951 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1949 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "Bir dizini kendi üzerine kopyalayamazsınız." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1856 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1953 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1951 msgid "Can't Move Into Self" msgstr "Üzerine Taşınamaz" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1856 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1954 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1952 msgid "Can't Copy Into Self" msgstr "Üzerine Kopyalanamaz" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1855 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1966 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1964 msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr "Bir dosyayı kendi üzerine kopyalayamazsınız." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1856 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1967 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1965 msgid "Can't Copy Over Self" msgstr "Üzerine Kopyalanamaz" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1907 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2018 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2016 msgid "" "Error creating new folder.\n" "\n" @@ -6178,7 +6178,7 @@ msgstr "" "Hedef bölgeye yazma hakkınız yok" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1910 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2021 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2019 msgid "" "Error creating new folder.\n" "\n" @@ -6189,386 +6189,386 @@ msgstr "" "Hedef bölgede yeterli disk alanı yok." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1913 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2024 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2022 #, c-format msgid "Error \"%s\" creating new folder." msgstr "Yeni dizin oluşturulurken hata: \"%s\"" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1917 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2028 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2026 msgid "Error creating new folder" msgstr "Yeni dizin oluşturulurken hata" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1994 #. localizers: the initial name of a new folder -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2115 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2113 msgid "untitled folder" msgstr "isimsiz dizin" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2146 #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2148 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2146 msgid "Deleting files" msgstr "Dosyaları siliyorum" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2148 # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2185 #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2150 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2185 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2148 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2183 msgid "Files deleted:" msgstr "Silinen dosyalar:" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2150 # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2187 #. localizers: label prepended to the name of the current file deleted -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2152 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2187 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2150 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2185 msgid "Deleting" msgstr "Siliniyor" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2151 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2153 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2151 msgid "Preparing to Delete files..." msgstr "Dosyalar Silinmek Üzere Hazırlanıyor..." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2183 #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2183 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2181 msgid "Emptying the Trash" msgstr "Çöp kutusu boşaltılıyor" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2188 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2188 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2186 msgid "Preparing to Empty the Trash..." msgstr "Çöp kutusunu boşaltmaya hazırlanıyorum..." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2219 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2219 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2217 msgid "" "Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?" msgstr "Gerçekten çöp kutusundaki herşeyi tümüyle silmek istiyor musunuz?" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2221 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2221 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2219 msgid "Delete Trash Contents?" msgstr "Çöp Kutusu Silinsin mi?" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2222 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2222 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2220 msgid "Empty" msgstr "Boş" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2258 msgid "foo" msgstr "dosya" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260 # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2258 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268 msgid "foo (copy)" msgstr "dosya (kopya)" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2259 msgid ".bashrc" msgstr ".bashrc" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2259 msgid ".bashrc (copy)" msgstr ".bashrc (kopya)" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260 msgid ".foo.txt" msgstr ".dosya.txt" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260 msgid ".foo (copy).txt" msgstr ".dosya (kopya).txt" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261 msgid "foo foo" msgstr "dosya2" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261 msgid "foo foo (copy)" msgstr "dosya2 (kopya)" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262 msgid "foo.txt" msgstr "dosya.txt" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264 # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2271 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2271 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269 msgid "foo (copy).txt" msgstr "dosya (kopya).txt" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263 msgid "foo foo.txt" msgstr "dosya2.txt" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265 # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2285 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2287 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2285 msgid "foo foo (copy).txt" msgstr "dosya2 (kopya).txt" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264 msgid "foo foo.txt txt" msgstr "dosya2.txt txt" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264 msgid "foo foo (copy).txt txt" msgstr "dosya2 (kopya).txt txt" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265 msgid "foo...txt" msgstr "dosya...txt" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265 msgid "foo.. (copy).txt" msgstr "dosya... (kopya).txt" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266 msgid "foo..." msgstr "dosya..." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266 msgid "foo... (copy)" msgstr "dosya... (kopya)" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267 msgid "foo. (copy)" msgstr "dosya. (kopya)" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267 msgid "foo. (another copy)" msgstr "dosya. (diğer kopya)" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270 # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2272 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2272 msgid "foo (another copy)" msgstr "dosya (diğer kopya)" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2271 # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2271 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273 msgid "foo (another copy).txt" msgstr "dosya (diğer kopya).txt" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2272 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2272 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270 msgid "foo (3rd copy)" msgstr "dosya (3. kopya)" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2271 msgid "foo (3rd copy).txt" msgstr "dosya (3. kopya).txt" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2272 msgid "foo foo (another copy).txt" msgstr "dosya2 (diğer kopya).txt" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2272 msgid "foo foo (3rd copy).txt" msgstr "dosya2 (3. kopya).txt" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273 msgid "foo (13th copy)" msgstr "dosya (13. kopya)" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279 # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2281 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273 msgid "foo (14th copy)" msgstr "dosya (14. kopya)" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274 msgid "foo (13th copy).txt" msgstr "dosya (13. kopya).txt" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280 # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2282 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274 msgid "foo (14th copy).txt" msgstr "dosya (14. kopya).txt" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275 msgid "foo (21st copy)" msgstr "dosya (21. kopya)" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275 # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279 msgid "foo (22nd copy)" msgstr "dosya (22. kopya)" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2278 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276 msgid "foo (21st copy).txt" msgstr "dosya (21. kopya).txt" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276 # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2278 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2278 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280 msgid "foo (22nd copy).txt" msgstr "dosya (22. kopya).txt" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277 # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2281 msgid "foo (23rd copy)" msgstr "dosya (23. kopya)" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2278 # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2278 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2282 msgid "foo (23rd copy).txt" msgstr "dosya (23. kopya).txt" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279 # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2281 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2281 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2283 msgid "foo (24th copy)" msgstr "dosya (24. kopya)" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280 # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2282 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2282 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2284 msgid "foo (24th copy).txt" msgstr "dosya (24. kopya).txt" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2281 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2283 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2281 msgid "foo (25th copy)" msgstr "dosya (25. kopya)" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2282 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2284 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2282 msgid "foo (25th copy).txt" msgstr "dosya (25. kopya).txt" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2283 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2285 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2283 msgid "foo foo (24th copy)" msgstr "dosya2 (24. kopya)" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2283 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2285 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2283 msgid "foo foo (25th copy)" msgstr "dosya (25. kopya)" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2284 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2286 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2284 msgid "foo foo (24th copy).txt" msgstr "dosya (24. kopya).txt" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2284 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2286 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2284 msgid "foo foo (25th copy).txt" msgstr "dosya (25. kopya).txt" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2285 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2287 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2285 msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt" msgstr "dosya (100000000000000. kopya).txt" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275 #. FIXME bugzilla.eazel.com 7701: These are wrong. -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2290 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2288 msgid "foo (10th copy)" msgstr "dosya (10. kopya)" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2290 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2288 msgid "foo (11st copy)" msgstr "dosya (11. kopya)" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2291 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2289 msgid "foo (10th copy).txt" msgstr "dosya (10. kopya).txt" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2291 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2289 msgid "foo (11st copy).txt" msgstr "dosya (11. kopya).txt" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2292 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2290 msgid "foo (11th copy)" msgstr "dosya (11. kopya)" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275 # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2292 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2290 msgid "foo (12nd copy)" msgstr "dosya (12. kopya)" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2293 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2291 msgid "foo (11th copy).txt" msgstr "dosya (11. kopya).txt" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276 # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2278 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2293 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2291 msgid "foo (12nd copy).txt" msgstr "dosya (12. kopya).txt" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279 # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2281 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2294 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2292 msgid "foo (12th copy)" msgstr "dosya (12. kopya)" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2272 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2294 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2292 msgid "foo (13rd copy)" msgstr "dosya (3. kopya)" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2282 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2295 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2293 msgid "foo (12th copy).txt" msgstr "dosya (12. kopya).txt" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2295 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2293 msgid "foo (13rd copy).txt" msgstr "dosya (13. kopya).txt" @@ -6584,132 +6584,278 @@ msgstr "%ld / %ld" msgid "Nautilus Preferences" msgstr "Nautilus Tercihleri" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:885 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:465 -msgid "always" -msgstr "her zaman" - # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:886 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:466 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:86 msgid "Always" msgstr "Her zaman" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:889 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:469 -msgid "local only" -msgstr "sadece yerel" - # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:890 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:470 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:87 msgid "Local Files Only" msgstr "Sadece Yerel Dosyalarda" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:893 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:473 -msgid "never" -msgstr "hiç bir zaman" - # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:894 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:474 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:88 msgid "Never" msgstr "Hiç bir zaman" +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:93 +#, c-format +msgid "25%" +msgstr "%%25" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:94 +#, c-format +msgid "50%" +msgstr "%%50" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:95 +#, c-format +msgid "75%" +msgstr "%%75" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:96 +#, c-format +msgid "100%" +msgstr "%%100" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:97 +#, c-format +msgid "150%" +msgstr "%%150" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:98 +#, c-format +msgid "200%" +msgstr "%%200" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:99 +#, c-format +msgid "400%" +msgstr "%%400" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:104 +msgid "100 K" +msgstr "100 K" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:105 +msgid "500 K" +msgstr "500 K" + +# components/hardware/nautilus-hardware-view.c:326 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:106 +msgid "1 MB" +msgstr "1 MB" + +# components/hardware/nautilus-hardware-view.c:326 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:107 +msgid "3 MB" +msgstr "3 MB" + +# components/hardware/nautilus-hardware-view.c:326 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:108 +msgid "5 MB" +msgstr "5 MB" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:109 +msgid "10 MB" +msgstr "10 MB" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:110 +msgid "100 MB" +msgstr "100 MB" + +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:104 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:116 +msgid "Activate items with a single click" +msgstr "Öğeleri tek tıklamayla etkinleştir" + +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:109 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:120 +msgid "Activate items with a double click" +msgstr "Öğeleri çift tıklamayla etkinleştir" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:128 +msgid "Execute files when they are clicked" +msgstr "Tıklandığı zaman dosyaları çalıştır" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:132 +msgid "Display files when they are clicked" +msgstr "Tıklandığında dosyaların içeriğini göster" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:136 +msgid "Ask each time" +msgstr "Her zaman sor" + +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:159 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:143 +msgid "search by text" +msgstr "Metin üzerinden ara" + +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:160 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:144 +msgid "Search for files by file name only" +msgstr "Dosyaları sadece isme göre ara" + +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:164 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:147 +msgid "search by text and properties" +msgstr "metin ve özelliklere göre ara" + +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:165 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:148 +msgid "Search for files by file name and file properties" +msgstr "Dosyaları isme ve dosya özelliklerine göre ara" + +# src/file-manager/fm-directory-view.c:2961 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:155 +#, fuzzy +msgid "Icon View" +msgstr "Simge Görüntüleyici" + +# src/file-manager/fm-directory-view.c:2961 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:156 +msgid "List View" +msgstr "Liste Görüntüleme" + +# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:34 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:161 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4 +msgid "By Name" +msgstr "İsme Göre" + +# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:35 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:162 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5 +msgid "By Size" +msgstr "Boya Göre" + +# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:36 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:163 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6 +msgid "By Type" +msgstr "Türe Göre" + +# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:32 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:164 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2 +msgid "By Modification Date" +msgstr "Değişim Tarihine Göre" + +# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:31 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:165 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1 +msgid "By Emblems" +msgstr "Logoya Göre" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:170 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:171 +msgid "10" +msgstr "10" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:172 +msgid "12" +msgstr "12" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:173 +msgid "14" +msgstr "14" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:174 +msgid "16" +msgstr "16" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:175 +msgid "18" +msgstr "18" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:176 +msgid "20" +msgstr "20" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:177 +msgid "22" +msgstr "22" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:178 +msgid "24" +msgstr "24" + # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:557 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:570 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:747 msgid "Smoother Graphics" msgstr "Daha Düzgün Grafikler" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:129 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:572 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:749 msgid "Use smoother (but slower) graphics" msgstr "Daha kaliteli (fakat daha yavaş) grafik kullan" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:564 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:577 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:584 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:591 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:601 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:608 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:618 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:625 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:752 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:759 msgid "Fonts" msgstr "Yazıtipleri" -# components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:1 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:579 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:586 -msgid "Font for Icon view:" -msgstr "Simge görünümü için yazıtipi:" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:593 -msgid "Font size for Icon view at 100% zoom:" -msgstr "Simge görünümde %%100 odaklama sırasındaki yazıtipi boyu:" - -# components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:1 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:603 -msgid "Font for List view:" -msgstr "Liste görünümü için yazıtipi:" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:610 -msgid "Font size for List view at 100% zoom:" -msgstr "Liste görünümde %%100 odaklama sırasındaki yazıtipi boyu:" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:620 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:627 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:754 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:761 msgid "Font for elsewhere in Nautilus:" msgstr "Nautilus'un diğer bölümlerinde kullanılacak yazıtipi:" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:148 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:638 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:772 msgid "Use Nautilus to draw the desktop" msgstr "Masaüstünü çizmek için Nautilus kullan" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:643 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:650 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:657 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:664 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:671 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:775 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:780 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:785 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:790 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:795 msgid "Opening New Windows" msgstr "Yeni Pencere Açılıyor" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:92 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:645 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:777 msgid "Open each file or folder in a separate window" msgstr "Her dizin ya da dosyayı ayrı pencerede aç" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:136 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:652 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:782 msgid "Display toolbar in new windows" msgstr "Araç çubuğunu yeni pencerede göster" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:139 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:659 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:787 msgid "Display location bar in new windows" msgstr "Yeni pencerelerde konum çubuğunu göster" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:142 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:666 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:792 msgid "Display status bar in new windows" msgstr "Yeni pencerelerde durum çubuğunu göster" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:145 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:673 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:797 msgid "Display sidebar in new windows" msgstr "Yeni pencerelerde yan çubuğu göster" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:481 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:678 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:685 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:800 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:805 msgid "Trash Behavior" msgstr "Çöp Davranışı" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:96 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:680 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:802 msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files" msgstr "Çöp kutusunu boşaltmadan, ya da dosyaları silmeden önce sor" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:687 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:807 msgid "Include a Delete command that bypasses Trash" msgstr "Çöpü kullanmayacak bir Silme komutunu içer" @@ -6717,259 +6863,266 @@ msgstr "Çöpü kullanmayacak bir Silme komutunu içer" #. * Desktop, but there's no obviously-better place for it and #. * it probably doesn't deserve a pane of its own. #. -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:696 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:814 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Klavye Kısayolları" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:698 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:816 msgid "Use Emacs-style keyboard shortcuts in text fields" msgstr "Emacs stili klavye kısayolları kullan" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:103 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:707 -msgid "single" -msgstr "tek tıklama" - -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:104 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:708 -msgid "Activate items with a single click" -msgstr "Öğeleri tek tıklamayla etkinleştir" - -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:108 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:711 -msgid "double" -msgstr "çift tıklama" - -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:109 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:712 -msgid "Activate items with a double click" -msgstr "Öğeleri çift tıklamayla etkinleştir" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:719 -msgid "launch" -msgstr "çalıştır" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:720 -msgid "Execute files when they are clicked" -msgstr "Tıklandığı zaman dosyaları çalıştır" - -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:488 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:723 -msgid "display" -msgstr "göster" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:724 -msgid "Display files when they are clicked" -msgstr "Tıklandığında dosyaların içeriğini göster" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:727 -msgid "ask" -msgstr "sor" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:728 -msgid "Ask each time" -msgstr "Her zaman sor" - # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:474 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:735 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:737 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:823 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:825 msgid "Click Behavior" msgstr "Tıklama Yöntemi" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:743 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:745 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:828 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:830 msgid "Executable Text Files" msgstr "Çalıştırılabilir Metin Dosyaları" # src/nautilus-complex-search-bar.c:233 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:751 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:758 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:765 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:833 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:838 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:843 msgid "Show/Hide Options" msgstr "Seçenekleri Göster/Gizle" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:174 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:753 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:835 msgid "Show hidden files (file names start with \".\")" msgstr "\".\" ile biten gizli dosyaları göster" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:177 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:760 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:840 msgid "Show backup files (file names end with \"~\")" msgstr "\"~\" ile biten yedekleme dosyalarını göster" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:180 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:767 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:845 msgid "Show special flags in Properties window" msgstr "Özellikler penceresinde özel işaretleri göster" # src/file-manager/fm-error-reporting.c:157 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:772 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:848 msgid "Sorting Order" msgstr "Sıralama Yöntemi" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:774 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:850 msgid "Always list folders before files" msgstr "Her zaman dizinleri dosyalardan önce göster" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:159 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:783 -msgid "search by text" -msgstr "Metin üzerinden ara" +# icons/default.xml.h:1 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:857 +msgid "Default View" +msgstr "Öntanımlı Görünüm" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:160 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:784 -msgid "Search for files by file name only" -msgstr "Dosyaları sadece isme göre ara" +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:859 +msgid "View new folders using:" +msgstr "Yeni dizinleri bunu kullanarak görüntüle:" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:164 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:787 -msgid "search by text and properties" -msgstr "metin ve özelliklere göre ara" +# src/file-manager/fm-directory-view.c:2961 +#. Icon View Defaults +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:864 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:869 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:874 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:881 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:888 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:894 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:900 +msgid "Icon View Defaults" +msgstr "Öntanımlı Simge Görünümleri" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:165 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:788 -msgid "Search for files by file name and file properties" -msgstr "Dosyaları isme ve dosya özelliklerine göre ara" +# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:10 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:866 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:910 +msgid "Lay Out Items:" +msgstr "Öğeleri Düzenle:" + +# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:19 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:871 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:915 +msgid "Sort in reversed order" +msgstr "Ters sırala" + +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:564 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:876 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:883 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:920 +msgid "Font:" +msgstr "Yazıtipi:" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:890 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:925 +msgid "Default zoom level:" +msgstr "Öntanımlı odaklama oranı:" + +# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:896 +msgid "Use tighter layout" +msgstr "Daha sıkışık görünüm" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:902 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:937 +#, fuzzy +msgid "Font size at default zoom level:" +msgstr "Liste görünümde %%100 odaklama sırasındaki yazıtipi boyu:" + +# src/file-manager/fm-directory-view.c:2961 +#. List View Defaults +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:908 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:913 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:918 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:923 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:929 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:935 +msgid "List View Defaults" +msgstr "Öntanımlı Liste Görünüm Özellikleri" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:639 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:795 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:945 msgid "Search Complexity Options" msgstr "Arama Detay Seçenekleri" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:156 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:797 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:947 msgid "search type to do by default" msgstr "öntanımlı arama tipi" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:170 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:805 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:952 msgid "Search Engine Location" msgstr "Arama Motoru Yeri" # src/nautilus-location-bar.c:60 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:816 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:830 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:961 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:971 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1529 src/nautilus-location-bar.c:62 msgid "Location:" msgstr "Adres:" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:673 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:821 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:828 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:835 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:842 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:850 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:858 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:964 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:969 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:974 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:979 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:986 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:993 msgid "HTTP Proxy Settings" msgstr "Vekil Sunucu Ayarları" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:911 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:823 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:966 msgid "Use HTTP Proxy" msgstr "HTTP vekili kullan" # src/nautilus-first-time-druid.c:621 #. allocate the proxy label, followed by the entry -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:837 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:694 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:976 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:687 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:844 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:981 msgid "Proxy requires a username and password:" msgstr "Vekil sunucu bir kullanıcı adı ve parola istiyor:" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:692 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:866 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1000 msgid "Built-in Bookmarks" msgstr "İç Yer İmleri" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:190 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:868 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1002 msgid "Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu" msgstr "Yer imleri menüsünde Nautilus ile birlikte gelen bağlantıları içerme" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:602 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:877 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1009 msgid "Show Text in Icons" msgstr "Simgelerde Metni Göster" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:885 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1014 msgid "Show Count of Items in Folders" msgstr "Dizinlerdeki Öğe Sayısını Göster" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:609 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:893 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:901 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1019 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1024 msgid "Show Thumbnails for Image Files" msgstr "Resim Dosyaları İçin Küçükleri Göster" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:903 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1026 msgid "Don't make thumbnails for files larger than:" msgstr "Daha büyük dosyaların küçüklerini yaratma:" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:616 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:911 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1029 msgid "Preview Sound Files" msgstr "Ses Dosyaları Önizleme" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:625 #. FIXME bugzilla.eazel.com 2560: This title phrase needs improvement. -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:921 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1036 msgid "Make Folder Appearance Details Public" msgstr "Dizin Görünüm Detaylarını Aç" +# src/nautilus-window-menus.c:483 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1072 +msgid "View Preferences" +msgstr "Görüntüleme Tercihleri" + # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:554 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:961 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1077 msgid "Appearance" msgstr "Görünüm" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:966 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1082 msgid "Windows & Desktop" msgstr "Pencereler & Masaüstü" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:971 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1087 msgid "Icon & List Views" msgstr "Simge & Liste Görünümleri" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:636 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:979 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1095 msgid "Search" msgstr "Ara" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:663 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:984 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1100 msgid "Navigation" msgstr "Gezme" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:599 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:989 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1105 msgid "Speed Tradeoffs" msgstr "Hızlamalar" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:183 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1001 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1117 msgid "Show only folders (no files) in the tree" msgstr "Ağaç panelinde sadece dizinleri göster" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:142 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1025 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1139 #, c-format msgid "Display %s tab in sidebar" msgstr "Yan çubukta %s sekmesini göster" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:514 #. Sidebar Panels - dynamic part -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1045 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1053 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1160 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1168 msgid "Sidebar Panels" msgstr "Yan Paneller" # data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4642 # libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:301 # src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:66 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1047 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1162 msgid "Tabs" msgstr "Sekmeler" @@ -6982,9 +7135,9 @@ msgstr " -_,;.?/&" # libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:720 #: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:756 msgid "" -"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout and " -"leave this item where you dropped it? This will clobber the stored manual " -"layout." +"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " +"and leave this item where you dropped it? This will clobber the stored " +"manual layout." msgstr "" "Bu dizin otomatik düzenleme yapıyor. Elle düzenlemeye geçip, bu öğenin " "bıraktığınız yerde durmasını istiyor musunuz?" @@ -6992,9 +7145,9 @@ msgstr "" # libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:724 #: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:760 msgid "" -"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout and " -"leave these items where you dropped them? This will clobber the stored manual " -"layout." +"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " +"and leave these items where you dropped them? This will clobber the stored " +"manual layout." msgstr "" "Bu dizin otomatik düzenleme yapıyor. Elle düzenlemeye geçip, bu öğelerin " "bıraktığınız yerde durmasını istiyor musunuz?" @@ -7002,8 +7155,8 @@ msgstr "" # libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:730 #: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:766 msgid "" -"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout and " -"leave this item where you dropped it?" +"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " +"and leave this item where you dropped it?" msgstr "" "Bu dizin otomatik düzenleme yapıyor. Elle düzenlemeye geçip, bu öğenin " "bıraktığınız yerde durmasını istiyor musunuz?" @@ -7011,8 +7164,8 @@ msgstr "" # libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:733 #: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:769 msgid "" -"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout and " -"leave these items where you dropped them?" +"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " +"and leave these items where you dropped them?" msgstr "" "Bu dizin otomatik düzenleme yapıyor. Elle düzenlemeye geçip, bu öğelerin " "bıraktığınız yerde durmasını istiyor musunuz?" @@ -7055,17 +7208,17 @@ msgid "Restore the changed name" msgstr "Değiştirilmiş ada geç" # libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:76 -#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:92 +#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:87 msgid "Beginner" msgstr "Başlangıç" # libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:77 -#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:93 +#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:88 msgid "Intermediate" msgstr "Normal" # libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:78 -#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:94 +#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:89 msgid "Advanced" msgstr "Uzman" @@ -7193,7 +7346,7 @@ msgstr "Tüm \"%s\" için menülerde bulunmasın" # src/file-manager/fm-search-list-view.c:334 # src/nautilus-bookmarks-window.c:164 src/nautilus-search-bar-criterion.c:67 #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1209 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2239 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2344 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:531 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:164 msgid "Name" @@ -7292,8 +7445,8 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "You can configure which programs are offered for which file types with the " -"\"File Types and Programs\" part of the GNOME Control Center. Do you want to go " -"there now?" +"\"File Types and Programs\" part of the GNOME Control Center. Do you want to " +"go there now?" msgstr "" "%s\n" "\n" @@ -7595,8 +7748,8 @@ msgstr "İçinde \"elma\" geçen normal dosyalar" # libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:832 #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:710 msgid "" -"Items containing \"stuff\" in their names, that are regular files and smaller " -"than 2000 bytes" +"Items containing \"stuff\" in their names, that are regular files and " +"smaller than 2000 bytes" msgstr "İçinde \"elma\" geçen ve 2000 bayttan küçük olan normal dosyalar" # libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:836 @@ -7702,8 +7855,8 @@ msgstr "Disket/CD bulunamadı" #. Handle floppy case #: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1524 msgid "" -"Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy in " -"the drive." +"Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy " +"in the drive." msgstr "Nautilus disketi bağlayamıyor. Sürücüde disket bulunmayabilir" # libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1161 @@ -7731,8 +7884,8 @@ msgstr "" # libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1170 #: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1537 msgid "" -"Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in a " -"format that cannot be mounted." +"Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in " +"a format that cannot be mounted." msgstr "Nautilus seçilen aygıtı bağlayamıyor. Lütfen yeniden deneyiniz." # libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1175 @@ -7827,7 +7980,7 @@ msgid "Cut Text" msgstr "Metni Kes" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:16 -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:14 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:15 msgid "Cut _Text" msgstr "Metni _Kes" @@ -7857,7 +8010,7 @@ msgid "Select All" msgstr "Hepsini Seç" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:92 -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:49 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:50 msgid "Select _All" msgstr "_Hepsini Seç" @@ -7867,12 +8020,12 @@ msgid "Select all the text in a text field" msgstr "Bu satırdaki tüm metni seç" # libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:74 -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:75 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:77 msgid "_Copy Text" msgstr "Metni K_opyala" # libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8 src/nautilus-shell-ui.xml.h:87 -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:90 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:92 msgid "_Paste Text" msgstr "Metni _Yapıştır" @@ -7883,7 +8036,7 @@ msgstr "Metni _Yapıştır" #. * to change it when we upgrade to GTK 2.0. #. #: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-window-manage-views.c:255 -#: src/nautilus-window-menus.c:611 +#: src/nautilus-window-menus.c:621 msgid "Nautilus" msgstr "Nautilus" @@ -7927,40 +8080,40 @@ msgid "Unmount Volume" msgstr "Diski Ayır" # src/file-manager/fm-directory-view.c:455 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:441 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:442 #, c-format msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?" msgstr "Bu işlem %d pencere açacaktır. Gerçekten yapmak istiyor musunuz?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:457 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:443 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:444 #, c-format msgid "Open %d Windows?" msgstr "%d Yeni Pencere Açılsın mı?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2639 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:749 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:750 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "\"%s\" dosyasını tamamen silmek istediğinize emin misiniz?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2643 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:753 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:754 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" msgstr "Seçili %d dosyayı tamamen silmek istediğınize emin misiniz?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2609 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2650 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:759 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:760 msgid "Delete?" msgstr "Sil?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2609 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2650 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:760 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2771 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2811 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:761 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2782 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2822 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10 msgid "Delete" msgstr "Sil" @@ -7968,63 +8121,63 @@ msgstr "Sil" #. Localizers: This is the name of a directory that's created in ~/Nautilus, and #. * stores the scripts that appear in the Scripts submenu. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1027 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1038 msgid "scripts" msgstr "betikler" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1211 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1336 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1347 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "\"%s\" seçili" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1213 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1338 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1349 msgid "1 folder selected" msgstr "1 dizin seçildi" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1216 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1341 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1352 #, c-format msgid "%d folders selected" msgstr "%d dizin seçildi" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1222 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1347 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1358 msgid " (containing 0 items)" msgstr " (0 öğe içeriyor)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1224 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1349 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1360 msgid " (containing 1 item)" msgstr " (1 öğe içeriyor)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1226 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1351 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1362 #, c-format msgid " (containing %d items)" msgstr " (%d öğe içeriyor)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1237 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1362 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1373 #, c-format msgid "\"%s\" selected (%s)" msgstr "\"%s\" seçili (%s)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1241 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1366 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1377 #, c-format msgid "%d items selected (%s)" msgstr "%d öğe seçili (%s)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1248 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1373 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1384 #, c-format msgid "1 other item selected (%s)" msgstr "1 başka öğe seçili (%s)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1251 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1376 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1387 #, c-format msgid "%d other items selected (%s)" msgstr "%d başka öğe seçili (%s)" @@ -8037,7 +8190,7 @@ msgstr "%d başka öğe seçili (%s)" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1405 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1416 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -8047,29 +8200,29 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1531 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1542 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files " "will not be displayed." msgstr "" -"\"%s\" dizini Nautilus'un gösterebileceğinden daha fazla dosya içeriyor. Bazı " -"dosyalar gösterilmeyecektir." +"\"%s\" dizini Nautilus'un gösterebileceğinden daha fazla dosya içeriyor. " +"Bazı dosyalar gösterilmeyecektir." # src/file-manager/fm-directory-view.c:1410 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1538 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1549 msgid "Too Many Files" msgstr "Çok Fazla Dosya" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2591 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2753 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2764 #, c-format msgid "" "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?" msgstr "\"%s\" çöpe gönderilemiyor. Bunu hemen silmek istiyor musunuz?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2596 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2758 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2769 #, c-format msgid "" "The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -8078,7 +8231,7 @@ msgstr "" "Seçili %d dosya çöpe gönderilemiyor. Bunları hemen silmek ister misiniz?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2600 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2762 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2773 #, c-format msgid "" "%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -8088,19 +8241,19 @@ msgstr "" "ister misiniz?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2608 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2770 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2781 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Hemen Sil?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2639 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2800 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2811 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?" msgstr "" "\"%s\" dosyasını çöp kutusundan tamamen silmek istediğinize emin misiniz?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2643 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2804 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2815 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " @@ -8108,64 +8261,65 @@ msgid "" msgstr "Seçili %d dosyayı çöp kutusundan tamamen silmek istiyor musunuz?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2649 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2810 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2821 msgid "Delete From Trash?" msgstr "Çöpten Silinsin mi?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2922 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2963 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3109 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3151 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3120 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3162 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgstr "Seçili dosyayı açmak için \"%s\" kullan" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3233 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3244 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 msgid "Other _Application..." msgstr "Başka _Uygulama..." # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3233 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3244 msgid "An _Application..." msgstr "Bir _Uygulama..." # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3239 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3250 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34 msgid "Other _Viewer..." msgstr "Başka İ_zleyici..." # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3239 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3250 msgid "A _Viewer..." msgstr "Bir İ_zleyici..." # src/file-manager/fm-directory-view.c:2922 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2963 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3452 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3463 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "Herhangi bir seçili öğe üzerinde \"%s\" çalıştır" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3567 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3578 msgid "" -"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing " -"a script from the menu will run that script with any selected items as input." +"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " +"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " +"as input." msgstr "" "Bu dizindeki tüm çalıştırılabilir dosyalar Betikler menüsünde yeralacaktır. " "Menüden seçılen herhangi bir program, girdi olarak seçilen öğelerle " "çalıştırılacaktır." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3570 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3581 msgid "About Scripts" msgstr "Betikler Hakkında" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3571 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3582 msgid "" -"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing " -"a script from the menu will run that script.\n" +"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " +"Choosing a script from the menu will run that script.\n" "\n" "When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file " "names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp " @@ -8188,133 +8342,133 @@ msgstr "" #. This shouldn't happen. If it does, get_scripts_directory was unable to #. * mkdir the scripts directory, and this case should be debugged. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3638 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3649 #, c-format msgid "Nautilus was unable to create the directory %s." msgstr "Nautilus %s dizinini yaratamadı." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3639 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3650 msgid "No Scripts Folder" msgstr "Betik Dizini Yok" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3694 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3705 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "Dosyaları Yapıştır komutu verirseniz \"%s\" taşınacaktır" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3698 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3709 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "Dosyaları Yapıştır komutu verirseniz \"%s\" kopyalanacaktır." # src/file-manager/fm-directory-view.c:2596 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3705 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3716 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "Dosyaları Yapıştır komutu verirseniz \"%d\" seçili öğe taşınacaktır" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3709 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3720 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "" "Dosyaları Yapıştır komutu verirseniz \"%d\" seçili öğe kopyalanacaktır." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3855 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3866 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "Panoda yapıştırılacak hiç bir şey yok." # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3969 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3981 msgid "Open _in This Window" msgstr "_Bu Pencerede Aç" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3972 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3984 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27 msgid "Open _in New Window" msgstr "_Yeni Pencerede Aç" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3150 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3974 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3986 #, c-format msgid "Open _in %d New Windows" msgstr "%d Yeni _Pencerede Aç" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3181 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3992 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4004 msgid "Delete from _Trash..." msgstr "Çöp Kutusundan _Sil..." # src/file-manager/fm-directory-view.c:3182 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3992 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4004 msgid "Delete from _Trash" msgstr "Çöp Kutusundan _Sil" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3176 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3994 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4006 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Seçili öğeleri tamamen sil" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3190 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:14 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3997 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4009 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21 msgid "Move to _Trash" msgstr "Çöp _Kutusuna Taşı" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3186 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3999 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4011 msgid "Move all selected items to the Trash" msgstr "Tüm seçili öğeleri çöp kutusuna taşı" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2609 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2650 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4026 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4038 msgid "De_lete..." msgstr "_Sil..." # src/file-manager/fm-directory-view.c:2609 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2650 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4026 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4038 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9 msgid "De_lete" msgstr "_Sil" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3219 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4047 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4059 msgid "Make _Links" msgstr "_Bağlantıları Yarat" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3220 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:5 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4048 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4060 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 msgid "Make _Link" msgstr "_Bağlantı Yarat" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3238 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4063 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4075 msgid "_Empty Trash..." msgstr "Çöp _Kutusunu Boşalt..." # src/file-manager/fm-directory-view.c:3239 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4064 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4076 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:59 msgid "_Empty Trash" msgstr "Çöp _Kutusunu Boşalt" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3250 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4075 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4087 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38 msgid "R_emove Custom Images" msgstr "Özel _Resimleri Sil" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3251 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4076 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4088 msgid "R_emove Custom Image" msgstr "Özel _Resmi Sil" @@ -8323,29 +8477,29 @@ msgstr "Özel _Resmi Sil" # components/mozilla/nautilus-mozilla-ui.xml.h:4 # components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:78 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4090 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4102 msgid "Cu_t File" msgstr "_Dosyayı Kes" # libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3304 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4091 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4103 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7 msgid "Cu_t Files" msgstr "_Dosyaları Kes" # libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:74 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4101 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4113 msgid "_Copy File" msgstr "Dosyayı K_opyala" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1782 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4102 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:54 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4114 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:57 msgid "_Copy Files" msgstr "Dosyaları K_opyala" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3390 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4262 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4274 msgid "" "This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this " "link in the Trash?" @@ -8354,26 +8508,26 @@ msgstr "" "ister misiniz?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3393 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4265 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4277 #, c-format msgid "" -"This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you want " -"to put this link in the Trash?" +"This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you " +"want to put this link in the Trash?" msgstr "" "Bu bağlantı kullanılamaz, çünkü hedefi (%s) bulunmuyor. Bağlantıyı çöpe " "göndermek ister misiniz?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3399 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4271 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4283 msgid "Broken Link" msgstr "Kırık Bağlantı" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3400 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4272 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4284 msgid "Throw Away" msgstr "Sil" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4325 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4337 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its " @@ -8383,21 +8537,21 @@ msgstr "" "içindekileri görmek mi istiyorsunuz?" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:488 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4331 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4343 msgid "Run or Display?" msgstr "Çalıştır / Göster?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4332 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4344 msgid "Run" msgstr "Çalıştır" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:488 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4333 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4345 msgid "Display" msgstr "Göster" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3456 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4387 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4399 msgid "" "Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security " "considerations." @@ -8406,18 +8560,18 @@ msgstr "" "çalıştıramazsınız." # src/file-manager/fm-directory-view.c:3457 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4389 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4401 msgid "Can't execute remote links" msgstr "Uzaktaki bağlantılar çalıştırılamaz" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3577 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4523 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4535 #, c-format msgid "Opening \"%s\"" msgstr "\"%s\" açılıyor" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3583 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4529 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4541 msgid "Cancel Open?" msgstr "Açma İşlemi İptal Edilsin mi?" @@ -8554,8 +8708,8 @@ msgstr "Sahibi Değiştirilirken Hata" msgid "" "Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk" msgstr "" -"\"%s\"'nin erişim hakları değiştirilemedi. Bu dosya salt okunur disk üzerinde " -"yeralıyor." +"\"%s\"'nin erişim hakları değiştirilemedi. Bu dosya salt okunur disk " +"üzerinde yeralıyor." # src/file-manager/fm-error-reporting.c:184 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:241 @@ -8650,83 +8804,83 @@ msgstr "" # src/file-manager/fm-icon-view.c:156 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:38 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:168 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:173 msgid "by _Name" msgstr "İ_sme göre" # src/file-manager/fm-icon-view.c:157 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:7 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:169 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:174 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr "Simgeleri isimlerine göre sırala" # src/file-manager/fm-icon-view.c:163 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:39 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:175 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:180 msgid "by _Size" msgstr "_Büyüklüğe göre" # src/file-manager/fm-icon-view.c:164 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:8 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:176 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:181 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr "Simgeleri büyüklüklerine göre sırala" # src/file-manager/fm-icon-view.c:170 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:40 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:182 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:187 msgid "by _Type" msgstr "_Türe göre" # src/file-manager/fm-icon-view.c:171 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:9 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:183 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:188 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:19 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr "Simgeleri tiplerine göre sırala" # src/file-manager/fm-icon-view.c:177 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:33 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:189 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:194 msgid "by Modification _Date" msgstr "_Değişim tarihine göre" # src/file-manager/fm-icon-view.c:178 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:190 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:195 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "Simgeleri değişim tarihlerine göre sırala" # src/file-manager/fm-icon-view.c:184 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:196 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:201 msgid "by _Emblems" msgstr "_Logolara Göre" # src/file-manager/fm-icon-view.c:185 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:197 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:202 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "Simgeleri logolara göre sırala" # src/file-manager/fm-icon-view.c:1241 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:27 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1243 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1332 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:39 msgid "_Restore Icons' Original Sizes" msgstr "_Simgeleri Asıl Boyutlarına Getir" # src/file-manager/fm-icon-view.c:1242 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1244 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1333 msgid "_Restore Icon's Original Size" msgstr "_Simgeleri Asıl Boyutlarına Getir" # src/file-manager/fm-icon-view.c:1457 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1491 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1605 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "\"%s\" gösteriliyor" @@ -8734,7 +8888,7 @@ msgstr "\"%s\" gösteriliyor" # src/file-manager/fm-list-view.c:1924 # src/file-manager/fm-search-list-view.c:346 # src/nautilus-search-bar-criterion.c:73 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2245 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2350 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:543 msgid "Size" msgstr "Boyut" @@ -8742,14 +8896,14 @@ msgstr "Boyut" # src/file-manager/fm-list-view.c:1930 # src/file-manager/fm-search-list-view.c:352 # src/nautilus-search-bar-criterion.c:71 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2251 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2356 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:549 msgid "Type" msgstr "Tip" # src/file-manager/fm-list-view.c:1936 # src/file-manager/fm-search-list-view.c:358 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2257 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2362 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:555 msgid "Date Modified" msgstr "Değişim tarihi" @@ -9025,8 +9179,8 @@ msgstr "İndeks yaratma" #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:202 msgid "" "Every indexed file on your computer matches the criteria you selected. You " -"can check the spelling on your selections or add more criteria to narrow your " -"results." +"can check the spelling on your selections or add more criteria to narrow " +"your results." msgstr "" "Bilgisayarda her indekslenen dosya seçtiğiniz kriterlere eşleşir. Yapılan " "Seçimlerde kontrol yapabilir, ya da sonuçları daraltmak için daha fazla " @@ -9103,14 +9257,15 @@ msgstr "" #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:285 msgid "" -"To do a content search, Find requires an index of the content on your system. " -" Your computer does not have an index right now. Would you like to create an " -"index? Creating an index will be done while you are not actively using your " -"computer." +"To do a content search, Find requires an index of the content on your " +"system. Your computer does not have an index right now. Would you like to " +"create an index? Creating an index will be done while you are not actively " +"using your computer." msgstr "" "Hızlı arama yapmak için bilgisayardaki dosyaların indeksinin çıkartılması " -"gereklidir. Ancak bu indeks bulunamadı. Bir indeks çıkartmak istiyor musunuz? " -"Bu işlem, bilgisayarı yoğun olarak kullanmadığınız zamanlarda yapılacaktır." +"gereklidir. Ancak bu indeks bulunamadı. Bir indeks çıkartmak istiyor " +"musunuz? Bu işlem, bilgisayarı yoğun olarak kullanmadığınız zamanlarda " +"yapılacaktır." # src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:255 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:292 @@ -9136,14 +9291,14 @@ msgid "" "index, this search may take several minutes." msgstr "" "Hızlı arama yapmak için, sistemdeki dosyaların indeksinin oluşturulması " -"gerekmektedir. Bilgisayarınız bu indeksi hazırlıyor. Ancak oluşturulan indeks " -"şu anda kullanılamadığı için arama işlemi bir kaç dakika sürebilir." +"gerekmektedir. Bilgisayarınız bu indeksi hazırlıyor. Ancak oluşturulan " +"indeks şu anda kullanılamadığı için arama işlemi bir kaç dakika sürebilir." #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:314 msgid "" -"To do a content search, Find requires an index of the content on your system. " -" Your computer is currently creating that index. Content searches will be " -"available when the index is complete." +"To do a content search, Find requires an index of the content on your " +"system. Your computer is currently creating that index. Content searches " +"will be available when the index is complete." msgstr "" "İçerik araması yapmak için, sistemdeki dosyaların indeksinin oluşturulması " "gerekmektedir. Bilgisayarınız bu indeksi hazırlıyor. İndeksleme işlemi " @@ -9158,26 +9313,27 @@ msgid "" msgstr "" "Hızlı arama yapmak için, sistemdeki dosyaların indeksinin oluşturulması " "gerekmektedir. Bilgisayarınızda bu indeksi bulunmuyor. İndeks hazırlamak " -"için \"medusa-indexd\" komutunu çalıştırmanız gerekmektedir. Bu işlem" -" bir kaç dakika sürebilir." +"için \"medusa-indexd\" komutunu çalıştırmanız gerekmektedir. Bu işlem bir " +"kaç dakika sürebilir." #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:335 #, fuzzy msgid "" -"To do a content search, Find requires an index of the content on your system. " -" No index is available right now. You can create an index by running " -"\"medusa-indexd\" as root on the command line. Until a complete index is " -"available, content searches cannot be performed." +"To do a content search, Find requires an index of the content on your " +"system. No index is available right now. You can create an index by " +"running \"medusa-indexd\" as root on the command line. Until a complete " +"index is available, content searches cannot be performed." msgstr "" "Hızlı arama yapmak için bilgisayardaki dosyaların indeksinin çıkartılması " -"gereklidir. Ancak bu indeks bulunamadı. Bir indeks çıkartmak istiyor musunuz? " -"Bu işlem, bilgisayarı yoğun olarak kullanmadığınız zamanlarda yapılacaktır." +"gereklidir. Ancak bu indeks bulunamadı. Bir indeks çıkartmak istiyor " +"musunuz? Bu işlem, bilgisayarı yoğun olarak kullanmadığınız zamanlarda " +"yapılacaktır." #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:361 msgid "" -"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. Your " -"system administrator has disabled fast search on your computer, so no index " -"is available." +"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. " +"Your system administrator has disabled fast search on your computer, so no " +"index is available." msgstr "" "Hızlı arama yapmak için, sistemdeki dosyaların indeksinin oluşturulması " "gerekmektedir. Ancak sistem yöneticisi sistemde yapılabilecek hızlı aramayı " @@ -9185,9 +9341,8 @@ msgstr "" # src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:255 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:365 -#, fuzzy msgid "Fast searches are not enabled on your computer" -msgstr "Hızlı arama servisi bu bilgisayarda kullanılamaz" +msgstr "Hızlı arama servisi bu bilgisayarda etkinleştirilmemiş" # src/file-manager/fm-search-list-view.c:340 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:537 @@ -9428,8 +9583,7 @@ msgstr "Seçili simgelerden özel resimleri sil" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41 -msgid "" -"Remove any custom pattern or color from the background of this location" +msgid "Remove any custom pattern or color from the background of this location" msgstr "Bu konumun arkaplanında yeralan desen ya da renkleri kaldır" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30 @@ -9441,117 +9595,106 @@ msgid "Reset Background" msgstr "Arkaplanı Sıfırla" #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:43 +msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" +msgstr "" + +# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:4 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:44 +msgid "Reset to View Preferences" +msgstr "Görüntüleme Tercihlerini Yükle" + +# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:4 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:45 +msgid "Reset to View _Preferences" +msgstr "_Görüntüleme Tercihlerini Yükle" + +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:46 msgid "Run or manage scripts from ~/Nautilus/scripts" msgstr "~/Nautilus/scripts'ten bir betik çalıştır/yönet" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:44 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:47 msgid "Scripts" msgstr "Betikler" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:45 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:48 msgid "Select All Files" msgstr "Tüm Dosyaları Seç" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:46 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:49 msgid "Select _All Files" msgstr "_Tüm Dosyaları Seç" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:47 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:50 msgid "Select all items in this window" msgstr "Bu penceredeki tüm öğeleri seç" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:48 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:51 msgid "Show Properties" msgstr "Özellikleri Göster" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:49 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:52 msgid "Show Trash" msgstr "Çöpü Göster" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:50 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:53 msgid "Show _Properties" msgstr "Özellikleri _Göster" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:51 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:54 msgid "Show the contents of the Trash" msgstr "Çöp kutusunun içeriğini göster" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:52 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:55 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" msgstr "" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:53 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56 msgid "View or modify the properties of each selected item" msgstr "Seçili her öğenin özelliklerini göster ya da değiştir" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:55 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58 msgid "_Duplicate" msgstr "İ_kizle" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:57 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:60 msgid "_New Folder" msgstr "_Yeni Dizin" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:61 msgid "_Open" msgstr "_Aç" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:59 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:62 msgid "_Open Scripts Folder" msgstr "_Betikler Dizinini Göster" # libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8 src/nautilus-shell-ui.xml.h:87 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:60 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:63 msgid "_Paste Files" msgstr "Dosyaları _Yapıştır" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:61 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:64 msgid "_Show Trash" msgstr "Çöpü _Göster" -# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:31 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1 -msgid "By Emblems" -msgstr "Logoya Göre" - -# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:32 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2 -msgid "By Modification Date" -msgstr "Değişim Tarihine Göre" - # src/file-manager/fm-icon-view.c:177 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:33 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:3 msgid "By Modification _Date" msgstr "_Değişim Tarihine Göre" -# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:34 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4 -msgid "By Name" -msgstr "İsme Göre" - -# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:35 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5 -msgid "By Size" -msgstr "Boya Göre" - -# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:36 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6 -msgid "By Type" -msgstr "Türe Göre" - # src/file-manager/fm-icon-view.c:184 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:7 @@ -9719,8 +9862,8 @@ msgid "" "An attempt to reindex, caused an Internal Indexer Error. Tell " "rebecka@eazel.com" msgstr "" -"Yeniden indeksleme sırasında bir hata oluştu. Hatayı lütfen rebecka@eazel.com " -"adresine iletin." +"Yeniden indeksleme sırasında bir hata oluştu. Hatayı lütfen " +"rebecka@eazel.com adresine iletin." # src/nautilus-window-manage-views.c:777 #: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:199 @@ -9730,12 +9873,13 @@ msgstr "Yeniden İndeksleme Başarısız" # src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:230 #: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:221 msgid "" -"Once a day your files and text content are indexed so your searches are fast. " -"If you need to update your index now, click on the \"Update Now\" button." +"Once a day your files and text content are indexed so your searches are " +"fast. If you need to update your index now, click on the \"Update Now\" " +"button." msgstr "" "Her gün dosyalarınız indekslenmektedir. Bu yolla arama işlemleri çok hızlı " -"bir şekilde yapılabilir. Eğer indeksi şimdi güncellemek istiyorsanız, \"Şimdi " -"Güncelle\" düğmesine tıklayın." +"bir şekilde yapılabilir. Eğer indeksi şimdi güncellemek istiyorsanız, " +"\"Şimdi Güncelle\" düğmesine tıklayın." # src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:3 #: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:224 @@ -9748,8 +9892,8 @@ msgstr "İndeksleme Durumu" #. FIXME: Do we want to talk about the index not being available? #: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:229 msgid "" -"Once a day your files and text content are indexed so your searches are fast. " -"" +"Once a day your files and text content are indexed so your searches are " +"fast. " msgstr "" "Her gün dosyalarınız indekslenmektedir. Bu yolla arama işlemleri çok hızlı " "bir şekilde yapılabilir. " @@ -9768,12 +9912,12 @@ msgstr "Şimdi Güncelle" # src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:230 #: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:284 msgid "" -"Once a day your files and text content are indexed so your searches are fast. " -" Your files are currently being indexed." +"Once a day your files and text content are indexed so your searches are " +"fast. Your files are currently being indexed." msgstr "" "Her gün dosyalarınız indekslenmektedir. Bu yolla arama işlemleri çok hızlı " -"bir şekilde yapılabilir. Eğer indeksi şimdi güncellemek istiyorsanız, \"Şimdi " -"Güncelle\" düğmesine tıklayın." +"bir şekilde yapılabilir. Eğer indeksi şimdi güncellemek istiyorsanız, " +"\"Şimdi Güncelle\" düğmesine tıklayın." #: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:350 msgid "" @@ -9834,11 +9978,11 @@ msgid "Authors" msgstr "Programcılar" # src/nautilus-application.c:275 -#: src/nautilus-application.c:276 +#: src/nautilus-application.c:277 msgid "Couldn't Create Required Folder" msgstr "Gereken Dizin Yaratılamadı" -#: src/nautilus-application.c:277 +#: src/nautilus-application.c:278 #, c-format msgid "" "Nautilus could not create the required folder \"%s\". Before running " @@ -9849,19 +9993,19 @@ msgstr "" "bu dizini kendiniz yaratın, ya da haklarını düzeltin." # src/nautilus-application.c:280 -#: src/nautilus-application.c:282 +#: src/nautilus-application.c:283 msgid "Couldn't Create Required Folders" msgstr "Gereken Dizinler Yaratılamadı" -#: src/nautilus-application.c:283 +#: src/nautilus-application.c:284 #, c-format msgid "" "Nautilus could not create the following required folders:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions such " -"that Nautilus can create them." +"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions " +"such that Nautilus can create them." msgstr "" "Nautilus aşağıda adı geçen dizinleri oluşturamıyor:\n" "\n" @@ -9880,11 +10024,11 @@ msgstr "" #. * this problem but we don't exactly understand why, #. * since neither of the above causes explain it. #. -#: src/nautilus-application.c:408 +#: src/nautilus-application.c:440 msgid "" -"Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" from " -"the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer " -"or installing Nautilus again." +"Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" " +"from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the " +"computer or installing Nautilus again." msgstr "" "Nautilus kullanılamıyor. Konsoldan verilecek \"nautilus-clean.sh -x\" komutu " "srounu çözebilir. Eğer bu da çözüm olmuyorsa makinayı kapatıp açın ya da " @@ -9892,19 +10036,19 @@ msgstr "" # src/nautilus-application.c:400 #. FIXME bugzilla.eazel.com 2536: The guesses and stuff here are lame. -#: src/nautilus-application.c:414 +#: src/nautilus-application.c:446 msgid "" -"Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" from " -"the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer " -"or installing Nautilus again.\n" +"Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" " +"from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the " +"computer or installing Nautilus again.\n" "\n" "OAF couldn't locate the Nautilus_shell.oaf file. One cause of this seems to " "be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the oaf library's directory. " -"Another possible cause would be bad install with a missing Nautilus_Shell.oaf " -"file.\n" +"Another possible cause would be bad install with a missing " +"Nautilus_Shell.oaf file.\n" "\n" -"Running \"nautilus-clean.sh -x\" will kill all OAF and GConf processes, which " -"may be needed by other applications.\n" +"Running \"nautilus-clean.sh -x\" will kill all OAF and GConf processes, " +"which may be needed by other applications.\n" "\n" "Sometimes killing oafd and gconfd fixes the problem, but we don't know why.\n" "\n" @@ -9933,20 +10077,20 @@ msgstr "" #. * wrong. Need to figure out when and make a #. * good message. #. -#: src/nautilus-application.c:445 src/nautilus-application.c:463 -#: src/nautilus-application.c:470 +#: src/nautilus-application.c:477 src/nautilus-application.c:495 +#: src/nautilus-application.c:502 msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error." msgstr "Nautilus beklenmedik bir hatadan dolayı kullanılamıyor." # src/nautilus-application.c:426 -#: src/nautilus-application.c:446 +#: src/nautilus-application.c:478 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when " "attempting to register the file manager view server." msgstr "Nautilus beklenmedik bir OAF hatasından dolayı kullanılamıyor ." # src/nautilus-application.c:444 -#: src/nautilus-application.c:464 +#: src/nautilus-application.c:496 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when " "attempting to locate the factory.Killing oafd and restarting Nautilus may " @@ -9956,7 +10100,7 @@ msgstr "" "öldürmek ve Nautilus'u yeniden çalıştırmakla bu sorunu giderebilirsiniz." # src/nautilus-application.c:444 -#: src/nautilus-application.c:471 +#: src/nautilus-application.c:503 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when " "attempting to locate the shell object. Killing oafd and restarting Nautilus " @@ -9966,7 +10110,7 @@ msgstr "" "öldürmek ve Nautilus'u yeniden çalıştırmakla bu sorunu giderebilirsiniz." # src/nautilus-application.c:592 -#: src/nautilus-application.c:636 +#: src/nautilus-application.c:673 msgid "" "You are about to run Nautilus as root.\n" "\n" @@ -9989,7 +10133,7 @@ msgid "Location" msgstr "Adres" # src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:721 -#: src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:795 +#: src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:805 msgid "Remove" msgstr "Sil" @@ -10012,8 +10156,8 @@ msgstr "Hepsini Bul!" # src/nautilus-first-time-druid.c:160 #: src/nautilus-first-time-druid.c:182 msgid "" -"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration " -"druid\nhas been presented.\n" +"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n" +"has been presented.\n" "\n" "You can manually erase this file to present the druid again.\n" "\n" @@ -10025,7 +10169,7 @@ msgstr "" "\n" # src/nautilus-first-time-druid.c:411 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:498 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:491 msgid "" "Your user level adjusts Nautilus to your degree of experience\n" "using GNOME and Linux. Choose a level that's comfortable for\n" @@ -10036,14 +10180,14 @@ msgstr "" "açılış seviyesi seçin. Bu ayarları daha sonra yeniden\n" "değiştirebilirsiniz." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:509 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:502 msgid "" "For users who have no previous experience with GNOME\n" "and Linux." msgstr "Daha önce GNOME ve Linux ile hiç deneneyim yaşamayanlar." # src/nautilus-first-time-druid.c:428 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:515 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:508 msgid "" "For users who are comfortable with GNOME and Linux,\n" "but don't describe themselves as ``technical.''" @@ -10052,7 +10196,7 @@ msgstr "" "Linux ve GNOME ortamında çalışanlar için." # src/nautilus-first-time-druid.c:434 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:521 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:514 msgid "" "For users who have GNOME and Linux experience, and\n" "like to see every detail of the operating system." @@ -10060,7 +10204,7 @@ msgstr "" "İşletim sistemlerindeki her ayrıntıyı merak\n" "eden ve kullanan kişiler için." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:559 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:552 msgid "" "To verify your Internet connection and make sure you have\n" "the latest Nautilus updates, Nautilus will now connect to\n" @@ -10080,17 +10224,17 @@ msgstr "" "tıklamanız halinde Nautilus bunu kullanacaktır.\n" # src/nautilus-first-time-druid.c:531 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:573 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:566 msgid "Verify my connection and check for updates" msgstr "Evet, bağlantımı kontrol et ve Nautilus'u güncelle." # src/nautilus-first-time-druid.c:531 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:574 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:567 msgid "Don't verify my connection or check for updates" msgstr "Bağlantımı kontrol etme ve güncelleme yapma." # src/nautilus-first-time-druid.c:563 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:639 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:632 msgid "" "We are having trouble making an external web connection.\n" "Sometimes, firewalls require you to specify a web proxy server.\n" @@ -10101,31 +10245,31 @@ msgstr "" "Bu sunucu adını (varsa) aşağıdaki boşluğa yazabilirsiniz." # src/nautilus-first-time-druid.c:579 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:651 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:644 msgid "No proxy server required." msgstr "Vekil sunucuya gerek yok." # src/nautilus-first-time-druid.c:580 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:652 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:645 msgid "Use this proxy server:" msgstr "Bu vekil sunucusunu kullan:" # src/nautilus-first-time-druid.c:605 #. allocate the proxy label, followed by the entry -#: src/nautilus-first-time-druid.c:677 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:670 msgid "Proxy address:" msgstr "Adres:" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:739 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:732 msgid "Verifying your Internet connection and checking for updates..." msgstr "İnternet bağlantısı ve güncellemeler denetleniyor..." # src/nautilus-first-time-druid.c:656 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:747 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:740 msgid "Downloading Nautilus updates..." msgstr "Nautilus güncelleme dosyaları alınıyor..." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:902 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:895 msgid "" "If you have been using the GNOME Midnight Commander\n" "these settings move your desktop icons to Nautilus and\n" @@ -10136,20 +10280,20 @@ msgstr "" "ve Nautilus'u öntanımlı masaüstü haline getirecektir.\n" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:148 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:909 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:902 msgid "Use Nautilus to draw the desktop." msgstr "Masaüstünü düzenlemek için Nautilus kullan" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:915 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:908 msgid "Move existing desktop icons to the Nautilus desktop." msgstr "Daha önce kullanılan masaüstü simgelerini Nautilus'a taşı." #. This option is currently disabled, per bugzilla.eazel.com 7557 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:923 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:916 msgid "Launch Nautilus when GNOME starts up." msgstr "GNOME başladığı zaman Nautilus'u başlat." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1004 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:997 msgid "" "Click Finish to launch Nautilus. You'll start with two\n" "Nautilus windows: one shows your home folder, and the\n" @@ -10165,7 +10309,7 @@ msgstr "" "\n" "Nautilus'u çok seveceğinize eminiz." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1011 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1004 msgid "" "Click Finish to launch Nautilus. You'll start with a\n" "window showing your home folder.\n" @@ -10179,16 +10323,16 @@ msgstr "" "Nautilus'u çok seveceğinize eminiz." # src/nautilus-first-time-druid.c:756 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1033 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1026 msgid "Nautilus First Time Setup" msgstr "Nautilus Başlangıç Ayarları" # src/nautilus-first-time-druid.c:786 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1063 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1056 msgid "Welcome to Nautilus" msgstr "Nautilus'a Hoşgeldiniz" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1065 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1058 msgid "" "Nautilus...\n" " Is a great file manager for the GNOME desktop.\n" @@ -10208,46 +10352,46 @@ msgstr "" # src/nautilus-first-time-druid.c:807 #. set up the final page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1076 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1069 msgid "Finished" msgstr "Tamamlandı" # src/nautilus-first-time-druid.c:820 #. set up the user level page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1089 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1082 msgid "Choose Your User Level" msgstr "Kullanıcı Seviyenizi Seçin" #. set up the GMC transition page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1093 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1086 msgid "GMC to Nautilus Transition" msgstr "GMC'den Nautilus'a Geçiş" #. set up the update page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1097 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1090 msgid "Checking Your Internet Connection" msgstr "İnternet Bağlantısı Denetleniyor" # src/nautilus-first-time-druid.c:836 #. set up the update feedback page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1105 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1098 msgid "Updating Nautilus..." msgstr "Nautilus Güncelleniyor..." # src/nautilus-first-time-druid.c:844 #. set up the (optional) proxy configuration page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1113 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1106 msgid "Web Proxy Configuration" msgstr "Vekil Sunucu Ayarları" # src/nautilus-first-time-druid.c:919 #. change the message to expanding file -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1186 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1179 msgid "Decoding Update..." msgstr "Güncelleme Kodlanıyor..." # src/nautilus-first-time-druid.c:936 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1203 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1196 msgid "Update Complete. Click Next to Continue." msgstr "Güncelleme Tamamlandı. Devam Etmek İçin İleri Tuşuna Tıklayın." @@ -10256,7 +10400,7 @@ msgstr "Güncelleme Tamamlandı. Devam Etmek İçin İleri Tuşuna Tıklayın." #. * doesn't exist. Arlo and I (jsh) and decided that the #. * best thing to do is silently fail #. -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1218 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1211 msgid "No Update Available... Press Next to Continue." msgstr "Güncelleme Yapılamıyor... Lütfen İleri Tuşuna Tıklayın." @@ -10496,8 +10640,8 @@ msgstr "" #: src/nautilus-property-browser.c:1332 #, c-format msgid "" -"Sorry, but \"%s\" is an existing keyword. Please choose a different name for " -"it." +"Sorry, but \"%s\" is an existing keyword. Please choose a different name " +"for it." msgstr "" "\"%s\" anahtar kelimesi daha önce kullanılmış. Lütfen farklı bir isim seçin." @@ -10845,8 +10989,7 @@ msgstr "" # src/Nautilus_shell.oaf.in.h:7 #: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:9 -msgid "" -"Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space" +msgid "Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space" msgstr "İki boyutlu simge ortamını gösteren Nautilus dosya yönetici bileşeni" # src/Nautilus_shell.oaf.in.h:8 @@ -10952,195 +11095,201 @@ msgstr "Bu pencerenin durum çubuğunun görüntüsünü değiştir" msgid "Change the visibility of this window's toolbar" msgstr "Bu pencerenin araç çubuğunun görüntüsünü değiştir" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:11 +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:4 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "Choose a view for the current location, or modify the set of views" +msgstr "Burası için bir nişan ekle" + +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:11 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:11 msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" msgstr "Git menüsünün ve İleri/Geri listesinin içeriğini temizle" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:12 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:11 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:12 msgid "Close _All Windows" msgstr "_Tüm Pencereleri Kapat" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:13 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:12 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:13 msgid "Close all Nautilus windows" msgstr "Tüm Nautilus pencerelerini kapat" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:14 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:13 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:14 msgid "Close this window" msgstr "Bu pencereyi kapat" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:18 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:15 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:16 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" msgstr "Bu menüdeki yer imlerini düzenlemek için pencere göster" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:19 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:16 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:17 msgid "Display credits for the creators of Nautilus" msgstr "Nautilus'u yazanlar hakkında bilgi ver" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:20 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:17 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:18 msgid "Display on-line help for Nautilus" msgstr "Nautilus için yardım bilgilerini ver" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:21 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:18 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:19 msgid "" "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " "appearance" msgstr "Görünümü değiştirmeye yarayan desen, renk ve logoları gösterir." # src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:19 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:20 msgid "Display quick reference pages for Nautilus" msgstr "Nautilus için hızlı yardım sayfalarını göster" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:20 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:20 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:21 msgid "Display release notes for Nautilus" msgstr "Nautilus için sürüm bilgilerini göster" # src/nautilus-service-ui.xml.h:1 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:21 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 msgid "Display support information for Nautilus and Eazel Services" msgstr "Nautilus ve Eazel Servisleri destek bilgisini göster" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 msgid "Display the latest contents of the current location" msgstr "Güncel konum için son içeriği görüntüle" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:24 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24 msgid "Display the set of available appearance themes" msgstr "Kullanılabilir görünüm temalarını göster" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:25 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25 msgid "Edit various Nautilus preferences" msgstr "Çeşitli Nautilus tercihlerini düzenle" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:26 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26 msgid "Find" msgstr "Bul" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 msgid "For_get History" msgstr "_Geçmişi Unut" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 msgid "Go to Eazel Services" msgstr "Eazel Servislerine Git" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 msgid "Go to the home location" msgstr "Başlangıç dizinine git" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 msgid "Go to the next visited location" msgstr "İlerideki yere git" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Önceki yere git" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 msgid "Go up to the location that contains the displayed location" msgstr "Görüntülenen konuma doğru yukarı git" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:433 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:484 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:486 msgid "Hide Location _Bar" msgstr "_Konum Çubuğunu Gizle" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:415 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:466 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:468 msgid "Hide St_atus Bar" msgstr "_Durum Çubuğunu Gizle" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:421 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:472 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:474 msgid "Hide _Sidebar" msgstr "_Yan Çubuğunu Gizle" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 src/nautilus-window-menus.c:427 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:478 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 src/nautilus-window-menus.c:480 msgid "Hide _Toolbar" msgstr "_Araç Çubuğunu Gizle" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:44 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38 msgid "Nautilus Quick _Reference" msgstr "_Nautilus için Hızlı Yardım" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:44 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39 msgid "Nautilus Release _Notes" msgstr "Nautilus _Sürüm Notları" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:84 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40 msgid "Nautilus User _Manual" msgstr "N_autilus Kullanıcı Kılavuzu" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:39 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41 msgid "New Window" msgstr "_Yeni Pencere" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:39 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42 msgid "New _Window" msgstr "Yeni _Pencere" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:40 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43 msgid "Normal Size" msgstr "Normal Boyut" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:41 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44 msgid "Open another Nautilus window for the displayed location" msgstr "Görüntülenen konum için başka bir Nautilus penceresi aç" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:44 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45 msgid "Refresh" msgstr "Yeniden yükle" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:46 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46 msgid "Report Profiling" msgstr "Profil Oluştur" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:47 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47 msgid "Reset Profiling" msgstr "Profili Sıfırla" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:48 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48 msgid "Search the World Wide Web" msgstr "Web üzerinde ara" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:49 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49 msgid "Search this computer for files" msgstr "Dosyaları bu bilgisayarda ara" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:50 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51 msgid "" "Show a page from which you can send feedback about Nautilus and Eazel " "Services" @@ -11149,232 +11298,244 @@ msgstr "" "kullanılabilecek bir pencere göster" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:51 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "İçeriği normal boyutta göster" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:52 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "İçeriği az detay ile göster" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:53 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "İçeriği detaylı göster" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55 msgid "Start Profiling" msgstr "Profili Kapat" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:56 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 msgid "Stop Profiling" msgstr "Profili Başlat" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58 msgid "Stop loading this location" msgstr "Bu konumu yüklemeyi durdur" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:58 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59 msgid "Undo the last text change" msgstr "Son metin değişikliğini geri al" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:59 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60 msgid "Up" msgstr "Yukarı" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61 msgid "Use preferences appropriate for beginners" msgstr "Başlangıç seviyesindekiler için uygun olan tercihleri kullan" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62 msgid "Use preferences appropriate for experts" msgstr "Uzmanlar için uygun olan tercihleri kullan" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 msgid "Use preferences appropriate for most people" msgstr "Pek çok kullanıcı için uygun olan tercihleri kullan" +# src/nautilus-window.c:1118 +#. Add "View as..." extra bonus choice. +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64 src/nautilus-window.c:645 +#: src/nautilus-window.c:1505 +msgid "View as..." +msgstr "Farklı görüntüle..." + # src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65 msgid "We_b Search" msgstr "Web'de _Ara" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66 msgid "Web Search" msgstr "Web'de Ara" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:64 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67 msgid "Zoom In" msgstr "Yakınlaş" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:65 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68 msgid "Zoom Out" msgstr "Uzaklaş" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:66 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69 msgid "Zoom _In" msgstr "_Yakınlaş" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:67 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Uzaklaş" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:68 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71 msgid "_About Nautilus..." msgstr "_Nautilus Hakkında..." # src/nautilus-shell-ui.xml.h:69 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Yer imi ekle" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:70 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73 msgid "_Back" msgstr "_Geri" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:71 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74 msgid "_Backgrounds and Emblems..." msgstr "_Arkaplanlar..." # src/nautilus-shell-ui.xml.h:72 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Yer imleri" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:73 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76 msgid "_Close Window" msgstr "Pencereyi _Kapat" # src/nautilus-service-ui.xml.h:10 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78 msgid "_Customer Support" msgstr "_Müşteri Destek Hattı" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:75 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79 msgid "_Edit" msgstr "_Değiştir" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:76 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "Yer imlerini _düzenle..." # src/nautilus-shell-ui.xml.h:43 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81 msgid "_Edit Preferences..." msgstr "Tercihleri Düzenle..." # src/nautilus-shell-ui.xml.h:77 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82 msgid "_Feedback" msgstr "_Geribildirim" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:79 src/nautilus-window-menus.c:1239 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84 msgid "_Find" msgstr "_Bul" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:80 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85 msgid "_Forward" msgstr "_İleri" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:81 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86 msgid "_Go" msgstr "G_it" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:82 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87 msgid "_Help" msgstr "_Yardım" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:83 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88 msgid "_Home" msgstr "_Başlangıç" # src/nautilus-bookmarks-window.c:177 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89 msgid "_Location..." msgstr "_Adres..." # src/nautilus-theme-selector.c:206 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:90 msgid "_Nautilus Themes..." msgstr "N_autilus Temaları..." # src/nautilus-shell-ui.xml.h:86 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normal Boyut" # src/nautilus-window-menus.c:483 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93 msgid "_Preferences" msgstr "_Tercihler" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:88 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:94 msgid "_Profiler" msgstr "_Profiller" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:89 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:95 msgid "_Refresh" msgstr "_Yeniden Yükle" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:90 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:94 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:96 msgid "_Report Profiling" msgstr "Profil _Oluştur" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:91 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:95 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:97 msgid "_Reset Profiling" msgstr "Profillleri _Sıfırla" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:93 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:96 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:98 msgid "_Start Profiling" msgstr "Profile _Başlat" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:94 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:97 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:99 msgid "_Stop Profiling" msgstr "Profil _Durdur" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:95 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:98 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:100 msgid "_Undo" msgstr "_Geri Al" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:96 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:99 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:101 msgid "_Up a Level" msgstr "_Bir Seviye Yukarı" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:97 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:100 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:102 msgid "_View" msgstr "_Bakış" +# src/nautilus-window.c:1118 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:103 +msgid "_View as..." +msgstr "_Farklı görüntüle..." + # src/nautilus-sidebar.c:655 #: src/nautilus-sidebar.c:699 msgid "" @@ -11502,8 +11663,8 @@ msgstr "" # src/nautilus-theme-selector.c:592 #: src/nautilus-theme-selector.c:558 msgid "" -"Sorry, but you can't remove the current theme. Please change to another theme " -"before removing this one." +"Sorry, but you can't remove the current theme. Please change to another " +"theme before removing this one." msgstr "" "Geçerli temayı silemezsiniz. Bunu silmeden önce başka bir temaya geçiş yapın." @@ -11528,19 +11689,13 @@ msgstr "Tema silinemedi" msgid "No description available for the \"%s\" theme" msgstr "\"%s\" teması için açıklama bulunamadı" -# src/nautilus-window.c:1118 -#: src/nautilus-window.c:637 -msgid "View as ..." -msgstr "Farklı göster ..." - -# src/nautilus-window.c:1118 -#. Add "View as Other..." extra bonus choice. -#: src/nautilus-window.c:1317 -msgid "View as Other..." -msgstr "Diğerlerini Göster..." +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:139 +#: src/nautilus-window.c:1231 +msgid "Display this location with the %s" +msgstr "Bu konumu %s ile göster" # src/nautilus-window.c:1483 -#: src/nautilus-window.c:1730 +#: src/nautilus-window.c:1917 msgid "Close" msgstr "Kapat" @@ -11669,8 +11824,9 @@ msgstr "" #: src/nautilus-window-manage-views.c:1308 msgid "" "Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the " -"search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa search " -"service, and if you don't have an index, that the Medusa indexer is running." +"search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa " +"search service, and if you don't have an index, that the Medusa indexer is " +"running." msgstr "" "Arama yapılamaz, çünkü henüz bir indeks oluşturmadınız, ya da arama servisi " "şu an çalışmıyor. Medusa arama servisinin çalıştığına emin olun ve indeksi " @@ -11696,7 +11852,7 @@ msgstr "Adres Gösterilemiyor" #. This is a little joke, shows up occasionally. I only #. * implemented this feature so I could use this joke. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:355 +#: src/nautilus-window-menus.c:357 msgid "" "Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to " "repeat it." @@ -11705,43 +11861,43 @@ msgstr "" ":-)" # src/nautilus-window-menus.c:309 -#: src/nautilus-window-menus.c:358 +#: src/nautilus-window-menus.c:360 msgid "" "Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?" msgstr "Daha önce ziyaret edilen konumları silmek istediğinize emin misiniz?" # src/nautilus-window-menus.c:314 -#: src/nautilus-window-menus.c:363 +#: src/nautilus-window-menus.c:365 msgid "Forget History?" msgstr "Geçmiş Silinsin Mi?" # src/nautilus-window-menus.c:315 -#: src/nautilus-window-menus.c:364 +#: src/nautilus-window-menus.c:366 msgid "Forget" msgstr "Sil" # src/nautilus-window-menus.c:416 -#: src/nautilus-window-menus.c:467 +#: src/nautilus-window-menus.c:469 msgid "Show St_atus Bar" msgstr "_Durum Çubuğunu Göster" # src/nautilus-window-menus.c:422 -#: src/nautilus-window-menus.c:473 +#: src/nautilus-window-menus.c:475 msgid "Show _Sidebar" msgstr "_Yan Çubuğu Göster" # src/nautilus-window-menus.c:428 -#: src/nautilus-window-menus.c:479 +#: src/nautilus-window-menus.c:481 msgid "Show _Toolbar" msgstr "_Araç Çubuğunu Göster" # src/nautilus-window-menus.c:434 -#: src/nautilus-window-menus.c:485 +#: src/nautilus-window-menus.c:487 msgid "Show Location _Bar" msgstr "_Konum Çubuğunu Göster" # src/nautilus-window-menus.c:483 -#: src/nautilus-window-menus.c:536 +#: src/nautilus-window-menus.c:546 msgid "Preferences" msgstr "Tercihler" @@ -11752,12 +11908,12 @@ msgstr "Tercihler" #. * not translate the #. * company name, please. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:619 +#: src/nautilus-window-menus.c:629 msgid "Copyright © 1999-2001 Eazel, Inc." msgstr "Copyright © 1999-2001 Eazel, Inc." # src/nautilus-window-menus.c:562 -#: src/nautilus-window-menus.c:621 +#: src/nautilus-window-menus.c:631 msgid "" "Nautilus is a graphical shell\n" "for GNOME that makes it\n" @@ -11776,48 +11932,48 @@ msgstr "" #. * bottom of the about box to give credit #. * to the translator(s) #. -#: src/nautilus-window-menus.c:630 +#: src/nautilus-window-menus.c:640 msgid "Translator Credits" msgstr "Çeviri: Görkem Çetin" # src/nautilus-window-menus.c:716 -#: src/nautilus-window-menus.c:790 +#: src/nautilus-window-menus.c:800 #, c-format msgid "" "The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with " "this location from your list?" msgstr "" -"\"%s\" konumu bulunmuyor. Bu konumla ilgili tüm yer imlerini listeden sileyim " -"mi?" +"\"%s\" konumu bulunmuyor. Bu konumla ilgili tüm yer imlerini listeden " +"sileyim mi?" # src/nautilus-window-menus.c:720 -#: src/nautilus-window-menus.c:794 +#: src/nautilus-window-menus.c:804 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr "Bulunmayan Adres İçin Yer İmi" # src/nautilus-window-menus.c:734 -#: src/nautilus-window-menus.c:808 +#: src/nautilus-window-menus.c:818 #, c-format msgid "The location \"%s\" no longer exists." msgstr "\"%s\" için yer bilgisi bulunamadı." # src/nautilus-window-menus.c:735 -#: src/nautilus-window-menus.c:809 +#: src/nautilus-window-menus.c:819 msgid "Go to Nonexistent Location" msgstr "Bulunmayan Adrese Git" # src/nautilus-window-menus.c:802 -#: src/nautilus-window-menus.c:878 +#: src/nautilus-window-menus.c:888 msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "Bu yer imi tarafından belirtilen konuma git" # src/nautilus-window-toolbars.c:381 -#: src/nautilus-window-toolbars.c:402 +#: src/nautilus-window-toolbars.c:407 msgid "Back" msgstr "Geri" # src/nautilus-window-toolbars.c:383 -#: src/nautilus-window-toolbars.c:404 +#: src/nautilus-window-toolbars.c:409 msgid "Forward" msgstr "İleri" |