summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>2001-03-05 23:36:05 +0000
committerPablo del Campo <pablodc@src.gnome.org>2001-03-05 23:36:05 +0000
commitb93ae934992d31094c69cdf0a5df8dc2565c0531 (patch)
tree91a8643ef0bd8ecbda4cda74ce9b313490c28719
parentf4cb6901bff0cfb24f22dba6e46925c81a5faeff (diff)
downloadnautilus-b93ae934992d31094c69cdf0a5df8dc2565c0531.tar.gz
Updated Spanish Translation
2001-03-05 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com> * Updated Spanish Translation
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/es.po729
2 files changed, 402 insertions, 331 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index a0c6b1d5d..12d149b25 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2001-03-05 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
+
+ * Updated Spanish Translation
+
2001-03-06 Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>
* fi.po: Updated Finnish
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index efa91eb8d..96e352891 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -4,8 +4,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nautilus\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-03-03 15:35-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-03-03 15:41-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-03-05 20:30-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-03-05 20:37-0400\n"
"Last-Translator: Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -145,7 +145,7 @@ msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:721
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:682
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:684
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
@@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "Eliminar la vista de contenido perdido"
#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3
#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3
#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
@@ -782,21 +782,21 @@ msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
msgstr "Cyrillic (ISO-IR-111)"
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:78
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
-
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:79
msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
msgstr "Cyrillic (MacCyrillic)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:80
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:79
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:81
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:80
msgid "Cyrillic/Russian (IBM-866)"
msgstr "Cyrillic/Ruso (IBM-866)"
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:81
+msgid "Cyrillic/Russian (KOI8-R)"
+msgstr "Cyrillic/Ruso (KOI8-R)"
+
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:82
msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr "Cyrillic/Ukraniano (KOI8-U)"
@@ -1078,6 +1078,7 @@ msgstr "Viejitos"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1560
#: components/music/mpg123.c:32
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:111
msgid "Other"
msgstr "Otro"
@@ -1787,7 +1788,7 @@ msgstr "Pausa"
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:945
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:960
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:979
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
@@ -1843,6 +1844,23 @@ msgstr "Vista de Música Original"
msgid "View as Music"
msgstr "Ver como Música"
+#. FIXME: eventually, get this from preferences
+#. set up the default font
+#: components/notes/nautilus-notes.c:200
+#: components/text/nautilus-text-view.c:188
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1116
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3324
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3325
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3326
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3327
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3328
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3329
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3330
+#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:482
+#: src/nautilus-sidebar-title.c:457
+msgid "helvetica"
+msgstr "helvetica"
+
#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:1
msgid "Factory for annotation view"
msgstr "Original para la vista de anotaciones"
@@ -1866,7 +1884,7 @@ msgstr "Continuar"
#: components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c:160
#: components/services/install-view/forms.c:482
#: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:493
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3503
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3523
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -2702,21 +2720,21 @@ msgstr "%s instala la versión %s-%s"
msgid "%s installs version %s"
msgstr "%s instala la versión %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:663
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:677
#, c-format
msgid "Loading package info from file %s"
msgstr "Carga Información del paquete desde el archivo %s"
#. I18N note: ok is for "package dependencies are ok", "not ok".. well guess...
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:973
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:983
msgid "ok"
msgstr "aceptar"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:973
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:983
msgid "not ok"
msgstr "no esta bien"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1139
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1149
#, c-format
msgid "Checking dependencies for %s"
msgstr "Verificando dependencias para %s"
@@ -2725,48 +2743,53 @@ msgstr "Verificando dependencias para %s"
#. I18N note: both %s' are package names.
#. related is in the sense that the two packages apparently
#. are connected somehow, eg. foo and foo-devel
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1700
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1756
#, c-format
msgid "%s is related to %s"
msgstr "%s esta relacionado con %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1760
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1816
#, c-format
msgid "updating %s to version %s-%s solves conflict"
msgstr "actualizando %s a la versión %s-%s resuelve el conflicto"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1776
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1832
#, c-format
msgid "available update to %s (%s-%s) does not solves conflict"
msgstr "la actualizacion disponible para %s (%s-%s) no resuelve el conflicto"
# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:93
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1783
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1839
#, c-format
msgid "could not revive %s"
msgstr "No se puede recuperar %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1919
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1994
#, c-format
msgid "file uniqueness checking %s"
msgstr "Verificando unicidad del archivo %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1940
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2015
#, c-format
msgid "Duplicate file : %s occurs in %s and %s"
msgstr "Duplicar archivo : %s ocurre en %s y %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1958
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2027
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2181
+msgid "... but it's ok, the packages are related"
+msgstr "... pero esta bien, el paquete esta relacionado"
+
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2035
#, c-format
msgid "(there were %d other conflicts)"
msgstr "(hubo %d otros conflictos)"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2053
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2130
#, c-format
msgid "file conflict checking %s"
msgstr "verificando conflicto de archivo %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2090
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2167
#, c-format
msgid ""
"file conflict : package %s already provides file %s also provided by %s"
@@ -2776,18 +2799,18 @@ msgstr ""
#. the owner of this file is a package that we're upgrading, and the
#. * new version no longer has this file, so everything's okay.
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2100
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2177
#, c-format
msgid "...but it is okay, we're upgrading %s and it ditched that file"
msgstr ""
"...pero esta bien, estamos actualizando %s y este descartó este archivo"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2190
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2269
#, c-format
msgid "checking feature consistency of %s"
msgstr "verificando consistencia de característica %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2258
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2337
#, c-format
msgid ""
"feature missing : %s breaks if %s is installed (feature %s would be lost"
@@ -2796,44 +2819,44 @@ msgstr ""
"será perdida"
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:340
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2336
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2416
#, c-format
msgid "downloading %d packages"
msgstr "descargando %d paquetes"
# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:96
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2605
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2685
#, c-format
msgid "will upgrade %s"
msgstr "actualizará %s"
# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:83
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2608
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2688
#, c-format
msgid "will downgrade %s"
msgstr "des-actualizará %s"
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:340
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2611
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2691
#, c-format
msgid "will install %s"
msgstr "instalará %s"
# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:286
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2614
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2694
#, c-format
msgid "will uninstall %s"
msgstr "des-instalará %s"
# components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:1287
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2697
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2779
#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:335
#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:338
#, c-format
msgid "%s requires %s"
msgstr "%s necesita %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2861
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2972
#, c-format
msgid "failed %s"
msgstr "ha fallado %s"
@@ -4165,22 +4188,14 @@ msgstr "ejemplo de vista de servicio eazel"
msgid "Factory for the sample service"
msgstr "Original para el servicio de ejemplo"
-#. FIXME: eventually, get this from preferences
-#. set up the default font
-#: components/text/nautilus-text-view.c:188
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1113
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:482
-msgid "helvetica"
-msgstr "helvetica"
-
-#: components/text/nautilus-text-view.c:330
+#: components/text/nautilus-text-view.c:328
#, c-format
msgid "Sorry, but %s is too large for Nautilus to load all of it."
msgstr ""
"Lo siento, pero %s es demasiado grande para Nautilus como para poder cargarlo "
"íntegro."
-#: components/text/nautilus-text-view.c:331
+#: components/text/nautilus-text-view.c:329
msgid "File too large"
msgstr "Archivo demasiado grande"
@@ -4298,7 +4313,7 @@ msgid "Nautilus Tree view"
msgstr "Vista Nautilus Árbol"
#: components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:634
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:636
msgid "Tree"
msgstr "Árbol"
@@ -4313,7 +4328,7 @@ msgid "Azul"
msgstr "Azul"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1031
-#: data/browser.xml.h:3
+#: data/browser.xml.h:3 libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:99
msgid "Black"
msgstr "Negro"
@@ -4676,7 +4691,7 @@ msgid "The Gimp"
msgstr "El Gimp"
#: data/linksets/desktop.xml.h:1
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:550
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:552
msgid "Desktop"
msgstr "Escritorio"
@@ -4719,7 +4734,7 @@ msgstr "Google"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:277
#: data/linksets/search_engines.xml.h:3
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:804
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:806
msgid "Search Engines"
msgstr "Buscadores"
@@ -6096,8 +6111,65 @@ msgstr "foo foo (100000000000000th copy).txt"
msgid "%ld of %ld"
msgstr "%ld de %ld"
+# src/nautilus-window-menus.c:1314
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:90
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2936
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:91
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:516
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:535
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconocido"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:97
+msgid "Bold"
+msgstr "Negrita"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:98
+msgid "Book"
+msgstr "Libro"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:100
+msgid "Demibold"
+msgstr "Demibold"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.c:71
+# libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.c:86
+# libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.c:141
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:101
+msgid "Light"
+msgstr "Liviano"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1031
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:107
+msgid "Italic"
+msgstr "Itálica"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:108
+msgid "Oblique"
+msgstr "Obliqua"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:109
+msgid "Reverse Italic"
+msgstr "Itálica Invertida"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:110
+msgid "Reverse Oblique"
+msgstr "Obliqua Inversa"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:878
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:117
+msgid "Condensed"
+msgstr "Condensada"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:118
+msgid "Semicondensed"
+msgstr "SemiCondensada"
+
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:216
-#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:160
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:220
msgid "Font"
msgstr "Fuente"
@@ -6132,344 +6204,344 @@ msgstr "foo (25th copy).txt"
# src/nautilus-first-time-druid.c:272
#. Constants
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:46
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:48
msgid "Nautilus Preferences"
msgstr "Preferencias de Nautilus"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:674
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:93
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:95
msgid "current theme"
msgstr "tema actual"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:622
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:96
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:98
msgid "Open each file or folder in a separate window"
msgstr "Abrir cada archivo o carpeta en una ventana nueva"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2669
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:99
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:101
msgid "Ask before emptying the Trash"
msgstr "Preguntar antes de vaciar la Papelera"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:142
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:102
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:593
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:104
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:595
msgid "Click Behavior"
msgstr "Comportamiento del Clic"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:635
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:105
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:107
msgid "single"
msgstr "único"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:636
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:106
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:108
msgid "Activate items with a single click"
msgstr "Activar los elementos con un único clic"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:640
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:110
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:112
msgid "double"
msgstr "doble"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:641
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:111
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:113
msgid "Activate items with a double click"
msgstr "Activar los elementos con un doble clic"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:115
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:600
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:117
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:602
msgid "Executable Text Files"
msgstr "Archivos de Texto Ejecutables"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:118
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:120
msgid "launch"
msgstr "lanzar"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:119
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:121
msgid "Execute files when they are clicked"
msgstr "Ejecutar archivos cuando son seleccionados"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:149
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:123
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:125
msgid "display"
msgstr "mostrar"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:124
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:126
msgid "Display files when they are clicked"
msgstr "Mostrar archivos cuando son seleccionados"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:128
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:130
msgid "ask"
msgstr "preguntar"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:129
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:131
msgid "Ask each time"
msgstr "Preguntar cada vez"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:249
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:139
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:721
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:141
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:723
msgid "Show Text in Icons"
msgstr "Mostrar Texto en los iconos"
# src/file-manager/dfos-xfer.c:763
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:142
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:728
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:144
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:730
msgid "Show Count of Items in Folders"
msgstr "Mostrar Cantidad de Elementos en Carpetas"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:256
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:145
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:735
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:147
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:737
msgid "Show Thumbnails for Image Files"
msgstr "Ver Muestras para los archivos de imágenes"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:264
#. FIXME bugzilla.eazel.com 2560: This title phrase needs improvement.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:148
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:751
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:150
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:753
msgid "Make Folder Appearance Details Public"
msgstr "Hacer los detalles de apariencia público"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:151
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:742
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:153
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:744
msgid "Preview Sound Files"
msgstr "Escucha Previa de Archivos de Sonido"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:668
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:154
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:156
msgid "Use smoother (but slower) graphics"
msgstr "Usar Gráficos Mejorados (más lento)"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:680
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:157
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:160
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:159
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:162
msgid "Use this font family to display file names:"
msgstr "Fuente para los nombres de archivo"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:687
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:163
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:165
msgid "Display toolbar in new windows"
msgstr "Mostrar barra de herramientas en ventanas nuevas"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:693
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:166
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:168
msgid "Display location bar in new windows"
msgstr "Mostrar la barra de dirección en ventanas nuevas"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:699
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:169
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:171
msgid "Display status bar in new windows"
msgstr "Mostrar la barra de estado en ventanas nuevas"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:622
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:172
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:174
msgid "Display sidebar in new windows"
msgstr "Mostrar barra lateral en ventanas nuevas"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:175
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:177
msgid "Use Nautilus to draw the desktop"
msgstr "Usar Nautilus para dibujar el escritorio"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:179
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:181
msgid "Enable fast search (indexes your hard drive)"
msgstr "Habilitar búsqueda rápida (indexa su disco rígido)"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:720
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:182
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:184
msgid "search type to do by default"
msgstr "buscar tipo para hacer predeterminado"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:726
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:185
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:187
msgid "search by text"
msgstr "buscar por texto"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:727
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:186
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:188
msgid "Search for files by file name only"
msgstr "Buscar archivos solo por nombre"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:731
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:190
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:192
msgid "search by text and properties"
msgstr "buscar por texto y propiedades"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:732
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:191
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:193
msgid "Search for files by file name and file properties"
msgstr "Buscar archivos por nombre y por sus propiedades"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:737
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:195
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:197
msgid "Search Engine Location"
msgstr "Dirección del Motor de Búsqueda"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:744
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:199
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:201
msgid "Show hidden files (file names start with \".\")"
msgstr "Mostrar archivos ocultos (empiezan con \".\")"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:202
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:204
msgid "Show backup files (file names end with \"~\")"
msgstr "Mostrar copias de seguridad (terminan con \"~\")"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:750
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:205
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:207
msgid "Show special flags in Properties window"
msgstr "Mostrar banderas especiales en la ventana Propiedades"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:208
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:210
msgid "Show only folders (no files) in the tree"
msgstr "Mostrar sólo carpetas (no archivos) en el árbol"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:756
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:211
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:213
msgid "Can add Content"
msgstr "Puede agregar Contenido"
# src/nautilus-bookmarks-window.c:203
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:214
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:216
msgid "Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu"
msgstr "No Incluir los marcadores internos en el menú Marcadores"
# src/nautilus-location-bar.c:401
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:218
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:223
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:220
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:225
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1519 src/nautilus-location-bar.c:62
msgid "Location:"
msgstr "Dirección:"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:222
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:224
msgid "Use HTTP Proxy"
msgstr "Usar Proxy HTTP"
#. allocate the proxy label, followed by the entry
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:224
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:226
#: src/nautilus-first-time-druid.c:665
msgid "Port:"
msgstr "Puerto:"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:206
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:529
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:531
msgid "Appearance"
msgstr "Apariencia"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:209
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:531
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:533
msgid "Smoother Graphics"
msgstr "Gráficos Mejorados"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:548
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:550
msgid "Windows & Desktop"
msgstr "Ventanas & Escritorio"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2126
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:556
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:558
msgid "Opening New Windows"
msgstr "Abrir en Ventana Nueva"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:142
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:579
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:581
msgid "Trash Behavior"
msgstr "Comportamiento de la papelera"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:591
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:593
msgid "Icon & List Views"
msgstr "Vistas Icono & Lista"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:324
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:607
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:609
msgid "Show/Hide Options"
msgstr "Mostrar/Ocultar Opciones"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:165
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:628
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:630
msgid "Sidebar Panels"
msgstr "Solapas de la barra lateral"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:631
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:633
msgid "Tabs"
msgstr "Solapas"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:303
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:680
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:682
msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:277
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:689
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:691
msgid "HTTP Proxy Settings"
msgstr "Configuración de Proxy HTTP"
# src/nautilus-bookmarks-window.c:136
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:708
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:710
msgid "Built-in Bookmarks"
msgstr "Marcadores propios"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:246
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:719
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:721
msgid "Speed Tradeoffs"
msgstr "Equilibrar rapidez"
# components/websearch/ntl-web-search.c:164
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:276
# src/nautilus-window-toolbars.c:144
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:790
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:792
msgid "Search"
msgstr "Búsqueda"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:279
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:792
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:794
msgid "Search Complexity Options"
msgstr "Opciones de búsqueda compleja"
# components/websearch/ntl-web-search.c:164
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:276
# src/nautilus-window-toolbars.c:144
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:798
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:800
msgid "Fast Search"
msgstr "Búsqueda Rápida"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:216
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:842
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:844
msgid "Fonts"
msgstr "Fuentes"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:699
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1021
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1024
#, c-format
msgid "Display %s tab in sidebar"
msgstr "Mostrar la solapa %s en la barra lateral"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:581
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1068
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1071
msgid "always"
msgstr "siempre"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:582
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1069
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1072
msgid "Always"
msgstr "Siempre"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:586
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1072
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1075
msgid "local only"
msgstr "Sólo local"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:587
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1073
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1076
msgid "Local Files Only"
msgstr "Sólo los archivos locales"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:591
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1076
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1079
msgid "never"
msgstr "nunca"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:592
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1077
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1080
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
@@ -7185,12 +7257,6 @@ msgstr "Ver como %s"
msgid "%s Viewer"
msgstr "Visualizador %s"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2936
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:516
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:535
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconocido"
-
#. Populate table with items we know localized names for.
#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:623
#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1862
@@ -7329,7 +7395,7 @@ msgstr "Copiar el texto seleccionado al Porta Papeles"
msgid "Cut the selected text to the clipboard"
msgstr "Corta el texto seleccionado en el porta papeles"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:4 src/nautilus-shell-ui.xml.h:45
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:4 src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
msgid "Paste the text stored on the clipboard"
msgstr "Pega el texto que esta almacenado en el porta papeles"
@@ -7337,7 +7403,7 @@ msgstr "Pega el texto que esta almacenado en el porta papeles"
msgid "Remove the selected text without putting it on the clipboard"
msgstr "Quita el texto seleccionado sin ponerlo en el porta papeles"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
msgid "_Copy Text"
msgstr "_Copiar Texto"
@@ -7345,7 +7411,7 @@ msgstr "_Copiar Texto"
msgid "_Cut Text"
msgstr "_Cortar Texto"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8 src/nautilus-shell-ui.xml.h:91
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8 src/nautilus-shell-ui.xml.h:93
msgid "_Paste Text"
msgstr "_Pegar Texto"
@@ -7407,58 +7473,58 @@ msgid "Open %d Windows?"
msgstr "¿Abrir %d ventanas?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1015
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1199
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1219
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "\"%s\" seleccionado"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1017
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1201
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1221
msgid "1 folder selected"
msgstr "1 carpeta seleccionada"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1020
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1204
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1224
#, c-format
msgid "%d folders selected"
msgstr "%d carpetas seleccionadas"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1026
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1210
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1230
msgid " (containing 0 items)"
msgstr " (conteniendo 0 elementos)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1028
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1212
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1232
msgid " (containing 1 item)"
msgstr " (conteniendo 1 elemento)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1030
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1214
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1234
#, c-format
msgid " (containing %d items)"
msgstr " (conteniendo %d elementos)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1041
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1225
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1245
#, c-format
msgid "\"%s\" selected (%s)"
msgstr "\"%s\" seleccionado (%s)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1045
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1229
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1249
#, c-format
msgid "%d items selected (%s)"
msgstr "%d elementos seleccionados (%s)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1052
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1236
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1256
#, c-format
msgid "1 other item selected (%s)"
msgstr "1 otro elemento seleccionado (%s)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1055
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1239
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1259
#, c-format
msgid "%d other items selected (%s)"
msgstr "%d otros elementos seleccionados (%s)"
@@ -7471,7 +7537,7 @@ msgstr "%d otros elementos seleccionados (%s)"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1268
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1288
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
@@ -7480,7 +7546,7 @@ msgstr "%s%s, %s"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1395
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1415
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files "
@@ -7489,11 +7555,11 @@ msgstr ""
"La carpeta \"%s\" contiene más archivos de los que Nautilus puede manejar. "
"Algunos archivos no serán mostrados."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1402
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1422
msgid "Too Many Files"
msgstr "Demasiados archivos"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2599
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2619
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?"
@@ -7501,7 +7567,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" no puede ser movido a la Papelera. ¿Quiere borrarlo permanentemente "
"inmediatamente?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2604
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2624
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -7510,7 +7576,7 @@ msgstr ""
"Los %d elementos no pueden ser movidos a la Papelera. ¿Quiere borrarlos "
"permanentemente en este momento?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2608
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2628
#, c-format
msgid ""
"%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -7519,24 +7585,24 @@ msgstr ""
"%d de los elementos seleccionados no pueden ser movidos a la Papelera. "
"¿Quiere eliminar los %d elementos en este momento?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2616
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2636
msgid "Delete Immediately?"
msgstr "¿Borrar en este momento?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1865
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2617
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2658
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2637
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2678
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1855
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2647
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2667
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?"
msgstr "¿Esta seguro que desea eliminar permanentemente \"%s\" de la papelera?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1860
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2651
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2671
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
@@ -7545,83 +7611,84 @@ msgstr ""
"¿Esta seguro de que desea eliminar permanentemente los %d elementos "
"seleccionados de la papelera?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2657
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2677
msgid "Delete From Trash?"
msgstr "¿Vaciar la Papelera?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2930
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2970
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2950
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2990
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgstr "Usar \"%s\" para abrir el elemento seleccionado"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2126
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3172
-msgid "Open in _New Window"
-msgstr "Abrir en una _Nueva Ventana"
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3192
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
+msgid "Open _in New Window"
+msgstr "Abrir _en Ventana Nueva"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2128
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3174
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3194
#, c-format
-msgid "Open in %d _New Windows"
-msgstr "Abrir en %d _Nuevas Ventanas"
+msgid "Open _in %d New Windows"
+msgstr "Abrir _en %d Nuevas Ventanas"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2678
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3200
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3220
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "Eliminar todos los elementos seleccionados permanentemente"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3205
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3225
msgid "Delete from _Trash..."
msgstr "Vaciar la _Papelera..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3206
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3226
msgid "Delete from _Trash"
msgstr "Vaciar la _Papelera"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2669
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3210
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3230
msgid "Move all selected items to the Trash"
msgstr "Mover todos los elementos seleccionados a la Papelera"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2145
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3214
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3234
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:14
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Mover a la _papelera"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3244
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3264
msgid "Create _Links"
msgstr "Crear _Enlaces"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3245
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3265
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:5
msgid "Create _Link"
msgstr "Crear _Enlace"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2154
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3263
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3283
msgid "_Empty Trash..."
msgstr "_Vaciar la papelera"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2154
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3264
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3284
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Vaciar la Papelera"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2161
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3275
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3295
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27
msgid "R_emove Custom Images"
msgstr "_Remover la Imágenes Personalizadas"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2163
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3276
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3296
msgid "R_emove Custom Image"
msgstr "_Remover la Imagen Personalizada"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3429
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3449
msgid ""
"This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this "
"link in the Trash?"
@@ -7629,7 +7696,7 @@ msgstr ""
"Este enlace no puede ser utilizado debido a que no tiene destino. ¿Quiere "
"poner este enlace en la Papelera?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3432
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3452
#, c-format
msgid ""
"This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you want "
@@ -7638,15 +7705,15 @@ msgstr ""
"Este enlace no puede ser usado porque el destino \"%s\" no existe. ¿Quiere "
"poner este enlace en la Papelera?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3438
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3458
msgid "Broken Link"
msgstr "Enlace Roto"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3439
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3459
msgid "Throw Away"
msgstr "Descartar"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3492
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3512
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
@@ -7656,20 +7723,20 @@ msgstr ""
"contenido?"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:149
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3498
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3518
msgid "Run or Display?"
msgstr "¿Ejecutar o Mostrar?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3499
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3519
msgid "Run"
msgstr "Ejecutar"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:149
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3500
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3520
msgid "Display"
msgstr "Vista"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3554
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3574
msgid ""
"Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security "
"considerations."
@@ -7678,18 +7745,18 @@ msgstr ""
"consideraciones de seguridad."
# libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:252
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3556
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3576
msgid "Can't execute remote links"
msgstr "No se pueden ejecutar enlaces remotos"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:1277
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3690
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3710
#, c-format
msgid "Opening \"%s\""
msgstr "Abriendo \"%s\""
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:226
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3696
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3716
msgid "Cancel Open?"
msgstr "¿Cancelar Abrir?"
@@ -7907,73 +7974,73 @@ msgstr ""
"iconos. Aparecerá más información a medida que agrande más la vista."
# src/file-manager/fm-icon-view.c:109
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:157
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:158
msgid "by _Name"
msgstr "por _Nombre"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:110
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:158
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:159
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17
msgid "Keep icons sorted by name in rows"
msgstr "Mantener los iconos ordenados por nombre en filas"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:116
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:164
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:165
msgid "by _Size"
msgstr "por T_amaño"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:117
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:165
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:166
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18
msgid "Keep icons sorted by size in rows"
msgstr "Mantener los iconos ordenados por tamaño en filas"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:123
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:171
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:172
msgid "by _Type"
msgstr "por _Tipo"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:124
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:172
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:173
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:19
msgid "Keep icons sorted by type in rows"
msgstr "Mantener los iconos ordenados por tipo en filas"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:130
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:178
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:179
msgid "by Modification _Date"
msgstr "por Fecha de Mo_dificación"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:131
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:179
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:180
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16
msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
msgstr "Mantener los iconos ordenados por fecha de modificación en filas"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:137
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:185
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:186
msgid "by _Emblems"
msgstr "por Ma_rcas"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:138
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:186
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:187
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15
msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
msgstr "Mantener los iconos ordenados por Marcas en filas"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:318
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1229
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1230
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:39
msgid "_Restore Icons' Original Sizes"
msgstr "_Restaurar los Iconos a su Tamaño Normal"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:318
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1230
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1231
msgid "_Restore Icon's Original Size"
msgstr "_Restaurar los Iconos a su Tamaño Normal"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:1277
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1442
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1443
#, c-format
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr "apuntando a \"%s\""
@@ -8602,132 +8669,132 @@ msgstr "Mover a la Papelera"
msgid "New Folder"
msgstr "Nueva Carpeta"
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:2140
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:2257
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:16
-msgid "New _Folder"
-msgstr "Nueva _Carpeta"
-
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2114
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:16
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2117
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "Abrir Co_n"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2117
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18
msgid "Open With"
msgstr "Abrir Con"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:622
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
msgid "Open each selected item in a new window"
msgstr "Abrir cada elemento seleccionado en una ventana nueva"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2126
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21
msgid "Open in New Window"
msgstr "Abrir en Ventana Nueva"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:622
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22
msgid "Open the selected item in this window"
msgstr "Abrir el elemento seleccionado en esta ventana"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2120
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23
msgid "Other Application..."
msgstr "Otra Aplicación..."
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2122
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24
msgid "Other Viewer..."
msgstr "Otro Visualizador..."
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2120
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25
msgid "Other _Application..."
msgstr "Otra _Aplicación..."
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2122
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
msgid "Other _Viewer..."
msgstr "Otro _Visualizador..."
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2161
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28
msgid "Remove Custom Images"
msgstr "_Remover Imágenes Personales"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29
msgid "Remove any custom images from selected icons"
msgstr "Quitar cualquier imagen personal de los iconos seleccionados"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30
msgid ""
"Remove any custom pattern or color from the background of this location"
msgstr "Quitar cualquier fondo o color personalizado de esta dirección"
# src/nautilus-sidebar.c:424
#. add the reset background item, possibly disabled
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31
#: src/nautilus-sidebar.c:490
msgid "Reset Background"
msgstr "Restaurar Fondo"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2157 src/nautilus-window-menus.c:1153
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
msgid "Select All Files"
msgstr "Seleccionar todos los archivos"
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2157 src/nautilus-window-menus.c:1153
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
+msgid "Select _All Files"
+msgstr "Seleccionar _Todos los Archivos"
+
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:622
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34
msgid "Select all items in this window"
msgstr "Seleccionar todos los elementos en esta ventana"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2151
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35
msgid "Show Properties"
msgstr "Ver _Propiedades"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36
msgid "Show Trash"
msgstr "Mostrar _Papelera"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2151
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
msgid "Show _Properties"
msgstr "Ver _Propiedades"
# src/file-manager/dfos-xfer.c:763
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38
msgid "Show the contents of the Trash"
msgstr "Mostrar los contenidos de la Papelera"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39
msgid "View or modify the properties of each selected item"
msgstr "Ver o modificar las propiedades de cada elemento seleccionado"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2148
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Duplicar"
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2140
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2257
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42
+msgid "_New Folder"
+msgstr "_Nueva Carpeta"
+
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2114
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:43
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:2126
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41
-msgid "_Open in New Window"
-msgstr "Abrir en Ventana _Nueva"
-
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:2157 src/nautilus-window-menus.c:1153
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42
-msgid "_Select All Files"
-msgstr "_Seleccionar todos los archivos"
-
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:43
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:44
msgid "_Show Trash"
msgstr "Mostrar _Papelera"
@@ -10219,23 +10286,23 @@ msgstr "Ir a la dirección visitada previamente"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:306
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:442
-msgid "Hide Location Bar"
-msgstr "Ocultar Barra de Dirección"
-
-# src/nautilus-window-menus.c:1303
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:430
-msgid "Hide Sidebar"
-msgstr "Ocultar Barra Lateral"
+msgid "Hide Location _Bar"
+msgstr "Ocultar Barra de _Dirección"
# src/nautilus-window-menus.c:1292
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 src/nautilus-window-menus.c:424
-msgid "Hide Status Bar"
-msgstr "Ocultar barra de estado"
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:424
+msgid "Hide St_atus Bar"
+msgstr "Ocultar Ba_rra de Estado"
+
+# src/nautilus-window-menus.c:1303
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 src/nautilus-window-menus.c:430
+msgid "Hide _Sidebar"
+msgstr "Ocultar Barra _Lateral"
# src/nautilus-window-menus.c:1269
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37 src/nautilus-window-menus.c:436
-msgid "Hide Toolbar"
-msgstr "Ocultar Barra de Herramientas"
+msgid "Hide _Toolbar"
+msgstr "Ocultar Barra de _Herramientas"
# src/nautilus-first-time-druid.c:272
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
@@ -10257,45 +10324,55 @@ msgstr "_Manual del Usuario de Nautilus"
msgid "New Window"
msgstr "Ventana Nueva"
-# src/nautilus-window-menus.c:1314
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2126
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
+msgid "New _Window"
+msgstr "_Ventana Nueva"
+
+# src/nautilus-window-menus.c:1314
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
msgid "Normal Size"
msgstr "Tamaño normal"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45
msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
msgstr "Abrir otra ventana de Nautilus para la dirección mostrada"
# src/nautilus-first-time-druid.c:272
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferencias..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
msgid "Removes the selected text without putting it on the clipboard"
msgstr "Quitar el texto seleccionado sin colocarlo en el porta papeles"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
msgid "Report Profiling"
msgstr "Preparación de Reporte"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
msgid "Reset Profiling"
msgstr "Reiniciar Perfiles"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
msgid "Search the World Wide Web"
msgstr "Buscar en la Web"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
msgid "Search this computer for files"
msgstr "Buscar archivos en esta computadora"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2157 src/nautilus-window-menus.c:1153
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54
+msgid "Select _All"
+msgstr "_Seleccionar Todo"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
msgid ""
"Show a page from which you can send feedback about Nautilus and Eazel "
"Services"
@@ -10303,215 +10380,205 @@ msgstr ""
"Muestra una página desde donde podrá enviar sus comentarios acerca de "
"Nautilus y los servicios Eazel"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Muestra el contenido a tamaño normal"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Muestra los contenidos con menos detalles"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:864
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Muestra los contenidos con más detalle"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
msgid "Start Profiling"
msgstr "Iniciar Perfiles"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
msgid "Stop Profiling"
msgstr "Parar Perfiles"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
msgid "Stop loading this location"
msgstr "Cancelar la carga de esta dirección"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
msgid "Undo the last text change"
msgstr "Deshacer el último cambio de texto"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:207
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
msgid "Use Advanced settings"
msgstr "Usar configuraciones Avanzadas"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
msgid "Use Beginner settings"
msgstr "Usar configuraciones de Principiante"
# src/nautilus-first-time-druid.c:185
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
msgid "Use Intermediate settings"
msgstr "Usar configuraciones Intermedias"
# components/websearch/ntl-web-search.c:164
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:276
# src/nautilus-window-toolbars.c:144
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
+msgid "We_b Search"
+msgstr "Búsqueda We_b"
+
+# components/websearch/ntl-web-search.c:164
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:276
+# src/nautilus-window-toolbars.c:144
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
msgid "Web Search"
msgstr "Búsqueda Web"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2268
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
msgid "Zoom In"
msgstr "Agrandar"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2270
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
msgid "Zoom Out"
msgstr "Achicar"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2268
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
msgid "Zoom _In"
msgstr "Ag_randar"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2270
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Ac_hicar"
# src/nautilus-window-menus.c:1329
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
msgid "_About Nautilus..."
msgstr "_Acerca de Nautilus..."
# src/nautilus-window-menus.c:1235
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Agregar Marcador"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1031
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
msgid "_Back"
msgstr "_Atrás"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
msgid "_Backgrounds and Emblems..."
msgstr "_Fondos y Marcas..."
# src/nautilus-window-menus.c:1235
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Marcadores"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
msgid "_Close Window"
msgstr "Cerrar _Ventana"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
msgid "_Customer Support"
msgstr "_Soporte de Usuarios"
# libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
msgid "_Edit"
msgstr "_Edición"
# src/nautilus-bookmarks-window.c:136
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "_Editar Marcadores"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
msgid "_Feedback"
msgstr "_Comentarios"
# src/nautilus-first-time-druid.c:290
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83 src/nautilus-window-menus.c:1352
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86 src/nautilus-window-menus.c:1352
msgid "_Find"
msgstr "_Buscar"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
msgid "_Forward"
msgstr "_Adelante"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88
msgid "_Go"
msgstr "_Ir a"
# src/nautilus-window-menus.c:1325
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:90
msgid "_Home"
msgstr "_Inicio"
# src/nautilus-window-manage-views.c:184
# src/nautilus-window-manage-views.c:217
# src/nautilus-window-manage-views.c:218 src/nautilus-window-menus.c:437
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91
msgid "_Nautilus Themes..."
msgstr "Temas de _Nautilus..."
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:2126
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89
-msgid "_New Window"
-msgstr "_Nueva Ventana"
-
# src/nautilus-window-menus.c:1314
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:90
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Tamaño normal"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:94
msgid "_Profiler"
msgstr "_Perfilador"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:95
msgid "_Refresh"
msgstr "_Actualizar"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:94
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:96
msgid "_Report Profiling"
msgstr "_Reporte de Perfiles"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:95
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:97
msgid "_Reset Profiling"
msgstr "_Reiniciar Perfiles"
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:2157 src/nautilus-window-menus.c:1153
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:96
-msgid "_Select All"
-msgstr "_Seleccionar Todo"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:97
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:98
msgid "_Start Profiling"
msgstr "_Iniciar Perfiles"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:98
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:99
msgid "_Stop Profiling"
msgstr "_Detener Perfiles"
# src/nautilus-first-time-druid.c:290
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:99
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:100
msgid "_Undo"
msgstr "_Deshacer"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:100
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:101
msgid "_Up a Level"
msgstr "_Subir un Nivel"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:222
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:101
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:102
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-# components/websearch/ntl-web-search.c:164
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:276
-# src/nautilus-window-toolbars.c:144
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:102
-msgid "_Web Search"
-msgstr "Búsqueda _Web"
-
#: src/nautilus-sidebar.c:659
msgid ""
"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one "
@@ -10864,23 +10931,23 @@ msgstr "Borrar"
# src/nautilus-window-menus.c:1292
#: src/nautilus-window-menus.c:425
-msgid "Show Status Bar"
-msgstr "Mostrar Barra de Estado"
+msgid "Show St_atus Bar"
+msgstr "Mostrar Barra de _Estado"
# src/nautilus-window-menus.c:1303
#: src/nautilus-window-menus.c:431
-msgid "Show Sidebar"
-msgstr "Mostrar Barra Lateral"
+msgid "Show _Sidebar"
+msgstr "Mostrar Barra _Lateral"
# src/nautilus-window-menus.c:1269
#: src/nautilus-window-menus.c:437
-msgid "Show Toolbar"
-msgstr "Mostrar Barra de Herramientas"
+msgid "Show _Toolbar"
+msgstr "Mostrar Barra de _Herramientas"
# src/nautilus-window-menus.c:1281
#: src/nautilus-window-menus.c:443
-msgid "Show Location Bar"
-msgstr "Mostrar Barra de Dirección"
+msgid "Show Location _Bar"
+msgstr "Mostrar Barra de _Dirección"
# src/nautilus-first-time-druid.c:272
#: src/nautilus-window-menus.c:494