summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorFatih Demir <kabalak@src.gnome.org>2001-02-04 21:18:02 +0000
committerFatih Demir <kabalak@src.gnome.org>2001-02-04 21:18:02 +0000
commit9e01e07c1baa93d3ee326f6c87e978643a68ead6 (patch)
tree07a8c40a324b7dea7f37409363305057b9bff797
parent20c7de9f2eba6e6d4e6dc56f31e887fb547d01bd (diff)
downloadnautilus-9e01e07c1baa93d3ee326f6c87e978643a68ead6.tar.gz
Updated Turkish translation for nautilus
-rw-r--r--po/ChangeLog5
-rw-r--r--po/tr.po1568
2 files changed, 826 insertions, 747 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 7abd7ac92..e81ec83e1 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2001-02-04 Fatih Demir <kabalak@gmx.net>
+
+ * tr.po: Committed updated Turkish translation
+ by Görkem Cetin.
+
2001-02-03 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
* es.po: Updated Spanish Translation.
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 680c6f238..1f35fd5d5 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -4,15 +4,31 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: nautilus 0.5.0 (PR2)\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-01-23 13:27+0100\n"
+"Project-Id-Version: nautilus 0.8.1 (PR3)\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-29 13:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-01-23 13:34+0100\n"
-"Last-Translator: Fatih Demir <kabalak@gmx.net>\n"
+"Last-Translator: Görkem Cetin <gorkem@gelecek.com.tr>\n"
"Language-Team: GNOME Turk <gnome-turk@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+# data/static_bookmarks.xml.h:25 src/nautilus-window-manage-views.c:235
+# src/nautilus-window-menus.c:552
+#. The copyright character in here is correct for
+#. * Latin-1 encoding, but not for UTF-8, so we have
+#. * to change it when we upgrade to GTK 2.0.
+#.
+#: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-window-manage-views.c:233
+#: src/nautilus-window-menus.c:553
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
+# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:10
+#: nautilus.desktop.in.h:2
+msgid "Nautilus File Manager and Graphic Shell"
+msgstr "Nautilus Dosya Yöneticisi Grafiksel Kabuğu"
+
# applets/launcher/nautilus-launcher-applet.c:272
#: applets/launcher/nautilus-launcher-applet.c:272
msgid "Can't create nautilus-launcher-applet!"
@@ -21,33 +37,34 @@ msgstr "nautilus-launcher-applet oluşturulamıyor!"
# components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:1
#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:1
msgid "Factory for Nautilus component adapter factories"
-msgstr ""
+msgstr "Nautilus bileşen denetleyici mimarileri"
# components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:2
#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:2
msgid "Factory for Nautilus component adapter factories "
-msgstr ""
+msgstr "Nautilus bileşen denetleyici mimarileri"
# components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:3
#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:3
msgid ""
-"Factory for objects that wrap ordinary Bonobo Controls or Embeddables to look "
-"like Nautilus Views"
+"Factory for objects that wrap ordinary Bonobo Controls or Embeddables to "
+"look like Nautilus Views"
msgstr ""
# components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:4
#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:4
msgid "Nautilus component adapter factory"
-msgstr ""
+msgstr "Nautilus bileşen denetleyici mimarisi"
# components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:1
#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:1
msgid "Factory for hardware view"
-msgstr ""
+msgstr "Donanım görünümü için mimari"
# components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:2
# data/static_bookmarks.xml.h:12
#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:2
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:631
msgid "Hardware"
msgstr "Donanım"
@@ -69,6 +86,9 @@ msgid ""
"%s MHz\n"
"%s cache size"
msgstr ""
+"%s MİB\n"
+"%s Mhz\n"
+"%s önbellek"
# components/hardware/nautilus-hardware-view.c:264
#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:264
@@ -145,7 +165,7 @@ msgstr "Sadece iç kullanım için"
# components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:708
# components/music/nautilus-music-view.c:1536
#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:708
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1536
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1546
msgid "Previous"
msgstr "Geri"
@@ -159,7 +179,7 @@ msgstr "Başlangıç"
# components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:726
# components/music/nautilus-music-view.c:1594
#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:726
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1594
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1604
msgid "Next"
msgstr "İleri"
@@ -308,64 +328,68 @@ msgstr "EK"
#. GNU Public License and many people are
#. working on changes to the kernel)
#. **
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:468
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:479
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:480
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:481
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:482
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:483
msgid "Manual"
msgstr "Kılavuz"
# components/help/hyperbola-filefmt.c:469
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:469
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:480
msgid "System"
msgstr "Sistem"
# components/help/hyperbola-filefmt.c:469
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:469
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:480
msgid "Configuration"
msgstr "Yapılandırma"
# components/help/hyperbola-filefmt.c:469
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:469
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:480
msgid "Config files"
msgstr "Ayar dosyaları"
# components/help/hyperbola-filefmt.c:470
# components/help/hyperbola-filefmt.c:758 data/linksets/apps.xml.h:1
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:470
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:758 data/linksets/apps.xml.h:1
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:481
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:772 data/linksets/apps.xml.h:1
msgid "Applications"
msgstr "Uygulamalar"
# components/help/hyperbola-filefmt.c:470
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:470
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:481
msgid "Command Line"
msgstr "Komut Satırı"
# components/help/hyperbola-filefmt.c:471
# components/help/hyperbola-filefmt.c:472
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:471
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:472
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:482
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:483
msgid "Development"
msgstr "Geliştirme"
# components/help/hyperbola-filefmt.c:471
# components/help/hyperbola-filefmt.c:472
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:471
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:472
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:482
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:483
msgid "APIs"
msgstr "API'ler"
# components/help/hyperbola-filefmt.c:471
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:471
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:482
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Çeşitli"
# components/help/hyperbola-filefmt.c:472
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:472
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:483
msgid "System Calls"
msgstr "Sistem Çağrıları"
# components/help/hyperbola-filefmt.c:630
# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:446
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:630
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:641
#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:446
msgid "Info"
msgstr "Bilgi"
@@ -398,7 +422,7 @@ msgstr " (ayrıca bakınız \""
# components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:1
#: components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:1
msgid "Factory for history views"
-msgstr ""
+msgstr "Geçmiş görünümleri için mimari"
# components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:2
#: components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:2
@@ -423,7 +447,7 @@ msgstr "Resim Görüntüleyici"
# components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:2
#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:2
msgid "Generic image control factory"
-msgstr ""
+msgstr "Genel resim kontrol mimarisi"
# components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:3
#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:3
@@ -437,57 +461,48 @@ msgstr "Nautilus Resim Görüntüleyici"
# components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:5
#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "Nautilus Image viewer factory"
-msgstr "Nautilus : kendini koru"
+msgstr "Nautilus Resim Görüntüleme Mimarisi"
# components/image-viewer/nautilus-image-view.c:829
-#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:829
+#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:823
msgid "I could not initialize Bonobo"
msgstr "Bonobo başlatılamadı"
# components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:1
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Content Loser"
-msgstr "Içerik :"
+msgstr "Içerik İzleyici"
# components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:2
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Nautilus Content Loser"
-msgstr "Nautilus Özellikler gezgini"
+msgstr "Nautilus İçerik İzleyici"
# components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:3
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:3
msgid "Nautilus content loser component's factory"
-msgstr ""
+msgstr "Nautilus içerik izleme bileşen mimarisi"
# components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:4
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Nautilus content loser factory"
-msgstr "Nautilus Özellikler gezgini"
+msgstr "Nautilus içerik izleme mimarisi"
# components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:5
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "Nautilus content view that fails on command"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Bu bir örnek Nautilus içerik bakışıdır ve gerekirse başarısız olur."
+msgstr "Nautilus içerik görüntüleyici"
# components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:1
#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Kill Content Loser"
-msgstr "Içerik bakışını öldür"
+msgstr "İçerik İzleyicisini Öldür"
# components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:2
#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:2
msgid "Kill the Loser content view"
-msgstr "Matrak içerik bakışını öldür"
+msgstr "İçerik izleme görüntüsünü öldür"
# components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3
# components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3
@@ -504,9 +519,8 @@ msgstr "_Dosya"
# components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:4
#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "_Kill Content Loser"
-msgstr "_Içerik bakışını öldür"
+msgstr "_Içerik İzleyicisini Öldür"
# components/loser/content/nautilus-content-loser.c:140
#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:140
@@ -523,53 +537,47 @@ msgstr ""
# components/loser/content/nautilus-content-loser.c:189
#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:189
msgid "You have tried to kill the Content Loser"
-msgstr ""
+msgstr "İçerik izleyicisini kapatmak istediniz"
# components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:1
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Nautilus Sidebar Loser"
-msgstr "Nautilus Özellikler gezgini"
+msgstr "Nautilus Yançubuk İzleyici"
# components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:2
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:2
msgid "Nautilus sidebar loser component's factory"
-msgstr ""
+msgstr "Nautilus yançubuk izleyici bileşen mimarisi"
# components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:3
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Nautilus sidebar loser factory"
-msgstr "Nautilus: Farklı olarak göster"
+msgstr "Nautilus yançubuk izleyici mimarisi"
# components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:4
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:4
msgid "Nautilus sidebar view that fails on command"
-msgstr ""
+msgstr "Nautilus yançubuk izleyicisi"
# components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:5
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "Sidebar Loser"
-msgstr "Taraf çubuğu"
+msgstr "Yançubuk İzleyici"
# components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:1
#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Kill Sidebar Loser"
-msgstr "_Yan çubudu bakışını öldür"
+msgstr "_Yançubuk İzleyicisini Öldür"
# components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:2
#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Kill the Loser sidebar panel"
-msgstr "Matrak yan çubuğu bakışını öldür"
+msgstr "Yançubuk izleyicisini öldür"
# components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:4
#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "_Kill Sidebar Loser"
-msgstr "_Yan çubudu bakışını öldür"
+msgstr "_Yançubuk izleyicisini öldür"
# components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:143
#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:143
@@ -579,11 +587,14 @@ msgid ""
"\n"
"Loser sidebar."
msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"İzleyici yançubuğu."
# components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:192
#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:192
msgid "You have tried to kill the Sidebar Loser"
-msgstr ""
+msgstr "Yançubuk izleyicisini kapatmaya çalıştınız"
# components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:1
#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:1
@@ -592,18 +603,13 @@ msgstr "Mozilla Nautilus görüntüsü"
# components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:2
#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Mozilla Nautilus view factory"
-msgstr "Nautilus: Farklı olarak göster"
+msgstr "Mozilla Nautilus izleme mimarisi"
# components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:3
#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Mozilla content view component"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Bu bir örnek Nautilus içerik bakışıdır ."
+msgstr "Mozilla içerik izleme bileşeni"
# components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:4
#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:4
@@ -660,7 +666,7 @@ msgstr "_Mozilla Testi"
# components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:1
#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:1
msgid "Factory for music view"
-msgstr ""
+msgstr "Müzik görüntüsü için mimari"
# components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:2
#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:2
@@ -675,7 +681,7 @@ msgstr "Müzik görüntüsü"
# components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:4
#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:4
msgid "Music view factory"
-msgstr ""
+msgstr "Müzik görünüm mimarisi"
# components/music/mpg123.c:29
#: components/music/mpg123.c:29
@@ -905,7 +911,7 @@ msgstr "Space"
# components/music/mpg123.c:40
#: components/music/mpg123.c:40
msgid "Meditative"
-msgstr ""
+msgstr "Mediative"
# components/music/mpg123.c:40
#: components/music/mpg123.c:40
@@ -1468,12 +1474,12 @@ msgid "Sample Rate"
msgstr "Örnekleme Hızı"
# components/music/nautilus-music-view.c:337
-#: components/music/nautilus-music-view.c:337
+#: components/music/nautilus-music-view.c:341
msgid "Set Cover Image"
msgstr "Kapak Resmini Tanımla"
# components/music/nautilus-music-view.c:684
-#: components/music/nautilus-music-view.c:684
+#: components/music/nautilus-music-view.c:688
#, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file."
msgstr "`%s' kullanılabilir bir resim dosyası değil."
@@ -1482,54 +1488,58 @@ msgstr "`%s' kullanılabilir bir resim dosyası değil."
# src/file-manager/fm-properties-window.c:2140
# src/nautilus-property-browser.c:986 src/nautilus-property-browser.c:1122
# src/nautilus-property-browser.c:1135 src/nautilus-property-browser.c:1403
-#: components/music/nautilus-music-view.c:686
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2157
-#: src/nautilus-property-browser.c:964 src/nautilus-property-browser.c:1100
-#: src/nautilus-property-browser.c:1113 src/nautilus-property-browser.c:1381
+#: components/music/nautilus-music-view.c:690
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2248
+#: src/nautilus-property-browser.c:958 src/nautilus-property-browser.c:1094
+#: src/nautilus-property-browser.c:1107 src/nautilus-property-browser.c:1371
msgid "Not an Image"
msgstr "Resim Dosyası Değil"
# components/music/nautilus-music-view.c:734
-#: components/music/nautilus-music-view.c:734
+#: components/music/nautilus-music-view.c:738
msgid "Select an image file for the album cover:"
msgstr "Albüm kapağı için bir resim dosyası seçin:"
# components/music/nautilus-music-view.c:1184
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1184
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1188
msgid ""
"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. Either "
"another program is using or blocking the sound card, or your sound card is "
"not configured properly. Try quitting any applications that may be blocking "
"use of the sound card."
msgstr ""
+"Üzgünüm, ancak müzik çalıcısı istediğiniz müziği çalamıyor. Ses kartını "
+"başka bir program kullanıyor, ya da henüz ses kartı yapılandırılmamış "
+"olabilir. Ses kartının kullanılmasını engelleyen tüm programlardan "
+"çıkmayı deneyin."
# components/music/nautilus-music-view.c:1188
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1188
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1192
msgid "Unable to Play File"
msgstr "Dosya Çalınamıyor"
# components/music/nautilus-music-view.c:1209
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1209
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1213
msgid "Sorry, but the music view can't play non-local files yet."
msgstr "Müzik görünümde yerel olmayan dosyalar çalınamaz."
# components/music/nautilus-music-view.c:1210
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1210
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1214
msgid "Can't Play Remote Files"
msgstr "Uzaktaki Dosyalar Çalınamaz"
# components/music/nautilus-music-view.c:1514
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1514
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1524
msgid "Drag to seek within track"
-msgstr ""
+msgstr "Parça içinde gezmek için sürükleyin"
# components/music/nautilus-music-view.c:1551
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1551
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1561
msgid "Play"
msgstr "Çal"
# components/music/nautilus-music-view.c:1566
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1566
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1576
msgid "Pause"
msgstr "Beklet"
@@ -1538,42 +1548,42 @@ msgstr "Beklet"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:910
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:929
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1580
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:895
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:910
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:929
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1590
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:922
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:937
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:956
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
msgid "Stop"
msgstr "Dur"
# components/music/nautilus-music-view.c:1607
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1607
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1617
msgid "Sound hardware missing or busy!"
msgstr "Ses kartı yok, ya da meşgul!"
# components/music/nautilus-music-view.c:1709
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1709
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1719
#, c-format
msgid "Sorry, but there was an error reading %s."
msgstr "%s okunurken bir hata oluştu."
# components/music/nautilus-music-view.c:1710
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1710
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1720
msgid "Can't Read Folder"
msgstr "Dizin Okunamadı"
# components/music/nautilus-music-view.c:1781
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1781
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1791
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
# components/music/nautilus-music-view.c:1781
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1781
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1791
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
# components/music/nautilus-music-view.c:1823
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1823
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1833
#, c-format
msgid "%s by %s"
msgstr "%s / %s"
@@ -1581,7 +1591,7 @@ msgstr "%s / %s"
# components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:1
#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:1
msgid "Factory for annotation view"
-msgstr ""
+msgstr "Anotasyon görünümü için mimari"
# components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:3
#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:3
@@ -1596,7 +1606,7 @@ msgstr "Nautilus için not paneli"
# components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:1
#: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:1
msgid "Factory for rpm view"
-msgstr ""
+msgstr "Rpm görünümü için mimari"
# components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:2
#: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:2
@@ -1611,7 +1621,7 @@ msgstr "RPM bileşeni"
# components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:4
#: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:4
msgid "RPM view factory"
-msgstr ""
+msgstr "RPM görünüm mimarisi"
# components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:5
#: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:5
@@ -1643,7 +1653,7 @@ msgstr "\"%s\" denetleniyor (%ld/%ld)"
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:108
#, c-format
msgid "%s would not work anymore\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s bir daha çalışmayabilir\n"
# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:110
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:111
@@ -1704,7 +1714,7 @@ msgstr "Kurulum Başarısız Oldu"
# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:297
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1312
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:298
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1411
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1412
msgid "Incorrect password."
msgstr "Hatalı parola."
@@ -1826,9 +1836,8 @@ msgstr "Nautilus Örnek Görünüm"
# components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:2
#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Nautilus Sample view factory"
-msgstr "Nautilus : kendini koru"
+msgstr "Nautilus Örnek görünüm mimarisi"
# components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:3
# components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:1
@@ -1846,12 +1855,8 @@ msgstr "Örnek içerik görünüm bileşeni"
# components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:5
#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "Sample content view component's factory"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Bu bir örnek Nautilus içerik bakışıdır ."
+msgstr "Örnek içerik görünüm bileşen mimarisi"
# components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:2
#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:2
@@ -1914,7 +1919,7 @@ msgstr "Arama CGI tanımla"
# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:45
#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:95
#: components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:43
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-packsys.c:485
+#: components/services/install/command-line/eazel-test-packsys.c:566
#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:45
msgid "Show debug output"
msgstr "Hata bilgilerini göster"
@@ -2090,7 +2095,7 @@ msgstr "Belirli bir paket sürüm bilgisine göre ara"
# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:52
#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:52
msgid "(with --version) Use >= comparison"
-msgstr ""
+msgstr "(--version ile) >= karşılaştırması kullan"
# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:53
#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:53
@@ -2208,7 +2213,7 @@ msgstr "%s bir kaynak paketidir ve desteklenmemektedir."
#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:93
#, c-format
msgid "%s had a file conflict with %s which %s required"
-msgstr ""
+msgstr "%s paketinin %s ile dosya çakışması var. %s gerekiyor"
# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:98
#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:98
@@ -2311,7 +2316,7 @@ msgstr "Sistemden %s paketini kaldır"
#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:768
#, c-format
msgid "Force the removal of %s from your system"
-msgstr ""
+msgstr "%s paketinin silinmesini zorla"
# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:776
#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem
@@ -2582,47 +2587,47 @@ msgid "*** Error reading package list! ***\n"
msgstr "*** Paket listesi okurken hata oldu ! ***\n"
# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:859
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:866
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:873
msgid "*** The osd xml contains no data! ***\n"
msgstr "*** osd xml hiç bir bilgi içermiyor! ***\n"
# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:864
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:871
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:878
msgid "*** Bailing from osd parse! ***\n"
msgstr "*** osd hatası! ***\n"
# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:913
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:920
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:927
#, c-format
msgid "Could not parse the xml (length %d)"
msgstr "xml ayrıştırılamadı (uzunluk %d)"
# components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:416
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:453
+#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:644
#, c-format
msgid "Opened packages database in %s"
msgstr "Paket veritabanı açılamadı (%s)"
# components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:421
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:458
+#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:649
#, c-format
msgid "Opening packages database in %s failed"
msgstr "%s üzerinde paket veritabanı açılamadı!"
# components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:444
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:481
+#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:672
#, c-format
msgid "Closing db for %s (open)"
msgstr "%s için veritabanı kapatılıyor (açık)"
# components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:449
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:486
+#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:677
#, c-format
msgid "Closing db for %s (not open)"
msgstr "%s için veritabanı kapatılıyor (açık değil)"
# components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:622
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:734
+#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:926
#, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "%s açılamadı"
@@ -2635,7 +2640,7 @@ msgstr "Nautilus Servisi Kurulum Görüntüsü"
# components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:3
#: components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:3
msgid "Nautilus Service Install View Factory"
-msgstr ""
+msgstr "Nautilus Servis Kurulum Görüntüleme Mimarisi"
# components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:4
#: components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:4
@@ -2645,11 +2650,11 @@ msgstr "Kurulum Servis Bileşeni"
# components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:5
#: components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:5
msgid "Service Install View Component's Factory"
-msgstr ""
+msgstr "Kurulum Görüntüleme Bileşen Mimarisi"
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:248
#. Setup the title
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:252
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:253
msgid "Easy Install"
msgstr "Kolay Kurulum"
@@ -2659,25 +2664,25 @@ msgstr "Kolay Kurulum"
#. * shows "progress" over the 2nd column of the message box. it's just too hard to get
#. * it aligned currently.
#.
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:355
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:356
msgid "Messages"
msgstr "Mesajlar"
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1433
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:694
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1532
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:695
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1534
#, c-format
msgid "Downloading \"%s\""
msgstr "\"%s\" alınıyor..."
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:698
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:703
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:704
#, c-format
msgid "0K of %dK"
msgstr "0K / %dK"
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:705
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:710
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:711
#, c-format
msgid ""
"The package \"%s\" needs \"%s\" to run.\n"
@@ -2687,7 +2692,7 @@ msgstr ""
"de ihtiyaç vardır. Şimdi bu da alınıyor."
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:708
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:713
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:714
#, c-format
msgid "I'm attempting to download package \"%s\"."
msgstr "\"%s\" paketi de indiriliyor."
@@ -2695,13 +2700,13 @@ msgstr "\"%s\" paketi de indiriliyor."
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:714
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:897
#. done!
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:719
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:966
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:720
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:967
msgid "Complete"
msgstr "Tamamlandı"
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:718
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:723
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:724
#, c-format
msgid ""
"The package \"%s\" needs \"%s\" to run.\n"
@@ -2711,29 +2716,29 @@ msgstr ""
"gerek var. Bu paket başarıyla alındı."
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:721
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:726
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:727
#, c-format
msgid "I've successfully downloaded package \"%s\"."
msgstr "\"%s\" paketi başarıyla alındı."
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:734
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:745
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:746
#, c-format
msgid "%dK of %dK"
msgstr "%dK / %dK"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:779
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:780
#, c-format
msgid "Getting information about package \"%s\" ..."
msgstr "\"%s\" paketi hakkında bilgi alınıyor..."
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:860
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:868
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:869
msgid "Preparing to download packages..."
msgstr "Paketler indirilmek üzere hazırlık yapılıyor..."
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:814
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:871
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:872
msgid ""
"I'm about to download and install the following packages:\n"
"\n"
@@ -2741,18 +2746,18 @@ msgstr ""
"Aşağıdaki paketler alınacak ve sisteme kurulacaktır:\n"
"\n"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:890
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:891
#, c-format
msgid "for a total of %ld MB."
msgstr "Toplam paket boyu: %ld Mb."
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:892
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:893
#, c-format
msgid "for a total of %ld kB."
msgstr "Toplam paket boyu: %ld Kb."
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:837
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:897
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:898
msgid ""
"\n"
"Is this okay?"
@@ -2761,23 +2766,24 @@ msgstr ""
"Devam edilsin mi?"
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1435
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:924
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:925
msgid "Downloading 1 package"
msgstr "1 paket indiriliyor"
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1435
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:926
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:927
+#, c-format
msgid "Downloading %d packages"
msgstr "%d paket indiriliyor"
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:881
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:949
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:950
#, c-format
msgid "Download of package \"%s\" failed!"
msgstr "\"%s\" paketinin alınmasında hata!"
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:902
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:971
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:972
#, c-format
msgid ""
"The package \"%s\" needed \"%s\" to run.\n"
@@ -2785,20 +2791,20 @@ msgid ""
msgstr ""
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:905
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:974
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:975
#, c-format
msgid "I've downloaded and installed package \"%s\"."
msgstr "\"%s\" paketi alındı ve kuruldu."
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:930
#. starting a new package -- create new progress indicator
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1002
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1003
#, c-format
msgid "Installing package %d of %d"
msgstr "%d / %d paket yükleniyor"
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:957
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1029
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1030
#, c-format
msgid ""
"The package \"%s\" needs \"%s\" to run.\n"
@@ -2809,84 +2815,84 @@ msgstr ""
"Bu paket de kuruluyor..."
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:960
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1032
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1033
#, c-format
msgid "I'm installing package \"%s\"."
msgstr "\"%s\" paketini kuruyorum."
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:969
#. this package is a main one. update package info display, now that we know it
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1041
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1042
#, c-format
msgid "Installing \"%s\""
msgstr "\"%s\" kuruluyor"
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:979
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1051
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1052
#, c-format
msgid "Version: %s"
msgstr "Sürüm: %s"
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:989
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1061
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1062
msgid "%d%%"
msgstr "%%%d"
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1044
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1116
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1117
#, c-format
msgid " · %s is in the Gnome menu under %s"
msgstr " · %s, Gnome menüsünde ve %s altında yeralıyor"
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1062
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1134
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1135
#, c-format
msgid " · %s is in the Gnome menu.\n"
msgstr "· %s Gnome menüsünde yeralıyor.\n"
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1089
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1161
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1162
#, c-format
msgid " · %s is in the KDE menu.\n"
msgstr "· %s KDE menüsünde yeralıyor.\n"
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1141
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1214
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1215
msgid "I ran into problems while installing."
msgstr "Kurulum sırasında bazı sorunlar oluştu."
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1142
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1215
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1216
msgid "I'd like to try the following :"
msgstr "Aşağıdakiler denenecektir :"
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1151
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1224
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1225
msgid "Is this ok ?"
msgstr "Devam edilsin mi?"
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1194
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1268
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1269
msgid "Installation aborted."
msgstr "Kurulum işlemi durduruldu."
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1196
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1270
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1271
msgid "This package has already been installed."
msgstr "Bu paket zaten kurulu."
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1198
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1272
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1273
msgid "Installation complete!"
msgstr "Kurulum tamamlandı!"
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1200
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1274
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1275
msgid "Installation failed!"
msgstr "Kurulum başarısız oldu"
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1217
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1293
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1294
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -2898,7 +2904,7 @@ msgstr ""
"Kalan RPM dosyaları silinsin mi?"
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1222
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1301
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1302
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -2908,7 +2914,7 @@ msgstr ""
"Kalan RPM dosyaları silinsin mi?"
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1224
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1303
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1304
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -2918,7 +2924,7 @@ msgstr ""
"Kalan RPM dosyaları silinsin mi?"
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1245
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1334
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1335
msgid ""
"A core package of Nautilus has been\n"
"updated. You should restart Nautilus.\n"
@@ -2931,23 +2937,23 @@ msgstr ""
"Bunu şimdi yapmak istiyor musunuz?"
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1285
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1384
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1385
#, c-format
msgid "Installation failed on %s"
msgstr "%s üzerinde yükleme başarısız oldu"
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1431
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1530
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1532
msgid "Downloading remote package"
msgstr "Uzaktaki paket alınıyor"
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1435
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1534
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1536
msgid "Downloading some package"
msgstr "Bazı paketler alınıyor"
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1449
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1551
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1553
msgid ""
"The Eazel install service is missing:\n"
"Installs will not work."
@@ -2956,44 +2962,44 @@ msgstr ""
"Kurulum işlemi çalışmayacaktır!"
# src/nautilus-service-ui.xml.h:3
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1596
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1598
msgid "Contacting the software catalog ..."
msgstr "Yazılım kataloğuyla bağlantı kuruluyor..."
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1564
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1664
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1666
msgid "Package download aborted."
msgstr "Paket indirme durduruldu."
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1566
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1666
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1668
msgid "Aborted"
msgstr "Durduruldu"
# components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:1
#: components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:1
msgid "Factory for the install service"
-msgstr ""
+msgstr "Kurulum servisi mimarisi"
# components/services/inventory/Trilobite_Service_inventory.oaf.in.h:1
#: components/services/inventory/Trilobite_Service_inventory.oaf.in.h:1
msgid "Factory for the inventory service"
-msgstr ""
+msgstr "Eşya servisi mimarisi"
# components/services/inventory/Trilobite_Service_inventory.oaf.in.h:2
#: components/services/inventory/Trilobite_Service_inventory.oaf.in.h:2
msgid "Inventory"
-msgstr ""
+msgstr "Eşya"
# components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:66
#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:66
msgid "Enable inventory upload."
-msgstr ""
+msgstr "Eşya göndermeyi etkinleştir."
# components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:68
#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:68
msgid "Disable inventory upload."
-msgstr ""
+msgstr "Eşya göndermeyi kapat."
# components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:69
#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:69
@@ -3012,14 +3018,13 @@ msgstr "Makina adını tanımla."
# components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:72
#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:72
-#, fuzzy
msgid "Display information about current inventory settings."
-msgstr "Nautilus uygulaması hakkında bilgi gösterir"
+msgstr "Eşya ayarları hakkında bilgi verir."
# components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:73
#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:73
msgid "Upload inventory now, if not up to date."
-msgstr ""
+msgstr "Eğer güncel değilse eşyaları gönder."
# components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:233
#: components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:233
@@ -3069,7 +3074,7 @@ msgstr ""
# components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:5
#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:5
msgid "Service Login View Component's Factory"
-msgstr ""
+msgstr "Servis Giriş Görünüm Bileşen Mimarisi"
# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:148
#. Setup the title
@@ -3248,8 +3253,7 @@ msgstr "Özet yapılandırma bilgisi ayrıştırma işlemi durduruldu!\n"
msgid ""
"I'm sorry, network problems are preventing you from connecting to Eazel "
"Services."
-msgstr ""
-"Ağ sorunları nedeniyle Eazel servislerine bağlantı kurulamıyor."
+msgstr "Ağ sorunları nedeniyle Eazel servislerine bağlantı kurulamıyor."
# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-callbacks.c:102
#. FIXME we really should use the services alert icon here, eh?
@@ -3483,7 +3487,7 @@ msgstr "Örnek Nautilus servis görünüm bileşeni"
# components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:2
#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:2
msgid "Nautilus services startup view factory"
-msgstr ""
+msgstr "Nautilus servis başlangıç görünüm mimarisi"
# components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:3
#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:3
@@ -3493,7 +3497,7 @@ msgstr "Servis"
# components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:4
#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:4
msgid "Services startup view factory"
-msgstr ""
+msgstr "Servis başlangıç görünüm mimarisi"
# components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:5
#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:5
@@ -3503,7 +3507,7 @@ msgstr "eazel örnek servis görüntüsü"
# components/services/trilobite/sample/service/Trilobite_Service_sample.oaf.in.h:1
#: components/services/trilobite/sample/service/Trilobite_Service_sample.oaf.in.h:1
msgid "Factory for the sample service"
-msgstr ""
+msgstr "Örnek servis için mimari"
# components/services/vault/command-line/main.c:38
#: components/services/vault/command-line/main.c:38
@@ -3539,7 +3543,7 @@ msgid ""
"Syntax: %s\n"
msgstr ""
"Sözdizimi hatası\n"
-"%s\n"
+"%s\n"
# components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:1
#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:1
@@ -3559,7 +3563,7 @@ msgstr "Metin görünüm"
# components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:4
#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:4
msgid "Text view factory"
-msgstr ""
+msgstr "Metin görünüm mimarisi"
# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:1
#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:1
@@ -3783,7 +3787,7 @@ msgid "Eclipse"
msgstr "Karartı"
# data/browser.xml.h:34 src/file-manager/fm-properties-window.c:1376
-#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1393
+#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1484
msgid "Emblems"
msgstr "Logolar"
@@ -3904,7 +3908,7 @@ msgstr "Sayılar"
# data/browser.xml.h:57
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1021
#: data/browser.xml.h:55
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1021
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1048
msgid "OK"
msgstr "Tamam"
@@ -4071,7 +4075,7 @@ msgstr "Masaüstü"
# data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4642
# libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:301
# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:66
-#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4656
+#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4686
#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:301
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:66
msgid "Trash"
@@ -4146,6 +4150,10 @@ msgstr "Bu tema klasik GNOME simgelerini kullanır."
msgid "Sierra"
msgstr "Sierra"
+#: icons/villanova/villanova.xml.h:2
+msgid "Uses manila folders and gray-green backgrounds."
+msgstr "Manila dizini ve gri-yeşil arkaplan kullan"
+
# libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:343
#: libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:343
msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
@@ -4158,18 +4166,18 @@ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:342
#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:342
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:372
msgid "From:"
msgstr "Kaynak:"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:357
#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:357
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:387
msgid "To:"
msgstr "Hedef:"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:538
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:538
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:565
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -4181,7 +4189,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" dosyası, salt-oku bir disk üzerinde bulunduğu için taşınamadı."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:549
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:549
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:576
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -4194,7 +4202,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" silinemedi. Üst dizine yazma hakkınız bulunmuyor."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:555
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:555
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:582
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -4206,7 +4214,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" silinemedi. Bu dosya salt okunur bir disk üzerinde bulunuyor."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:586
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:586
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:613
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -4220,7 +4228,7 @@ msgstr ""
"bulunmuyor."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:593
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:593
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:620
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -4234,7 +4242,7 @@ msgstr ""
"hakkınız bulunmuyor."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:617
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:617
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:644
#, c-format
msgid ""
"Error while copying.\n"
@@ -4246,7 +4254,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" dosyasını okumak için yeterli haklarınız bulunmuyor."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:639
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:639
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:666
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -4258,7 +4266,7 @@ msgstr ""
"Hedef bölgede yeterli disk alanı bulunmuyor."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:644
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:644
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:671
#, c-format
msgid ""
"Error while moving to \"%s\".\n"
@@ -4267,7 +4275,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:648
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:648
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:675
#, c-format
msgid ""
"Error while creating link in \"%s\".\n"
@@ -4279,7 +4287,7 @@ msgstr ""
"Hedef dizinde yeterli disk alanı bulunmuyor."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:660
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:660
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:687
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -4291,7 +4299,7 @@ msgstr ""
"Bu dizine yazma hakkınız bulunmuyor."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:664
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:664
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:691
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -4303,7 +4311,7 @@ msgstr ""
"Hedef disk alanı salt-oku durumda."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:671
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:671
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:698
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -4312,7 +4320,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:675
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:675
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:702
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -4324,7 +4332,7 @@ msgstr ""
"Hedef bölge salt-okunur."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:682
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:682
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:709
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -4336,7 +4344,7 @@ msgstr ""
"Bu dizine yazmak için yeterli haklarınız bulunmuyor."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:686
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:686
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:713
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -4348,7 +4356,8 @@ msgstr ""
"Hedef disk salt-okunur."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:715
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:715
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:742
+#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying \"%s\".\n"
"\n"
@@ -4359,26 +4368,32 @@ msgstr ""
"Devam etmek ister misiniz?"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:719
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:719
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:746
+#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving \"%s\".\n"
"\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
+"\"%s\" hatası. Taşınamıyor: \"%s\".\n"
+"\n"
+"Devam etmek istiyor musunuz?"
+
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:723
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:723
-#, fuzzy, c-format
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:750
msgid ""
"Error \"%s\" while creating a link to \"%s\".\n"
"\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
+"\"%s\" hatası. Bağlantı yapılamıyor: \"%s\".\n"
"\n"
"Devam etmek istiyor musunuz?"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:729
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:729
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:756
+#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting \"%s\".\n"
"\n"
@@ -4389,7 +4404,8 @@ msgstr ""
"Devam etmek istiyor musunuz?"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:744
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:744
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:771
+#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying.\n"
"\n"
@@ -4400,7 +4416,8 @@ msgstr ""
"Devam etmek istiyor musunuz?"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:748
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:748
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:775
+#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving.\n"
"\n"
@@ -4411,7 +4428,8 @@ msgstr ""
"Devam etmek istiyor musunuz?"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:752
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:752
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:779
+#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while linking.\n"
"\n"
@@ -4422,7 +4440,7 @@ msgstr ""
"Devam etmek istiyor musunuz?"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:758
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:758
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:785
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting.\n"
@@ -4434,22 +4452,22 @@ msgstr ""
"Devam etmek istiyor musunuz?"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:874
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:874
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:901
msgid "Error while copying."
msgstr "Kopyalarken hata oluştu."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:877
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:877
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:904
msgid "Error while moving."
msgstr "Taşınırken hata oluştu."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:880
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:880
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:907
msgid "Error while linking."
msgstr "Bağlantı yapılırken hata oluştu"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:885
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:885
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:912
msgid "Error while deleting."
msgstr "Silinirken hata oluştu."
@@ -4457,20 +4475,20 @@ msgstr "Silinirken hata oluştu."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:929
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1043
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1057
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:910
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:929
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1043
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1057
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:937
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:956
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1070
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1084
msgid "Skip"
msgstr "Atla"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:929
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:929
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:956
msgid "Retry"
msgstr "Yeniden dene"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1007
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1007
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1034
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be moved to the new location, because its name is already "
@@ -4485,7 +4503,7 @@ msgstr ""
"daha sonra yeniden deneyin."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1013
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1013
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1040
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be copied to the new location, because its name is already "
@@ -4496,16 +4514,17 @@ msgstr ""
"\"%s\" yeni konumuna kopyalanamadı, çünkü bu isim özel bir nesne için "
"kullanılmaktadır.\n"
"\n"
-"Eğer yine de \"%s\" dosyasını kopyalamak istiyorsanız, önce adını değiştirin, "
-"daha sonra yeniden deneyin."
+"Eğer yine de \"%s\" dosyasını kopyalamak istiyorsanız, önce adını "
+"değiştirin, daha sonra yeniden deneyin."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1021
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1021
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1048
msgid "Unable to replace file."
msgstr "Dosyanın üzerine yazılamıyor."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1031
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1031
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1058
+#, c-format
msgid ""
"File \"%s\" already exists.\n"
"\n"
@@ -4517,34 +4536,35 @@ msgstr ""
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1042
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1056
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1042
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1056
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1069
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1083
msgid "Conflict while copying"
msgstr "Kopyalama sırasında çakışma hatası"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1043
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1057
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1043
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1057
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1070
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1084
msgid "Replace"
msgstr "Üstüne yaz"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1057
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1057
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1084
msgid "Replace All"
msgstr "Hepsinin üstüne yaz"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1106
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3699
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1106
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3713
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1133
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3720
+#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "%s'e bağlantı yap"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1110
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1110
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1137
#, c-format
msgid "another link to %s"
msgstr "%s'e diğer bağlantı"
@@ -4554,28 +4574,29 @@ msgstr "%s'e diğer bağlantı"
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1126
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1153
#, c-format
msgid "%dst link to %s"
msgstr "%2$s dosyasına %1$d. bağlantı"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1130
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1130
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1157
#, c-format
msgid "%dnd link to %s"
msgstr "%2$s dosyasına %1$d. bağlantı"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1134
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1134
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1161
#, c-format
msgid "%drd link to %s"
msgstr "%2$s dosyasına %1$d. bağlantı"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1138
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1138
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1165
+#, c-format
msgid "%dth link to %s"
msgstr "%s dosyasına %d. bağlantı"
@@ -4586,259 +4607,294 @@ msgstr "%s dosyasına %d. bağlantı"
#. * make some or all of them match.
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1158
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2259
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1185
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2313
msgid " (copy)"
msgstr " (kopya)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1160
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2259
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1160
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2259
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1187
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2313
msgid " (another copy)"
msgstr " (diğer kopya)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1162
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1162
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1189
msgid "st copy)"
msgstr ". kopya)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1164
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1164
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1191
msgid "nd copy)"
msgstr ". kopya)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1166
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1166
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1193
msgid "rd copy)"
msgstr ". kopya)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1168
#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1168
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1195
msgid "th copy)"
msgstr ". kopya)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1178
#. localizers: appended to first file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1178
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1205
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (kopya)%s"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1180
#. localizers: appended to second file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1180
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1207
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s (diğer kopya)%s"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1182
#. localizers: appended to x1st file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1182
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1209
#, c-format
msgid "%s (%dst copy)%s"
msgstr "%s (%d. kopya)%s"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1184
#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1184
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1211
#, c-format
msgid "%s (%dnd copy)%s"
msgstr "%s (%d. kopya)%s"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1186
#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1186
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1213
#, c-format
msgid "%s (%drd copy)%s"
msgstr "%s (%d. kopya)%s"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1188
#. localizers: appended to xxth file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1188
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1215
#, c-format
msgid "%s (%dth copy)%s"
msgstr "%s (%d. kopya)%s"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1272
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1272
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1299
msgid " ("
msgstr " ("
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1280
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1280
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1307
#, c-format
msgid " (%d"
msgstr " (%d"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1437
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1969
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1437
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1969
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1464
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2028
#, c-format
msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
msgstr "Bilinmeyen GnomeVFSXferProgressStatus %d"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1753
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1753
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1777
msgid "Moving files"
msgstr "Dosyalar taşınıyor"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1755
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1755
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1779
msgid "Files moved:"
msgstr "Taşınan dosyalar:"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1757
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2103
#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1757
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2103
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1781
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2161
msgid "Moving"
msgstr "Taşınıyor"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1758
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1758
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1782
msgid "Preparing To Move..."
msgstr "Taşımaya Hazırlanıyor..."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1759
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1759
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1783
msgid "Finishing Move..."
msgstr "Taşıma Bitiriliyor..."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1769
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1769
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1793
msgid "Creating links to files"
msgstr "Dosyalara bağlantı kuruluyor"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1771
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1771
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1795
msgid "Files linked:"
msgstr "Bağlantı kurulan dosyalar: "
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1773
#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1773
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1797
msgid "Linking"
msgstr "Bağlanıyor"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1774
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1774
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1798
msgid "Preparing to Create Links..."
-msgstr "Bağları Yaratmaya Hazırlanıyorum..."
+msgstr "Bağlantıları Yaratmaya Hazırlanıyorum..."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1775
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1775
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1799
msgid "Finishing Creating Links..."
msgstr "Bağlantı Oluşturma Tamamlanıyor..."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1782
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1782
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1806
msgid "Copying files"
msgstr "Dosyalar kopyalanıyor"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1784
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1784
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1808
msgid "Files copied:"
msgstr "Kopyalanan dosyalar:"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1786
#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1786
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1810
msgid "Copying"
msgstr "Kopyalanıyor"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1787
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1787
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1811
msgid "Preparing To Copy..."
msgstr "Kopyalamaya Hazırlıyorum..."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1805
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1805
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1829
msgid "You cannot copy items into the Trash."
msgstr "Dosyaları çöp kutusuna kopyalayamazsınız."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1806
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1806
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1830
msgid "Can't Copy to Trash"
msgstr "Çöpe Kopyalanamıyor."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1829
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2059
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1829
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2059
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1859
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2119
msgid "The Trash must remain on the desktop."
msgstr "Çöp kutusu masaüstünde kalmalıdır."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1830
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1830
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1860
msgid "You cannot move this trash folder."
msgstr "Çöp kutusu taşınamaz."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1832
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1832
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1862
msgid "You cannot copy the Trash."
msgstr "Çöp kutusu kopyalanamaz."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1833
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1833
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1863
msgid "You cannot copy this trash folder."
msgstr "Bu çöp kutusunu kopyalayamazsınız."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1835
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2060
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1835
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2060
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1865
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2120
msgid "Can't Change Trash Location"
msgstr "Çöpün Yeri Değiştirilemiyor"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1836
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1836
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1866
msgid "Can't Copy Trash"
msgstr "Çöp Kutusuna Kopyalanamıyor"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1854
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1854
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1883
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "Bir dizini kendi üzerine taşıyamazsınız."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1855
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1855
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1884
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "Bir dizini kendi üzerine kopyalayamazsınız."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1856
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1856
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1886
msgid "Can't Move Into Self"
msgstr "Üzerine Taşınamaz"
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1856
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1887
+msgid "Can't Copy Into Self"
+msgstr "Üzerine Kopyalanamaz"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1854
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1898
+msgid "You cannot link a file to itself."
+msgstr "Bir dosyayı kendi üzerine bağlayamazsınız."
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1854
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1900
+msgid "You cannot move a file onto itself."
+msgstr "Bir dosyayı kendi üzerine taşıyamazsınız."
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1855
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1901
+msgid "You cannot copy a file over itself."
+msgstr "Bir dosyayı kendi üzerine kopyalayamazsınız."
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1856
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1903
+msgid "Can't Link To Self"
+msgstr "Üzerine Bağlanamaz"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1856
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1905
+msgid "Can't Move Onto Self"
+msgstr "Üzerine Taşınamaz"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1856
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1906
+msgid "Can't Copy Over Self"
+msgstr "Üzerine Kopyalanamaz"
+
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1907
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1907
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1957
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
"You do not have permissions to write to the destination."
msgstr ""
-"Error creating new folder.\n"
+"Yeni dizin açılırken hata.\n"
"\n"
"Hedef bölgeye yazma hakkınız yok"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1910
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1910
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1960
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -4849,329 +4905,328 @@ msgstr ""
"Hedef bölgede yeterli disk alanı yok."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1913
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1913
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1963
#, c-format
msgid "Error \"%s\" creating new folder."
msgstr "Yeni dizin oluşturulurken hata: \"%s\""
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1917
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1917
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1967
msgid "Error creating new folder"
msgstr "Yeni dizin oluşturulurken hata"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1994
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1994
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2054
msgid "untitled folder"
msgstr "isimsiz dizin"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2066
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2066
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2126
#, c-format
msgid "You cannot throw \"%s\" into the Trash."
msgstr "\"%s\"'yi çöpe atamazsın ."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2070
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2070
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2130
msgid "Error Moving to Trash"
msgstr "Çöp Kutusuna Taşınırken Hata"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2099
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2099
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2157
msgid "Moving files to the Trash"
msgstr "Dosyalar çöp kutusuna taşınıyor"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2101
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2101
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2159
msgid "Files thrown out:"
msgstr "Silinen dosyalar:"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2104
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2104
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2162
msgid "Preparing to Move to Trash..."
msgstr "Çöp Kutusuna Taşımaya Hazırlık Yapılıyor..."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2146
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2146
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2202
msgid "Deleting files"
msgstr "Dosyaları siliyorum"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2148
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2185
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2148
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2185
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2204
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2239
msgid "Files deleted:"
msgstr "Silinen dosyalar:"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2150
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2187
#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2150
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2187
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2206
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2241
msgid "Deleting"
msgstr "Siliniyor"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2151
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2151
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2207
msgid "Preparing to Delete files..."
msgstr "Dosyalar Silinmek Üzere Hazırlanıyor..."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2183
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2183
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2237
msgid "Emptying the Trash"
msgstr "Çöp kutusu boşaltılıyor"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2188
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2188
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2242
msgid "Preparing to Empty the Trash..."
msgstr "Çöp kutusunu boşaltmaya hazırlanıyorum..."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2219
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2219
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete all of the items in the trash?"
-msgstr
-"Gerçekten çöp kutusundaki herşeyi silmek istiyor musunuz?"
+msgstr "Gerçekten çöp kutusundaki herşeyi silmek istiyor musunuz?"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2221
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2221
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
msgid "Delete Trash Contents?"
msgstr "Çöp Kutusu Silinsin mi?"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2222
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2222
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276
msgid "Empty"
msgstr "Boş"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2314
msgid "foo"
msgstr "dosya"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2314
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2324
msgid "foo (copy)"
msgstr "dosya (kopya)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2315
msgid ".bashrc"
msgstr ".bashrc"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2315
msgid ".bashrc (copy)"
msgstr ".bashrc (kopya)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2316
msgid ".foo.txt"
msgstr ".dosya.txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2316
msgid ".foo (copy).txt"
msgstr ".dosya (kopya).txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2317
msgid "foo foo"
msgstr "dosya2"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2317
msgid "foo foo (copy)"
msgstr "dosya2 (kopya)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2318
msgid "foo.txt"
msgstr "dosya.txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2271
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2271
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2318
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2325
msgid "foo (copy).txt"
msgstr "dosya (kopya).txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2319
msgid "foo foo.txt"
msgstr "dosya2.txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2285
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2285
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2319
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2339
msgid "foo foo (copy).txt"
msgstr "dosya2 (kopya).txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2320
msgid "foo foo.txt txt"
msgstr "dosya2.txt txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2320
msgid "foo foo (copy).txt txt"
msgstr "dosya2 (kopya).txt txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2321
msgid "foo...txt"
msgstr "dosya...txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2321
msgid "foo.. (copy).txt"
msgstr "dosya... (kopya).txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2322
msgid "foo..."
msgstr "dosya..."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2322
msgid "foo... (copy)"
msgstr "dosya... (kopya)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2323
msgid "foo. (copy)"
msgstr "dosya. (kopya)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2323
msgid "foo. (another copy)"
msgstr "dosya. (diğer kopya)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2272
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2272
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2324
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2326
msgid "foo (another copy)"
msgstr "dosya (diğer kopya)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2271
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2271
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2325
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2327
msgid "foo (another copy).txt"
msgstr "dosya (diğer kopya).txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2272
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2272
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2326
msgid "foo (3rd copy)"
msgstr "dosya (3. kopya)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2327
msgid "foo (3rd copy).txt"
msgstr "dosya (3. kopya).txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2328
msgid "foo foo (another copy).txt"
msgstr "dosya2 (diğer kopya).txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2328
msgid "foo foo (3rd copy).txt"
msgstr "dosya2 (3. kopya).txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2329
msgid "foo (21st copy)"
msgstr "dosya (21. kopya)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2329
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2331
msgid "foo (22nd copy)"
msgstr "dosya (22. kopya)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2330
msgid "foo (21st copy).txt"
msgstr "dosya (21. kopya).txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2278
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2278
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2330
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2332
msgid "foo (22nd copy).txt"
msgstr "dosya (22. kopya).txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2331
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2333
msgid "foo (23rd copy)"
msgstr "dosya (23. kopya)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2278
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2278
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2332
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2334
msgid "foo (23rd copy).txt"
msgstr "dosya (23. kopya).txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2281
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2281
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2333
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2335
msgid "foo (24th copy)"
msgstr "dosya (24. kopya)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2282
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2282
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2334
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2336
msgid "foo (24th copy).txt"
msgstr "dosya (24. kopya).txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2281
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2281
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2335
msgid "foo (25th copy)"
msgstr "dosya (25. kopya)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2282
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2282
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2336
msgid "foo (25th copy).txt"
msgstr "dosya (25. kopya).txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2283
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2283
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2337
msgid "foo foo (24th copy)"
msgstr "dosya2 (24. kopya)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2283
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2283
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2337
msgid "foo foo (25th copy)"
msgstr "dosya (25. kopya)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2284
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2284
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2338
msgid "foo foo (24th copy).txt"
msgstr "dosya (24. kopya).txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2284
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2284
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2338
msgid "foo foo (25th copy).txt"
msgstr "dosya (25. kopya).txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2285
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2285
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2339
msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt"
msgstr "dosya (100000000000000. kopya).txt"
@@ -5188,7 +5243,7 @@ msgstr "dosya (100000000000000. kopya).txt"
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2255
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2261
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "bugün %-I:%M %p"
@@ -5196,7 +5251,7 @@ msgstr "bugün %-I:%M %p"
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2260
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2266
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "dün saat %-H:%M'de %p"
@@ -5204,7 +5259,7 @@ msgstr "dün saat %-H:%M'de %p"
#. Current week, include day of week.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2265
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2271
msgid "%A %-m/%-d/%y at %-I:%M %p"
msgstr "%-d/%-m/%y %A %-H:%M %p"
@@ -5212,54 +5267,54 @@ msgstr "%-d/%-m/%y %A %-H:%M %p"
#. Other dates.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2270
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2276
msgid "%-m/%-d/%y at %-I:%M %p"
msgstr "%-d/%-m/%y %-H:%M %p"
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3294
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3307
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3313
msgid "0 items"
msgstr "0 öğe "
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3294
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3307
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3313
msgid "0 folders"
msgstr "0 dosya"
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3295
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3308
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3314
msgid "0 files"
msgstr "0 dosya"
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3299
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3312
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3318
msgid "1 item"
msgstr "1 öğe"
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3299
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3312
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3318
msgid "1 folder"
msgstr "1 dizin"
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3300
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3313
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3319
msgid "1 file"
msgstr "1 dosya"
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3303
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3316
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3322
#, c-format
msgid "%u items"
msgstr "Toplam %u adet"
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3303
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3316
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3322
#, c-format
msgid "%u folders"
msgstr "%u dizin"
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3304
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3317
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3323
#, c-format
msgid "%u files"
msgstr "%u dosya"
@@ -5267,18 +5322,25 @@ msgstr "%u dosya"
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3604
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3618
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3617
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3631
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3623
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3637
msgid "? items"
msgstr "? öğe"
+# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3604
+# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3618
+#. This means no contents at all were readable
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3628
+msgid "? bytes"
+msgstr "? bayt"
+
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3622
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3635
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3641
msgid "unknown type"
msgstr "bilinmeyen tip"
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3624
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3637
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3643
msgid "unknown MIME type"
msgstr "bilinmeyen MIME türü"
@@ -5286,22 +5348,36 @@ msgstr "bilinmeyen MIME türü"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3642
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3648
msgid "unknown"
msgstr "bilinmiyor"
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3664
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3678
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3684
msgid "program"
msgstr "program"
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3696
+msgid ""
+"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
+"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
+"some other reason."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3700
+#, c-format
+msgid ""
+"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), tell "
+"sullivan@eazel.com"
+msgstr ""
+
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3693
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3707
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3714
msgid "link"
msgstr "bağlantı"
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3713
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3727
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3734
msgid "link (broken)"
msgstr "link (kırık)"
@@ -5499,7 +5575,7 @@ msgstr "Eklenebilir içerik"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:190
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:190
msgid "Don't include the built-in bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Yer imlerini içerme"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:666
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:924
@@ -5707,50 +5783,50 @@ msgid " -_,;.?/&"
msgstr " -_,;.?/&"
# libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:720
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:720
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:725
msgid ""
-"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout and "
-"leave this item where you dropped it? This will clobber the stored manual "
-"layout."
+"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
+"and leave this item where you dropped it? This will clobber the stored "
+"manual layout."
msgstr ""
"Bu dizin otomatik düzenleme yapıyor. Elle düzenlemeye geçip, bu öğenin "
"bıraktığınız yerde durmasını istiyor musunuz?"
# libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:724
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:724
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:729
msgid ""
-"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout and "
-"leave these items where you dropped them? This will clobber the stored manual "
-"layout."
+"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
+"and leave these items where you dropped them? This will clobber the stored "
+"manual layout."
msgstr ""
"Bu dizin otomatik düzenleme yapıyor. Elle düzenlemeye geçip, bu öğelerin "
"bıraktığınız yerde durmasını istiyor musunuz?"
# libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:730
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:730
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:735
msgid ""
-"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout and "
-"leave this item where you dropped it?"
+"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
+"and leave this item where you dropped it?"
msgstr ""
"Bu dizin otomatik düzenleme yapıyor. Elle düzenlemeye geçip, bu öğenin "
"bıraktığınız yerde durmasını istiyor musunuz?"
# libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:733
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:733
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:738
msgid ""
-"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout and "
-"leave these items where you dropped them?"
+"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
+"and leave these items where you dropped them?"
msgstr ""
"Bu dizin otomatik düzenleme yapıyor. Elle düzenlemeye geçip, bu öğelerin "
"bıraktığınız yerde durmasını istiyor musunuz?"
# libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:738
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:738
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:743
msgid "Switch to Manual Layout?"
msgstr "Elle Düzenlemeye Geçeyim Mi?"
# libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:739
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:739
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:744
msgid "Switch"
msgstr "Geç"
@@ -5817,7 +5893,7 @@ msgstr "Uzman"
# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:186
# src/nautilus-window.c:860 src/nautilus-window.c:1096
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:186
-#: src/nautilus-window.c:860 src/nautilus-window.c:1096
+#: src/nautilus-window.c:893 src/nautilus-window.c:1129
#, c-format
msgid "View as %s"
msgstr "%s olarak göster"
@@ -5942,7 +6018,7 @@ msgstr "Tüm \"%s\" için menülerde bulunmasın"
# src/nautilus-bookmarks-window.c:164 src/nautilus-search-bar-criterion.c:67
#. Menu item to search by file name in e.g. "Name starts with b"
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1165
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:1918
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1937
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:492
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:164 src/nautilus-search-bar-criterion.c:67
msgid "Name"
@@ -6287,6 +6363,7 @@ msgstr "\"%s\" ile işaretlenen"
#. include the one that will replace the %s. Context is
#. "files not marked with Important"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:440
+#, c-format
msgid "not marked with \"%s\""
msgstr "\"%s\" ile işaretlenmemiş"
@@ -6298,7 +6375,7 @@ msgstr "\"%s\" ile işaretlenmemiş"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:458
#, c-format
msgid "with all the words \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" içeren tüm kelimeler"
# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:459
#. Part of a window title for search results: way of
@@ -6364,8 +6441,8 @@ msgstr "İçinde \"elma\" geçen normal dosyalar"
# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:832
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:813
msgid ""
-"Items containing \"stuff\" in their names, that are regular files and smaller "
-"than 2000 bytes"
+"Items containing \"stuff\" in their names, that are regular files and "
+"smaller than 2000 bytes"
msgstr "İçinde \"elma\" geçen ve 2000 bayttan küçük olan normal dosyalar"
# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:836
@@ -6432,54 +6509,54 @@ msgstr "Düzenlemeyi geri al"
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:398
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:420
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:398
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:420
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:465
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:487
msgid "Audio CD"
msgstr "Ses CD'si"
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1121
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1121
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1280
msgid "Mount Error"
msgstr "Bağlama Hatası"
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1123
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1123
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1282
msgid "Unmount Error"
msgstr "Ayırma Hatası"
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1150
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1150
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1309
msgid "is write-protected, mounting read-only"
msgstr "yazma korumalı, salt-oku olarak bağlanıyor"
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1153
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1153
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1312
msgid "is not a valid block device"
msgstr "geçerli bir blok aygıt değildir"
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1157
#. Handle floppy case
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1157
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1316
msgid ""
-"Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy in "
-"the drive."
+"Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy "
+"in the drive."
msgstr "Nautilus disketi bağlayamıyor. Sürücüde disket bulunmayabilir"
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1161
#. All others
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1161
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1320
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the "
"device."
msgstr "Nautilus aygıtı bağlayamıyor. Lütfen yeniden kontrol edin."
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1164
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1164
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1323
msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on"
msgstr "hatalı dosya sistemi, hatalı seçenek ya da hatalı blok içeren bölüm: "
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1167
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1167
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1326
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a "
"format that cannot be mounted."
@@ -6488,59 +6565,59 @@ msgstr ""
"bir biçimde olabilir."
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1170
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1170
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1329
msgid ""
-"Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in a "
-"format that cannot be mounted."
+"Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in "
+"a format that cannot be mounted."
msgstr "Nautilus seçilen aygıtı bağlayamıyor. Lütfen yeniden deneyiniz."
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1175
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1175
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1334
msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive."
msgstr "Nautilus seçilen disket sürücüyü bağlayamadı"
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1177
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1177
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1336
msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume."
msgstr "Nautilus seçilen aygıtı bağlayamadı."
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1181
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1181
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1340
msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume."
msgstr "Nautilus seçilen aygıtı ayıramadı."
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1267
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1267
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1477
msgid "ISO 9660 Volume"
msgstr "ISO 9660 Formatı"
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1280
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1280
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1492
msgid "Root"
msgstr "Root"
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1286
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1286
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1499
msgid "Ext2 Volume"
msgstr "Ext2 Formatı"
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1300
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1300
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1514
msgid "MSDOS Volume"
msgstr "MSDOS Formatı"
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1314
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1314
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1529
msgid "NFS Volume"
msgstr "NFS Formatı"
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1328
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1328
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1544
msgid "Floppy"
msgstr "Disket"
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1342
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1342
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1559
msgid "Unknown Volume"
msgstr "Bilinmeyen Biçim"
@@ -6601,14 +6678,13 @@ msgstr "Liste"
# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:4
#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Nautilus factory"
-msgstr "Nautilus : kendini koru"
+msgstr "Nautilus mimarisi"
# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:5
#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:5
msgid "Nautilus file manager component that shows a scrollable list"
-msgstr ""
+msgstr "Nautilus dosya yönetici bileşeni"
# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:6
#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:6
@@ -6616,12 +6692,12 @@ msgid ""
"Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search "
"results"
msgstr ""
+"Arama sonuçlarını liste halinde gösteren Nautilus dosya yönetici bileşeni"
# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:7
#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:7
-msgid ""
-"Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space"
-msgstr ""
+msgid "Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space"
+msgstr "İki boyutlu simge ortamını gösteren Nautilus dosya yönetici bileşeni"
# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:8
#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:8
@@ -6659,6 +6735,7 @@ msgid ""
"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
"invocations"
msgstr ""
+"Komut satırından yapılabilecek Nautilus kabuk işlemleri"
# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:15
#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:15
@@ -6667,26 +6744,26 @@ msgstr "Arama Listesi"
# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:662
#. FIXME bugzilla.eazel.com 5623: Create better text here
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:662
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:710
msgid "Nautilus does not currently support launchers that require a terminal."
msgstr ""
"Nautilus henüz bir terminale gereksinim duyan başlatıcıları desteklemiyor"
# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:664
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:664
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:712
msgid "Unable to Create Link"
msgstr "Bağlantı Yaratılamıyor"
# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:695
# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:700
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:695
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:700
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:743
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:748
#, c-format
msgid "Link to %s"
msgstr "%s'e bağlantı"
# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:697
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:697
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:745
msgid "Link to Unknown"
msgstr "Bilinmeyene Bağlantı"
@@ -6699,94 +6776,95 @@ msgstr "Bilinmeyene Bağlantı"
#. * match the user name string passed by the C code, but not
#. * put the user name in the final string.
#.
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:805
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:853
#, c-format
msgid "%s's Home"
msgstr "%.0s Başlangıç"
# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1091
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1091
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1135
msgid "Empty Trash..."
msgstr "Çöp Kutusunu Boşalt..."
# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1093
# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1093
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1137
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11
msgid "Empty Trash"
msgstr "Çöpü Boşalt"
# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1113
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1113
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1157
msgid "Unmount Volume"
msgstr "Diski Ayır"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:455
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:461
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:465
#, c-format
msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?"
msgstr "Bu işlem %d pencere açacaktır. Gerçekten yapmak istiyor musunuz?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:457
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:463
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:467
#, c-format
msgid "Open %d Windows?"
msgstr "%d Yeni Pencere Açılsın mı?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1211
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1217
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1219
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "\"%s\" seçili"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1213
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1219
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1221
msgid "1 folder selected"
msgstr "1 dizin seçildi"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1216
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1222
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1224
+#, c-format
msgid "%d folders selected"
msgstr "%d dizin seçildi"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1222
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1228
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1230
msgid " (containing 0 items)"
msgstr " (0 öğe içeriyor)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1224
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1230
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1232
msgid " (containing 1 item)"
msgstr " (1 öğe içeriyor)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1226
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1232
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1234
#, c-format
msgid " (containing %d items)"
msgstr " (%d öğe içeriyor)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1237
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1243
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1245
#, c-format
msgid "\"%s\" selected (%s)"
msgstr "\"%s\" seçili (%s)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1241
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1247
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1249
#, c-format
msgid "%d items selected (%s)"
msgstr "%d öğe seçili (%s)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1248
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1254
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1256
#, c-format
msgid "1 other item selected (%s)"
msgstr "1 başka öğe seçili (%s)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1251
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1257
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1259
#, c-format
msgid "%d other items selected (%s)"
msgstr "%d başka öğe seçili (%s)"
@@ -6799,7 +6877,7 @@ msgstr "%d başka öğe seçili (%s)"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1286
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1288
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
@@ -6809,7 +6887,7 @@ msgstr "%s%s, %s"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1409
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1411
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files "
@@ -6819,19 +6897,19 @@ msgstr ""
"Bazı dosyalar gösterilmeyecektir."
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1410
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1416
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1418
msgid "Too Many Files"
msgstr "Çok Fazla Dosya"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2591
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2597
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2624
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" cannot be moved to the trash. Do you want to delete it immediately?"
msgstr "\"%s\" çöpe gönderilemiyor. Bunu hemen silmek istiyor musunuz?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2596
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2602
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2629
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items cannot be moved to the trash. Do you want to delete "
@@ -6841,7 +6919,7 @@ msgstr ""
"misiniz?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2600
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2606
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2633
#, c-format
msgid ""
"%d of the selected items cannot be moved to the trash. Do you want to delete "
@@ -6851,25 +6929,25 @@ msgstr ""
"istediğinize emin misiniz?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2608
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2614
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2641
msgid "Delete Immediately?"
msgstr "Hemen Sil?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2609
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2650
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2615
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2656
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2642
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2683
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2639
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2645
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2672
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?"
msgstr "\"%s\"i çöp kutusundan tamamen silmek istediğinize emin misiniz?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2643
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2649
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2676
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
@@ -6878,100 +6956,100 @@ msgstr ""
"Seçili %d dosyayı çöp kutusundan tamamen silmek istediğinize emin misiniz?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2649
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2655
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2682
msgid "Delete From Trash?"
msgstr "Çöpten Silinsin mi?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2922
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2963
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2928
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2969
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2955
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2996
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgstr "Seçili dosyayı açmak için \"%s\" kullan"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2961
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2967
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2994
#, c-format
msgid "%s Viewer"
msgstr "%s İzleyici"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3148
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3154
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3181
msgid "Open in _New Window"
msgstr "_Yeni pencerede Aç"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3150
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3156
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3183
#, c-format
msgid "Open in %d _New Windows"
msgstr "%d Yeni _Pencerede Aç"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3176
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3182
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3209
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "Seçili öğeleri tamamen sil"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3181
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3187
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3214
msgid "Delete from _Trash..."
msgstr "Çöp Kutusundan _Sil..."
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3182
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3188
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3215
msgid "Delete from _Trash"
msgstr "Çöp Kutusundan _Sil"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3186
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3192
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3219
msgid "Move all selected items to the Trash"
msgstr "Tüm seçili öğeleri çöp kutusuna taşı"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3190
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:14
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3196
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3223
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:14
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Çöp _Kutusuna Taşı"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3219
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3225
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3252
msgid "Create _Links"
msgstr "_Bağlantıları Yarat"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3220
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:5
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3226
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3253
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:5
msgid "Create _Link"
msgstr "_Bağlantı Yarat"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3238
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3244
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3271
msgid "_Empty Trash..."
msgstr "Çöp _Kutusunu Boşalt..."
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3239
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3245
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3272
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Çöp _Kutusunu Boşalt"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3250
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3256
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3283
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
msgid "R_emove Custom Images"
msgstr "Özel _Resimleri Sil"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3251
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3257
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3284
msgid "R_emove Custom Image"
msgstr "Özel _Resmi Sil"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3390
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3396
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3433
msgid ""
"This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this "
"link in the trash?"
@@ -6980,52 +7058,53 @@ msgstr ""
"ister misiniz?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3393
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3399
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3436
#, c-format
msgid ""
-"This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you want "
-"to put this link in the trash?"
+"This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you "
+"want to put this link in the trash?"
msgstr ""
"Bu bağlantı kullanılamaz, çünkü hedefi (%s) bulunmuyor. Bağlantıyı çöpe "
"göndermek ister misiniz?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3399
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3405
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3442
msgid "Broken Link"
msgstr "Kırık Bağlantı"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3400
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3406
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3443
msgid "Throw Away"
msgstr ""
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3456
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3462
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3499
msgid ""
"Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security "
"considerations."
msgstr ""
-"Üzgünüm, güvenlik nedeniyle uzaktaki bir makine üzerinde yeralan "
-"dosyayı çalıştıramazsınız."
+"Üzgünüm, güvenlik nedeniyle uzaktaki bir makine üzerinde yeralan dosyayı "
+"çalıştıramazsınız."
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3457
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3463
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3500
msgid "Can't execute remote links"
msgstr "Uzaktaki bağlantılar çalıştırılamaz"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3577
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3583
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3619
#, c-format
msgid "Opening \"%s\""
msgstr "\"%s\" açılıyor"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3583
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3589
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3625
msgid "Cancel Open?"
msgstr "Açma İşlemi İptal Edilsin mi?"
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:55
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:55
+#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
msgstr "\"%s\" adı bu dizinde kullanılıyor. Lütfen başka bir isim giriniz."
@@ -7040,20 +7119,25 @@ msgstr ""
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:65
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:65
+#, c-format
msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" öğesini yeniden adlandırmak için gerekli erişim haklarına "
-"sahip değilsiniz."
+msgstr ""
+"\"%s\" öğesini yeniden adlandırmak için gerekli erişim haklarına sahip "
+"değilsiniz."
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:70
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:70
+#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
"use a different name."
-msgstr "\"%s\" adı geçerli değil, çünkü içinde \"/\" geçiyor. Lütfen "
-"başka bir dosya ismini kullanın."
+msgstr ""
+"\"%s\" adı geçerli değil, çünkü içinde \"/\" geçiyor. Lütfen başka bir dosya "
+"ismini kullanın."
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:74
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:74
+#, c-format
msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
msgstr "\"%s\" geçerli bir ad değil. Lütfen başka bir dosya ismini kullanın."
@@ -7081,8 +7165,8 @@ msgstr "Yeniden Adlandırma Hatası"
msgid ""
"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
msgstr ""
-"\"%s\"'nin kitlesini değiştirmek için gerekli erişim haklarına sahip değilsin "
-"."
+"\"%s\"'nin kitlesini değiştirmek için gerekli erişim haklarına sahip "
+"değilsin ."
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:116
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:116
@@ -7128,8 +7212,8 @@ msgstr "Sahibi Değiştirilirken Hata"
msgid ""
"Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
msgstr ""
-"\"%s\"'nin erişim hakları değiştirilemedi. Bu dosya salt okunur disk üzerinde "
-"yeralıyor."
+"\"%s\"'nin erişim hakları değiştirilemedi. Bu dosya salt okunur disk "
+"üzerinde yeralıyor."
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:184
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:184
@@ -7294,18 +7378,18 @@ msgstr "Simgeleri logolara göre sırala"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:1241
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:27
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1241
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1220
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:27
msgid "_Restore Icons' Original Sizes"
msgstr "_Simgeleri Asıl Boyutlarına Getir"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:1242
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1242
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1221
msgid "_Restore Icon's Original Size"
msgstr "_Simgeleri Asıl Boyutlarına Getir"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:1457
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1457
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1435
#, c-format
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr "\"%s\" gösteriliyor"
@@ -7314,7 +7398,7 @@ msgstr "\"%s\" gösteriliyor"
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:346
# src/nautilus-search-bar-criterion.c:73
#. Menu item to search by file size in e.g. "Size larger than 500K"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:1924
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1943
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:504
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:73
msgid "Size"
@@ -7324,7 +7408,7 @@ msgstr "Boyut"
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:352
# src/nautilus-search-bar-criterion.c:71
#. Menu item to search by file type in e.g. "Type is music"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:1930
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1949
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:510
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:71
msgid "Type"
@@ -7332,61 +7416,61 @@ msgstr "Tip"
# src/file-manager/fm-list-view.c:1936
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:358
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:1936
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1955
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:516
msgid "Date Modified"
msgstr "Değişim tarihi"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:487
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:487
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:488
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s Özellikleri"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:614
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:614
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:683
msgid "Cancel Group Change?"
msgstr "Grup Değişimi İptal Edilsin Mi?"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:615
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:615
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:684
msgid "Changing group"
msgstr "Grup değiştiriliyor"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:774
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:774
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:845
msgid "Cancel Owner Change?"
msgstr "Sahip Değişimi İptal Edilsin Mi?"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:775
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:775
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:846
msgid "Changing owner"
msgstr "Sahibi Değiştiriliyor"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:950
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:950
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1023
msgid "nothing"
msgstr "hiçbiri"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:952
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:952
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1025
msgid "unreadable"
msgstr "okunamıyor"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:961
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:961
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1034
#, c-format
msgid "1 item, with size %s"
msgstr "1 dosya, boyutu %s"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:963
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:963
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1036
#, c-format
msgid "%d items, totalling %s"
msgstr "%d dosya, toplam boyut %s"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:969
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:969
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1042
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "(bazı içerikler okunamadı)"
@@ -7396,168 +7480,168 @@ msgstr "(bazı içerikler okunamadı)"
#. * "Contents:" title to line up with the first line of the 2-line value.
#. * Maybe there's a better way to do this, but I couldn't think of one.
#.
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:983
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1056
msgid "Contents:"
msgstr "İçerik:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1200
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1214
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1301
msgid "Basic"
msgstr "Temel"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1273
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1287
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1378
msgid "Type:"
msgstr "Tür:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1278
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1292
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1383
msgid "Size:"
msgstr "Büyüklük:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1280
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1294
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1385
msgid "Where:"
msgstr "Konum:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1282
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1296
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1387
msgid "MIME type:"
msgstr "MIME türü:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1288
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1302
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1393
msgid "Modified:"
msgstr "Değişim:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1289
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1305
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1396
msgid "Accessed:"
msgstr "Erişim:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1297
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1314
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1405
msgid "Select Custom Icon..."
msgstr "Özel Simge Seç..."
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1303
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1320
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1411
msgid "Remove Custom Icon"
msgstr "Özel Simgeyi Sil"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1636
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1653
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1744
msgid "Set User ID"
msgstr "Kullanıcı Numarasını Belirt"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1637
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1654
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1745
msgid "Special Flags:"
msgstr "Özel Bayraklar:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1639
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1656
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1747
msgid "Set Group ID"
msgstr "Grup Numarasını Belirt"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1640
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1657
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1748
msgid "Sticky"
msgstr "Yapışık"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1658
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1675
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1766
msgid "Permissions"
msgstr "Erişim hakları"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1664
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1681
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1772
msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
msgstr "Dosyanın sahibi olmadığınız için bu ayarları değiştiremezsiniz."
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1677
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1694
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1785
msgid "File Owner:"
msgstr "Dosya Sahibi:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1686
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1703
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1794
msgid "File Group:"
msgstr "Dosya Grubu:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1704
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1721
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1812
msgid "Owner:"
msgstr "Sahibi:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1705
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1722
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1813
msgid "Group:"
msgstr "Grubu:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1706
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1723
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1814
msgid "Others:"
msgstr "Diğerleri:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1725
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1742
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1833
msgid "Read"
msgstr "Okuma"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1729
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1746
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1837
msgid "Write"
msgstr "Yazma"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1733
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1750
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1841
msgid "Execute"
msgstr "Çalıştırma"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1790
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1807
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1898
msgid "Text View:"
msgstr "Metin Görünüm:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1791
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1808
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1899
msgid "Number View:"
msgstr "Sayısal Görünüm:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1792
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1809
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1900
msgid "Last Changed:"
msgstr "Son Değişim:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1813
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1904
#, c-format
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
msgstr "\"%s\"nin erişim hakları belirlenemedi."
# src/file-manager/fm-properties-window.c:2043
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2060
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2151
msgid "Cancel Showing Properties Window?"
msgstr "Özellikler Penceresi Kapatılsın Mı?"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:2044
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2061
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2152
msgid "Creating Properties window"
msgstr "Özellikler Penceresi Oluşturuluyor"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:2139
# src/nautilus-property-browser.c:984 src/nautilus-property-browser.c:1134
# src/nautilus-property-browser.c:1402
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2156
-#: src/nautilus-property-browser.c:962 src/nautilus-property-browser.c:1112
-#: src/nautilus-property-browser.c:1380
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2247
+#: src/nautilus-property-browser.c:956 src/nautilus-property-browser.c:1106
+#: src/nautilus-property-browser.c:1370
#, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file!"
msgstr "`%s' bir resim dosyası değil!"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:2169
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2186
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2277
msgid "Select an image to represent the file:"
msgstr "Dosyayı tanımlayacak resmi seçiniz:"
@@ -7568,8 +7652,8 @@ msgid ""
"Search results may not include items modified after %s, when your drive was "
"last indexed."
msgstr ""
-"%s tarihinden sonra değiştirilen dosyalar arama indeksinde yer almayabilir."
-"Diskteki son indeksleme işlemi bu tarihte yapılmıştı."
+"%s tarihinden sonra değiştirilen dosyalar arama indeksinde yer "
+"almayabilir.Diskteki son indeksleme işlemi bu tarihte yapılmıştı."
# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:254
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:139
@@ -7620,8 +7704,8 @@ msgstr "İndeks yaratma"
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:178
msgid ""
"Every indexed file on your computer matches the criteria you selected. You "
-"can check the spelling on your selections or add more criteria to narrow your "
-"results."
+"can check the spelling on your selections or add more criteria to narrow "
+"your results."
msgstr ""
"Bilgisayarda her indekslenen dosya seçtiğiniz kriterlere eşleşir. Yapılan "
"Seçimlerde kontrol yapabilir, ya da sonuçları daraltmak için daha fazla "
@@ -7647,13 +7731,13 @@ msgid ""
"that doesn't use the index."
msgstr ""
"Hızlı arama yapmak için bilgisayardaki dosyaların indeksinin çıkartılması "
-"gereklidir. Ancak bu indeks bulunamadığı için indeksi kullanmayan daha "
-"yavaş bir arama yöntemi kullanılacaktır."
+"gereklidir. Ancak bu indeks bulunamadığı için indeksi kullanmayan daha yavaş "
+"bir arama yöntemi kullanılacaktır."
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:222
msgid ""
-"To do a content search, Find requires an index of thie files on your system. "
-"Find can't access your index right now. "
+"To do a content search, Find requires an index of thie files on your system. "
+" Find can't access your index right now. "
msgstr ""
"İçerik araması yapmak için bilgisayardaki dosyaların indeksinin çıkartılması "
"gereklidir. Ancak bu indeks bulunamadı."
@@ -7677,10 +7761,10 @@ msgid ""
"index requests, isn't running. To start this program, log in as root and "
"enter this command at the command line: medusa-searchd"
msgstr ""
-"Sistemdeki dosyaların indeksi bulundu, ancak arama isteklerine cevap "
-"vermesi beklenen Medusa arama programı çalışmıyor. Bu programı çalıştırmak "
-"için root kullanıcısı olarak sisteme girin ve \"medusa-searchd\" komutunu "
-"komut satırında yazın."
+"Sistemdeki dosyaların indeksi bulundu, ancak arama isteklerine cevap vermesi "
+"beklenen Medusa arama programı çalışmıyor. Bu programı çalıştırmak için root "
+"kullanıcısı olarak sisteme girin ve \"medusa-searchd\" komutunu komut "
+"satırında yazın."
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:250
msgid ""
@@ -7691,17 +7775,16 @@ msgid ""
"computer."
msgstr ""
"Hızlı arama yapmak için bilgisayardaki dosyaların indeksinin çıkartılması "
-"gereklidir. Ancak bu indeks bulunamadığı için indeksi kullanmayan daha "
-"yavaş bir arama yöntemi kullanılacaktır. Bir indeks çıkartmak istiyor "
-"musunuz? Bu işlem, bilgisayarı yoğun olarak kullanmadığınız zamanlarda "
-"yapılacaktır."
+"gereklidir. Ancak bu indeks bulunamadığı için indeksi kullanmayan daha yavaş "
+"bir arama yöntemi kullanılacaktır. Bir indeks çıkartmak istiyor musunuz? Bu "
+"işlem, bilgisayarı yoğun olarak kullanmadığınız zamanlarda yapılacaktır."
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:259
msgid ""
-"To do a content search, Find requires an index of the content on your system. "
-" Your computer does not have an index right now. Would you like to create an "
-"index? Creating an index will be done while you are not actively using your "
-"computer."
+"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
+"system. Your computer does not have an index right now. Would you like to "
+"create an index? Creating an index will be done while you are not actively "
+"using your computer."
msgstr ""
"Hızlı arama yapmak için bilgisayardaki dosyaların indeksinin çıkartılması "
"gereklidir. Ancak bu indeks bulunamadı. Bir indeks çıkartmak istiyor "
@@ -7732,14 +7815,14 @@ msgid ""
"index, this search may take several minutes."
msgstr ""
"Hızlı arama yapmak için, sistemdeki dosyaların indeksinin oluşturulması "
-"gerekmektedir. Bilgisayarınız bu indeksi hazırlıyor. Ancak oluşturulan indeks "
-"şu anda kullanılamadığı için arama işlemi bir kaç dakika sürebilir."
+"gerekmektedir. Bilgisayarınız bu indeksi hazırlıyor. Ancak oluşturulan "
+"indeks şu anda kullanılamadığı için arama işlemi bir kaç dakika sürebilir."
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:288
msgid ""
-"To do a content search, Find requires an index of the content on your system. "
-" Your computer is currently creating that index. Content searches will be "
-"available when the index is complete."
+"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
+"system. Your computer is currently creating that index. Content searches "
+"will be available when the index is complete."
msgstr ""
"İçerik araması yapmak için, sistemdeki dosyaların indeksinin oluşturulması "
"gerekmektedir. Bilgisayarınız bu indeksi hazırlıyor. İndeksleme işlemi "
@@ -7752,21 +7835,21 @@ msgid ""
"will take several minutes."
msgstr ""
"Hızlı arama yapmak için, sistemdeki dosyaların indeksinin oluşturulması "
-"gerekmektedir. Bilgisayarınız bu indeksi şimdi hazırlayamıyor. İndeks "
-"hazır olmadığı için arama bir kaç dakika sürebilir."
+"gerekmektedir. Bilgisayarınız bu indeksi şimdi hazırlayamıyor. İndeks hazır "
+"olmadığı için arama bir kaç dakika sürebilir."
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:308
msgid ""
-"To do a content search, Find requires an index of the content on your system. "
-" An index can't be created right now."
+"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
+"system. An index can't be created right now."
msgstr ""
"İçerik araması yapmak için, sistemdeki dosyaların içerik indeksinin "
"oluşturulması gerekmektedir. Bu indeks yaratılamıyor."
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:317
msgid ""
-"The program that creates an index is not set up correctly. You can create an "
-"index by hand by running \"medusa-indexd\" as root on the command line."
+"The program that creates an index is not set up correctly. You can create "
+"an index by hand by running \"medusa-indexd\" as root on the command line."
msgstr ""
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:340
@@ -7897,12 +7980,12 @@ msgstr "Seçilen her dosya için sembolik bağlantı yarat"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9
msgid "Duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "İkizle"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10
msgid "Duplicate each selected item"
-msgstr ""
+msgstr "Her seçili öğeyi ikizle"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
@@ -7981,10 +8064,8 @@ msgstr "Seçili simgelerden özel resimleri sil"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29
-msgid ""
-"Remove any custom pattern or color from the background of this location"
-msgstr ""
-"Bu konumun arkaplanında yeralan desen ya da renkleri kaldır"
+msgid "Remove any custom pattern or color from the background of this location"
+msgstr "Bu konumun arkaplanında yeralan desen ya da renkleri kaldır"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30
# src/nautilus-sidebar.c:482
@@ -8116,9 +8197,8 @@ msgstr "Ters Sıra"
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:20
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:20
-#, fuzzy
msgid "Stretch Icon"
-msgstr "_Simgeyle oyna"
+msgstr "_Simgeyle Oyna"
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
@@ -8128,7 +8208,7 @@ msgstr "Daha Sıkışık Görünüm"
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:22
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:22
msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
-msgstr ""
+msgstr "Daha sıkışık bir ortam yarat"
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:23
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:23
@@ -8168,27 +8248,27 @@ msgstr "_elle"
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:31
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:31
msgid "by Emblems"
-msgstr "Logoya göre"
+msgstr "Logoya Göre"
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:32
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:32
msgid "by Modification Date"
-msgstr "Değişim tarihine göre"
+msgstr "Değişim Tarihine Göre"
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:34
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:34
msgid "by Name"
-msgstr "İsme göre"
+msgstr "İsme Göre"
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:35
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:35
msgid "by Size"
-msgstr "Boya göre"
+msgstr "Boya Göre"
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:36
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:36
msgid "by Type"
-msgstr "Türe göre"
+msgstr "Türe Göre"
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:41
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:41
@@ -8249,9 +8329,9 @@ msgstr "İndeksleme Bilgisi"
# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:230
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:230
msgid ""
-"Once a day your files and text content are indexed so your searches are fast. "
-"If you need to update your index now, click on the \"Update Now\" button for "
-"the appropriate index."
+"Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
+"fast. If you need to update your index now, click on the \"Update Now\" "
+"button for the appropriate index."
msgstr ""
"Her gün dosyalarınız indekslenmektedir. Bu yolla arama işlemleri çok hızlı "
"bir şekilde yapılabilir. Eğer indeksi şimdi güncellemek istiyorsanız, "
@@ -8342,8 +8422,8 @@ msgid ""
"\n"
"OAF couldn't locate the Nautilus_Shell.oaf file. One cause of this seems to "
"be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the oaf library's directory. "
-"Another possible cause would be bad install with a missing Nautilus_Shell.oaf "
-"file.\n"
+"Another possible cause would be bad install with a missing "
+"Nautilus_Shell.oaf file.\n"
"\n"
"Sometimes killing oafd and gconfd fixes the problem, but we don't know why.\n"
"\n"
@@ -8410,7 +8490,7 @@ msgid "Location"
msgstr "Konum"
# src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:721
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:721
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:722
msgid "Remove"
msgstr "Sil"
@@ -8531,6 +8611,9 @@ msgid ""
"your web connection and download the latest updates. \n"
"Click the Next button to continue."
msgstr ""
+"Nautilus Eazel servislerine bakarak son güncel dosyaları \n"
+"bilgisayara indirecektir. Devam etmek için İleri düğmesine tıklayın."
+
# src/nautilus-first-time-druid.c:523
#: src/nautilus-first-time-druid.c:538
@@ -8696,8 +8779,7 @@ msgstr "Bağlantı kümeleri"
#: src/nautilus-link-set-window.c:204
msgid "Add or remove sets of links by clicking on the checkboxes below."
msgstr ""
-"Aşağıdaki kutucuklara tıklayarak bağlantı kümelerini ekleyin "
-"ya da kaldırın."
+"Aşağıdaki kutucuklara tıklayarak bağlantı kümelerini ekleyin ya da kaldırın."
# src/nautilus-location-bar.c:60
#: src/nautilus-location-bar.c:60
@@ -8751,27 +8833,27 @@ msgid "Restart Nautilus."
msgstr "Nautilus'u yeniden başlat"
# src/nautilus-main.c:205
-#: src/nautilus-main.c:205
+#: src/nautilus-main.c:206
msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n"
msgstr "nautilus: --check URI'lerle beraber kullanılamaz.\n"
# src/nautilus-main.c:209
-#: src/nautilus-main.c:209
+#: src/nautilus-main.c:210
msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
msgstr "nautilus: --check diğer seçeneklerle beraber kullanılamaz.\n"
# src/nautilus-main.c:213
-#: src/nautilus-main.c:213
+#: src/nautilus-main.c:214
msgid "nautilus: --quit cannot be used with URIs.\n"
msgstr "nautilus: --quit URI'lerle beraber kullanılamaz.\n"
# src/nautilus-main.c:217
-#: src/nautilus-main.c:217
+#: src/nautilus-main.c:218
msgid "nautilus: --restart cannot be used with URIs.\n"
msgstr "nautilus: --restart URI'lerle beraber kullanılamaz.\n"
# src/nautilus-main.c:221
-#: src/nautilus-main.c:221
+#: src/nautilus-main.c:222
msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
msgstr "nautilus: --geometry bir URI'den fazla beraber kullanılamaz.\n"
@@ -8798,106 +8880,106 @@ msgid " Remove... "
msgstr " Sil... "
# src/nautilus-property-browser.c:886
-#: src/nautilus-property-browser.c:864
+#: src/nautilus-property-browser.c:867
#, c-format
msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
msgstr "Üzgünüm, ancak %s deseni silinemedi."
# src/nautilus-property-browser.c:887 src/nautilus-property-browser.c:916
-#: src/nautilus-property-browser.c:865 src/nautilus-property-browser.c:894
+#: src/nautilus-property-browser.c:868 src/nautilus-property-browser.c:897
msgid "Couldn't delete pattern"
msgstr "Desen silinemedi"
# src/nautilus-property-browser.c:915
-#: src/nautilus-property-browser.c:893
+#: src/nautilus-property-browser.c:896
#, c-format
msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
msgstr "Üzgünüm, ancak %s logosu silinemez."
# src/nautilus-property-browser.c:1011
-#: src/nautilus-property-browser.c:989
+#: src/nautilus-property-browser.c:983
msgid "Create a New Emblem:"
msgstr "Yeni Bir Logo Yarat:"
# src/nautilus-property-browser.c:1016
#. make the keyword label and field
-#: src/nautilus-property-browser.c:994
+#: src/nautilus-property-browser.c:988
msgid "Keyword:"
msgstr "Anahtar sözcük:"
# src/nautilus-property-browser.c:1033
#. set up a gnome file entry to pick the image file
-#: src/nautilus-property-browser.c:1011
+#: src/nautilus-property-browser.c:1005
msgid "Select an image file for the new emblem:"
msgstr "Yeni logo için bir resim dosyası belirleyin:"
# src/nautilus-property-browser.c:1061
-#: src/nautilus-property-browser.c:1039
+#: src/nautilus-property-browser.c:1033
msgid "Create a New Color:"
msgstr "Yeni Bir Renk Yarat:"
# src/nautilus-property-browser.c:1066
#. make the name label and field
-#: src/nautilus-property-browser.c:1044
+#: src/nautilus-property-browser.c:1038
msgid "Color name:"
msgstr "Renk adı:"
# src/nautilus-property-browser.c:1077
-#: src/nautilus-property-browser.c:1055
+#: src/nautilus-property-browser.c:1049
msgid "Color value:"
msgstr "Renk değeri:"
# src/nautilus-property-browser.c:1122
-#: src/nautilus-property-browser.c:1100
+#: src/nautilus-property-browser.c:1094
msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
msgstr "Sıfırlama resminin üzerine alamazsınız."
# src/nautilus-property-browser.c:1163
-#: src/nautilus-property-browser.c:1141
+#: src/nautilus-property-browser.c:1135
#, c-format
msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
msgstr "Üzgünüm, ancak %s deseni kurulamadı."
# src/nautilus-property-browser.c:1164
-#: src/nautilus-property-browser.c:1142
+#: src/nautilus-property-browser.c:1136
msgid "Couldn't install pattern"
msgstr "Desen kurulamadı"
# src/nautilus-property-browser.c:1189
-#: src/nautilus-property-browser.c:1167
+#: src/nautilus-property-browser.c:1161
msgid "Select an image file to add as a pattern:"
msgstr "Desen olarak eklenecek bir resim dosyası seçin:"
# src/nautilus-property-browser.c:1261
-#: src/nautilus-property-browser.c:1239
+#: src/nautilus-property-browser.c:1231
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
msgstr "Yeni rengin adı boş olamaz."
# src/nautilus-property-browser.c:1262
-#: src/nautilus-property-browser.c:1240
+#: src/nautilus-property-browser.c:1232
msgid "Couldn't install color"
msgstr "Renkler kurulamadı"
# src/nautilus-property-browser.c:1319
-#: src/nautilus-property-browser.c:1297
+#: src/nautilus-property-browser.c:1288
msgid "Select a color to add:"
msgstr "Eklenecek rengi belirleyin:"
# src/nautilus-property-browser.c:1420
-#: src/nautilus-property-browser.c:1398
+#: src/nautilus-property-browser.c:1388
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
msgstr ""
"Üzgünüm, ancak yeni logo için boş olmayan bir anahtar kelime girmelisiniz."
# src/nautilus-property-browser.c:1421 src/nautilus-property-browser.c:1424
# src/nautilus-property-browser.c:1428 src/nautilus-property-browser.c:1457
-#: src/nautilus-property-browser.c:1399 src/nautilus-property-browser.c:1402
-#: src/nautilus-property-browser.c:1406 src/nautilus-property-browser.c:1435
+#: src/nautilus-property-browser.c:1389 src/nautilus-property-browser.c:1392
+#: src/nautilus-property-browser.c:1396 src/nautilus-property-browser.c:1425
msgid "Couldn't install emblem"
msgstr "Logolar kurulamadı"
# src/nautilus-property-browser.c:1423
-#: src/nautilus-property-browser.c:1401
+#: src/nautilus-property-browser.c:1391
msgid ""
"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
msgstr ""
@@ -8905,87 +8987,87 @@ msgstr ""
"içerebilir."
# src/nautilus-property-browser.c:1426
-#: src/nautilus-property-browser.c:1404
+#: src/nautilus-property-browser.c:1394
#, c-format
msgid ""
-"Sorry, but \"%s\" is an existing keyword. Please choose a different name for "
-"it."
+"Sorry, but \"%s\" is an existing keyword. Please choose a different name "
+"for it."
msgstr ""
"\"%s\" anahtar kelimesi daha önce kullanılmış. Lütfen farklı bir isim seçin."
# src/nautilus-property-browser.c:1456
-#: src/nautilus-property-browser.c:1434
+#: src/nautilus-property-browser.c:1424
#, c-format
msgid "Sorry, but the image at %s couldn't be installed as an emblem."
-msgstr ""
+msgstr "Üzgünüm, ancak %s resmi bir logo olarak kurulamadı."
# src/nautilus-property-browser.c:2169
-#: src/nautilus-property-browser.c:2134
+#: src/nautilus-property-browser.c:2120
msgid "Select A Category:"
msgstr "Bir Kategori Seçin:"
# src/nautilus-property-browser.c:2177 src/nautilus-theme-selector.c:503
-#: src/nautilus-property-browser.c:2142 src/nautilus-theme-selector.c:520
+#: src/nautilus-property-browser.c:2128 src/nautilus-theme-selector.c:508
msgid "Cancel Remove"
msgstr "Silmeyi İptal Et"
# src/nautilus-property-browser.c:2181
-#: src/nautilus-property-browser.c:2146
+#: src/nautilus-property-browser.c:2132
msgid " Add a new pattern "
msgstr " Yeni bir desen ekle "
# src/nautilus-property-browser.c:2184
-#: src/nautilus-property-browser.c:2149
+#: src/nautilus-property-browser.c:2135
msgid " Add a new color "
msgstr " Yeni bir renk ekle "
# src/nautilus-property-browser.c:2187
-#: src/nautilus-property-browser.c:2152
+#: src/nautilus-property-browser.c:2138
msgid " Add a new emblem "
msgstr " Yeni bir logo ekle "
# src/nautilus-property-browser.c:2210
-#: src/nautilus-property-browser.c:2175
+#: src/nautilus-property-browser.c:2161
msgid "Click on a pattern to remove it"
msgstr "Silmek için bir desenin üzerine tıklayın"
# src/nautilus-property-browser.c:2213
-#: src/nautilus-property-browser.c:2178
+#: src/nautilus-property-browser.c:2164
msgid "Click on a color to remove it"
msgstr "Silmek için bir rengin üzerine tıklayın"
# src/nautilus-property-browser.c:2216
-#: src/nautilus-property-browser.c:2181
+#: src/nautilus-property-browser.c:2167
msgid "Click on an emblem to remove it"
msgstr "Silmek için bir logonun üzerine tıklayın"
# src/nautilus-property-browser.c:2225
-#: src/nautilus-property-browser.c:2190
+#: src/nautilus-property-browser.c:2176
msgid "Patterns:"
msgstr "Desenler:"
# src/nautilus-property-browser.c:2228
-#: src/nautilus-property-browser.c:2193
+#: src/nautilus-property-browser.c:2179
msgid "Colors:"
msgstr "Renkler:"
# src/nautilus-property-browser.c:2231
-#: src/nautilus-property-browser.c:2196
+#: src/nautilus-property-browser.c:2182
msgid "Emblems:"
msgstr "Logolar:"
# src/nautilus-property-browser.c:2249
-#: src/nautilus-property-browser.c:2214
+#: src/nautilus-property-browser.c:2200
msgid " Remove a pattern "
msgstr " Bir deseni sil "
# src/nautilus-property-browser.c:2252
-#: src/nautilus-property-browser.c:2217
+#: src/nautilus-property-browser.c:2203
msgid " Remove a color "
msgstr " Bir rengi sil "
# src/nautilus-property-browser.c:2255
-#: src/nautilus-property-browser.c:2220
+#: src/nautilus-property-browser.c:2206
msgid " Remove an emblem "
msgstr " Bir logoyu sil "
@@ -9311,8 +9393,7 @@ msgstr "Nautilus için yardım bilgilerini ver"
msgid ""
"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
"appearance"
-msgstr ""
-"Görünümü değiştirmeye yarayan desen, renk ve logoları gösterir."
+msgstr "Görünümü değiştirmeye yarayan desen, renk ve logoları gösterir."
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
@@ -9370,22 +9451,22 @@ msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Önceki yere git"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:433
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:433
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:434
msgid "Hide Location Bar"
msgstr "Konum Çubuğunu Gizle"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:421
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:421
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:422
msgid "Hide Sidebar"
msgstr "Yan Çubuğunu Gizle"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:415
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:415
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:416
msgid "Hide Status Bar"
msgstr "Durum Çubuğunu Gizle"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 src/nautilus-window-menus.c:427
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 src/nautilus-window-menus.c:427
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 src/nautilus-window-menus.c:428
msgid "Hide Tool Bar"
msgstr "Araç Çubuğunu Gizle"
@@ -9579,7 +9660,7 @@ msgid "_Feedback..."
msgstr "_Geribildirim..."
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:79 src/nautilus-window-menus.c:1239
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79 src/nautilus-window-menus.c:1239
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79 src/nautilus-window-menus.c:1271
msgid "_Find"
msgstr "_Bul"
@@ -9693,12 +9774,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nautilus ile ilgilendiğiniz için teşekkürler.\n"
" \n"
-"Diğer tüm gelişim içindeki yazılımlarda olduğu gibi, Nautilus'u "
-"kullanırken de dikkatli olmak zorundasınız. Eazel bu programın düzgün "
-"çalışacağına garanti vermez. \n"
-"\n"
-"Lütfen daha fazla bilgi için http://www.eazel.com/feedback.html "
-"adresine göz atın."
+"Diğer tüm gelişim içindeki yazılımlarda olduğu gibi, Nautilus'u kullanırken "
+"de dikkatli olmak zorundasınız. Eazel bu programın düzgün çalışacağına "
+"garanti vermez. \n"
+"\n"
+"Lütfen daha fazla bilgi için http://www.eazel.com/feedback.html adresine göz "
+"atın."
# src/nautilus-sidebar.c:655
#: src/nautilus-sidebar.c:655
@@ -9706,6 +9787,8 @@ msgid ""
"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one "
"image to set a custom icon."
msgstr ""
+"Aynı anda birden fazla özel simge tanımlanamaz. Lütfen özel simge "
+"belirlemek için tek bir resmi sürükleyiniz."
# src/nautilus-sidebar.c:657
#: src/nautilus-sidebar.c:657
@@ -9775,43 +9858,44 @@ msgid " Add new theme "
msgstr " Yeni tema ekle "
# src/nautilus-theme-selector.c:284
-#: src/nautilus-theme-selector.c:301
+#: src/nautilus-theme-selector.c:299
msgid " Remove theme "
msgstr " Temayı sil "
# src/nautilus-theme-selector.c:396
-#: src/nautilus-theme-selector.c:413
+#: src/nautilus-theme-selector.c:411
+#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid theme folder."
msgstr "Üzgünüm, \"%s\" geçerli bir tema dizini değil."
# src/nautilus-theme-selector.c:397
-#: src/nautilus-theme-selector.c:414
+#: src/nautilus-theme-selector.c:412
msgid "Couldn't add theme"
msgstr "Tema eklenemiyor"
# src/nautilus-theme-selector.c:425
-#: src/nautilus-theme-selector.c:442
+#: src/nautilus-theme-selector.c:440
#, c-format
msgid "Sorry, but the \"%s\" theme couldn't be installed."
msgstr "\"%s\" teması yüklenemedi."
# src/nautilus-theme-selector.c:426
-#: src/nautilus-theme-selector.c:443
+#: src/nautilus-theme-selector.c:441
msgid "Couldn't install theme"
msgstr "Tema yüklenemedi"
# src/nautilus-theme-selector.c:467
-#: src/nautilus-theme-selector.c:484
+#: src/nautilus-theme-selector.c:474
msgid "Select a theme folder to add as a new theme:"
msgstr "Yeni tema olarak eklenecek bir tema dizini seçin:"
# src/nautilus-theme-selector.c:501 src/nautilus-theme-selector.c:548
-#: src/nautilus-theme-selector.c:518 src/nautilus-theme-selector.c:565
+#: src/nautilus-theme-selector.c:506 src/nautilus-theme-selector.c:553
msgid "Click on a theme to remove it."
msgstr "Bir temayı silmek için üzerine tıklayın."
# src/nautilus-theme-selector.c:551
-#: src/nautilus-theme-selector.c:568
+#: src/nautilus-theme-selector.c:556
msgid ""
"Click on a theme to change the\n"
"appearance of Nautilus."
@@ -9821,35 +9905,35 @@ msgstr ""
# src/nautilus-theme-selector.c:564
#. change the add button label back to it's normal state
-#: src/nautilus-theme-selector.c:581
+#: src/nautilus-theme-selector.c:569
msgid "Add New Theme"
msgstr "Yeni Tema Ekle"
# src/nautilus-theme-selector.c:592
-#: src/nautilus-theme-selector.c:609
+#: src/nautilus-theme-selector.c:596
msgid ""
-"Sorry, but you can't remove the current theme. Please change to another theme "
-"before removing this one."
+"Sorry, but you can't remove the current theme. Please change to another "
+"theme before removing this one."
msgstr ""
"Geçerli temayı silemezsiniz. Bunu silmeden önce başka bir temaya geçiş yapın."
# src/nautilus-theme-selector.c:594
-#: src/nautilus-theme-selector.c:611
+#: src/nautilus-theme-selector.c:598
msgid "Can't delete current theme"
msgstr "Geçerli tema silinemedi"
# src/nautilus-theme-selector.c:615
-#: src/nautilus-theme-selector.c:632
+#: src/nautilus-theme-selector.c:619
msgid "Sorry, but that theme could not be removed!"
msgstr "Üzgünüm, ancak bu tema silinemedi!"
# src/nautilus-theme-selector.c:616
-#: src/nautilus-theme-selector.c:633
+#: src/nautilus-theme-selector.c:620
msgid "Couldn't remove theme"
msgstr "Tema silinemedi"
# src/nautilus-theme-selector.c:720
-#: src/nautilus-theme-selector.c:737
+#: src/nautilus-theme-selector.c:724
#, c-format
msgid "No description available for the \"%s\" theme"
msgstr "\"%s\" teması için açıklama bulunamadı"
@@ -9860,63 +9944,52 @@ msgstr "\"%s\" teması için açıklama bulunamadı"
#. * time stamps really best described as "preview
#. * release"?.
#.
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:198
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:196
#, c-format
msgid "Preview Release %s: %s"
msgstr "Deneme Sürümü %s: %s"
-# data/static_bookmarks.xml.h:25 src/nautilus-window-manage-views.c:235
-# src/nautilus-window-menus.c:552
-#. The copyright character in here is correct for
-#. * Latin-1 encoding, but not for UTF-8, so we have
-#. * to change it when we upgrade to GTK 2.0.
-#.
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:235 src/nautilus-window-menus.c:552
-msgid "Nautilus"
-msgstr "Nautilus"
-
# src/nautilus-window-manage-views.c:657
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:657
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:652
#, c-format
msgid "You do not have the permissions necessary to view \"%s\"."
msgstr "\"%s\"'ye bakmak için gerekli erişim haklarına sahip değilsin."
# src/nautilus-window-manage-views.c:659
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:659
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:654
msgid "Inadequate Permissions"
msgstr "Uygun Olmayan Haklar"
# src/nautilus-window-manage-views.c:777
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:777
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:772
msgid "View Failed"
msgstr "İzleme Başarısız"
# src/nautilus-window-manage-views.c:788
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:788
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:783
#, c-format
msgid ""
"The %s view encountered an error and can't continue. You can choose another "
"view or go to a different location."
msgstr ""
-"%s görünümünde bir hata oluştu ve devam edilemiyor. Farklı bir görünüm "
-"türü seçebilir, ya da başka bir konuma gidebilirsiniz."
+"%s görünümünde bir hata oluştu ve devam edilemiyor. Farklı bir görünüm türü "
+"seçebilir, ya da başka bir konuma gidebilirsiniz."
# src/nautilus-window-manage-views.c:799
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:799
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:794
#, c-format
msgid "The %s view encountered an error while starting up."
msgstr "Başlatılırken %s görünümü bir hata saptadı."
# src/nautilus-window-manage-views.c:899
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:899
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:872
msgid ""
"One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. "
"Unfortunately I couldn't tell which one."
-msgstr ""
-"Yan çubuk panellerinden birisinde hata oluştu ve devam edilemiyor. "
+msgstr "Yan çubuk panellerinden birisinde hata oluştu ve devam edilemiyor. "
# src/nautilus-window-manage-views.c:903
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:903
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:876
#, c-format
msgid ""
"The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps "
@@ -9926,25 +9999,25 @@ msgstr ""
"yinelenirse paneli tamamen kapatmanızda fayda var."
# src/nautilus-window-manage-views.c:908
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:908
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:881
msgid "Sidebar Panel Failed"
msgstr "Kenar Çubuğu Hatası"
# src/nautilus-window-manage-views.c:1302
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1302
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1211
#, c-format
msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again."
msgstr "\"%s\" bulunamadı. Lütfen yazdığınızı yeniden gözden geçirin."
# src/nautilus-window-manage-views.c:1308
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1308
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1217
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again."
msgstr "\"%s\" geçerli bir konum değil. Yazdıklarınızı yeniden gözden geçirin."
# src/nautilus-window-manage-views.c:1322
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1322
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1231
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file "
@@ -9953,32 +10026,32 @@ msgstr ""
"\"%s\" gösterilemedi, Nautilus bunun ne tür bir dosya olduğunu bulamadı."
# src/nautilus-window-manage-views.c:1330
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1330
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1239
#, c-format
msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"."
msgstr "\"%s\" Nautilus tarafından gösterilemiyor."
# src/nautilus-window-manage-views.c:1342
#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1342
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1251
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations."
msgstr "\"%s\" gösterilemiyor, çünkü Nautilus %s: konumunu tanıyamıyor."
# src/nautilus-window-manage-views.c:1348
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1348
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1257
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed."
msgstr "\"%s\" gösterilemiyor, çünkü giriş işleminde hata var."
# src/nautilus-window-manage-views.c:1353
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1353
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1262
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied."
msgstr "\"%s\" gösterilemedi, çünkü erişim engellendi"
# src/nautilus-window-manage-views.c:1358
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1358
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1267
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because the host couldn't be found. Check that your "
@@ -9988,7 +10061,7 @@ msgstr ""
"yapıldığına emin misiniz?"
# src/nautilus-window-manage-views.c:1364
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1364
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1273
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your "
@@ -9998,29 +10071,30 @@ msgstr ""
"yapıldığına emin misiniz?"
# src/nautilus-window-manage-views.c:1376
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1376
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1285
msgid ""
"Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the "
-"search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa search "
-"service, and if you don't have an index, that the Medusa indexer is running."
+"search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa "
+"search service, and if you don't have an index, that the Medusa indexer is "
+"running."
msgstr ""
"Arama yapılamaz, çünkü henüz bir indeks oluşturmadınız, ya da arama servisi "
"şu an çalışmıyor. Medusa arama servisinin çalıştığına emin olun ve indeksi "
"oluşturmadıysanız şimdi Medusa Indexer'ı çalıştırın."
# src/nautilus-window-manage-views.c:1380
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1380
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1289
msgid "Searching Unavailable"
msgstr "Arama Yapılamaz"
# src/nautilus-window-manage-views.c:1384
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1384
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1293
#, c-format
msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
msgstr "\"%s\" Nautilus tarafından gösterilemiyor."
# src/nautilus-window-manage-views.c:1397
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1397
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1306
msgid "Can't Display Location"
msgstr "Konum Gösterilemiyor"
@@ -10028,7 +10102,7 @@ msgstr "Konum Gösterilemiyor"
#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
#. * implemented this feature so I could use this joke.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:306
+#: src/nautilus-window-menus.c:307
msgid ""
"Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to "
"repeat it."
@@ -10037,43 +10111,43 @@ msgstr ""
":-)"
# src/nautilus-window-menus.c:309
-#: src/nautilus-window-menus.c:309
+#: src/nautilus-window-menus.c:310
msgid ""
"Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?"
msgstr "Daha önce ziyaret edilen konumları silmek istediğinize emin misiniz?"
# src/nautilus-window-menus.c:314
-#: src/nautilus-window-menus.c:314
+#: src/nautilus-window-menus.c:315
msgid "Forget History?"
msgstr "Geçmiş Silinsin Mi?"
# src/nautilus-window-menus.c:315
-#: src/nautilus-window-menus.c:315
+#: src/nautilus-window-menus.c:316
msgid "Forget"
msgstr "Sil"
# src/nautilus-window-menus.c:416
-#: src/nautilus-window-menus.c:416
+#: src/nautilus-window-menus.c:417
msgid "Show Status Bar"
msgstr "Durum Çubuğunu Göster"
# src/nautilus-window-menus.c:422
-#: src/nautilus-window-menus.c:422
+#: src/nautilus-window-menus.c:423
msgid "Show Sidebar"
msgstr "Yan Çubuğu Göster"
# src/nautilus-window-menus.c:428
-#: src/nautilus-window-menus.c:428
+#: src/nautilus-window-menus.c:429
msgid "Show Tool Bar"
msgstr "Araç Çubuğunu Göster"
# src/nautilus-window-menus.c:434
-#: src/nautilus-window-menus.c:434
+#: src/nautilus-window-menus.c:435
msgid "Show Location Bar"
msgstr "Konum Çubuğunu Göster"
# src/nautilus-window-menus.c:483
-#: src/nautilus-window-menus.c:483
+#: src/nautilus-window-menus.c:484
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"
@@ -10084,12 +10158,12 @@ msgstr "Tercihler"
#. * not translate the
#. * company name, please.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:560
+#: src/nautilus-window-menus.c:561
msgid "Copyright © 1999-2001 Eazel, Inc."
msgstr "Copyright © 1999-2001 Eazel, Inc."
# src/nautilus-window-menus.c:562
-#: src/nautilus-window-menus.c:562
+#: src/nautilus-window-menus.c:563
msgid ""
"Nautilus is a graphical shell\n"
"for GNOME that makes it\n"
@@ -10103,38 +10177,38 @@ msgstr ""
"bir arayüzdür."
# src/nautilus-window-menus.c:716
-#: src/nautilus-window-menus.c:716
+#: src/nautilus-window-menus.c:717
#, c-format
msgid ""
"The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with "
"this location from your list?"
msgstr ""
-"\"%s\" konumu bulunmuyor. Bu konumla ilgili tüm yer imlerini listeden sileyim "
-"mi?"
+"\"%s\" konumu bulunmuyor. Bu konumla ilgili tüm yer imlerini listeden "
+"sileyim mi?"
# src/nautilus-window-menus.c:720
-#: src/nautilus-window-menus.c:720
+#: src/nautilus-window-menus.c:721
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
msgstr "Bulunmayan Konum İçin Yer İmi"
# src/nautilus-window-menus.c:734
-#: src/nautilus-window-menus.c:734
+#: src/nautilus-window-menus.c:735
#, c-format
msgid "The location \"%s\" no longer exists."
msgstr "\"%s\" için yer bilgisi bulunamadı."
# src/nautilus-window-menus.c:735
-#: src/nautilus-window-menus.c:735
+#: src/nautilus-window-menus.c:736
msgid "Go to Nonexistent Location"
msgstr "Bulunmayan Konuma Git"
# src/nautilus-window-menus.c:802
-#: src/nautilus-window-menus.c:802
+#: src/nautilus-window-menus.c:803
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "Bu yer imi tarafından belirtilen konuma git"
# src/nautilus-window-menus.c:1238
-#: src/nautilus-window-menus.c:1238
+#: src/nautilus-window-menus.c:1270
msgid "_Browse"
msgstr "_Gözat"
@@ -10150,12 +10224,12 @@ msgstr "İleri"
# src/nautilus-window.c:1118
#. Add "View as Other..." extra bonus choice.
-#: src/nautilus-window.c:1118
+#: src/nautilus-window.c:1151
msgid "View as Other..."
msgstr "Diğerlerini Göster..."
# src/nautilus-window.c:1483
-#: src/nautilus-window.c:1483
+#: src/nautilus-window.c:1531
msgid "Close"
msgstr "Kapat"