summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorKjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>2001-02-20 14:47:07 +0000
committerKjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org>2001-02-20 14:47:07 +0000
commit25dab3c679c6148e61982553ea8c333d089fdcd7 (patch)
tree59fa8bb580be442b2b90adff8b4bb26f533031d9
parentcd91e1b726845a9002856a2170f8aba3f8f0b64d (diff)
downloadnautilus-25dab3c679c6148e61982553ea8c333d089fdcd7.tar.gz
Fix some typos in strings.
2001-02-20 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> * components/services/summary/nautilus-summary-view.c: Fix some typos in strings.
-rw-r--r--ChangeLog5
-rw-r--r--components/services/summary/nautilus-summary-view.c4
-rw-r--r--po/POTFILES.in14
-rw-r--r--po/no.po604
4 files changed, 347 insertions, 280 deletions
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index 4e948da80..0c57a2874 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2001-02-20 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * components/services/summary/nautilus-summary-view.c: Fix some
+ typos in strings.
+
2001-02-20 Maciej Stachowiak <mjs@eazel.com>
Assorted build twiddling.
diff --git a/components/services/summary/nautilus-summary-view.c b/components/services/summary/nautilus-summary-view.c
index 263925301..01c860a66 100644
--- a/components/services/summary/nautilus-summary-view.c
+++ b/components/services/summary/nautilus-summary-view.c
@@ -810,7 +810,7 @@ summary_fetch_callback (GnomeVFSResult result,
nautilus_summary_show_error_dialog
(view, _("Unable to get services data from Eazel's server. "
"The server might be unavailable right now, "
- "or your computer might be configured incorrectly."
+ "or your computer might be configured incorrectly. "
"Please contact support@eazel.com."));
return;
}
@@ -849,7 +849,7 @@ redirect_fetch_callback (GnomeVFSResult result,
nautilus_summary_show_error_dialog
(view, _("Unable to connect to Eazel's server. "
"The server might be unavailable right now, "
- "or your computer might be configured incorrectly."
+ "or your computer might be configured incorrectly. "
"You could try again later."));
return;
}
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
index 060cb5bef..31b9796e1 100644
--- a/po/POTFILES.in
+++ b/po/POTFILES.in
@@ -62,13 +62,13 @@ components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in
components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c
components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in
components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c
-components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c
-components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-callbacks.c
-components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c
-components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c
-components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-private.h
-components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml
-components/services/summary/nautilus-view/Nautilus_View_services-summary.oaf.in
+components/services/summary/eazel-summary-shared.c
+components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c
+components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c
+components/services/summary/nautilus-summary-view.c
+components/services/summary/nautilus-summary-view-private.h
+components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml
+components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in
components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c
components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c
components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in
diff --git a/po/no.po b/po/no.po
index 57997cbc2..b25b6406c 100644
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nautilus 0.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-02-19 13:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-02-19 13:57+01:00\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-20 15:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-02-20 15:34+01:00\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgid "Previous"
msgstr "Forrige"
#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:717
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:706
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:722
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
@@ -283,6 +283,7 @@ msgstr "Systemkall"
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:675
#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:509
+#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:547
msgid "Info"
msgstr "Info"
@@ -307,7 +308,7 @@ msgid " (see also \""
msgstr " (se også \""
#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:1
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:104
+#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:106
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
@@ -1763,7 +1764,7 @@ msgid "Install Failed"
msgstr "Installasjon feilet"
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:291
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1491
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1505
msgid "Incorrect password."
msgstr "Ugyldig passord."
@@ -2484,7 +2485,7 @@ msgid "Cannot open %s"
msgstr "Kan ikke åpne %s"
#. Setup the title
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:252
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:254
msgid "Easy Install"
msgstr "Enkel installasjon"
@@ -2493,33 +2494,33 @@ msgstr "Enkel installasjon"
#. * shows "progress" over the 2nd column of the message box. it's just too hard to get
#. * it aligned currently.
#.
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:355
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:357
msgid "Messages"
msgstr "Meldinger"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:655
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:542
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:657
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:578
#, c-format
msgid "Version: %s"
msgstr "Versjon: %s"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:684
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:686
#, c-format
msgid "Checking \"%s\" for conflicts..."
msgstr "Sjekker \"%s\" for konflikter..."
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:727
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1618
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:729
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1632
#, c-format
msgid "Downloading \"%s\""
msgstr "Laster ned \"%s\""
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:733
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:735
#, c-format
msgid "0K of %dK"
msgstr "0K av %dK"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:740
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:742
#, c-format
msgid ""
"The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n"
@@ -2528,18 +2529,18 @@ msgstr ""
"Pakke \"%s\" trenger \"%s\" for å kjøre.\n"
"Laster ned \"%s\" nå."
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:743
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:745
#, c-format
msgid "Attempting to download package \"%s\"."
msgstr "Prøver å laste ned pakke \"%s\"."
#. done!
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:749
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1014
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:751
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1021
msgid "Complete"
msgstr "Fullført"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:753
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:755
#, c-format
msgid ""
"The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n"
@@ -2548,26 +2549,26 @@ msgstr ""
"Pakken \"%s\" krever \"%s\" for å kjøre.\n"
"Har fullført nedlasting av \"%s\"."
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:756
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:758
#, c-format
msgid "The package \"%s\" has been successfully downloaded."
msgstr "Nedlasting av pakke \"%s\" fullført."
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:774
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:776
#, c-format
msgid "%dK of %dK"
msgstr "%dK av %dK"
#. this stuff flies by so fast, it's probably enough to just say "info"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:809
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:811
msgid "Getting package information ..."
msgstr "Henter pakkeinformasjon..."
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:899
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:901
msgid "Preparing to download packages..."
msgstr "Forbereder nedlasting av pakker..."
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:906
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:908
msgid ""
"These packages are about to be downloaded and installed:\n"
"\n"
@@ -2575,7 +2576,7 @@ msgstr ""
"Disse pakkene er i ferd med å bli lastet ned og installert:\n"
"\n"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:910
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:912
msgid ""
"These packages are about to be uninstalled:\n"
"\n"
@@ -2583,7 +2584,7 @@ msgstr ""
"Disse pakkene er i ferd med å bli avinstallert:\n"
"\n"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:914
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:916
msgid ""
"These packages are about to be reverted:\n"
"\n"
@@ -2591,17 +2592,17 @@ msgstr ""
"Disse pakkene er i ferd med å bli forkastet:\n"
"\n"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:936
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:938
#, c-format
msgid "for a total of %ld MB."
msgstr "totalt %ld MB."
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:939
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:941
#, c-format
msgid "for a total of %ld KB."
msgstr "totalt %ld KB."
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:945
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:947
msgid ""
"\n"
"Is this okay?"
@@ -2609,22 +2610,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Er dette ok?"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:973
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:980
#, c-format
msgid "Downloading 1 package (%s)"
msgstr "Laster ned 1 pakke (%s)"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:975
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:982
#, c-format
msgid "Downloading %d packages (%s)"
msgstr "Laster ned %d pakker (%s)"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:997
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1004
#, c-format
msgid "Download of package \"%s\" failed!"
msgstr "Nedlasting av pakke \"%s\" feilet!"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1019
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1026
#, c-format
msgid ""
"The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n"
@@ -2633,18 +2634,18 @@ msgstr ""
"Pakke \"%s\" krever \"%s\" for å kjøre.\n"
"\"%s\" er lastet ned og installert."
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1022
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1029
#, c-format
msgid "\"%s\" has been successfully downloaded and installed."
msgstr "Fullført nedlasting og installasjon av \"%s\"."
#. starting a new package -- create new progress indicator
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1050
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1057
#, c-format
msgid "Installing package %d of %d"
msgstr "Installerer pakke %d av %d"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1077
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1084
#, c-format
msgid ""
"The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n"
@@ -2653,84 +2654,86 @@ msgstr ""
"Pakke \"%s\" krever \"%s\" for å kjøre.\n"
"Installerer \"%s\" nå."
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1080
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1087
#, c-format
msgid "Now installing package \"%s\"."
msgstr "Installerer pakke \"%s\"."
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1088
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1095
#, c-format
msgid "Installing \"%s\""
msgstr "Installerer \"%s\""
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1096
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1103
#: src/nautilus-zoom-control.c:589
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1151
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1158
#, c-format
msgid " · %s is in the Gnome menu under %s"
msgstr " · %s er i GNOME-menyen under %s"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1169
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1176
#, c-format
msgid " · %s is in the Gnome menu.\n"
msgstr " · %s er i GNOME-menyen.\n"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1196
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1203
#, c-format
msgid " · %s is in the KDE menu.\n"
msgstr " · %s er i KDE-menyen.\n"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1249
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1256
msgid "I ran into problems while installing."
msgstr "Det oppstod problemer under installasjonen."
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1250
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1257
msgid "I'd like to try the following :"
msgstr "Vil gjerne forsøke følgende :"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1259
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1266
msgid "Is this ok ?"
msgstr "Er dette ok?"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1312
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1319
msgid "Installation aborted."
msgstr "Installasjon avbrutt."
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1314
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1321
msgid "This package has already been installed."
msgstr "Denne pakken er allerede installert."
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1316
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1323
msgid "Installation complete."
msgstr "Installasjon fullført."
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1319
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1327
msgid "Installation failed."
msgstr "Installasjon feilet."
#. some succeeded; some failed
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1323
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1331
msgid "Some packages installed successfully:"
msgstr "Noen pakker fullførte installasjon:"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1332
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1340
msgid ""
"\n"
"Some packages failed:"
-msgstr "\nNoen pakker feilet:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Noen pakker feilet:"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1375
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1383
msgid "Erase the RPM files?"
msgstr "Slett RPM-filene?"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1377
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1385
msgid "Erase the leftover RPM files?"
msgstr "Slette RPM-filene som er til overs?"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1411
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1419
msgid ""
"A core package of Nautilus has been\n"
"updated. You should restart Nautilus.\n"
@@ -2742,28 +2745,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du gjøre det nå?"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1465
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1479
#, c-format
msgid "Installation failed on %s"
msgstr "Installasjonen feilet på %s"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1496
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1510
msgid "Authenticate as root"
msgstr "Autentisér som root"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1614
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1628
msgid "Downloading packages"
msgstr "Laster ned pakker"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1616
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1630
msgid "Downloading remote package"
msgstr "Henter ekstern pakke"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1620
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1634
msgid "Downloading some package"
msgstr "Henter en pakke"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1637
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1651
msgid ""
"The Eazel install service is missing:\n"
"Installs will not work."
@@ -2771,23 +2774,23 @@ msgstr ""
"Eazel installeringstjenesten mangler:\n"
"Installering vil ikke fungere."
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1684
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1698
msgid "Contacting the Eazel Software Catalog ..."
msgstr "Kontakter Eazel programvarekatalog..."
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1742
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1756
msgid "Checking for authorization..."
msgstr "Sjekker autorisasjon..."
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1813
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1827
msgid "Aborting package downloads (please wait) ..."
msgstr "Avbryter nedlasting av pakker (vennligst vent)..."
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1833
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1847
msgid "Package download aborted."
msgstr "Nedlasting av pakke avbrutt."
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1834
+#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1848
msgid "Aborted"
msgstr "Avbrutt"
@@ -3017,60 +3020,35 @@ msgstr "Nautilus factory for visning av tjenesteinnlogging"
msgid "Service Login View Component's Factory"
msgstr "Factory for visningskomponenten for tjenesteinnlogging"
-#: components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:260
+#: components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:295
msgid "Unknown Date"
msgstr "ukjent dato"
-#: components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:265
+#: components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:300
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %B %d"
-#: components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:136
+#: components/services/summary/eazel-summary-shared.c:138
msgid "Could not find a valid boolean value for grey_out!"
msgstr "Kunne ikke finne en gyldig bolsk verdi for grey_out!"
-#: components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:187
+#: components/services/summary/eazel-summary-shared.c:189
msgid "There is no service data !\n"
msgstr "Ingen tjenestedata!\n"
-#: components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:212
-#: components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:237
+#: components/services/summary/eazel-summary-shared.c:214
+#: components/services/summary/eazel-summary-shared.c:239
msgid "There is no eazel news data !\n"
msgstr "Ingen data for eazel-nyheter!\n"
-#: components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:267
-msgid "Could not fetch summary configuration !"
-msgstr "Kunne ikke hente sammendragskonfigurasjon!"
-
-#: components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:290
-msgid "The summary configuration contains no data!\n"
-msgstr "Sammendragskonfigurasjonen inneholder ikke data!\n"
-
-#: components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:295
-msgid "Cannot find the SUMMARY_DATA xmlnode!\n"
-msgstr "Kan ikke finne xmlnoden SUMMARY_DATA!\n"
-
-#: components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:297
-msgid "Bailing from the SUMMARY_DATA parse!\n"
-msgstr "Hopper ut fra tolking av SUMMARY_DATA!\n"
-
-#: components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:304
-msgid "Could not find any summary configuration data!\n"
-msgstr "Kunne ikke finne sammendragskonfigurasjonsdata!\n"
-
-#: components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:306
-msgid "Bailing from summary configuration parse!\n"
-msgstr "Hopper ut av innlesing av sammendragskonfigurasjon!\n"
-
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-callbacks.c:97
+#: components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c:97
msgid ""
-"I'm sorry, network problems are preventing you from connecting to Eazel "
-"Services."
+"Sorry, network problems are preventing you from connecting to Eazel Services."
msgstr ""
"Beklager, nettverksproblemer forhindrer deg i å koble til Eazel tjenester."
#. FIXME we really should use the services alert icon here, eh?
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-callbacks.c:102
+#: components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c:102
msgid ""
"Your Eazel Services account has not yet been activated. You can't log into "
"Eazel Services until you activate your account.\n"
@@ -3083,7 +3061,7 @@ msgstr ""
"Vennligst sjekk din e-post for instruksjoner angående aktivering."
#. FIXME we really should use the services alert icon here, eh?
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-callbacks.c:109
+#: components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c:109
msgid ""
"Your Eazel Service User Account has been temporarily disabled.\n"
"\n"
@@ -3095,90 +3073,110 @@ msgstr ""
"Vennligst prøv igjen om noen minutter, eller kontakt Eazel support hvis "
"problemet fortsetter."
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-callbacks.c:131
+#: components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c:131
msgid "We're sorry, but your name and password are still not recognized."
msgstr "Beklager, men navn og passord ble fremdeles ikke gjenkjent."
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:68
+#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:69
msgid "Eazel Service Login Error"
msgstr "Feil ved pålogging til Eazel tjenester"
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:78
+#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:80
msgid "Service Error"
msgstr "Feil i tjeneste"
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:102
+#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:104
msgid "Register Now"
msgstr "Registrér deg nå"
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:113
+#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:115
msgid "Services Login"
msgstr "Innlogging til tjenester"
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:129
+#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:131
msgid "Username:"
msgstr "Brukernavn:"
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:136
+#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:138
msgid "Password:"
msgstr "Passord:"
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:144
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:153
+#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:146
+#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:155
msgid "Please log in to Eazel services"
msgstr "Vennligst logg inn til Eazel-tjenester"
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:148
+#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:150
msgid "Your user name or password were not correct. Please try again."
msgstr "Ditt brukernavn og passord var ikke korrekt. Vennligst forsøk igjen."
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:102
-msgid "Register"
-msgstr "Registrér"
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:109
+msgid "Account Preferences"
+msgstr "Brukervalg for konto"
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:103
-msgid "Login"
-msgstr "Logg inn"
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:110
+msgid "Logout"
+msgstr "Logg ut"
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:104
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:112
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:111
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:119
msgid "Terms of Use"
msgstr "Bruksbetingelser"
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:105
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:113
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:112
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:120
msgid "Privacy Statement"
msgstr "Erklæring om konfidensialitet"
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:110
-msgid "Account Preferences"
-msgstr "Brukervalg for konto"
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:117
+msgid "Register"
+msgstr "Registrér"
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:111
-msgid "Logout"
-msgstr "Logg ut"
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:118
+msgid "Login"
+msgstr "Logg inn"
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:124
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:131
#, c-format
msgid "Welcome, %s!"
msgstr "Velkommen, %s!"
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:129
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:136
msgid "You are not logged in"
msgstr "Du er ikke logget inn"
-#. add the tab
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:666
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:143
+msgid "Connecting to Eazel Services..."
+msgstr "Kobler til Eazel tjenester..."
+
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:672
#: data/linksets/home.xml.h:3 src/nautilus-service-ui.xml.h:5
msgid "Services"
msgstr "Tjenester"
-#. add the tab
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:702
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:683
msgid "Featured Downloads"
msgstr "Inkluderte nedlastinger"
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:862
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:811
+msgid ""
+"Unable to get services data from Eazel's server. The server might be "
+"unavailable right now, or your computer might be configured "
+"incorrectly.Please contact support@eazel.com."
+msgstr ""
+"Kunne ikke hente tjenestedata fra Eazels tjener. Tjeneren kan være "
+"utilgjengelig akkurat nå, eller kanskje din datamaskin ikke er riktig "
+"konfigurert. Vennligst kontakt support@eazel.com."
+
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:821
+msgid ""
+"Found a problem with services data on Eazel servers. Please contact "
+"support@eazel.com."
+msgstr ""
+"Fant et problem med tjenestedata på Eazel's tjenere. Vennligst kontakt "
+"support@eazel.com."
+
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:850
msgid ""
"Unable to connect to Eazel's server. The server might be unavailable right "
"now, or your computer might be configured incorrectly.You could try again "
@@ -3188,42 +3186,53 @@ msgstr ""
"nå, eller kanskje din datamaskin ikke er riktig konfigurert. Du kan prøve "
"igjen senere."
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:880
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:860
+#, fuzzy
msgid ""
-"Found problem with data on Eazel servers. Please contact support@eazel.com."
+"Found a problem with redirect data on Eazel servers. Please contact "
+"support@eazel.com."
msgstr ""
"Fant et problem med data på Eazel's tjenere. Vennligst kontakt "
"support@eazel.com."
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:1
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:871
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Information is missing from the redirect data on Eazel servers. Please "
+"contact support@eazel.com."
+msgstr ""
+"Fant et problem med data på Eazel's tjenere. Vennligst kontakt "
+"support@eazel.com."
+
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:1
msgid "Configure your service preferences"
msgstr "Konfigurér brukervalg for tjenester"
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:2
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:2
msgid "Go to the Eazel Services Registration Form"
msgstr "Gå til registrering for Eazel tjenester"
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:3
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:3
msgid "Log out from Eazel Services"
msgstr "Logg ut fra Eazel-tjenester"
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:4
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:4
msgid "Service _Preferences"
msgstr "_Brukervalg for tjenester"
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:5
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:5
msgid "Show the log-in dialog box"
msgstr "Vis dialogboksen for innlogging"
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:6
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:6
msgid "_Log in to Eazel Services"
msgstr "_Logg på Eazel-tjenester"
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:7
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:7
msgid "_Log out from Eazel Services"
msgstr "_Logg ut fra Eazel-tjenester"
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:8
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:8
msgid "_Register for Eazel Services"
msgstr "Registrér deg for Eazel tjenester"
@@ -3397,7 +3406,7 @@ msgid "Nautilus Tree view"
msgstr "Nautilus trevisning"
#: components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:635
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:645
msgid "Tree"
msgstr "Tre"
@@ -3747,7 +3756,7 @@ msgid "The Gimp"
msgstr "GIMP"
#: data/linksets/desktop.xml.h:1
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:548
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:559
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivebord"
@@ -5057,127 +5066,134 @@ msgid " 1/ 1/00, 1:00 AM"
msgstr "1/ 1/00, 1:00 AM"
#. Constants
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:44
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:45
msgid "Nautilus Preferences"
msgstr "Nautilus brukervalg"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:87
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:88
msgid "current theme"
msgstr "aktivt tema"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:90
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:91
msgid "Open each file or folder in a separate window"
msgstr "Åpne hver fil eller mappe i et eget vindu"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:93
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:94
msgid "Ask before emptying the Trash"
msgstr "Spør før tømming av søppelkurven"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:96
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:593
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:97
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:603
msgid "Click Behavior"
msgstr "Klikk-oppførsel"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:99
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:100
msgid "single"
msgstr "enkelt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:100
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:101
msgid "Activate items with a single click"
msgstr "Aktivér oppføringer med enkeltklikk"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:104
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:105
msgid "double"
msgstr "dobbelt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:105
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:106
msgid "Activate items with a double click"
msgstr "Aktivér oppføringer med dobbeltklikk"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:109
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:600
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:110
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:610
msgid "Executable Text Files"
msgstr "Kjørbare tekstfiler"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:112
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:113
msgid "launch"
msgstr "start"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:113
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:114
msgid "Execute files when they are clicked"
msgstr "Kjør filer når de klikkes"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:117
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:118
msgid "display"
msgstr "vis"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:118
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:119
msgid "Display files when they are clicked"
msgstr "Vis filer når de klikkes"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:122
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:123
msgid "ask"
msgstr "spør"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:123
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:124
msgid "Ask each time"
msgstr "Spør hver gang"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:133
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:746
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:134
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:762
msgid "Show Text in Icons"
msgstr "Vis tekst i ikoner"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:136
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:753
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:137
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:769
msgid "Show Count of Items in Folders"
msgstr "Vis antall oppføringer i mapper"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:139
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:760
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:140
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:776
msgid "Show Thumbnails for Image Files"
msgstr "Vis miniatyrer for bildefiler"
#. FIXME bugzilla.eazel.com 2560: This title phrase needs improvement.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:142
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:776
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:143
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:792
msgid "Make Folder Appearance Details Public"
msgstr "Gjør detaljer om katalogutseende offentlig"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:145
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:767
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:146
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:783
msgid "Preview Sound Files"
msgstr "Forhåndsvisning av lydfiler"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:148
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:149
msgid "Use smoother (but slower) graphics"
msgstr "Bruk jevnere (men tregere) grafikk"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:151
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:152
msgid "Use this font family to display file names:"
msgstr "Bruk denne skrifttypefamilien til å vise filnavn:"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:155
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:156
msgid "Display tool bar in new windows"
msgstr "Vis verktøylinje i nye vinduer"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:158
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:159
msgid "Display location bar in new windows"
msgstr "Vis adresselinje i nye vinduer"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:161
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:162
msgid "Display status bar in new windows"
msgstr "Vis statuslinje i nye vinduer"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:164
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:165
msgid "Display sidebar in new windows"
msgstr "Vis sidelinje i nye vinduer"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:167
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:168
msgid "Use Nautilus to draw the desktop"
msgstr "Bruk Nautilus til å tegne skrivebordet"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:170
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:172
+msgid ""
+"Enable fast search (indexes your hard drive)\n"
+"Turns on the Medusa daemon, which indexes your hard disk\n"
+"when your computer is idle."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:178
msgid ""
"Do slower but more complete search whenever possible\n"
"(slower search is not available when searching by content)"
@@ -5185,196 +5201,201 @@ msgstr ""
"Bruk tregere men mer komplett søk når mulig\n"
"(tregere søk er ikke tilgjengelig når det søkes etter innhold)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:174
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:182
msgid "search type to do by default"
msgstr "standard søketype"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:177
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:185
msgid "search by text"
msgstr "søk etter tekst"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:178
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:186
msgid "Search for files by text only"
msgstr "Kun søk etter filer med tekst"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:182
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:190
msgid "search by text and properties"
msgstr "søk etter tekst og egenskaper"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:183
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:191
msgid "Search for files by text and by their properties"
msgstr "Søk etter filer med tekstinnhold og egenskaper"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:187
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:195
msgid "Search Web Location"
msgstr "Søk på web"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:191
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:199
msgid "Show hidden files (file names start with \".\")"
msgstr "Vis skjulte filer (filnavn begynner med \".\")"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:194
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:202
msgid "Show backup files (file names end with \"~\")"
msgstr "Vis sikkerhetskopier (filnavn slutter med \"~\")"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:197
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:205
msgid "Show special flags in Properties window"
msgstr "Velg spesielle flagg i Egenskaper-vinduet"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:200
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:208
msgid "Show only folders (no files) in the Tree"
msgstr "Vis kun mapper (ingen filer) i treet"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:203
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:211
msgid "Can add Content"
msgstr "Kan legge til Innhold"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:206
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:214
msgid "Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu"
msgstr "Ikke inkludér innebygde bokmerker i bokmerkemenyen"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:210
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:218
msgid "Home location:"
msgstr "Hjemme:"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:214
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:222
msgid "Use HTTP Proxy"
msgstr "Bruk HTTP-proxy"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:215
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:223
msgid "HTTP Proxy:"
msgstr "HTTP-proxy:"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:216
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:224
msgid "HTTP Proxy Port:"
msgstr "Port for HTTP-proxy:"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:524
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:535
msgid "Appearance"
msgstr "Utseende"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:525
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:536
msgid "Appearance Settings"
msgstr "Innstillinger for utseende"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:527
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:538
msgid "Smoother Graphics"
msgstr "Jevnere grafikk"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:534
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:545
msgid "Fonts"
msgstr "Skrifttyper"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:545
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:556
msgid "Windows & Desktop"
msgstr "Vinduer og skrivebord"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:546
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:557
msgid "Windows & Desktop Settings"
msgstr "Innstillinger for vinduer og skrivebord"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:554
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:565
msgid "Opening New Windows"
msgstr "Åpning av nye vinduer"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:577
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:588
msgid "Trash Behavior"
msgstr "Søppel-oppførsel"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:589
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:600
msgid "Icon & List Views"
msgstr "Ikon- og listevisning"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:590
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:601
msgid "Icon & List Views Settings"
msgstr "Innstillinger for ikon- og listevisninger"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:607
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:617
msgid "Show/Hide Options"
msgstr "Vis/skjul-alternativer"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:628
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:638
msgid "Sidebar Panels"
msgstr "Sidelinjepaneler"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:629
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:639
msgid "Sidebar Panels Settings"
msgstr "Innstillinger for sidepanel"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:632
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:642
msgid "Tabs"
msgstr "Faner"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:676
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:686
msgid "Search"
msgstr "Søk"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:677
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:687
msgid "Search Settings"
msgstr "Innstillinger for søk"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:679
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:689
msgid "Search Complexity Options"
msgstr "Alternativer for kompleksitet i søk"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:685
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:695
+#, fuzzy
+msgid "Fast Search"
+msgstr "Søk"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:701
msgid "Search Tradeoffs"
msgstr "Forsaking ved søk"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:693
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:709
msgid "Search Locations"
msgstr "Lokasjoner for søk"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:703
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:719
msgid "Navigation"
msgstr "Navigasjon"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:704
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:720
msgid "Navigation Settings"
msgstr "Innstillinger for navigasjon"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:713
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:729
msgid "Proxy Settings"
msgstr "Proxy-innstillinger"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:732
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:748
msgid "Built-in Bookmarks"
msgstr "Innebygde bokmerker"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:743
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:759
msgid "Speed Tradeoffs"
msgstr "Forsak hastighet"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:744
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:760
msgid "Speed Tradeoffs Settings"
msgstr "Innstillinger for forsaking av hastighet"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:939
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:955
#, c-format
msgid "Display %s tab in sidebar"
msgstr "Vis fane %s på sidelinjen"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:986
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1002
msgid "always"
msgstr "alltid"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:987
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1003
msgid "Always"
msgstr "Alltid"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:990
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1006
msgid "local only"
msgstr "kun lokalt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:991
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1007
msgid "Local Files Only"
msgstr "Kun lokale filer"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:994
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1010
msgid "never"
msgstr "aldri"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:995
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1011
msgid "Never"
msgstr "Aldri"
@@ -5459,15 +5480,15 @@ msgstr "Gjenopprett inntasting"
msgid "Restore the changed name"
msgstr "Gjenopprett det endrede navnet"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:76
+#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:77
msgid "Beginner"
msgstr "Begynner"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:77
+#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:78
msgid "Intermediate"
msgstr "Viderekommen"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:78
+#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:79
msgid "Advanced"
msgstr "Avansert"
@@ -5577,7 +5598,7 @@ msgstr "Ikke inlkluder i menyen for \"%s\" oppføringer."
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1186
#: src/file-manager/fm-list-view.c:1970
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:549
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:546
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:164
msgid "Name"
msgstr "Navn"
@@ -5898,21 +5919,22 @@ msgstr ""
msgid "Items containing \"medusa\" in their names and that are folders"
msgstr "Oppføringer som har \"medusa\" i navnet og er mapper"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:519
+#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:549
+#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:602
+msgid "Details"
+msgstr "Detaljer"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:567
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:530
-#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:570
+#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:578
+#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:600
msgid "Error"
msgstr "Feil"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:572
-msgid "Details"
-msgstr "Detaljer"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:603
-#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:631
+#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:633
+#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:661
msgid "Question"
msgstr "Spørsmål"
@@ -6634,17 +6656,17 @@ msgid "pointing at \"%s\""
msgstr "peker til \"%s\""
#: src/file-manager/fm-list-view.c:1976
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:561
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:558
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
#: src/file-manager/fm-list-view.c:1982
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:567
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:564
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: src/file-manager/fm-list-view.c:1988
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:573
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:570
msgid "Date Modified"
msgstr "Dato endret"
@@ -7017,40 +7039,45 @@ msgstr ""
#. It is not necessary to translate this text just yet; it has not been
#. edited yet, and will be replaced by a final copy in a few days.
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:361
+#, fuzzy
msgid ""
-"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
-"Your system administrator has turned off indexing so your computer does not "
-"have an index right now. Because Find cannot use an index, this search may "
-"take several minutes. "
+"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
+"Your system administrator has disabled fast search on your computer, so no "
+"index is available."
msgstr ""
"For å utføre et raskt søk, krever \"Find\" en indeks over filene på ditt "
"system. Din systemadministrator har slått av indeksering og dette medfører "
"at din maskin ikke har en indeks akkurat nå. Fordi \"Find\" ikke kan bruke "
"en indeks vil søk kunne ta flere minutter. "
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:368
-msgid "Indexing is Blocked on Your Computer"
-msgstr "Indeksering er blokkert på din datamaskin"
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:365
+#, fuzzy
+msgid "Fast searches are not available on your computer"
+msgstr "Raskt søk er ikke tilgjengelig"
-#. It is not necessary to translate this text just yet; it has not been
-#. edited yet, and will be replaced by a final copy in a few days.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:378
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:374
+#, fuzzy
msgid ""
-"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
-"You have elected not to index your computer so it does not have an index "
-"right now. Because Find cannot use an index, this search may take several "
-"minutes. "
+"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
+"Fast search is disabled in your Search preferences, so no index is available."
msgstr ""
-"For å utføre et raskt søk, krever \"Find\" en indeks over filene på ditt "
-"system. Du har valgt å ikke indeksere din datamaskin så den har ingen indeks "
-"akkurat nå. Fordi \"Find\" ikke kan bruke en indeks vil dette søket kunne ta "
-"flere minutter."
+"For å utføre et innholdssøk krever \"Find\" en indeks over filene på ditt "
+"system. \"Find\" kan ikke aksessere din indeks akkurat nå."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:385
-msgid "Indexing is Disabled on Your Computer"
-msgstr "Indeksering er slått av på din datamaskin"
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:377
+#, fuzzy
+msgid "Fast searches are not available on your computer."
+msgstr "Raskt søk er ikke tilgjengelig"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:555
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:378
+msgid ""
+"To enable fast search, open the Preferences menu and choose Preferences. "
+"Then select Search preferences and put a checkmark in the Enable Fast Search "
+"checkbox. An index will be generated while your computer is idle, so your "
+"index won't be available immediately."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:552
msgid "Where"
msgstr "Hvor"
@@ -7059,7 +7086,7 @@ msgstr "Hvor"
#. * and scroll as necessary to make that item visible (this comment
#. * is to inform translators of this tricky concept).
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:607
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:604
#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:6
msgid "_Reveal in New Window"
msgstr "_Åpne i et nytt vindu"
@@ -7070,7 +7097,7 @@ msgstr "_Åpne i et nytt vindu"
#. * items visible (this comment is to inform translators of this
#. * tricky concept).
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:615
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:612
#, c-format
msgid "Reveal in %d _New Windows"
msgstr "Åpne i %d _nye vinduer"
@@ -7079,7 +7106,7 @@ msgstr "Åpne i %d _nye vinduer"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:727
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:724
msgid ""
"Nautilus found more search results than it can display. Some matching items "
"will not be displayed. "
@@ -7087,7 +7114,7 @@ msgstr ""
"Nautilus fant flere søkeresultater enn den kan vise. Noen treff vil ikke "
"kunne vises."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:729
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:726
msgid "Too Many Matches"
msgstr "For mange treff"
@@ -9245,6 +9272,41 @@ msgstr "Fremover"
msgid "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*"
msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*"
+#~ msgid "Could not fetch summary configuration !"
+#~ msgstr "Kunne ikke hente sammendragskonfigurasjon!"
+
+#~ msgid "The summary configuration contains no data!\n"
+#~ msgstr "Sammendragskonfigurasjonen inneholder ikke data!\n"
+
+#~ msgid "Cannot find the SUMMARY_DATA xmlnode!\n"
+#~ msgstr "Kan ikke finne xmlnoden SUMMARY_DATA!\n"
+
+#~ msgid "Bailing from the SUMMARY_DATA parse!\n"
+#~ msgstr "Hopper ut fra tolking av SUMMARY_DATA!\n"
+
+#~ msgid "Could not find any summary configuration data!\n"
+#~ msgstr "Kunne ikke finne sammendragskonfigurasjonsdata!\n"
+
+#~ msgid "Bailing from summary configuration parse!\n"
+#~ msgstr "Hopper ut av innlesing av sammendragskonfigurasjon!\n"
+
+#~ msgid "Indexing is Blocked on Your Computer"
+#~ msgstr "Indeksering er blokkert på din datamaskin"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
+#~ "You have elected not to index your computer so it does not have an index "
+#~ "right now. Because Find cannot use an index, this search may take several "
+#~ "minutes. "
+#~ msgstr ""
+#~ "For å utføre et raskt søk, krever \"Find\" en indeks over filene på ditt "
+#~ "system. Du har valgt å ikke indeksere din datamaskin så den har ingen indeks "
+#~ "akkurat nå. Fordi \"Find\" ikke kan bruke en indeks vil dette søket kunne ta "
+#~ "flere minutter."
+
+#~ msgid "Indexing is Disabled on Your Computer"
+#~ msgstr "Indeksering er slått av på din datamaskin"
+
#~ msgid "Mozilla Test"
#~ msgstr "Mozilla test"