diff options
author | Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> | 2001-02-20 14:47:07 +0000 |
---|---|---|
committer | Kjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org> | 2001-02-20 14:47:07 +0000 |
commit | 25dab3c679c6148e61982553ea8c333d089fdcd7 (patch) | |
tree | 59fa8bb580be442b2b90adff8b4bb26f533031d9 | |
parent | cd91e1b726845a9002856a2170f8aba3f8f0b64d (diff) | |
download | nautilus-25dab3c679c6148e61982553ea8c333d089fdcd7.tar.gz |
Fix some typos in strings.
2001-02-20 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* components/services/summary/nautilus-summary-view.c: Fix some
typos in strings.
-rw-r--r-- | ChangeLog | 5 | ||||
-rw-r--r-- | components/services/summary/nautilus-summary-view.c | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/POTFILES.in | 14 | ||||
-rw-r--r-- | po/no.po | 604 |
4 files changed, 347 insertions, 280 deletions
@@ -1,3 +1,8 @@ +2001-02-20 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> + + * components/services/summary/nautilus-summary-view.c: Fix some + typos in strings. + 2001-02-20 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com> Assorted build twiddling. diff --git a/components/services/summary/nautilus-summary-view.c b/components/services/summary/nautilus-summary-view.c index 263925301..01c860a66 100644 --- a/components/services/summary/nautilus-summary-view.c +++ b/components/services/summary/nautilus-summary-view.c @@ -810,7 +810,7 @@ summary_fetch_callback (GnomeVFSResult result, nautilus_summary_show_error_dialog (view, _("Unable to get services data from Eazel's server. " "The server might be unavailable right now, " - "or your computer might be configured incorrectly." + "or your computer might be configured incorrectly. " "Please contact support@eazel.com.")); return; } @@ -849,7 +849,7 @@ redirect_fetch_callback (GnomeVFSResult result, nautilus_summary_show_error_dialog (view, _("Unable to connect to Eazel's server. " "The server might be unavailable right now, " - "or your computer might be configured incorrectly." + "or your computer might be configured incorrectly. " "You could try again later.")); return; } diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index 060cb5bef..31b9796e1 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in @@ -62,13 +62,13 @@ components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c -components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c -components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-callbacks.c -components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c -components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c -components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-private.h -components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml -components/services/summary/nautilus-view/Nautilus_View_services-summary.oaf.in +components/services/summary/eazel-summary-shared.c +components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c +components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c +components/services/summary/nautilus-summary-view.c +components/services/summary/nautilus-summary-view-private.h +components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml +components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nautilus 0.2\n" -"POT-Creation-Date: 2001-02-19 13:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2001-02-19 13:57+01:00\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-20 15:43+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2001-02-20 15:34+01:00\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>\n" "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -101,7 +101,7 @@ msgid "Previous" msgstr "Forrige" #: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:717 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:706 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:722 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 msgid "Home" msgstr "Hjem" @@ -283,6 +283,7 @@ msgstr "Systemkall" #: components/help/hyperbola-filefmt.c:675 #: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:509 +#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:547 msgid "Info" msgstr "Info" @@ -307,7 +308,7 @@ msgid " (see also \"" msgstr " (se også \"" #: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:1 -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:104 +#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:106 msgid "Help" msgstr "Hjelp" @@ -1763,7 +1764,7 @@ msgid "Install Failed" msgstr "Installasjon feilet" #: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:291 -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1491 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1505 msgid "Incorrect password." msgstr "Ugyldig passord." @@ -2484,7 +2485,7 @@ msgid "Cannot open %s" msgstr "Kan ikke åpne %s" #. Setup the title -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:252 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:254 msgid "Easy Install" msgstr "Enkel installasjon" @@ -2493,33 +2494,33 @@ msgstr "Enkel installasjon" #. * shows "progress" over the 2nd column of the message box. it's just too hard to get #. * it aligned currently. #. -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:355 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:357 msgid "Messages" msgstr "Meldinger" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:655 -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:542 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:657 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:578 #, c-format msgid "Version: %s" msgstr "Versjon: %s" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:684 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:686 #, c-format msgid "Checking \"%s\" for conflicts..." msgstr "Sjekker \"%s\" for konflikter..." -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:727 -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1618 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:729 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1632 #, c-format msgid "Downloading \"%s\"" msgstr "Laster ned \"%s\"" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:733 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:735 #, c-format msgid "0K of %dK" msgstr "0K av %dK" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:740 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:742 #, c-format msgid "" "The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n" @@ -2528,18 +2529,18 @@ msgstr "" "Pakke \"%s\" trenger \"%s\" for å kjøre.\n" "Laster ned \"%s\" nå." -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:743 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:745 #, c-format msgid "Attempting to download package \"%s\"." msgstr "Prøver å laste ned pakke \"%s\"." #. done! -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:749 -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1014 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:751 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1021 msgid "Complete" msgstr "Fullført" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:753 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:755 #, c-format msgid "" "The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n" @@ -2548,26 +2549,26 @@ msgstr "" "Pakken \"%s\" krever \"%s\" for å kjøre.\n" "Har fullført nedlasting av \"%s\"." -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:756 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:758 #, c-format msgid "The package \"%s\" has been successfully downloaded." msgstr "Nedlasting av pakke \"%s\" fullført." -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:774 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:776 #, c-format msgid "%dK of %dK" msgstr "%dK av %dK" #. this stuff flies by so fast, it's probably enough to just say "info" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:809 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:811 msgid "Getting package information ..." msgstr "Henter pakkeinformasjon..." -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:899 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:901 msgid "Preparing to download packages..." msgstr "Forbereder nedlasting av pakker..." -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:906 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:908 msgid "" "These packages are about to be downloaded and installed:\n" "\n" @@ -2575,7 +2576,7 @@ msgstr "" "Disse pakkene er i ferd med å bli lastet ned og installert:\n" "\n" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:910 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:912 msgid "" "These packages are about to be uninstalled:\n" "\n" @@ -2583,7 +2584,7 @@ msgstr "" "Disse pakkene er i ferd med å bli avinstallert:\n" "\n" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:914 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:916 msgid "" "These packages are about to be reverted:\n" "\n" @@ -2591,17 +2592,17 @@ msgstr "" "Disse pakkene er i ferd med å bli forkastet:\n" "\n" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:936 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:938 #, c-format msgid "for a total of %ld MB." msgstr "totalt %ld MB." -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:939 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:941 #, c-format msgid "for a total of %ld KB." msgstr "totalt %ld KB." -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:945 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:947 msgid "" "\n" "Is this okay?" @@ -2609,22 +2610,22 @@ msgstr "" "\n" "Er dette ok?" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:973 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:980 #, c-format msgid "Downloading 1 package (%s)" msgstr "Laster ned 1 pakke (%s)" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:975 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:982 #, c-format msgid "Downloading %d packages (%s)" msgstr "Laster ned %d pakker (%s)" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:997 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1004 #, c-format msgid "Download of package \"%s\" failed!" msgstr "Nedlasting av pakke \"%s\" feilet!" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1019 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1026 #, c-format msgid "" "The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n" @@ -2633,18 +2634,18 @@ msgstr "" "Pakke \"%s\" krever \"%s\" for å kjøre.\n" "\"%s\" er lastet ned og installert." -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1022 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1029 #, c-format msgid "\"%s\" has been successfully downloaded and installed." msgstr "Fullført nedlasting og installasjon av \"%s\"." #. starting a new package -- create new progress indicator -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1050 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1057 #, c-format msgid "Installing package %d of %d" msgstr "Installerer pakke %d av %d" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1077 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1084 #, c-format msgid "" "The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n" @@ -2653,84 +2654,86 @@ msgstr "" "Pakke \"%s\" krever \"%s\" for å kjøre.\n" "Installerer \"%s\" nå." -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1080 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1087 #, c-format msgid "Now installing package \"%s\"." msgstr "Installerer pakke \"%s\"." -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1088 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1095 #, c-format msgid "Installing \"%s\"" msgstr "Installerer \"%s\"" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1096 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1103 #: src/nautilus-zoom-control.c:589 msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1151 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1158 #, c-format msgid " · %s is in the Gnome menu under %s" msgstr " · %s er i GNOME-menyen under %s" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1169 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1176 #, c-format msgid " · %s is in the Gnome menu.\n" msgstr " · %s er i GNOME-menyen.\n" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1196 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1203 #, c-format msgid " · %s is in the KDE menu.\n" msgstr " · %s er i KDE-menyen.\n" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1249 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1256 msgid "I ran into problems while installing." msgstr "Det oppstod problemer under installasjonen." -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1250 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1257 msgid "I'd like to try the following :" msgstr "Vil gjerne forsøke følgende :" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1259 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1266 msgid "Is this ok ?" msgstr "Er dette ok?" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1312 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1319 msgid "Installation aborted." msgstr "Installasjon avbrutt." -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1314 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1321 msgid "This package has already been installed." msgstr "Denne pakken er allerede installert." -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1316 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1323 msgid "Installation complete." msgstr "Installasjon fullført." -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1319 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1327 msgid "Installation failed." msgstr "Installasjon feilet." #. some succeeded; some failed -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1323 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1331 msgid "Some packages installed successfully:" msgstr "Noen pakker fullførte installasjon:" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1332 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1340 msgid "" "\n" "Some packages failed:" -msgstr "\nNoen pakker feilet:" +msgstr "" +"\n" +"Noen pakker feilet:" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1375 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1383 msgid "Erase the RPM files?" msgstr "Slett RPM-filene?" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1377 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1385 msgid "Erase the leftover RPM files?" msgstr "Slette RPM-filene som er til overs?" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1411 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1419 msgid "" "A core package of Nautilus has been\n" "updated. You should restart Nautilus.\n" @@ -2742,28 +2745,28 @@ msgstr "" "\n" "Vil du gjøre det nå?" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1465 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1479 #, c-format msgid "Installation failed on %s" msgstr "Installasjonen feilet på %s" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1496 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1510 msgid "Authenticate as root" msgstr "Autentisér som root" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1614 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1628 msgid "Downloading packages" msgstr "Laster ned pakker" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1616 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1630 msgid "Downloading remote package" msgstr "Henter ekstern pakke" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1620 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1634 msgid "Downloading some package" msgstr "Henter en pakke" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1637 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1651 msgid "" "The Eazel install service is missing:\n" "Installs will not work." @@ -2771,23 +2774,23 @@ msgstr "" "Eazel installeringstjenesten mangler:\n" "Installering vil ikke fungere." -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1684 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1698 msgid "Contacting the Eazel Software Catalog ..." msgstr "Kontakter Eazel programvarekatalog..." -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1742 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1756 msgid "Checking for authorization..." msgstr "Sjekker autorisasjon..." -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1813 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1827 msgid "Aborting package downloads (please wait) ..." msgstr "Avbryter nedlasting av pakker (vennligst vent)..." -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1833 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1847 msgid "Package download aborted." msgstr "Nedlasting av pakke avbrutt." -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1834 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1848 msgid "Aborted" msgstr "Avbrutt" @@ -3017,60 +3020,35 @@ msgstr "Nautilus factory for visning av tjenesteinnlogging" msgid "Service Login View Component's Factory" msgstr "Factory for visningskomponenten for tjenesteinnlogging" -#: components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:260 +#: components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:295 msgid "Unknown Date" msgstr "ukjent dato" -#: components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:265 +#: components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:300 msgid "%A, %B %d" msgstr "%A, %B %d" -#: components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:136 +#: components/services/summary/eazel-summary-shared.c:138 msgid "Could not find a valid boolean value for grey_out!" msgstr "Kunne ikke finne en gyldig bolsk verdi for grey_out!" -#: components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:187 +#: components/services/summary/eazel-summary-shared.c:189 msgid "There is no service data !\n" msgstr "Ingen tjenestedata!\n" -#: components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:212 -#: components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:237 +#: components/services/summary/eazel-summary-shared.c:214 +#: components/services/summary/eazel-summary-shared.c:239 msgid "There is no eazel news data !\n" msgstr "Ingen data for eazel-nyheter!\n" -#: components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:267 -msgid "Could not fetch summary configuration !" -msgstr "Kunne ikke hente sammendragskonfigurasjon!" - -#: components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:290 -msgid "The summary configuration contains no data!\n" -msgstr "Sammendragskonfigurasjonen inneholder ikke data!\n" - -#: components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:295 -msgid "Cannot find the SUMMARY_DATA xmlnode!\n" -msgstr "Kan ikke finne xmlnoden SUMMARY_DATA!\n" - -#: components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:297 -msgid "Bailing from the SUMMARY_DATA parse!\n" -msgstr "Hopper ut fra tolking av SUMMARY_DATA!\n" - -#: components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:304 -msgid "Could not find any summary configuration data!\n" -msgstr "Kunne ikke finne sammendragskonfigurasjonsdata!\n" - -#: components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:306 -msgid "Bailing from summary configuration parse!\n" -msgstr "Hopper ut av innlesing av sammendragskonfigurasjon!\n" - -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-callbacks.c:97 +#: components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c:97 msgid "" -"I'm sorry, network problems are preventing you from connecting to Eazel " -"Services." +"Sorry, network problems are preventing you from connecting to Eazel Services." msgstr "" "Beklager, nettverksproblemer forhindrer deg i å koble til Eazel tjenester." #. FIXME we really should use the services alert icon here, eh? -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-callbacks.c:102 +#: components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c:102 msgid "" "Your Eazel Services account has not yet been activated. You can't log into " "Eazel Services until you activate your account.\n" @@ -3083,7 +3061,7 @@ msgstr "" "Vennligst sjekk din e-post for instruksjoner angående aktivering." #. FIXME we really should use the services alert icon here, eh? -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-callbacks.c:109 +#: components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c:109 msgid "" "Your Eazel Service User Account has been temporarily disabled.\n" "\n" @@ -3095,90 +3073,110 @@ msgstr "" "Vennligst prøv igjen om noen minutter, eller kontakt Eazel support hvis " "problemet fortsetter." -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-callbacks.c:131 +#: components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c:131 msgid "We're sorry, but your name and password are still not recognized." msgstr "Beklager, men navn og passord ble fremdeles ikke gjenkjent." -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:68 +#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:69 msgid "Eazel Service Login Error" msgstr "Feil ved pålogging til Eazel tjenester" -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:78 +#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:80 msgid "Service Error" msgstr "Feil i tjeneste" -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:102 +#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:104 msgid "Register Now" msgstr "Registrér deg nå" -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:113 +#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:115 msgid "Services Login" msgstr "Innlogging til tjenester" -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:129 +#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:131 msgid "Username:" msgstr "Brukernavn:" -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:136 +#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:138 msgid "Password:" msgstr "Passord:" -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:144 -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:153 +#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:146 +#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:155 msgid "Please log in to Eazel services" msgstr "Vennligst logg inn til Eazel-tjenester" -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:148 +#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:150 msgid "Your user name or password were not correct. Please try again." msgstr "Ditt brukernavn og passord var ikke korrekt. Vennligst forsøk igjen." -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:102 -msgid "Register" -msgstr "Registrér" +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:109 +msgid "Account Preferences" +msgstr "Brukervalg for konto" -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:103 -msgid "Login" -msgstr "Logg inn" +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:110 +msgid "Logout" +msgstr "Logg ut" -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:104 -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:112 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:111 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:119 msgid "Terms of Use" msgstr "Bruksbetingelser" -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:105 -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:113 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:112 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:120 msgid "Privacy Statement" msgstr "Erklæring om konfidensialitet" -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:110 -msgid "Account Preferences" -msgstr "Brukervalg for konto" +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:117 +msgid "Register" +msgstr "Registrér" -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:111 -msgid "Logout" -msgstr "Logg ut" +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:118 +msgid "Login" +msgstr "Logg inn" -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:124 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:131 #, c-format msgid "Welcome, %s!" msgstr "Velkommen, %s!" -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:129 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:136 msgid "You are not logged in" msgstr "Du er ikke logget inn" -#. add the tab -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:666 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:143 +msgid "Connecting to Eazel Services..." +msgstr "Kobler til Eazel tjenester..." + +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:672 #: data/linksets/home.xml.h:3 src/nautilus-service-ui.xml.h:5 msgid "Services" msgstr "Tjenester" -#. add the tab -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:702 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:683 msgid "Featured Downloads" msgstr "Inkluderte nedlastinger" -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:862 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:811 +msgid "" +"Unable to get services data from Eazel's server. The server might be " +"unavailable right now, or your computer might be configured " +"incorrectly.Please contact support@eazel.com." +msgstr "" +"Kunne ikke hente tjenestedata fra Eazels tjener. Tjeneren kan være " +"utilgjengelig akkurat nå, eller kanskje din datamaskin ikke er riktig " +"konfigurert. Vennligst kontakt support@eazel.com." + +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:821 +msgid "" +"Found a problem with services data on Eazel servers. Please contact " +"support@eazel.com." +msgstr "" +"Fant et problem med tjenestedata på Eazel's tjenere. Vennligst kontakt " +"support@eazel.com." + +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:850 msgid "" "Unable to connect to Eazel's server. The server might be unavailable right " "now, or your computer might be configured incorrectly.You could try again " @@ -3188,42 +3186,53 @@ msgstr "" "nå, eller kanskje din datamaskin ikke er riktig konfigurert. Du kan prøve " "igjen senere." -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:880 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:860 +#, fuzzy msgid "" -"Found problem with data on Eazel servers. Please contact support@eazel.com." +"Found a problem with redirect data on Eazel servers. Please contact " +"support@eazel.com." msgstr "" "Fant et problem med data på Eazel's tjenere. Vennligst kontakt " "support@eazel.com." -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:1 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:871 +#, fuzzy +msgid "" +"Information is missing from the redirect data on Eazel servers. Please " +"contact support@eazel.com." +msgstr "" +"Fant et problem med data på Eazel's tjenere. Vennligst kontakt " +"support@eazel.com." + +#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:1 msgid "Configure your service preferences" msgstr "Konfigurér brukervalg for tjenester" -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:2 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:2 msgid "Go to the Eazel Services Registration Form" msgstr "Gå til registrering for Eazel tjenester" -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:3 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:3 msgid "Log out from Eazel Services" msgstr "Logg ut fra Eazel-tjenester" -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:4 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:4 msgid "Service _Preferences" msgstr "_Brukervalg for tjenester" -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:5 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:5 msgid "Show the log-in dialog box" msgstr "Vis dialogboksen for innlogging" -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:6 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:6 msgid "_Log in to Eazel Services" msgstr "_Logg på Eazel-tjenester" -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:7 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:7 msgid "_Log out from Eazel Services" msgstr "_Logg ut fra Eazel-tjenester" -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:8 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:8 msgid "_Register for Eazel Services" msgstr "Registrér deg for Eazel tjenester" @@ -3397,7 +3406,7 @@ msgid "Nautilus Tree view" msgstr "Nautilus trevisning" #: components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:635 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:645 msgid "Tree" msgstr "Tre" @@ -3747,7 +3756,7 @@ msgid "The Gimp" msgstr "GIMP" #: data/linksets/desktop.xml.h:1 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:548 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:559 msgid "Desktop" msgstr "Skrivebord" @@ -5057,127 +5066,134 @@ msgid " 1/ 1/00, 1:00 AM" msgstr "1/ 1/00, 1:00 AM" #. Constants -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:44 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:45 msgid "Nautilus Preferences" msgstr "Nautilus brukervalg" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:87 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:88 msgid "current theme" msgstr "aktivt tema" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:90 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:91 msgid "Open each file or folder in a separate window" msgstr "Åpne hver fil eller mappe i et eget vindu" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:93 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:94 msgid "Ask before emptying the Trash" msgstr "Spør før tømming av søppelkurven" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:96 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:593 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:97 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:603 msgid "Click Behavior" msgstr "Klikk-oppførsel" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:99 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:100 msgid "single" msgstr "enkelt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:100 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:101 msgid "Activate items with a single click" msgstr "Aktivér oppføringer med enkeltklikk" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:104 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:105 msgid "double" msgstr "dobbelt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:105 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:106 msgid "Activate items with a double click" msgstr "Aktivér oppføringer med dobbeltklikk" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:109 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:600 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:110 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:610 msgid "Executable Text Files" msgstr "Kjørbare tekstfiler" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:112 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:113 msgid "launch" msgstr "start" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:113 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:114 msgid "Execute files when they are clicked" msgstr "Kjør filer når de klikkes" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:117 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:118 msgid "display" msgstr "vis" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:118 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:119 msgid "Display files when they are clicked" msgstr "Vis filer når de klikkes" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:122 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:123 msgid "ask" msgstr "spør" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:123 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:124 msgid "Ask each time" msgstr "Spør hver gang" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:133 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:746 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:134 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:762 msgid "Show Text in Icons" msgstr "Vis tekst i ikoner" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:136 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:753 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:137 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:769 msgid "Show Count of Items in Folders" msgstr "Vis antall oppføringer i mapper" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:139 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:760 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:140 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:776 msgid "Show Thumbnails for Image Files" msgstr "Vis miniatyrer for bildefiler" #. FIXME bugzilla.eazel.com 2560: This title phrase needs improvement. -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:142 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:776 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:143 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:792 msgid "Make Folder Appearance Details Public" msgstr "Gjør detaljer om katalogutseende offentlig" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:145 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:767 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:146 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:783 msgid "Preview Sound Files" msgstr "Forhåndsvisning av lydfiler" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:148 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:149 msgid "Use smoother (but slower) graphics" msgstr "Bruk jevnere (men tregere) grafikk" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:151 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:152 msgid "Use this font family to display file names:" msgstr "Bruk denne skrifttypefamilien til å vise filnavn:" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:155 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:156 msgid "Display tool bar in new windows" msgstr "Vis verktøylinje i nye vinduer" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:158 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:159 msgid "Display location bar in new windows" msgstr "Vis adresselinje i nye vinduer" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:161 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:162 msgid "Display status bar in new windows" msgstr "Vis statuslinje i nye vinduer" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:164 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:165 msgid "Display sidebar in new windows" msgstr "Vis sidelinje i nye vinduer" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:167 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:168 msgid "Use Nautilus to draw the desktop" msgstr "Bruk Nautilus til å tegne skrivebordet" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:170 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:172 +msgid "" +"Enable fast search (indexes your hard drive)\n" +"Turns on the Medusa daemon, which indexes your hard disk\n" +"when your computer is idle." +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:178 msgid "" "Do slower but more complete search whenever possible\n" "(slower search is not available when searching by content)" @@ -5185,196 +5201,201 @@ msgstr "" "Bruk tregere men mer komplett søk når mulig\n" "(tregere søk er ikke tilgjengelig når det søkes etter innhold)" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:174 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:182 msgid "search type to do by default" msgstr "standard søketype" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:177 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:185 msgid "search by text" msgstr "søk etter tekst" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:178 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:186 msgid "Search for files by text only" msgstr "Kun søk etter filer med tekst" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:182 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:190 msgid "search by text and properties" msgstr "søk etter tekst og egenskaper" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:183 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:191 msgid "Search for files by text and by their properties" msgstr "Søk etter filer med tekstinnhold og egenskaper" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:187 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:195 msgid "Search Web Location" msgstr "Søk på web" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:191 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:199 msgid "Show hidden files (file names start with \".\")" msgstr "Vis skjulte filer (filnavn begynner med \".\")" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:194 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:202 msgid "Show backup files (file names end with \"~\")" msgstr "Vis sikkerhetskopier (filnavn slutter med \"~\")" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:197 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:205 msgid "Show special flags in Properties window" msgstr "Velg spesielle flagg i Egenskaper-vinduet" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:200 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:208 msgid "Show only folders (no files) in the Tree" msgstr "Vis kun mapper (ingen filer) i treet" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:203 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:211 msgid "Can add Content" msgstr "Kan legge til Innhold" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:206 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:214 msgid "Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu" msgstr "Ikke inkludér innebygde bokmerker i bokmerkemenyen" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:210 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:218 msgid "Home location:" msgstr "Hjemme:" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:214 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:222 msgid "Use HTTP Proxy" msgstr "Bruk HTTP-proxy" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:215 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:223 msgid "HTTP Proxy:" msgstr "HTTP-proxy:" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:216 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:224 msgid "HTTP Proxy Port:" msgstr "Port for HTTP-proxy:" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:524 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:535 msgid "Appearance" msgstr "Utseende" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:525 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:536 msgid "Appearance Settings" msgstr "Innstillinger for utseende" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:527 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:538 msgid "Smoother Graphics" msgstr "Jevnere grafikk" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:534 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:545 msgid "Fonts" msgstr "Skrifttyper" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:545 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:556 msgid "Windows & Desktop" msgstr "Vinduer og skrivebord" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:546 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:557 msgid "Windows & Desktop Settings" msgstr "Innstillinger for vinduer og skrivebord" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:554 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:565 msgid "Opening New Windows" msgstr "Åpning av nye vinduer" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:577 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:588 msgid "Trash Behavior" msgstr "Søppel-oppførsel" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:589 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:600 msgid "Icon & List Views" msgstr "Ikon- og listevisning" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:590 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:601 msgid "Icon & List Views Settings" msgstr "Innstillinger for ikon- og listevisninger" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:607 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:617 msgid "Show/Hide Options" msgstr "Vis/skjul-alternativer" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:628 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:638 msgid "Sidebar Panels" msgstr "Sidelinjepaneler" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:629 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:639 msgid "Sidebar Panels Settings" msgstr "Innstillinger for sidepanel" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:632 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:642 msgid "Tabs" msgstr "Faner" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:676 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:686 msgid "Search" msgstr "Søk" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:677 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:687 msgid "Search Settings" msgstr "Innstillinger for søk" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:679 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:689 msgid "Search Complexity Options" msgstr "Alternativer for kompleksitet i søk" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:685 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:695 +#, fuzzy +msgid "Fast Search" +msgstr "Søk" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:701 msgid "Search Tradeoffs" msgstr "Forsaking ved søk" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:693 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:709 msgid "Search Locations" msgstr "Lokasjoner for søk" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:703 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:719 msgid "Navigation" msgstr "Navigasjon" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:704 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:720 msgid "Navigation Settings" msgstr "Innstillinger for navigasjon" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:713 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:729 msgid "Proxy Settings" msgstr "Proxy-innstillinger" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:732 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:748 msgid "Built-in Bookmarks" msgstr "Innebygde bokmerker" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:743 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:759 msgid "Speed Tradeoffs" msgstr "Forsak hastighet" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:744 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:760 msgid "Speed Tradeoffs Settings" msgstr "Innstillinger for forsaking av hastighet" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:939 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:955 #, c-format msgid "Display %s tab in sidebar" msgstr "Vis fane %s på sidelinjen" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:986 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1002 msgid "always" msgstr "alltid" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:987 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1003 msgid "Always" msgstr "Alltid" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:990 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1006 msgid "local only" msgstr "kun lokalt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:991 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1007 msgid "Local Files Only" msgstr "Kun lokale filer" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:994 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1010 msgid "never" msgstr "aldri" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:995 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1011 msgid "Never" msgstr "Aldri" @@ -5459,15 +5480,15 @@ msgstr "Gjenopprett inntasting" msgid "Restore the changed name" msgstr "Gjenopprett det endrede navnet" -#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:76 +#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:77 msgid "Beginner" msgstr "Begynner" -#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:77 +#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:78 msgid "Intermediate" msgstr "Viderekommen" -#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:78 +#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:79 msgid "Advanced" msgstr "Avansert" @@ -5577,7 +5598,7 @@ msgstr "Ikke inlkluder i menyen for \"%s\" oppføringer." #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1186 #: src/file-manager/fm-list-view.c:1970 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:549 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:546 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:164 msgid "Name" msgstr "Navn" @@ -5898,21 +5919,22 @@ msgstr "" msgid "Items containing \"medusa\" in their names and that are folders" msgstr "Oppføringer som har \"medusa\" i navnet og er mapper" -#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:519 +#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:549 +#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:602 +msgid "Details" +msgstr "Detaljer" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:567 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:530 -#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:570 +#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:578 +#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:600 msgid "Error" msgstr "Feil" -#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:572 -msgid "Details" -msgstr "Detaljer" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:603 -#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:631 +#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:633 +#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:661 msgid "Question" msgstr "Spørsmål" @@ -6634,17 +6656,17 @@ msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "peker til \"%s\"" #: src/file-manager/fm-list-view.c:1976 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:561 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:558 msgid "Size" msgstr "Størrelse" #: src/file-manager/fm-list-view.c:1982 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:567 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:564 msgid "Type" msgstr "Type" #: src/file-manager/fm-list-view.c:1988 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:573 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:570 msgid "Date Modified" msgstr "Dato endret" @@ -7017,40 +7039,45 @@ msgstr "" #. It is not necessary to translate this text just yet; it has not been #. edited yet, and will be replaced by a final copy in a few days. #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:361 +#, fuzzy msgid "" -"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. " -"Your system administrator has turned off indexing so your computer does not " -"have an index right now. Because Find cannot use an index, this search may " -"take several minutes. " +"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. " +"Your system administrator has disabled fast search on your computer, so no " +"index is available." msgstr "" "For å utføre et raskt søk, krever \"Find\" en indeks over filene på ditt " "system. Din systemadministrator har slått av indeksering og dette medfører " "at din maskin ikke har en indeks akkurat nå. Fordi \"Find\" ikke kan bruke " "en indeks vil søk kunne ta flere minutter. " -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:368 -msgid "Indexing is Blocked on Your Computer" -msgstr "Indeksering er blokkert på din datamaskin" +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:365 +#, fuzzy +msgid "Fast searches are not available on your computer" +msgstr "Raskt søk er ikke tilgjengelig" -#. It is not necessary to translate this text just yet; it has not been -#. edited yet, and will be replaced by a final copy in a few days. -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:378 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:374 +#, fuzzy msgid "" -"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. " -"You have elected not to index your computer so it does not have an index " -"right now. Because Find cannot use an index, this search may take several " -"minutes. " +"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. " +"Fast search is disabled in your Search preferences, so no index is available." msgstr "" -"For å utføre et raskt søk, krever \"Find\" en indeks over filene på ditt " -"system. Du har valgt å ikke indeksere din datamaskin så den har ingen indeks " -"akkurat nå. Fordi \"Find\" ikke kan bruke en indeks vil dette søket kunne ta " -"flere minutter." +"For å utføre et innholdssøk krever \"Find\" en indeks over filene på ditt " +"system. \"Find\" kan ikke aksessere din indeks akkurat nå." -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:385 -msgid "Indexing is Disabled on Your Computer" -msgstr "Indeksering er slått av på din datamaskin" +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:377 +#, fuzzy +msgid "Fast searches are not available on your computer." +msgstr "Raskt søk er ikke tilgjengelig" -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:555 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:378 +msgid "" +"To enable fast search, open the Preferences menu and choose Preferences. " +"Then select Search preferences and put a checkmark in the Enable Fast Search " +"checkbox. An index will be generated while your computer is idle, so your " +"index won't be available immediately." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:552 msgid "Where" msgstr "Hvor" @@ -7059,7 +7086,7 @@ msgstr "Hvor" #. * and scroll as necessary to make that item visible (this comment #. * is to inform translators of this tricky concept). #. -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:607 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:604 #: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:6 msgid "_Reveal in New Window" msgstr "_Åpne i et nytt vindu" @@ -7070,7 +7097,7 @@ msgstr "_Åpne i et nytt vindu" #. * items visible (this comment is to inform translators of this #. * tricky concept). #. -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:615 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:612 #, c-format msgid "Reveal in %d _New Windows" msgstr "Åpne i %d _nye vinduer" @@ -7079,7 +7106,7 @@ msgstr "Åpne i %d _nye vinduer" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:727 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:724 msgid "" "Nautilus found more search results than it can display. Some matching items " "will not be displayed. " @@ -7087,7 +7114,7 @@ msgstr "" "Nautilus fant flere søkeresultater enn den kan vise. Noen treff vil ikke " "kunne vises." -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:729 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:726 msgid "Too Many Matches" msgstr "For mange treff" @@ -9245,6 +9272,41 @@ msgstr "Fremover" msgid "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*" msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*" +#~ msgid "Could not fetch summary configuration !" +#~ msgstr "Kunne ikke hente sammendragskonfigurasjon!" + +#~ msgid "The summary configuration contains no data!\n" +#~ msgstr "Sammendragskonfigurasjonen inneholder ikke data!\n" + +#~ msgid "Cannot find the SUMMARY_DATA xmlnode!\n" +#~ msgstr "Kan ikke finne xmlnoden SUMMARY_DATA!\n" + +#~ msgid "Bailing from the SUMMARY_DATA parse!\n" +#~ msgstr "Hopper ut fra tolking av SUMMARY_DATA!\n" + +#~ msgid "Could not find any summary configuration data!\n" +#~ msgstr "Kunne ikke finne sammendragskonfigurasjonsdata!\n" + +#~ msgid "Bailing from summary configuration parse!\n" +#~ msgstr "Hopper ut av innlesing av sammendragskonfigurasjon!\n" + +#~ msgid "Indexing is Blocked on Your Computer" +#~ msgstr "Indeksering er blokkert på din datamaskin" + +#~ msgid "" +#~ "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. " +#~ "You have elected not to index your computer so it does not have an index " +#~ "right now. Because Find cannot use an index, this search may take several " +#~ "minutes. " +#~ msgstr "" +#~ "For å utføre et raskt søk, krever \"Find\" en indeks over filene på ditt " +#~ "system. Du har valgt å ikke indeksere din datamaskin så den har ingen indeks " +#~ "akkurat nå. Fordi \"Find\" ikke kan bruke en indeks vil dette søket kunne ta " +#~ "flere minutter." + +#~ msgid "Indexing is Disabled on Your Computer" +#~ msgstr "Indeksering er slått av på din datamaskin" + #~ msgid "Mozilla Test" #~ msgstr "Mozilla test" |