diff options
author | Szabolcs Ban <shooby@gnome.hu> | 2001-03-10 19:28:42 +0000 |
---|---|---|
committer | Szabolcs Ban <bansz@src.gnome.org> | 2001-03-10 19:28:42 +0000 |
commit | 15a9fb3486ada446b58dfec90c52ceae4b15863c (patch) | |
tree | 04779054f2ec762e680b4adfc848c6ab2e706926 | |
parent | 66a9b6272f4b343b173df0e166f798d190b43471 (diff) | |
download | nautilus-15a9fb3486ada446b58dfec90c52ceae4b15863c.tar.gz |
Update of Hungarian translation by Emese Kovacs <emese@gnome.hu>, QA in
2001-03-10 Szabolcs Ban <shooby@gnome.hu>
* hu.po: Update of Hungarian translation by
Emese Kovacs <emese@gnome.hu>, QA in running Nautilus :-)
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 98 |
2 files changed, 52 insertions, 51 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index fdbf23c22..fadd0d942 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,6 +1,11 @@ 2001-03-10 Szabolcs Ban <shooby@gnome.hu> * hu.po: Update of Hungarian translation by + Emese Kovacs <emese@gnome.hu>, QA in running Nautilus :-) + +2001-03-10 Szabolcs Ban <shooby@gnome.hu> + + * hu.po: Update of Hungarian translation by Emese Kovacs <emese@gnome.hu>, spelling and typo fixes by Andras Timar <timar@gnome.hu>. @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus CVS-HEAD\n" "POT-Creation-Date: 2001-03-10 13:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2001-03-10 13:57+01:00\n" +"PO-Revision-Date: 2001-03-10 19:40+01:00\n" "Last-Translator: Emese Kovacs <emese@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -4380,7 +4380,7 @@ msgstr "Összefoglaló megjelenítő" # libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1242 #: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:7 msgid "View as Summary" -msgstr "Nézet mint Összefoglaló" +msgstr "Nézet mint összefoglaló" # components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:130 #: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:133 @@ -4604,27 +4604,27 @@ msgstr "Fekete" # data/browser.xml.h:4 #: data/browser.xml.h:4 msgid "Blue Ridge" -msgstr "" +msgstr "Kék szövet" # data/browser.xml.h:5 #: data/browser.xml.h:5 msgid "Blue Rough" -msgstr "" +msgstr "Érdes kék" # data/browser.xml.h:6 #: data/browser.xml.h:6 msgid "Blue Type" -msgstr "" +msgstr "Kék írás" # data/browser.xml.h:7 #: data/browser.xml.h:7 msgid "Brushed Metal" -msgstr "" +msgstr "Csiszolt fém" # data/browser.xml.h:8 #: data/browser.xml.h:8 msgid "Bubble Gum" -msgstr "" +msgstr "Rágó" # data/browser.xml.h:9 #: data/browser.xml.h:9 @@ -4634,12 +4634,12 @@ msgstr "" # data/browser.xml.h:10 #: data/browser.xml.h:10 msgid "Camouflage" -msgstr "" +msgstr "Álca" # data/browser.xml.h:11 #: data/browser.xml.h:11 msgid "Certified" -msgstr "" +msgstr "Ellenőrzött" # data/browser.xml.h:12 #: data/browser.xml.h:12 @@ -4664,7 +4664,7 @@ msgstr "Beton" # data/browser.xml.h:16 #: data/browser.xml.h:16 msgid "Cool" -msgstr "" +msgstr "Kúúl" # data/browser.xml.h:17 #: data/browser.xml.h:17 @@ -4704,7 +4704,7 @@ msgstr "" # data/browser.xml.h:24 #: data/browser.xml.h:24 msgid "Distinguished" -msgstr "" +msgstr "Megkülönböztetett" # data/browser.xml.h:25 #: data/browser.xml.h:25 @@ -4714,12 +4714,12 @@ msgstr "Pontok" # data/browser.xml.h:26 #: data/browser.xml.h:26 msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Piszkozat" # data/browser.xml.h:27 #: data/browser.xml.h:27 msgid "Drag a color to an object to change it to that color" -msgstr "Húzz egy színt valamelyik objektumra, ezzel megváltoztatod a színét" +msgstr "Húzz egy színt valamelyik objektumra, megváltozik a színe" # data/browser.xml.h:28 #: data/browser.xml.h:28 @@ -4744,7 +4744,7 @@ msgstr "Matricák" # data/browser.xml.h:32 #: data/browser.xml.h:32 msgid "Envy" -msgstr "" +msgstr "Irígység" # data/browser.xml.h:33 #: data/browser.xml.h:33 @@ -4759,17 +4759,17 @@ msgstr "Kedvenc" # data/browser.xml.h:35 #: data/browser.xml.h:35 msgid "Fibers" -msgstr "" +msgstr "Üvegszál" # data/browser.xml.h:36 #: data/browser.xml.h:36 msgid "Fire Engine" -msgstr "" +msgstr "Lángvörös" # data/browser.xml.h:37 #: data/browser.xml.h:37 msgid "Fleur De Lis" -msgstr "" +msgstr "Lilom" # data/browser.xml.h:38 #: data/browser.xml.h:38 @@ -4834,12 +4834,12 @@ msgstr "Mangó" # data/browser.xml.h:50 #: data/browser.xml.h:50 msgid "Manila Paper" -msgstr "" +msgstr "Krémszínű tapéta" # data/browser.xml.h:51 #: data/browser.xml.h:51 msgid "Moss Ridge" -msgstr "" +msgstr "Moszat csík" # data/browser.xml.h:52 #: data/browser.xml.h:52 @@ -4866,7 +4866,7 @@ msgstr "OK" # data/browser.xml.h:56 #: data/browser.xml.h:56 msgid "Ocean Strips" -msgstr "" +msgstr "Tengeri csíkok" # data/browser.xml.h:57 #: data/browser.xml.h:57 @@ -4876,7 +4876,7 @@ msgstr "Oh, ne!" # data/browser.xml.h:58 #: data/browser.xml.h:58 msgid "Onyx" -msgstr "" +msgstr "Onyx" # data/browser.xml.h:59 #: data/browser.xml.h:59 @@ -4921,7 +4921,7 @@ msgstr "Rubin" # data/browser.xml.h:67 #: data/browser.xml.h:67 msgid "Sea Foam" -msgstr "" +msgstr "Tengeri hab" # data/browser.xml.h:69 #: data/browser.xml.h:68 @@ -4941,12 +4941,12 @@ msgstr "Égbolt" # data/browser.xml.h:73 #: data/browser.xml.h:71 msgid "Sky Ridge" -msgstr "" +msgstr "Égszín csík" # data/browser.xml.h:74 #: data/browser.xml.h:72 msgid "Snow Ridge" -msgstr "" +msgstr "Hó csík" # data/browser.xml.h:75 #: data/browser.xml.h:73 @@ -5283,7 +5283,7 @@ msgstr "Ez a téma fotorealisztikus képeket használ." # icons/arlo/arlo.xml.h:1 #: icons/arlo/arlo.xml.h:1 msgid "A Teal variation of the Crux theme." -msgstr "A Crux téma azúrkék változata" +msgstr "A Crux téma türkizkék változata." # icons/arlo/arlo.xml.h:2 #: icons/arlo/arlo.xml.h:2 @@ -5293,7 +5293,7 @@ msgstr "Crux-Teal" # icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1 #: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1 msgid "An Eggplant variation of the Crux theme." -msgstr "A Crux téma Eggplant változata" +msgstr "A Crux téma Eggplant változata." # icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:2 #: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:2 @@ -5323,7 +5323,7 @@ msgstr "Sierra" # icons/villanova/villanova.xml.h:2 #: icons/villanova/villanova.xml.h:2 msgid "Uses manila folders and gray-green backgrounds." -msgstr "" +msgstr "Krémszínű mappák, szürkészöld háttéren." # libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1338 #: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:489 @@ -6729,7 +6729,7 @@ msgstr "Képfájlokat kis előnézetként" #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:152 #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:755 msgid "Make Folder Appearance Details Public" -msgstr "" +msgstr "A könyvtár kinézetét beállító adatok nyilvánosak" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:145 # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:767 @@ -6920,7 +6920,7 @@ msgstr "Beépített könyvjelzők" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:743 #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:723 msgid "Speed Tradeoffs" -msgstr "" +msgstr "Működés gyorsítása" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:676 #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:794 @@ -9031,11 +9031,7 @@ msgid "" "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. " "Your computer is currently creating that index. Because Find cannot use an " "index, this search may take several minutes." -msgstr "" -"A gyorskereséshez a keresőprogramnak szüksége van egy indexfájlra. A " -"számítógéped éppen most állítja elő ezt a fájlt, ezért még nem lehet " -"használni. Ezt azt eredményezi, hogy a megadott keresés több percig is " -"eltarthat." +msgstr "A gyorskereséshez a keresőprogramnak szüksége van egy indexfájlra. A számítógéped éppen most állítja elő ezt a fájlt, ezért még nem lehet használni. Ezt azt eredményezi, hogy a megadott keresés több percig is eltarthat." # src/file-manager/fm-search-list-view.c:313 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:312 @@ -9055,7 +9051,7 @@ msgid "" "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. An " "index can't be created right now. When an index is not available, searches " "will take several minutes." -msgstr "" +msgstr "A gyorskereséshez a keresőprogramnak szüksége van egy indexfájlra. Ez a fájl most nem állítható elő. Amikor nincs indexfájl, a keresések sokáig tartanak." # src/file-manager/fm-search-list-view.c:333 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:332 @@ -10581,42 +10577,42 @@ msgstr " Matrica eltávolítása " #. will not be used. #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:74 msgid "[Search for] Name [contains \"fish\"]" -msgstr " neve " +msgstr " A neve " # src/nautilus-search-bar-criterion.c:75 #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:75 msgid "[Search for] Content [includes all of \"fish tree\"]" -msgstr " tartalma " +msgstr " A tartalma " # src/nautilus-search-bar-criterion.c:76 #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:76 msgid "[Search for] Type [is regular file]" -msgstr " típusa " +msgstr " A típusa " # src/nautilus-search-bar-criterion.c:77 #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:77 msgid "[Search for] Size [larger than 400K]" -msgstr " mérete " +msgstr " A mérete " # src/nautilus-search-bar-criterion.c:78 #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:78 msgid "[Search for] With Emblem [includes \"Important\"]" -msgstr " matricája kulcsszava " +msgstr " A matricája kulcsszava " # src/nautilus-search-bar-criterion.c:79 #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:79 msgid "[Search for] Last Modified [before yesterday]" -msgstr " utolsó módosítás " +msgstr " Az utolsó módosítás dátuma " # src/nautilus-search-bar-criterion.c:80 #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:80 msgid "[Search for] Owner [is not root]" -msgstr " tulajdonosa " +msgstr " A tulajdonosa " # src/nautilus-search-bar-criterion.c:86 #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:86 msgid "[File name] contains [help]" -msgstr " tartalmazza hogy " +msgstr " tartalmazza ezt: " # src/nautilus-search-bar-criterion.c:87 #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:87 @@ -10636,7 +10632,7 @@ msgstr " illeszkedik erre: " # src/nautilus-search-bar-criterion.c:90 #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:90 msgid "[File name] matches regexp [\"e??l.$\"]" -msgstr " illeszkedik erre a reguláris kifejezésre " +msgstr " illeszkedik erre a reg. kifejezésre: " # src/nautilus-search-bar-criterion.c:95 #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:95 @@ -10661,12 +10657,12 @@ msgstr " nem tartalmazza ezeket: " # src/nautilus-search-bar-criterion.c:104 #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:104 msgid "[File type] is [folder]" -msgstr " ami " +msgstr " ez: " # src/nautilus-search-bar-criterion.c:105 #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:105 msgid "[File type] is not [folder]" -msgstr " ami nem " +msgstr " nem ez: " # src/nautilus-search-bar-criterion.c:110 #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:110 @@ -10706,17 +10702,17 @@ msgstr " kisebb mint " # src/nautilus-search-bar-criterion.c:125 #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:125 msgid "[With emblem] marked with [Important]" -msgstr " aminek kulcsszava " +msgstr " legyen " # src/nautilus-search-bar-criterion.c:126 #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:126 msgid "[With emblem] not marked with [Important]" -msgstr " amink kulcsszava nem " +msgstr " ne legyen " # src/nautilus-search-bar-criterion.c:131 #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:131 msgid "[Last modified date] is [1/24/00]" -msgstr " ez legyen " +msgstr " legyen " # src/nautilus-search-bar-criterion.c:132 #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:132 @@ -11544,7 +11540,7 @@ msgid "" "appearance of Nautilus." msgstr "" "Kattints egy témára a Nautilus\n" -"kinézetének megváltoztatásához." +"kinézetének megváltoztatásához" # src/nautilus-theme-selector.c:555 #. change the add button label back to it's normal state @@ -11744,7 +11740,7 @@ msgstr "A keresés nem elérhető" #: src/nautilus-window-manage-views.c:1307 #, c-format msgid "Nautilus cannot display \"%s\"." -msgstr "A Nautilus nem tudja megjelenÍteni a következőt: \"%s\"." +msgstr "A Nautilus nem tudja megjeleníteni a következőt: \"%s\"." # src/nautilus-window-manage-views.c:1246 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1312 |