summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@src.gnome.org>2001-03-16 12:12:40 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@src.gnome.org>2001-03-16 12:12:40 +0000
commit8959814182383ed647d92a98c96ab3cfdcc8ecf9 (patch)
treede7f5c61fea9731516d854113dc04f06a5e161b4
parent77a04417c1cc78941e80e1a137c45763c7e18243 (diff)
downloadnautilus-8959814182383ed647d92a98c96ab3cfdcc8ecf9.tar.gz
updated Azeri file
-rw-r--r--po/ChangeLog5
-rw-r--r--po/az.po9036
-rw-r--r--po/el.po2870
-rw-r--r--po/ko.po896
-rw-r--r--po/sl.po5437
-rw-r--r--po/uk.po1937
6 files changed, 11563 insertions, 8618 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index e46926f0d..9106da8c7 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2001-03-16 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
+
+ * az.po: Updated Azeri file
+ * {el,ko,sl,uk}.po: fixed charset line and/or syntax errors
+
2001-03-15 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
* sk.po: Updated Slovak translation.
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index b4aa26b9b..2ac62069d 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus 0.1.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-02-19 14:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-01-22 10:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-03-16 12:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-03-12 10:48+0200\n"
"Last-Translator: Vasif Ismailoglu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,29 +15,56 @@ msgstr ""
#: applets/launcher/nautilus-launcher-applet.c:272
msgid "Can't create nautilus-launcher-applet!"
-msgstr ""
+msgstr "Nautilus başladıcı appleti yaradıla bilmir"
-#: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:201
+#: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:211
msgid "Can't create nautilus-preferences-applet!"
-msgstr ""
+msgstr "Nautilus seçənəklər appleti yaradıla bilmir"
+
+#: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Show Desktop"
+msgstr "Masa Üstü"
+
+#: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:230
+#, fuzzy
+msgid "Smooth Graphics"
+msgstr "Daha Düzgün Rəsmlər"
+
+#: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:243
+#: src/nautilus-application.c:639
+msgid "Quit"
+msgstr "Çıx"
+
+#: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:251
+#, fuzzy
+msgid "Start"
+msgstr "Vəziyyət"
+
+#: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:259
+#, fuzzy
+msgid "Restart"
+msgstr "Retro"
#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:1
msgid "Factory for Nautilus component adapter factories"
-msgstr ""
+msgstr "Nautilus əlavələri adapteri mərkəzi e'malatxanası"
#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:2
msgid "Factory for Nautilus component adapter factories "
-msgstr ""
+msgstr "Nautilus əlavələri adapteri mərkəzi e'malatxanası"
#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:3
msgid ""
"Factory for objects that wrap ordinary Bonobo Controls or Embeddables to "
"look like Nautilus Views"
msgstr ""
+"Sıravi Bonobo İdarələrini və ya Hopdurulmuş elementlərini Nautilus "
+"Nümayişlərinə çevirən mərkəz"
#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:4
msgid "Nautilus component adapter factory"
-msgstr ""
+msgstr "Nautilus əlavələri adapteri mərkəzi"
#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:230
#, c-format
@@ -46,154 +73,173 @@ msgid ""
"%s MHz\n"
"%s cache size"
msgstr ""
+"%s CPU\n"
+"%s MHz\n"
+"%s ara yaddaş böyüklüyü"
#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:264
#, c-format
msgid "%lu GB RAM"
-msgstr ""
+msgstr "%lu GB RAM"
#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:266
#, c-format
msgid "%lu MB RAM"
-msgstr ""
+msgstr "%lu MB RAM"
#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:324
#, c-format
msgid "%lu GB"
-msgstr ""
+msgstr "%lu GB"
#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:326
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%lu MB"
-msgstr "1 MB"
+msgstr "%lu MB"
#. set up the title
#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:407
msgid "Hardware Overview"
+msgstr "Texniki Tə'minat Nümayişi"
+
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:520
+msgid "This is a placeholder for the CPU page."
+msgstr ""
+
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:545
+msgid "This is a placeholder for the RAM page."
+msgstr ""
+
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:570
+msgid "This is a placeholder for the IDE page."
msgstr ""
#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:2
#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:631
-#: data/static_bookmarks.xml.h:13
+#: data/static_bookmarks.xml.h:16
msgid "Hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Texniki Tə'minat"
#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:1
msgid "Factory for hardware view"
-msgstr ""
+msgstr "Texniki tə'minat nümayişi e'malatxanası"
#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:3
-msgid "Hardware view"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Hardware Viewer"
+msgstr "Texniki tə'minat nümayişi"
#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:4
+msgid "Hardware view"
+msgstr "Texniki tə'minat nümayişi"
+
+#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "View as Hardware"
+msgstr "Texniki Tə'minat"
+
+#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:6
msgid "hardware view"
-msgstr ""
+msgstr "texniki tə'minat nümayişi"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:708
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1493
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:712
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1512
msgid "Previous"
-msgstr "Geri"
+msgstr "Əvvəlki"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:717
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:706
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:721
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:686
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
msgid "Home"
msgstr "Ev"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:726
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1549
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:730
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1568
msgid "Next"
-msgstr "Qabağa"
+msgstr "Sonrakı"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:255
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:259
#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Notes"
-msgstr "Uyǧun gələn yoxdur ."
+msgstr "Qeydlər"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:705
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:709
#, c-format
msgid "Table %d."
-msgstr ""
+msgstr "Cədvəl %d."
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:860
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:864
msgid "Up to Table of Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Yuxarıya - Mündəricata"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1008
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1012
#, c-format
msgid "Figure %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fiqur %s"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1028
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1032
msgid "the section here"
-msgstr ""
+msgstr "buradakı qisim"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1030
-#, fuzzy
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1034
msgid "the section"
-msgstr "İzahat"
+msgstr "qisim"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1086
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1090
#, c-format
msgid "Figure %d"
-msgstr ""
+msgstr "Fiqur %d"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1098
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1102
msgid "IMAGE"
-msgstr ""
+msgstr "RƏSM"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2064
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2066
-#, fuzzy
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2068
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2070
msgid "Legal Notice"
-msgstr " Təzə istifadəçi"
+msgstr "Qanuni Xəbərdarlıq"
#. This 'Q' is short for 'Question:'
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2112
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2116
msgid "Q"
-msgstr ""
+msgstr "Q"
#. This 'A' is short for 'Answer'
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2124
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2128
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2147
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2151
msgid "See"
-msgstr ""
+msgstr "Bax"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2174
-#, fuzzy
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2178
msgid "See also"
-msgstr "və buraya da baxın"
+msgstr "Buraya da baxın"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:319
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:322
msgid "GNOME Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME Sənədləri"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:350
-#, fuzzy
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:353
msgid "Copyright"
-msgstr "Köçürdülür"
+msgstr "Tə'lif Haqqı"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:350
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:353
msgid "by"
-msgstr ""
+msgstr "tərəfindən"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:352
-#, fuzzy
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:355
msgid "Table of Contents"
-msgstr "Paket Daxilindəkilər"
+msgstr "Mündəricat"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:518
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:521
msgid "PREFACE"
-msgstr ""
+msgstr "GİRİŞ"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:527
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:530
msgid "APPENDIX"
-msgstr ""
+msgstr "ƏLAVƏ"
#. * From 'man(7)':
#.
@@ -235,58 +281,80 @@ msgstr ""
#. GNU Public License and many people are
#. working on changes to the kernel)
#. **
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:503
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:505
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:509
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:511
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:515
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:538
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:539
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543
msgid "Manual"
msgstr "Bələdçilər"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:505
-msgid "System"
-msgstr "Sistem"
-
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:505
-msgid "Configuration"
-msgstr "Quraşdırma"
-
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:505
-msgid "Config files"
-msgstr "Quraşdırma dosyeləri"
-
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:509
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:833 data/linksets/apps.xml.h:1
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:861 data/linksets/apps.xml.h:1
msgid "Applications"
msgstr "Proqramlar"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:509
-msgid "Command Line"
-msgstr "Əmr Sətiri"
-
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:511
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:515
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543
msgid "Development"
msgstr "Təcrübi"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:511
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:515
-msgid "APIs"
-msgstr "APIlər"
-
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:511
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Qarışıq"
-
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:515
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
msgid "System Calls"
msgstr "Sistem Çaǧırışları"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:675
-#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:509
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
+msgid "Library Functions"
+msgstr ""
+
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
+#, fuzzy
+msgid "Devices"
+msgstr "Xidmətlər"
+
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537
+#, fuzzy
+msgid "Configuration Files"
+msgstr "Quraşdırma"
+
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:538
+#, fuzzy
+msgid "Games"
+msgstr "Oyun"
+
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:539
+#, fuzzy
+msgid "Conventions"
+msgstr "İçindəkilər :"
+
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
+msgid "System Administration"
+msgstr ""
+
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543
+msgid "Kernel Routines"
+msgstr ""
+
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:703
+#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:510
+#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:548
msgid "Info"
msgstr "Mə'lumat səhifələri"
+#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:279
+msgid "Introductory Documents:"
+msgstr ""
+
+#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:293
+msgid "Documents by Subject:"
+msgstr ""
+
#: components/help/hyperbola-nav-index.c:121
msgid "see "
msgstr "baxın"
@@ -308,87 +376,87 @@ msgid " (see also \""
msgstr " ( buna da baxın \""
#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:1
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:104
-#, fuzzy
+#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:106
msgid "Help"
-msgstr "_Kömək"
+msgstr "Kömək"
#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:2
msgid "Help Index"
-msgstr ""
+msgstr "Kömək İndeksi"
#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:3
msgid "Help Index sidebar panel"
-msgstr ""
+msgstr "Kömək İndeksi yan çubuğu"
#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Help Navigation Tree"
-msgstr "Naviqasiya"
+msgstr "Kömək Naviqasiyası Ağacı"
#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "Help Search"
-msgstr "Web'də axtar"
+msgstr "Köməkdə axtar"
#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:6
-#, fuzzy
msgid "Help Search sidebar panel"
-msgstr "Tərəf çubuqları"
+msgstr "Köməkdə Axtarış yan çubuğu"
#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:7
-#, fuzzy
msgid "Help sidebar panel"
-msgstr "Tərəf çubuqları"
+msgstr "Kömək yan çubuğu"
#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:8
msgid "Internal use only"
-msgstr ""
+msgstr "Sadəcə olaraq daxili istifadə üçün"
#: components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:1
msgid "Factory for history views"
-msgstr ""
+msgstr "Keçmiş nümayişi e'malatxanası"
#: components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "History"
-msgstr "qovluq"
+msgstr "Keçmiş"
#: components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "History sidebar panel"
-msgstr "Tərəf çubuqları"
+msgstr "Keçmiş yan çubuğu"
#: components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:4
msgid "History sidebar panel for Nautilus"
-msgstr ""
+msgstr "Nautilusun Keçmiş yan çubuğu"
#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:831
-#, fuzzy
msgid "I could not initialize Bonobo"
msgstr "Bonobo'yu başlada bilmədim"
#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:1
msgid "Generic Image Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Ümumi Rəsm Nümayişçisi"
#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:2
msgid "Generic image control factory"
-msgstr ""
+msgstr "Ümumi rəsm idrə e'malatxanası"
#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:3
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Rəsm"
#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:4
#, fuzzy
-msgid "Nautilus Image Viewer"
-msgstr "Nautilus: Fərqli olaraq göstər"
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Ümumi Rəsm Nümayişçisi"
#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:5
-#, fuzzy
+msgid "Nautilus Image Viewer"
+msgstr "Nautilus Rəsm Nümayişçisi"
+
+#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:6
msgid "Nautilus Image viewer factory"
-msgstr "Nautilus : özünü qoru"
+msgstr "Nautilus Rəsm nümayişçisi e'malatxanası"
+
+#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "View as Image"
+msgstr "%s olaraq göstər"
#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:140
#, c-format
@@ -399,61 +467,63 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-"Bu bir nümunəvi Nautilus möhtəviyyatı görünüşüdür və bəzən "
-"müvəffəqiyyətsiz olur."
+"Bu bir nümunəvi Nautilus möhtəviyyatı mümayişidir və tələb "
+"edildiyində itir."
#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:189
msgid "You have tried to kill the Content Loser"
-msgstr ""
+msgstr "İçindəkilər Nümayşçisini dayandırmaq istədiniz"
#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Kill Content Loser"
-msgstr "İçindəkilər görünüşünü dayandır"
+msgstr "İçindəkilər Nümayişçisini Dayandır"
#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:2
msgid "Kill the Loser content view"
-msgstr "Loser mövtəviyyatı görünüşünü dayandır"
+msgstr "Loser içindəkilər nümayişini dayandır"
#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3
#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3
#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
msgid "_File"
-msgstr "_Dosye"
+msgstr "_Fayl"
#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "_Kill Content Loser"
-msgstr "_Içindəkilər görünüşünü dayandır"
+msgstr "Içindəkilər Nümayişini _Dayandır"
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Content Loser"
-msgstr "İçindəkilər :"
+msgstr "İçindəkilər Nümaiyşi"
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:2
#, fuzzy
-msgid "Nautilus Content Loser"
-msgstr "Nautilus Xüsusiyyətler Səyyahı"
+msgid "Content Loser Viewer"
+msgstr "İçindəkilər Nümaiyşi"
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:3
-msgid "Nautilus content loser component's factory"
-msgstr ""
+msgid "Nautilus Content Loser"
+msgstr "Nautilus İçindəkilər Nümayişi"
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Nautilus content loser factory"
-msgstr "Nautilus Xüsusiyyətler Səyyahı"
+msgid "Nautilus content loser component's factory"
+msgstr "Nautilus içindəkilər nümayişi əlavələri e'malatxanası"
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:5
-#, fuzzy
+msgid "Nautilus content loser factory"
+msgstr "Nautilus içindəkilər nümayişi e'malatxanası"
+
+#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:6
msgid "Nautilus content view that fails on command"
msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Bu bir nümunəvi Nautilus möhtəviyyatı görünüşüdür və bəzən "
-"müvəffəqiyyətsiz olur."
+"Bu bir nümunəvi Nautilus möhtəviyyatı nümayişidir və tələb "
+"edildiyində itir."
+
+#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "View as Content Loser"
+msgstr "İçindəkilər Nümayişçisini Dayandır"
#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:143
#, c-format
@@ -468,58 +538,51 @@ msgstr ""
#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:192
msgid "You have tried to kill the Sidebar Loser"
-msgstr ""
+msgstr "Yan Çubuq Nümayişçisini dayandırmaq istədiniz"
#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Kill Sidebar Loser"
-msgstr "_Yan Çubuq Görünüşünü dayandır"
+msgstr "Yan Çubuq Nümayişini Dayandır"
#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Kill the Loser sidebar panel"
-msgstr "Loser yan çubuğu görünüşünü dayandır"
+msgstr "Loser Yan Çubuğu Panelini Dayandır"
#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "_Kill Sidebar Loser"
-msgstr "_Yan Çubuq Görünüşünü dayandır"
+msgstr "Yan Çubuq Loserini _Dayandır"
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Nautilus Sidebar Loser"
-msgstr "Nautilus Xüsusiyyətler Səyyahı"
+msgstr "Nautilus Yan Çubuq Loseri"
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:2
msgid "Nautilus sidebar loser component's factory"
-msgstr ""
+msgstr "Nautilus yan çubuq loseri əlavələri e'malatxanası"
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Nautilus sidebar loser factory"
-msgstr "Nautilus: Fərqli olaraq göstər"
+msgstr "Nautilus yan çubuq loseri e'malatxanası"
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Nautilus sidebar view that fails on command"
msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Bu bir nümunəvi Nautilus möhtəviyyatı görünüşüdür və bəzən "
-"müvəffəqiyyətsiz olur."
+"Bu bir nümunəvi Nautilus möhtəviyyatı nümayişidir və taləb "
+"edildiyində itir."
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "Sidebar Loser"
-msgstr "Tərəf çubuğu"
+msgstr "Yan Çubuq Loseri"
#: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:126
#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:80
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
" %s"
-msgstr "HTTP xətası : %d %s"
+msgstr ""
+"GConf xətası:\n"
+" %s"
#: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:133
#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:84
@@ -529,1011 +592,988 @@ msgid ""
" %s\n"
"All further errors shown only on terminal"
msgstr ""
+"GConf xətası:\n"
+" %sBütün başqa xətəlar ancaq terminalda göstəriləcəkdir."
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:317
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:38
msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "Ərəbcə"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:318
-#, fuzzy
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:39
msgid "Baltic"
-msgstr "Təməl"
+msgstr "Baltik"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:319
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:40
msgid "Central European"
-msgstr ""
+msgstr "Mərkəzi Avropa"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:320
-#, fuzzy
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:41
msgid "Chinese"
-msgstr "Kanallar"
+msgstr "Çincə"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:321
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:42
msgid "Cyrillic"
-msgstr ""
+msgstr "Kiril"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:322
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:43
msgid "Greek"
-msgstr ""
+msgstr "Yunanca"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:323
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:44
msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "İvrit"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:324
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:45
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Yaponca"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:325
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:46
msgid "Turkish"
-msgstr ""
+msgstr "Türkcə"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:326
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:47
msgid "Unicode"
-msgstr ""
+msgstr "Yunikod"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:327
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:48
msgid "UTF"
-msgstr ""
+msgstr "UTF"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:328
-#, fuzzy
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:49
msgid "Vietnamese"
-msgstr "Təzədən adlandır"
+msgstr "Vyetnamca"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:329
-#, fuzzy
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:50
msgid "Western"
-msgstr "Sınağı işə sal"
+msgstr "Qərbi"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:383
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:55
msgid "Arabic (IBM-864)"
-msgstr ""
+msgstr "Ərəbcə (IBM-864)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:384
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:56
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
-msgstr ""
+msgstr "Ərəbcə (ISO-8859-6)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:385
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:57
msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
-msgstr ""
+msgstr "Ərəbcə (ISO-8859-6-E)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:386
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:58
msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
-msgstr ""
+msgstr "Ərəbcə (ISO-8859-6-I)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:387
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:59
msgid "Arabic (Windows-1256)"
-msgstr ""
+msgstr "Ərəbcə (Windows-1256)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:388
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:60
msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
-msgstr ""
+msgstr "Ermənicə (ARMSCII-8)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:389
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:61
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr ""
+msgstr "Baltik (ISO-8859-13)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:390
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:62
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr ""
+msgstr "Baltik (ISO-8859-4)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:391
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:63
msgid "Baltic (Windows-1257)"
-msgstr ""
+msgstr "Baltik (Windows-1257)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:392
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:64
msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
-msgstr ""
+msgstr "Keltcə (ISO-8859-14)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:393
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:65
msgid "Central European (IBM-852)"
-msgstr ""
+msgstr "Mərkəzi Avropa (IBM-852)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:394
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:66
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr ""
+msgstr "Mərkəzi Avropa (ISO-8859-2)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:395
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:67
msgid "Central European (MacCE)"
-msgstr ""
+msgstr "Mərkəzi Avropa (MacCE)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:396
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:68
msgid "Central European (Windows-1250)"
-msgstr ""
+msgstr "Mərkəzi Avropa (Windows-1250)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:397
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:69
msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
-msgstr ""
+msgstr "Bəsitləşdirilmiş Çincə (GB2312)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:398
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:70
msgid "Chinese Simplified (GBK)"
-msgstr ""
+msgstr "Bəsitləşdirilmiş Çincə (GBK)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:399
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:71
msgid "Chinese Simplified (HZ)"
-msgstr ""
+msgstr "Bəsitləşdirilmiş Çincə (HZ)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:400
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:72
msgid "Chinese Traditional (Big5)"
-msgstr ""
+msgstr "Ənənəvi Çincə (Big5)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:401
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:73
msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
-msgstr ""
+msgstr "Ənənəvi Çincə (EUC-TW)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:402
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:74
msgid "Croatian (MacCroatian)"
-msgstr ""
+msgstr "Xırvatca (MacCroatian)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:403
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:75
msgid "Cyrillic (IBM-855)"
-msgstr ""
+msgstr "Kiril (IBM-855)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:404
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:76
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr ""
+msgstr "Kiril (ISO-8859-5)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:405
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:77
msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
-msgstr ""
+msgstr "Kiril (ISO-IR-111)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:406
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr ""
-
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:407
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:78
msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
-msgstr ""
+msgstr "Kiril (MacCyrillic)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:408
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:79
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr ""
+msgstr "Kiril (Windows-1251)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:409
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:80
msgid "Cyrillic/Russian (IBM-866)"
-msgstr ""
+msgstr "Kiril/Rusca (IBM-866)"
+
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Cyrillic/Russian (KOI8-R)"
+msgstr "Kiril/Rusca (IBM-866)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:410
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:82
msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)"
-msgstr ""
+msgstr "Kiril/Ukrayna (KOI8-U)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:411
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:83
msgid "Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)"
-msgstr ""
+msgstr "Kiril/Ukrayna (MacUkrainian)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:412
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:84
msgid "English (US-ASCII)"
-msgstr ""
+msgstr "İngiliscə (US-ASCII)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:413
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:85
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr ""
+msgstr "Yunanca (ISO-8859-7)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:414
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:86
msgid "Greek (MacGreek)"
-msgstr ""
+msgstr "Yunanca (MacGreek)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:415
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:87
msgid "Greek (Windows-1253)"
-msgstr ""
+msgstr "Yunanca (Windows-1253)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:416
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:88
msgid "Hebrew (IBM-862)"
-msgstr ""
+msgstr "İvrit (IBM-862)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:417
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:89
msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
-msgstr ""
+msgstr "İvrit (ISO-8859-8-E)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:418
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:90
msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
-msgstr ""
+msgstr "İvrit (ISO-8859-8-I)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:419
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:91
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr ""
+msgstr "İvrit (Windows-1255)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:420
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:92
msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
-msgstr ""
+msgstr "İslandiyaca (MacIcelandic)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:421
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:93
msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr ""
+msgstr "Yaponca (EUC-JP)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:422
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:94
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr ""
+msgstr "Yaponca (ISO-2022-JP)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:423
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:95
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "Yaponca (Shift_JIS)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:424
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:96
msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr ""
+msgstr "Koreyaca (EUC-KR)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:425
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:97
msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
-msgstr ""
+msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:426
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:98
msgid "Romanian (MacRomanian)"
-msgstr ""
+msgstr "Rumınca (MacRomanian)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:427
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:99
msgid "South European (ISO-8859-3)"
-msgstr ""
+msgstr "Cənubi Avropa (ISO-8859-3)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:428
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:100
msgid "T.61-8bit"
-msgstr ""
+msgstr "T.61-8bit"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:429
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:101
msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr ""
+msgstr "Tay (TIS-620)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:430
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:102
msgid "Turkish (IBM-857)"
-msgstr ""
+msgstr "Türkcə (IBM-857)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:431
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:103
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr ""
+msgstr "Türkcə (ISO-8859-9)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:432
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:104
msgid "Turkish (MacTurkish)"
-msgstr ""
+msgstr "Türkcə (MacTurkish)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:433
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:105
msgid "Turkish (Windows-1254)"
-msgstr ""
+msgstr "Türkcə (Windows-1254)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:434
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:106
msgid "Unicode (UTF-7)"
-msgstr ""
+msgstr "Yunikod (UTF-7)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:435
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:107
msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr ""
+msgstr "Yunikod (UTF-8)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:436
-#, fuzzy
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:108
msgid "User Defined"
-msgstr "İstifadəçi Səviyyələri"
+msgstr "İstifadəçinin Bildirdiyi"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:437
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:109
msgid "UTF-16BE"
-msgstr ""
+msgstr "UTF-16BE"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:438
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:110
msgid "UTF-16LE"
-msgstr ""
+msgstr "UTF-16LE"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:439
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:111
msgid "UTF-32BE"
-msgstr ""
+msgstr "UTF-32BE"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:440
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:112
msgid "UTF-32LE"
-msgstr ""
+msgstr "UTF-32LE"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:441
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:113
msgid "Vietnamese (TCVN)"
-msgstr ""
+msgstr "Vyetnamca (TCVN)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:442
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:114
msgid "Vietnamese (VISCII)"
-msgstr ""
+msgstr "Vyetnamca (VISCII)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:443
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:115
msgid "Vietnamese (VPS)"
-msgstr ""
+msgstr "Vyetnamca (VPS)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:444
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:116
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
-msgstr ""
+msgstr "Vyetnamca (Windows-1258)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:445
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:117
msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
-msgstr ""
+msgstr "Vizual İvrit (ISO-8859-8)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:446
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:118
msgid "Western (IBM-850)"
-msgstr ""
+msgstr "Qərbi (IBM-850)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:447
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:119
msgid "Western (ISO-8859-1)"
-msgstr ""
+msgstr "Qərbi (ISO-8859-1)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:448
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:120
msgid "Western (ISO-8859-15)"
-msgstr ""
+msgstr "Qərbi (ISO-8859-15)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:449
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:121
msgid "Western (MacRoman)"
-msgstr ""
+msgstr "Qərbi (MacRoman)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:450
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:122
msgid "Western (Windows-1252)"
-msgstr ""
+msgstr "Qərbi (Windows-1252)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:451
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:123
msgid "windows-936"
-msgstr ""
+msgstr "windows-936"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:452
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:124
msgid "x-imap4-modified-utf7"
-msgstr ""
+msgstr "x-imap4-modified-utf7"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:453
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:125
msgid "x-u-escaped"
+msgstr "x-u-escaped"
+
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:809
+msgid ""
+"A JavaScript function (small software program) on this page tried to open a "
+"new window, but nautilus does not support the opening of new windows by "
+"JavaScript.\n"
+"\n"
+"Try viewing the page in a different web browser, such as Mozilla or Netscape."
msgstr ""
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:810
+#, fuzzy
+msgid "Nautilus Mozilla View Warning"
+msgstr "Nautilus Rəsm Nümayişçisi"
+
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-ui.xml.h:1
msgid "Charset Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Hərf Dəstəsi Kodlama"
#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:1
msgid "Mozilla Nautilus view"
-msgstr ""
+msgstr "Mozilla Nautilus Nümaiyişi"
#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Mozilla Nautilus view factory"
-msgstr "Nautilus: Fərqli olaraq göstər"
+msgstr "Mozilla Nautilus nümayişi e'malatxanası"
#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Mozilla content view component"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Bu bir nümunəvi Nautilus mövtəviyyatı görünüşüdür ."
+msgstr "Mozilla içindəkilər nümayişi əlavəsi"
#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:4
msgid "Mozilla content view component's factory"
-msgstr ""
+msgstr "Mozilla içindəkilər nümayişi əlavəsləri e'malatxanası"
#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "View as Web Page"
+msgstr "Web Səhifəsi"
+
+#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:6
msgid "Web Page"
-msgstr ""
+msgstr "Web Səhifəsi"
-#: components/music/mpg123.c:29
+#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:7
#, fuzzy
+msgid "Web Page Viewer"
+msgstr "Web Səhifəsi"
+
+#: components/music/mpg123.c:29
msgid "Blues"
-msgstr "daxil edən"
+msgstr "Bluz"
#: components/music/mpg123.c:29
msgid "Classic Rock"
-msgstr ""
+msgstr "Klassik Rok"
#: components/music/mpg123.c:29
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "Kontri"
#: components/music/mpg123.c:29
-#, fuzzy
msgid "Dance"
-msgstr "Ləğv Et"
+msgstr "Rəqs"
#: components/music/mpg123.c:30
-#, fuzzy
msgid "Disco"
-msgstr "Disklər"
+msgstr "Disko"
#: components/music/mpg123.c:30
msgid "Funk"
-msgstr ""
+msgstr "Fank"
#: components/music/mpg123.c:30
msgid "Grunge"
-msgstr ""
+msgstr "Granc"
#: components/music/mpg123.c:30
msgid "Hip-Hop"
-msgstr ""
+msgstr "Hip-Hop"
#: components/music/mpg123.c:31
msgid "Jazz"
-msgstr ""
+msgstr "Caz"
#: components/music/mpg123.c:31
-#, fuzzy
msgid "Metal"
-msgstr "Ətraflı"
+msgstr "Metal"
#: components/music/mpg123.c:31
msgid "New Age"
-msgstr ""
+msgstr "Nyu Eyc"
#: components/music/mpg123.c:31
msgid "Oldies"
-msgstr ""
+msgstr "Köhnələr"
#: components/music/mpg123.c:32
-#, fuzzy
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:117
msgid "Other"
-msgstr "O birisilər: "
+msgstr "Başqaları"
#: components/music/mpg123.c:32
msgid "Pop"
-msgstr ""
+msgstr "Populyar"
#: components/music/mpg123.c:32
msgid "R&B"
-msgstr ""
+msgstr "R&B"
#: components/music/mpg123.c:32
msgid "Rap"
-msgstr ""
+msgstr "Rep"
#: components/music/mpg123.c:32
-#, fuzzy
msgid "Reggae"
-msgstr "Təzədən adlandır"
+msgstr "Reqqi"
#: components/music/mpg123.c:33
msgid "Rock"
-msgstr ""
+msgstr "Rok"
#: components/music/mpg123.c:33
msgid "Techno"
-msgstr ""
+msgstr "Texno"
#: components/music/mpg123.c:33
-#, fuzzy
msgid "Industrial"
-msgstr "Qur"
+msgstr "İndastrial"
#: components/music/mpg123.c:33
msgid "Alternative"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativ"
#: components/music/mpg123.c:34
msgid "Ska"
-msgstr ""
+msgstr "Ska"
#: components/music/mpg123.c:34
msgid "Death Metal"
-msgstr ""
+msgstr "Ded Metal"
#: components/music/mpg123.c:34
msgid "Pranks"
-msgstr ""
+msgstr "Prank"
#: components/music/mpg123.c:34
msgid "Soundtrack"
-msgstr ""
+msgstr "Film Musiqisi"
#: components/music/mpg123.c:35
msgid "Euro-Techno"
-msgstr ""
+msgstr "Yevro Texno"
#: components/music/mpg123.c:35
msgid "Ambient"
-msgstr ""
+msgstr "Ambiyent"
#: components/music/mpg123.c:35
msgid "Trip-Hop"
-msgstr ""
+msgstr "Trip-Hop"
#: components/music/mpg123.c:35
msgid "Vocal"
-msgstr ""
+msgstr "Vokal"
#: components/music/mpg123.c:36
msgid "Jazz+Funk"
-msgstr ""
+msgstr "Caz+Fank"
#: components/music/mpg123.c:36
msgid "Fusion"
-msgstr ""
+msgstr "Fuzion"
#: components/music/mpg123.c:36
-#, fuzzy
msgid "Trance"
-msgstr "Parça "
+msgstr "Trans"
#: components/music/mpg123.c:36
msgid "Classical"
-msgstr ""
+msgstr "Klassik"
#: components/music/mpg123.c:37
-#, fuzzy
msgid "Instrumental"
-msgstr "Qur"
+msgstr "İnstrumental"
#: components/music/mpg123.c:37
-#, fuzzy
msgid "Acid"
-msgstr "köçürdüldü"
+msgstr "Asid"
#: components/music/mpg123.c:37
-#, fuzzy
msgid "House"
-msgstr "Ev"
+msgstr "Haus"
#: components/music/mpg123.c:37
-#, fuzzy
msgid "Game"
-msgstr "Ad"
+msgstr "Oyun"
#: components/music/mpg123.c:38
msgid "Sound Clip"
-msgstr ""
+msgstr "Səs Klipi"
#: components/music/mpg123.c:38
msgid "Gospel"
-msgstr ""
+msgstr "Qospel"
#: components/music/mpg123.c:38
-#, fuzzy
msgid "Noise"
-msgstr "Təzə istifadəçi"
+msgstr "Noys"
#: components/music/mpg123.c:38
msgid "Alt"
-msgstr ""
+msgstr "Alt"
#: components/music/mpg123.c:39
-#, fuzzy
msgid "Bass"
-msgstr "Təməl"
+msgstr "Bas"
#: components/music/mpg123.c:39
-#, fuzzy
msgid "Soul"
-msgstr "cüt tıqlama"
+msgstr "Soul"
#: components/music/mpg123.c:39
msgid "Punk"
-msgstr ""
+msgstr "Pank"
#: components/music/mpg123.c:39
-#, fuzzy
msgid "Space"
-msgstr "Üstünə yaz"
+msgstr "Speys"
#: components/music/mpg123.c:40
msgid "Meditative"
-msgstr ""
+msgstr "Meditativ"
#: components/music/mpg123.c:40
msgid "Instrumental Pop"
-msgstr ""
+msgstr "İnstrumental Pop"
#: components/music/mpg123.c:41
msgid "Instrumental Rock"
-msgstr ""
+msgstr "İnstrumental Rok"
#: components/music/mpg123.c:41
msgid "Ethnic"
-msgstr ""
+msgstr "Etnik"
#: components/music/mpg123.c:41
-#, fuzzy
msgid "Gothic"
-msgstr "heç bir şey"
+msgstr "Qotik"
#: components/music/mpg123.c:42
msgid "Darkwave"
-msgstr ""
+msgstr "Darkveyv"
#: components/music/mpg123.c:42
msgid "Techno-Industrial"
-msgstr ""
+msgstr "Texno İndastrial"
#: components/music/mpg123.c:42
msgid "Electronic"
-msgstr ""
+msgstr "Elektronik"
#: components/music/mpg123.c:43
msgid "Pop-Folk"
-msgstr ""
+msgstr "Populyar Folklor"
#: components/music/mpg123.c:43
msgid "Eurodance"
-msgstr ""
+msgstr "Yevrodans"
#: components/music/mpg123.c:43
msgid "Dream"
-msgstr ""
+msgstr "Drim"
#: components/music/mpg123.c:44
msgid "Southern Rock"
-msgstr ""
+msgstr "Cənubi Rok"
#: components/music/mpg123.c:44
-#, fuzzy
msgid "Comedy"
-msgstr "İzahat"
+msgstr "Komediya"
#: components/music/mpg123.c:44
-#, fuzzy
msgid "Cult"
-msgstr "_Kəs"
+msgstr "Kalt"
#: components/music/mpg123.c:45
msgid "Gangsta Rap"
-msgstr ""
+msgstr "Qanqsta Rep"
#: components/music/mpg123.c:45
msgid "Top 40"
-msgstr ""
+msgstr "Baş 40"
#: components/music/mpg123.c:45
msgid "Christian Rap"
-msgstr ""
+msgstr "Xristian Rep"
#: components/music/mpg123.c:46
msgid "Pop/Funk"
-msgstr ""
+msgstr "Pop/Fank"
#: components/music/mpg123.c:46
-#, fuzzy
msgid "Jungle"
-msgstr "tək tıqlama"
+msgstr "Cungl"
#: components/music/mpg123.c:46
msgid "Native American"
-msgstr ""
+msgstr "Təbii Amerikan"
#: components/music/mpg123.c:47
msgid "Cabaret"
-msgstr ""
+msgstr "Kabare"
#: components/music/mpg123.c:47
-#, fuzzy
msgid "New Wave"
-msgstr "Qətiyyən"
+msgstr "Nyu Veyv"
#: components/music/mpg123.c:47
msgid "Psychedelic"
-msgstr ""
+msgstr "Psixodelik"
#: components/music/mpg123.c:47
-#, fuzzy
msgid "Rave"
-msgstr "Təzədən adlandır"
+msgstr "Reyv"
#: components/music/mpg123.c:48
msgid "Showtunes"
-msgstr ""
+msgstr "Şovtyuns"
#: components/music/mpg123.c:48
-#, fuzzy
msgid "Trailer"
-msgstr "Ad"
+msgstr "Treyler"
#: components/music/mpg123.c:48
msgid "Lo-Fi"
-msgstr ""
+msgstr "Lo-Fi"
#: components/music/mpg123.c:48
msgid "Tribal"
-msgstr ""
+msgstr "Tribal"
#: components/music/mpg123.c:49
msgid "Acid Punk"
-msgstr ""
+msgstr "Asid Pank"
#: components/music/mpg123.c:49
msgid "Acid Jazz"
-msgstr ""
+msgstr "Asid Caz"
#: components/music/mpg123.c:49
-#, fuzzy
msgid "Polka"
-msgstr "Çal"
+msgstr "Polka"
#: components/music/mpg123.c:49
-#, fuzzy
msgid "Retro"
-msgstr "Təzədən sına"
+msgstr "Retro"
#: components/music/mpg123.c:50
-#, fuzzy
msgid "Musical"
-msgstr "musiqi"
+msgstr "Musiqili Teatr"
#: components/music/mpg123.c:50
msgid "Rock & Roll"
-msgstr ""
+msgstr "Roknroll"
#: components/music/mpg123.c:50
msgid "Hard Rock"
-msgstr ""
+msgstr "Ağır Rok"
#: components/music/mpg123.c:50
msgid "Folk"
-msgstr ""
+msgstr "Folklor"
#: components/music/mpg123.c:51
msgid "Folk/Rock"
-msgstr ""
+msgstr "Folklorik Rok"
#: components/music/mpg123.c:51
msgid "National Folk"
-msgstr ""
+msgstr "Milli Rok"
#: components/music/mpg123.c:51
msgid "Swing"
-msgstr ""
+msgstr "Svinq"
#: components/music/mpg123.c:52
msgid "Fast-Fusion"
-msgstr ""
+msgstr "Fast Fuzion"
#: components/music/mpg123.c:52
msgid "Bebob"
-msgstr ""
+msgstr "Bebob"
#: components/music/mpg123.c:52
-#, fuzzy
msgid "Latin"
-msgstr "Məkan"
+msgstr "Latın"
#: components/music/mpg123.c:52
msgid "Revival"
-msgstr ""
+msgstr "Revival"
#: components/music/mpg123.c:53
msgid "Celtic"
-msgstr ""
+msgstr "Kelt"
#: components/music/mpg123.c:53
msgid "Bluegrass"
-msgstr ""
+msgstr "Bluqrass"
#: components/music/mpg123.c:53
msgid "Avantgarde"
-msgstr ""
+msgstr "Avanqard"
#: components/music/mpg123.c:54
msgid "Gothic Rock"
-msgstr ""
+msgstr "Qotik Rok"
#: components/music/mpg123.c:54
msgid "Progressive Rock"
-msgstr ""
+msgstr "Proqressiv Rok"
#: components/music/mpg123.c:55
msgid "Psychedelic Rock"
-msgstr ""
+msgstr "Psixodelik Rok"
#: components/music/mpg123.c:55
msgid "Symphonic Rock"
-msgstr ""
+msgstr "Simfonik Rok"
#: components/music/mpg123.c:55
msgid "Slow Rock"
-msgstr ""
+msgstr "Yavaş Rok"
#: components/music/mpg123.c:56
msgid "Big Band"
-msgstr ""
+msgstr "Biq Band"
#: components/music/mpg123.c:56
-#, fuzzy
msgid "Chorus"
-msgstr "Seç"
+msgstr "Xor"
#: components/music/mpg123.c:56
msgid "Easy Listening"
-msgstr ""
+msgstr "Yüngül"
#: components/music/mpg123.c:57
-#, fuzzy
msgid "Acoustic"
-msgstr "musiqi"
+msgstr "Akustik"
#: components/music/mpg123.c:57
msgid "Humour"
-msgstr ""
+msgstr "Yumor"
#: components/music/mpg123.c:57
-#, fuzzy
msgid "Speech"
-msgstr "Axtar"
+msgstr "Nitq"
#: components/music/mpg123.c:57
-#, fuzzy
msgid "Chanson"
-msgstr "Kanallar"
+msgstr "Şanson"
#: components/music/mpg123.c:58
-#, fuzzy
msgid "Opera"
-msgstr "_Aç"
+msgstr "Opera"
#: components/music/mpg123.c:58
msgid "Chamber Music"
-msgstr ""
+msgstr "Kamera Musiqisi"
#: components/music/mpg123.c:58
msgid "Sonata"
-msgstr ""
+msgstr "Sonata"
#: components/music/mpg123.c:58
msgid "Symphony"
-msgstr ""
+msgstr "Simfoniya"
#: components/music/mpg123.c:59
msgid "Booty Bass"
-msgstr ""
+msgstr "Buti Bas"
#: components/music/mpg123.c:59
-#, fuzzy
msgid "Primus"
-msgstr "Geri"
+msgstr "Primus"
#: components/music/mpg123.c:59
msgid "Porn Groove"
-msgstr ""
+msgstr "Porn Gruv"
#: components/music/mpg123.c:60
-#, fuzzy
msgid "Satire"
-msgstr "Qeyd edilmiş"
+msgstr "Satira"
#: components/music/mpg123.c:60
msgid "Slow Jam"
-msgstr ""
+msgstr "Yavaş Cem"
#: components/music/mpg123.c:60
msgid "Club"
-msgstr ""
+msgstr "Klub"
#: components/music/mpg123.c:60
msgid "Tango"
-msgstr ""
+msgstr "Tanqo"
#: components/music/mpg123.c:61
msgid "Samba"
-msgstr ""
+msgstr "Samba"
#: components/music/mpg123.c:61
msgid "Folklore"
-msgstr ""
+msgstr "Folklor"
#: components/music/mpg123.c:61
msgid "Ballad"
-msgstr ""
+msgstr "Ballada"
#: components/music/mpg123.c:61
msgid "Power Ballad"
-msgstr ""
+msgstr "Güclü Ballada"
#: components/music/mpg123.c:62
msgid "Rhythmic Soul"
-msgstr ""
+msgstr "Ritmik Soul"
#: components/music/mpg123.c:62
msgid "Freestyle"
-msgstr ""
+msgstr "Fristayl"
#: components/music/mpg123.c:62
-#, fuzzy
msgid "Duet"
-msgstr "Sil"
+msgstr "Duet"
#: components/music/mpg123.c:63
msgid "Punk Rock"
-msgstr ""
+msgstr "Pank Rok"
#: components/music/mpg123.c:63
msgid "Drum Solo"
-msgstr ""
+msgstr "Zərb Alətləri Solosu"
#: components/music/mpg123.c:63
msgid "A Cappella"
-msgstr ""
+msgstr "Kapella"
#: components/music/mpg123.c:64
msgid "Euro-House"
-msgstr ""
+msgstr "Yevrohous"
#: components/music/mpg123.c:64
-#, fuzzy
msgid "Dance Hall"
-msgstr "Ləğv Et"
+msgstr "Danshol"
#: components/music/mpg123.c:64
-#, fuzzy
msgid "Goa"
-msgstr "G_et"
+msgstr "Qoa"
#: components/music/mpg123.c:65
msgid "Drum & Bass"
-msgstr ""
+msgstr "Zərb Alətləri və Bas"
#: components/music/mpg123.c:65
-#, fuzzy
msgid "Club-House"
-msgstr "Qapat"
+msgstr "Klabhous"
#: components/music/mpg123.c:65
msgid "Hardcore"
-msgstr ""
+msgstr "Hardkor"
#: components/music/mpg123.c:66
msgid "Terror"
-msgstr ""
+msgstr "Teror"
#: components/music/mpg123.c:66
msgid "Indie"
-msgstr ""
+msgstr "İndi"
#: components/music/mpg123.c:66
msgid "BritPop"
-msgstr ""
+msgstr "Britpop"
#: components/music/mpg123.c:66
msgid "Negerpunk"
-msgstr ""
+msgstr "Nigerpank"
#: components/music/mpg123.c:67
msgid "Polsk Punk"
-msgstr ""
+msgstr "Polskpank"
#: components/music/mpg123.c:67
msgid "Beat"
-msgstr ""
+msgstr "Bit"
#: components/music/mpg123.c:67
msgid "Christian Gangsta Rap"
-msgstr ""
+msgstr "Xristian Qanqsta Rep"
#: components/music/mpg123.c:68
msgid "Heavy Metal"
-msgstr ""
+msgstr "Ağır Metal"
#: components/music/mpg123.c:68
msgid "Black Metal"
-msgstr ""
+msgstr "Qara Metal"
#: components/music/mpg123.c:68
msgid "Crossover"
-msgstr ""
+msgstr "Krosover"
#: components/music/mpg123.c:69
msgid "Contemporary Christian"
-msgstr ""
+msgstr "Müasir Xristian"
#: components/music/mpg123.c:69
msgid "Christian Rock"
-msgstr ""
+msgstr "Xristian Rok"
#: components/music/mpg123.c:70
msgid "Merengue"
-msgstr ""
+msgstr "Mereng"
#: components/music/mpg123.c:70
msgid "Salsa"
-msgstr ""
+msgstr "Salsa"
#: components/music/mpg123.c:70
msgid "Thrash Metal"
-msgstr ""
+msgstr "Traş Metal"
#: components/music/mpg123.c:71
-#, fuzzy
msgid "Anime"
-msgstr "Müddət "
+msgstr "Animasiya"
#: components/music/mpg123.c:71
msgid "JPop"
-msgstr ""
+msgstr "Ceypop"
#: components/music/mpg123.c:71
-#, fuzzy
msgid "Synthpop"
-msgstr "Dayan"
+msgstr "Sinpop"
#: components/music/nautilus-music-view.c:238
-#, fuzzy
msgid "Track"
msgstr "Parça "
@@ -1550,14 +1590,12 @@ msgid "Year"
msgstr "İl"
#: components/music/nautilus-music-view.c:238
-#, fuzzy
msgid "Bit Rate"
-msgstr "Bitrat "
+msgstr "Bit Sıxlığı"
#: components/music/nautilus-music-view.c:238
-#, fuzzy
msgid "Time"
-msgstr "Müddət "
+msgstr "Müddət"
#: components/music/nautilus-music-view.c:238
msgid "Album"
@@ -1576,306 +1614,145 @@ msgid "Sample Rate"
msgstr "Nümunə Sıxlıǧıı"
#: components/music/nautilus-music-view.c:350
-#, fuzzy
msgid "Set Cover Image"
-msgstr "İstifadəçi IDsini göstər"
+msgstr "Qapaq Şəklini Qur"
#: components/music/nautilus-music-view.c:694
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file."
-msgstr "Təəssüf ki `%s' bir rəsm deyildir!"
+msgstr "Təəssüf ki `%s' istifadəli bir rəsm deyildir."
#: components/music/nautilus-music-view.c:696
-#: src/nautilus-property-browser.c:1055 src/nautilus-property-browser.c:1307
-#, fuzzy
+#: src/nautilus-property-browser.c:1060 src/nautilus-property-browser.c:1312
msgid "Not an Image"
-msgstr "menyuda deyildir"
+msgstr "Rəsm deyildir"
#: components/music/nautilus-music-view.c:744
-#, fuzzy
msgid "Select an image file for the album cover:"
-msgstr "Təzə emblem üçün bir rəsm seç:"
+msgstr "Albom qapağı üçün bir rəsm seç:"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1187
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1174
msgid ""
"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. Either "
"another program is using or blocking the sound card, or your sound card is "
"not configured properly. Try quitting any applications that may be blocking "
"use of the sound card."
msgstr ""
+"Bağışlayın, hal hazırda musiqi nümayişi edə bilmirik. Ya səs "
+"kartınıza başqa bir proqram mane olur ya da sizinsəs kartınız "
+"quraşdırılmayıb. Lütfən səs kartınıza mane ola biləcək bütün "
+"proqramları qapadın."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1191
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1178
msgid "Unable to Play File"
-msgstr ""
+msgstr "Fayl Çalına Bilmir"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1212
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1199
msgid "Sorry, but the music view can't play non-local files yet."
msgstr ""
+"Bağışlayın, musiqi nümaiyişi yerli olmayan faylları hələlik çala "
+"bilmir."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1213
-#, fuzzy
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1200
msgid "Can't Play Remote Files"
-msgstr "Uzaqdakı dosyeyi aça bilmədim"
+msgstr "Uzaqdakı Fayl Çalına Bilmir"
+
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1486
+msgid "Drag to seek within track"
+msgstr "Parça içində gəzmək üçün dığarlayın"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1507
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1526
msgid "Play"
msgstr "Çal"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1521
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1540
msgid "Pause"
msgstr "Dayandır"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1535
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1554
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:945
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:960
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:979
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
msgid "Stop"
msgstr "Dayan"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1576
-msgid "Drag to seek within track"
-msgstr ""
-
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1694
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1679
#, c-format
msgid "Sorry, but there was an error reading %s."
-msgstr ""
+msgstr "Bağışlayın, %s in(ın) oxunması sırasında xəta oldu."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1695
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1680
msgid "Can't Read Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Qovluq Oxuna Bilmir"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1765
-#, fuzzy
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1750
msgid "Stereo"
-msgstr "Qeyd edilmiş"
+msgstr "Stereo"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1765
-#, fuzzy
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1750
msgid "Mono"
-msgstr "Daşınır"
+msgstr "Mono"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1807
-#, fuzzy, c-format
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1792
+#, c-format
msgid "%s - %s"
-msgstr "%s%s"
+msgstr "%s - %s"
#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:1
msgid "Factory for music view"
-msgstr ""
+msgstr "Musiqi nümayişi e'malatxanası"
#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Music"
-msgstr "musiqi"
+msgstr "Musiqi"
#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:3
-msgid "Music view"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Music Viewer"
+msgstr "Musiqi Nümayişi"
#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:4
+msgid "Music view"
+msgstr "Musiqi Nümayişi"
+
+#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:5
msgid "Music view factory"
-msgstr ""
+msgstr "Musiqi nümayişi e'malatxanası"
+
+#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "View as Music"
+msgstr "%s olaraq göstər"
+
+#. FIXME: eventually, get this from preferences
+#. set up the default font
+#: components/notes/nautilus-notes.c:200
+#: components/text/nautilus-text-view.c:186
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1118
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3333
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3334
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3335
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3336
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3337
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3338
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3339
+#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:482
+#: src/nautilus-sidebar-title.c:500
+msgid "helvetica"
+msgstr "helvetika"
#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:1
msgid "Factory for annotation view"
-msgstr ""
+msgstr "Not nümayişi e'malatxanası"
#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Notes sidebar panel"
-msgstr "Tərəf çubuqları"
+msgstr "Not yan çubuğu"
#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:4
msgid "Notes sidebar panel for Nautilus"
-msgstr ""
-
-#. set up the window title
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c:183
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Verifying %s..."
-msgstr "Yazılır ..."
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c:207
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed on \"%s\""
-msgstr "%s'yi alırken xəta oldu !"
-
-#. TRANSLATORS: this is printed while verifying files from packages,
-#. %s is the filename, %d/%d is filenumber of total-number-of-files
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c:211
-#, c-format
-msgid "Checking \"%s\" (%ld/%ld)"
-msgstr ""
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:124
-msgid "Package Contents"
-msgstr "Paket Daxilindəkilər"
-
-#. allocate the name field
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:171
-msgid "Package Title"
-msgstr "Paket adı"
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:192
-msgid "Size: "
-msgstr "Böyüklük : "
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:198
-msgid "<size>"
-msgstr "<böyüklük>"
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:204
-msgid "Install Date: "
-msgstr "Qurulma Tarixi : "
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:210
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:222
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:234
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:246
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:258
-msgid "<unknown>"
-msgstr "<namə'lum>"
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:216
-msgid "License: "
-msgstr "Lisenziya : "
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:228
-msgid "Build Date: "
-msgstr "Quruluş tarixi : "
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:240
-msgid "Distribution: "
-msgstr "Yayılma : "
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:252
-msgid "Vendor: "
-msgstr "E'malatçı : "
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:285
-#: components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:1
-#: components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:2
-msgid "Install"
-msgstr "Qur"
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:301
-msgid "Update"
-msgstr "Güncəllə"
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:310
-msgid "Uninstall"
-msgstr "Qaldır"
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:326
-msgid "Verify"
-msgstr ""
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:362
-msgid "Go to selected file"
-msgstr "Seçili dosyeyə get"
-
-#. add the description
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:373
-msgid "Description"
-msgstr "İzahat"
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:492
-#, c-format
-msgid "Package Contents: %d files"
-msgstr "Paket %d dosye daxil edir"
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:499
-#, c-format
-msgid "Package \"%s\" "
-msgstr "Paket \"%s\" "
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:675
-msgid "Verification completed, package ok."
-msgstr ""
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:104
-#, c-format
-msgid "%s would not work anymore\n"
-msgstr ""
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:107
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s would break other installed packages\n"
-msgstr "Qurulacaq paketlər siyahısını oxuyuram ..."
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:112
-#, c-format
-msgid "%s is needed, but could not be found\n"
-msgstr ""
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:117
-#, c-format
-msgid "%s was already installed\n"
-msgstr ""
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:120
-#, c-format
-msgid "%s causes a circular dependency problem\n"
-msgstr ""
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:138
-#, c-format
-msgid "Installing %s failed because of the following issue(s):\n"
-msgstr ""
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:140
-#, c-format
-msgid "Uninstalling %s failed because of the following issue(s):\n"
-msgstr ""
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:236
-#, fuzzy
-msgid "Uninstall failed..."
-msgstr "Qaldırma müvəffəqiyyətsiz oldu"
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:237
-#, fuzzy
-msgid "Uninstall Failed"
-msgstr "Qaldırma müvəffəqiyyətsiz oldu"
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:239
-#, fuzzy
-msgid "Install failed..."
-msgstr "Yükləme müvəffəqiyyətsiz oldu"
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:240
-#, fuzzy
-msgid "Install Failed"
-msgstr "Yükləme müvəffəqiyyətsiz oldu"
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:291
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1491
-#, fuzzy
-msgid "Incorrect password."
-msgstr "Parolu gir"
-
-#: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:1
-msgid "Factory for rpm view"
-msgstr ""
-
-#: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Package"
-msgstr "Paket :"
-
-#: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:3
-msgid "RPM component"
-msgstr ""
-
-#: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:4
-msgid "RPM view factory"
-msgstr ""
-
-#: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:5
-msgid "rpm view"
-msgstr ""
+msgstr "Nautilusun not yan çubuğu"
#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:136
msgid "(none)"
@@ -1890,7 +1767,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-"Bu bir nümunəvi Nautilus mövtəviyyatı görünüşüdür ."
+"Bu bir nümunəvi Nautilus içindəkilər nümayişidir ."
#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:252
#, c-format
@@ -1915,79 +1792,75 @@ msgstr "Bu bir nümunəvi birleştirilmiş menyu üzvüdür"
#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:3
#, fuzzy
-msgid "This is a sample merged tool bar button"
-msgstr "Bu bir idarə çubuğu nümunəsidir ."
+msgid "This is a sample merged toolbar button"
+msgstr "Bu bir nümunəvi birleştirilmiş menyu üzvüdür düyməsidir"
#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:5
msgid "_Sample"
msgstr "N_ümunə"
#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Nautilus Sample view"
-msgstr "Nautilus : özünü qoru"
+msgstr "Nautilus Nümunə nümayişi"
#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Nautilus Sample view factory"
-msgstr "Nautilus : özünü qoru"
+msgstr "Nautilus Nümunə nümayişi e'malatxanası"
#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:4
#, fuzzy
-msgid "Sample content view component"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Bu bir nümunəvi Nautilus mövtəviyyatı görünüşüdür ."
+msgid "Sample Viewer"
+msgstr "Nümunə Sıxlıǧıı"
#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:5
-#, fuzzy
+msgid "Sample content view component"
+msgstr "Nautilus Nümunə nümayişi əlavəsi"
+
+#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:6
msgid "Sample content view component's factory"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Bu bir nümunəvi Nautilus mövtəviyyatı görünüşüdür ."
+msgstr "Nautilus Nümunə nümayişi əlavəsi e'malatxanası"
+
+#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "View as Sample"
+msgstr "%s olaraq göstər"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:106
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:107
msgid "Set the default answer to continue, also default delete to Yes"
msgstr ""
+"Davam etmək üçün varsayılan cavabı qurun, Bəli üçün silməni "
+"varsayılan olaraq qurun "
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:107
-#, fuzzy
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:108
msgid "Specify search cgi"
-msgstr "Vericiyi tap"
+msgstr "Axtarış \"cgi\"ni bildirin"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:108
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:109
#: components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:43
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-packsys.c:575
+#: components/services/install/command-line/eazel-test-packsys.c:590
#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:45
msgid "Show debug output"
-msgstr "Xəta ayıqlamasını göstər"
+msgstr "Xəta ayıqlamasını göstər"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:109
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:110
msgid "10 sec delay after starting service"
msgstr "Xidməti başlatdıqdan 10 saniyə sonra"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:110
-msgid "Allow downgrades"
-msgstr "Geriyə doğru güncəlləmələrə icazə ver"
-
#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:111
-msgid "Erase packages"
-msgstr "Paketləri çýxart"
+msgid "Allow downgrades"
+msgstr "Aşağı güncəlləmələrə icazə ver"
#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:112
-#, fuzzy
-msgid "enable ei2"
-msgstr "Xəta ayıqlamasını aç"
+msgid "Erase packages"
+msgstr "Paketləri çıxart"
#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:113
-msgid "RPM args are filename"
-msgstr "RPM arqumentləri bir dosye adıdır"
+msgid "enable ei2"
+msgstr "\"ei2\"ni fəallaşdır"
#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:114
-msgid "Force install"
-msgstr "Qurulmayı zorla"
+msgid "RPM args are filename"
+msgstr "RPM arqumentləri bir fayl adıdır"
#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:115
msgid "Use ftp"
@@ -2002,93 +1875,346 @@ msgid "Use http"
msgstr "http istifadə et"
#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:118
-#, fuzzy
msgid "RPM args are Eazel Ids"
-msgstr "RPM arqumentləri bir dosye adıdır"
+msgstr "RPM arqumentləri Eazel \"ID\"ləridir"
#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:119
msgid "machine readable output"
-msgstr ""
+msgstr "kompüterin oxuna bilən nəticəsi"
#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:120
msgid "Don't print fancy percent output"
-msgstr ""
+msgstr "Xəyali nəticəni göstərmə"
#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:121
msgid "don't use eazel auth stuff"
-msgstr ""
+msgstr "eazel tanıtma üzvlərini istifadə etmə"
#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:122
-#, fuzzy
msgid "Specify package file"
-msgstr "Paket adı"
+msgstr "Paket faylını bildir"
#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:123
-#, fuzzy
msgid "RPM args are needed files"
-msgstr "RPM arqumentləri bir dosye adıdır"
+msgstr "RPM arqumentləri ehtiyac olan fayllardır"
#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:124
msgid "Run Query"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Revert"
-msgstr "qətiyyən"
+msgstr "Sorğunu İşə Sal"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:126
-#, fuzzy
+#. Disabled for 1.0
+#. {"revert", 'r', POPT_ARG_NONE, &arg_revert, 0, N_("Revert"), NULL},
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:127
msgid "Set root"
-msgstr "Qrup IDsini göstər"
+msgstr "\"Root\"u bildir"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:127
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:128
msgid "Specify server"
msgstr "Vericiyi tap"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:128
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:129
msgid "Dont print too much, just problems and download"
msgstr ""
+"Çox şey göstərmə, sadəcə olaraq problemləri və endirmələri "
+"göstər"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:129
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:130
msgid "Perform ssl renaming"
-msgstr ""
+msgstr "ssl ad dəyişikliklərini apar"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:130
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:131
msgid "argument is a suite id"
-msgstr ""
+msgstr "arqument uyğun gələn \"id\"dir"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:131
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:132
msgid "Test run"
-msgstr "Sınağı işə sal"
+msgstr "Sınaq"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:132
-#, fuzzy
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:133
msgid "Allow username"
-msgstr "Güncəlləmələrə icazə ver"
+msgstr "İstifadəçi adına icazə ver"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:133
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:969
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:134
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1015
msgid "Allow upgrades"
msgstr "Güncəlləmələrə icazə ver"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:134
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:135
msgid "Verbose output"
+msgstr "Ətraflı nəticə"
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:136
+msgid "Install a specific package version"
+msgstr ""
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:159
+msgid "*** You cannot specify more then one protocol type.\n"
msgstr ""
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:641
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:176
+msgid "*** Erase and revert ? Somebody set up us the bomb!\n"
+msgstr ""
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:285
#, c-format
-msgid "About to install a total of %d packages, %dKb\n"
+msgid "File conflict checking %s...\n"
msgstr ""
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:645
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:299
#, c-format
-msgid "About to uninstall a total of %d packages, %dKb\n"
+msgid "File uniqueness checking %s...\n"
msgstr ""
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:313
+#, c-format
+msgid "Feature consistency checking %s...\n"
+msgstr ""
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:344
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:116
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:254
+#, c-format
+msgid "Downloading %s..."
+msgstr "\"%s\"i(ı) endirirəm..."
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:360
+msgid "Downloading %s... (%d/%d) = %d%% %.1f KB/s"
+msgstr ""
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:368
+#, fuzzy
+msgid "Downloading %s... (%d/%d) = %d%%"
+msgstr "\"%s\"i(ı) endirirəm..."
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:376
+#, c-format
+msgid "Downloading %s... (%d/%d) %.1f KB/s Done \n"
+msgstr ""
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:381
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Downloading %s... %3.1f KB/s Done\n"
+msgstr "\"%s\"i(ı) endirirəm..."
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:409
+msgid "Installing %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%"
+msgstr ""
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:417
+msgid "Uninstalling %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%"
+msgstr ""
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:439
+msgid "Installing %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% Done\n"
+msgstr ""
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:446
+msgid "Uninstalling %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% Done\n"
+msgstr ""
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:454
+#, fuzzy
+msgid "Done\n"
+msgstr "Oldu"
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:474
+#, c-format
+msgid "Download of %s FAILED\n"
+msgstr ""
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:496
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package %s failed to uninstall.\n"
+msgstr "bu apket onsuz da quruludur."
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:498
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package %s failed to install.\n"
+msgstr "bu apket onsuz da quruludur."
+
+#. I18N note: \xB7 is a dot
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:519
+#, c-format
+msgid "\t Problem : %s\n"
+msgstr ""
+
+#. I18N note: \xB7 is a dot
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:528
+#, c-format
+msgid "\t Action : %s\n"
+msgstr ""
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:571
+#, fuzzy
+msgid "Cancelling operation\n"
+msgstr "Hökmlü əməliyyatlar :"
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:582
+#, fuzzy, c-format
+msgid "About to install a total of %d packages, %dKB\n"
+msgstr "Təxminən %d paket qurulacaq, %dKB\n"
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "About to uninstall a total of %d packages, %dKB\n"
+msgstr "Təxminən %d paket çıxardılacaq, %dKB\n"
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "About to revert a total of %d packages, %d KB\n"
+msgstr "Təxminən %d paket çevriləcək, %dKB\n"
+
+#. I18N note: %s is a package name, \xB7 is a dot
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:607
+#, c-format
+msgid "\t %s and it's dependencies\n"
+msgstr ""
+
+#. I18N note: %s is a package name, \xB7 is a dot
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:610
+#, c-format
+msgid "\t %s\n"
+msgstr ""
+
+#. I18N note: the (y/n) is translateable. There is later a 1 character
+#. string with the context "y" which is the "yes" indicator.
+#. If you eg. translate this to Danish : "Fortst (j/n) " and
+#. translated the "y" later to "j", da_DK users can respond with
+#. "j" "ja" "JA" etc.
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:638
+msgid "Save transaction report ? (y/n) "
+msgstr ""
+
+#. I18N note: y is the letter for the word Yes. This is
+#. used in the response for a yes/no questions. Your translation
+#. must be 1 character only.
#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:649
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:769
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:811
+#, fuzzy
+msgid "y"
+msgstr "tərəfindən"
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:670
+#, c-format
+msgid "Dependency : %s needs %s\n"
+msgstr ""
+
+#. I18N note: %s is a package name
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:688
+#, c-format
+msgid "Package %s failed md5 check!\n"
+msgstr ""
+
+#. I18N note: %s is a 32 bytes hex numbers, \xB7 is a dot
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:690
+#, c-format
+msgid "\t server MD5 checksum is %s\n"
+msgstr ""
+
+#. I18N note: %s is a 32 bytes hex numbers, \xB7 is a dot
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:692
+#, c-format
+msgid "\t actual MD5 checksum is %s\n"
+msgstr ""
+
+#. I18N note: the (y/n) is translateable. There is later a 1 character
+#. string with the context "y" which is the "yes" indicator.
+#. If you eg. translate this to Danish : "Fortst (j/n " and
+#. translated the "y" later to "j", da_DK users can respond with
+#. "j" "ja" "JA" etc.
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:758
+msgid "Continue? (y/n) "
+msgstr ""
+
+#. I18N note: the (y/n) is translateable. There is later a 1 character
+#. string with the context "y" which is the "yes" indicator.
+#. If you eg. translate this to Danish : "Fortst (j/n " and
+#. translated the "y" later to "j", da_DK users can respond with
+#. "j" "ja" "JA" etc.
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:799
+msgid "Should I delete the RPM files? (y/n) "
+msgstr ""
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:831
+#, fuzzy
+msgid "Operation ok\n"
+msgstr "Milli Rok"
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:833
+#, fuzzy
+msgid "Operation failed\n"
+msgstr "Qurulma bacarılmadı."
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:959
+#, fuzzy
+msgid "Installing"
+msgstr "Qur"
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:968
+#, fuzzy
+msgid "Uninstalling"
+msgstr "Qaldır"
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:983
+msgid "Only one operation at a time please."
+msgstr ""
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:988
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:996
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1040
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1047
+#, c-format
+msgid "%s: --help for usage\n"
+msgstr ""
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1012
+#, c-format
+msgid "Name : %s\n"
+msgstr ""
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1013
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Version : %s\n"
+msgstr "Buraxılış: %s"
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1014
+#, c-format
+msgid "Minor : %s\n"
+msgstr ""
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1016
#, c-format
-msgid "About to revert a total of %d packages, %dKb\n"
+msgid "Size : %d\n"
+msgstr ""
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1017
+#, c-format
+msgid "Arch : %s\n"
+msgstr ""
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1018
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Distribution : %s\n"
+msgstr "Yayılma : "
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1019
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Description : %s\n"
+msgstr "İzahat"
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1021
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Install root : %s\n"
+msgstr "%s və \"%s\"in(ın) hər ikisini də qur"
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1024
+msgid "Provides : \n"
+msgstr ""
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1066
+#, c-format
+msgid "exit code %d\n"
msgstr ""
#: components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:41
@@ -2100,965 +2226,1089 @@ msgstr ""
#: components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:42
msgid "Use specified file to generate a package list, requires --packagelist"
msgstr ""
-"Göstərilən dosyeyi paket siyahısını yaradarkən istifadə et, "
+"Göstərilən faylı paket siyahısını yaradarkən istifadə et, "
"--packagelist arqumenti lazımdır"
#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:43
msgid "Softcat server to connect to"
-msgstr ""
+msgstr "BAğlanılacaq softcat vericisi"
#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:44
msgid "Use alternate CGI path"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativ CGI yolu işlət"
#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:46
msgid "Connect as a softcat user through ammonite"
-msgstr ""
+msgstr "Ammonite ilə softcat istifadəçisi olaraq bağlan"
#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:47
msgid "Number of times to try the request"
-msgstr ""
+msgstr "Sorğunun cəhd edilmə miqdarı"
#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:48
msgid "Delay between request retries, in usec"
-msgstr ""
+msgstr "Sorğular arasında gecikmə, millisaniyələrlə"
#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:49
-#, fuzzy
msgid "Lookup by Eazel package id"
-msgstr "Paketi bilgi tabanında axtar"
+msgstr "Eazel paket \"id\"si olaraq axtar"
#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:50
msgid "Lookup package that provides a feature/file"
msgstr ""
+"Paketləri xüsusiyyətlərinə və ya içindəki fayllara görə axtar"
#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:51
-#, fuzzy
msgid "Lookup package with a specific version"
-msgstr "Paketi bilgi tabanında axtar"
+msgstr "Paketi xas nəslə görə axtar"
#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:52
msgid "(with --version) Use >= comparison"
-msgstr ""
+msgstr "(with --version) >= müqayisəsi işlət"
#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:53
msgid "use check function (for debugging)"
-msgstr ""
+msgstr "yoxlama funksiyası işlət (ayıqlama üçün)"
#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:54
msgid "Show detailed sub-package info"
-msgstr ""
+msgstr "Ətraflı alt paket mə'lumatını işlət"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:137
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:102
msgid "Failed to lock the downloaded file"
-msgstr ""
+msgstr "Endirilən fayllara nişanlana bilmədim"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:154
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:119
#, c-format
msgid "MD5 mismatch, package %s may be compromised"
-msgstr ""
+msgstr "MD5 uyğun galmir, %s paketi uzaqlaşdırılış ola bilər"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:408
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No MD5 available for %s"
+msgstr "\"%s\"nin izahı yoxdur"
+
+#. I18N note: "%is is ok" in the sense that %s=package name and the
+#. package is intact
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:330
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is ok"
+msgstr "Oldumu?"
+
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:436
#, c-format
msgid "%s-%s version %s-%s already installed"
-msgstr ""
+msgstr "%s-%s buraxılış %s-%s onsuz da quruludur"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:412
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:440
#, c-format
msgid "%s version %s already installed"
-msgstr ""
+msgstr "%s buraxılışı %s onsuz da quruludur"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:421
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:426
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:449
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:454
#, c-format
msgid "%s upgrades from version %s-%s to %s-%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s-%s buraxılışından %s-%s a(ə) güncəllənir"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:435
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:463
#, c-format
msgid "%s downgrades from version %s-%s to %s-%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s-%s buraxılışından %s-%s a(ə) aşağı güncəllənir"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:440
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:468
#, c-format
msgid "%s downgrades from version %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s buraxılışından %s a(ə) aşağı güncəllənir"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:494
-#, fuzzy, c-format
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:521
+#, c-format
msgid "%s installs version %s-%s"
-msgstr "buraxılış %s-%s"
+msgstr "%s %s-%s buraxılışını qurur"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:499
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:526
#, c-format
msgid "%s installs version %s"
+msgstr "%s %s buraxılışını qurur"
+
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:693
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading package info from file %s"
+msgstr "Paket haqqında mə'lumat alınır..."
+
+#. I18N note: ok is for "package dependencies are ok", "not ok".. well guess...
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1010
+#, fuzzy
+msgid "ok"
+msgstr "Rok"
+
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1010
+msgid "not ok"
+msgstr ""
+
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1176
+#, c-format
+msgid "Checking dependencies for %s"
msgstr ""
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1239
+#. I18N note: both %s' are package names.
+#. related is in the sense that the two packages apparently
+#. are connected somehow, eg. foo and foo-devel
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1800
#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is related to %s"
+msgstr "\"%s\" seçilidir (%s)"
+
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1876
+#, c-format
+msgid "updating %s to version %s-%s solves conflict"
+msgstr ""
+
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1899
+#, c-format
+msgid "available update to %s (%s-%s) does not solves conflict"
+msgstr ""
+
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1906
+#, c-format
msgid "could not revive %s"
-msgstr "%s üçün bir ünvan ala bilmədim"
+msgstr "%s dirildilə bilmir"
+
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2061
+#, c-format
+msgid "file uniqueness checking %s"
+msgstr ""
+
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2082
+#, c-format
+msgid "Duplicate file : %s occurs in %s and %s"
+msgstr ""
-#: components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:171
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2094
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2248
+msgid "... but it's ok, the packages are related"
+msgstr ""
+
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2102
+#, c-format
+msgid "(there were %d other conflicts)"
+msgstr ""
+
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file conflict checking %s"
+msgstr "%s %s ilə toqquşan fayl daxil edir"
+
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2234
+#, c-format
+msgid "file conflict : package %s already provides file %s also provided by %s"
+msgstr ""
+
+#. the owner of this file is a package that we're upgrading, and the
+#. * new version no longer has this file, so everything's okay.
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2244
+#, c-format
+msgid "...but it is okay, we're upgrading %s and it ditched that file"
+msgstr ""
+
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2336
+#, c-format
+msgid "checking feature consistency of %s"
+msgstr ""
+
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2404
+#, c-format
+msgid ""
+"feature missing : %s breaks if %s is installed (feature %s would be lost"
+msgstr ""
+
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2483
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downloading %d packages"
+msgstr "Paketlər endirilir"
+
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2753
+#, fuzzy, c-format
+msgid "will upgrade %s"
+msgstr "Güncəlləmələrə icazə ver"
+
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2756
+#, fuzzy, c-format
+msgid "will downgrade %s"
+msgstr "Aşağı güncəlləmələrə icazə ver"
+
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2759
+#, fuzzy, c-format
+msgid "will install %s"
+msgstr "\"%s\" qururlur"
+
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "will uninstall %s"
+msgstr "Qaldır"
+
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2847
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:339
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:342
+#, c-format
+msgid "%s requires %s"
+msgstr "\"%s\"in(ın) \"%s\"a(ə) ehtiyacı var"
+
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:3040
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed %s"
+msgstr "\"%s\"də iflas etdim"
+
+#: components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:174
msgid "Could not set URLType from config file!"
msgstr "Quraşdırma dosyesindən URL növünü tapa bilmədim !"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:701
+#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:717
msgid "Transactions are not stored, could not find home dir"
-msgstr ""
+msgstr "Gedişlər saxlanmır, ev qovluğu tapıla bilmir"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:729
+#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:745
#, c-format
msgid "Transactions are stored in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Gedişlər %s da(də) saxlanılır"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:986
+#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1002
msgid "Getting package list from remote server ...\n"
msgstr "Vericidən paket siyahısını alıram ...\n"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1002
+#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1018
msgid "Unable to retrieve package-list.xml!\n"
-msgstr "package-list.xml'i ala bilmədim !\n"
+msgstr "package-list.xmli(ı) ala bilmədim !\n"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1075
+#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1091
#, c-format
msgid "Cannot write to file %s, using default log handler"
msgstr ""
"%s dosyesinə yaza bilmədim, əsas qeyd idarəcisini istifadə edirəm"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1206
+#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1222
msgid "Install failed"
msgstr "Yükləme müvəffəqiyyətsiz oldu"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1252
+#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1268
msgid "Uninstall failed"
msgstr "Qaldırma müvəffəqiyyətsiz oldu"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1373
-#, fuzzy, c-format
+#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1403
+#, c-format
msgid "Could not create transaction directory (%s)! ***\n"
-msgstr "*** Rabitə qovluğu %s'yi yarada bilmədim ! ***\n"
+msgstr "Gediş qovluğu \"%s\"i(ı) yarada bilmədim ! ***\n"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1396
+#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1426
#, c-format
msgid "Writing transaction to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Gediş %s a(ə) yazılır"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:141
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:163
#, c-format
msgid "%s was cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "%s ləğv edildi"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:145
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:304
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:168
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:331
#, c-format
msgid "%s is a source package, which is not yet supported"
-msgstr ""
+msgstr "%s qaynaq paketi deyildir, hələ dəstəkllənmir"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:150
-#, c-format
-msgid "%s had a file conflict with %s which %s required"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:155
-#, c-format
-msgid "%s had a file conflict with %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:167
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:178
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:182
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:193
#, c-format
msgid "%s would break other packages"
-msgstr ""
+msgstr "%s başqa paketləri xəsərə yetirə bilər"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:170
-#, fuzzy, c-format
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:185
+#, c-format
msgid "%s would break"
-msgstr "%s %s %s'yi qaldırmaq istəyir"
+msgstr "%s xəsərə yetirə bilər"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:176
-#, fuzzy, c-format
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:191
+#, c-format
msgid "%s would break %s"
-msgstr "%s %s %s'yi qaldırmaq istəyir"
+msgstr "%s \"%s\"i(ı) xəsərə yetirə bilər"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:182
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:197
#, c-format
msgid "%s is damaged"
-msgstr ""
+msgstr "%s xəsər görüb"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:187
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:201
#, c-format
msgid "%s requires %s, which could not be found on the server"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\"in(ın) \"%s\"a(ə) ehtiyacı var, amma vericidə tapıla bilmir"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:191
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:204
#, c-format
msgid "%s could not be found on the server"
-msgstr ""
+msgstr "%s vericidə tapıla bilmədi"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:199
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:329
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:212
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:357
#, c-format
msgid "%s is already installed"
-msgstr ""
+msgstr "%s onsuz da quruludur"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:230
-#, c-format
-msgid "%s, which is newer, is already installed and downgrade is not enabled"
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s, which is newer, needs downgrade and downgrade is not enabled"
msgstr ""
+"%s onsuz da quruludur və daha təzədir, aşağı güncəlləmə "
+"fəallaşdırılmayıb"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:234
-#, c-format
-msgid "%s, which is older, is already installed and upgrade is not enabled"
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s, which is older, needs upgrade and upgrade is not enabled"
msgstr ""
+"%s onsuz da quruludur və daha köhnədir, güncəlləmə "
+"fəallaşdırılmayıb"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:312
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:315
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:350
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s requires %s"
-msgstr "%s %s %s'yi qaldırmaq istəyir"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:323
-#, c-format
-msgid "%s is not installed"
-msgstr ""
+msgid "%s is not installed and could not be found on server"
+msgstr "%s vericidə tapıla bilmədi"
#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem,
#. %s is a package name or filename
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:871
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:917
#, c-format
msgid "Check for a new version of %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s üçün yeni buraxılış olub olmadığını yoxla"
#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem,
#. both %s's are package names or filenames
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:882
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:928
#, c-format
msgid "Install both %s and %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s və \"%s\"in(ın) hər ikisini də qur"
#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem,
#. %s is a package name or filename
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:897
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:943
#, c-format
msgid "Remove %s from your system"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\"i(ı) sistemdən çıxart"
#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem,
#. %s is a package name or filename. "Force" is in the rpm sense of force,
#. meaning that no dependency checking etc will be done
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:910
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:956
#, c-format
msgid "Force the removal of %s from your system"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\"in(ın) sistemdən çıxardılmasını zorla"
#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:918
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:964
msgid "Package database has an inconsistency"
-msgstr ""
+msgstr "Paket databeyzinin bütünlüyü xəsər görüb"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:966
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1012
msgid "Continue with force"
-msgstr ""
+msgstr "Zorlama ilə davam et"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:972
-#, fuzzy
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1018
msgid "Allow downgrade"
-msgstr "Geriyə doğru güncəlləmələrə icazə ver"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:112
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:250
-#, c-format
-msgid "Downloading %s..."
-msgstr "%s'yi yükləyirəm ..."
+msgstr "Aşağı güncəlləmələrə icazə ver"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:125
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:166
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:129
+#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:169
#, c-format
msgid "Could not open target file %s"
-msgstr "Hədəf dosye %s'yi aça bilmədim"
+msgstr "Hədəf fayl \"%s\"i(ı) aça bilmədim"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:132
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:253
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:92
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:136
+#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:95
msgid "Could not create an http request !"
msgstr "Bir http istəyini yarada bilmədim !"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:139
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:99
-#, fuzzy
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:143
+#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:102
msgid "Proxy: Invalid uri !"
-msgstr "Hökmsüz URI !"
+msgstr "Vəkil Verici: Hökmsüz uri '"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:144
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:258
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:105
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:148
+#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:108
msgid "Invalid uri !"
-msgstr "Hökmsüz URI !"
+msgstr "Hökmsüz uri !"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:151
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:301
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:115
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:155
+#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:118
msgid "Could not prepare http request !"
msgstr "Http istəyini hazırlaya bilmədim !"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:156
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:120
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:160
+#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:123
msgid "Couldn't get async mode "
-msgstr "Bərabər olmayan növünü ala bilmədim "
+msgstr "sinxronlaşdırılmamış növünü ala bilmədim "
#. probably out of disk space
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:185
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:214
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:230
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:189
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:218
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:234
#, c-format
msgid "DISK FULL: could not write %s"
-msgstr ""
+msgstr "DİSK DOLUDUR: %s yazıla bilmir"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:191
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:219
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:195
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:223
msgid "Could not get request body!"
-msgstr "Istək cismini ala bilmədim !"
+msgstr "Sorğu cismini ala bilmədim !"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:204
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:208
#, c-format
msgid "HTTP error: %d %s"
msgstr "HTTP xətası : %d %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:251
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:255
msgid "FTP not supported yet"
msgstr "FTP indilik mövcud olan değildir"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:446
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:463
#, c-format
msgid "Checking local file %s..."
-msgstr "Yerli dosye %s'yi gözdən keçirirəm ..."
+msgstr "Yerli fayl \"%s\"i(ı) gözdən keçirirəm ..."
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:567
-#, fuzzy, c-format
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:584
+#, c-format
msgid "Failed to retrieve %s!"
-msgstr "%s'yi alırken xəta oldu !"
+msgstr "%s alına bilmədi!"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:633
-#, fuzzy, c-format
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:657
+#, c-format
msgid "Could not get an URL for %s"
-msgstr "%s üçün bir ünvan ala bilmədim"
+msgstr "%s üçün URL ala bilmədim"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:648
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:672
msgid "Downloaded package does not have the correct name"
-msgstr ""
+msgstr "Endirilən paket düzgün ada sahib deyil"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:649
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:673
#, c-format
msgid "Package %s should have had name %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s paketini adı %s olmalı idi"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:656
-msgid "Downloaded package does not have the correct version"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:657
-#, c-format
-msgid "Package %s had version %s and not %s"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:676
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:701
msgid "File download failed"
-msgstr ""
+msgstr "Fayl endirilməsi bacarılmadı"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:33
+#: components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:34
msgid "*** Begin pkg dump ***\n"
-msgstr "*** Paket mündəricatı başlayıram***\n"
+msgstr "*** Paket mündəricatına başlayıram***\n"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:40
+#: components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:41
msgid "*** End pkg dump ***\n"
msgstr "*** Paket mündəricatı sonu ***\n"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:157
-#, fuzzy
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:161
msgid "*** No package nodes! (cat has no children) ***"
-msgstr "*** Paket düyümləri etikleri yoxdur ! ***\n"
+msgstr ""
+"*** Paket düyümləri yoxdur! (pişiyin balalarının olmadığı kimi) ***"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:159
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:167
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:182
-#, fuzzy
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:163
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:171
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:186
msgid "*** Bailing from package parse! ***"
-msgstr "*** Paket daramasını xətalardan ötrü buraxıram! ***\n"
+msgstr "*** Paket daramasından kəfil axtarılır! ***"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:165
-#, fuzzy
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:169
msgid "*** No package nodes! ***"
-msgstr "*** Paket düyümləri etikleri yoxdur ! ***\n"
+msgstr "*** Paket düyümləri yoxdur ! ***"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:171
-#, fuzzy
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:175
msgid "*** Malformed package node!"
-msgstr "*** Paket düyümləri etikleri yoxdur ! ***\n"
+msgstr "*** Xəsərli paket düyümləri!"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:180
-#, fuzzy
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:184
msgid "*** No depends nodes! ***"
-msgstr "*** Paket düyümləri etikleri yoxdur ! ***\n"
+msgstr "*** Asılılıq düyümləri yoxdur ! ***"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:186
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:190
msgid "*** Malformed depends node!"
-msgstr ""
+msgstr "*** Xəsərli asılılıq düyümləri!"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:210
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:214
#, c-format
msgid "*** Unknown node type '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "*** Namə'lum '%s' düyüm növü"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:227
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:231
msgid "*** The pkg list file contains no data! ***\n"
-msgstr "*** Paket siyahı dosyesi bilgi daxil etmir ! ***\n"
+msgstr "*** Paket siyahı faylı mə'lumat daxil etmir ! ***\n"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:232
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:236
msgid "*** Cannot find the CATEGORIES xmlnode! ***\n"
msgstr "*** CATEGORIES xml düyümünü tapa bilmədim ! ***\n"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:233
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:237
msgid "*** Bailing from categories parse! ***\n"
-msgstr "*** Kateqoriyalar daramasını xətalardan ötrü buraxıram ! ***\n"
+msgstr "*** Kateqoriyalar daramasından vəkil axtarıram! ***\n"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:239
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:243
msgid "*** No Categories! ***\n"
msgstr "*** Kateqoriyalar yoxdur ! ***\n"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:240
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:244
msgid "*** Bailing from category parse! ***\n"
-msgstr "*** Kateqoriya daramasını xətalardan ötrü buraxıram ! ***\n"
+msgstr "*** Kateqoriya daramasından vəkil axtarıram! ***\n"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:294
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:298
msgid "*** Cannot find the TRANSACTION xmlnode! ***\n"
-msgstr "*** TRANSACTIONS xml düyümünü tapa bilmədim ! ***\n"
+msgstr "*** Vəzifə xml düyümünü tapa bilmədim ! ***\n"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:296
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:304
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:300
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:308
msgid "*** Bailing from transaction parse! ***\n"
-msgstr "*** Rabitə daramasını xətalardan ötrü buraxıram ! ***\n"
+msgstr "*** Rabitə daramasından vəkil axtarıram! ***\n"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:302
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:306
msgid "*** No packages! ***\n"
msgstr "*** Paketlər yoxdur ! ***\n"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:338
-#, fuzzy
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:342
msgid "*** No category nodes! ***"
-msgstr "*** Kateqoriyalar yoxdur ! ***\n"
+msgstr "*** Kateqoriyalar düyümü yoxdur ! ***"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:342
-#, fuzzy
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:346
msgid "*** Cannot find the CATEGORIES xmlnode! ***"
-msgstr "*** CATEGORIES xml düyümünü tapa bilmədim ! ***\n"
+msgstr "*** CATEGORIES xml düyümünü tapa bilmədim ! ***"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:376
-#, fuzzy, c-format
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:380
+#, c-format
msgid "*** Unknown node %s"
-msgstr "Namə'lum XferErrorMode %d"
+msgstr "*** Namə'lum %s düyümü"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:466
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:470
msgid "*** Error generating xml package list! ***\n"
msgstr "*** Xml paket siyahısını yaradarkən xəta oldu ! ***\n"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:513
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:517
msgid "*** Error reading package list! ***\n"
msgstr "*** Paket siyahısi oxuduğum vaxt xəta oldu ! ***\n"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:892
-#, fuzzy
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:912
msgid "*** The osd xml contains no data! ***\n"
-msgstr "*** Quraşdırma dosyesi heç bir bilgi daxil etmir ! ***\n"
+msgstr "*** Osd xml heç bir mə'lumat daxil etmir ! ***\n"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:897
-#, fuzzy
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:917
msgid "*** Bailing from osd parse! ***\n"
-msgstr "*** xml dosyesini dararken xətalar oldu ! ***\n"
+msgstr "*** Osd daramasından vəkil axtarıram! ***\n"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:958
-#, fuzzy, c-format
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:993
+#, c-format
msgid "Could not parse the xml (length %d)"
-msgstr "Hədəf dosye %s'yi aça bilmədim"
+msgstr "Xml darana bilmir (%d uzunluğunda)"
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:668
-#, fuzzy, c-format
+#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:764
+#, c-format
msgid "Opened packages database in %s"
-msgstr "RPM paket bilgi tabanını istəyə bilmədim!"
+msgstr "Paket databeyzi \"%s\"da(də) açılmışdır"
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:673
-#, fuzzy, c-format
+#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:769
+#, c-format
msgid "Opening packages database in %s failed"
-msgstr "RPM paket bilgi tabanını istəyə bilmədim!"
+msgstr "%s paket databeyzinin açılması bacarılmadı"
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:696
+#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:802
#, c-format
msgid "Closing db for %s (open)"
-msgstr ""
+msgstr "%s üçün db bağlanır (aç)"
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:701
+#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:807
#, c-format
msgid "Closing db for %s (not open)"
-msgstr ""
+msgstr "%s üçün db bağlanır (açıq deyil)"
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:953
+#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:1138
#, c-format
msgid "Cannot open %s"
-msgstr "%s'yi aça bilmədim"
+msgstr "\"%s\"i(ı) aça bilmədim"
-#. Setup the title
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:252
-#, fuzzy
-msgid "Easy Install"
-msgstr "Qur"
+#. this stuff flies by so fast, it's probably enough to just say "info"
+#: components/services/install-view/callbacks.c:64
+msgid "Getting package information ..."
+msgstr "Paket haqqında mə'lumat alınır..."
-#. Setup the progress header
-#. FIXME: the middle header is all fubar now, so we just say "messages", but the spec
-#. * shows "progress" over the 2nd column of the message box. it's just too hard to get
-#. * it aligned currently.
-#.
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:355
-msgid "Messages"
-msgstr ""
+#: components/services/install-view/callbacks.c:82
+#, c-format
+msgid "Checking \"%s\" for conflicts..."
+msgstr "\"%s\" toqquşmalar üçün yoxlanılır..."
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:655
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:542
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Version: %s"
-msgstr "Buraxılış %s-%s"
+#: components/services/install-view/callbacks.c:185
+#, c-format
+msgid "Downloading 1 package (%s)"
+msgstr "1 paket endirilir (%s)"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:684
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Checking \"%s\" for conflicts..."
-msgstr "Yerli dosye %s'yi gözdən keçirirəm ..."
+#: components/services/install-view/callbacks.c:187
+#, c-format
+msgid "Downloading %d packages (%s)"
+msgstr "%d paket endirilir (%s)"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:727
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1618
-#, fuzzy, c-format
+#: components/services/install-view/callbacks.c:236
+#, c-format
msgid "Downloading \"%s\""
-msgstr "%s'yi yükləyirəm ..."
+msgstr "\"%s\" Endirilir"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:733
+#: components/services/install-view/callbacks.c:242
#, c-format
msgid "0K of %dK"
-msgstr ""
+msgstr "\"%dK\" Qaydasındadır"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:740
+#: components/services/install-view/callbacks.c:249
#, c-format
msgid ""
"The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n"
"Downloading \"%s\" now."
msgstr ""
+"\"%s\" paketi işləmək üçün \"%s\"a(ə) ehtiyac hiss edər.\n"
+"\"%s\" indi endirilir."
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:743
+#: components/services/install-view/callbacks.c:252
#, c-format
msgid "Attempting to download package \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" paketi endirilməyə cəhd edilir."
-#. done!
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:749
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1014
-#, fuzzy
+#: components/services/install-view/callbacks.c:262
+#: components/services/install-view/callbacks.c:333
msgid "Complete"
-msgstr "İzahat"
+msgstr "Qurtardı"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:753
+#: components/services/install-view/callbacks.c:266
#, c-format
msgid ""
"The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n"
"\"%s\" has been successfully downloaded."
msgstr ""
+"\"%s\" paketi işləmək üçün \"%s\"a(ə) ehtiyac hiss edər.\n"
+"\"%s\" müvəffəqiyyətlə endirildi."
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:756
-#, fuzzy, c-format
+#: components/services/install-view/callbacks.c:269
+#, c-format
msgid "The package \"%s\" has been successfully downloaded."
-msgstr "XML paket siyahısi müvəffəqiyyətlə yaradıldı ...\n"
+msgstr "\"%s\" paketi müvəffəqiyyətlə endirildi."
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:774
+#: components/services/install-view/callbacks.c:287
#, c-format
msgid "%dK of %dK"
-msgstr ""
-
-#. this stuff flies by so fast, it's probably enough to just say "info"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:809
-#, fuzzy
-msgid "Getting package information ..."
-msgstr "Vericidən paket siyahısını alıram ...\n"
-
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:899
-#, fuzzy
-msgid "Preparing to download packages..."
-msgstr "Zibil qutusuna daşımaya hazırlanıram ..."
+msgstr "\"%dk\"nın \"%dk\"ı"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:906
-msgid ""
-"These packages are about to be downloaded and installed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:910
-msgid ""
-"These packages are about to be uninstalled:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:914
-msgid ""
-"These packages are about to be reverted:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:936
-#, c-format
-msgid "for a total of %ld MB."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:939
-#, c-format
-msgid "for a total of %ld KB."
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:945
-msgid ""
-"\n"
-"Is this okay?"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:973
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Downloading 1 package (%s)"
-msgstr "%s paketi qaldırılır"
-
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:975
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Downloading %d packages (%s)"
-msgstr "%s paketi qaldırılır"
-
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:997
+#: components/services/install-view/callbacks.c:316
#, c-format
msgid "Download of package \"%s\" failed!"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" paketinin endirilməsi bacarılmadı!"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1019
+#: components/services/install-view/callbacks.c:338
#, c-format
msgid ""
"The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n"
"\"%s\" has been successfully downloaded and installed."
msgstr ""
+"\"%s\" paketi işləmək üçün \"%s\"a(ə) ehtiyac hiss edər.\n"
+"\"%s\" müvəffəqiyyətlə endirildi və quruldu."
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1022
+#: components/services/install-view/callbacks.c:341
#, c-format
msgid "\"%s\" has been successfully downloaded and installed."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" müvəffəqiyyətlə endirildi və quruldu."
#. starting a new package -- create new progress indicator
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1050
-#, fuzzy, c-format
+#: components/services/install-view/callbacks.c:369
+#, c-format
msgid "Installing package %d of %d"
-msgstr "\"%s\"'yi qururam"
+msgstr "%d paketin %d qədəri qurulur"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1077
+#: components/services/install-view/callbacks.c:396
#, c-format
msgid ""
"The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n"
"\"%s\" is now being installed."
msgstr ""
+"\"%s\" paketi işləmək üçün \"%s\"a(ə) ehtiyac hiss edər.\n"
+"\"%s\" indi qurulacaqdır."
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1080
-#, fuzzy, c-format
+#: components/services/install-view/callbacks.c:399
+#, c-format
msgid "Now installing package \"%s\"."
-msgstr "%s paketi qaldırılır"
+msgstr "Indi qurulan paket \"%s\"."
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1088
-#, fuzzy, c-format
+#: components/services/install-view/callbacks.c:407
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:897
+#, c-format
msgid "Installing \"%s\""
-msgstr "\"%s\"'yi qururam"
+msgstr "\"%s\" qururlur"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1096
-#: src/nautilus-zoom-control.c:589
-#, fuzzy
+#: components/services/install-view/callbacks.c:415
+#: src/nautilus-zoom-control.c:592
msgid "%d%%"
-msgstr "%.f%%"
+msgstr "%d%%"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1151
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s is in the Gnome menu under %s"
-msgstr "\"%s\" menyularında var olsun."
-
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1169
-#, c-format
-msgid " %s is in the Gnome menu.\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1196
+#: components/services/install-view/callbacks.c:443
#, c-format
-msgid " %s is in the KDE menu.\n"
-msgstr ""
+msgid "Installation failed on %s"
+msgstr "Qurulma \"%s\"da(də) müvəffəqiyyətsiz oldu"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1249
+#: components/services/install-view/callbacks.c:471
msgid "I ran into problems while installing."
-msgstr ""
+msgstr "Qurarkan bə'zi xətalar oldu."
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1250
+#: components/services/install-view/callbacks.c:472
msgid "I'd like to try the following :"
-msgstr ""
+msgstr "Bunları təzədən sınamaq istəyirəm :"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1259
+#: components/services/install-view/callbacks.c:481
msgid "Is this ok ?"
-msgstr ""
+msgstr "Oldumu?"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1312
+#: components/services/install-view/callbacks.c:556
#, fuzzy
-msgid "Installation aborted."
-msgstr "Qurulma Tarixi : "
+msgid "Installation cancelled."
+msgstr "Qurulma bacarılmadı."
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1314
+#: components/services/install-view/callbacks.c:558
msgid "This package has already been installed."
-msgstr ""
+msgstr "bu apket onsuz da quruludur."
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1316
-#, fuzzy
+#: components/services/install-view/callbacks.c:560
+#: components/services/install-view/callbacks.c:657
msgid "Installation complete."
-msgstr "Yükləme müvəffəqiyyətsiz oldu"
+msgstr "Qurulma qurtarıldı."
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1319
-#, fuzzy
+#: components/services/install-view/callbacks.c:564
msgid "Installation failed."
-msgstr "Yükləme müvəffəqiyyətsiz oldu"
+msgstr "Qurulma bacarılmadı."
#. some succeeded; some failed
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1323
-#, fuzzy
+#: components/services/install-view/callbacks.c:568
msgid "Some packages installed successfully:"
-msgstr "XML paket siyahısi müvəffəqiyyətlə yaradıldı ...\n"
+msgstr "Bə'zi paketlər müvəffəqiyyətlə quruldu:"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1332
+#: components/services/install-view/callbacks.c:577
msgid ""
"\n"
"Some packages failed:"
msgstr ""
+"\n"
+"Bə'zi paketlər iflas etdi:"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1375
+#: components/services/install-view/callbacks.c:626
msgid "Erase the RPM files?"
-msgstr ""
+msgstr "RPM faylları silinsinmi?"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1377
+#: components/services/install-view/callbacks.c:628
msgid "Erase the leftover RPM files?"
+msgstr "Arxada qalan RPM faylları silinsinmi?"
+
+#: components/services/install-view/callbacks.c:658
+msgid "Ok"
msgstr ""
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1411
+#: components/services/install-view/callbacks.c:673
msgid ""
"A core package of Nautilus has been\n"
"updated. You should restart Nautilus.\n"
"\n"
"Do you wish to do that now?"
msgstr ""
+"Nautilusun ana paketi güncəlləndi.\n"
+"Nautilusu təzədən başlatmalısınız.\n"
+"\n"
+"Bunu indi həyata keçirkmək istəyirsinizmi?"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1465
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed on %s"
-msgstr "Yükləme müvəffəqiyyətsiz oldu"
+#. Setup the title
+#: components/services/install-view/forms.c:201
+msgid "Easy Install"
+msgstr "Asand Quruluş"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1496
-msgid "Authenticate as root"
+#. Setup the progress header
+#. FIXME: the middle header is all fubar now, so we just say "messages", but the spec
+#. * shows "progress" over the 2nd column of the message box. it's just too hard to get
+#. * it aligned currently.
+#.
+#: components/services/install-view/forms.c:327
+msgid "Messages"
+msgstr "İsmarıclar"
+
+#: components/services/install-view/forms.c:358
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:647
+#, c-format
+msgid "Version: %s"
+msgstr "Buraxılış: %s"
+
+#: components/services/install-view/forms.c:407
+#, fuzzy
+msgid "These packages are ready to be downloaded and installed:"
msgstr ""
+"Bu paketlər endirilib qurulamaq üzərədirlər:\n"
+"\n"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1614
+#: components/services/install-view/forms.c:408
+msgid "If you wish to download and install these packages, click Continue."
+msgstr ""
+
+#: components/services/install-view/forms.c:411
#, fuzzy
-msgid "Downloading packages"
-msgstr "%s'yi yükləyirəm ..."
+msgid "These packages are ready to be uninstalled:"
+msgstr ""
+"Bu paketlər çıxardılacaqlardır:\n"
+"\n"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1616
-msgid "Downloading remote package"
+#: components/services/install-view/forms.c:412
+msgid "If you wish to uninstall these packages, click Continue."
msgstr ""
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1620
+#: components/services/install-view/forms.c:415
#, fuzzy
-msgid "Downloading some package"
-msgstr "%s'yi yükləyirəm ..."
+msgid "These packages are ready to be reverted:"
+msgstr ""
+"Bu paketlər çevriləcəkdirlər:\n"
+"\n"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1637
+#: components/services/install-view/forms.c:416
+msgid "If you wish to revert these packages, click Continue."
+msgstr ""
+
+#: components/services/install-view/forms.c:464
+#, c-format
+msgid "for a total of %ld MB."
+msgstr "təxminən %ld MB."
+
+#: components/services/install-view/forms.c:466
+#, c-format
+msgid "for a total of %ld KB."
+msgstr "təxminən %ld KB."
+
+#. buttons
+#: components/services/install-view/forms.c:478
+#, fuzzy
+msgid "Continue"
+msgstr "Beton"
+
+#: components/services/install-view/forms.c:482
+#: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:493
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3551
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ləğv Et"
+
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:419
+#, c-format
+msgid "%s is in GNOME (footprint) > %s"
+msgstr ""
+
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:437
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is in the GNOME (footprint) menu.\n"
+msgstr " =B7 %s Gnome menyusudur.\n"
+
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:452
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is in the KDE menu.\n"
+msgstr " =B7 %s KDE menyusudur.\n"
+
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:653
+#, fuzzy
+msgid "Installation Complete"
+msgstr "Qurulma qurtarıldı."
+
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:708
+#, c-format
+msgid ""
+"%sTo start %s, click the Launch button below, or to create a shortcut, drag "
+"the icon on the right to the GNOME panel or your desktop."
+msgstr ""
+
+#. couldn't find an icon
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:716
+#, c-format
+msgid "%sTo start %s, click the Launch button below."
+msgstr ""
+
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:771
+msgid "Incorrect password."
+msgstr "Parol Səhvdir"
+
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:776
+msgid "Authenticate as root"
+msgstr "Özünü ali istifadəçi olaraq tanıt"
+
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:893
+#, fuzzy
+msgid "Installing packages"
+msgstr "%d paketin %d qədəri qurulur"
+
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:895
+#, fuzzy
+msgid "Installing remote package"
+msgstr "Uzaq paketlər endirilir"
+
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:899
+#, fuzzy
+msgid "Installing some package"
+msgstr "Bə'zi paketlər endirilir"
+
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:916
msgid ""
"The Eazel install service is missing:\n"
"Installs will not work."
msgstr ""
+"Eazel qurma xidməti mövcud deyildir:\n"
+"Qurulmalar işləməyəcəkdir."
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1684
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:965
msgid "Contacting the Eazel Software Catalog ..."
-msgstr ""
+msgstr "\"Eazel Software Catalog\"u ilə əlaqə qurulur..."
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1742
-#, fuzzy
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1023
msgid "Checking for authorization..."
-msgstr "Bağlantı üçün gözləyirəm ..."
+msgstr "Tanıtma üçün gözləyirəm ..."
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1813
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1095
msgid "Aborting package downloads (please wait) ..."
-msgstr ""
+msgstr "Paket endirmələri ləğv edildi (lütfən gözləyin) ..."
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1833
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1115
msgid "Package download aborted."
-msgstr ""
+msgstr "Paket endirilməsi ləğv edildi."
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1834
-#, fuzzy
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1116
msgid "Aborted"
-msgstr "Qeyd edilmiş"
+msgstr "Ləğv Edildi"
-#: components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:2
+#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:1
+#: components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:2
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:123
+msgid "Install"
+msgstr "Qur"
+
+#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:2
#, fuzzy
+msgid "Install Viewer"
+msgstr "Qurma Bacarılmadı"
+
+#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:3
msgid "Nautilus Service Install View"
-msgstr "Nautilus qurma vasitəsi"
+msgstr "Nautilus Xidmət Qurma Nümayişi"
-#: components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:3
-#, fuzzy
+#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:4
msgid "Nautilus Service Install View Factory"
-msgstr "Nautilus qurma vasitəsi"
+msgstr "Nautilus Xidmət Qurma Nümayişi E'malatxanası"
-#: components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:4
+#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:5
msgid "Service Install View Component"
-msgstr ""
+msgstr "Xidmət Qurma Nümayişi Əlavəsi"
-#: components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:5
+#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:6
msgid "Service Install View Component's Factory"
-msgstr ""
+msgstr "Xidmət Qurma Nümayişi Əlavəsi E'malatxanası"
+
+#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "View as Install"
+msgstr "Asand Quruluş"
#: components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:1
msgid "Factory for the install service"
-msgstr ""
+msgstr "Qurma xidmətləri üçün e'malatxana"
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:66
+#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:70
msgid "Enable inventory upload."
-msgstr ""
+msgstr "Göndərməni fəallaşdır."
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:68
+#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:72
msgid "Disable inventory upload."
-msgstr ""
-
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:69
-msgid "Enable warning before each upload."
-msgstr ""
-
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:70
-msgid "Disable warning before each upload."
-msgstr ""
-
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:71
-msgid "Set machine name."
-msgstr ""
+msgstr "Göndərməni passivləşdir."
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:72
-#, fuzzy
+#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:73
msgid "Display information about current inventory settings."
-msgstr "Nautilus uyğulaması haqqında bilgi göstərər"
+msgstr "Hazırkı qurğular haqqında mə'lumat ver"
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:73
+#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:74
msgid "Upload inventory now, if not up to date."
-msgstr ""
-
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:233
-msgid "User isn't logged into ammonite yet.\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:236
-msgid "The supplied URL was bad.\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:239
-msgid "A CORBA error occured.\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:242
-msgid "Ammonite returned an error translating the url.\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:263
-msgid "Can't post !"
-msgstr ""
-
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:276
-#, fuzzy
-msgid "can't open tempory file hell\n"
-msgstr "Uzaqdakı dosyeyi aça bilmədim"
-
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:296
-msgid "Can't set body !"
-msgstr ""
+msgstr "Əgər güncəl deyilsə ela indi göndər."
#: components/services/inventory/Trilobite_Service_inventory.oaf.in.h:1
msgid "Factory for the inventory service"
-msgstr ""
+msgstr "İnventar xidmətlər e'malatxanası"
#: components/services/inventory/Trilobite_Service_inventory.oaf.in.h:2
msgid "Inventory"
-msgstr ""
+msgstr "İnventar"
#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Nautilus Inventory view"
-msgstr "Nautilus : özünü qoru"
+msgstr "Nautilus İnventar nümayişi"
#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:2
msgid "Nautilus Inventory view factory"
-msgstr ""
+msgstr "Nautilus İnventar nümayişi e'malatxanası"
#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:3
msgid "Nautilus System Inventory component's component's factory"
msgstr ""
+"Nautilus Sİstem İnventar əlavələrinin əlavələrinin e'malatxanası"
#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:4
msgid "System Inventory"
-msgstr ""
+msgstr "Sistem İnventarı"
#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "System Inventory Viewer"
+msgstr "Sistem İnventarı"
+
+#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:6
msgid "System inventory view component"
-msgstr ""
+msgstr "Sistem inventar nümayişi alavəsi"
+
+#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "View as System Inventory"
+msgstr "Sistem İnventarı"
#. Setup the title
#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:153
msgid "Please Change Your Eazel Password"
-msgstr ""
+msgstr "Lütfən Eazel Parolunuzu Dəyişdirin"
#. add password boxes
#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:174
msgid "User Name:"
-msgstr ""
+msgstr "İstifadəçi Adı:"
#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:181
-#, fuzzy
msgid "Current Password:"
-msgstr "Parolu gir"
+msgstr "Hazırkı Parol:"
#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:188
-#, fuzzy
msgid "New Password:"
-msgstr "Parolu gir"
+msgstr "Yeni Parol:"
#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:195
-#, fuzzy
msgid "Confirm New Password:"
-msgstr "Parolu gir"
+msgstr "Yeni Parolu Təsdiqləyin:"
#. allocate the command buttons - first the change_password button
#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:227
-#, fuzzy
msgid "Change my password"
-msgstr "Parolu gir"
+msgstr "Parolumu dəyişdir"
#. now allocate the account maintenance button
#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:234
msgid "I need assistance"
-msgstr ""
+msgstr "Köməyə ehtiyacım var"
#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:297
msgid "Your password has been changed!"
-msgstr ""
+msgstr "Parolunuz dəyişdirildi'"
#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:328
msgid ""
"I'm sorry, but that password\n"
"is incorrect. Please try again."
msgstr ""
+"Bağışlayın, amma bu parol\n"
+"səhvdir. Lütfən təzədən sınayın."
#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:332
msgid ""
@@ -3066,6 +3316,9 @@ msgid ""
"must be at least six (6) characters long.\n"
"Please try another one."
msgstr ""
+"Bağışlayın, amma yeni parolunuz\n"
+"ən az altı (6) xarakterdən ibarət olmalıdır.\n"
+"Lütfən başqasını sınayın."
#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:337
msgid ""
@@ -3073,6 +3326,9 @@ msgid ""
"can't be ridiculously long.\n"
"Please try another one."
msgstr ""
+"Bağışlayın, amma yeni parolunuz çox uzun\n"
+"olmamalıdır.\n"
+"Lütfən başqasını sınayın."
#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:346
msgid ""
@@ -3080,6 +3336,9 @@ msgid ""
"contain letters along with at least one\n"
"number or symbol. Please try another one."
msgstr ""
+"Bağışlayın, amma yeni parolunuzda\n"
+"bir və ya daha çox rəqəm və ya simbol daxil edir.\n"
+"Lütfən başqasını sınayın."
#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:350
msgid ""
@@ -3087,12 +3346,16 @@ msgid ""
"error. Please try again, with\n"
"different passwords."
msgstr ""
+"Bağışlayın, amma gözlənilməz xəta oldu.\n"
+"Lütfən başqa parollarla təzədən sınayın."
#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:434
msgid ""
"I'm sorry, but I got an unexpected\n"
"error. Please try again."
msgstr ""
+"Bağışlayın, amma gözlənilməz xəta oldu.\n"
+"Lütfən təzədən sınayın."
#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:467
msgid ""
@@ -3100,669 +3363,691 @@ msgid ""
"wasn't typed the same way twice.\n"
"Please try again."
msgstr ""
+"Bağışlayın, aööa təzəparolunuz iki sınaqda da\n"
+"eyni şəkildə girilməyib.\n"
+"Lütfən təzəən sınayın."
#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Change Password"
-msgstr "Parolu gir"
+msgstr "Parolu Dəyişdir"
#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:2
#, fuzzy
-msgid "Eazel Change Password View"
-msgstr "Parolu gir"
+msgid "Change Password Viewer"
+msgstr "Eazel Parol Dəyişdirmə Nümayişi"
#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:3
-msgid "Eazel Change Password view component"
-msgstr ""
+msgid "Eazel Change Password View"
+msgstr "Eazel Parol Dəyişdirmə Nümayişi"
#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:4
-msgid "Nautilus Service Login View Factory"
-msgstr ""
+msgid "Eazel Change Password view component"
+msgstr "Eazel Parol Dəyişdirmə nümayişi əlavəsi"
#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:5
+msgid "Nautilus Service Login View Factory"
+msgstr "Nautilus Xidmət Girişi Nümayişi E'malatxanası"
+
+#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:6
msgid "Service Login View Component's Factory"
-msgstr ""
+msgstr "Xidmət Girişi Nümayişi Əlavələri E'malatxanası"
-#: components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:260
+#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:7
#, fuzzy
+msgid "View as Change Password"
+msgstr "Parolu Dəyişdir"
+
+#: components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:295
msgid "Unknown Date"
-msgstr "namə'lum növ"
+msgstr "Namə'lum Tarix"
-#: components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:265
+#: components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:300
msgid "%A, %B %d"
-msgstr ""
+msgstr "%A, %B %d"
-#: components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:136
-msgid "Could not find a valid boolean value for grey_out!"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:187
-msgid "There is no service data !\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:212
-#: components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:237
-msgid "There is no eazel news data !\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:267
-#, fuzzy
-msgid "Could not fetch summary configuration !"
-msgstr "*** Əsas quraşdırma dosyesini yarada bilmədim ! ***\n"
-
-#: components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:290
-#, fuzzy
-msgid "The summary configuration contains no data!\n"
-msgstr "*** Quraşdırma dosyesi heç bir bilgi daxil etmir ! ***\n"
-
-#: components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:295
-#, fuzzy
-msgid "Cannot find the SUMMARY_DATA xmlnode!\n"
-msgstr "*** TRANSACTIONS xml düyümünü tapa bilmədim ! ***\n"
-
-#: components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:297
-#, fuzzy
-msgid "Bailing from the SUMMARY_DATA parse!\n"
-msgstr "*** Kateqoriya daramasını xətalardan ötrü buraxıram ! ***\n"
-
-#: components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:304
-msgid "Could not find any summary configuration data!\n"
-msgstr ""
-
-#: components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:306
+#: components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c:97
#, fuzzy
-msgid "Bailing from summary configuration parse!\n"
-msgstr "*** Rabitə daramasını xətalardan ötrü buraxıram ! ***\n"
-
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-callbacks.c:97
msgid ""
-"I'm sorry, network problems are preventing you from connecting to Eazel "
-"Services."
+"Sorry, network problems are preventing you from connecting to Eazel Services."
msgstr ""
+"Bağışlayın, şəbəkədəki problemlər üzündən Eazel Xidmətlərinə "
+"çata bilmirsiniz."
#. FIXME we really should use the services alert icon here, eh?
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-callbacks.c:102
+#: components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c:102
msgid ""
"Your Eazel Services account has not yet been activated. You can't log into "
"Eazel Services until you activate your account.\n"
"\n"
"Please check your email for activation instructions."
msgstr ""
+"Szin Eazel Xidmətləri Hesabınız hələ fəallaşdırılayıb. Bunu "
+"etmediyiniz müddətcə Eazel Xidmətlərinə girə bilməsiniz.\n"
+"\n"
+"Lütfən fəallaşdırma metodunu ePoçtunuzdan yoxlayın."
#. FIXME we really should use the services alert icon here, eh?
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-callbacks.c:109
+#: components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c:109
msgid ""
"Your Eazel Service User Account has been temporarily disabled.\n"
"\n"
"Please try again in a few minutes, or contact Eazel support if this problem "
"continues."
msgstr ""
+"Sizin Eazel Xidmətləri İstifadəçi Hesabınız hal hazırda "
+"bağlanıbdır.\n"
+"\n"
+"Lütfən bir neçə dəqiqə sonra təzədən sınayın ya da nu problemdən "
+"ötrü Eazel dəstəyinə müraciət edin."
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-callbacks.c:131
+#: components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c:131
msgid "We're sorry, but your name and password are still not recognized."
msgstr ""
+"Bağışlayın, amma sizin parol və adınız hələ də tanına bilmir."
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:68
-#, fuzzy
+#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:69
msgid "Eazel Service Login Error"
-msgstr "Eazel Xidmətləri"
+msgstr "Eazel Xidmətləri Giriş Xətası"
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:78
-#, fuzzy
+#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:80
msgid "Service Error"
-msgstr "Xidmətlər"
+msgstr "Xidmət Xətası"
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:102
+#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:104
msgid "Register Now"
-msgstr ""
+msgstr "İndi Qeyd Ol"
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:113
-#, fuzzy
+#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:115
msgid "Services Login"
-msgstr "Xidmətlər"
+msgstr "Xidmətlərə Giriş"
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:129
-#, fuzzy
+#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:131
+#: libnautilus-extensions/nautilus-password-dialog.c:269
msgid "Username:"
-msgstr "Təzədən adlandır"
+msgstr "İstifadəçi Adı:"
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:136
-#, fuzzy
+#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:138
+#: libnautilus-extensions/nautilus-password-dialog.c:276
msgid "Password:"
-msgstr "Parolu gir"
+msgstr "Parol:"
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:144
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:153
+#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:146
+#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:155
#, fuzzy
-msgid "Please log in to Eazel services"
-msgstr "Eazel xidmətləri üçün qeyd olmaq istəyirəm."
+msgid "Please log in to Eazel Services"
+msgstr "Lütfən Eazel xidmətlərinə girin"
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:148
+#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:150
msgid "Your user name or password were not correct. Please try again."
msgstr ""
+"Sizin istifadəçi adınız və parolunuz düzgün deyil. Lütfən "
+"təzədən sınayın."
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Register"
-msgstr "Təzədən sına"
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:117
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1361
+msgid "Go There"
+msgstr "Oraya get"
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:103
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:120
#, fuzzy
-msgid "Login"
-msgstr "Məkan"
+msgid "More Info"
+msgstr "Mə'lumat səhifələri"
+
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:131
+msgid "Account Preferences"
+msgstr "Hesab Seçənəkləri"
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:104
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:112
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:132
+msgid "Logout"
+msgstr "Çıxış"
+
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:133
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:141
msgid "Terms of Use"
-msgstr ""
+msgstr "İstifadə Şərtləri"
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:105
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:113
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:134
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:142
msgid "Privacy Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Mülkiyyət Vəziyyəti"
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Account Preferences"
-msgstr "Nautilus : İlk Seçənəklər"
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:139
+msgid "Register"
+msgstr "Qeyd Ol"
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Logout"
-msgstr "_Düzülüş"
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:140
+msgid "Login"
+msgstr "Giriş"
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:124
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:170
#, fuzzy, c-format
-msgid "Welcome, %s!"
-msgstr "Nautilus'a xoş gəldin !"
+msgid "Eazel Services - Welcome, %s!"
+msgstr "_Eazel Xidmətləri Ana Səhifəsi"
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:129
-msgid "You are not logged in"
-msgstr ""
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Eazel Services - You are not logged in"
+msgstr "Girməmisiniz"
+
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Connecting to Eazel Services..."
+msgstr "Eazel Xidmətlərinə _Girin"
-#. add the tab
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:666
-#: data/linksets/home.xml.h:3 src/nautilus-service-ui.xml.h:5
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:741
+#: data/linksets/home.xml.h:3 src/nautilus-service-ui.xml.h:4
msgid "Services"
msgstr "Xidmətlər"
-#. add the tab
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:702
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:752
msgid "Featured Downloads"
+msgstr "Vacib Endirmələr"
+
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:883
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to get services data from Eazel's server. The server might be "
+"unavailable right now, or your computer might be configured incorrectly. "
+"Please contact support@eazel.com."
msgstr ""
+"Eazel vericisinə bağlana bilmiram. Verici bəlkə də indi uyğun "
+"deyildir.Ya da kompüteriniz düzgün quraşdırılmayıb. Sonra yenə "
+"sınaya biləsiniz."
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:862
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:893
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Found a problem with services data on Eazel servers. Please contact "
+"support@eazel.com."
+msgstr ""
+"Eazel vericilərində problem tapıldı. Lütfən support@ezel.com ilə "
+"əlaqə qurun."
+
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:916
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Information is missing from the redirect data on Eazel servers. Please "
+"contact support@eazel.com."
+msgstr ""
+"Eazel vericilərində problem tapıldı. Lütfən support@ezel.com ilə "
+"əlaqə qurun."
+
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:958
+#, fuzzy
msgid ""
"Unable to connect to Eazel's server. The server might be unavailable right "
-"now, or your computer might be configured incorrectly.You could try again "
+"now, or your computer might be configured incorrectly. You could try again "
"later."
msgstr ""
+"Eazel vericisinə bağlana bilmiram. Verici bəlkə də indi uyğun "
+"deyildir.Ya da kompüteriniz düzgün quraşdırılmayıb. Sonra yenə "
+"sınaya biləsiniz."
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:880
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:968
+#, fuzzy
msgid ""
-"Found problem with data on Eazel servers. Please contact support@eazel.com."
+"Found a problem with redirect data on Eazel servers. Please contact "
+"support@eazel.com."
msgstr ""
+"Eazel vericilərində problem tapıldı. Lütfən support@ezel.com ilə "
+"əlaqə qurun."
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:1
-msgid "Configure your service preferences"
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:985
+msgid "Failed to upload system inventory."
msgstr ""
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:2
-#, fuzzy
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:1048
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:258
+msgid "Eazel Services"
+msgstr "Eazel Xidmətləri"
+
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:1
+msgid "Configure your service preferences"
+msgstr "Xidmət Seçənəkləriizi Quraşdırın"
+
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:2
msgid "Go to the Eazel Services Registration Form"
-msgstr "Sonrakı yerə get"
+msgstr "Eazel Xidmətləri Qeydiyyat Formuna gedin"
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:3
-#, fuzzy
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:3
msgid "Log out from Eazel Services"
-msgstr "Eazel Xidmətləri"
+msgstr "Eazel Xidmətlərindən çıxın"
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:4
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:4
msgid "Service _Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Xidmət _Seçənəkləri"
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:5
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:5
msgid "Show the log-in dialog box"
-msgstr ""
+msgstr "Giriş dialoq qutusunu göstər"
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:6
-#, fuzzy
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:6
msgid "_Log in to Eazel Services"
-msgstr "Eazel Xidmətləri"
+msgstr "Eazel Xidmətlərinə _Girin"
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:7
-#, fuzzy
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:7
msgid "_Log out from Eazel Services"
-msgstr "Eazel Xidmətləri"
+msgstr "Eazel Xidmətlərindən _Çıxın"
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:8
-#, fuzzy
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:8
msgid "_Register for Eazel Services"
-msgstr "Eazel Xidmətləri"
+msgstr "Eazel Xidmətlərina _Qeyd Olun"
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:130
-#, fuzzy, c-format
+#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Nautilus Service Summary View Factory"
+msgstr "Nautilus Xidmət Qurma Nümayişi E'malatxanası"
+
+#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Nautilus Summary View"
+msgstr "Nautilus Rəsm Nümayişçisi"
+
+#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Service Summary View Component's Factory"
+msgstr "Xidmət Qurma Nümayişi Əlavəsi E'malatxanası"
+
+#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Service Summary view component"
+msgstr "Xidmət Qurma Nümayişi Əlavəsi"
+
+#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:5
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Summary Viewer"
+msgstr "Rəqəmlə Görünüş :"
+
+#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "View as Summary"
+msgstr "Başqası olaraq Göstər"
+
+#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:133
+#, c-format
msgid "HTTP error %d \"%s\" on uri %s"
-msgstr "HTTP xətası : %d %s"
+msgstr "HTTP xətası %d \"%s\" uri %s"
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:200
+#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:202
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Bonobo'yu başlada bilmədim"
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:215
+#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:217
#, c-format
msgid "Can't write logfile %s -- using default log handler"
msgstr ""
-"Qeyd dosyesi %s'yi yaza bilmədim -- əsas qeyd idarəcisini istifadə "
+"Qeyd faylı \"%s\"i(ı) yaza bilmədim -- əsas qeyd idarəcisini istifadə "
"edirəm"
#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Nautilus eazel sample service view component"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Bu bir nümunəvi Nautilus mövtəviyyatı görünüşüdür ."
+msgstr "Nautilus nümunəvi eazel xidməti nümayiş əlavəsi"
#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:2
msgid "Nautilus services startup view factory"
-msgstr ""
+msgstr "Nautilus xidmətləri başlanğıc nümayişi e'malatxanası"
#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Service"
-msgstr "Xidmətlər"
+msgstr "Xidmət"
#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:4
-msgid "Services startup view factory"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Service Viewer"
+msgstr "Ümumi Rəsm Nümayişçisi"
#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:5
+msgid "Services startup view factory"
+msgstr "Xidmətlər başlanğıcı nümayişi e'malatxanası"
+
+#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "View as Service"
+msgstr "Başqası olaraq Göstər"
+
+#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:7
msgid "eazel sample service view"
-msgstr ""
+msgstr "eazel nümunəvi xidmət nümayişi"
#: components/services/trilobite/sample/service/Trilobite_Service_sample.oaf.in.h:1
msgid "Factory for the sample service"
-msgstr ""
-
-#: components/services/vault/command-line/main.c:38
-msgid "Enable debugging"
-msgstr "Xəta ayıqlamasını aç"
-
-#: components/services/vault/command-line/main.c:39
-msgid "Vault location"
-msgstr "Gizli aləm"
-
-#: components/services/vault/command-line/main.c:47
-msgid "Valid operations:"
-msgstr "Hazırkı əməliyyatlar :"
-
-#: components/services/vault/command-line/main.c:87
-msgid "Error: No operation supplied\n"
-msgstr "Xəta : Əməliyyat göstərilmədi\n"
-
-#: components/services/vault/command-line/main.c:95
-#, c-format
-msgid "Error: Invalid operation supplied (%s)\n"
-msgstr "Xəta : Hökmsüz əməliyyat ( %s ) göstərildi\n"
+msgstr "Nümunəvi xidmətlər e'malatxanası"
-#: components/services/vault/command-line/main.c:120
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: Invalid syntax\n"
-"Syntax: %s\n"
-msgstr ""
-"Xəta : Hökmsüz sintaksis\n"
-"Sintaksis : %s\n"
-
-#: components/text/nautilus-text-view.c:316
+#: components/text/nautilus-text-view.c:326
#, c-format
msgid "Sorry, but %s is too large for Nautilus to load all of it."
-msgstr ""
+msgstr "Bağışlayın, %s Nautilusun yükləməsi üçün çox böyükdür."
-#: components/text/nautilus-text-view.c:317
-#, fuzzy
+#: components/text/nautilus-text-view.c:329
msgid "File too large"
-msgstr "Vasitə çubuğunu göstər"
+msgstr "Fayl çox böyükdür"
#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:1
msgid "Lucida"
-msgstr ""
+msgstr "Lusida"
#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:2
msgid "Use the Courier Font"
-msgstr ""
+msgstr "Kuriyer Yazı Növünü İşlət"
#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:3
msgid "Use the Helvetica Font"
-msgstr ""
+msgstr "Helvetika Yazı Növünü İşlət"
#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:4
msgid "Use the Lucida Font"
-msgstr ""
+msgstr "Lusida Yazı Növünü İşlət"
#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:5
msgid "Use the Times Font"
-msgstr ""
+msgstr "Tayms Yazı Növünü İşlət"
#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:6
msgid "_Courier"
-msgstr ""
+msgstr "_Kuriyer"
#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:7
-#, fuzzy
msgid "_Fonts"
-msgstr "Yazı növləri"
+msgstr "_Yazı Növləri"
#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:8
msgid "_Helvetica"
-msgstr ""
+msgstr "_Helvetika"
#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:9
-#, fuzzy
msgid "_Times"
-msgstr "Müddət "
+msgstr "_Tayms"
#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:1
msgid "Factory for text view"
-msgstr ""
+msgstr "Mətn nümayişi e'malatxanası"
#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Text"
-msgstr "Qabağa"
+msgstr "Mətn"
#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:3
#, fuzzy
-msgid "Text view"
-msgstr "Mətn Görünüşü :"
+msgid "Text Viewer"
+msgstr "Mətn Nümayişi :"
#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:4
+msgid "Text view"
+msgstr "Mətn Nümayişi"
+
+#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:5
msgid "Text view factory"
-msgstr ""
+msgstr "Mətn nümayişi e'malatxanası"
+
+#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "View as Text"
+msgstr "%s olaraq göstər"
#: components/text/services/google.xml.h:1
msgid "Search Google for Selected Text"
-msgstr ""
+msgstr "Seçili Kəliməyi \"Google\"də Axtar"
#: components/text/services/google.xml.h:2
msgid "Use Google to search the web for the selected text"
-msgstr ""
+msgstr "Seçili mətni vebdə axtarmaq üçün \"Google\"dən istifadə et"
#: components/text/services/webster.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Look Up Selected Text in Dictionary"
-msgstr "Seçili mətni ara yaddaşa köçürt"
+msgstr "Seçili Mətni Sözlükdə Axtar"
#: components/text/services/webster.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Look up the selected text in the Merriam-Webster dictionary"
-msgstr "Seçili mətni ara yaddaşa köçürt"
+msgstr "Seçili mətni Meriyem-Vebster sözlüyündə axtar"
#: components/throbber/Nautilus_Control_throbber.oaf.in.h:1
msgid "animation to indicate on-going activity"
-msgstr ""
+msgstr "fəaliyyəti göstərən animasiya"
#: components/throbber/Nautilus_Control_throbber.oaf.in.h:2
msgid "throbber"
-msgstr ""
+msgstr "zonquldayıcı"
#: components/throbber/Nautilus_Control_throbber.oaf.in.h:3
msgid "throbber factory"
-msgstr ""
+msgstr "zonquldayıcı e'malatxanası"
#: components/throbber/Nautilus_Control_throbber.oaf.in.h:4
msgid "throbber object factory"
-msgstr ""
+msgstr "zonquldayıcı cism e'malatxanası"
#: components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:1
msgid "Nautilus Tree sidebar panel"
-msgstr ""
+msgstr "Nautilus Ağac yan çubuq paneli"
#: components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Nautilus Tree view"
-msgstr "Nautilus : özünü qoru"
+msgstr "Nautilus Ağac nümayişi"
#: components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:635
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:638
msgid "Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Ağac"
#: data/browser.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Apparition"
-msgstr "Proqramlar"
+msgstr "Aparatlar"
#: data/browser.xml.h:2
msgid "Azul"
-msgstr ""
+msgstr "Azul"
-#: data/browser.xml.h:3
-#, fuzzy
+#: data/browser.xml.h:3 libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:105
msgid "Black"
-msgstr "Geri"
+msgstr "Qara"
#: data/browser.xml.h:4
msgid "Blue Ridge"
-msgstr ""
+msgstr "Göy Təpə"
#: data/browser.xml.h:5
msgid "Blue Rough"
-msgstr ""
+msgstr "Qaba Göy"
#: data/browser.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "Blue Type"
-msgstr "Növ"
+msgstr "Göysayağı"
#: data/browser.xml.h:7
msgid "Brushed Metal"
-msgstr ""
+msgstr "Fırçalanmış Metal"
#: data/browser.xml.h:8
msgid "Bubble Gum"
-msgstr ""
+msgstr "Bubli Qum"
#: data/browser.xml.h:9
msgid "Burlap"
-msgstr ""
+msgstr "Çuval Beiz"
#: data/browser.xml.h:10
msgid "Camouflage"
-msgstr ""
+msgstr "Kamuflyaj"
#: data/browser.xml.h:11
msgid "Certified"
-msgstr ""
+msgstr "Vəsiqəli"
#: data/browser.xml.h:12
-#, fuzzy
msgid "Chalk"
-msgstr "Kanallar"
+msgstr "Təbaşir"
#: data/browser.xml.h:13
msgid "Charcoal"
-msgstr ""
+msgstr "Manqal Kömürü"
#: data/browser.xml.h:14
-#, fuzzy
msgid "Colors"
-msgstr "Qapat"
+msgstr "Rənglər"
#: data/browser.xml.h:15
-#, fuzzy
msgid "Concrete"
-msgstr "İçindəkilər"
+msgstr "Beton"
#: data/browser.xml.h:16
-#, fuzzy
msgid "Cool"
-msgstr "Seç"
+msgstr "Serin"
#: data/browser.xml.h:17
msgid "Cork"
-msgstr ""
+msgstr "Tıxac"
#: data/browser.xml.h:18
-#, fuzzy
msgid "Countertop"
-msgstr "İçindəkilər"
+msgstr "Piştaxta"
#: data/browser.xml.h:19
-#, fuzzy
msgid "Danger"
-msgstr "Oldu"
+msgstr "Təhlükə"
#: data/browser.xml.h:20
-#, fuzzy
msgid "Danube"
-msgstr "Oldu"
+msgstr "Don Çayı"
#: data/browser.xml.h:21
msgid "Dark Cork"
-msgstr ""
+msgstr "Tünd Manqal Kömürü"
#: data/browser.xml.h:22
msgid "Dark GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "Tünd GNOME"
#: data/browser.xml.h:23
msgid "Deep Teal"
-msgstr ""
+msgstr "Dərin Til"
#: data/browser.xml.h:24
-#, fuzzy
msgid "Distinguished"
-msgstr "Qurtarıldı"
+msgstr "Ayrılmış"
#: data/browser.xml.h:25
-#, fuzzy
msgid "Dots"
-msgstr "Yazı növləri"
+msgstr "Nöqtələr"
#: data/browser.xml.h:26
-#, fuzzy
msgid "Draft"
-msgstr "sonra"
+msgstr "Damla"
#: data/browser.xml.h:27
msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
-msgstr ""
+msgstr "Rəngini dəyişdirmək üçün rəngi üstünə sürükləyin"
#: data/browser.xml.h:28
msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
-msgstr ""
+msgstr "Cismin üstünə alması üçün patern kürəmiti sürükləyin"
#: data/browser.xml.h:29
msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
-msgstr ""
+msgstr "Cismin alması üçün üstünə emblem sürükləyin"
#: data/browser.xml.h:30
msgid "Eclipse"
-msgstr ""
+msgstr "Qaranlıqlaşma"
-#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1592
+#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1607
msgid "Emblems"
msgstr "Emblemlər"
#: data/browser.xml.h:32
msgid "Envy"
-msgstr ""
+msgstr "Qısqanclıq"
#: data/browser.xml.h:33
-#, fuzzy
msgid "Erase"
-msgstr "Dayandır"
+msgstr "Poz"
#: data/browser.xml.h:34
-#, fuzzy
msgid "Favorite"
-msgstr "Yaz"
+msgstr "Pərəstiş Etdiyim"
#: data/browser.xml.h:35
msgid "Fibers"
-msgstr ""
+msgstr "Tellər"
#: data/browser.xml.h:36
msgid "Fire Engine"
-msgstr ""
+msgstr "Alov Mühərriki"
#: data/browser.xml.h:37
msgid "Fleur De Lis"
-msgstr ""
+msgstr "Fleur De Lis"
#: data/browser.xml.h:38
-#, fuzzy
msgid "Floral"
-msgstr "Qabağa"
+msgstr "Flora"
#: data/browser.xml.h:39
msgid "Fossil"
-msgstr ""
+msgstr "Fosil"
#: data/browser.xml.h:40 icons/gnome/gnome.xml.h:1
msgid "GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME"
#: data/browser.xml.h:41
-#, fuzzy
msgid "Granite"
-msgstr "Yaz"
+msgstr "Qranit"
#: data/browser.xml.h:42
msgid "Grapefruit"
-msgstr ""
+msgstr "Üzüm"
#: data/browser.xml.h:43
msgid "Green Weave"
-msgstr ""
+msgstr "Yaşıl Toxuma"
#: data/browser.xml.h:44
msgid "Ice"
-msgstr ""
+msgstr "Buz"
#: data/browser.xml.h:45
msgid "Important"
-msgstr ""
+msgstr "Vacib"
#: data/browser.xml.h:46
-#, fuzzy
msgid "Indigo"
-msgstr "Mə'lumat səhifələri"
+msgstr "İndiqo"
#: data/browser.xml.h:47
msgid "Leaf"
-msgstr ""
+msgstr "Yarpaq"
#: data/browser.xml.h:48
msgid "Lemon"
-msgstr ""
+msgstr "Limon"
#: data/browser.xml.h:49
msgid "Mango"
-msgstr ""
+msgstr "Manqo"
#: data/browser.xml.h:50
msgid "Manila Paper"
-msgstr ""
+msgstr "Manila Kağızı"
#: data/browser.xml.h:51
msgid "Moss Ridge"
-msgstr ""
+msgstr "Yosun Təpəsi"
#: data/browser.xml.h:52
msgid "Mud"
-msgstr ""
+msgstr "Palçıq"
#: data/browser.xml.h:53
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni"
#: data/browser.xml.h:54
-#, fuzzy
msgid "Numbers"
-msgstr "Rəqəmlə Görünüş :"
+msgstr "Rəqəmlər"
#: data/browser.xml.h:55
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1071
@@ -3771,400 +4056,413 @@ msgstr "Oldu"
#: data/browser.xml.h:56
msgid "Ocean Strips"
-msgstr ""
+msgstr "Okean Zolağı"
#: data/browser.xml.h:57
msgid "Oh No"
-msgstr ""
+msgstr "Xeyr Xeyr"
#: data/browser.xml.h:58
msgid "Onyx"
-msgstr ""
+msgstr "Oniks"
#: data/browser.xml.h:59
msgid "Orange"
-msgstr ""
+msgstr "Narıncı"
#: data/browser.xml.h:60
msgid "Pale Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Solğun Göy"
#: data/browser.xml.h:61
-#, fuzzy
msgid "Patterns"
-msgstr "sonra"
+msgstr "Patern"
#: data/browser.xml.h:62
-#, fuzzy
msgid "Personal"
-msgstr "Səlahiyyətlər"
+msgstr "Şəxsi"
#: data/browser.xml.h:63
-#, fuzzy
msgid "Purple Marble"
-msgstr "oxuna bilmir"
+msgstr "Əflatun Mərmər"
#: data/browser.xml.h:64
msgid "Ridged Paper"
-msgstr ""
+msgstr "Qırışıq Kağız"
#: data/browser.xml.h:65
msgid "Rough Paper"
-msgstr ""
+msgstr "Qaba Kağız"
#: data/browser.xml.h:66
msgid "Ruby"
-msgstr ""
+msgstr "Yaqut"
#: data/browser.xml.h:67
-#, fuzzy
msgid "Sea Foam"
-msgstr "Axtar :"
+msgstr "Dəniz Köpüyü"
#: data/browser.xml.h:68
-msgid "Secret"
-msgstr ""
-
-#: data/browser.xml.h:69
-#, fuzzy
msgid "Shale"
-msgstr "Nümunə"
-
-#: data/browser.xml.h:70
-#, fuzzy
-msgid "Shared"
-msgstr "Qeyd edilmiş"
+msgstr "Gil"
-#: data/browser.xml.h:71
-#, fuzzy
+#: data/browser.xml.h:69
msgid "Silver"
-msgstr "Tərəf çubuğu"
+msgstr "Gümüş"
-#: data/browser.xml.h:72
-#, fuzzy
+#: data/browser.xml.h:70
msgid "Sky"
-msgstr "Yapışıq"
+msgstr "Göy üzü"
-#: data/browser.xml.h:73
+#: data/browser.xml.h:71
msgid "Sky Ridge"
-msgstr ""
+msgstr "Göy Üzü Təpəsi"
-#: data/browser.xml.h:74
+#: data/browser.xml.h:72
msgid "Snow Ridge"
-msgstr ""
+msgstr "Qar Təpəsi"
-#: data/browser.xml.h:75
-#, fuzzy
+#: data/browser.xml.h:73
msgid "Special"
-msgstr "Xüsusi Bayraqlar : "
+msgstr "Xüsusi"
-#: data/browser.xml.h:76
-#, fuzzy
+#: data/browser.xml.h:74
msgid "Stucco"
-msgstr "Dayan"
+msgstr "Stukko"
-#: data/browser.xml.h:77
+#: data/browser.xml.h:75
msgid "Tangerine"
-msgstr ""
+msgstr "Mandalin"
-#: data/browser.xml.h:78
+#: data/browser.xml.h:76
msgid "Terracotta"
-msgstr ""
+msgstr "Şüşəbənd"
-#: data/browser.xml.h:79
+#: data/browser.xml.h:77
msgid "Urgent"
-msgstr ""
+msgstr "İsrarlı"
-#: data/browser.xml.h:80
+#: data/browser.xml.h:78
msgid "Violet"
-msgstr ""
+msgstr "Bənövşə"
-#: data/browser.xml.h:81
+#: data/browser.xml.h:79
msgid "Wavy White"
-msgstr ""
+msgstr "Dalğalı Ağ"
-#: data/browser.xml.h:82
-#, fuzzy
+#: data/browser.xml.h:80
msgid "White"
-msgstr "Yaz"
+msgstr "Ağ"
-#: data/browser.xml.h:83
+#: data/browser.xml.h:81
msgid "White Ribs"
-msgstr ""
+msgstr "Ağ Damarlanma"
#: data/linksets/apps.xml.h:2
msgid "Gnumeric"
-msgstr ""
+msgstr "Gnumerik"
#: data/linksets/apps.xml.h:3
msgid "Netscape"
-msgstr ""
+msgstr "Netscape"
#: data/linksets/apps.xml.h:4
msgid "The Gimp"
-msgstr ""
+msgstr "GİMP"
#: data/linksets/desktop.xml.h:1
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:548
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:554
msgid "Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Masa Üstü"
-#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4751
+#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4796
#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:301
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:65
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:67
msgid "Trash"
-msgstr ""
+msgstr "Zibil"
#: data/linksets/home.xml.h:1
msgid "Computer"
-msgstr ""
+msgstr "Kompüter"
#: data/linksets/home.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Home Directory"
-msgstr "Qovluq"
+msgstr "Ev Qovluğu"
#: data/linksets/portals.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Excite"
-msgstr "İşə sal"
+msgstr "Həyəcan"
#: data/linksets/portals.xml.h:2
msgid "Portals"
-msgstr ""
+msgstr "Portallar"
#: data/linksets/portals.xml.h:3
msgid "Yahoo"
-msgstr ""
+msgstr "Yahoo"
#: data/linksets/search_engines.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Alta Vista"
-msgstr "Sənətkar"
+msgstr "Alta Vista"
#: data/linksets/search_engines.xml.h:2
msgid "Google"
-msgstr ""
+msgstr "Google"
#: data/linksets/search_engines.xml.h:3
-#, fuzzy
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:808
msgid "Search Engines"
-msgstr "Axtarış Qurğuları"
+msgstr "Axtarış Mühərrikləri"
#: data/static_bookmarks.xml.h:1
-msgid "Borland"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Allaire"
+msgstr "Satira"
#: data/static_bookmarks.xml.h:2
-msgid "CNET Computers.com"
+msgid "Binary Freedom"
msgstr ""
#: data/static_bookmarks.xml.h:3
-msgid "CNET Linux Center"
-msgstr ""
+msgid "Borland"
+msgstr "Borland"
#: data/static_bookmarks.xml.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Caldera"
-msgstr "_Sil"
+msgid "CNET Computers.com"
+msgstr "CNET Computers.com"
#: data/static_bookmarks.xml.h:5
-msgid "CollabNet"
-msgstr ""
+msgid "CNET Linux Center"
+msgstr "CNET Linuks Mərkəzi"
#: data/static_bookmarks.xml.h:6
-msgid "Compaq"
-msgstr ""
+msgid "CollabNet"
+msgstr "CollabNet"
#: data/static_bookmarks.xml.h:7
-msgid "Debian.org"
-msgstr ""
+msgid "Compaq"
+msgstr "Compaq"
#: data/static_bookmarks.xml.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Dell"
-msgstr "Sil"
+msgid "Conectiva"
+msgstr ""
#: data/static_bookmarks.xml.h:9
-msgid "Eazel"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Covalent"
+msgstr "İzahat"
#: data/static_bookmarks.xml.h:10
-msgid "Freshmeat.net"
-msgstr ""
+msgid "Debian.org"
+msgstr "Debian.org"
#: data/static_bookmarks.xml.h:11
-msgid "GNOME.org"
-msgstr ""
+msgid "Dell"
+msgstr "Dell"
#: data/static_bookmarks.xml.h:12
-msgid "GNU.org"
-msgstr ""
+msgid "Eazel"
+msgstr "Eazel"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:13
+msgid "Freshmeat.net"
+msgstr "Freshmeat.net"
#: data/static_bookmarks.xml.h:14
-msgid "Hewlett-Packard"
-msgstr ""
+msgid "GNOME.org"
+msgstr "GNOME.org"
#: data/static_bookmarks.xml.h:15
-msgid "IBM"
-msgstr ""
-
-#: data/static_bookmarks.xml.h:16
-msgid "Linux Companies"
-msgstr ""
+msgid "GNU.org"
+msgstr "GNU.org"
#: data/static_bookmarks.xml.h:17
-msgid "Linux Documentation Project"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "International"
+msgstr "Sadəcə olaraq daxili istifadə üçün"
#: data/static_bookmarks.xml.h:18
-msgid "Linux Online"
-msgstr ""
+msgid "Linux Documentation Project"
+msgstr "Linuks Sənədləri Lahiyəsi"
#: data/static_bookmarks.xml.h:19
-msgid "Linux Resources"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Linux One"
+msgstr "Linuks Onlayn"
#: data/static_bookmarks.xml.h:20
-msgid "Linux at IBM"
-msgstr ""
+msgid "Linux Online"
+msgstr "Linuks Onlayn"
#: data/static_bookmarks.xml.h:21
-msgid "LinuxNewbie.org"
-msgstr ""
+msgid "Linux Resources"
+msgstr "Linuks Mənbələri"
#: data/static_bookmarks.xml.h:22
-msgid "Linuxcare"
+msgid "Linux Weekly News"
msgstr ""
#: data/static_bookmarks.xml.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Myplay"
-msgstr "Ekran"
+msgid "LinuxNewbie.org"
+msgstr "LinuxNewbie.org"
-#. The copyright character in here is correct for
-#. * Latin-1 encoding, but not for UTF-8, so we have
-#. * to change it when we upgrade to GTK 2.0.
-#.
-#: data/static_bookmarks.xml.h:24 nautilus.desktop.in.h:1
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:246 src/nautilus-window-menus.c:553
-msgid "Nautilus"
-msgstr "Nautilus"
+#: data/static_bookmarks.xml.h:24
+#, fuzzy
+msgid "LinuxOrbit.com"
+msgstr "LinuxNewbie.org"
#: data/static_bookmarks.xml.h:25
-msgid "News and Media"
+msgid "MandrakeSoft"
msgstr ""
#: data/static_bookmarks.xml.h:26
-msgid "OSDN"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Netraverse"
+msgstr "Qətiyyən"
#: data/static_bookmarks.xml.h:27
-msgid "OpenOffice"
-msgstr ""
+msgid "News and Media"
+msgstr "Xəbərlər və Medya"
#: data/static_bookmarks.xml.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Red Hat"
-msgstr "Düzəlişi Təkrarla"
+msgid "O'Reilly"
+msgstr ""
#: data/static_bookmarks.xml.h:29
-msgid "Slashdot"
-msgstr ""
+msgid "OSDN"
+msgstr "OSDN"
#: data/static_bookmarks.xml.h:30
-msgid "Software"
+msgid "Open Source Asia"
msgstr ""
#: data/static_bookmarks.xml.h:31
-msgid "SourceForge"
-msgstr ""
+msgid "OpenOffice"
+msgstr "OpenOffice"
#: data/static_bookmarks.xml.h:32
-msgid "SourceXchange"
+msgid "Penguin Computing"
msgstr ""
#: data/static_bookmarks.xml.h:33
-msgid "Sun StarOffice"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Rackspace"
+msgstr "Paket"
#: data/static_bookmarks.xml.h:34
-msgid "VA Linux"
-msgstr ""
+msgid "Red Hat"
+msgstr "Red Hat"
#: data/static_bookmarks.xml.h:35
-msgid "VMWare"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Red Hat Network"
+msgstr "Red Hat"
#: data/static_bookmarks.xml.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Web Services"
-msgstr "Xidmətlər"
+msgid "RedFlag Linux"
+msgstr ""
#: data/static_bookmarks.xml.h:37
-msgid "Ximian"
-msgstr ""
+msgid "Software"
+msgstr "Proqramlar"
#: data/static_bookmarks.xml.h:38
+msgid "SourceForge"
+msgstr "SourceForge"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:39
+msgid "Sun StarOffice"
+msgstr "Sun StarOffice"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:40
+msgid "Sun Wah Linux"
+msgstr ""
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:41
+msgid "Web Services"
+msgstr "Veb Xidmətləri"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:42
+#, fuzzy
+msgid "ZDNet Linux Hardware Database"
+msgstr "ZDNet Linuks Mənbəyi Mərkəzi"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:43
msgid "ZDNet Linux Resource Center"
+msgstr "ZDNet Linuks Mənbəyi Mərkəzi"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:44
+msgid "Zero-Knowledge"
msgstr ""
#: icons/ardmore/ardmore.xml.h:1
msgid "Tahoe"
-msgstr ""
+msgstr "Tahoe"
#: icons/ardmore/ardmore.xml.h:2
msgid "This theme uses photo-realistic folders."
-msgstr ""
+msgstr "Bu örtü fotoqrafik həqiqətdə qovluqlar işlədər."
#: icons/arlo/arlo.xml.h:1
msgid "A Teal variation of the Crux theme."
-msgstr ""
+msgstr "Crux örtüsünün variasiyası."
#: icons/arlo/arlo.xml.h:2
msgid "Crux-Teal"
-msgstr ""
+msgstr "Crux-Teal"
#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1
msgid "An Eggplant variation of the Crux theme."
-msgstr ""
+msgstr "Crux örtüsünün Eggplanet variasiyası."
#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:2
msgid "Crux-Eggplant"
-msgstr ""
+msgstr "Crux-Eggplant"
#: icons/default.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Default"
-msgstr "Əsas böyüklüyə dön"
+msgstr "Əsas"
#: icons/default.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "This is the default theme for Nautilus."
-msgstr "\"%s\" üçün əsası olsun ."
+msgstr "Nautilusun əsas örtüsü."
#: icons/gnome/gnome.xml.h:2
msgid "This theme uses the classic GNOME icons."
-msgstr ""
+msgstr "Bu örtü klassik GNOME timsallarından istifadə edir."
#: icons/villanova/villanova.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Sierra"
-msgstr "Tərəf çubuğu"
+msgstr "Sierra"
#: icons/villanova/villanova.xml.h:2
msgid "Uses manila folders and gray-green backgrounds."
-msgstr ""
+msgstr "Manila qovluqlar və boz-yaşıl arxa planlardan istifadə edir."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:343
+#: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:489
#, fuzzy
-msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
-msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-9"
+msgid "_Move here"
+msgstr "Oraya get"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:490
+#, fuzzy
+msgid "_Copy here"
+msgstr "Mətni K_öçürt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:352
+#: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:491
#, fuzzy
+msgid "_Link here"
+msgstr "Körpü dəstələri"
+
+#. Note to localizers: this font is used for text items in Druid pages
+#: libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:381
msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
-msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-9"
+msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
+
+#. Note to localizers: this font is used for page titles in Druid pages
+#: libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:560
+msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
+msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
#. Today, use special word.
#. * Note to localizers: You can look at man strftime
@@ -4178,140 +4476,136 @@ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-9"
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2246
-#, fuzzy
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2261
msgid "today at %-I:%M %p"
-msgstr "bugün %-I:%M %p"
+msgstr "bugün %-I:%M %p da(də)"
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2251
-#, fuzzy
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2266
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
-msgstr "dünən saat %-H:%M'də %p"
+msgstr "dünən saat %-H:%M %p da(də)"
#. Current week, include day of week.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2256
-#, fuzzy
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2271
msgid "%A %-m/%-d/%y at %-I:%M %p"
-msgstr "%A %-m/%-d/%y %-H:%M %p"
+msgstr "%A %-m/%-d/%y %-H:%M %p da(də)"
#. Other dates.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2261
-#, fuzzy
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2276
msgid "%-m/%-d/%y at %-I:%M %p"
-msgstr "%-m/%-d/%y %-H:%M %p"
+msgstr "%-m/%-d/%y %-H:%M %p da(də)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3392
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3407
msgid "0 items"
-msgstr "0 üzv "
+msgstr "0 üzv"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3392
-#, fuzzy
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3407
msgid "0 folders"
-msgstr "0 dosye"
+msgstr "0 qovluq"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3393
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3408
msgid "0 files"
-msgstr "0 dosye"
+msgstr "0 fayl"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3397
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3412
msgid "1 item"
msgstr "1 üzv"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3397
-#, fuzzy
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3412
msgid "1 folder"
-msgstr "1 dosye"
+msgstr "1 qovluq"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3398
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3413
msgid "1 file"
-msgstr "1 dosye"
+msgstr "1 fayl"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3401
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3416
#, c-format
msgid "%u items"
msgstr "%u üzv"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3401
-#, fuzzy, c-format
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3416
+#, c-format
msgid "%u folders"
-msgstr "%u dosye"
+msgstr "%u qovluq"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3402
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3417
#, c-format
msgid "%u files"
-msgstr "%u dosye"
+msgstr "%u fayl"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3705
#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3720
-#, fuzzy
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3735
msgid "? items"
-msgstr "0 üzv "
+msgstr "? üzv"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3711
-#, fuzzy
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3726
msgid "? bytes"
-msgstr "%d bayt oxundu"
+msgstr "? bayt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3724
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3739
msgid "unknown type"
msgstr "namə'lum növ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3726
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3741
msgid "unknown MIME type"
msgstr "namə'lum MIME növü"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3731
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3746
msgid "unknown"
msgstr "namə'lum"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3767
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3782
msgid "program"
-msgstr "uyğulama"
+msgstr "proqram"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3779
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3794
msgid ""
"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
"some other reason."
msgstr ""
+"\"x-qovluq/normal\" üçün izahat tapa bilmirəm. Bu sizin gnome-vfs.keys "
+"faylınızın səhv yerdə olduğunu ya da nədənsə tapıla bilmədiyini "
+"göstərir."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3783
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3798
#, c-format
msgid ""
"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), tell "
"aaron@eazel.com"
msgstr ""
+"\"%s\" maym növü üçün izahat (\"%s\" faylı) tapıla bilmədi, "
+"\"aaron@eazel.com\"a söylə."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3797
-#, fuzzy
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3812
msgid "link"
-msgstr "bağlı"
+msgstr "bağla"
#. Note to localizers: convert file type string for file
#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
#.
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1156
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3803
-#, fuzzy, c-format
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3818
+#, c-format
msgid "link to %s"
-msgstr "Bağ dəstələri"
+msgstr "\"%s\"a(ə) bağla"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3817
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3832
msgid "link (broken)"
-msgstr ""
+msgstr "bağ qopuqdur"
#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:385
@@ -4330,6 +4624,9 @@ msgid ""
"\n"
"\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
msgstr ""
+"Daşıma sırasında xəta oldu.\n"
+"\n"
+"\"%s\" sırf oxuna bilən diskdə olduğu üçün daşına bilmir."
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:599
#, c-format
@@ -4339,6 +4636,10 @@ msgid ""
"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its "
"parent folder."
msgstr ""
+"Silmə sırasında xəta oldu.\n"
+"\n"
+"\"%s\" üstündə lazımi səlahiyyətləriniz olmadığı üçün silinə "
+"bilmədi."
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:605
#, c-format
@@ -4347,6 +4648,9 @@ msgid ""
"\n"
"\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
msgstr ""
+"Silmə sırasında xəta oldu.\n"
+"\n"
+"\"%s\" sırf oxuna bilən diskdə olduğu üçün silinə bilmir."
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:636
#, c-format
@@ -4356,15 +4660,23 @@ msgid ""
"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or "
"its parent folder."
msgstr ""
+"Daşıma sırasında xəta oldu.\n"
+"\n"
+"\"%s\" üstündə lazımi səlahiyyətləriniz olmadığı üçün daşına "
+"bilmədi."
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:643
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
"\n"
-"\"%s\" cannot be moved to the trash because you do not have permissions to "
+"\"%s\" cannot be moved to the Trash because you do not have permissions to "
"change it or its parent folder."
msgstr ""
+"Daşıma sırasında xəta oldu.\n"
+"\n"
+"\"%s\" üstündə lazımi səlahiyyətləriniz olmadığı üçün zibilə "
+"atıla bilmədi."
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:667
#, c-format
@@ -4373,6 +4685,10 @@ msgid ""
"\n"
"\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
msgstr ""
+"Köçürmə sırasında xəta.\n"
+"\n"
+"\"%s\" üstündə oxuma səlahiyyətləriniz olmadığı üçün oxuna "
+"bilmədi."
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:689
#, c-format
@@ -4381,6 +4697,9 @@ msgid ""
"\n"
"There is not enough space on the destination."
msgstr ""
+"\"%s\"a(ə) köçürmə sırasında xəta.\n"
+"\n"
+"Hədəfdə lazımi yer yoxdur."
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:694
#, c-format
@@ -4389,6 +4708,9 @@ msgid ""
"\n"
"There is not enough space on the destination."
msgstr ""
+"\"%s\"a(ə) köçürmə sırasında xəta.\n"
+"\n"
+"Hədəfdə lazımi yer yoxdur."
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:698
#, c-format
@@ -4397,6 +4719,9 @@ msgid ""
"\n"
"There is not enough space on the destination."
msgstr ""
+"\"%s\"da(də) körpu qurma sırasında xəta.\n"
+"\n"
+"Hədəfdə lazımi yer yoxdur."
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:710
#, c-format
@@ -4405,6 +4730,9 @@ msgid ""
"\n"
"You do not have permissions to write to this folder."
msgstr ""
+"\"%s\"a(ə) köçürmə sırasında xəta.\n"
+"\n"
+"Bu qovluğa yazma səlahiyyətiniz yoxdur."
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:714
#, c-format
@@ -4413,6 +4741,9 @@ msgid ""
"\n"
"The destination disk is read-only."
msgstr ""
+"\"%s\"a(ə) köçürmə sırasında xəta.\n"
+"\n"
+"Hədəf disk sırx oxunandır."
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:721
#, c-format
@@ -4421,6 +4752,9 @@ msgid ""
"\n"
"You do not have permissions to write to this folder."
msgstr ""
+"Üzvlərin \"%s\"a(ə) köçürülməsi sırasında xəta.\n"
+"\n"
+"Bu qovluğa yazma səlahiyyətiniz yoxdur."
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:725
#, c-format
@@ -4429,6 +4763,9 @@ msgid ""
"\n"
"The destination disk is read-only."
msgstr ""
+"Üzvlərin \"%s\"a(ə) köçürülməsi sırasında xəta.\n"
+"\n"
+"Hədəf disk sırx oxunandır."
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:732
#, c-format
@@ -4437,6 +4774,9 @@ msgid ""
"\n"
"You do not have permissions to write to this folder."
msgstr ""
+"\"%s\"da(də) körpulər qurma sırasında xəta.\n"
+"\n"
+"Bu qovluğa yazma səlahiyyətiniz yoxdur."
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:736
#, c-format
@@ -4445,104 +4785,112 @@ msgid ""
"\n"
"The destination disk is read-only."
msgstr ""
+"\"%s\"da(də) körpulər qurma sırasında xəta.\n"
+"\n"
+"Hədəf disk sırx oxunandır."
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:765
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying \"%s\".\n"
"\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-"Xəta \"%s\", %s'yi köçürdərkən oldu.\n"
-"Davam etmək istəyirsiniz mi ?"
+"Xəta \"%s\", \"%s\"i(ı) köçürdərkən oldu.\n"
+"Davam etmək istəyirsinizmi ?"
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:769
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving \"%s\".\n"
"\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-"\"%2$s\"'i %1$s ederken xəta oldu.\n"
-"%3$s. Davam etmək istəyirsiniz mi ?"
+"\"%2$s\"i(ı) daşırkən \"%1$s\" xətası oldu.\n"
+"\n"
+"Davam etmək istəyirsinizmi?"
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:773
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while creating a link to \"%s\".\n"
"\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-"Xəta \"%s\", %s'yi köçürdərkən oldu.\n"
-"Davam etmək istəyirsiniz mi ?"
+"Xəta \"%s\", \"%s\"a(ə) körpülənərkən oldu.\n"
+"\n"
+"Davam etmək istəyirsinizmi ?"
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:779
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting \"%s\".\n"
"\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-"\"%2$s\"'i %1$s ederken xəta oldu.\n"
-"%3$s. Davam etmək istəyirsiniz mi ?"
+"Xəta \"%s\" \"%s\"i(ı) silərkən oldu.\n"
+"\n"
+"Davam etmək istəyirsinizmi ?"
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:794
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying.\n"
"\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-"Xəta \"%s\", %s'yi köçürdərkən oldu.\n"
-"Davam etmək istəyirsiniz mi ?"
+"Xəta \"%s\", köçürdərkən oldu.\n"
+"\n"
+"Davam etmək istəyirsinizmi ?"
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:798
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving.\n"
"\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-"Xəta \"%s\", %s'yi köçürdərkən oldu.\n"
-"Davam etmək istəyirsiniz mi ?"
+"Xəta \"%s\", daşınarkənoldu.\n"
+"\n"
+"Davam etmək istəyirsinizmi ?"
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:802
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while linking.\n"
"\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-"Xəta \"%s\", %s'yi köçürdərkən oldu.\n"
-"Davam etmək istəyirsiniz mi ?"
+"Xəta \"%s\", körpü qurarkən oldu.\n"
+"\n"
+"Davam etmək istəyirsinizmi ?"
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:808
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting.\n"
"\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-"Xəta \"%s\", %s'yi köçürdərkən oldu.\n"
-"Davam etmək istəyirsiniz mi ?"
+"Xəta \"%s\", silərkən oldu.\n"
+"\n"
+"Davam etmək istəyirsinizmi ?"
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:924
-#, fuzzy
msgid "Error while copying."
-msgstr "Köçürdülərkən xəta oldu"
+msgstr "Köçürdülərkən xəta oldu."
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:927
-#, fuzzy
msgid "Error while moving."
-msgstr "Köçürdülərkən xəta oldu"
+msgstr "Daşınarkən xəta oldu."
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:930
msgid "Error while linking."
-msgstr ""
+msgstr "Körpü qurarkən xəta oldu."
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:935
msgid "Error while deleting."
-msgstr ""
+msgstr "Silərkən xəta oldu."
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:960
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:979
@@ -4574,39 +4922,39 @@ msgid ""
msgstr ""
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1071
-#, fuzzy
msgid "Unable to replace file."
-msgstr "Seçili dosyeyə get"
+msgstr "Fayl dəyişdirilə bilmir"
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1081
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"File \"%s\" already exists.\n"
"\n"
"Would you like to replace it?"
msgstr ""
-"%s onsuz da varolan bir dosyedir .\n"
-"Onu dayişdirim mi ?"
+"\"%s\" onsuz da varolan bir fayldır .\n"
+"\n"
+"Onu dəyişdirimmi ?"
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1092
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1106
msgid "Conflict while copying"
-msgstr ""
+msgstr "Köçürdülərkən toqquşma oldu"
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1093
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1107
msgid "Replace"
-msgstr "Üstünə yaz"
+msgstr "Dəyişdir"
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1107
msgid "Replace All"
-msgstr "Hamısının üstünə yaz"
+msgstr "Hamısını Dəyişdir"
#. appended to new link file
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1160
#, c-format
msgid "another link to %s"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\"a(ə) başqa bağ"
#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
#. * if there's no way to do that nicely for a
@@ -4615,25 +4963,25 @@ msgstr ""
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1176
#, c-format
msgid "%dst link to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%d ci(cı) körpü; hədəf %s"
#. appended to new link file
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1180
#, c-format
msgid "%dnd link to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%d ci(cı) körpü; hədəf %s"
#. appended to new link file
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1184
#, c-format
msgid "%drd link to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%d ci(cı) körpü ; hədəf %s"
#. appended to new link file
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1188
#, c-format
msgid "%dth link to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%d ci(cı) körpü; hədəf %s"
#. Localizers:
#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
@@ -4641,1172 +4989,1311 @@ msgstr ""
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1208
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2351
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2242
msgid " (copy)"
-msgstr ""
+msgstr " (nüsxə)"
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1210
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2351
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2242
msgid " (another copy)"
-msgstr ""
+msgstr " (başqa nüsxə)"
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1212
msgid "st copy)"
-msgstr ""
+msgstr ". nüsxə)"
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1214
msgid "nd copy)"
-msgstr ""
+msgstr ". nüsxə)"
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1216
msgid "rd copy)"
-msgstr ""
+msgstr ". nüsxə)"
#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1218
msgid "th copy)"
-msgstr ""
+msgstr ". nüsxə)"
#. localizers: appended to first file copy
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1228
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s (nüsxə)%s"
#. localizers: appended to second file copy
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1230
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s (başqa nüsxə)%s"
#. localizers: appended to x1st file copy
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1232
#, c-format
msgid "%s (%dst copy)%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%d. nüsxə)%s"
#. localizers: appended to x2nd file copy
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1234
#, c-format
msgid "%s (%dnd copy)%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%d. nüsxə)%s"
#. localizers: appended to x3rd file copy
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1236
#, c-format
msgid "%s (%drd copy)%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%d. nüsxə)%s"
#. localizers: appended to xxth file copy
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1238
#, c-format
msgid "%s (%dth copy)%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%d. nüsxə)%s"
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1322
msgid " ("
-msgstr ""
+msgstr " ("
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1330
#, c-format
msgid " (%d"
-msgstr ""
+msgstr " (%d"
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1487
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2066
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2072
#, c-format
msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
msgstr "Namə'lum GnomeVFSXferProgressStatus %d"
#. localizers: progress dialog title
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1802
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2195
msgid "Moving files to the Trash"
-msgstr "Dosyeləri zibil qutusuna daşıyıram"
+msgstr "Faylları zibil qutusuna daşıyıram"
#. localizers: label prepended to the progress count
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1804
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2197
-#, fuzzy
msgid "Files thrown out:"
-msgstr "dışarı atıldı"
+msgstr "Atılan fayllar:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1806
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1821
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2199
msgid "Moving"
msgstr "Daşınır"
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1807
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2200
msgid "Preparing to Move to Trash..."
msgstr "Zibil qutusuna daşımaya hazırlanıram ..."
#. localizers: progress dialog title
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1817
msgid "Moving files"
-msgstr "Dosyeləri daşıyıram"
+msgstr "Faylları daşıyıram"
#. localizers: label prepended to the progress count
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1819
-#, fuzzy
msgid "Files moved:"
-msgstr "Dosye yiyəsi : "
+msgstr "Daşınmış fayllar:"
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1822
msgid "Preparing To Move..."
-msgstr "Daşımayı hazırlayıram ..."
+msgstr "Daşımaya Hazırlanıram ..."
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1823
msgid "Finishing Move..."
-msgstr "Daşımayı qurtarıram ..."
+msgstr "Daşımayı Qurtarıram ..."
#. localizers: progress dialog title
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1835
-#, fuzzy
msgid "Creating links to files"
-msgstr "Dosyelərə bağ qururam"
+msgstr "Fayllara bağ qururam"
#. localizers: label prepended to the progress count
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1837
-#, fuzzy
msgid "Files linked:"
-msgstr "Dosye yiyəsi : "
+msgstr "Körpü qurulmuş fayllar:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1839
-#, fuzzy
msgid "Linking"
-msgstr "bağlanır"
+msgstr "Körpü Qurulur"
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1840
msgid "Preparing to Create Links..."
-msgstr "Bağları yaratmaya hazırlanıram ..."
+msgstr "Bağları Yaratmaya Hazırlanıram ..."
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1841
-#, fuzzy
msgid "Finishing Creating Links..."
-msgstr "Bağlamayı qurtarıram ..."
+msgstr "Körpü Qurma Əməliyyatı Qurtarır..."
#. localizers: progress dialog title
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1848
msgid "Copying files"
-msgstr "Dosyeləri köçürdürəm"
+msgstr "Fayl köçürtmə"
#. localizers: label prepended to the progress count
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1850
-#, fuzzy
msgid "Files copied:"
-msgstr "Dosye qrupu : "
+msgstr "Köçürdülmüş fayllar:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1852
msgid "Copying"
-msgstr "Köçürdülür"
+msgstr "Köçürdülən"
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1853
msgid "Preparing To Copy..."
-msgstr "Köçürtəyi hazırlayıram ..."
+msgstr "Köçürtməyə Hazırlayıram ..."
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1871
msgid "You cannot copy items into the Trash."
-msgstr "Heç bir üzvü zibil qutusuna köçürdə bilməzsiniz."
+msgstr "Üzvləri zibil qutusuna köçürdə bilməzsiniz."
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1872
-#, fuzzy
msgid "Can't Copy to Trash"
-msgstr "Zibil qutusunu köçürdə bilməzsən ."
+msgstr "Zibil Qutusuna Köçürdə Bilmədim."
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1899
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2157
msgid "The Trash must remain on the desktop."
-msgstr ""
+msgstr "Zibil qutusu Masa üstündə olmalıdır."
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1900
-#, fuzzy
msgid "You cannot move this trash folder."
-msgstr "Zibil qutusunu daşıya bilməzsən ."
+msgstr "Bu zibil qutusunu daşıya bilməzsən."
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1902
msgid "You cannot copy the Trash."
-msgstr "Zibil qutusunu köçürdə bilməzsən ."
+msgstr "Zibil qutusu içindəkiləri köçürdə bilməzsən."
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1903
-#, fuzzy
msgid "You cannot copy this trash folder."
-msgstr "Zibil qutusunu köçürdə bilməzsən ."
+msgstr "Bu zibil qutusunu köçürdə bilməzsən."
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1905
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2158
msgid "Can't Change Trash Location"
-msgstr ""
+msgstr "Zibil Qutusu Yeri Dəyişdirilə Bilmədi"
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1906
-#, fuzzy
msgid "Can't Copy Trash"
-msgstr "Zibil qutusunu köçürdə bilməzsən ."
+msgstr "Zibil Qutusu Köçürdülə Bilmədi"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1923
-#, fuzzy
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1929
msgid "You cannot move a folder into itself."
-msgstr "Bir üzvü özünə daşıya bilməzsən ."
+msgstr "Bir qovluğu öz üstünə daşıya bilməzsən."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1924
-#, fuzzy
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1930
msgid "You cannot copy a folder into itself."
-msgstr "Bir üzvə özünə köçürdə bilməzsən ."
+msgstr "Bir qovluğu öz içinə köçürdə bilməzsən."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1926
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1932
msgid "Can't Move Into Self"
-msgstr ""
+msgstr "Öz İçinə Daşına Bilmir"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1927
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1933
msgid "Can't Copy Into Self"
-msgstr ""
+msgstr "Ö İçinə Köçürülə Bilmir"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1940
-#, fuzzy
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1946
msgid "You cannot move a file onto itself."
-msgstr "Bir üzvü özünə daşıya bilməzsən ."
+msgstr "Bir faylı öz üstünə daşıya bilməzsən."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1941
-#, fuzzy
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1947
msgid "You cannot copy a file over itself."
-msgstr "Bir üzvə özünə köçürdə bilməzsən ."
+msgstr "Bir faylı öz üstünə köçürdə bilməzsən."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1943
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1949
msgid "Can't Move Onto Self"
-msgstr ""
+msgstr "Öz Üstünə Daşına Bilmir"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1944
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1950
msgid "Can't Copy Over Self"
-msgstr ""
+msgstr "Öz Üstünə Köçürülə Milmir"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1995
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2001
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
"You do not have permissions to write to the destination."
msgstr ""
+"Yeni qovluq yaratma xətası.\n"
+"\n"
+"Bu hədəfə yazma səlahiyyətiniz yoxdur."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1998
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2004
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
"There is no space on the destination."
msgstr ""
+"Yeni qovluq yaratma xətası.\n"
+"\n"
+"Hədəddə boş yer yoxdur."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2001
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2007
#, c-format
msgid "Error \"%s\" creating new folder."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" yeni qovluq yaratma xətası."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2005
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2011
msgid "Error creating new folder"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni qovluq yaratma xətası"
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2092
-#, fuzzy
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2098
msgid "untitled folder"
-msgstr "(adsız)"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2164
-#, c-format
-msgid "You cannot throw \"%s\" into the Trash."
-msgstr "\"%s\"'yi zibilə ata bilməzsən ."
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2168
-#, fuzzy
-msgid "Error Moving to Trash"
-msgstr "Zibil qutusuna daşınırkən xəta oldu ."
+msgstr "adsız qovluq"
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2240
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2131
msgid "Deleting files"
-msgstr "Dosyeləri silirəm"
+msgstr "Fayl Silmə"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2242
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277
-#, fuzzy
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2133
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2168
msgid "Files deleted:"
-msgstr "silindi"
+msgstr "Silinən fayl:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2244
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2135
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2170
msgid "Deleting"
-msgstr "Silirəm"
+msgstr "Silinir"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2245
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2136
msgid "Preparing to Delete files..."
-msgstr "Dosyeləri silmeye hazırlanıram ..."
+msgstr "Faylları Silmeye Hazırlanıram ..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2166
msgid "Emptying the Trash"
-msgstr "Zibil qutusunu boşaldıram"
+msgstr "Zibil Qutusunu Boşaldıram"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2171
msgid "Preparing to Empty the Trash..."
-msgstr "Zibil qutusunu boşaltmaya hazırlanıram ..."
+msgstr "Zibil Qutusunu Boşaltmaya Hazırlanıram ..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2311
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2202
#, fuzzy
msgid ""
-"Are you sure you want to permanently delete all of the items in the trash?"
-msgstr "\"%s\"'yi həmişəlik silmək istəyirsən mi?"
+"Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?"
+msgstr ""
+"Həiqətən də zibildəki bütün üzvləri həmişəlik silmək "
+"istəyirsən?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2313
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2204
msgid "Delete Trash Contents?"
-msgstr ""
+msgstr "Zibildəkiləi Silimmi?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2314
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2205
msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Boş"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2352
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2243
msgid "foo"
-msgstr ""
+msgstr "foo"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2352
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2362
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2243
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2253
msgid "foo (copy)"
-msgstr ""
+msgstr "foo (nüsxə)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2353
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2244
msgid ".bashrc"
-msgstr ""
+msgstr ".bashrc"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2353
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2244
msgid ".bashrc (copy)"
-msgstr ""
+msgstr ".bashrc (nüsxə)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2354
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2245
msgid ".foo.txt"
-msgstr ""
+msgstr ".foo.txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2354
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2245
msgid ".foo (copy).txt"
-msgstr ""
+msgstr ".foo (nüsxə).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2355
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2246
msgid "foo foo"
-msgstr ""
+msgstr "foo foo"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2355
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2246
msgid "foo foo (copy)"
-msgstr ""
+msgstr "foo foo (nüsxə)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2356
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2247
msgid "foo.txt"
-msgstr ""
+msgstr "foo.txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2356
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2363
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2247
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2254
msgid "foo (copy).txt"
-msgstr ""
+msgstr "foo (nüsxə)txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2357
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2248
msgid "foo foo.txt"
-msgstr ""
+msgstr "foo foo.txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2357
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2377
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2248
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270
msgid "foo foo (copy).txt"
-msgstr ""
+msgstr "foo foo (nüsxə).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2358
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2249
msgid "foo foo.txt txt"
-msgstr ""
+msgstr "foo foo.txt txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2358
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2249
msgid "foo foo (copy).txt txt"
-msgstr ""
+msgstr "foo foo (nüsxə).txt txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2359
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2250
msgid "foo...txt"
-msgstr ""
+msgstr "foo...txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2359
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2250
msgid "foo.. (copy).txt"
-msgstr ""
+msgstr "foo.. (nüsxə).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2360
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2251
msgid "foo..."
-msgstr ""
+msgstr "foo..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2360
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2251
msgid "foo... (copy)"
-msgstr ""
+msgstr "foo... (nüsxə)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2361
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2252
msgid "foo. (copy)"
-msgstr ""
+msgstr "foo. (nüsxə)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2361
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2252
msgid "foo. (another copy)"
-msgstr ""
+msgstr "foo. (başqa nüsxə)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2362
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2364
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2253
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2255
msgid "foo (another copy)"
-msgstr ""
+msgstr "foo (başqa nüsxə)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2363
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2365
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2254
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2256
msgid "foo (another copy).txt"
-msgstr ""
+msgstr "foo (başqa nüsxə).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2364
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2255
msgid "foo (3rd copy)"
-msgstr ""
+msgstr "foo (3cü nüsxə)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2365
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2256
msgid "foo (3rd copy).txt"
-msgstr ""
+msgstr "foo (3cü nüsxə).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2366
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2257
msgid "foo foo (another copy).txt"
-msgstr ""
+msgstr "foo foo (başqa nüsxə).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2366
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2257
msgid "foo foo (3rd copy).txt"
-msgstr ""
+msgstr "foo foo (3cü nüsxə).txt"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2258
+#, fuzzy
+msgid "foo (13th copy)"
+msgstr "foo (21ci nüsxə)"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2258
+#, fuzzy
+msgid "foo (14th copy)"
+msgstr "foo (24cü nüsxə)"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2259
+#, fuzzy
+msgid "foo (13th copy).txt"
+msgstr "foo (21ci nüsxə).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2367
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2259
+#, fuzzy
+msgid "foo (14th copy).txt"
+msgstr "foo (24cü nüsxə).txt"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260
msgid "foo (21st copy)"
-msgstr ""
+msgstr "foo (21ci nüsxə)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2367
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2369
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262
msgid "foo (22nd copy)"
-msgstr ""
+msgstr "foo (22ci nüsxə)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2368
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261
msgid "foo (21st copy).txt"
-msgstr ""
+msgstr "foo (21ci nüsxə).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2368
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2370
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263
msgid "foo (22nd copy).txt"
-msgstr ""
+msgstr "foo (22ci nüsxə).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2369
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2371
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264
msgid "foo (23rd copy)"
-msgstr ""
+msgstr "foo (23cü nüsxə)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2370
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2372
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265
msgid "foo (23rd copy).txt"
-msgstr ""
+msgstr "foo (23cü nüsxə).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2371
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2373
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266
msgid "foo (24th copy)"
-msgstr ""
+msgstr "foo (24cü nüsxə)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2372
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2374
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267
msgid "foo (24th copy).txt"
-msgstr ""
+msgstr "foo (24cü nüsxə).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2373
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266
msgid "foo (25th copy)"
-msgstr ""
+msgstr "foo (25ci nüsxə)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2374
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267
msgid "foo (25th copy).txt"
-msgstr ""
+msgstr "foo (25ci nüsxə).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2375
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "foo foo (24th copy)"
-msgstr ""
+msgstr "foo foo (24ci nüsxə)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2375
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "foo foo (25th copy)"
-msgstr ""
+msgstr "foo foo (25ci nüsxə)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2376
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269
msgid "foo foo (24th copy).txt"
-msgstr ""
+msgstr "foo foo (24cü nüsxə).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2376
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269
msgid "foo foo (25th copy).txt"
-msgstr ""
+msgstr "foo foo (25ci nüsxə).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2377
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270
msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt"
-msgstr ""
+msgstr "foo foo (100000000000000cu nüsxə).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations-progress.c:345
-#, fuzzy, c-format
+#. FIXME bugzilla.eazel.com 7701: These are wrong.
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273
+#, fuzzy
+msgid "foo (10th copy)"
+msgstr "foo (21ci nüsxə)"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273
+#, fuzzy
+msgid "foo (11st copy)"
+msgstr "foo (21ci nüsxə)"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274
+#, fuzzy
+msgid "foo (10th copy).txt"
+msgstr "foo (21ci nüsxə).txt"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274
+#, fuzzy
+msgid "foo (11st copy).txt"
+msgstr "foo (21ci nüsxə).txt"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
+#, fuzzy
+msgid "foo (11th copy)"
+msgstr "foo (21ci nüsxə)"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
+#, fuzzy
+msgid "foo (12nd copy)"
+msgstr "foo (22ci nüsxə)"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276
+#, fuzzy
+msgid "foo (11th copy).txt"
+msgstr "foo (21ci nüsxə).txt"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276
+#, fuzzy
+msgid "foo (12nd copy).txt"
+msgstr "foo (22ci nüsxə).txt"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "foo (12th copy)"
+msgstr "foo (24cü nüsxə)"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "foo (13rd copy)"
+msgstr "foo (3cü nüsxə)"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2278
+#, fuzzy
+msgid "foo (12th copy).txt"
+msgstr "foo (24cü nüsxə).txt"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2278
+#, fuzzy
+msgid "foo (13rd copy).txt"
+msgstr "foo (3cü nüsxə).txt"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations-progress.c:346
+#, c-format
msgid "%ld of %ld"
-msgstr "%ld bayttan %d%%%% bayt oxundu"
+msgstr "\"%ld\"in(ın) \"%ld\"i(ı) "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:131
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:96
#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal Böyüklük"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:97
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:516
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:535
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "namə'lum"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Bold"
+msgstr "Borland"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Book"
+msgstr "Nişanlar"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:106
+msgid "Demibold"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Light"
+msgstr "Siyahı"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Italic"
+msgstr "Baltik"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Oblique"
+msgstr "Köhnələr"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Reverse Italic"
+msgstr "Çevir"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Reverse Oblique"
+msgstr "Tərs Düzülüş"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Condensed"
+msgstr "İçindəkilər :"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:124
+msgid "Semicondensed"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:226
msgid "Font"
-msgstr "Yazı növləri"
+msgstr "Yazı növü"
#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:88
msgid "GConf Error"
-msgstr ""
+msgstr "GConf Xətası"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gdk-font-extensions.c:638
+#. Note to localizers: This is the name of the font used
+#. * when no other font can be found. It must be guaranteed
+#. * to exist, * even in the most limited user environment
+#.
+#: libnautilus-extensions/nautilus-gdk-font-extensions.c:956
msgid "fixed"
-msgstr ""
+msgstr "sabit"
#. localizers: These strings are part of the strftime
#. * self-check code and must be changed to match what strtfime
#. * yields -- usually just omitting the AM part is all that's
#. * needed.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1221
+#: libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1427
msgid "01/01/00, 01:00 AM"
-msgstr ""
+msgstr "01/01/00, 01:00 AM"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1222
+#: libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1428
msgid "1/1/00, 1:00 AM"
-msgstr ""
+msgstr "1/1/00, 1:00 AM"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1223
+#: libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1429
msgid " 1/ 1/00, 1:00 AM"
-msgstr ""
+msgstr " 1/ 1/00, 1:00 AM"
#. Constants
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:44
-#, fuzzy
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:50
msgid "Nautilus Preferences"
-msgstr "Nautilus : İlk Seçənəklər"
+msgstr "Nautilus Seçənəkləri"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:87
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:97
msgid "current theme"
-msgstr "hazırkı tema"
+msgstr "hazırkı örtü"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:90
-#, fuzzy
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:100
msgid "Open each file or folder in a separate window"
-msgstr "Hər seçili üzvü təzə bir pəncərəde aç"
+msgstr "Hər faylı və ya qovluğu başqa bir pəncərəde aç"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:93
-#, fuzzy
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:103
msgid "Ask before emptying the Trash"
-msgstr "Zibil qutusunu boşaldıram"
+msgstr "Zibil qutusunu boşaltmadan əvvəl soruş"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:96
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:593
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:106
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:597
msgid "Click Behavior"
msgstr "Tıqlama davranışı"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:99
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:109
msgid "single"
msgstr "tək tıqlama"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:100
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:110
msgid "Activate items with a single click"
msgstr "Üzvləri tək tıqlamayla seç"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:104
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:114
msgid "double"
msgstr "cüt tıqlama"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:105
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:115
msgid "Activate items with a double click"
msgstr "Üzvləri cüt tıqlamayla seç"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:109
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:600
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:119
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:604
msgid "Executable Text Files"
-msgstr ""
+msgstr "İşə Salına Bilən Mətn Faylları"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:112
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:122
msgid "launch"
-msgstr ""
+msgstr "başlat"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:113
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:123
msgid "Execute files when they are clicked"
-msgstr ""
+msgstr "Faylları tıqlandıqlarında işə sal"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:117
-#, fuzzy
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:127
msgid "display"
-msgstr "Ekran"
+msgstr "göstər"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:118
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:128
msgid "Display files when they are clicked"
-msgstr ""
+msgstr "Faylları tıqlandıqlarında göstər"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:122
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:132
msgid "ask"
-msgstr ""
+msgstr "soruş"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:123
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:133
msgid "Ask each time"
-msgstr ""
+msgstr "Hamişə soruş"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:133
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:746
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:143
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:725
msgid "Show Text in Icons"
msgstr "Timsallarda Mətni Göstər"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:136
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:753
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:146
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:732
msgid "Show Count of Items in Folders"
-msgstr ""
+msgstr "Qovluqdakı Üzv Miqdarını Göstər"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:139
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:760
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:149
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:739
msgid "Show Thumbnails for Image Files"
-msgstr "Rəsm dosyeləri üçün dırnaq rəsmləri göstər"
+msgstr "Rəsm Faylları üçün Nümayişçi Rəsmləri Göstər"
#. FIXME bugzilla.eazel.com 2560: This title phrase needs improvement.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:142
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:776
-#, fuzzy
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:152
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:755
msgid "Make Folder Appearance Details Public"
msgstr "Qovluq Görünüşünün Ətraflı Mə'lumatlarını Ümumi Et"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:145
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:767
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:155
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:746
msgid "Preview Sound Files"
-msgstr ""
+msgstr "Səs Fayllarını Nümayiş Etdir"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:148
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:158
msgid "Use smoother (but slower) graphics"
msgstr "Daha düzgün (fəqət daha yavaş) rəsmləri istifadə et"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:151
-#, fuzzy
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:161
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:164
msgid "Use this font family to display file names:"
-msgstr "Dosye adlarında istifadə edilən yazı növü ailesi"
+msgstr "Fayl adlarında istifadə edəcəyin yazı növü ailesi:"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:155
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:167
#, fuzzy
-msgid "Display tool bar in new windows"
-msgstr "Vasitə çubuğunu göstər"
+msgid "Display toolbar in new windows"
+msgstr "Vasitə çubuğunu yeni pəncərədə göstər"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:158
-#, fuzzy
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:170
msgid "Display location bar in new windows"
-msgstr "Məkan çubuğunu göstər"
+msgstr "Yer çubuğunu yeni pəncərədə göstər"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:161
-#, fuzzy
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:173
msgid "Display status bar in new windows"
-msgstr "Vəziyyət çubuğunu göstər"
+msgstr "Vəziyyət çubuğunu yeni pəncərədə göstər"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:164
-#, fuzzy
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:176
msgid "Display sidebar in new windows"
-msgstr "Hər seçili üzvü təzə bir pəncərəde aç"
+msgstr "Yan Çubuğu yeni bir pəncərəde göstər"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:167
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:179
msgid "Use Nautilus to draw the desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Masa üstünü çəkmək üçün Nautilusdan istifadə et"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:170
-msgid ""
-"Do slower but more complete search whenever possible\n"
-"(slower search is not available when searching by content)"
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:183
+msgid "Enable fast search (indexes your hard drive)"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:174
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:186
msgid "search type to do by default"
msgstr "əsas axtarış növü"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:177
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:189
msgid "search by text"
-msgstr "Mətndən axtar"
+msgstr "mətndən axtar"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:178
-msgid "Search for files by text only"
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Search for files by file name only"
msgstr "Sadəcə olaraq mətnə görə axtar"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:182
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:194
msgid "search by text and properties"
msgstr "mətn və xüsusiyyətləre görə axtar"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:183
-msgid "Search for files by text and by their properties"
-msgstr "Dosyeləri mətn və xüsusiyyətləre görə axtar"
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:195
+#, fuzzy
+msgid "Search for files by file name and file properties"
+msgstr "Faylları mətn və xüsusiyyətləre görə axtar"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:187
-msgid "Search Web Location"
-msgstr "Web Axtarış Məkanı"
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Search Engine Location"
+msgstr "Veb Axtarış Məkanı"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:191
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:203
msgid "Show hidden files (file names start with \".\")"
-msgstr ""
+msgstr "Gizli faylları göstər (fayl adları \".\" ilə başlayanlar)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:194
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:206
msgid "Show backup files (file names end with \"~\")"
msgstr ""
+"Ehtiyat nüsxə fayllarını göstər (fayl adları \"~\" ilə bitənlər)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:197
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:209
msgid "Show special flags in Properties window"
msgstr "Xüsusiyyətler pəncərəsinde xüsusi işarətləri göstər"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:200
-msgid "Show only folders (no files) in the Tree"
-msgstr ""
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Show only folders (no files) in the tree"
+msgstr "Ağacda sadəcə olaraq qovluqları (faylları deyil) göstər"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:203
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:215
msgid "Can add Content"
msgstr "Əlavə Ediləbilən Mövtəviyyat"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:206
-#, fuzzy
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:218
msgid "Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu"
-msgstr "Əsas bağları menyuya daxil et"
+msgstr "Əsas qurulu nişanları Nişanlar menyusuna alma"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:210
-#, fuzzy
-msgid "Home location:"
-msgstr "Ev məkanı"
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:222
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:227
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1519 src/nautilus-location-bar.c:62
+msgid "Location:"
+msgstr "Yer :"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:214
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:226
msgid "Use HTTP Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP Vəkil Vericidən İstifadə Et"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:215
-msgid "HTTP Proxy:"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:216
-msgid "HTTP Proxy Port:"
-msgstr ""
+#. allocate the proxy label, followed by the entry
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:228
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:683
+msgid "Port:"
+msgstr "Qapı:"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:524
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:533
msgid "Appearance"
msgstr "Görünüş"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:525
-msgid "Appearance Settings"
-msgstr "Görünüşlə əlaqəli quraşdırr"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:527
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:535
msgid "Smoother Graphics"
-msgstr "Daha düzgün rəsmlər"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:534
-msgid "Fonts"
-msgstr "Yazı növləri"
+msgstr "Daha Düzgün Rəsmlər"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:545
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:552
msgid "Windows & Desktop"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:546
-msgid "Windows & Desktop Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Pəncərələr və Masa üstü"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:554
-#, fuzzy
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:560
msgid "Opening New Windows"
-msgstr "_Təzə pəncərəde aç"
+msgstr "Yeni Pəncərələr Açılır"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:577
-#, fuzzy
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:583
msgid "Trash Behavior"
-msgstr "Tıqlama davranışı"
+msgstr "Zibil Qutusu Davranışı"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:589
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:595
msgid "Icon & List Views"
-msgstr ""
+msgstr "Timsal və Siyahı Nümayişləri"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:590
-#, fuzzy
-msgid "Icon & List Views Settings"
-msgstr "Qovluq Görünüşləri Qurğuları"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:607
-#, fuzzy
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:611
msgid "Show/Hide Options"
-msgstr "Əşyayı gizle/göstər"
+msgstr "Seçənəkləri Gizlə/Göstər"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:628
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:632
msgid "Sidebar Panels"
-msgstr "Tərəf çubuqları"
+msgstr "Yan çubuqları"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:629
-#, fuzzy
-msgid "Sidebar Panels Settings"
-msgstr "Tərəf çubuqları izahatı"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:632
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:635
msgid "Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Təblər"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:676
-msgid "Search"
-msgstr "Axtar"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:677
-msgid "Search Settings"
-msgstr "Axtarış Qurğuları"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:679
-msgid "Search Complexity Options"
-msgstr "Axtarış Seçənəkləri"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:685
-msgid "Search Tradeoffs"
-msgstr "Axtarış Sür'ətləndirmələri"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:693
-msgid "Search Locations"
-msgstr "Axtarış məkanı"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:703
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:684
msgid "Navigation"
msgstr "Naviqasiya"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:704
-msgid "Navigation Settings"
-msgstr "Naviqasiya Qurğuları"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:713
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:693
#, fuzzy
-msgid "Proxy Settings"
-msgstr "Axtarış Qurğuları"
+msgid "HTTP Proxy Settings"
+msgstr "Vəkil Verici Qurğuları"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:732
-#, fuzzy
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:712
msgid "Built-in Bookmarks"
-msgstr "Nautilus : Nişanlarım"
+msgstr "Əvvəldən Qurulu Nişanlar"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:743
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:723
msgid "Speed Tradeoffs"
msgstr "Sür'ətləndirmələr"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:744
-msgid "Speed Tradeoffs Settings"
-msgstr "Sür'ətləndirmə Qurğuları"
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:794
+msgid "Search"
+msgstr "Axtar"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:939
-#, fuzzy, c-format
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:796
+msgid "Search Complexity Options"
+msgstr "Axtarış Seçənəkləri"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:802
+#, fuzzy
+msgid "Fast Search"
+msgstr "Axtar"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:846
+msgid "Fonts"
+msgstr "Yazı növləri"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1026
+#, c-format
msgid "Display %s tab in sidebar"
-msgstr "Tərəf çubuğunu göstər"
+msgstr "Yan çubudqda %s \"tab\"ı göstər"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:986
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1073
msgid "always"
msgstr "həmişə"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:987
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1074
msgid "Always"
msgstr "Həmişə"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:990
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1077
msgid "local only"
-msgstr "sadəcə olaraq yerli"
+msgstr "sadəcə yerli"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:991
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1078
msgid "Local Files Only"
msgstr "Sadəcə olaraq yerli dosyelərdə"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:994
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1081
msgid "never"
msgstr "qətiyyən"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:995
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1082
msgid "Never"
msgstr "Qətiyyən"
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1145
+msgid ""
+"Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing "
+"currently can't be performed because the program crond, which does nightly "
+"tasks on your computer, is turned off. To make sure fast searches can be "
+"done, turn crond on."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1152
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1170
+msgid "Files May Not Be Indexed"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1153
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1171
+msgid ""
+"If you are running Linux, you can log in as root and type these commands to "
+"start cron:\n"
+"\n"
+"/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n"
+"/etc/rc.d/init.d/cron start\n"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1162
+msgid ""
+"Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing "
+"may not be performed because the program crond, which does nightly tasks on "
+"your computer, may be turned off. To make sure fast searches can be done, "
+"check to make sure that crond is turned on.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-gnome-extensions.c:640
+msgid "No image was selected. You must click on an image to select it."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-gnome-extensions.c:641
+#, fuzzy
+msgid "No selection made"
+msgstr "buradakı qisim"
+
#. The list of characters that cause line breaks can be localized.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:68
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:70
msgid " -_,;.?/&"
msgstr " -_,;.?/&"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:733
-#, fuzzy
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:755
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave this item where you dropped it? This will clobber the stored "
"manual layout."
msgstr ""
"Bu qovluq avtomatik düzülüş istifadə edir. Bu üzvü daşıdığın "
-"yerə buraxıb və əllə düzəlişə keçmək istəyirsiniz mi? Bu qeyd "
-"edilmiş əllə düzəlişi xəsərə uğradacaqdır."
+"yerə buraxıb həm də əllə düzülüşə keçmək istəyirsinizmi? Bu "
+"qeyd edilmiş əllə düzəlişi xəsərə uğradacaqdır."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:737
-#, fuzzy
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:759
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave these items where you dropped them? This will clobber the stored "
"manual layout."
msgstr ""
"Bu qovluq avtomatik düzülüş istifadə edir. Bu üzvləri daşıdığın "
-"yerə buraxıb və əllə düzəlişə keçmək istəyirsiniz mi? Bu qeyd "
-"edilmiş əllə düzəlişi xəsərə uğradacaqdır."
+"yerə buraxıb həm də əllə düzülüşə keçmək istəyirsinizmi? Bu "
+"qeyd edilmiş əllə düzəlişi xəsərə uğradacaqdır."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:743
-#, fuzzy
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:765
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave this item where you dropped it?"
msgstr ""
"Bu qovluq avtomatik düzülüş istifadə edir. Bu üzvü daşıdığın "
-"yerə buraxıb və əllə düzəlişə keçmək istəyirsiniz mi?"
+"yerə buraxıb həm də əllə düzülüşə keçmək istəyirsinizmi?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:746
-#, fuzzy
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:768
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave these items where you dropped them?"
msgstr ""
"Bu qovluq avtomatik düzülüş istifadə edir. Bu üzvləri daşıdığın "
-"yerə buraxıb və əllə düzəlişə keçmək istəyirsiniz mi?"
+"yerə buraxıb həm də əllə düzülüşə keçmək istəyirsinizmi?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:751
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:773
msgid "Switch to Manual Layout?"
-msgstr "Əllə düzəlişə keçim mi?"
+msgstr "Əllə Düzülüşə Keçimmi?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:752
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:774
msgid "Switch"
msgstr "Keç"
-#. FIXME bugzilla.eazel.com 1102: Embedded text should use preferences
-#. * to determine what font it uses instead of this set of constants.
-#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:133
-msgid "helvetica"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:134
-msgid "medium"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1546
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1550
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:25
msgid "Rename"
msgstr "Təzədən adlandır"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1547
-#, fuzzy
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1551
msgid "Undo Typing"
-msgstr "Düzəlişi Geriyə Al"
+msgstr "Yazdıqlarımı Geriyə Al"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1548
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1552
msgid "Restore the old name"
msgstr "Köhnə adına geri dön"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1549
-#, fuzzy
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1553
msgid "Redo Typing"
-msgstr "Düzəlişi Təkrarla"
+msgstr "Yazdıqlarımı Bərpa Et"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1550
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1554
msgid "Restore the changed name"
-msgstr "Dəyişdirilmiş adı təzədən düzəlt"
+msgstr "Dəyişdirilmiş adı bərpa et"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-password-dialog.c:306
+msgid "Remember this password"
+msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:76
+#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:483
#, fuzzy
-msgid "Beginner"
-msgstr "Başla"
+msgid "times"
+msgstr "_Tayms"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:484
+#, fuzzy
+msgid "courier"
+msgstr "_Kuriyer"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:485
+#, fuzzy
+msgid "lucida"
+msgstr "Lusida"
#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:77
-msgid "Intermediate"
-msgstr "Normal"
+msgid "Beginner"
+msgstr "Yeni Başlayan"
#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:78
+msgid "Intermediate"
+msgstr "Orta Səviyyəli"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:79
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Mütəxəssis"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-dialog.c:205
+#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-dialog.c:202
msgid "Prefs Box"
-msgstr "Seçənəklər qutusu"
+msgstr "Seçənəklər Qutusu"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:189
-#: src/nautilus-window.c:903
-#, c-format
-msgid "View as %s"
-msgstr "%s olaraq göstər"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:219
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:226
msgid "not in menu"
msgstr "menyuda deyildir"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:222
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:229
msgid "in menu for this file"
-msgstr "bu dosye üçün menyuda olsun"
+msgstr "bu fayl üçün menyuda olsun"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:225
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:228
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:232
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:235
#, c-format
msgid "in menu for \"%s\""
-msgstr "\"%s\" menyularında var olsun"
+msgstr "\"%s\" menyusunda var olsun"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:231
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:238
msgid "default for this file"
msgstr "əsası olsun"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:234
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:237
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:241
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:244
#, c-format
msgid "default for \"%s\""
msgstr "\"%s\" üçün əsası"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:266
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:289
#, c-format
msgid "Is not in the menu for \"%s\" items."
msgstr "\"%s\" menyularında olmasın."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:269
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:292
#, c-format
msgid "Is in the menu for \"%s\"."
msgstr "\"%s\" menyularında var olsun."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:272
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:295
#, c-format
msgid "Is in the menu for \"%s\" items."
msgstr "Bütün \"%s\" üçün menyularında var olsun."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:275
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:298
#, c-format
msgid "Is in the menu for all \"%s\" items."
msgstr "Bütün \"%s\" üzvləri üçün menyularda olsun."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:278
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:301
#, c-format
msgid "Is the default for \"%s\"."
msgstr "\"%s\" üçün əsası olsun ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:281
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:304
#, c-format
msgid "Is the default for \"%s\" items."
msgstr "Bütün \"%s\" üçün əsası olsun ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:284
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:307
#, c-format
msgid "Is the default for all \"%s\" items."
msgstr "Bütün \"%s\" üzvləri üçün əsası olsun ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:970
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:993
#, c-format
msgid "Modify \"%s\""
-msgstr "\"%s\"'yi dəyişdir"
+msgstr "\"%s\"i(ı) təkmilləşdir"
#. Radio button for adding to short list for file type.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:995
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1018
#, c-format
msgid "Include in the menu for \"%s\" items"
msgstr "Bütün \"%s\" üzvləri üçün menyularında var olsun."
#. Radio button for setting default for file type.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1002
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1025
#, c-format
msgid "Use as default for \"%s\" items"
msgstr "Bütün \"%s\" üçün əsası olsun"
#. Radio button for adding to short list for specific file.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1009
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1032
#, c-format
msgid "Include in the menu just for \"%s\""
msgstr "Sadəcə olaraq \"%s\" menyularına daxil et"
#. Radio button for setting default for specific file.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1015
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1038
#, c-format
msgid "Use as default just for \"%s\""
msgstr "Sadəcə olaraq \"%s\" üçün əsası olsun"
#. Radio button for not including program in short list for type or file.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1022
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1045
#, c-format
msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items"
msgstr "Bütün \"%s\" üçün menyularda var olmasın"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1186
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:1970
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:549
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1209
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2123
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:545
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:164
msgid "Name"
msgstr "Ad"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1189
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1212
msgid "Status"
msgstr "Vəziyyət"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1237
-#, fuzzy
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1260
msgid "Open with Other"
-msgstr "Nautilus: Fərqli aç"
+msgstr "Başqası ilə Aç"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1238
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1261
#, c-format
msgid "Choose an application with which to open \"%s\"."
-msgstr "\"%s\"'yi açacaq başqa bir uyğulamayı seç."
+msgstr "\"%s\"i(ı) açacaq başqa bir proqram tə'minatını seç."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1242
-#, fuzzy
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1265
msgid "View as Other"
-msgstr "Fərqli göstər ..."
+msgstr "Başqası olaraq Göstər"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1243
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1266
#, c-format
msgid "Choose a view for \"%s\"."
msgstr "\"%s\" üçün bir göstərişi tap."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1250
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1273
msgid "Choose"
msgstr "Seç"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1252
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1275
msgid "Done"
msgstr "Oldu"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1315
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1338
msgid "Modify..."
-msgstr "Dəyişdir..."
+msgstr "Təkmilləşdir..."
#. Framed area with button to launch mime type editing capplet.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1326
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1349
msgid "File Types and Programs"
-msgstr "Dosye növləri və uyğulamalar"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1338
-msgid "Go There"
-msgstr "Oraya get"
+msgstr "Fayl növləri və Proqramlar"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1347
-#, fuzzy
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1370
msgid ""
"You can configure which programs are offered for which file types in the "
"GNOME Control Center."
msgstr ""
-"Gnome Seçənəklər Mərkəzində hansı dosye növü ilə hansı "
-"uyğulamanın bağlı olduğunu bildirə biləsiniz."
+"GNOME İdarə Mərkəzində hansı fayl növü ilə hansı proqramın "
+"bağlı olduğunu bildirə biləsiniz."
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1485
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No viewers are available for \"%s\"."
+msgstr "\"%s\"nin izahı yoxdur"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1486
+msgid "No Viewers Available"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No applications are available for \"%s\"."
+msgstr "\"%s\"nin izahı yoxdur"
-#. This application can't deal with this URI,
-#. * because it can only handle local
-#. * files. Tell user. Some day we could offer
-#. * to copy it locally for the user, if we knew
-#. * where to put it, and who would delete it
-#. * when done.
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1490
+#, fuzzy
+msgid "No Applications Available"
+msgstr "Proqramlar"
+
+#. Note: This might be misleading in the components case, since the
+#. * user can't add components to the complete list even from the capplet.
+#. * (They can add applications though.)
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:446
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1497
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"You can configure which programs are offered for which file types with the "
+"\"File Types and Programs\" part of the GNOME Control Center. Do you want to "
+"go there now?"
+msgstr ""
+"GNOME İdarə Mərkəzində hansı fayl növü ilə hansı proqramın "
+"bağlı olduğunu bildirə biləsiniz."
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:492
#, c-format
msgid ""
-"Sorry, %s can only open local files, and \"%s\" is remote. If you want to "
-"open it with %s, make a local copy first."
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
+"locations. Would you like to choose another application?"
msgstr ""
-"Təəssüf ki, %s sadəcə olaraq yerli dosyeləri aça bilər və \"%s\" "
-"uzaqdadır. %s ilə o dosyeyi açmaq istəsən, əvvəldən yerli bir "
-"nüsxə yarat."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:450
-msgid "Can't open remote file"
-msgstr "Uzaqdakı dosyeyi aça bilmədim"
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:497
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:518
+#, fuzzy
+msgid "Can't Open Location"
+msgstr "Bu Yeri Göstərə Bilmirəm"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:513
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
+"locations. No other applications are available to view this file. If you "
+"copy this file onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
#. Human readable description for a criterion in a search for
#. files. Bracketed items are context, and are message
@@ -5818,198 +6305,197 @@ msgstr "Uzaqdakı dosyeyi aça bilmədim"
#. "%s" here is a pattern the file name
#. matched, such as "nautilus"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:212
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "[Items ]containing \"%s\" in their names"
-msgstr "( %d üzv daxil edir )"
+msgstr "Adlarında \"%s\" daxil edənlər [Üzvlər]"
#. "%s" here is a pattern the file name started with, such as
#. "nautilus"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:217
#, c-format
msgid "[Items ]starting with \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" ila başlayan [Üzvlər]"
#. "%s" here is a pattern the file name ended with, such as
#. "mime"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:222
#, c-format
msgid "[Items ]ending with %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ilə sonlanan [Üzvlər]"
#. "%s" here is a pattern the file name did not match, such
#. as "nautilus"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:227
#, c-format
msgid "[Items ]not containing \"%s\" in their names"
-msgstr ""
+msgstr "Adlarında \"%s\" daxil etməyənlər [Üzvlər]"
#. "%s" is a regular expression string, for example "[abc]"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:231
#, c-format
msgid "[Items ]matching the regular expression \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" qaydalı ifadəsinə uyğun gələnlər [Üzvlər]"
#. "%s" is a file glob, for example "*.txt"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:235
#, c-format
msgid "[Items ]matching the file pattern \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" fayl paterninə uyğun gələnlər [Üzvlər]"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:248
msgid "[Items that are ]regular files"
-msgstr ""
+msgstr "Sıravi fayl olanlar"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:251
msgid "[Items that are ]text files"
-msgstr ""
+msgstr "Mətn faylları"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:254
msgid "[Items that are ]applications"
-msgstr ""
+msgstr "Proqram olanlar"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:257
msgid "[Items that are ]folders"
-msgstr ""
+msgstr "Qovluq olanlar"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:260
msgid "[Items that are ]music"
-msgstr ""
+msgstr "Musiqi olanlar"
#. "%s" here is a word describing a file type, for example
#. "folder"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:268
#, c-format
msgid "[Items ]that are not %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s olmayanlar"
#. "%s" here is a word describing a file type, for example
#. "folder"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:273
#, c-format
msgid "[Items ]that are %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s olanlar"
#. "%s" here is the name of user on a Linux machine, such as
#. "root"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:287
#, c-format
msgid "[Items ]not owned by \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Yiyəsi \"%s\" olmayanlar"
#. "%s" here is the name of user on a Linux machine, such as
#. "root"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:292
#, c-format
msgid "[Items ]owned by \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Yiyəsi \"%s\" olanlar"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:295
#, c-format
msgid "[Items ]with owner UID \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Yiyə \"UID\"i \"%s\" olanlar"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:298
#, c-format
msgid "[Items ]with owner UID other than \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Yiyə \"UID\"i \"%s\"dan(dən) başqa olanlar"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:309
#, c-format
msgid "[Items ]larger than %s bytes"
-msgstr ""
+msgstr "%s baytdan böyük olanlar"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:312
#, c-format
msgid "[Items ]smaller than %s bytes"
-msgstr ""
+msgstr "%s baytdan kiçik olanlar"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:315
#, c-format
msgid "[Items ]of %s bytes"
-msgstr ""
+msgstr "%s bayt böyüklükdə olanlar"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:326
-#, fuzzy
msgid "[Items ]modified today"
-msgstr "düzəliş tarixi"
+msgstr "bugün təkmilləşdirilənlər"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:329
msgid "[Items ]modified yesterday"
-msgstr ""
+msgstr "dünən təkmilləşdirilənlər"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:332
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "[Items ]modified on %s"
-msgstr "düzəliş tarixi"
+msgstr "\"%s\"da(də) təkmilləşdirilənlər"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:334
#, c-format
msgid "[Items ]not modified on %s"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\"da(də) təkmilləşdirilməyənlər"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:337
#, c-format
msgid "[Items ]modified before %s"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\"dan(dən) əvvəl təkmilləşdirilənlər"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:340
#, c-format
msgid "[Items ]modified after %s"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\"dan(dən) sonra təkmilləşdirilənlər"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:343
#, c-format
msgid "[Items ]modified within a week of %s"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" həftə içində təkmilləşdirilənlər"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:346
#, c-format
msgid "[Items ]modified within a month of %s"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" ay içində təkmilləşdirilənlər"
#. "%s" here is the name of an Emblem
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:359
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "[Items ]marked with \"%s\""
-msgstr "ilə işarətlənməmiş"
+msgstr "\"%s\" ilə işarətlənmiş olanlar"
#. "%s" here is the name of an Emblem
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:363
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "[Items ]not marked with \"%s\""
-msgstr "ilə işarətlənməmiş"
+msgstr "\"%s\" ilə işarətlənmiş olmayanlar"
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:379
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "[Items ]with all the words \"%s\""
-msgstr "\"%s\" üçün əsası olsun ."
+msgstr "Bütün \"%s\" kəliməsini daxil edənlər"
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:384
#, c-format
msgid "[Items ]containing one of the words \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" kəlimələrindən birini daxil edənlər"
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:389
#, c-format
msgid "[Items ]without all the words \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Bütün \"%s\" kəliməsini daxil etməyənlər"
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:394
#, c-format
msgid "[Items ]without any of the words \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Heç bir \"%s\" kəliməsini daxil etməyənlər"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:556
msgid "[Items larger than 400K] and [without all the words \"apple orange\"]"
-msgstr ""
+msgstr " [Items larger than 400K] və [without all the words \"apple orange\"]"
#. Human readable description for a criterion in a search for
#. files. Bracketed items are context, and are message
@@ -6019,6 +6505,8 @@ msgid ""
"[Items larger than 400K], [owned by root and without all the words \"apple "
"orange\"]"
msgstr ""
+"[Items larger than 400K], [owned by root və without all the words \"apple "
+"orange\"]"
#. The beginning of the description of a search that has just been
#. performed. The "%s" here is a description of a single criterion,
@@ -6026,67 +6514,67 @@ msgstr ""
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:591
#, c-format
msgid "Items %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s üzvləri"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:701
-#, fuzzy
msgid "Items containing \"stuff\" in their names"
-msgstr "( 0 üzv daxil edir )"
+msgstr "Adlarında \"stuff\" daxil edən üzvlər"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:703
-#, fuzzy
msgid "Items that are regular files"
-msgstr "sıravi dosye"
+msgstr "Sıravi fayl olan üzvlər"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:706
msgid "Items containing \"stuff\" in their names and that are regular files"
-msgstr ""
+msgstr "Sıravi fayl olan və adlarında \"stuff\" daxil edən üzvlər"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:710
msgid ""
"Items containing \"stuff\" in their names, that are regular files and "
"smaller than 2000 bytes"
msgstr ""
+" 2000 baytdan böyük, adlarında \"stuff\" daxil edən və sıravi fayl "
+"olan üzvlər"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:714
msgid "Items containing \"medusa\" in their names and that are folders"
-msgstr ""
+msgstr "Qovluq olan və adlarında \"medusa\" daxil edən üzvlər"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:519
+#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:550
+#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:603
+msgid "Details"
+msgstr "Ətraflı"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:568
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Xabərdarlıq"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:530
-#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:570
+#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:579
+#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:601
msgid "Error"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:572
-msgid "Details"
-msgstr "Ətraflı"
+msgstr "Xəta"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:603
-#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:631
-#, fuzzy
+#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:634
+#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:662
msgid "Question"
-msgstr "İzahat"
+msgstr "Sual"
#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:73
-#, fuzzy
msgid "Searching Disks"
-msgstr "Axtarış Qurğuları"
+msgstr "Disklər Axtarılıq"
#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:74
-msgid "Nautilus is searching for trash folders."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Nautilus is searching your disks for trash folders."
+msgstr "Nautilus zibil qutusu olan qovluqları axtarır"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-file.c:593
+#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-file.c:600
msgid "on the desktop"
-msgstr ""
+msgstr "masa üstündə"
#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
msgid "Edit"
-msgstr "Dəyişdir"
+msgstr "Düzəlt"
#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
msgid "Undo Edit"
@@ -6098,148 +6586,189 @@ msgstr "Düzəlişi geriyə al"
#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
msgid "Redo Edit"
-msgstr "Düzəlişi Təkrarla"
+msgstr "Düzəlişi Bərpa Et"
#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:179
msgid "Redo the edit"
-msgstr "Düzəlişi təzədən et"
+msgstr "Düzəlişi bərpa et"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:475
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:497
-msgid "Audio CD"
+#: libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.c:61
+#, c-format
+msgid "View as %s"
+msgstr "%s olaraq göstər"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.c:64
+#, c-format
+msgid "%s Viewer"
+msgstr "%s Göstərici"
+
+#. Populate table with items we know localized names for.
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:623
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1862
+msgid "Floppy"
+msgstr "Floppi"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:624
+msgid "CD-ROM"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1306
-msgid "Mount Error"
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:625
+msgid "Zip Drive"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1308
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:646
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:668
+msgid "Audio CD"
+msgstr "Audio CD"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1547
+msgid "Mount Error"
+msgstr "Bağlama Xətası"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1549
msgid "Unmount Error"
-msgstr ""
+msgstr "Ayırma Xətası"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1338
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1579
msgid "is write-protected, mounting read-only"
-msgstr ""
+msgstr "yazma qorumalıdır, sırf oxunmaq üzəra bağlayıram"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1341
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1582
msgid "is not a valid block device"
-msgstr ""
+msgstr "hökmlü blok avadanlığı deyil"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1342
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1583
msgid "No medium found"
-msgstr ""
+msgstr "Heç bir medya tapılmadı"
#. Handle floppy case
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1346
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1587
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy "
"in the drive."
msgstr ""
+"Nautilus disket sürücüsünü bağlaya bilmədi. Dəyəsən sürücüdə "
+"disket yoxdur."
#. All others
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1350
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1591
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the "
"device."
msgstr ""
+"Nautilus cildi bağlaya bilmədi. Dəyəsən avadanlıqda medya yoxdur."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1353
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1594
msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on"
-msgstr ""
+msgstr "səhv fs növü, səhv seçənək, səhv üst bloklu"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1356
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1597
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a "
"format that cannot be mounted."
msgstr ""
+"Nautilus disket sürücüsünü bağlaya bilmədi. Dəyəsən disket "
+"bağlanması mümkün olmayan şəkildədir."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1359
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1600
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in "
"a format that cannot be mounted."
msgstr ""
+"Nautilus cildi bağlaya bilmədi. Dəyəsən cild bağlanması mümkün "
+"olmayan şakildədir."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1364
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1605
msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive."
-msgstr ""
+msgstr "Nautilus seçili disketi bağlaya bilmədi."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1366
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1607
msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume."
-msgstr ""
+msgstr "Nautilus seçili cildi bağlaya bilmədi."
#. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful?
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1371
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1612
msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume."
-msgstr ""
+msgstr "Nautilıs seçili cildi ayıra bilmədi."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1508
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1764
msgid "ISO 9660 Volume"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 9660 Cildi"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1523
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1779
msgid "Root"
-msgstr ""
+msgstr "Kök"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1530
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1786
msgid "Ext2 Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Ext2 Cildi"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1545
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1801
msgid "MSDOS Volume"
-msgstr ""
+msgstr "MSDOS Cildi"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1560
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1816
msgid "NFS Volume"
-msgstr ""
+msgstr "NFS Cildi"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1575
-msgid "Floppy"
-msgstr ""
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1831
+#, fuzzy
+msgid "ReiserFS Volume"
+msgstr "NFS Cildi"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1590
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1847
#, fuzzy
+msgid "UFS Volume"
+msgstr "NFS Cildi"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1877
msgid "Unknown Volume"
-msgstr "Namə'lum"
+msgstr "Namə'lum Cild"
#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:1 src/nautilus-shell-ui.xml.h:5
msgid "C_lear Text"
msgstr "Mətni _təmizlə"
#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:2 src/nautilus-shell-ui.xml.h:14
-#, fuzzy
msgid "Copy the selected text to the clipboard"
msgstr "Seçili mətni ara yaddaşa köçürt"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:3 src/nautilus-shell-ui.xml.h:16
-#, fuzzy
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:3 src/nautilus-shell-ui.xml.h:15
+msgid "Cut _Text"
+msgstr "_Mətni Kəs"
+
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:4 src/nautilus-shell-ui.xml.h:16
msgid "Cut the selected text to the clipboard"
-msgstr "Seçili mətni ara yaddaşa kəsər"
+msgstr "Seçili mətni ara yaddaşa kəs"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:4 src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
-#, fuzzy
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:5 src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
msgid "Paste the text stored on the clipboard"
-msgstr "Seçili mətni ara yaddaşa yapışdırır"
+msgstr "Seçili mətni ara yaddaşa yapışdır"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:5
-#, fuzzy
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6
msgid "Remove the selected text without putting it on the clipboard"
-msgstr "Seçili mətni ara yaddaşa qoymadan silər"
+msgstr "Seçili mətni ara yaddaşa qoymadan sil"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:7 src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
msgid "_Copy Text"
-msgstr "Mətni k_öçürt"
-
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:7
-msgid "_Cut Text"
-msgstr "Mətni _kəs"
+msgstr "Mətni K_öçürt"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8 src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8 src/nautilus-shell-ui.xml.h:93
msgid "_Paste Text"
-msgstr "Mətni y_apışdır"
+msgstr "Mətni Y_apışdır"
+
+#. The copyright character in here is correct for
+#. * Latin-1 encoding, but not for UTF-8, so we have
+#. * to change it when we upgrade to GTK 2.0.
+#.
+#: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-window-manage-views.c:254
+#: src/nautilus-window-menus.c:573
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
#: nautilus.desktop.in.h:2
msgid "Nautilus File Manager and Graphic Shell"
-msgstr ""
+msgstr "Nautilus Fayl İdarəcisi və Qrafiki Qabıq"
#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
#. * icon name from the user name, you can use a string without
@@ -6249,84 +6778,83 @@ msgstr ""
#. * match the user name string passed by the C code, but not
#. * put the user name in the final string.
#.
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:731
-#, fuzzy, c-format
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:786
+#, c-format
msgid "%s's Home"
-msgstr "Ev"
+msgstr " \"%s\"in(ın) Evi"
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1020
-#, fuzzy
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1072
msgid "Empty Trash..."
-msgstr "Zibil qutusunu _boşalt"
+msgstr "Zibili Boşalt..."
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1022
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1074
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11
-#, fuzzy
msgid "Empty Trash"
-msgstr "Zibil qutusunu _boşalt"
+msgstr "Zibili Boşalt"
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1042
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1094
msgid "Unmount Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Cildi Ayır"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:466
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:474
#, c-format
msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
+"Bu, %d qədər müxtalif pəncərə açacaqdır. Həqiqətən də bunu "
+"etmək istəyirsinizmi?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:468
-#, fuzzy, c-format
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:476
+#, c-format
msgid "Open %d Windows?"
-msgstr "%d təzə _pəncərəde aç"
+msgstr "%d Pəncərə Aç"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1189
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1212
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
-msgstr "\"%s\" seçili"
+msgstr "\"%s\" seçilidir"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1191
-#, fuzzy
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1214
msgid "1 folder selected"
-msgstr "1 qovluq seçili"
+msgstr "1 qovluq seçilidir"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1194
-#, fuzzy, c-format
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1217
+#, c-format
msgid "%d folders selected"
-msgstr "%d qovluq seçili"
+msgstr "%d qovluq seçilidir"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1200
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1223
msgid " (containing 0 items)"
msgstr "( 0 üzv daxil edir )"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1202
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1225
msgid " (containing 1 item)"
msgstr "( 1 üzv daxil edir )"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1204
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1227
#, c-format
msgid " (containing %d items)"
msgstr "( %d üzv daxil edir )"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1215
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1238
#, c-format
msgid "\"%s\" selected (%s)"
-msgstr "\"%s\" seçili (%s)"
+msgstr "\"%s\" seçilidir (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1219
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1242
#, c-format
msgid "%d items selected (%s)"
-msgstr "%d üzv seçili (%s)"
+msgstr "%d üzv seçilidir (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1226
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1249
#, c-format
msgid "1 other item selected (%s)"
-msgstr "1 başqa üzv seçili (%s)"
+msgstr "1 başqa üzv seçilidir (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1229
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1252
#, c-format
msgid "%d other items selected (%s)"
-msgstr "%d başqa üzv seçili (%s)"
+msgstr "%d başqa üzv seçilidir (%s)"
#. This is marked for translation in case a localizer
#. * needs to change ", " to something else. The comma
@@ -6335,7 +6863,7 @@ msgstr "%d başqa üzv seçili (%s)"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1258
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1281
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
@@ -6344,328 +6872,335 @@ msgstr "%s%s, %s"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1385
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1407
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files "
"will not be displayed."
msgstr ""
+"Bu, \"%s\" qovluğu Nautilisun icazə verdiyi miqdardan artıq fayl daxil "
+"edir. Bə'zi fayllar göstərilməyəcəkdir."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1392
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1414
msgid "Too Many Files"
-msgstr ""
+msgstr "Həddindən Artıq Fayl"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2589
-#, c-format
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2623
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"\"%s\" cannot be moved to the trash. Do you want to delete it immediately?"
+"\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?"
msgstr ""
+"\"%s\" zibilə atıla bilmədi. Bunu ele hal hazırda silmək "
+"istəyirsinizmi?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2594
-#, c-format
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2628
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The %d selected items cannot be moved to the trash. Do you want to delete "
+"The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
"them immediately?"
msgstr ""
+"%d qədər seçili üzv zibilə atıla bilmir. Bunları ele hal hazırda "
+"silmək istəyirsinizmi?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2598
-#, c-format
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2632
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%d of the selected items cannot be moved to the trash. Do you want to delete "
+"%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
"those %d items immediately?"
msgstr ""
+"Seçili üzvlərdən %d qədəri zibilə atıla bilmir. Bu, %d "
+"üzvləriniele hal hazırda silmək istəyirsinizmi?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2606
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2640
msgid "Delete Immediately?"
-msgstr ""
+msgstr "Həmən Silimmi*"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2607
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2648
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2641
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2682
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2637
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2671
#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?"
-msgstr "\"%s\"'yi həmişəlik silmək istəyirsən mi?"
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?"
+msgstr "\"%s\"i(ı) zibil qutusunda həmişəlik silmək istəyirsənmi?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2641
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2675
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
-"trash?"
-msgstr "%d seçili üzvləri həmişəlik silmək istəyirsən mi?"
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2647
-msgid "Delete From Trash?"
+"Trash?"
msgstr ""
+"%d seçili üzvü zibil qutusundan həmişəlik silmək istəyirsənmi?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2920
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2961
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
-msgstr "Seçili üzvü açacaq uyğulamayı seç"
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2681
+msgid "Delete From Trash?"
+msgstr "Zibil Qutusundan Sillimmi?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2959
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2978
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3018
#, c-format
-msgid "%s Viewer"
-msgstr "%s Göstərici"
+msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
+msgstr "Seçili üzvü açmaq üçün \"%s\"dan(dən) istifadə et"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3163
-msgid "Open in _New Window"
-msgstr "_Təzə pəncərəde aç"
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3220
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Open _in New Window"
+msgstr "Yeni Pəncərəde Aç"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3165
-#, c-format
-msgid "Open in %d _New Windows"
-msgstr "%d təzə _pəncərəde aç"
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Open _in %d New Windows"
+msgstr "\"%d\"ni(nı) _Yeni Pəncərəde Aç"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3191
-#, fuzzy
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3248
msgid "Delete all selected items permanently"
-msgstr "Bütün seçili üzvləri sil"
+msgstr "Bütün seçili üzvləri həmişəlik sil"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3196
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3253
msgid "Delete from _Trash..."
-msgstr ""
+msgstr "_Zibil Qutusundan Sil..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3197
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3254
msgid "Delete from _Trash"
-msgstr ""
+msgstr "_Zibil Qutusundan Sil"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3201
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3258
msgid "Move all selected items to the Trash"
msgstr "Bütün seçili üzvləri zibil qutusuna daşı"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3205
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3262
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:14
-#, fuzzy
msgid "Move to _Trash"
-msgstr "Zi_bilə daşı"
+msgstr "Zi_bilə Daşı"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3235
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3292
msgid "Create _Links"
-msgstr ""
+msgstr "_Bağları Yarat"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3236
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3293
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:5
msgid "Create _Link"
-msgstr ""
+msgstr "_Bağ Yarat"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3254
-#, fuzzy
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3311
msgid "_Empty Trash..."
-msgstr "Zibil qutusunu _boşalt"
+msgstr "Zibil Qutusunu _Boşalt..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3255
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3312
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41
msgid "_Empty Trash"
-msgstr "Zibil qutusunu _boşalt"
+msgstr "Zibil Qutusunu _Boşalt"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3266
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3323
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27
msgid "R_emove Custom Images"
-msgstr "Xüsusiləşdirilmiş _rəsmləri sil"
+msgstr "Xüsusi _Rəsmləri sil"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3267
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3324
msgid "R_emove Custom Image"
-msgstr "Xüsusiləşdirilmiş _rəsmi sil"
+msgstr "Xüsusi _Rəsmi sil"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3420
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3477
+#, fuzzy
msgid ""
"This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this "
-"link in the trash?"
+"link in the Trash?"
msgstr ""
+"Bu bağ hədəfi olmadığı üçün işlədilə bilməz. Bu bağı zibilə "
+"atmaq istəyirsinizmi?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3423
-#, c-format
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3480
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you "
-"want to put this link in the trash?"
+"want to put this link in the Trash?"
msgstr ""
+"Bu bağ hədəfi \"%s\" növcud olmadığı üçün işlədilə bilməz. Bu "
+"bağı zibilə atmaq istəyirsinizmi?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3429
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3486
msgid "Broken Link"
-msgstr ""
+msgstr "Qırıq Körpü"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3430
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3487
msgid "Throw Away"
-msgstr ""
+msgstr "At Getsin"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3483
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3540
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
"contents?"
msgstr ""
+"\"%s\" işə salına bilən mətn faylıdır. Bunu işə salıb "
+"içindakiləri görmək istəyirsinizmi*"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3489
-#, fuzzy
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3546
msgid "Run or Display?"
-msgstr "Ekran"
+msgstr "İşə salımmı yoxsa Göstərimmi?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3490
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3547
msgid "Run"
-msgstr ""
+msgstr "İşə Sal"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3491
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3548
msgid "Display"
-msgstr "Ekran"
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3494
-msgid "Cancel"
-msgstr "Ləğv Et"
+msgstr "Göstər"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3540
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3602
msgid ""
"Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security "
"considerations."
msgstr ""
+"Təhlükəsizlik tədbiri olaraq uzaq sistemlərdə əmr işə sala "
+"bilməzsiniz."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3541
-#, fuzzy
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3604
msgid "Can't execute remote links"
-msgstr "Uzaqdakı dosyeyi aça bilmədim"
+msgstr "Uzaqdakı bağı işə sala bilmirəm"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3672
-#, fuzzy, c-format
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3738
+#, c-format
msgid "Opening \"%s\""
-msgstr "\"%s\" göstərilər"
+msgstr "\"%s\" açılır"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3678
-#, fuzzy
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3744
msgid "Cancel Open?"
-msgstr "Təzədən adlandırmayı ləğv edim mi ?"
+msgstr "Açmayı Ləğv Edimmi ?"
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:56
-#, fuzzy, c-format
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:58
+#, c-format
msgid ""
"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
-msgstr "\"%s\"'yə baxmaq üçün lazımi səlahiyyətlərə sahib deyilsən."
+msgstr "\"%s\"'yə baxmaq üçün lazımi səlahiyyətlərə sahib deyilsiniz."
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:63
-#, fuzzy, c-format
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:65
+#, c-format
msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"."
-msgstr "Təəsüf ki \"%s\"'nin iyesini dəyişdirə bilmədim ."
+msgstr "Təəsüf ki \"%s\"nin(nın) içindəkiləri göstərə bilmirəm."
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:66
-#, fuzzy
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:68
msgid "Error Displaying Folder"
-msgstr "Köçürdülərkən xəta oldu"
+msgstr "Qovluq Nümayiş Xətası"
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:89
-#, fuzzy, c-format
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:99
+#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
msgstr ""
"\"%s\" adı bu qovluqda onsuz da istifadə edilməkdədir.\n"
-"Lütfən başqa bir dosye adını istifadə et."
+"Lütfən başqa bir ad istifadə edin."
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:94
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:104
#, c-format
msgid ""
"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
msgstr ""
+"\"%s\" bu qovluqda deyildir. Silinmiş və ya daşınmış ola bilərmi?"
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:99
-#, fuzzy, c-format
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:109
+#, c-format
msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
msgstr ""
-"\"%s\"'yi təzədən adlandırmaq üçün lazımi səlahiyyətlərinə sahib "
-"deyilsən."
+"\"%s\"i(ı) təzədən adlandırmaq üçün lazımi səlahiyyətlərinə "
+"sahib deyilsən."
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:104
-#, fuzzy, c-format
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:114
+#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
"use a different name."
msgstr ""
-"\"%s\" adı bu qovluqda onsuz da istifadə edilməkdədir.\n"
-"Lütfən başqa bir dosye adını istifadə et."
+"\"%s\" adı \"/\" işarəsi daxil etdiyi üçün hökmsüzdür. Lütfən "
+"başqa bir ad istifadə edin."
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:108
-#, fuzzy, c-format
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:118
+#, c-format
msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
-msgstr ""
-"\"%s\" adı bu qovluqda onsuz da istifadə edilməkdədir.\n"
-"Lütfən başqa bir dosye adını istifadə et."
+msgstr "\"%s\" adı hökmsüzdür. Lütfən başqa bir ad istifadə edin."
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:114
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:124
#, c-format
msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
msgstr ""
+"\"%s\"in(ın) adı dəyişdirilə bilmir, çünkü sırf oxunan diskdədir"
-#. fall through
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:122
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:133
#, c-format
msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
-msgstr "Təəssüf ki \"%s\"'nin adını \"%s\"'ye dəyişdirə bilmədim."
+msgstr ""
+"Təəssüf ki \"%s\"nin(nın) adını \"%s\"'ye dəyişdirə bilmədim."
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:128
-#, fuzzy
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:140
msgid "Renaming Error"
-msgstr "%s'nin adı %s'ye dəyişdirildi ."
+msgstr "Təzədən Adlandırma Xətası"
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:148
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:160
#, c-format
msgid ""
"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
msgstr ""
-"\"%s\"'nin qrupunu dəyişdirmek üçün lazımi səlahiyyətlərinə sahib "
-"deyilsən ."
+"\"%s\"nin(nın) qrupunu dəyişdirmek üçün lazımi səlahiyyətlərinə "
+"sahib deyilsən ."
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:152
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:164
#, c-format
msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
msgstr ""
+"\"%s\"in(ın) qrupu dəyişdirilə bilmir, çünkü sırf oxunan diskdədir"
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:160
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:172
#, c-format
msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
-msgstr "Təəsüf ki \"%s\"'nin qrupunu dəyişdirə bilmədim."
+msgstr "Təəsüf ki \"%s\"nin(nın) qrupunu dəyişdirə bilmədim."
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:164
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:176
msgid "Error Setting Group"
-msgstr ""
+msgstr "Qruplaşdırma Xətası"
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:186
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:198
#, c-format
msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
msgstr ""
+"\"%s\"in(ın) yiyəsi dəyişdirilə bilmir, çünkü sırf oxunan diskdədir"
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:193
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:205
#, c-format
msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
-msgstr "Təəsüf ki \"%s\"'nin iyesini dəyişdirə bilmədim ."
+msgstr "Təəsüf ki \"%s\"nin(nın) yiyəsini dəyişdirə bilmədim ."
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:196
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:208
msgid "Error Setting Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Yiyə Düzəlşi Xətası"
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:218
-#, fuzzy, c-format
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:230
+#, c-format
msgid ""
"Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
-msgstr "Təəsüf ki \"%s\"'nin səlahiyyətlərnı dəyişdirə bilmədim ."
+msgstr ""
+"Təəsüf ki \"%s\"nin(nın) səlahiyyətlərnı sorf oxunan diskdə "
+"yerləşdiyi üçün dəyişdirə bilmədim ."
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:225
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:237
#, c-format
msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
-msgstr "Təəsüf ki \"%s\"'nin səlahiyyətlərnı dəyişdirə bilmədim ."
+msgstr ""
+"Təəsüf ki \"%s\"nin(nın) səlahiyyətlərnı dəyişdirə bilmədim ."
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:228
-#, fuzzy
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:240
msgid "Error Setting Permissions"
-msgstr "onluq səlahiyyətlər"
+msgstr "Səlahiyyət Dəyişdirmə Xətası"
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:294
-#, fuzzy, c-format
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:306
+#, c-format
msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
-msgstr "%s'nin adı %s'ye dəyişdirildi ."
+msgstr "\"%s\"nin(nın) adı \"%s\"a(ə) dəyişdirildi ."
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:299
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:311
msgid "Cancel Rename?"
-msgstr "Təzədən adlandırmayı ləğv edim mi ?"
+msgstr "Təzədən Adlandırmayı Ləğv Edimmi?"
#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:77
msgid "size"
@@ -6677,7 +7212,7 @@ msgstr "növ"
#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:79
msgid "date modified"
-msgstr "düzəliş tarixi"
+msgstr "təkmilləşdirmə tarixi"
#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:80
msgid "date changed"
@@ -6712,139 +7247,132 @@ msgid "none"
msgstr "yoxdur"
#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:263
-#, fuzzy
msgid "Icon Captions"
-msgstr "_Timsal mətnləri ..."
+msgstr "Timsal Mətnləri"
#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:271
msgid ""
"Choose the order for information to appear beneath icon names. More "
"information appears as you zoom in closer."
msgstr ""
-"Bilgilərin nümayiş sırasını tap . Timsalları gedərək böyütdüyün "
-"an , bu bilgilərdən daha çoxunu görəcəksən ."
+"Mə'lumatların timsallara görə nümayiş sırasını seç. Timsalları "
+"gedərək böyütdüyün an , bu mə'lumatlardan daha çoxunu görəcəksən "
+"."
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:157
-#, fuzzy
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:158
msgid "by _Name"
msgstr "_Ada görə"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:158
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:159
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17
msgid "Keep icons sorted by name in rows"
msgstr "Timsalları adlarına görə sırala"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:164
-#, fuzzy
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:165
msgid "by _Size"
msgstr "_Böyüklüyə görə"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:165
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:166
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18
msgid "Keep icons sorted by size in rows"
msgstr "Timsalları böyüklüklərinə görə sırala"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:171
-#, fuzzy
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:172
msgid "by _Type"
msgstr "_Növə görə"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:172
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:173
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:19
msgid "Keep icons sorted by type in rows"
msgstr "Timsalları növlərinə görə sırala"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:178
-#, fuzzy
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:179
msgid "by Modification _Date"
-msgstr "_Düzəliş tarixine görə"
+msgstr "_Təkmilləşdirmə Tarixine görə"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:179
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:180
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16
msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
msgstr "Timsalları düzəliş tarixlərinə görə sırala"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:185
-#, fuzzy
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:186
msgid "by _Emblems"
msgstr "_Emblemlərə görə"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:186
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:187
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15
msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
msgstr "Timsalları emblemlərə görə sırala"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1225
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1230
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:39
-#, fuzzy
msgid "_Restore Icons' Original Sizes"
-msgstr "Timsalları normal böyüklüklərinə gətir"
+msgstr "Timsalları Oriinal Böyüklüklərinə _Gətir"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1226
-#, fuzzy
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1231
msgid "_Restore Icon's Original Size"
-msgstr "Timsalları normal böyüklüklərinə gətir"
+msgstr "Timsalları Original Böyüklüklərinə G_ətir"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1440
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1443
#, c-format
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr "\"%s\" göstərilər"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:1976
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:561
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2129
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:557
msgid "Size"
msgstr "Böyüklük"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:1982
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:567
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2135
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:563
msgid "Type"
msgstr "Növ"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:1988
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:573
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2141
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:569
msgid "Date Modified"
-msgstr "Düzəliş Tarixi"
+msgstr "Təkmilləşdirmə Tarixi"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:519
-#, fuzzy, c-format
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:522
+#, c-format
msgid "%s Properties"
-msgstr "_Xüsusiyyətləri göstər"
+msgstr "\"%s\" Xüsusiyyətlər"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:714
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:717
msgid "Cancel Group Change?"
-msgstr "Qrup Dəyişikliyini ləğv et edim mi ?"
+msgstr "Qrup Dəyişikliyini Ləğv Edimmi?"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:715
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:718
msgid "Changing group"
msgstr "Qrup dəyişdirilir"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:876
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:879
msgid "Cancel Owner Change?"
-msgstr "Yiyə dəyişikliyini ləğv et edim mi ?"
+msgstr "Yiyə Dəyişikliyini Ləğv Edimmi?"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:877
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:880
msgid "Changing owner"
msgstr "Yiyə dəyişdirilir"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1052
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1063
msgid "nothing"
msgstr "heç bir şey"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1054
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1065
msgid "unreadable"
msgstr "oxuna bilmir"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1063
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1074
#, c-format
msgid "1 item, with size %s"
msgstr "1 üzv, böyüklüyü %s"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1065
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1076
#, c-format
msgid "%d items, totalling %s"
msgstr "%d üzv, toplam böyüklük %s"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1071
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1082
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "( bə'zi girişlər oxuna bilmədi )"
@@ -6853,232 +7381,237 @@ msgstr "( bə'zi girişlər oxuna bilmədi )"
#. * "Contents:" title to line up with the first line of the 2-line value.
#. * Maybe there's a better way to do this, but I couldn't think of one.
#.
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1085
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1096
msgid "Contents:"
msgstr "İçindəkilər :"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1418
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1433
msgid "Basic"
msgstr "Təməl"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1497
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1512
msgid "Type:"
msgstr "Növ : "
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1502
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1517
msgid "Size:"
msgstr "Böyüklük : "
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1504
-msgid "Where:"
-msgstr "Yer : "
-
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1506
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1521
msgid "MIME type:"
msgstr "MIME növü : "
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1512
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1527
msgid "Modified:"
msgstr "Dəyişiklik : "
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1515
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1530
msgid "Accessed:"
msgstr "Çatma :"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1524
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1539
msgid "Select Custom Icon..."
-msgstr ""
+msgstr "Hazırkı Timsalı Seç..."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1530
-#, fuzzy
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1545
msgid "Remove Custom Icon"
-msgstr "Xüsusiləşdirilmiş _rəsmi sil"
+msgstr "Hazırkı Timsalı Sil..."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1855
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1873
msgid "Set User ID"
-msgstr "İstifadəçi IDsini göstər"
+msgstr "İstifadəçi \"ID\"sini göstər"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1860
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1878
msgid "Special Flags:"
-msgstr "Xüsusi Bayraqlar : "
+msgstr "Xüsusi Bayraqlar:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1863
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1881
msgid "Set Group ID"
-msgstr "Qrup IDsini göstər"
+msgstr "Qrup \"ID\"sini göstər"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1865
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1883
msgid "Sticky"
msgstr "Yapışıq"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1891
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1909
msgid "Permissions"
msgstr "Səlahiyyətlər"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1897
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1915
msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
msgstr ""
"Yiyəsi olmadığın üçün, Səlahiyyətləri dəyişdirə bilməzsən."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1910
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1928
msgid "File Owner:"
-msgstr "Dosye yiyəsi : "
+msgstr "Fayl Yiyəsi:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1919
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1937
msgid "File Group:"
-msgstr "Dosye qrupu : "
+msgstr "Fayl Qrupu:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1937
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1955
msgid "Owner:"
-msgstr "Yiyə :"
+msgstr "Yiyə:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1938
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1956
msgid "Group:"
-msgstr "Qrup :"
+msgstr "Qrup:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1939
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1957
msgid "Others:"
-msgstr "O birisilər: "
+msgstr "O birisilər:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1958
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1976
msgid "Read"
msgstr "Oxu"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1962
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1980
msgid "Write"
msgstr "Yaz"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1966
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1984
msgid "Execute"
msgstr "İşə sal"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2017
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2035
msgid "Text View:"
-msgstr "Mətn Görünüşü :"
+msgstr "Mətn Nümayişi :"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2018
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2036
msgid "Number View:"
msgstr "Rəqəmlə Görünüş :"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2019
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2037
msgid "Last Changed:"
msgstr "Axırıncı Dəyişiklik : "
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2023
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2041
#, c-format
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
-msgstr "\"%s\"'nin səlahiyyətləri bildirilmədi."
+msgstr "\"%s\"nin(nın) səlahiyyətləri bildirilmədi."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2303
-#, fuzzy
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2321
msgid "Cancel Showing Properties Window?"
-msgstr "Xüsusiyyətler pəncərəsinde xüsusi işarətləri göstər"
+msgstr "Xüsusiyyətler Pəncərəsinin Nümayişini Ləğv et"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2304
-#, fuzzy
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2322
msgid "Creating Properties window"
-msgstr "Xüsusiyyətler pəncərəsinde xüsusi işarətləri göstər"
+msgstr "Xüsusiyyətler Pəncərəsi Yaradılır"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2401
-#, fuzzy
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2422
msgid "Select an icon:"
-msgstr "Əlavə Ediləcək bir rəngi seç:"
+msgstr "Timsal Seç:"
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:124
-#, fuzzy
msgid "Search Results"
-msgstr "Axtarış Qurğuları"
+msgstr "Axtarış Nəticələri"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:143
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:142
#, c-format
msgid ""
"Search results may not include items modified after %s, when your drive was "
"last indexed."
msgstr ""
+"Axtarış nəticələrində sürücünüz axırıncı dəfə indeksləndiyi "
+"%s tarixindən sonrakı dəyişiklikləri daxil etməyə bilər."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:159
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:158
msgid ""
"Sorry, but the Medusa search service is not available because it is not "
"installed."
-msgstr ""
+msgstr "Medusa axtarış xidməti qurulmadığı üçün yetişila bilinmir."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:160
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:397
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:159
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:405
msgid "Search Service Not Available"
-msgstr ""
+msgstr "Axtarış Xidmətinə Yetişilmir"
#. FIXME bugzilla.eazel.com 5058: Should be two messages, one for each of whether
#. "slow complete search" turned on or not
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:185
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:184
msgid ""
"The search you have selected is newer than the index on your system. The "
"search will return no results right now. Would you like to create a new "
"index now?"
msgstr ""
+"Axtarış sürücü indeksləndikdən sonra aparılıb. Axtarış "
+"nəticələi həmən indi verməyəcək. Yeni indeksi indi yaratmaq "
+"istəyirsinizmi*"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:190
-#, fuzzy
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:189
msgid "Search for items that are too new"
-msgstr "Sadəcə olaraq mətnə görə axtar"
+msgstr "Çox yeni üzvləri göstər"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:191
-#, fuzzy
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:190
msgid "Create a new index"
-msgstr "Təzə bir pəncərə yarat"
+msgstr "Yeni bir indeks yarat"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:192
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:191
msgid "Don't create index"
-msgstr ""
+msgstr "İndeks yaratma"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:201
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:200
msgid ""
"Every indexed file on your computer matches the criteria you selected. You "
"can check the spelling on your selections or add more criteria to narrow "
"your results."
msgstr ""
+"Kompüterinizdaki hər indekslənən fayl sizin klriteriyanıza uyğun "
+"gəlir. Kriteriyanızda heca yoxlaması aparıb yeni kriteriyalar əlavə "
+"edərək nəticəni daralda bilərsiniz."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:205
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:219
-#, fuzzy
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:204
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:218
msgid "Error during search"
-msgstr "Zibil qutusuna daşınırkən xəta oldu ."
+msgstr "Axtarış sırasında xəta oldu"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:214
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:213
#, c-format
msgid "An error occurred while loading this search's contents: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Axtarış möhtəviyyatı yüklənərkən xəta oldu: %s"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:242
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:241
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Find can't access your index right now so a slower search will be performed "
"that doesn't use the index."
msgstr ""
+"Sür'ətli axtarış aparmaq üçün \"Find\" sisteminizdəki faylların "
+"indekslənməsini tələb edir. \"Find\" indeksə indi yetişə bilmir, ona "
+"görə də indeks istifadə edilmədən yavaş axtarış aparılacaqdır."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:247
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:246
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the files on your system. "
"Find can't access your index right now. "
msgstr ""
+"İçindəkiləri axtamaq üçün \"Find\" sisteminizdəki faylların "
+"indekslənməsini tələb edir. \"Find\" indeksə indi yetişə bilmir"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:251
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:250
msgid "Fast searches are not available"
-msgstr ""
+msgstr "Sür'ətli axtarış aparıla bilmir"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:252
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:292
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:320
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:339
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:251
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:291
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:319
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:338
msgid "Content searches are not available"
-msgstr ""
+msgstr "İçindəkilərə görə axtarış aparıla bilmir"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:255
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:254
msgid ""
"Your index files are available but the Medusa search daemon, which handles "
"index requests, isn't running. To start this program, log in as root and "
"enter this command at the command line: medusa-searchd"
msgstr ""
+"Sizin indeks faylınız mövcuddur, amma bu faylları işlədən Medusa "
+"axtarış vasitəsi baqlıdır. Proqramı başlatmaq üçün ali "
+"istifadəçi olaraq girişdən sonra bu əmri sətirdən girin: "
+"medusa-searchd"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:275
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:274
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Your computer does not have an index right now. Because Find cannot use an "
@@ -7086,107 +7619,146 @@ msgid ""
"index? Creating an index will be done while you are not actively using your "
"computer."
msgstr ""
+"Sür'ətli axtarış aparmaq üçün \"Find\" sisteminizdəki faylların "
+"indekslənməsini tələb edir. \"Find\" indeksi istifadə etdə bilmədiyi "
+"üçün axtarış yavaş aparılacaqdır. İndeks yaratmaq istəyirsinixmi? "
+"İndeks faylı kompüterinizi fəal olaraq işlətmədiyiniz vaxt "
+"yaradılacaqdır."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:284
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:283
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
"system. Your computer does not have an index right now. Would you like to "
"create an index? Creating an index will be done while you are not actively "
"using your computer."
msgstr ""
+"İçindəkilərə görə axtarış aparmaq üçün \"Find\" sisteminizdəki "
+"faylların indekslənməsini tələb edir. Bu dəqiqə kompüterinizdəki "
+"fayllar indekslənməyib. İndeks yaratmaq istəyirsinixmi? İndeks faylı "
+"kompüterinizi fəal olaraq işlətmədiyiniz vaxt yaradılacaqdır."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:291
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:319
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:338
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:290
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:318
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:337
msgid "Indexed searches are not available"
-msgstr ""
+msgstr "İndekslənmiş axtarışlar aparıla bilmir"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:295
-#, fuzzy
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:294
msgid "Create an Index"
-msgstr "Təzə bir pəncərə yarat"
+msgstr "İndeks Yarat"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:296
-#, fuzzy
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:295
msgid "Don't Create an Index Now"
-msgstr "Təzə bir pəncərə yarat"
+msgstr "İndeksi İndi Yaratma"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:307
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:306
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Your computer is currently creating that index. Because Find cannot use an "
"index, this search may take several minutes."
msgstr ""
+"Sür'ətli axtarış aparmaq üçün \"Find\" sisteminizdəki faylların "
+"indekslənməsini tələb edir. \"Find\" indeksə indi yetişə bilmir, ona "
+"görə də indeks istifadə edilmədən yavaş axtarış aparılacaqdır."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:313
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:312
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
"system. Your computer is currently creating that index. Content searches "
"will be available when the index is complete."
msgstr ""
+"İçindəkilərə görə axtarış aparmaq üçün \"Find\" sisteminizdəki "
+"faylların indekslənməsini tələb edir. Bu dəqiqə kompüterinizdəki "
+"faylların indeksi yaradılır. İçindəkilərə görə axtarış bu fayl "
+"yaradıldıqdan sonra aparıla biləcəkdir."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:327
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:326
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. An "
"index can't be created right now. When an index is not available, searches "
"will take several minutes."
msgstr ""
+"Sür'ətli axtarış aparmaq üçün \"Find\" sisteminizdəki faylların "
+"indekslənməsini tələb edir. İndeks hal hazırda yaadıla bilməz. "
+"İndeks mövcud olmadığı vaxt axtarışlar bir az uzun çəkər."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:333
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:332
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
"system. An index can't be created right now."
msgstr ""
+"İçindəkilərə görə axtarış aparmaq üçün \"Find\" sisteminizdəki "
+"faylların indekslənməsini tələb edir. İndeks hal hazırda yaradıla "
+"bilməz."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:342
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:341
msgid ""
"The program that creates an index is not set up correctly. You can create "
"an index by hand by running \"medusa-indexd\" as root on the command line."
msgstr ""
+"İndeks yaradan proqam düzgün qurulmayıb. İndeks yaratmaq üçün əmr "
+"sətirində ali istifadəçi olaraq \"medusa-indexd\" əmrini verərək "
+"yarada bilərsiiz."
#. It is not necessary to translate this text just yet; it has not been
#. edited yet, and will be replaced by a final copy in a few days.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:361
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:360
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:340
+#, fuzzy
msgid ""
-"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
-"Your system administrator has turned off indexing so your computer does not "
-"have an index right now. Because Find cannot use an index, this search may "
-"take several minutes. "
+"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
+"Your system administrator has disabled fast search on your computer, so no "
+"index is available."
msgstr ""
+"Sür'ətli axtarış aparmaq üçün \"Find\" sisteminizdəki faylların "
+"indekslənməsini tələb edir. Amma sistem idaracisi kompüterinizdəki "
+"indeksləməyi baqlayıb. \"Find\" indeksi tapa bilmədiyi üçün axtarış "
+"bir az uzun çakəcəkdir."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:368
-msgid "Indexing is Blocked on Your Computer"
-msgstr ""
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:364
+#, fuzzy
+msgid "Fast searches are not available on your computer"
+msgstr "Sür'ətli axtarış aparıla bilmir"
-#. It is not necessary to translate this text just yet; it has not been
-#. edited yet, and will be replaced by a final copy in a few days.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:378
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:373
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:359
+#, fuzzy
msgid ""
-"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
-"You have elected not to index your computer so it does not have an index "
-"right now. Because Find cannot use an index, this search may take several "
-"minutes. "
+"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
+"Fast search is disabled in your Search preferences, so no index is available."
msgstr ""
+"İçindəkiləri axtamaq üçün \"Find\" sisteminizdəki faylların "
+"indekslənməsini tələb edir. \"Find\" indeksə indi yetişə bilmir"
+
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:376
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:345
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Fast searches are not available on your computer."
+msgstr "Sür'ətli axtarış aparıla bilmir"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:385
-msgid "Indexing is Disabled on Your Computer"
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:377
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:364
+msgid ""
+"To enable fast search, open the Preferences menu and choose Preferences. "
+"Then select Search preferences and put a checkmark in the Enable Fast Search "
+"checkbox. An index will be generated while your computer is idle, so your "
+"index won't be available immediately."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:555
-#, fuzzy
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:551
msgid "Where"
-msgstr "Yer : "
+msgstr "Harda"
#. "Reveal in New Window" means open the parent folder for the
#. * selected item in a new window, select the item in that window,
#. * and scroll as necessary to make that item visible (this comment
#. * is to inform translators of this tricky concept).
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:607
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:603
#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "_Reveal in New Window"
-msgstr "_Təzə pəncərəde aç"
+msgstr "Yeni Pəncərəde _Açığa Çıxart"
#. "Reveal in n New Windows" means open the parent folder for each
#. * selected item in a separate new window, select each selected
@@ -7194,33 +7766,35 @@ msgstr "_Təzə pəncərəde aç"
#. * items visible (this comment is to inform translators of this
#. * tricky concept).
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:615
-#, fuzzy, c-format
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:611
+#, c-format
msgid "Reveal in %d _New Windows"
-msgstr "%d təzə _pəncərəde aç"
+msgstr "%d Yeni _Pəncərəde Açığa Çıxart"
#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:727
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:723
msgid ""
"Nautilus found more search results than it can display. Some matching items "
"will not be displayed. "
msgstr ""
+"Mautilus nümayiş etdirə biləcəyindən daha çox axtarış nəticəsi "
+"tapdı. Bə'zi uyğun gələn üzvlər göstərilməyəcəkdir."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:729
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:725
msgid "Too Many Matches"
-msgstr ""
+msgstr "Həddindən Artıq Oxşarlar"
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Change Desktop Background"
-msgstr "Arxaplanı Sıfırla"
+msgstr "Masa Üstü Arxa Planını Dəyişdir"
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:2
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:8
-msgid "Delete all items in the trash"
+#, fuzzy
+msgid "Delete all items in the Trash"
msgstr "Zibil qutusundakı bütün üzvləri sil"
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:3
@@ -7229,251 +7803,225 @@ msgstr "Disklər"
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:5
msgid "Mount or unmount disks"
-msgstr ""
+msgstr "Diskləri bağla və ya ayır"
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:6
msgid "New Terminal"
-msgstr "Təzə Terminal"
+msgstr "Yeni Terminal"
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:7
-#, fuzzy
msgid "Open a new GNOME terminal window"
-msgstr "Hər seçili üzvü təzə bir pəncərəde aç"
+msgstr "Yeni GNOME terminal pəncərəsi aç"
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:8
msgid "Remove any custom pattern or color from the desktop background"
-msgstr ""
+msgstr "Masa üstü arxa planından bütün rəng və naxışları təmizlə"
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9
-#, fuzzy
msgid "Reset Desktop Background"
-msgstr "Arxaplanı Sıfırla"
+msgstr "Masa Üstü Arxa Planını Sıfırla"
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:10
msgid ""
"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
msgstr ""
+"Masa üstü arxaplanındakı rang və ya naxışları çıxarda "
+"biləcəyiniz pəncərəni göstər"
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1
msgid "Choose a program with which to open the selected item"
-msgstr "Seçili üzvü açacaq uyğulamayı seç"
+msgstr "Seçili üzvü açacaq proqram tə'minatını seç"
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:2
msgid "Choose another application with which to open the selected item"
-msgstr "Seçili üzvü açacaq başqa bir uyğulamayı seç"
+msgstr "Seçili üzvü açacaq başqa bir proqram tə'minatını seç"
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:3
msgid "Choose another viewer with which to view the selected item"
msgstr "Seçili üzvü göstərəcək başqa bir göstəriciyi seç"
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "Create Link"
-msgstr "Təzə bir pəncərə yarat"
+msgstr "Körpü Yarat"
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "Create a new empty folder inside this folder"
-msgstr "Bu pəncərəde təzə bir qovluq yarat"
+msgstr "Bu qovluq içində yeni boş bir qovluq yarat"
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7
-#, fuzzy
msgid "Create a symbolic link for each selected item"
-msgstr "Bütün seçili üzvləri sil"
+msgstr "Bütün seçili üzvlərə yumşaq bağ yarat"
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9
-#, fuzzy
msgid "Duplicate"
-msgstr "_Köçürt"
+msgstr "Cütləşdir"
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10
-#, fuzzy
msgid "Duplicate each selected item"
msgstr "Bütün seçili üzvləri cütləşdir"
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
#, fuzzy
-msgid "Move each selected item to the trash"
+msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "Bütün seçili üzvləri zibil qutusuna daşı"
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:13
-#, fuzzy
msgid "Move to Trash"
-msgstr "Zi_bilə daşı"
+msgstr "Zibilə Daşı"
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
msgid "New Folder"
-msgstr "Təzə qovluq"
+msgstr "Yeni Qovluq"
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:16
-#, fuzzy
-msgid "New _Folder"
-msgstr "Təzə qovluq"
+msgid "Open"
+msgstr "Aç"
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
#, fuzzy
-msgid "Open"
-msgstr "_Aç"
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "Fərqli aç"
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18
msgid "Open With"
msgstr "Fərqli aç"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
msgid "Open each selected item in a new window"
-msgstr "Hər bir seçili üzvü təzə bir pəncərəde aç"
+msgstr "Hər bir seçili üzvü yeni bir pəncərəde aç"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
-#, fuzzy
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21
msgid "Open in New Window"
-msgstr "_Təzə pəncərəde aç"
+msgstr "Yeni Pəncərəde Aç"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22
msgid "Open the selected item in this window"
msgstr "Seçili üzvü bu pəncərəde aç"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23
msgid "Other Application..."
-msgstr "Başqa uyğulamayla aç ..."
+msgstr "Başqa Proqramla Aç ..."
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24
msgid "Other Viewer..."
-msgstr "Başqa göstərici ilə aç ..."
+msgstr "Başqa Nümayişçi İlə Aç ..."
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24
-#, fuzzy
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25
msgid "Other _Application..."
-msgstr "Başqa uyğulamayla aç ..."
+msgstr "Başqa _Proqram..."
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25
-#, fuzzy
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
msgid "Other _Viewer..."
-msgstr "Başqa göstərici ilə aç ..."
+msgstr "Başqa _Nümayişçi..."
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27
-#, fuzzy
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28
msgid "Remove Custom Images"
-msgstr "Xüsusiləşdirilmiş _rəsmləri sil"
+msgstr "Xüsusi Rəsmləri Sil"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28
-#, fuzzy
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29
msgid "Remove any custom images from selected icons"
-msgstr "Hər seçili timsaldan xüsusiləşdirilmiş rəsmi sil"
+msgstr "Seçili timsaldan bütün xüsusi rəsmlərii sil"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30
msgid "Remove any custom pattern or color from the background of this location"
-msgstr ""
+msgstr "Seçili timsaldan bütün xüsusi rəngləri və ya naxışları sil"
#. add the reset background item, possibly disabled
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31
#: src/nautilus-sidebar.c:490
msgid "Reset Background"
-msgstr "Arxaplanı Sıfırla"
+msgstr "Arxa Planı Sıfırla"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31
-#, fuzzy
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
msgid "Select All Files"
-msgstr "Hamısını seç"
+msgstr "Bütün Faylları Seç"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Select _All Files"
+msgstr "Bütün Faylları Seç"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34
msgid "Select all items in this window"
msgstr "Bu pəncərədeki bütün üzvləri seç"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
-#, fuzzy
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35
msgid "Show Properties"
-msgstr "_Xüsusiyyətləri göstər"
+msgstr "Xüsusiyyətləri Göstər"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36
msgid "Show Trash"
-msgstr ""
+msgstr "Zibil Qutusunu Göstər"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
msgid "Show _Properties"
msgstr "_Xüsusiyyətləri göstər"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38
#, fuzzy
-msgid "Show the contents of the trash"
-msgstr "Zibil qutusunu daşıya bilməzsən ."
+msgid "Show the contents of the Trash"
+msgstr "Zibil qutusu içindəkiləri göstər."
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
-#, fuzzy
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39
msgid "View or modify the properties of each selected item"
-msgstr "Seçili üzvlərin xüsusiyyətlərini dəyişdir"
-
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38
-msgid "_Duplicate"
-msgstr "_Köçürt"
+msgstr "Hər seçili üzvün xüsusiyyətlərini göstər ya da dəyişdir"
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40
-msgid "_Open"
-msgstr "_Aç"
-
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41
-#, fuzzy
-msgid "_Open in New Window"
-msgstr "_Təzə pəncərəde aç"
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "_Cütləşdir"
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42
#, fuzzy
-msgid "_Select All Files"
-msgstr "Hamısını seç"
+msgid "_New Folder"
+msgstr "Yeni Qovluq"
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:43
-#, fuzzy
+msgid "_Open"
+msgstr "_Aç"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:44
msgid "_Show Trash"
-msgstr "Zi_bilə daşı"
+msgstr "Zibil Qutusunu Göstər"
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "By Emblems"
-msgstr "Emblemlər"
+msgstr "Emblemlərə Görə"
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "By Modification Date"
-msgstr "_Düzəliş tarixine görə"
+msgstr "Təkmilləşdirmə Tarixine Görə"
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "By Modification _Date"
-msgstr "_Düzəliş tarixine görə"
+msgstr "Təkmilləşdirmə _Tarixine Görə"
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "By Name"
-msgstr "Ad"
+msgstr "Ada Görə"
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5
-#, fuzzy
msgid "By Size"
-msgstr "Böyüklük"
+msgstr "Böyüklüyə Görə"
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "By Type"
-msgstr "Növ"
+msgstr "Növə Görə"
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:7
-#, fuzzy
msgid "By _Emblems"
-msgstr "Emblemlər"
+msgstr "_Emblemlərə Görə"
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:8
-#, fuzzy
msgid "By _Name"
-msgstr "Ad"
+msgstr "_Ada Görə"
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:9
-#, fuzzy
msgid "By _Size"
-msgstr "Böyüklük"
+msgstr "_Böyüklüyə Görə"
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:10
-#, fuzzy
msgid "By _Type"
-msgstr "Növ"
+msgstr "_Növə Görə"
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:11
msgid "Choose which information appears beneath each icon's name"
@@ -7481,20 +8029,19 @@ msgstr "Timsalın adının yanında görünəcək mə'lumatları tap"
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:12
msgid "Clean Up by Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ada Görə Təmizlə"
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13
msgid "Display icons in the opposite order"
-msgstr ""
+msgstr "Timsalları qarşı qarşıya düz"
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14
-#, fuzzy
msgid "Icon Captions..."
-msgstr "_Timsal mətnləri ..."
+msgstr "Timsal Mətnləri ..."
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:20
msgid "Lay Out Items"
-msgstr ""
+msgstr "Üzvləri Çölə Düz"
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
msgid "Leave icons wherever they are dropped"
@@ -7505,27 +8052,24 @@ msgid "Make the selected icon stretchable"
msgstr "Seçili timsalı oynana bilən hala gətir"
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:23
-#, fuzzy
msgid "Manually"
-msgstr "Bələdçilər"
+msgstr "Əllə"
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:24
msgid "Re_versed Order"
-msgstr ""
+msgstr "Tə_rs Düzülüş"
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:26
-#, fuzzy
msgid "Rename selected icon"
-msgstr "Seçili üzvləri təzədən adlandır"
+msgstr "Seçili timsalı təzədən adlandır"
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:27
msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
-msgstr ""
+msgstr "Timsalların pəncərə quruluşuna görə optimal düzülüşü"
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:28
-#, fuzzy
msgid "Restore Icons' Original Sizes"
-msgstr "Timsalları normal böyüklüklərinə gətir"
+msgstr "Timsalları Normal Böyüklüklərinə Gətir"
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:29
msgid "Restore each selected icon to its original size"
@@ -7533,74 +8077,74 @@ msgstr "Hər bir seçili timsalı normal böyüklüyünə gətir"
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:30
msgid "Reversed Order"
-msgstr ""
+msgstr "Tərs Düzülüş"
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:31
-#, fuzzy
msgid "Stretch Icon"
-msgstr "_Timsalla oyna"
+msgstr "Timsallı Çəkişdir"
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:32
msgid "Tighter Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Gərgin Düzülüş"
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:33
msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
-msgstr ""
+msgstr "Gərgin düzülüşü aç/qapat"
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:34
msgid "_Clean Up by Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ada Görə _Təmizlə"
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:35
msgid "_Icon Captions..."
-msgstr "_Timsal mətnləri ..."
+msgstr "_Timsal Mətnləri ..."
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:36
msgid "_Lay Out Items"
-msgstr ""
+msgstr "ÜZvləri _Çölə Düz"
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37
-#, fuzzy
msgid "_Manually"
-msgstr "Bələdçilər"
+msgstr "_Əllə"
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:38
msgid "_Rename"
-msgstr "Tə_zədən adlandır"
+msgstr "Tə_zədən Adlandır"
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:40
msgid "_Stretch Icon"
-msgstr "_Timsalla oyna"
+msgstr "Timsalı Çə_kişdir"
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:41
-#, fuzzy
msgid "_Tighter Layout"
-msgstr "_Düzülüş"
+msgstr "_Gərgin Düzülüş"
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:85
msgid "Indexing is %d%% complete."
-msgstr ""
+msgstr "İndeksləmə %d%% bitdi."
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:175
msgid "The indexer is currently busy."
-msgstr ""
+msgstr "İndeksləyici hal hazırda məşğuldur."
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:180
msgid ""
"An indexer is not running, or is not responding to requests to reindex your "
"computer."
msgstr ""
+"İndeksləyici hal hazırda işləmir ya da tələblərinizə cavab vermir."
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:185
msgid ""
"An attempt to reindex, caused an Internal Indexer Error. Tell "
"rebecka@eazel.com"
msgstr ""
+"İndekslamə tələbi Daxili İndeksləyici Xətasına səbə oldu. "
+"\"rebecka@eazel.com\" a söylə."
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:194
msgid "Reindexing Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Təzədən İndeksləmə Bacarılmadı"
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:216
msgid ""
@@ -7608,12 +8152,15 @@ msgid ""
"fast. If you need to update your index now, click on the \"Update Now\" "
"button."
msgstr ""
+"Bir neçə gün əvvəl sisteminiz indekslənmişdi. Ona görə də "
+"axtarışlarınız sür'ətli aparılırdı. İndeksinizi güncəlləmək "
+"istəyirsinizsə \"İndi Güncəllə\" düyməsinə basın."
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:219
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:226
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:280
msgid "Indexing Status"
-msgstr ""
+msgstr "İndeksləmə Vəziyyəti"
#. FIXME: Do we want to talk about the index not being available?
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:224
@@ -7621,91 +8168,91 @@ msgid ""
"Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
"fast. "
msgstr ""
+"Bir neçə gün əvvəl sisteminiz indekslənmişdi. Ona görə də "
+"axtarışlarınız sür'ətli aparılır."
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:236
#, c-format
msgid "Your files were last indexed at %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fayllarınız axırıncı dəfə \"%s\"da(də) aparıldı"
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:248
-#, fuzzy
msgid "Update Now"
-msgstr "Güncəllə"
+msgstr "İndi Güncəllə"
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:278
msgid ""
"Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
"fast. Your files are currently being indexed."
msgstr ""
+"Bir neçə gün əvvəl sisteminiz indekslənmişdi. Ona görə də "
+"axtarışlarınız sür'ətli aparılır. Fayllarınız hal hazırda "
+"indekslənir."
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:340
-msgid ""
-"An index of your files is not available because creating a nightly index of "
-"files has been disabled by your system administrator."
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:343
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:361
-msgid "No index of your system is available"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:357
-msgid ""
-"An index of your files is not available, because you have elected to turn "
-"the indexing feature off. You can set your computer up to index your files "
-"nightly by changing your search preferences."
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:396
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:404
msgid "Sorry, but the medusa search service is not available."
-msgstr ""
+msgstr "Bağışlayın, Medusa axtarış xidməti fəal deyil."
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:418
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:426
msgid "%I:%M %p, %x"
-msgstr ""
+msgstr "%I:%M %p, %x"
#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Reveal each selected item in its original folder"
-msgstr "Hər bir seçili timsalı normal böyüklüyünə gətir"
+msgstr "Hər bir seçili üzvü öz qovluğuna apar"
#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Reveal in New Window"
-msgstr "_Təzə pəncərəde aç"
+msgstr "Yeni Pəncərədə Açığa Çıxart"
#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:3
msgid "Show Indexing Status"
-msgstr ""
+msgstr "İndeksləmə Vəziyyətini Göstər"
#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:4
msgid "Show _Indexing Status"
-msgstr ""
+msgstr "İndeksləmə _Vəziyyətini Göstər"
#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:5
msgid "Show status of indexing used when searching"
-msgstr ""
+msgstr "Axtarışlarda işlətdiyin indeksləmənin vəziyyəti göstər"
#. set the window title and standard close key accelerator
-#: src/nautilus-about.c:139
-#, fuzzy
+#: src/nautilus-about.c:141
msgid "About Nautilus"
-msgstr "_Nautilus haqqında ..."
+msgstr "Nautilus Haqqında"
#. draw the authors title
-#: src/nautilus-about.c:355
+#: src/nautilus-about.c:361
msgid "Authors"
-msgstr ""
+msgstr "Müəlliflər"
-#: src/nautilus-application.c:274
-#, fuzzy
+#: src/nautilus-application.c:275
msgid "Couldn't Create Required Folder"
-msgstr "Istək cismini ala bilmədim !"
+msgstr "Lazımi Qovluq Yaradıla Bilmir"
-#: src/nautilus-application.c:279
-#, fuzzy
+#: src/nautilus-application.c:276
+#, c-format
+msgid ""
+"Nautilus could not create the required folder \"%s\". Before running "
+"Nautilus, please create this folder, or set permissions such that Nautilus "
+"can create it."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-application.c:281
msgid "Couldn't Create Required Folders"
-msgstr "Dosyedan rəsm yarada bilmədim : %s"
+msgstr "Lazımi Qovluqlar Yaradıla Bilmir"
+
+#: src/nautilus-application.c:282
+#, c-format
+msgid ""
+"Nautilus could not create the following required folders:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+"such that Nautilus can create them."
+msgstr ""
#. Can't register myself due to trouble locating the
#. * Nautilus_Shell.oaf file. This has happened when you
@@ -7717,26 +8264,29 @@ msgstr "Dosyedan rəsm yarada bilmədim : %s"
#. * this problem but we don't exactly understand why,
#. * since neither of the above causes explain it.
#.
-#: src/nautilus-application.c:404
+#: src/nautilus-application.c:407
msgid ""
-"Nautilus can't be used now. Rebooting the computer or installing Nautilus "
-"again may fix the problem."
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" "
+"from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the "
+"computer or installing Nautilus again."
msgstr ""
-"Nautilus indi istifadə edilməz. Bilgisayarı təzədən başladıb, "
-"Nautilus'u təzədən qurmaqla bu problem həll edilə bilər ."
#. FIXME bugzilla.eazel.com 2536: The guesses and stuff here are lame.
-#: src/nautilus-application.c:408
+#: src/nautilus-application.c:413
#, fuzzy
msgid ""
-"Nautilus can't be used now. Rebooting the computer or installing Nautilus "
-"again may fix the problem.\n"
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" "
+"from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the "
+"computer or installing Nautilus again.\n"
"\n"
"OAF couldn't locate the Nautilus_shell.oaf file. One cause of this seems to "
"be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the oaf library's directory. "
"Another possible cause would be bad install with a missing "
"Nautilus_Shell.oaf file.\n"
"\n"
+"Running \"nautilus-clean.sh -x\" will kill all OAF and GConf processes, "
+"which may be needed by other applications.\n"
+"\n"
"Sometimes killing oafd and gconfd fixes the problem, but we don't know why.\n"
"\n"
"We have also seen this error when a faulty version of oaf was installed."
@@ -7744,14 +8294,14 @@ msgstr ""
"Nautilus indilik istifadə edilə bilməz. Bilgisayarı təzədən "
"başlatmaq ya da Nautilus'u təzədən qurmaq problemi həll edə bilər. \n"
"\n"
-"OAF nautilus.oafinfo dosyesini tapa bilmədi. OAF kitabxanlarının "
-"qovluğunuLD_LIBRARY_PATH verisində var olmaması ya da qurmada olan bir "
-"xətadan ötrü əksik bir nautilus.oafinfo dosyesi səbəb ola bilər . \n"
+"OAF Nautilus_shell.oaf faylını tapa bilmədi. Kitabxanalar qovluğunun "
+"LD_LIBRARY_PATH verisində var olmaması ya da qurmada olan bir xətadan "
+"ötrü əksik bir Nautilus_shell.oaf faylı səbəb ola bilər . \n"
"\n"
-"Bə'zən oafd və gconfd'yi dayandırmaq problemi qəribə bir şəkildə "
-"həll edir. \n"
+"Bə'zən gconfdi'yi dayandırmaq problemi qəribə bir şəkildə həll "
+"edir. \n"
"\n"
-"Buraya 1.0 nəsli üçün işə yarayan bir xəta ismarıcı lazımdır ."
+"Bəzən xətalı oaf buraxılışı da bunasəbə olur."
#. Some misc. error (can never happen with current
#. * version of OAF). Show dialog and terminate the
@@ -7762,41 +8312,40 @@ msgstr ""
#. * wrong. Need to figure out when and make a
#. * good message.
#.
-#: src/nautilus-application.c:434 src/nautilus-application.c:452
-#: src/nautilus-application.c:459
+#: src/nautilus-application.c:444 src/nautilus-application.c:462
+#: src/nautilus-application.c:469
msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
msgstr "Nautilus indi gözlənilməz bir xətadan ötrü istifadə edilməz ."
-#: src/nautilus-application.c:435
+#: src/nautilus-application.c:445
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when "
"attempting to register the file manager view server."
msgstr ""
"Nautilus indi gözlənilməz bir OAF xətasından ötrü istifadə edilməz "
-".OAF'a dosye idarəcisi görünüşlər vericisini başladarkən xəta oldu ."
+".OAF'a fayl idarəcisi görünüşlər vericisini başladarkən xəta oldu ."
-#: src/nautilus-application.c:453
-#, fuzzy
+#: src/nautilus-application.c:463
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when "
"attempting to locate the factory.Killing oafd and restarting Nautilus may "
"help fix the problem."
msgstr ""
-"Nautilus indilik istifadə edilməz. Çünkü OAF'da gözlənilməz bir "
-"xəta oldu. Parçalar karvanını tapa bilmədim."
+"Nautilus indilik istifadə edilməz. Çünkü \"OAF\"da e'malatçı "
+"axtarılırkən gözlənilməz bir xəta oldu. \"Oafd\"nin dayandırılması "
+"və \"Nautilus\" təzədən başladılması problemi həll edə bilər."
-#: src/nautilus-application.c:460
-#, fuzzy
+#: src/nautilus-application.c:470
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when "
"attempting to locate the shell object. Killing oafd and restarting Nautilus "
"may help fix the problem."
msgstr ""
-"Nautilus indilik istifadə edilməz. Çünkü OAF'da gözlənilməz bir "
-"xəta oldu. Parçalar karvanını tapa bilmədim."
+"Nautilus indilik istifadə edilməz. Çünkü \"OAF\"da qabıq cismi "
+"axtarılırkən gözlənilməz bir xəta oldu. \"Oafd\"nin dayandırılması "
+"və \"Nautilus\" təzədən başladılması problemi həll edə bilər."
-#: src/nautilus-application.c:625
-#, fuzzy
+#: src/nautilus-application.c:635
msgid ""
"You are about to run Nautilus as root.\n"
"\n"
@@ -7809,308 +8358,332 @@ msgstr ""
"bilərsən\n"
"və Nautilus bu əməllərinə mane olmayacaqdır."
-#: src/nautilus-application.c:629
-msgid "Quit"
-msgstr ""
-
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:127
-#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
-msgstr "_Nişanlar"
+msgstr "Nişanlar"
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:177
msgid "Location"
-msgstr "Məkan"
+msgstr "Yer"
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:725
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:767
msgid "Remove"
-msgstr "Sil"
+msgstr "Çıxart"
#: src/nautilus-complex-search-bar.c:233
msgid "More Options"
-msgstr ""
+msgstr "Daha Ətraflı"
#: src/nautilus-complex-search-bar.c:243
msgid "Fewer Options"
-msgstr ""
+msgstr "Daha Qısa"
#. Create button first so we can use it for auto_click
#: src/nautilus-complex-search-bar.c:261 src/nautilus-simple-search-bar.c:129
msgid "Find Them!"
-msgstr ""
+msgstr "Onları Axtar!"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:174
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:191
+#, fuzzy
msgid ""
-"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration wizard\n"
+"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
"has been presented.\n"
"\n"
-"You can manually erase this file to present the wizard again.\n"
+"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Bu dosyenin varoluşu Nautilus'un quraşdırma sehirbazını işə salmış\n"
+"Bu dosyenin varoluşu \"Nautilus\"un quraşdırma sehirbazını işə "
+"salmış\n"
"olduğunu gösdərir.\n"
"\n"
-"Sehirbazı təzədən ortaya çıxartmaq üçün bu dosyeyi silə "
+"Sehirbazı təzədən ortaya çıxartmaq üçün bu faylı silə "
"bilərsən.\n"
"\n"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:248 src/nautilus-first-time-druid.c:511
-msgid "Eazel Services"
-msgstr "Eazel Xidmətləri"
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:439
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:487
#, fuzzy
msgid ""
-"User levels provide a way to adjust the software to your\n"
-"level of technical expertise. Pick an initial level that you\n"
-"feel comfortable with; you can always change it later."
+"Your user level adjusts Nautilus to your degree of experience\n"
+"using GNOME and Linux. Choose a level that's comfortable for\n"
+"you - you can always change it later."
msgstr ""
"İstifadəçi səviyyələri proqramı sənin bilik və tecrübe "
-"səviyyənə görə quraşdırmanın bir yoludur. Sənə uyǧun görünən "
-"və başlamaq istədiyin səviyyəyi seç; bu qurğunu sonradan istədiyin "
-"vaxt dəyişdirə bilərsən."
+"səviyyənə görə quraşdırmanın bir yoludur. Sənə uyǧun görünən ; "
+"bu qurğunu sonradan istədiyin vaxt dəyişdirə bilərsən."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:452
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:498
msgid ""
-"For beginner users that are not yet\n"
-"familiar with the working of GNOME and Linux."
+"For users who have no previous experience with GNOME\n"
+"and Linux."
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:459
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:504
+#, fuzzy
msgid ""
-"For non-technical users that are comfortable with\n"
-"their GNOME and Linux environment."
+"For users who are comfortable with GNOME and Linux,\n"
+"but don't describe themselves as ``technical.''"
msgstr ""
+"Texniki biliyi daha az olan və hal hazırkı GNOME və Linısklarından\n"
+"məmnun olan istifadəçilər üçün."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:465
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:510
+#, fuzzy
msgid ""
-"For users that have the need to be exposed\n"
-"to every detail of their operating system."
+"For users who have GNOME and Linux experience, and\n"
+"like to see every detail of the operating system."
msgstr ""
+"İşlətim sistemlərinin dərinliklərini kəşf etmak istəyən\n"
+"istifadəçilər üçün."
-#. allocate a descriptive label
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:500
-#, fuzzy
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:548
msgid ""
-"Eazel offers a growing number of services to help you\n"
-"install and maintain new software and manage your files\n"
-"across the network. Choose an option below, and the\n"
-"information will be presented in Nautilus after you've\n"
-"finished setting up."
+"To verify your Internet connection and make sure you have\n"
+"the latest Nautilus updates, Nautilus will now connect to\n"
+"Eazel's web site. This will take seconds if your copy of\n"
+"Nautilus is recent; longer (but no more than a minute or two)\n"
+"if you need an update.\n"
+"\n"
+"If you know your computer uses a proxy connection, click\n"
+"Verify and Nautilus will use it.\n"
msgstr ""
-"Eazel gün keçdikcə sayısı böyüyən xidmətləri verməkdədir. Bu "
-"xidmətlər sayəsində təzə proqramları qurub, idarə edə bilərsiniz. "
-"Əlbətdə şəbəkə üstündədə. Eazel xidmətləri haqqında daha çox "
-"bilgi üçün 'Qabağa' bas. "
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:520
-msgid "I want to learn more about Eazel services."
-msgstr "Eazel xidmətləri haqqında daha çox mə'lumat istəyirəm."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:522
-msgid "I want to sign up for Eazel services now."
-msgstr "Eazel xidmətləri üçün qeyd olmaq istəyirəm."
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:524
-msgid "I've already signed up and want to login now."
-msgstr ""
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:562
+#, fuzzy
+msgid "Verify my connection and check for updates"
+msgstr "Bəli, bağlantımı yoxla və Nautilusu indi güncəlləşdir."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:526
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:563
#, fuzzy
-msgid "I don't want to learn about Eazel services at this time."
-msgstr ""
-"Eazel xidmətləri haqqında indilik heç bir şey öyrənmək istəmirəm."
+msgid "Don't verify my connection or check for updates"
+msgstr "Bəli, bağlantımı yoxla və Nautilusu indi güncəlləşdir."
-#. allocate a descriptive label
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:553
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:628
+#, fuzzy
msgid ""
-"Nautilus will now contact Eazel services to quickly verify \n"
-"your web connection and download the latest updates. \n"
-"\n"
-"If you know your computer uses a proxy connection, \n"
-"click Yes and Nautilus will use it. \n"
-"\n"
-"Click the Next button to continue."
+"We are having trouble making an external web connection.\n"
+"Sometimes, firewalls require you to specify a web proxy server.\n"
+"Fill in the name or port of your proxy server, if any, below."
msgstr ""
+"Xarici veb bağlantısı qurmaqda çətinlik çəkirik. \n"
+"Bəzən \"firewall\" sizdən vəkil verici bildirməyinizi tələb edir. "
+"\n"
+" Vəkil vericinizin qapı nömrəsini varsa aşağıda doldurun."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:559
-#, fuzzy
-msgid "Updating Nautilus"
-msgstr "Nautilusdan çıx."
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:640
+msgid "No proxy server required."
+msgstr "Vəkil vericiyə ehtiyac yoxdur."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:567
-msgid "Yes, verify my connection and update Nautilus now."
-msgstr ""
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:641
+msgid "Use this proxy server:"
+msgstr "Bu vəkil vericini işlət:"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:568
-#, fuzzy
-msgid "No, don't contact Eazel services at this time."
+#. allocate the proxy label, followed by the entry
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:666
+msgid "Proxy address:"
+msgstr "Vəkil verici ünvanları:"
+
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:728
+msgid "Verifying your Internet connection and checking for updates..."
msgstr ""
-"Eazel xidmətləri haqqında indilik heç bir şey öyrənmək istəmirəm."
-#. allocate a descriptive label
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:630
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:736
+msgid "Downloading Nautilus updates..."
+msgstr "Nautilus güncəlləmələri endirilir..."
+
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:906
msgid ""
-"We are having troubles making an external web connection. \n"
-"Sometimes, firewalls require you to specify a web proxy server. \n"
-" Fill in the name of port of your proxy server, if any, below."
+"If you have been using the GNOME Midnight Commander\n"
+"these settings move your desktop icons to Nautilus and\n"
+"make Nautilus the default desktop.\n"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:635
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:913
#, fuzzy
-msgid "HTTP Proxy Configuration"
-msgstr "Quraşdırma"
+msgid "Use Nautilus to draw the desktop."
+msgstr "Masa üstünü çəkmək üçün Nautilusdan istifadə et"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:647
-msgid "No proxy server required."
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:919
+#, fuzzy
+msgid "Move existing desktop icons to the Nautilus desktop."
+msgstr "GMC timsallarını Nautilus maa üstünə daşı."
+
+#. This option is currently disabled, per bugzilla.eazel.com 7557
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:927
+#, fuzzy
+msgid "Launch Nautilus when GNOME starts up."
+msgstr "Nautilusu Gnome iclası başladığında başlat."
+
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:967
+msgid ""
+"The fast search feature indexes all the items on your hard disk.\n"
+"It speeds up searching and allows you to search by file content\n"
+"as well as filename, date, and other file properties. The indexing\n"
+"takes time but is performed only when your computer is idle.\n"
+"Fast search requires that the cron daemon on your system be running.\n"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:648
-msgid "Use this proxy server:"
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:972
+msgid ""
+"The fast search feature indexes all the items on your hard disk.\n"
+"It speeds up searching and allows you to search by file content\n"
+"as well as filename, date, and other file properties. The indexing\n"
+"takes time but is performed only when your computer is idle.\n"
msgstr ""
-#. allocate the proxy label, followed by the entry
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:673
-msgid "Proxy address:"
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:981
+msgid "Enable fast search"
msgstr ""
-#. allocate the proxy label, followed by the entry
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:690
-msgid "Port:"
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:982
+msgid "Turn fast search on when cron is enabled"
msgstr ""
-#. allocate a descriptive label
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:732
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1028
msgid ""
-"We are now contacting the Eazel service to test your \n"
-"web connection and update Nautilus."
+"Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing\n"
+"currently can't be performed because the program crond, which does\n"
+"nightly tasks on your computer, is turned off. To make sure fast searches\n"
+"can be done, turn crond on.\n"
+"\n"
+"If you are running Linux, you can log in as root and type these commands \n"
+"to start cron:\n"
+"\n"
+"/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n"
+"/etc/rc.d/init.d/cron start\n"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:738
-#, fuzzy
-msgid "Downloading Nautilus updates..."
-msgstr "%s'yi yükləyirəm ..."
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:884
-msgid "Use Nautilus to draw desktop."
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1036
+msgid ""
+"Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing\n"
+"may not be performed because the program crond, which does nightly tasks\n"
+"on your computer, may be turned off. To make sure fast searches can be\n"
+"done, check to make sure that crond is turned on.\n"
+"\n"
+"If you are running Linux, you can log in as root and type these commands\n"
+"to start cron:\n"
+"\n"
+"/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n"
+"/etc/rc.d/init.d/cron start\n"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:889
-msgid "Transfer GMC desktop icons to Nautilus desktop."
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1123
+msgid ""
+"Click Finish to launch Nautilus. You'll start with two\n"
+"Nautilus windows: one shows your home folder, and the\n"
+"other tells you about Eazel's services that make the life\n"
+"of a Linux user easier.\n"
+"\n"
+"We hope you enjoy Nautilus!"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:894
-msgid "Launch Nautilus at Gnome session startup."
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1130
+msgid ""
+"Click Finish to launch Nautilus. You'll start with a\n"
+"window showing your home folder.\n"
+"\n"
+"We hope you enjoy Nautilus!"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:944
-#, fuzzy
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1154
msgid "Nautilus First Time Setup"
-msgstr "Nautilus qurma vasitəsi"
+msgstr "Nautilus İlk Səfər Qurğuları"
-#. make the title label
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:974
-msgid "Welcome to Nautilus!"
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1184
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to Nautilus"
msgstr "Nautilus'a xoş gəldin !"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:982
-#, fuzzy
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1186
msgid ""
-"Since this is the first time that you've launched\n"
-"Nautilus, we'd like to ask you a few questions\n"
-"to help personalize it for your use."
-msgstr ""
-"Nautilusa xoş gəldin !\n"
-"\n"
-"Bu Nautilusu ilk dəfə işə salmaǧın olduğu üçün\n"
-"sənə bə'zi sualları soruşub, Nautilus'u\n"
-"istədiyin şəkilə gətirməyinə kömək edəcəyik.\n"
+"Nautilus...\n"
+" Is a great file manager for the GNOME desktop.\n"
+" Provides a simple intuitive way to access Internet services.\n"
+" Is an extensible framework for GNOME developers.\n"
+" Provides a powerful delivery platform for service providers.\n"
"\n"
-"Davam etmək üçün \"Qabağa\" bas."
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:987
-msgid "Press the next button to continue."
+"Click Next to begin customizing your Nautilus environment."
msgstr ""
#. set up the final page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:995
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1197
msgid "Finished"
msgstr "Qurtarıldı"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1002
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Click the finish button to launch Nautilus.\n"
-"We hope that you enjoy using it!"
-msgstr ""
-"Qurtar düyməsi ilə Nautilusu başlada bilərsən.\n"
-"\n"
-"Nautilusdan zövqlə istifadə etməyini arzulayırıq!"
-
#. set up the user level page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1008
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1210
#, fuzzy
-msgid "Select A User Level"
-msgstr "Təzə istifadəçi səviyyəsi"
+msgid "Choose Your User Level"
+msgstr "Usta istifadəçi səviyyəsi"
#. set up the GMC transition page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1012
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1214
msgid "GMC to Nautilus Transition"
-msgstr ""
+msgstr "GMCdən Nautilusa Keçiş"
-#. set up the service sign-up page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1016
+#. set up the `Launch Medusa' page
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1218
#, fuzzy
-msgid "Sign Up for Eazel Services"
-msgstr "Eazel Xidmətləri"
+msgid "Fast Searches"
+msgstr "Axtar"
+
+#. set up optional page to tell the user how to run cron
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1226
+msgid "The Cron Daemon"
+msgstr ""
#. set up the update page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1020
-#, fuzzy
-msgid "Nautilus Update"
-msgstr "Nautilus : özünü qoru"
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1231
+msgid "Checking Your Internet Connection"
+msgstr ""
#. set up the update feedback page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1028
-#, fuzzy
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1242
msgid "Updating Nautilus..."
-msgstr "_Nautilus haqqında ..."
+msgstr "Nautilus Güncəllənir..."
#. set up the (optional) proxy configuration page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1036
-#, fuzzy
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1250
msgid "Web Proxy Configuration"
-msgstr "Quraşdırma"
+msgstr "Ven Vəkil Verici Quraşdırması"
#. change the message to expanding file
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1108
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1325
msgid "Decoding Update..."
+msgstr "Kod Həlli Güncəlləməsi..."
+
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1342
+#, fuzzy
+msgid "Update Complete. Click Next to Continue."
msgstr ""
+"Güncəlləmə Qurtarıldı... Davam etmək üçün Sonrakı düyməsinə "
+"basın."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1125
-msgid "Update Completed... Press Next to Continue."
+#. The update file couldn't be loaded because it
+#. * doesn't exist. Arlo and I (jsh) and decided that the
+#. * best thing to do is silently fail
+#.
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1357
+#, fuzzy
+msgid "No Update Available... Press Next to Continue."
msgstr ""
+"Güncəlləmə Qurtarıldı... Davam etmək üçün Sonrakı düyməsinə "
+"basın."
#. set the window title
#: src/nautilus-link-set-window.c:189
msgid "Link sets"
-msgstr "Bağ dəstələri"
+msgstr "Körpü dəstələri"
#. add a descriptive label
#: src/nautilus-link-set-window.c:202
msgid "Add or remove sets of links by clicking on the checkboxes below."
msgstr ""
-"Bağ dəstələrini aşağıdakı işarət qutularını tıqlayaraq əlavə "
-"edə bilər və silə bilərsiniz"
-
-#: src/nautilus-location-bar.c:62
-msgid "Location:"
-msgstr "Məkan :"
+"Körpü dəstələrini aşağıdakı işarət qutularını tıqlayaraq "
+"əlavə edə bilər və silə bilərsiniz"
#: src/nautilus-location-bar.c:63
-#, fuzzy
msgid "Go To:"
-msgstr "Hədəf :"
+msgstr "Sətirə Get:"
#: src/nautilus-location-bar.c:153
#, c-format
@@ -8121,264 +8694,255 @@ msgstr ""
#: src/nautilus-location-bar.c:160
msgid "View in Multiple Windows?"
-msgstr "Çoxlu pəncərələrdə göstərilsin mi ?"
+msgstr "Çoxlu pəncərələrdə göstərilsinmi ?"
#: src/nautilus-main.c:144
-#, fuzzy
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
-msgstr "Çox sür'ətli yoxlama sınaqları et."
+msgstr "Çox sür'ətli yoxlama sınaq dəstələrini işə sal."
#: src/nautilus-main.c:147
msgid "Create the initial window with the given geometry."
-msgstr ""
+msgstr "Bildirilən ölçülərdə başlanğıc pəncəreəsi yarat."
#: src/nautilus-main.c:147
msgid "GEOMETRY"
-msgstr ""
+msgstr "GEOMETRY"
#: src/nautilus-main.c:149
msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
-msgstr ""
+msgstr "Təkcə bildirilan URIlər üçün pəncərə yarat."
#: src/nautilus-main.c:151
msgid "Quit Nautilus."
msgstr "Nautilusdan çıx."
#: src/nautilus-main.c:153
-#, fuzzy
msgid "Restart Nautilus."
-msgstr "Nautilusdan çıx."
+msgstr "Nautilusu Yenidən Başlat."
#: src/nautilus-main.c:208
-#, fuzzy
msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n"
-msgstr "nautilus : --quit URI'lerle bərabər istifadə edilə bilməz.\n"
+msgstr "nautilus : --check URI'lərlə bərabər istifadə edilə bilməz.\n"
#: src/nautilus-main.c:212
-#, fuzzy
msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
-msgstr "nautilus : --quit URI'lerle bərabər istifadə edilə bilməz.\n"
+msgstr "nautilus : --check başqa seçənəklə istifadə edilə bilməz.\n"
#: src/nautilus-main.c:216
msgid "nautilus: --quit cannot be used with URIs.\n"
msgstr "nautilus : --quit URI'lerle bərabər istifadə edilə bilməz.\n"
#: src/nautilus-main.c:220
-#, fuzzy
msgid "nautilus: --restart cannot be used with URIs.\n"
-msgstr "nautilus : --quit URI'lerle bərabər istifadə edilə bilməz.\n"
+msgstr "nautilus : --restart URI'lərlə bərabər istifadə edilə bilməz.\n"
#: src/nautilus-main.c:224
-#, fuzzy
msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
-msgstr "nautilus : --quit URI'lerle bərabər istifadə edilə bilməz.\n"
+msgstr ""
+"nautilus : --geometry birdən çox URI ilə bərabər istifadə edilə "
+"bilməz.\n"
#. set the title and standard close accelerator
-#: src/nautilus-property-browser.c:263
+#: src/nautilus-property-browser.c:265
msgid "Backgrounds and Emblems"
-msgstr ""
+msgstr "Atxa Planlar və Emblemlər"
-#: src/nautilus-property-browser.c:359 src/nautilus-theme-selector.c:266
-#, fuzzy
+#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
+#: src/nautilus-property-browser.c:362 src/nautilus-theme-selector.c:267
msgid " Done "
-msgstr "Oldu"
+msgstr " Oldu "
-#: src/nautilus-property-browser.c:369
-#, fuzzy
+#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
+#: src/nautilus-property-browser.c:373
msgid " Add new... "
-msgstr "Əlavə Et ..."
+msgstr " Yenisini Əlavə Et ... "
-#: src/nautilus-property-browser.c:383
-#, fuzzy
+#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
+#: src/nautilus-property-browser.c:388
msgid " Remove... "
-msgstr "Sil ..."
+msgstr " Sil ... "
-#: src/nautilus-property-browser.c:874
+#: src/nautilus-property-browser.c:879
#, c-format
msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Bağışlayın, %s naxışı silinə bilməz."
-#: src/nautilus-property-browser.c:875 src/nautilus-property-browser.c:904
+#: src/nautilus-property-browser.c:880 src/nautilus-property-browser.c:909
msgid "Couldn't delete pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Naxış silinə bilməz"
-#: src/nautilus-property-browser.c:903
+#: src/nautilus-property-browser.c:908
#, c-format
msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Bağışlayın, %s emblemi silinə bilməz."
-#: src/nautilus-property-browser.c:939
+#: src/nautilus-property-browser.c:944
msgid "Create a New Emblem:"
-msgstr "Təzə bir Emblem yarat :"
+msgstr "Yeni bir Emblem yarat:"
#. make the keyword label and field
-#: src/nautilus-property-browser.c:944
+#: src/nautilus-property-browser.c:949
msgid "Keyword:"
msgstr "Açar kəlimə:"
#. set up a gnome icon entry to pick the image file
-#: src/nautilus-property-browser.c:957
+#: src/nautilus-property-browser.c:962
msgid "Image:"
-msgstr ""
+msgstr "Rəsm:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:961
+#: src/nautilus-property-browser.c:966
msgid "Select an image file for the new emblem:"
-msgstr "Təzə emblem üçün bir rəsm seç:"
+msgstr "Yeni emblem üçün bir rəsm seç:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:988
-#, fuzzy
+#: src/nautilus-property-browser.c:993
msgid "Create a New Color:"
-msgstr "Təzə bir Emblem yarat :"
+msgstr "Yeni bir Rəng Yarat:"
#. make the name label and field
-#: src/nautilus-property-browser.c:993
+#: src/nautilus-property-browser.c:998
msgid "Color name:"
-msgstr ""
+msgstr "Rəng adı:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1004
+#: src/nautilus-property-browser.c:1009
msgid "Color value:"
-msgstr ""
+msgstr "Rəng qiyməti:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1040
-#, fuzzy, c-format
+#: src/nautilus-property-browser.c:1045
+#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
-msgstr "Təəssüf ki `%s' bir rəsm deyildir!"
+msgstr "Təəssüf ki \"%s\" hökmlü bir fayl adı deyildir."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1042
-#, fuzzy
+#: src/nautilus-property-browser.c:1047
msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
-msgstr "Təəssüf ki `%s' bir rəsm deyildir!"
+msgstr "Təəssüf ki hökmlü fayl adı verə bilmirsiniz."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1044 src/nautilus-property-browser.c:1087
+#: src/nautilus-property-browser.c:1049 src/nautilus-property-browser.c:1092
msgid "Couldn't install pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Baxış qurula bilmir"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1055
+#: src/nautilus-property-browser.c:1060
msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
-msgstr ""
+msgstr "Təəsüf ki rəsmi dəyişdirə bilmirsiniz."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1086
+#: src/nautilus-property-browser.c:1091
#, c-format
msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
-msgstr ""
+msgstr "Təəsüf ki %s naxışı qurula bilmir."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1109
-#, fuzzy
+#: src/nautilus-property-browser.c:1114
msgid "Select an image file to add as a pattern:"
-msgstr "Arxaplan olaraq əlavə ediləcək bir rəsmi seç :"
+msgstr "Naxıl olaraq əlavə ediləcək bir rəsmi seç :"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1168
+#: src/nautilus-property-browser.c:1173
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
-msgstr ""
+msgstr "Təəsüf ki rəng olaraq boş olmaan rəsm seçməlisiniz."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1169
-#, fuzzy
+#: src/nautilus-property-browser.c:1174
msgid "Couldn't install color"
-msgstr "Bonobo'yu başlada bilmədim"
+msgstr "Rəng qurula bilmir"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1225
+#: src/nautilus-property-browser.c:1230
msgid "Select a color to add:"
msgstr "Əlavə Ediləcək bir rəngi seç:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1306
-#, fuzzy, c-format
+#: src/nautilus-property-browser.c:1311
+#, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file!"
-msgstr "Təəssüf ki `%s' bir rəsm deyildir!"
+msgstr "Təəssüf ki `%s' hökmlü bir rəsm deyildir!"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1324
+#: src/nautilus-property-browser.c:1329
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
msgstr ""
+"Təəsüf ki yeni emblem üçün boş olmayan bir açar kəlimə "
+"seçməlisiniz."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1325 src/nautilus-property-browser.c:1328
-#: src/nautilus-property-browser.c:1332 src/nautilus-property-browser.c:1361
-#, fuzzy
+#: src/nautilus-property-browser.c:1330 src/nautilus-property-browser.c:1333
+#: src/nautilus-property-browser.c:1337 src/nautilus-property-browser.c:1366
msgid "Couldn't install emblem"
-msgstr "Bonobo'yu başlada bilmədim"
+msgstr "Emblem qurula bilmir"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1327
+#: src/nautilus-property-browser.c:1332
msgid ""
"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
msgstr ""
+"Təəsüf ki emblem aça kalimələri təkcə hərf, fasilə və "
+"rəqəmlərdən ibarət olmalıdır."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1330
-#, fuzzy, c-format
+#: src/nautilus-property-browser.c:1335
+#, c-format
msgid ""
"Sorry, but \"%s\" is an existing keyword. Please choose a different name "
"for it."
msgstr ""
-"\"%s\" adı bu qovluqda onsuz da istifadə edilməkdədir.\n"
-"Lütfən başqa bir dosye adını istifadə et."
+"Təəsüf ki \"%s\" onsuz da istifadə edilməkdədir. lütfən başqa ad "
+"seçin."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1360
+#: src/nautilus-property-browser.c:1365
#, c-format
msgid "Sorry, but the image at %s couldn't be installed as an emblem."
-msgstr ""
+msgstr "Təəsüf ki %s rəsmi emblem olaraq qurula bilmir."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2012
+#: src/nautilus-property-browser.c:2024
msgid "Select A Category:"
msgstr "Bir kateqoriya seç :"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2020 src/nautilus-theme-selector.c:494
+#: src/nautilus-property-browser.c:2032 src/nautilus-theme-selector.c:497
msgid "Cancel Remove"
msgstr "Silməyi ləğv et"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2024
+#: src/nautilus-property-browser.c:2037
#, fuzzy
-msgid " Add a new pattern "
-msgstr "Təzə bir %s əlavə et"
+msgid " Add a New Pattern "
+msgstr "Yeni bir naxış əlavə et"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2027
+#: src/nautilus-property-browser.c:2040
#, fuzzy
-msgid " Add a new color "
-msgstr "Təzə bir %s əlavə et"
+msgid " Add a New Color "
+msgstr " Yeni bir rəng əlavə et "
-#: src/nautilus-property-browser.c:2030
+#: src/nautilus-property-browser.c:2043
#, fuzzy
-msgid " Add a new emblem "
-msgstr "Təzə bir %s əlavə et"
+msgid " Add a New Emblem "
+msgstr " Yeni bir emblem əlavə et "
-#: src/nautilus-property-browser.c:2053
-#, fuzzy
+#: src/nautilus-property-browser.c:2066
msgid "Click on a pattern to remove it"
-msgstr "Bir %s'ye tıqlayaraq onu silə bilərsən."
+msgstr "Silmək üçün naxışa tıqla"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2056
-#, fuzzy
+#: src/nautilus-property-browser.c:2069
msgid "Click on a color to remove it"
-msgstr "Bir %s'ye tıqlayaraq onu silə bilərsən."
+msgstr "Silmək üçün rəngə tıqla"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2059
-#, fuzzy
+#: src/nautilus-property-browser.c:2072
msgid "Click on an emblem to remove it"
-msgstr "Bir %s'ye tıqlayaraq onu silə bilərsən."
+msgstr "Silmək üçün emblemə tıqla"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2068
-#, fuzzy
+#: src/nautilus-property-browser.c:2081
msgid "Patterns:"
-msgstr "O birisilər: "
+msgstr "Naxışlar:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2071
-#, fuzzy
+#: src/nautilus-property-browser.c:2084
msgid "Colors:"
-msgstr "Qapat"
+msgstr "Rənglər:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2074
-#, fuzzy
+#: src/nautilus-property-browser.c:2087
msgid "Emblems:"
-msgstr "Emblemlər"
+msgstr "Emblemlər:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2092
-msgid " Remove a pattern "
-msgstr ""
+#: src/nautilus-property-browser.c:2106
+#, fuzzy
+msgid " Remove a Pattern "
+msgstr " Naxışı sil "
-#: src/nautilus-property-browser.c:2095
+#: src/nautilus-property-browser.c:2109
#, fuzzy
-msgid " Remove a color "
-msgstr "Bir %s'yi sil"
+msgid " Remove a Color "
+msgstr " Rəngi sil "
-#: src/nautilus-property-browser.c:2098
-msgid " Remove an emblem "
-msgstr ""
+#: src/nautilus-property-browser.c:2112
+#, fuzzy
+msgid " Remove an Emblem "
+msgstr " Eöblemi sil "
#. Menu item in the search bar.
#. Bracketed items are context, and are message
@@ -8389,195 +8953,183 @@ msgstr ""
#. will not be used.
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:74
msgid "[Search for] Name [contains \"fish\"]"
-msgstr ""
+msgstr "[contains \"fish\"] Adı [Search for] "
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:75
msgid "[Search for] Content [includes all of \"fish tree\"]"
-msgstr ""
+msgstr "[includes all of \"fish tree\"] İçindəkiləri [Search for] "
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:76
msgid "[Search for] Type [is regular file]"
-msgstr ""
+msgstr "[is regular file] Növ [Search for] "
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:77
msgid "[Search for] Size [larger than 400K]"
-msgstr ""
+msgstr "[larger than 400K] Böyüklük [Search for]"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:78
msgid "[Search for] With Emblem [includes \"Important\"]"
-msgstr ""
+msgstr "[includes \"Important\"] Emblemlini [Search for] "
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:79
msgid "[Search for] Last Modified [before yesterday]"
-msgstr ""
+msgstr "[before yesterday] Axırıncı Düzəlişi Olanı [Search for] "
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:80
msgid "[Search for] Owner [is not root]"
-msgstr ""
+msgstr "Yiyəsi [is not root] [Search for] "
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:86
msgid "[File name] contains [help]"
-msgstr ""
+msgstr "[File name] [help] daxil edən"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:87
msgid "[File name] starts with [nautilus]"
-msgstr ""
+msgstr "[File name] [nautilus] ilə başlayan"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:88
msgid "[File name] ends with [.c]"
-msgstr ""
+msgstr "[File name] [.c] ilə qurtaran"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:89
msgid "[File name] matches glob [*.c]"
-msgstr ""
+msgstr "[File name] [*.c] ilə qlobal olaraq uyğun gələn"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:90
msgid "[File name] matches regexp [\"e??l.$\"]"
-msgstr ""
+msgstr "[File name] [\"e??l.$\"] qaydalı ifadəsi ilə uyğun gələn"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:95
msgid "[File content] includes all of [apple orange]"
-msgstr ""
+msgstr "[apple orange] hamısını daxil edən [File content]"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:96
msgid "[File content] includes any of [apply orange]"
-msgstr ""
+msgstr "[apple orange] hər hansı birini daxil edən [File content]"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:97
msgid "[File content] does not include all of [apple orange]"
-msgstr ""
+msgstr "[apple orange] hamısını daxil etməyən [File content]"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:98
msgid "[File content] includes none of [apple orange]"
-msgstr ""
+msgstr "[apple orange] heç birini daxil edən [File content]"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:104
msgid "[File type] is [folder]"
-msgstr ""
+msgstr "[File type] [folder] dır(dir, dur, dür)"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:105
msgid "[File type] is not [folder]"
-msgstr ""
+msgstr "[File type] [folder] deyildir"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:110
-#, fuzzy
msgid "[File type is] regular file"
-msgstr "sıravi dosye"
+msgstr "Sıravi fayl [File type is]"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:111
msgid "[File type is] text file"
-msgstr ""
+msgstr "Mətn faylı [File type is]"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:112
msgid "[File type is] application"
-msgstr ""
+msgstr "Proqram tə'minatı [File type is]"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:113
msgid "[File type is] folder"
-msgstr ""
+msgstr "Qovluq [File type is] "
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:114
msgid "[File type is] music"
-msgstr ""
+msgstr "Musiqi [File type is]"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:119
msgid "[File size is] larger than [400K]"
-msgstr ""
+msgstr "[400K] böyük [File size is] "
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:120
msgid "[File size is] smaller than [300K]"
-msgstr ""
+msgstr "[300K] kiçik [File size is]"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:125
msgid "[With emblem] marked with [Important]"
-msgstr ""
+msgstr "[Important] işarətli [With emblem]"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:126
msgid "[With emblem] not marked with [Important]"
-msgstr ""
+msgstr "[Important] işarətli olmayan [With emblem]"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:131
msgid "[Last modified date] is [1/24/00]"
-msgstr ""
+msgstr "[Last modified date] [1/24/00] olan"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:132
msgid "[Last modified date] is not [1/24/00]"
-msgstr ""
+msgstr "[Last modified date] [1/24/00] olmayan"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:133
msgid "[Last modified date] is after [1/24/00]"
-msgstr ""
+msgstr "[Last modified date] [1/24/00] sonra olan"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:134
msgid "[Last modified date] is before [1/24/00]"
-msgstr ""
+msgstr "[Last modified date] [1/24/00] əvvəl olan"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:136
msgid "[Last modified date] is today"
-msgstr ""
+msgstr "[Last modified date] bugün olan"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:137
msgid "[Last modified date] is yesterday"
-msgstr ""
+msgstr "[Last modified date] dünən olan"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:139
msgid "[Last modified date] is within a week of [1/24/00]"
-msgstr ""
+msgstr "[Last modified date] [1/24/00] həftəsi içində olan"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:140
msgid "[Last modified date] is within a month of [1/24/00]"
-msgstr ""
+msgstr "[Last modified date] [1/24/00] ayı içində olan"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:159
msgid "[File owner] is [root]"
-msgstr ""
+msgstr "[File owner] [root] dır(dir, dur, dür)"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:160
msgid "[File owner] is not [root]"
-msgstr ""
+msgstr "[File owner] [root] deyildir"
#: src/nautilus-service-ui.xml.h:1
-msgid "Display support information for Eazel Services"
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-service-ui.xml.h:2
msgid "Go to the Eazel Services Summary Page"
-msgstr ""
+msgstr "Eazel Xidmətləri Mündəricat Səhifəsinə Get"
-#: src/nautilus-service-ui.xml.h:3
+#: src/nautilus-service-ui.xml.h:2
msgid "Go to the Eazel Software Catalog"
-msgstr ""
+msgstr "Eazel Proqram Tə'minatı Kataloquna Get"
-#: src/nautilus-service-ui.xml.h:4
-#, fuzzy
+#: src/nautilus-service-ui.xml.h:3
msgid "Go to your online storage repository"
-msgstr "Ev qovluğuna get"
+msgstr "Xətdəki ambar nüsxəsinə get"
-#: src/nautilus-service-ui.xml.h:6
+#: src/nautilus-service-ui.xml.h:5
msgid "Software _Catalog"
-msgstr ""
+msgstr "Proqram Tə'minatı _Kataloqu"
-#: src/nautilus-service-ui.xml.h:7
-#, fuzzy
+#: src/nautilus-service-ui.xml.h:6
msgid "_Eazel Services Home"
-msgstr "Eazel Xidmətləri"
+msgstr "_Eazel Xidmətləri Ana Səhifəsi"
-#: src/nautilus-service-ui.xml.h:8
+#: src/nautilus-service-ui.xml.h:7
msgid "_Online Storage"
-msgstr ""
+msgstr "_Xətdəki Ambar"
-#: src/nautilus-service-ui.xml.h:9
-#, fuzzy
+#: src/nautilus-service-ui.xml.h:8
msgid "_Services"
-msgstr "Xidmətlər"
-
-#: src/nautilus-service-ui.xml.h:10
-msgid "_Support"
-msgstr ""
+msgstr "_Xidmətlər"
#: src/nautilus-shell.c:188
msgid "Caveat"
-msgstr ""
+msgstr "Caveat"
#: src/nautilus-shell.c:225
msgid ""
@@ -8591,93 +9143,119 @@ msgid ""
"Please visit http://www.eazel.com/feedback.html to provide feedback, "
"comments, and suggestions."
msgstr ""
+"Thank you for your interest in Nautilus.\n"
+" \n"
+"As with any software under development, you should exercise caution when "
+"using Nautilus. Eazel does not provide any guarantee that it will work "
+"properly, or assume any liability for your use of it. Please use it at your "
+"own risk.\n"
+"\n"
+"Please visit http://www.eazel.com/feedback.html to provide feedback, "
+"comments, and suggestions."
#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1
msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
-msgstr ""
+msgstr "Nautilus qabıq və fayl idarəcisi e'malatxanası"
#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Icons"
-msgstr "daxil etdiyi"
+msgstr "Timsallar"
#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:3
#, fuzzy
-msgid "List"
-msgstr " dir(dır) "
+msgid "Icons Viewer"
+msgstr "%s Göstərici"
#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:4
+msgid "List"
+msgstr "Siyahı"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:5
#, fuzzy
+msgid "List Viewer"
+msgstr "%s Göstərici"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:6
msgid "Nautilus factory"
-msgstr "Nautilus : özünü qoru"
+msgstr "Nautilus e'malatxanası"
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:5
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:7
msgid "Nautilus file manager component that shows a scrollable list"
-msgstr ""
+msgstr "Sürüşgən siyahını göstərən Nautilus fayl idarəcisi əlavəsi"
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:6
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:8
msgid ""
"Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search "
"results"
msgstr ""
+"Axtarış nəticələrini sürüşgən siyahıda göstərən Nautilus fayl "
+"idarəcisi əlavəsi"
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:7
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:9
msgid "Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space"
msgstr ""
+"2 ölçülü timsal sahəsi göstərən Nautilus fayl idarəcisi əlavəsi"
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:8
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:10
msgid "Nautilus file manager component that shows icons on the the desktop"
msgstr ""
+"Masa üstündə timsallar göstərən Nautilus fayl idarəcisi əlavəsi"
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:9
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:11
msgid "Nautilus file manager desktop icon view"
-msgstr ""
+msgstr "Nautilus fayl idarəcisi masa üstü timsal nümayişi"
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:10
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:12
msgid "Nautilus file manager icon view"
-msgstr ""
+msgstr "Nautilus fayl idarəcisi timsal nümayişi"
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:11
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:13
msgid "Nautilus file manager list view"
-msgstr ""
+msgstr "Nautilus fayl idarəcisi siyahı nümayişi"
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:12
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:14
msgid "Nautilus file manager search results list view"
-msgstr ""
+msgstr "Nautilus fayl idarəcisi axtarış nəticələri nümayişi"
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:13
-#, fuzzy
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:15
msgid "Nautilus metafile factory"
-msgstr "Nautilus qurma vasitəsi"
+msgstr "Nautilus metafayl e'malatxanası"
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:14
-#, fuzzy
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:16
msgid "Nautilus shell"
-msgstr "Nautilus: %s"
+msgstr "Nautilus qabığı"
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:15
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:17
msgid ""
"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
"invocations"
-msgstr ""
+msgstr "Nautilus qabıq əmrləri altdakı əmr sətirindən verilə bilər"
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:16
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:18
msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Nautilus metadatası üçün metafayllar e'mal edir"
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:17
-#, fuzzy
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:19
msgid "Search List"
-msgstr "Axtarış məkanı"
+msgstr "Siyahını Axtar"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "View as Icons"
+msgstr "%s olaraq göstər"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid "View as List"
+msgstr "%s olaraq göstər"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
msgid " Advanced"
-msgstr ""
+msgstr " Ətraflı"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid " Beginner"
-msgstr "Başla"
+msgstr " Yeni Başlayan"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:3
msgid " Intermediate"
@@ -8689,42 +9267,37 @@ msgstr "Bura üçün bir nişan əlavə et"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:6
msgid "Change the visibility of this window's location bar"
-msgstr ""
+msgstr "Bu pəncərənin yer çubuğunun görünmə qabiliyyətini dəyişdir"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:7
msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Bu pəncərənin yan çubuğunun görünmə qabiliyyətini dəyişdir"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:8
msgid "Change the visibility of this window's status bar"
-msgstr ""
+msgstr "Bu pəncərənin hal çubuğunun görünmə qabiliyyətini dəyişdir"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:9
-msgid "Change the visibility of this window's tool bar"
+#, fuzzy
+msgid "Change the visibility of this window's toolbar"
msgstr ""
+"Bu pəncərənin vasitə çubuğunun görünmə qabiliyyətini dəyişdir"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:10
msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
-msgstr ""
+msgstr "Get və Arxaya/İrəli menyusunun içindəkiləri sil"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:11
-#, fuzzy
msgid "Close _All Windows"
-msgstr "Bütün Pəncərəleri Qapat"
+msgstr "_Bütün Pəncərəleri Qapat"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:12
-#, fuzzy
msgid "Close all Nautilus windows"
-msgstr "Bütün pəncərələri bağla"
+msgstr "Bütün Nautilus pəncərələri qapat"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:13
msgid "Close this window"
-msgstr "Bu pəncərəyi bağla"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Cut _Text"
-msgstr "Mətni _kəs"
+msgstr "Bu pəncərəyi qapat"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:17
msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
@@ -8734,480 +9307,493 @@ msgstr ""
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:18
msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
-msgstr ""
+msgstr "NAutilusun Yaradıcılarını göstər"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:19
msgid "Display on-line help for Nautilus"
-msgstr ""
+msgstr "Nautilus üçün xətdəki köməyi göstər"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:20
-#, fuzzy
msgid ""
"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
"appearance"
msgstr ""
-"Xüsusiyyətler səyyahını göstərib və cismlərə xüsusiyyətləri "
-"əlavə etməyə və görünüşü dəyişdirməyə yarayar "
+"Xüsusiyyətleri dəyişdirə biləcək naxış, rəng və emblemləri "
+"göstər"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:21
-msgid "Display the latest contents of the current location"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Display quick reference pages for Nautilus"
+msgstr "Nautilusun lisenziyasını göstər"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
#, fuzzy
-msgid "Display the license for Nautilus"
-msgstr "Timsallarda mətnleri göstər"
+msgid "Display release notes for Nautilus"
+msgstr "Nautilusun lisenziyasını göstər"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
-msgid "Display the set of available appearance themes"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Display support information for Nautilus and Eazel Services"
+msgstr "Eazel Xidmətləri mə'lumatını göstər"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Edit various Nautilus preferences"
-msgstr "Nautilus : İlk Seçənəklər"
+msgid "Display the latest contents of the current location"
+msgstr "Hal hazırkı yerin ən son möhtəviyyatını göstər"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Find"
-msgstr "Qurtarıldı"
+msgid "Display the set of available appearance themes"
+msgstr "Mövcud örtüləri göstər"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
-msgid "For_get History"
-msgstr ""
+msgid "Edit various Nautilus preferences"
+msgstr "Müxtəlif Nautilus Xüsusiyyətlərini Düzəlt"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Go to Eazel Services"
-msgstr "Eazel Xidmətləri"
+msgid "Find"
+msgstr "Axtar"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28
+msgid "For_get History"
+msgstr "Keçmişi U_nut"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
+msgid "Go to Eazel Services"
+msgstr "Eazel Xidmətlərinə Get"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30
msgid "Go to the home location"
msgstr "Evimə get"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
msgid "Go to the location that contains this one"
msgstr "Bunu daxil edən yerə get"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Sonrakı yerə get"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Əvvəlki yerə get"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:434
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:446
#, fuzzy
-msgid "Hide Location Bar"
-msgstr "Ev məkanı"
+msgid "Hide Location _Bar"
+msgstr "Yer Çubuğunu Gizlət"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:422
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:428
#, fuzzy
-msgid "Hide Sidebar"
-msgstr "Tərəf çubuğu"
+msgid "Hide St_atus Bar"
+msgstr "Vəziyyət Çubuğunu Gizlət"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:416
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 src/nautilus-window-menus.c:434
#, fuzzy
-msgid "Hide Status Bar"
-msgstr "Vəziyyət çubuğu"
+msgid "Hide _Sidebar"
+msgstr "Yan Çubuğu Gizlət"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:428
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37 src/nautilus-window-menus.c:440
+#, fuzzy
+msgid "Hide _Toolbar"
+msgstr "Vasitə Çubuğunu Gizlət"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
#, fuzzy
-msgid "Hide Tool Bar"
-msgstr "Vasitə çubuğu"
+msgid "Nautilus Quick _Reference"
+msgstr "Nautilus Seçənəkləri"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
#, fuzzy
-msgid "Nautilus _License"
-msgstr "Nautilus: %s"
+msgid "Nautilus Release _Notes"
+msgstr "Nautilus : %s xüsusiyyətləri"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
#, fuzzy
+msgid "Nautilus User _Manual"
+msgstr "Nautilus İstifadəçi Bələdçisi"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
msgid "New Window"
-msgstr "_Təzə pəncərə"
+msgstr "Yeni Pəncərə"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
#, fuzzy
+msgid "New _Window"
+msgstr "Yeni Pəncərə"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
msgid "Normal Size"
-msgstr "Menyuyu normallaşdır"
+msgstr "Normal Böyüklük"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45
msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
-msgstr ""
+msgstr "Yeri göstərmək üçün yeni bir Nautilus pəncərəsi aç"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
-#, fuzzy
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
msgid "Preferences..."
-msgstr "Gedişat..."
+msgstr "Xüsusiyyətlər..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
-#, fuzzy
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
msgid "Refresh"
-msgstr "əvvəlcə"
+msgstr "Yenilə"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
msgid "Removes the selected text without putting it on the clipboard"
msgstr "Seçili mətni ara yaddaşa qoymadan silər"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
msgid "Report Profiling"
-msgstr ""
+msgstr "Profilləşdirməyi Raport Et"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
msgid "Reset Profiling"
-msgstr ""
+msgstr "Profilləşdirməyi Sıfırla"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
-#, fuzzy
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
msgid "Search the World Wide Web"
-msgstr "Web'də axtar"
+msgstr "Vebdə Axtar"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
msgid "Search this computer for files"
-msgstr "Dosyeləri bu bilgisayarda axtar"
+msgstr "Faylları bu kompüterdə axtar"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Select _All"
+msgstr "_Hamısını Seç"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
msgid ""
"Show a page from which you can send feedback about Nautilus and Eazel "
"Services"
-msgstr ""
+msgstr "Nautilus və Eazel ila əlaqə qura biləcəyiniz səhifəni göstər"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
msgid "Show the contents at the normal size"
-msgstr ""
+msgstr "İçindəkiləri normal böyüklükdə göstər"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57
msgid "Show the contents in less detail"
-msgstr ""
+msgstr "İçindəkiləri azaldılmış olaraq göstər"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
-#, fuzzy
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
msgid "Show the contents in more detail"
-msgstr "( bə'zi girişlər oxuna bilmədi )"
+msgstr "İçindəkiləri ətraflı göstər"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
msgid "Start Profiling"
-msgstr ""
+msgstr "Profilləşdirməni Başlat"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
msgid "Stop Profiling"
-msgstr ""
+msgstr "Profilləşdirməni Qurtar"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
-#, fuzzy
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
msgid "Stop loading this location"
-msgstr "Evimə get"
+msgstr "Bu yeri yükləməni dayandır"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
msgid "Undo the last text change"
msgstr "Axırıncı mətn dəyişikliyini geri al"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
msgid "Up"
msgstr "Yuxarı"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
-#, fuzzy
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
msgid "Use Advanced settings"
-msgstr "Görünüşlə əlaqəli quraşdırr"
+msgstr "Ətraflı Qurğuları Göstər"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
msgid "Use Beginner settings"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni Başlayan Qurğularını İşlət"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
-#, fuzzy
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
msgid "Use Intermediate settings"
-msgstr " Ortabab"
+msgstr "Ortabab İstifadəçi Qurğularını İşlət"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
+#, fuzzy
+msgid "We_b Search"
+msgstr "Vebdə axtar"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
msgid "Web Search"
-msgstr "Web'də axtar"
+msgstr "Vebdə axtar"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
msgid "Zoom In"
msgstr "Yaxınlaş"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
msgid "Zoom Out"
msgstr "Uzaqlaş"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
-#, fuzzy
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
msgid "Zoom _In"
-msgstr "Yaxınlaş"
+msgstr "_Yaxınlaş"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
-#, fuzzy
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Uzaqlaş"
+msgstr "_Uzaqlaş"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
msgid "_About Nautilus..."
msgstr "_Nautilus haqqında ..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Nişan əlavə et"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
msgid "_Back"
msgstr "_Geri"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
msgid "_Backgrounds and Emblems..."
-msgstr ""
+msgstr "Ar_xaplan və Emblemlər"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Nişanlar"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
msgid "_Close Window"
msgstr "Pəncərəyi _bağla"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
+#, fuzzy
+msgid "_Customer Support"
+msgstr "_Dəstək"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
msgid "_Edit"
msgstr "_Dəyişdir"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "Nişanları _dəyişdir ..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
-msgid "_Feedback..."
-msgstr ""
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78 src/nautilus-window-menus.c:1280
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
#, fuzzy
+msgid "_Feedback"
+msgstr "Əla_qə"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86 src/nautilus-window-menus.c:1362
msgid "_Find"
-msgstr "Qurtarıldı"
+msgstr "Axta_r"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
msgid "_Forward"
msgstr "_İrəii"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88
msgid "_Go"
msgstr "G_et"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89
msgid "_Help"
msgstr "_Kömək"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:90
msgid "_Home"
msgstr "_Ev"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
-#, fuzzy
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91
msgid "_Nautilus Themes..."
-msgstr "_Nautilus haqqında ..."
+msgstr "_Nautilus Örtüləri..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
-#, fuzzy
-msgid "_Nautilus User Manual"
-msgstr "Nautilus: %s"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
-msgid "_New Window"
-msgstr "_Təzə pəncərə"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
-#, fuzzy
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
msgid "_Normal Size"
-msgstr "Menyuyu normallaşdır"
+msgstr "_Normal Böyüklükdə"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:94
msgid "_Profiler"
-msgstr ""
+msgstr "_Profilləşdirici"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:95
msgid "_Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "_Yenilə"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:90
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:96
msgid "_Report Profiling"
-msgstr ""
+msgstr "Profilləşdirməni _Bildir"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:97
msgid "_Reset Profiling"
-msgstr ""
+msgstr "Profilləşdirməni _Sıfırla"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
-msgid "_Select All"
-msgstr "Hamısını seç"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:98
msgid "_Start Profiling"
-msgstr ""
+msgstr "Profilləşdirməni _Başlat"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:94
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:99
msgid "_Stop Profiling"
-msgstr ""
+msgstr "Profilləşdirməni _Dayandır"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:95
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:100
msgid "_Undo"
msgstr "_Geriyə Get"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:96
-#, fuzzy
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:101
msgid "_Up a Level"
-msgstr "İstifadəçi Səviyyələri"
+msgstr "Bir Səviyyə _Yuxarı"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:97
-#, fuzzy
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:102
msgid "_View"
-msgstr "Görünüşlər"
+msgstr "_Nümayişlər"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:98
-#, fuzzy
-msgid "_Web Search"
-msgstr "Web'də axtar"
-
-#: src/nautilus-sidebar.c:663
+#: src/nautilus-sidebar.c:659
msgid ""
"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one "
"image to set a custom icon."
msgstr ""
+"Eyni vaxtda bir neçə timsal işlədə bilərsiniz! Əsad timsal üçün "
+"lütfən birini sürükləyin."
-#: src/nautilus-sidebar.c:665
+#: src/nautilus-sidebar.c:661
msgid "More Than One Image"
-msgstr ""
+msgstr "Bir Rəsmdən Daha Çox"
-#: src/nautilus-sidebar.c:684
+#: src/nautilus-sidebar.c:680
msgid ""
"The file that you dropped is not local. You can only use local images as "
"custom icons."
msgstr ""
+"Sürüklənən fayl yerli deyil. Əsas rəsmlər üçün takcə yerli "
+"rəsmləri işlədə biləsiniz."
-#: src/nautilus-sidebar.c:686
-#, fuzzy
+#: src/nautilus-sidebar.c:682
msgid "Local Images Only"
-msgstr "Sadəcə olaraq yerli dosyelərdə"
+msgstr "Təkcə Yerli Rəsmlər"
-#: src/nautilus-sidebar.c:691
+#: src/nautilus-sidebar.c:687
msgid ""
"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as "
"custom icons."
msgstr ""
+"Sürüklədiyiniz fayl rəsm deyildir. Əsas rəsmlər üçün takcə yerli "
+"rəsmləri işlədə biləsiniz."
-#: src/nautilus-sidebar.c:693
+#: src/nautilus-sidebar.c:689
msgid "Images Only"
-msgstr ""
+msgstr "Təkcə Rəsmlər"
-#: src/nautilus-sidebar.c:1251
+#: src/nautilus-sidebar.c:1247
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "%s ilə aç"
#. Catch-all button after all the others.
-#: src/nautilus-sidebar.c:1287
+#: src/nautilus-sidebar.c:1283
msgid "Open with..."
msgstr "Fərqli aç ..."
-#: src/nautilus-sidebar.c:1393
-#, fuzzy
+#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
+#: src/nautilus-sidebar.c:1390
msgid " Empty Trash "
-msgstr "Zibil qutusunu _boşalt"
+msgstr " Zibil Qutusunu Boşalt "
#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:132
-#, fuzzy
msgid "Find:"
-msgstr "Qurtarıldı"
+msgstr "Axtar:"
#. set the title and standard close accelerator
#: src/nautilus-theme-selector.c:170
msgid "Nautilus Theme Selector"
-msgstr ""
+msgstr "Nautilus Örtü Seçicisi"
#. add the title label
#: src/nautilus-theme-selector.c:199
-#, fuzzy
msgid "Nautilus Theme:"
-msgstr "Nautilus"
+msgstr "Nautilus Örtüsü:"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:276
-msgid " Add new theme "
-msgstr ""
+#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
+#: src/nautilus-theme-selector.c:278
+#, fuzzy
+msgid " Add New Theme "
+msgstr " Yeni örtü əlavə et "
-#: src/nautilus-theme-selector.c:285
-msgid " Remove theme "
-msgstr ""
+#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
+#: src/nautilus-theme-selector.c:288
+#, fuzzy
+msgid " Remove Theme "
+msgstr " Örtünü sil "
-#: src/nautilus-theme-selector.c:397
-#, fuzzy, c-format
+#: src/nautilus-theme-selector.c:400
+#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid theme folder."
-msgstr "Təəssüf ki `%s' bir rəsm deyildir!"
+msgstr "Təəssüf ki \"%s\" hökmlü bir örtü deyildir."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:398
-#, fuzzy
+#: src/nautilus-theme-selector.c:401
msgid "Couldn't add theme"
-msgstr "Bərabər olmayan növünü ala bilmədim "
+msgstr "Örtü əlavə edilə bilmədi"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:426
+#: src/nautilus-theme-selector.c:429
#, c-format
msgid "Sorry, but the \"%s\" theme couldn't be installed."
-msgstr ""
+msgstr "Təəsüf ki \"%s\" örtüsü qurula bilmir."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:427
-#, fuzzy
+#: src/nautilus-theme-selector.c:430
msgid "Couldn't install theme"
-msgstr "Bərabər olmayan növünü ala bilmədim "
+msgstr "Örtü qurula bilmir"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:460
-#, fuzzy
+#: src/nautilus-theme-selector.c:463
msgid "Select a theme folder to add as a new theme:"
-msgstr "Arxaplan olaraq əlavə ediləcək bir rəsmi seç :"
+msgstr "Örtü olaraq qurulacaq örtülərin qovluğunu seçin:"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:492 src/nautilus-theme-selector.c:539
-#, fuzzy
+#: src/nautilus-theme-selector.c:495 src/nautilus-theme-selector.c:542
msgid "Click on a theme to remove it."
-msgstr "Bir %s'ye tıqlayaraq onu silə bilərsən."
+msgstr "Silmək üçün örtünü tıqlayın."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:542
+#: src/nautilus-theme-selector.c:545
msgid ""
"Click on a theme to change the\n"
"appearance of Nautilus."
msgstr ""
+"Nautilusun görünüşünü dəyişmək üçün\n"
+"örtü seçin."
#. change the add button label back to it's normal state
-#: src/nautilus-theme-selector.c:555
+#: src/nautilus-theme-selector.c:558
msgid "Add New Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni Örtü Əlavə Et"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:582
+#: src/nautilus-theme-selector.c:585
msgid ""
"Sorry, but you can't remove the current theme. Please change to another "
"theme before removing this one."
msgstr ""
+"Təəsüf ki hazırkı örtü silinə bilmir. Lürfan bunu silmədən "
+"əvvəl başqa birisini seçin."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:584
-#, fuzzy
+#: src/nautilus-theme-selector.c:587
msgid "Can't delete current theme"
-msgstr "hazırkı tema"
+msgstr "Hazırkı örtü silinə bilmir"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:605
+#: src/nautilus-theme-selector.c:608
msgid "Sorry, but that theme could not be removed!"
-msgstr ""
+msgstr "Təəsüf ki bu örtü silinə bilmir."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:606
-#, fuzzy
+#: src/nautilus-theme-selector.c:609
msgid "Couldn't remove theme"
-msgstr "Bərabər olmayan növünü ala bilmədim "
+msgstr "Örtü silinə bilmir."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:709
+#: src/nautilus-theme-selector.c:716
#, c-format
msgid "No description available for the \"%s\" theme"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\"nin izahı yoxdur"
+
+#: src/nautilus-window.c:584
+#, fuzzy
+msgid "View as ..."
+msgstr "%s olaraq göstər ...."
#. Add "View as Other..." extra bonus choice.
-#: src/nautilus-window.c:1113
+#: src/nautilus-window.c:1286
msgid "View as Other..."
-msgstr "Fərqli göstər ..."
+msgstr "Fərqli olaraq Göstər ..."
-#: src/nautilus-window.c:1476
+#: src/nautilus-window.c:1687
msgid "Close"
msgstr "Qapat"
@@ -9216,179 +9802,195 @@ msgstr "Qapat"
#. * time stamps really best described as "preview
#. * release"?.
#.
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:209
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:216
#, c-format
msgid "Preview Release %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nümayiş Buraxılışı %s: %s"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:754
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:812
msgid "View Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Nümayiş Bacarılmadı"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:765
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:823
#, c-format
msgid ""
"The %s view encountered an error and can't continue. You can choose another "
"view or go to a different location."
msgstr ""
+"%s nümayişində xəta oldu. Davam edə bilmirəm. Başqa yerdən başqa "
+"birini seçə bilərsiniz."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:776
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:834
#, c-format
msgid "The %s view encountered an error while starting up."
-msgstr ""
+msgstr "%s nümayişində başlaqkən xəta oldu."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:925
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:993
msgid ""
"One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. "
"Unfortunately I couldn't tell which one."
msgstr ""
+"Yan çubuqlardan birində xəta oldu və davam edə bilmədi. Amma hansı "
+"olduğunu təəsüf ki bilmirəm."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:929
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:997
#, c-format
msgid ""
"The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps "
"happening, you might want to turn this panel off."
msgstr ""
+"%s yan çubuğunda xəta oldu və davam edə bilmədi. Belə davam edərsə "
+"paneli qapatsanız daha yaxşı olar."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:934
-#, fuzzy
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1002
msgid "Sidebar Panel Failed"
-msgstr "Tərəf çubuqları"
+msgstr "Yan Çubuğu Paneli İflas Etdi"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1151
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1217
#, c-format
msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again."
msgstr ""
-"\"%s\"'yi tapa bilmədim. Lütfən yazmaq istədiyini doğru yazıb "
+"\"%s\"i(ı) tapa bilmədim. Lütfən yazmaq istədiyini doğru yazıb "
"yazmadığını yoxla "
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1157
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1223
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again."
msgstr ""
-"\"%s\" keçərli bir məkan deyildir. Lütfən, yazmaq istədiyini doğru "
-"yazıb yazmadığını yoxla."
+"\"%s\" hökmlü bir yer deyildir. Lütfən, yazmaq istədiyini doğru yazıb "
+"yazmadığını yoxla."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1171
-#, fuzzy, c-format
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1237
+#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file "
"it is."
msgstr ""
-"\"%s\"'i göstərə bilmədim, çünkü Nautilus'un \"%s\" növü üçün "
-"bir idarəcisi yoxdur."
+"\"%s\"i(ı) göstərə bilmədim, çünkü \"Nautilus\" hansı növdən "
+"olduğunu tapa bilmədi."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1179
-#, fuzzy, c-format
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1245
+#, c-format
msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" Nautilus tərəfindən göstərilə bilmir ."
+msgstr ""
+"\"%s\" Nautilus tərəfindən nümayiş qabiliyyəti qurulmadığı üçün "
+"göstərilə bilmir."
#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1191
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1257
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations."
msgstr ""
-"\"%s\"'i göstərə bilmədim, çünkü Nautilus'un %s: məkanları üçün "
-"bir idarəcisi yoxdur."
+"\"%s\"i(ı) göstərə bilmədim, çünkü \"Nautilus\"un %s: məkanları "
+"üçün bir idarəcisi yoxdur."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1197
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1263
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed."
-msgstr ""
-"\"%s\"'i göstərə bilmədim, çünkü Nautilus'un qeyd etmə cəhdi "
-"müvəffəqiyyətsiz oldu."
+msgstr "\"%s\"i(ı) göstərə bilmədim, çünkü giriş qadağan edildi."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1202
-#, fuzzy, c-format
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1268
+#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied."
msgstr ""
-"\"%s\"'i göstərə bilmədim, çünkü Nautilus'un qeyd etmə cəhdi "
+"\"%s\"i(ı) göstərə bilmədim, çünkü \"Nautilus\"un qeyd etmə cəhdi "
"müvəffəqiyyətsiz oldu."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1213
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1279
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that "
"the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
msgstr ""
+"\"%s\"i(ı) göstərə bilmədim, çünkü \"%s\" yuvası tapılmadı. "
+"Vəkil verici qurğularınızı və imla xətası edib etmədiyinizi "
+"yoxlayın."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1221
-#, fuzzy, c-format
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1287
+#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your "
"proxy settings are correct."
msgstr ""
-"\"%s\"'i göstərə bilmədim, çünkü Nautilus'un qeyd etmə cəhdi "
-"müvəffəqiyyətsiz oldu."
+"\"%s\"i(ı) göstərə bilmədim, çünkü yuva adı bş idi. Vəkil verici "
+"qurğularınızı yoxlayın."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1233
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1299
msgid ""
"Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the "
"search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa "
"search service, and if you don't have an index, that the Medusa indexer is "
"running."
msgstr ""
+"Axtarış indi aparıla bilmir. Ya indeksiniz yoxdur ya da axtarış "
+"proqramınız açıq deyildir. \"Medusa\" axtarış sisteminizin açıq olub "
+"olmadığını bir yoxlayın. İndeksiniz yoxsa \"Medusa\" indeksləyicinizi "
+"də bir yoxlayın."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1237
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1303
msgid "Searching Unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Axtarış Aparıla Bilmir"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1241
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1307
#, c-format
msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
msgstr "\"%s\" Nautilus tərəfindən göstərilə bilmir ."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1246
-#, fuzzy
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1312
msgid "Can't Display Location"
-msgstr "Məkan çubuğunu göstər"
+msgstr "Bu Yeri Göstərə Bilmirəm"
#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
#. * implemented this feature so I could use this joke.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:307
+#: src/nautilus-window-menus.c:317
msgid ""
"Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to "
"repeat it."
msgstr ""
+"Keçmişi unutmaq istəyirsiniz? Vay Vay Vay. A kişi bu nə deyir alə? "
+"Əgər bunu istəyirsinizsə bu vəziyyətə bir də məhkum olacaqsınız. "
+"(Heç xoş gün görmədim bu həyatda mən: hüngür hüngür!:))) Vasif"
-#: src/nautilus-window-menus.c:310
+#: src/nautilus-window-menus.c:320
msgid ""
"Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?"
msgstr ""
+"Həqiqətən də Nautilusdan indiyə qədər getdiyiniz yerlərin "
+"unudulmasını istəyirsiniz?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:315
+#: src/nautilus-window-menus.c:325
msgid "Forget History?"
-msgstr ""
+msgstr "Keçmişi Unudummu?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:316
+#: src/nautilus-window-menus.c:326
msgid "Forget"
-msgstr ""
+msgstr "Unut Getsin"
-#: src/nautilus-window-menus.c:417
+#: src/nautilus-window-menus.c:429
#, fuzzy
-msgid "Show Status Bar"
-msgstr "Vəziyyət çubuğu"
+msgid "Show St_atus Bar"
+msgstr "Vəziyyət Çubuğunu Göstər"
-#: src/nautilus-window-menus.c:423
+#: src/nautilus-window-menus.c:435
#, fuzzy
-msgid "Show Sidebar"
-msgstr "Tərəf çubuğu"
+msgid "Show _Sidebar"
+msgstr "Yan Çubuğunu Göstər"
-#: src/nautilus-window-menus.c:429
+#: src/nautilus-window-menus.c:441
#, fuzzy
-msgid "Show Tool Bar"
-msgstr "Vasitə çubuğu"
+msgid "Show _Toolbar"
+msgstr "Vasitə Çubuğunu Göstər"
-#: src/nautilus-window-menus.c:435
+#: src/nautilus-window-menus.c:447
#, fuzzy
-msgid "Show Location Bar"
-msgstr "Məkan çubuğu"
+msgid "Show Location _Bar"
+msgstr "Yer Çubuğunu Göstər"
-#: src/nautilus-window-menus.c:484
+#: src/nautilus-window-menus.c:498
msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Seçənəklər"
#. Localize to deal with
#. * issues in the copyright
@@ -9396,65 +9998,574 @@ msgstr ""
#. * not translate the
#. * company name, please.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:561
+#: src/nautilus-window-menus.c:581
+#, fuzzy
msgid "Copyright 1999-2001 Eazel, Inc."
-msgstr ""
+msgstr "Copyright (c) 1999-2001 Eazel, İnc."
-#: src/nautilus-window-menus.c:563
+#: src/nautilus-window-menus.c:583
msgid ""
"Nautilus is a graphical shell\n"
"for GNOME that makes it\n"
"easy to manage your files\n"
"and the rest of your system."
msgstr ""
+"Nautilus fayl sistemi\n"
+"və bütün sisteminizi\n"
+"asand idarə edə bilmək məqsədilə\n"
+"Gnome üçün hazırlanmış bir qabıqdır."
+
+#. translators should localize the following
+#. * string which will be displayed at the
+#. * bottom of the about box to give credit
+#. * to the translator(s)
+#.
+#: src/nautilus-window-menus.c:592
+#, fuzzy
+msgid "Translator Credits"
+msgstr "Gedişlər %s da(də) saxlanılır"
-#: src/nautilus-window-menus.c:720
+#: src/nautilus-window-menus.c:762
#, c-format
msgid ""
"The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with "
"this location from your list?"
msgstr ""
-"\"%s\" məkan yoxdur. Bu məkanla əlaqəli bütün nişanlarını "
-"siyahıdan silmək istəyirsən mi?"
+"\"%s\" yeri yoxdur. Bu yerlə əlaqəli bütün nişanlarını siyahıdan "
+"silmək istəyirsənmi?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:724
-#, fuzzy
+#: src/nautilus-window-menus.c:766
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
-msgstr "Xətalı məkan üçün nişan"
+msgstr "Xətalı Yer üçün Nişan"
-#: src/nautilus-window-menus.c:738
-#, fuzzy, c-format
+#: src/nautilus-window-menus.c:780
+#, c-format
msgid "The location \"%s\" no longer exists."
-msgstr ""
-"\"%s\" məkanı yox olmuşdur. Daşınmış, silinmiş ya da təzədən "
-"adlandırılmış ola bilər."
+msgstr "\"%s\" yeri yox olmuşdur."
-#: src/nautilus-window-menus.c:739
-#, fuzzy
+#: src/nautilus-window-menus.c:781
msgid "Go to Nonexistent Location"
-msgstr "Sonrakı yerə get"
+msgstr "Mövcud Olmayan Yerə Get"
-#: src/nautilus-window-menus.c:806
-#, fuzzy
+#: src/nautilus-window-menus.c:850
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
-msgstr "Bunu daxil edən yerə get"
+msgstr "Nişanın göstərdiyi yerə get"
-#: src/nautilus-window-menus.c:1279
+#: src/nautilus-window-menus.c:1361
msgid "_Browse"
-msgstr ""
+msgstr "_Gəz"
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:381
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:402
msgid "Back"
msgstr "Geri"
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:383
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:404
msgid "Forward"
msgstr "Qabağa"
-#: src/nautilus-zoom-control.c:528
-#, fuzzy
+#. Note to localizers: this font is used for the number in the
+#. * zoom control widget.
+#.
+#: src/nautilus-zoom-control.c:531
msgid "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*"
-msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-9"
+msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*"
+
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "Sistem"
+
+#~ msgid "Config files"
+#~ msgstr "Quraşdırma faylları"
+
+#~ msgid "Command Line"
+#~ msgstr "Əmr Sətiri"
+
+#~ msgid "APIs"
+#~ msgstr "APIlər"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Qarışıq"
+
+#~ msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+#~ msgstr "Kiril (KOI8-R)"
+
+#~ msgid "Verifying %s..."
+#~ msgstr "%s Təsdiqlənir..."
+
+#~ msgid "Checking \"%s\" (%ld/%ld)"
+#~ msgstr "\"%s\" Yoxlanır (%ld/%ld)"
+
+#~ msgid "Package Contents"
+#~ msgstr "Paket Daxilindəkilər"
+
+#~ msgid "Package Title"
+#~ msgstr "Paket adı"
+
+#~ msgid "Size: "
+#~ msgstr "Böyüklük : "
+
+#~ msgid "<size>"
+#~ msgstr "<böyüklük>"
+
+#~ msgid "Install Date: "
+#~ msgstr "Qurulma Tarixi : "
+
+#~ msgid "<unknown>"
+#~ msgstr "<namə'lum>"
+
+#~ msgid "License: "
+#~ msgstr "Lisenziya : "
+
+#~ msgid "Build Date: "
+#~ msgstr "Quruluş tarixi : "
+
+#~ msgid "Vendor: "
+#~ msgstr "E'malatçı : "
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Güncəllə"
+
+#~ msgid "Verify"
+#~ msgstr "Təsdiqlə"
+
+#~ msgid "Go to selected file"
+#~ msgstr "Seçili fayla get"
+
+#~ msgid "Package Contents: %d files"
+#~ msgstr "Paket %d fayl daxil edir"
+
+#~ msgid "Package \"%s\" "
+#~ msgstr "Paket \"%s\" "
+
+#~ msgid "Verification completed, package ok."
+#~ msgstr "Təsdiqləmə qurtardı, paket qaydasındadır."
+
+#~ msgid "%s would not work anymore\n"
+#~ msgstr "%s bir də işləmək istəmir\n"
+
+#~ msgid "%s would break other installed packages\n"
+#~ msgstr "%s qurulmuş başqa paketləri də xəsərə yetirə bilər\n"
+
+#~ msgid "%s is needed, but could not be found\n"
+#~ msgstr "%s a(ə) ehtiyac vardır amma tapıla bilmir\n"
+
+#~ msgid "%s was already installed\n"
+#~ msgstr "%s artıq qurulmuşdur\n"
+
+#~ msgid "%s causes a circular dependency problem\n"
+#~ msgstr "%s zəncirvari asılılığa səba olur\n"
+
+#~ msgid "Installing %s failed because of the following issue(s):\n"
+#~ msgstr "%s aşağıdakı səbəblərdən ötrü qurula bilmədi:\n"
+
+#~ msgid "Uninstalling %s failed because of the following issue(s):\n"
+#~ msgstr "%s aşağıdakı səbəblərdən ötrü çıxardıla bilmədi:\n"
+
+#~ msgid "Uninstall failed..."
+#~ msgstr "Çıxarma bacarılmadı..."
+
+#~ msgid "Uninstall Failed"
+#~ msgstr "Çıxarma Bacarılmadı"
+
+#~ msgid "Install failed..."
+#~ msgstr "Qurulma bacarılmadı..."
+
+#~ msgid "Factory for rpm view"
+#~ msgstr "Rpm nümayişi e'malatxanası"
+
+#~ msgid "RPM component"
+#~ msgstr "RPM İzahatı"
+
+#~ msgid "RPM view factory"
+#~ msgstr "RPM nümayiş e'malatxanası"
+
+#~ msgid "rpm view"
+#~ msgstr "rpm nümayişi"
+
+#~ msgid "Force install"
+#~ msgstr "Qurulmayı zorla"
+
+#~ msgid "%s had a file conflict with %s which %s required"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s %s ilə toqquşan və %s tərəfindən ehtiyac hiss edilən fayl daxil "
+#~ "edir"
+
+#~ msgid "%s is not installed"
+#~ msgstr "%s qurulu deyildir"
+
+#~ msgid "Downloaded package does not have the correct version"
+#~ msgstr "Endirilən paket düzgün buraxılışa sahib deyil"
+
+#~ msgid "Package %s had version %s and not %s"
+#~ msgstr "%s paketi %s buraxlişına sahibdir %s deyil"
+
+#~ msgid "Preparing to download packages..."
+#~ msgstr "Paketlər endirilməyə hazırlanır..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Is this okay?"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Oldumu?"
+
+#~ msgid " =B7 %s is in the Gnome menu under %s"
+#~ msgstr "=B7 %s %s altındaku Gnome menyusudur"
+
+#~ msgid "Installation aborted."
+#~ msgstr "Qurulma Ləğv Edildi. "
+
+#~ msgid "Enable warning before each upload."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hər göndərmə başında xəbərdarlıq verilməsini fəallaşdır."
+
+#~ msgid "Disable warning before each upload."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hər göndərmə başında xəbərdarlıq verilməsini passivləşdir."
+
+#~ msgid "Set machine name."
+#~ msgstr "Kompüter adını gir."
+
+#~ msgid "User isn't logged into ammonite yet.\n"
+#~ msgstr "İstifadəçi ammonayta hələ girməyib.\n"
+
+#~ msgid "The supplied URL was bad.\n"
+#~ msgstr "Əlavə edilmiş olan URL xətalı idi.\n"
+
+#~ msgid "A CORBA error occured.\n"
+#~ msgstr "CORBA xətası oldu.\n"
+
+#~ msgid "Ammonite returned an error translating the url.\n"
+#~ msgstr "Ammonayt url təcümə xətası göndərdi.\n"
+
+#~ msgid "Can't post !"
+#~ msgstr "Göndərə bilmirəm !"
+
+#~ msgid "can't open tempory file hell\n"
+#~ msgstr "lənətə qalmış müvəqqəti faylı aça bilmədim\n"
+
+#~ msgid "Can't set body !"
+#~ msgstr "Cism quraşdırıla bilmir !"
+
+#~ msgid "Could not find a valid boolean value for grey_out!"
+#~ msgstr "greu_out üçün hökmlü bulean qiymət tapa bilmirəm'"
+
+#~ msgid "There is no service data !\n"
+#~ msgstr "Bu, xidmət datası deyildir !\n"
+
+#~ msgid "There is no eazel news data !\n"
+#~ msgstr "Eazel xəbər datası mövcud deyildir !\n"
+
+#~ msgid "Could not fetch summary configuration !"
+#~ msgstr "Mündəricat quraşdırmasını ala bilmədim ! "
+
+#~ msgid "The summary configuration contains no data!\n"
+#~ msgstr "Mündəricat quraşdırması heç bir mə'lumat daxil etmir ! \n"
+
+#~ msgid "Cannot find the SUMMARY_DATA xmlnode!\n"
+#~ msgstr "MÜNDƏRİCAT_DATASI xml düyümünü tapa bilmədim ! \n"
+
+#~ msgid "Bailing from the SUMMARY_DATA parse!\n"
+#~ msgstr "MÜNDƏRİCAT_DATA daramasından vəkil axtarıram! \n"
+
+#~ msgid "Could not find any summary configuration data!\n"
+#~ msgstr "Hər hansı bir mündəricat quraşdırma datası tapa bilmirəm!\n"
+
+#~ msgid "Bailing from summary configuration parse!\n"
+#~ msgstr "Mündəricat quraşdırması daramasından vəkil axtarıram!\n"
+
+#~ msgid "Welcome, %s!"
+#~ msgstr "Xoş gəldin, %s!"
+
+#~ msgid "Enable debugging"
+#~ msgstr "Xəta ayıqlamasını aç"
+
+#~ msgid "Vault location"
+#~ msgstr "Gizli aləm"
+
+#~ msgid "Error: No operation supplied\n"
+#~ msgstr "Xəta : Əməliyyat göstərilmədi\n"
+
+#~ msgid "Error: Invalid operation supplied (%s)\n"
+#~ msgstr "Xəta : Hökmsüz əməliyyat ( %s ) göstərildi\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error: Invalid syntax\n"
+#~ "Syntax: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Xəta : Hökmsüz sintaksis\n"
+#~ "Sintaksis : %s\n"
+
+#~ msgid "Secret"
+#~ msgstr "Gizli"
+
+#~ msgid "Shared"
+#~ msgstr "Paylaşılmış"
+
+#~ msgid "Caldera"
+#~ msgstr "Caldera"
+
+#~ msgid "Hewlett-Packard"
+#~ msgstr "Hewlett-Packard"
+
+#~ msgid "IBM"
+#~ msgstr "IBM"
+
+#~ msgid "Linux Companies"
+#~ msgstr "Linuks Şirkətləri"
+
+#~ msgid "Linux at IBM"
+#~ msgstr "IBM və Linuks"
+
+#~ msgid "Linuxcare"
+#~ msgstr "Linuxcare"
+
+#~ msgid "Myplay"
+#~ msgstr "Myplay"
+
+#~ msgid "Slashdot"
+#~ msgstr "Slashdot"
+
+#~ msgid "SourceXchange"
+#~ msgstr "SourceXchange"
+
+#~ msgid "VA Linux"
+#~ msgstr "VA Linux"
+
+#~ msgid "VMWare"
+#~ msgstr "VMWare"
+
+#~ msgid "Ximian"
+#~ msgstr "Ximian"
+
+#~ msgid "You cannot throw \"%s\" into the Trash."
+#~ msgstr "\"%s\"i(ı) zibilə ata bilməzsən ."
+
+#~ msgid "Error Moving to Trash"
+#~ msgstr "Zibil Qutusuna Daşıma Xətası"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do slower but more complete search whenever possible\n"
+#~ "(slower search is not available when searching by content)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Yavaş amma daha ətraflı axtarış apar\n"
+#~ "(içindəkilərə görə axtarışda bu imkan yoxdur)"
+
+#~ msgid "Home location:"
+#~ msgstr "Ev yeri:"
+
+#~ msgid "HTTP Proxy:"
+#~ msgstr "HTTP Vəkil Verici:"
+
+#~ msgid "HTTP Proxy Port:"
+#~ msgstr "HTTP Vəkil Verici Qapısı:"
+
+#~ msgid "Appearance Settings"
+#~ msgstr "Görünüş Quraşdırılması"
+
+#~ msgid "Windows & Desktop Settings"
+#~ msgstr "Pəncərələr və Masa üstü Quraşdırılması"
+
+#~ msgid "Icon & List Views Settings"
+#~ msgstr "Timsal və Siyahı Nümayişləri Quraşdırılması"
+
+#~ msgid "Sidebar Panels Settings"
+#~ msgstr "Yan Çubuqlar Quaşdırılması"
+
+#~ msgid "Search Settings"
+#~ msgstr "Axtarış Qurğuları"
+
+#~ msgid "Search Tradeoffs"
+#~ msgstr "Axtarış Sür'ətləndirmələri"
+
+#~ msgid "Search Locations"
+#~ msgstr "Axtarış yeri"
+
+#~ msgid "Navigation Settings"
+#~ msgstr "Naviqasiya Qurğuları"
+
+#~ msgid "Speed Tradeoffs Settings"
+#~ msgstr "Sür'ətləndirmə Qurğuları"
+
+#~ msgid "medium"
+#~ msgstr "orta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, %s can only open local files, and \"%s\" is remote. If you want to "
+#~ "open it with %s, make a local copy first."
+#~ msgstr ""
+#~ "Təəssüf ki, %s sadəcə olaraq yerli faylları aça bilər və \"%s\" "
+#~ "uzaq sistemdir. %s ilə o faylı açmaq istəsən, əvvəldən yerli bir "
+#~ "nüsxə yarat."
+
+#~ msgid "Can't open remote file"
+#~ msgstr "Uzaqdakı faylı aça bilmədim"
+
+#~ msgid "_Cut Text"
+#~ msgstr "Mətni _Kəs"
+
+#~ msgid "Open in _New Window"
+#~ msgstr "_Yeni pəncərəde aç"
+
+#~ msgid "Where:"
+#~ msgstr "Yer : "
+
+#~ msgid "Indexing is Blocked on Your Computer"
+#~ msgstr "Kompüterinizdə İndeksləmə Bloklanmışdır"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
+#~ "You have elected not to index your computer so it does not have an index "
+#~ "right now. Because Find cannot use an index, this search may take several "
+#~ "minutes. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Sür'ətli axtarış aparmaq üçün \"Find\" sisteminizdəki faylların "
+#~ "indekslənməsini tələb edir. Amma siz kompüterinizdəki indeksləməyi "
+#~ "baqlamayı seçibsiniz. \"Find\" indeksi tapa bilmədiyi üçün axtarış "
+#~ "bir az uzun çakəcəkdir."
+
+#~ msgid "Indexing is Disabled on Your Computer"
+#~ msgstr "Kompüterinizdə İndeksləmə Bağlıdır"
+
+#~ msgid "New _Folder"
+#~ msgstr "Yeni _Qovluq"
+
+#~ msgid "_Open in New Window"
+#~ msgstr "_Yeni Pəncərəde Aç"
+
+#~ msgid "_Select All Files"
+#~ msgstr "_Bütün Faylları Seç"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An index of your files is not available because creating a nightly index of "
+#~ "files has been disabled by your system administrator."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fayllarınızın indekslənməsi aparıla bilmir. Çünkü sistem "
+#~ "idarəciniz bu seçkiyi bağlayıb."
+
+#~ msgid "No index of your system is available"
+#~ msgstr "Sisteminizin heç bir indeksi mövcud deyildir"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An index of your files is not available, because you have elected to turn "
+#~ "the indexing feature off. You can set your computer up to index your files "
+#~ "nightly by changing your search preferences."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sisteminiz indekslənə bilməz. Çünkü indeksləmə seçkisini "
+#~ "bağlamısınız. Axtarış seçənəklərini dəyişdirirərək gecələri "
+#~ "sisteminizi indeksləyə biləsiniz."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Nautilus can't be used now. Rebooting the computer or installing Nautilus "
+#~ "again may fix the problem."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nautilus indi istifadə edilməz. Bilgisayarı təzədən başladıb, "
+#~ "Nautilus'u təzədən qurmaqla bu problem həll edilə bilər ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For beginner users that are not yet\n"
+#~ "familiar with the working of GNOME and Linux."
+#~ msgstr "GNOME ve Linuks ilə tanış olmayan yeni istifadəçilər üçün."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Eazel offers a growing number of services to help you\n"
+#~ "install and maintain new software and manage your files\n"
+#~ "across the network. Choose an option below, and the\n"
+#~ "information will be presented in Nautilus after you've\n"
+#~ "finished setting up."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eazel gün keçdikcə miqdarı böyüyən xidmətləri verməkdədir. Bu "
+#~ "xidmətlər sayəsində yeni proqramları qurub, idarə edə bilərsiniz. "
+#~ "Əlbətdə şəbəkə üstündədə. Aşağıdakı seçənəyi seçin və "
+#~ "lazımi mə'lumat qurulum bitdikdan sonra Nautilusda nümayiş "
+#~ "etdiriləcəkdir. "
+
+#~ msgid "I want to learn more about Eazel services."
+#~ msgstr "Eazel xidmətləri haqqında daha çox mə'lumat istəyirəm."
+
+#~ msgid "I want to sign up for Eazel services now."
+#~ msgstr "Eazel xidmətləri üçün qeyd olmaq istəyirəm."
+
+#~ msgid "I've already signed up and want to login now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mən onsuz da qeydiyyatdan keçmişəm və Eazel xidmətinin indi "
+#~ "başlamağını istəyirəm."
+
+#~ msgid "I don't want to learn about Eazel services at this time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eazel xidmətləri haqqında indilik heç bir şey öyrənmək istəmirəm."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Nautilus will now contact Eazel services to quickly verify \n"
+#~ "your web connection and download the latest updates. \n"
+#~ "\n"
+#~ "If you know your computer uses a proxy connection, \n"
+#~ "click Yes and Nautilus will use it. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Click the Next button to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nautilus sizin veb bağlantınızı sınamaq üçün Eazel xidmətlərinə \n"
+#~ "bağlanacaqdır va axırıncı güncəlləmələri axtaracaqdır. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Əgər kompüteriniz vəkil verisi bağlantısı istifadə edirsə, \n"
+#~ "Bali düyməsinə basın və NAutilus bundan faydalacaqdır. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Davam etmək üçün Sonrakı düyməsinə basın."
+
+#~ msgid "Updating Nautilus"
+#~ msgstr "Nautilus Güncəllənir"
+
+#~ msgid "No, don't contact Eazel services at this time."
+#~ msgstr "Xeyr, Eazel xidmətlərinə indi bağlanma."
+
+#~ msgid "HTTP Proxy Configuration"
+#~ msgstr "HTTP Vəkil Verici Quraşdırılması"
+
+#~ msgid ""
+#~ "We are now contacting the Eazel service to test your \n"
+#~ "web connection and update Nautilus."
+#~ msgstr ""
+#~ "İndi isə bağlantınız yoxlanaraq Nautilusu güncəlləmək üçün \n"
+#~ "hazırlanırıq."
+
+#~ msgid "Use Nautilus to draw desktop."
+#~ msgstr "Masa üstü quraşdırılması üçün Nautilusdan istifadə et."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Since this is the first time that you've launched\n"
+#~ "Nautilus, we'd like to ask you a few questions\n"
+#~ "to help personalize it for your use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu Nautilusu ilk dəfə işə salmaǧın olduğu üçün\n"
+#~ "sənə bə'zi sualları soruşub, Nautilus'u\n"
+#~ "istədiyin şəkilə gətirməyinə kömək edəcəyik."
+
+#~ msgid "Press the next button to continue."
+#~ msgstr "Davam etmək üçün sonrakı düyməyə bas."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click the finish button to launch Nautilus.\n"
+#~ "We hope that you enjoy using it!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Qurtar düyməsi ilə Nautilusu başlada bilərsən.\n"
+#~ "Ümidvarıq ki çox sevəcəksiniz!"
+
+#~ msgid "Select A User Level"
+#~ msgstr "İstifadəçi Səviyyəsini Seçin"
+
+#~ msgid "Sign Up for Eazel Services"
+#~ msgstr "Eazel Xidmətlərinə Qeyd Olun"
+
+#~ msgid "Nautilus Update"
+#~ msgstr "Nautilus Güncəlləməsi"
+
+#~ msgid "Nautilus _License"
+#~ msgstr "Nautilus _Lisenziyası"
+
+#~ msgid "_New Window"
+#~ msgstr "_Yeni Pəncərə"
+
+#~ msgid "_Web Search"
+#~ msgstr "_Vebdə Axtar"
#~ msgid "Set port numer (80)"
#~ msgstr "Qapı nömrəsini göstər ( 80 )"
@@ -9464,7 +10575,7 @@ msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-9"
#~ msgid "Specify config file (/var/eazel/services/eazel-services-config.xml)"
#~ msgstr ""
-#~ "İstifadə Ediləcək quraşdırma dosyesini göstər / "
+#~ "İstifadə Ediləcək quraşdırma faylını göstər / "
#~ "/var/eazel/services/eazel-services-config.xml )"
#~ msgid "*** Could not generate xml package list! ***\n"
@@ -9512,7 +10623,7 @@ msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-9"
#~ msgstr "Rabitə müvəffəqiyyətlə quruldu ...\n"
#~ msgid "Who owns specified files"
-#~ msgstr "Göstərilən dosyelərin yiyəsi kimdir"
+#~ msgstr "Göstərilən faylların yiyəsi kimdir"
#~ msgid "Who provides specified files"
#~ msgstr "Göstərilən dosyelər kimin tərəfindən verilir"
@@ -9521,7 +10632,7 @@ msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-9"
#~ msgstr "Göstərilən paketləri kim istəyir"
#~ msgid "Installing \"The Gimp\""
-#~ msgstr "\"GIMP\"'i qururam"
+#~ msgstr "\"GIMP\"i qururam"
#~ msgid "Results"
#~ msgstr "Nəticələr"
@@ -9533,22 +10644,22 @@ msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-9"
#~ msgstr "Nişanlı"
#~ msgid "Last Modified"
-#~ msgstr "Axırıncı Düzəlişi"
+#~ msgstr "Axırıncı Təkmilləşdirmə"
#~ msgid "Owned By"
#~ msgstr "Yiyəsi"
#~ msgid "starts with"
-#~ msgstr "başı"
+#~ msgstr "başlayan"
#~ msgid "ends with"
-#~ msgstr "sonu"
+#~ msgstr "sonlanan"
#~ msgid "matches glob"
-#~ msgstr "glob'a uyǧun gələn"
+#~ msgstr "ümuiyə uyǧun gələn"
#~ msgid "matches regexp"
-#~ msgstr "qaydalı ifadəyə uyan"
+#~ msgstr "qaydalı ifadəyə uyğun gələn"
#~ msgid "does not include"
#~ msgstr "daxil etməyən"
@@ -9557,13 +10668,13 @@ msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-9"
#~ msgstr " deyildir "
#~ msgid "text file"
-#~ msgstr "mətn dosyesi"
+#~ msgstr "mətn faylı"
#~ msgid "application"
-#~ msgstr "Uyğulama"
+#~ msgstr "proqram"
#~ msgid "on this computer"
-#~ msgstr "bu bilgisayarda"
+#~ msgstr "bu kompüterdə"
#~ msgid "in my vault"
#~ msgstr "mənim gizli aləmimdə"
@@ -9602,7 +10713,7 @@ msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-9"
#~ msgstr "bu ay"
#~ msgid "*** Could not create services directory (%s)! ***\n"
-#~ msgstr "*** Xidmətlər qovluğu %s'yi yarada bilmədim ! ***\n"
+#~ msgstr "*** Xidmətlər qovluğu \"%s\"i(ı) yarada bilmədim ! ***\n"
#~ msgid ""
#~ "This is a warning, you're running\n"
@@ -9670,8 +10781,8 @@ msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-9"
#~ msgstr ""
#~ "Böyük başlama düyməsinə bas, və quraşdırıcının işləməsini "
#~ "seyr et ...\n"
-#~ "( dosyeləri yerli bilgisayar köçürtmə və quraşdırma arasında balaca "
-#~ "bir fasiləverəcəyik)"
+#~ "( faylları yerli bilgisayar köçürtmə və quraşdırma arasında balaca "
+#~ "bir fasilə verəcəyik)"
#~ msgid ""
#~ "If the installation was successfull, you can\n"
@@ -9689,13 +10800,13 @@ msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-9"
#~ "Hayatın sağlam və qürurlu olsun."
#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-#~ msgstr "Rəsm dosyesini tapa bilmədim : %s"
+#~ msgstr "Rəsm faylını tapa bilmədim : %s"
#~ msgid "Hacker"
-#~ msgstr "Haker (Vax səni)"
+#~ msgstr "Haker (Vay səni)"
#~ msgid "For beginning users"
-#~ msgstr "Təzə istifadəçilər üçün"
+#~ msgstr "Yeni istifadəçilər üçün"
#~ msgid "For non-technical users"
#~ msgstr "Normal, texniki bilgisiz istifadəçi üçün"
@@ -9723,13 +10834,13 @@ msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-9"
#~ "diqqətli ol. Nautilus bilgisayarında namə'lum bir şeylər görə bilər "
#~ "və hətdadosyeləri birdən silə bilər ya da üstünə yaza bilər.\n"
#~ "\n"
-#~ "Daha çox bilgi üçün http://nautilus.eazel.com'u ziyarət et."
+#~ "Daha çox mə'lumat üçün http://nautilus.eazel.com'u ziyarət et."
#~ msgid "Transfer Progress"
#~ msgstr "Daşıma gedişatı"
#~ msgid "Looking up %s"
-#~ msgstr "%s'yi tədqiq edirəm"
+#~ msgstr "\"%s\"i(ı) tədqiq edirəm"
#~ msgid "Contacting %s"
#~ msgstr "%s ilə rabitə qururam"
@@ -9774,10 +10885,10 @@ msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-9"
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "\n"
-#~ "İçindəkilər görünüşünü dayandır düyməsinə basdın ."
+#~ "İçindəkilər Nümayişini dayandır düyməsinə basdın ."
#~ msgid "Kill the Loser content view."
-#~ msgstr "Loser mövtəviyyatı görünüşünü dayandır."
+#~ msgstr "Loser İçindəkilər Nümayişini dayandır."
#~ msgid ""
#~ "%s\n"
@@ -9786,7 +10897,7 @@ msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-9"
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "\n"
-#~ "Vasitə çubuğunda Yan Çubuğu Dayandır düyməsini tıqladın."
+#~ "Vasitə çubuğunda Yan Çubuq Münayişini Dayandır düyməsini tıqladın."
#~ msgid "Loser"
#~ msgstr "Loser"
@@ -9807,19 +10918,19 @@ msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-9"
#~ msgstr "Bu bir mozilla idarə çubuğu nümunəsidir ."
#~ msgid "Album Title"
-#~ msgstr "Albom adı"
+#~ msgstr "Albom Adı"
#~ msgid "Song Title"
-#~ msgstr "Parça adı"
+#~ msgstr "Parça Adı"
#~ msgid "Creating default configuration file ...\n"
-#~ msgstr "Əsas quraşdırma dosyesini yaradıram ...\n"
+#~ msgstr "Əsas quraşdırma faylını yaradıram ...\n"
#~ msgid "*** Error generating default configuration file! ***\n"
-#~ msgstr "*** Əsas quraşdırma dosyesini yaradarkən xəta oldu ! ***\n"
+#~ msgstr "*** Əsas quraşdırma faylını yaradarkən xəta oldu ! ***\n"
#~ msgid "*** Unable to open config file! ***\n"
-#~ msgstr "*** Quraşdırma dosyesini aça bilmədim ! ***\n"
+#~ msgstr "*** Quraşdırma faylını aça bilmədim ! ***\n"
#~ msgid "*** Cannot find the EAZEL_INSTALLER xmlnode! ***\n"
#~ msgstr "*** EAZEL_INSTALLER xml-üzvünü tapa bilmədim ! ***\n"
@@ -9832,7 +10943,7 @@ msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-9"
#~ msgid "*** Could not create tmp directory (%s)! ***\n"
#~ msgstr ""
-#~ "*** Müvəqqəti dosyelər qovluğunu (%s'yi) yarada bilmədim ! ***\n"
+#~ "*** Müvəqqəti dosyelər qovluğunu (\"%s\"i(ı)) yarada bilmədim ! ***\n"
#~ msgid "Using local protocol cannot resolve library dependencies"
#~ msgstr ""
@@ -9858,7 +10969,7 @@ msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-9"
#~ msgstr "%s %s-%s ilə toqquşur"
#~ msgid "Processing dep for %s : requires %s"
-#~ msgstr "%s üçün asılıqlar axtarılır : %s'yi lazımdır"
+#~ msgstr "%s üçün asılıqlar axtarılır : \"%s\"i(ı) lazımdır"
#~ msgid "%d dependencies failed!"
#~ msgstr "%d asılıqlar tapıla bilmədi !"
@@ -9903,13 +11014,13 @@ msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-9"
#~ msgstr "Pəncərə Davranışı"
#~ msgid "Choose which panels should appear in the sidebar"
-#~ msgstr "Tərəf çubuğunda gösteriləcək panelləri seç"
+#~ msgstr "Yan çubuğunda gösteriləcək panelləri seç"
#~ msgid "Click policy"
#~ msgstr "Tıqlama davranışı"
#~ msgid "Show thumbnails for image files"
-#~ msgstr "Rəsm dosyeləri üçün dırnaq rəsmləri göstər"
+#~ msgstr "Rəsm faylları üçün dırnaq rəsmləri göstər"
#~ msgid "Read and write metadata in each directory"
#~ msgstr "Meta bilgilərini her qovluqda oxu və yaz"
@@ -9918,10 +11029,10 @@ msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-9"
#~ msgstr "Həmişə yavaş, amma hamısını axtar"
#~ msgid "Show hidden files"
-#~ msgstr "Gizli dosyeləri göstər"
+#~ msgstr "Gizli faylları göstər"
#~ msgid "Sidebar Width"
-#~ msgstr "Tərəf çubuğu eni"
+#~ msgstr "Yan çubuğu eni"
#~ msgid "Undo Rename"
#~ msgstr "Təzədən adlandırmayı geriya al"
@@ -9948,10 +11059,10 @@ msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-9"
#~ msgstr "Namə'lum XferOverwriteMode %d"
#~ msgid "File copy error"
-#~ msgstr "Dosye köçürtmə xətası"
+#~ msgstr "Fayl köçürtmə xətası"
#~ msgid "File copy conflict"
-#~ msgstr "Dosye köçürtmə toqquşması"
+#~ msgstr "Fayl köçürtmə toqquşması"
#~ msgid ""
#~ "The transfer between\n"
@@ -9984,13 +11095,13 @@ msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-9"
#~ msgstr "_Arxaplanı sıfırla"
#~ msgid "Nautilus: Icon Captions"
-#~ msgstr "Nautilus : Timsal mətni"
+#~ msgstr "Nautilus : Timsal Mətni"
#~ msgid "_Restore Icon to Unstretched Size"
-#~ msgstr "Timsalları normal böyüklüklərinə gətir"
+#~ msgstr "Timsalları Normal Böyüklüklərinə _Gətir"
#~ msgid "_Manual Layout"
-#~ msgstr "_Əllə düz"
+#~ msgstr "_Əllə Düzülüş"
#~ msgid "_Ascending"
#~ msgstr "_Yüksələn"
@@ -9998,7 +11109,7 @@ msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-9"
#~ msgid ""
#~ "Sort icons from \"smallest\" to \"largest\" according to sort criteria"
#~ msgstr ""
-#~ "Timsalların sıralama şəklini liçikdən böyüyə görə sırala"
+#~ "Timsalların sıralama şəklini kiçikdən böyüyə görə sırala"
#~ msgid "Des_cending"
#~ msgstr "_Enən"
@@ -10007,14 +11118,11 @@ msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-9"
#~ "Sort icons from \"largest\" to \"smallest\" according to sort criteria"
#~ msgstr "Timsalları sıralama şəklini böyükdən kiçiyə görə sırala"
-#~ msgid "Nautilus: %s Properties"
-#~ msgstr "Nautilus : %s xüsusiyyətləri"
-
#~ msgid "Don't draw background and icons on desktop."
-#~ msgstr "Masaüstündə arxaplan və timsalları göstərmə."
+#~ msgstr "Masa üstündə arxaplan və timsalları göstərmə."
#~ msgid "Draw background and icons on desktop."
-#~ msgstr "Masaüstündə arxaplan və timsalları göstər."
+#~ msgstr "Masa üstündə arxaplan və timsalları göstər."
#~ msgid "nautiluls: --quit and --start-desktop cannot be used together.\n"
#~ msgstr ""
@@ -10026,14 +11134,11 @@ msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-9"
#~ "nautilus : --stop-desktop və --start-desktop birlikdə istifadə edilə "
#~ "bilməz.\n"
-#~ msgid "View as %s..."
-#~ msgstr "%s olaraq göstər ...."
-
#~ msgid ""
#~ "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle items of this type."
#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\"'i göstərə bilmədim, çünkü Nautilus'un bu növ üçün bir "
-#~ "idarəcisi yoxdur."
+#~ "\"%s\"i(ı) göstərə bilmədim, çünkü \"Nautilus\"un bu növ üçün "
+#~ "bir idarəcisi yoxdur."
#~ msgid ""
#~ "The Gnome Shell\n"
@@ -10060,9 +11165,6 @@ msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-9"
#~ msgid " Expert"
#~ msgstr " Usta"
-#~ msgid "Set Expert User Level"
-#~ msgstr "Usta istifadəçi səviyyəsi"
-
#~ msgid "Edit Settings..."
#~ msgstr "Qurğuları dəyişdir ..."
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 8327b90c0..26201c83a 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -19,7 +19,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus 0.8.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-03-02 18:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-03-16 12:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-03-02 23:26:46+0900\n"
"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@@ -151,19 +151,19 @@ msgid "hardware view"
msgstr " "
#
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:710
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:712
#: components/music/nautilus-music-view.c:1512
msgid "Previous"
msgstr ""
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:719
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:679
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:721
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:686
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
msgid "Home"
msgstr ""
#
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:728
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:730
#: components/music/nautilus-music-view.c:1568
msgid "Next"
msgstr ""
@@ -293,63 +293,63 @@ msgstr ""
#. GNU Public License and many people are
#. working on changes to the kernel)
#. **
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:504
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:506
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:508
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:510
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:511
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:512
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:513
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:515
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:517
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:538
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:539
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543
msgid "Manual"
msgstr ""
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:504
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:835 data/linksets/apps.xml.h:1
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:861 data/linksets/apps.xml.h:1
msgid "Applications"
msgstr ""
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:506
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:508
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:510
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:517
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543
msgid "Development"
msgstr " "
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:506
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
msgid "System Calls"
msgstr " "
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:508
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
msgid "Library Functions"
msgstr " "
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:510
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
msgid "Devices"
msgstr ""
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:511
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537
msgid "Configuration Files"
msgstr " "
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:512
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:538
msgid "Games"
msgstr ""
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:513
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:539
msgid "Conventions"
msgstr ""
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:515
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
msgid "System Administration"
msgstr " "
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:517
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543
msgid "Kernel Routines"
msgstr " "
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:677
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:703
#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:510
#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:548
msgid "Info"
@@ -493,7 +493,7 @@ msgstr " "
#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3
#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3
#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
msgid "_File"
msgstr "_"
@@ -577,7 +577,7 @@ msgstr " "
msgid "Sidebar Loser"
msgstr " "
-# gconf/gconftool.c:951
+# gconf/gconftool.c:951
#: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:126
#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:80
#, c-format
@@ -748,21 +748,22 @@ msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
msgstr " (ISO-IR-111)"
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:78
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr " (KOI8-R)"
-
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:79
msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
msgstr " (MacCyrillic)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:80
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:79
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr " (Windows-1251)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:81
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:80
msgid "Cyrillic/Russian (IBM-866)"
msgstr "/ (IBM-866)"
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Cyrillic/Russian (KOI8-R)"
+msgstr "/ (IBM-866)"
+
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:82
msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr "/ (KOI8-U)"
@@ -1042,6 +1043,7 @@ msgstr ""
#
#: components/music/mpg123.c:32
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:117
msgid "Other"
msgstr ""
@@ -1651,7 +1653,7 @@ msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file."
msgstr " '%s' ."
#: components/music/nautilus-music-view.c:696
-#: src/nautilus-property-browser.c:1057 src/nautilus-property-browser.c:1309
+#: src/nautilus-property-browser.c:1060 src/nautilus-property-browser.c:1312
msgid "Not an Image"
msgstr " "
@@ -1702,7 +1704,7 @@ msgstr ""
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:945
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:960
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:979
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
msgid "Stop"
msgstr ""
@@ -1753,6 +1755,23 @@ msgstr " "
msgid "View as Music"
msgstr " "
+#. FIXME: eventually, get this from preferences
+#. set up the default font
+#: components/notes/nautilus-notes.c:200
+#: components/text/nautilus-text-view.c:186
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1118
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3333
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3334
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3335
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3336
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3337
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3338
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3339
+#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:482
+#: src/nautilus-sidebar-title.c:500
+msgid "helvetica"
+msgstr "helveticagr"
+
#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:1
msgid "Factory for annotation view"
msgstr " "
@@ -1765,222 +1784,6 @@ msgstr " "
msgid "Notes sidebar panel for Nautilus"
msgstr " "
-#. buttons
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c:155
-#: components/services/install-view/forms.c:478
-msgid "Continue"
-msgstr ""
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c:160
-#: components/services/install-view/forms.c:482
-#: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:493
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3503
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-#. set up the window title
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c:185
-#, c-format
-msgid "Verifying %s..."
-msgstr " %s..."
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c:209
-#, c-format
-msgid "Failed on \"%s\""
-msgstr " \"%s\""
-
-#. TRANSLATORS: this is printed while verifying files from packages,
-#. %s is the filename, %d/%d is filenumber of total-number-of-files
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c:213
-#, c-format
-msgid "Checking \"%s\" (%ld/%ld)"
-msgstr " \"%s\" (%ld/%ld)"
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:118
-msgid "Package Contents"
-msgstr " "
-
-#. allocate the name field
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:165
-msgid "Package Title"
-msgstr " "
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:186
-msgid "Installed Size: "
-msgstr " : "
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:192
-msgid "<size>"
-msgstr "<>"
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:198
-msgid "Install Date: "
-msgstr "/ : "
-
-#
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:204
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:216
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:228
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:240
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:252
-msgid "<unknown>"
-msgstr "<>"
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:210
-msgid "License: "
-msgstr " : "
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:222
-msgid "Build Date: "
-msgstr "/ : "
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:234
-msgid "Distribution: "
-msgstr ": "
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:246
-msgid "Vendor: "
-msgstr ": "
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:279
-#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:1
-#: components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:2
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:123
-msgid "Install"
-msgstr ""
-
-#
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:295
-msgid "Update"
-msgstr ""
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:304
-msgid "Uninstall"
-msgstr ""
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:320
-msgid "Verify"
-msgstr ""
-
-#
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:372
-msgid "Description"
-msgstr ""
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:567
-#, c-format
-msgid "Package Contents: %d files"
-msgstr " : %d "
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:573
-#, c-format
-msgid "Package \"%s\" "
-msgstr " \"%s\" "
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:616
-msgid "This package is currently installed"
-msgstr " "
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:619
-msgid "This package is currently not installed"
-msgstr " "
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:762
-msgid "Verification completed, package ok."
-msgstr " , ."
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:119
-#, c-format
-msgid "%s would not work anymore\n"
-msgstr " %s \n"
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:122
-#, c-format
-msgid "%s would break other installed packages\n"
-msgstr "To %s \n"
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:127
-#, c-format
-msgid "%s is needed, but could not be found\n"
-msgstr " %s , .\n"
-
-#
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:132
-#, c-format
-msgid "%s was already installed\n"
-msgstr " %s \n"
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:135
-#, c-format
-msgid "%s causes a circular dependency problem\n"
-msgstr " %s \n"
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:140
-msgid "Cannot access the local package system\n"
-msgstr " \n"
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:156
-#, c-format
-msgid "Installing %s failed because of the following issue(s):\n"
-msgstr " %s :\n"
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:158
-#, c-format
-msgid "Uninstalling %s failed because of the following issue(s):\n"
-msgstr " %s :\n"
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:278
-msgid "Uninstall failed..."
-msgstr " ..."
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:279
-msgid "Uninstall Failed"
-msgstr " A"
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:281
-msgid "Install failed..."
-msgstr " ..."
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:282
-msgid "Install Failed"
-msgstr " "
-
-#
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:342
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:514
-msgid "Incorrect password."
-msgstr " ."
-
-#: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:1
-msgid "Factory for rpm view"
-msgstr " rpm"
-
-#
-#: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:2
-msgid "Package"
-msgstr ""
-
-#: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:3
-msgid "Package Viewer"
-msgstr " "
-
-#
-#: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:4
-msgid "RPM component"
-msgstr " RPM"
-
-#: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:5
-msgid "RPM view factory"
-msgstr " RPM"
-
-#: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:6
-msgid "View as Package"
-msgstr " "
-
-#: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:7
-msgid "rpm view"
-msgstr " rpm"
-
#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:136
msgid "(none)"
msgstr "()"
@@ -2086,7 +1889,7 @@ msgstr " ei2"
msgid "RPM args are filename"
msgstr " RPM "
-# gconf/gconftool.c:866 gconf/gconftool.c:867 gconf/gconftool.c:868
+# gconf/gconftool.c:866 gconf/gconftool.c:867 gconf/gconftool.c:868
#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:115
msgid "Use ftp"
msgstr " ftp"
@@ -2128,176 +1931,173 @@ msgid "Run Query"
msgstr " "
#
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:125
-msgid "Revert"
-msgstr ""
-
-#
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:126
+#. Disabled for 1.0
+#. {"revert", 'r', POPT_ARG_NONE, &arg_revert, 0, N_("Revert"), NULL},
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:127
msgid "Set root"
msgstr " "
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:127
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:128
msgid "Specify server"
msgstr " "
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:128
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:129
msgid "Dont print too much, just problems and download"
msgstr " , "
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:129
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:130
msgid "Perform ssl renaming"
msgstr " ssl"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:130
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:131
msgid "argument is a suite id"
msgstr " "
#
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:131
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:132
msgid "Test run"
msgstr " "
#
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:132
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:133
msgid "Allow username"
msgstr " "
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:133
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1009
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:134
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1015
msgid "Allow upgrades"
msgstr " "
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:134
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:135
msgid "Verbose output"
msgstr " "
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:135
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:136
msgid "Install a specific package version"
msgstr " "
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:158
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:159
msgid "*** You cannot specify more then one protocol type.\n"
msgstr "*** .\n"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:175
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:176
msgid "*** Erase and revert ? Somebody set up us the bomb!\n"
msgstr "*** ; !\n"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:284
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:285
#, c-format
msgid "File conflict checking %s...\n"
msgstr " %s...\n"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:298
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:299
#, c-format
msgid "File uniqueness checking %s...\n"
msgstr " %s...\n"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:312
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:313
#, c-format
msgid "Feature consistency checking %s...\n"
msgstr " %s...\n"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:343
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:110
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:248
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:344
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:116
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:254
#, c-format
msgid "Downloading %s..."
msgstr " %s..."
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:359
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:360
msgid "Downloading %s... (%d/%d) = %d%% %.1f KB/s"
msgstr " %s... (%d/%d) = %d%% %.1f KB/s"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:367
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:368
msgid "Downloading %s... (%d/%d) = %d%%"
msgstr " %s... (%d/%d) = %d%%"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:375
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:376
#, c-format
msgid "Downloading %s... (%d/%d) %.1f KB/s Done \n"
msgstr " %s... (%d/%d) %.1f KB/s \n"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:380
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:381
#, c-format
msgid "Downloading %s... %3.1f KB/s Done\n"
msgstr " %s... %3.1f KB/s \n"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:408
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:409
msgid "Installing %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%"
msgstr " %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:416
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:417
msgid "Uninstalling %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%"
msgstr " %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:438
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:439
msgid "Installing %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% Done\n"
msgstr " %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% \n"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:445
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:446
msgid "Uninstalling %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% Done\n"
msgstr " %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% \n"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:453
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:454
msgid "Done\n"
msgstr "\n"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:473
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:474
#, c-format
msgid "Download of %s FAILED\n"
msgstr "׺ %s\n"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:495
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:496
#, c-format
msgid "Package %s failed to uninstall.\n"
msgstr " %s.\n"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:497
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:498
#, c-format
msgid "Package %s failed to install.\n"
msgstr " %s.\n"
#. I18N note: \xB7 is a dot
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:518
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:519
#, c-format
msgid "\t Problem : %s\n"
msgstr "\t : %s\n"
#. I18N note: \xB7 is a dot
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:527
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:528
#, c-format
msgid "\t Action : %s\n"
msgstr "\t : %s\n"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:570
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:571
msgid "Cancelling operation\n"
msgstr " \n"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:581
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:582
#, c-format
msgid "About to install a total of %d packages, %dKB\n"
msgstr " %d , %dKB\n"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:585
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:586
#, c-format
msgid "About to uninstall a total of %d packages, %dKB\n"
msgstr " %d , %dKB\n"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:589
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:590
#, c-format
msgid "About to revert a total of %d packages, %d KB\n"
msgstr " %d , %d KB\n"
#. I18N note: %s is a package name, \xB7 is a dot
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:606
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:607
#, c-format
msgid "\t %s and it's dependencies\n"
msgstr "\t %s \n"
#. I18N note: %s is a package name, \xB7 is a dot
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:609
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:610
#, c-format
msgid "\t %s\n"
msgstr "\t %s\n"
@@ -2307,38 +2107,38 @@ msgstr "\t %s\n"
#. If you eg. translate this to Danish : "Fortst (j/n) " and
#. translated the "y" later to "j", da_DK users can respond with
#. "j" "ja" "JA" etc.
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:634
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:638
msgid "Save transaction report ? (y/n) "
msgstr " ; (/) "
#. I18N note: y is the letter for the word Yes. This is
#. used in the response for a yes/no questions. Your translation
#. must be 1 character only.
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:645
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:765
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:807
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:649
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:769
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:811
msgid "y"
msgstr ""
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:666
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:670
#, c-format
msgid "Dependency : %s needs %s\n"
msgstr " : %s %s\n"
#. I18N note: %s is a package name
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:684
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:688
#, c-format
msgid "Package %s failed md5 check!\n"
msgstr " md5 %s!\n"
#. I18N note: %s is a 32 bytes hex numbers, \xB7 is a dot
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:686
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:690
#, c-format
msgid "\t server MD5 checksum is %s\n"
msgstr "\t MD5 %s\n"
#. I18N note: %s is a 32 bytes hex numbers, \xB7 is a dot
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:688
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:692
#, c-format
msgid "\t actual MD5 checksum is %s\n"
msgstr "\t MD5 %s\n"
@@ -2348,7 +2148,7 @@ msgstr "\t MD5 %s\n"
#. If you eg. translate this to Danish : "Fortst (j/n " and
#. translated the "y" later to "j", da_DK users can respond with
#. "j" "ja" "JA" etc.
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:754
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:758
msgid "Continue? (y/n) "
msgstr "; (/) "
@@ -2357,85 +2157,85 @@ msgstr "; (/) "
#. If you eg. translate this to Danish : "Fortst (j/n " and
#. translated the "y" later to "j", da_DK users can respond with
#. "j" "ja" "JA" etc.
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:795
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:799
msgid "Should I delete the RPM files? (y/n) "
msgstr " RPM; (/) "
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:827
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:831
msgid "Operation ok\n"
msgstr " \n"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:829
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:833
msgid "Operation failed\n"
msgstr " \n"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:949
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:959
msgid "Installing"
msgstr " "
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:958
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:968
msgid "Uninstalling"
msgstr " "
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:973
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:983
msgid "Only one operation at a time please."
msgstr " ."
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:978
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:986
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1030
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1037
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:988
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:996
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1040
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1047
#, c-format
msgid "%s: --help for usage\n"
msgstr "%s: --help \n"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1002
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1012
#, c-format
msgid "Name : %s\n"
msgstr " : %s\n"
#
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1003
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1013
#, c-format
msgid "Version : %s\n"
msgstr ": : %s\n"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1004
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1014
#, c-format
msgid "Minor : %s\n"
msgstr "E : %s\n"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1006
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1016
#, c-format
msgid "Size : %d\n"
msgstr " : %d\n"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1007
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1017
#, c-format
msgid "Arch : %s\n"
msgstr ": %s\n"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1008
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1018
#, c-format
msgid "Distribution : %s\n"
msgstr " : %s\n"
#
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1009
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1019
#, c-format
msgid "Description : %s\n"
msgstr " : %s\n"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1011
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1021
#, c-format
msgid "Install root : %s\n"
msgstr " /: %s\n"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1014
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1024
msgid "Provides : \n"
msgstr " : \n"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1056
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1066
#, c-format
msgid "exit code %d\n"
msgstr " %d\n"
@@ -2495,80 +2295,80 @@ msgstr " ( )"
msgid "Show detailed sub-package info"
msgstr " -"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:99
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:102
msgid "Failed to lock the downloaded file"
msgstr " "
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:116
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:119
#, c-format
msgid "MD5 mismatch, package %s may be compromised"
msgstr " MD5, %s "
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:132
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:135
#, c-format
msgid "No MD5 available for %s"
msgstr " MD5 \"%s\""
#. I18N note: "%is is ok" in the sense that %s=package name and the
#. package is intact
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:317
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:330
#, c-format
msgid "%s is ok"
msgstr " %s "
#
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:423
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:436
#, c-format
msgid "%s-%s version %s-%s already installed"
msgstr "%s-%s %s-%s "
#
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:427
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:440
#, c-format
msgid "%s version %s already installed"
msgstr "%s %s "
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:436
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:441
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:449
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:454
#, c-format
msgid "%s upgrades from version %s-%s to %s-%s"
msgstr " %s %s-%s %s-%s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:450
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:463
#, c-format
msgid "%s downgrades from version %s-%s to %s-%s"
msgstr " %s %s-%s %s-%s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:455
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:468
#, c-format
msgid "%s downgrades from version %s to %s"
msgstr " %s %s %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:508
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:521
#, c-format
msgid "%s installs version %s-%s"
msgstr " %s %s-%s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:513
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:526
#, c-format
msgid "%s installs version %s"
msgstr " %s %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:663
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:693
#, c-format
msgid "Loading package info from file %s"
msgstr " %s"
#. I18N note: ok is for "package dependencies are ok", "not ok".. well guess...
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:973
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1010
msgid "ok"
msgstr ""
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:973
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1010
msgid "not ok"
msgstr " "
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1139
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1176
#, c-format
msgid "Checking dependencies for %s"
msgstr " %s"
@@ -2576,48 +2376,53 @@ msgstr " %s"
#. I18N note: both %s' are package names.
#. related is in the sense that the two packages apparently
#. are connected somehow, eg. foo and foo-devel
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1700
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1800
#, c-format
msgid "%s is related to %s"
msgstr " %s %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1760
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1876
#, c-format
msgid "updating %s to version %s-%s solves conflict"
msgstr " %s %s-%s "
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1776
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1899
#, c-format
msgid "available update to %s (%s-%s) does not solves conflict"
msgstr " %s (%s-%s) "
#
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1783
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1906
#, c-format
msgid "could not revive %s"
msgstr " %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1919
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2061
#, c-format
msgid "file uniqueness checking %s"
msgstr " %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1940
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2082
#, c-format
msgid "Duplicate file : %s occurs in %s and %s"
msgstr " : %s %s %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1958
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2094
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2248
+msgid "... but it's ok, the packages are related"
+msgstr ""
+
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2102
#, c-format
msgid "(there were %d other conflicts)"
msgstr "( %d )"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2053
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2197
#, c-format
msgid "file conflict checking %s"
msgstr " %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2090
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2234
#, c-format
msgid "file conflict : package %s already provides file %s also provided by %s"
msgstr ""
@@ -2626,17 +2431,17 @@ msgstr ""
#. the owner of this file is a package that we're upgrading, and the
#. * new version no longer has this file, so everything's okay.
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2100
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2244
#, c-format
msgid "...but it is okay, we're upgrading %s and it ditched that file"
msgstr "... %s "
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2190
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2336
#, c-format
msgid "checking feature consistency of %s"
msgstr " %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2258
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2404
#, c-format
msgid ""
"feature missing : %s breaks if %s is installed (feature %s would be lost"
@@ -2644,176 +2449,176 @@ msgstr ""
" : %s %s ( "
". %s "
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2336
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2483
#, c-format
msgid "downloading %d packages"
msgstr " %d "
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2605
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2753
#, c-format
msgid "will upgrade %s"
msgstr " %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2608
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2756
#, c-format
msgid "will downgrade %s"
msgstr " %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2611
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2759
#, c-format
msgid "will install %s"
msgstr " %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2614
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2762
#, c-format
msgid "will uninstall %s"
msgstr " %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2697
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:335
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:338
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2847
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:339
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:342
#, c-format
msgid "%s requires %s"
msgstr " %s %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2861
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:3040
#, c-format
msgid "failed %s"
msgstr " %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:171
+#: components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:174
msgid "Could not set URLType from config file!"
msgstr " URLType !"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:713
+#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:717
msgid "Transactions are not stored, could not find home dir"
msgstr ""
" , "
#
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:741
+#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:745
#, c-format
msgid "Transactions are stored in %s"
msgstr " %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:998
+#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1002
msgid "Getting package list from remote server ...\n"
msgstr " ...\n"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1014
+#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1018
msgid "Unable to retrieve package-list.xml!\n"
msgstr " package-list.xml!\n"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1087
+#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1091
#, c-format
msgid "Cannot write to file %s, using default log handler"
msgstr ""
" %s, ' "
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1218
+#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1222
msgid "Install failed"
msgstr " "
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1264
+#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1268
msgid "Uninstall failed"
msgstr " !"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1387
+#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1403
#, c-format
msgid "Could not create transaction directory (%s)! ***\n"
msgstr " (%s)!: ***\n"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1410
+#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1426
#, c-format
msgid "Writing transaction to %s"
msgstr " %s"
#
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:159
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:163
#, c-format
msgid "%s was cancelled"
msgstr " %s "
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:164
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:327
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:168
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:331
#, c-format
msgid "%s is a source package, which is not yet supported"
msgstr " %s , "
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:178
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:189
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:182
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:193
#, c-format
msgid "%s would break other packages"
msgstr " %s "
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:181
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:185
#, c-format
msgid "%s would break"
msgstr " %s "
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:187
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:191
#, c-format
msgid "%s would break %s"
msgstr " %s %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:193
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:197
#, c-format
msgid "%s is damaged"
msgstr " %s "
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:197
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:201
#, c-format
msgid "%s requires %s, which could not be found on the server"
msgstr " %s %s, "
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:200
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:204
#, c-format
msgid "%s could not be found on the server"
msgstr " %s "
#
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:208
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:352
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:212
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:357
#, c-format
msgid "%s is already installed"
msgstr "To %s "
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:252
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:256
#, c-format
msgid "%s, which is newer, needs downgrade and downgrade is not enabled"
msgstr ""
"To %s, , "
""
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:256
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:260
#, c-format
msgid "%s, which is older, needs upgrade and upgrade is not enabled"
msgstr ""
"To %s, , "
""
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:346
-#, c-format
-msgid "%s is not installed"
-msgstr " %s "
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:350
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not installed and could not be found on server"
+msgstr " %s "
#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem,
#. %s is a package name or filename
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:911
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:917
#, c-format
msgid "Check for a new version of %s"
msgstr " %s"
#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem,
#. both %s's are package names or filenames
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:922
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:928
#, c-format
msgid "Install both %s and %s"
msgstr " %s %s"
#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem,
#. %s is a package name or filename
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:937
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:943
#, c-format
msgid "Remove %s from your system"
msgstr " %s "
@@ -2821,271 +2626,271 @@ msgstr " %s "
#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem,
#. %s is a package name or filename. "Force" is in the rpm sense of force,
#. meaning that no dependency checking etc will be done
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:950
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:956
#, c-format
msgid "Force the removal of %s from your system"
msgstr " %s "
#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:958
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:964
msgid "Package database has an inconsistency"
msgstr " "
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1006
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1012
msgid "Continue with force"
msgstr " "
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1012
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1018
msgid "Allow downgrade"
msgstr " "
#
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:123
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:166
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:129
+#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:169
#, c-format
msgid "Could not open target file %s"
msgstr " %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:130
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:92
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:136
+#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:95
msgid "Could not create an http request !"
msgstr " http !"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:137
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:99
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:143
+#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:102
msgid "Proxy: Invalid uri !"
msgstr ": URI !"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:142
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:105
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:148
+#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:108
msgid "Invalid uri !"
msgstr " URI !"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:149
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:115
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:155
+#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:118
msgid "Could not prepare http request !"
msgstr " http !"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:154
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:120
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:160
+#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:123
msgid "Couldn't get async mode "
msgstr " "
#. probably out of disk space
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:183
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:212
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:228
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:189
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:218
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:234
#, c-format
msgid "DISK FULL: could not write %s"
msgstr " : %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:189
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:217
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:195
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:223
msgid "Could not get request body!"
msgstr " "
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:202
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:208
#, c-format
msgid "HTTP error: %d %s"
msgstr " HTTP: %d %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:249
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:255
msgid "FTP not supported yet"
msgstr " FTP "
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:457
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:463
#, c-format
msgid "Checking local file %s..."
msgstr " %s..."
-# gconf/gconf-internals.c:2416
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:578
+# gconf/gconf-internals.c:2416
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:584
#, c-format
msgid "Failed to retrieve %s!"
msgstr " %s!"
#
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:651
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:657
#, c-format
msgid "Could not get an URL for %s"
msgstr " URL %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:666
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:672
msgid "Downloaded package does not have the correct name"
msgstr " "
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:667
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:673
#, c-format
msgid "Package %s should have had name %s"
msgstr " %s %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:695
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:701
msgid "File download failed"
msgstr " "
-#: components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:33
+#: components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:34
msgid "*** Begin pkg dump ***\n"
msgstr "*** ***\n"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:40
+#: components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:41
msgid "*** End pkg dump ***\n"
msgstr "*** ***\n"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:158
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:161
msgid "*** No package nodes! (cat has no children) ***"
msgstr "*** ! ( cat ) ***"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:160
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:168
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:183
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:163
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:171
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:186
msgid "*** Bailing from package parse! ***"
msgstr "*** ! ***"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:166
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:169
msgid "*** No package nodes! ***"
msgstr "*** ! ***"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:172
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:175
msgid "*** Malformed package node!"
msgstr "*** !"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:181
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:184
msgid "*** No depends nodes! ***"
msgstr "*** ! ***"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:187
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:190
msgid "*** Malformed depends node!"
msgstr "*** !"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:211
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:214
#, c-format
msgid "*** Unknown node type '%s'"
msgstr "*** '%s'"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:228
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:231
msgid "*** The pkg list file contains no data! ***\n"
msgstr "*** ! ***\n"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:233
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:236
msgid "*** Cannot find the CATEGORIES xmlnode! ***\n"
msgstr "*** xml ! ***\n"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:234
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:237
msgid "*** Bailing from categories parse! ***\n"
msgstr "*** ! ***\n"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:240
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:243
msgid "*** No Categories! ***\n"
msgstr "*** ! ***\n"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:241
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:244
msgid "*** Bailing from category parse! ***\n"
msgstr "*** ! ***\n"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:295
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:298
msgid "*** Cannot find the TRANSACTION xmlnode! ***\n"
msgstr "*** xml ù! ***\n"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:297
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:305
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:300
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:308
msgid "*** Bailing from transaction parse! ***\n"
msgstr "*** ! ***\n"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:303
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:306
msgid "*** No packages! ***\n"
msgstr "*** ! ***\n"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:339
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:342
msgid "*** No category nodes! ***"
msgstr "*** ! ***"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:343
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:346
msgid "*** Cannot find the CATEGORIES xmlnode! ***"
msgstr "*** xml ! ***"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:377
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:380
#, c-format
msgid "*** Unknown node %s"
msgstr "*** %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:467
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:470
msgid "*** Error generating xml package list! ***\n"
msgstr "*** xml! ***\n"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:514
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:517
msgid "*** Error reading package list! ***\n"
msgstr "*** ! ***\n"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:909
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:912
msgid "*** The osd xml contains no data! ***\n"
msgstr "*** xml osd ! ***\n"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:914
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:917
msgid "*** Bailing from osd parse! ***\n"
msgstr "*** osd! ***\n"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:990
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:993
#, c-format
msgid "Could not parse the xml (length %d)"
msgstr " xml ( %d)"
#
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:763
+#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:764
#, c-format
msgid "Opened packages database in %s"
msgstr " %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:768
+#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:769
#, c-format
msgid "Opening packages database in %s failed"
msgstr " %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:801
+#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:802
#, c-format
msgid "Closing db for %s (open)"
msgstr " %s ()"
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:806
+#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:807
#, c-format
msgid "Closing db for %s (not open)"
msgstr " %s ( )"
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:1137
+#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:1138
#, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr " %s"
#. this stuff flies by so fast, it's probably enough to just say "info"
-#: components/services/install-view/callbacks.c:63
+#: components/services/install-view/callbacks.c:64
msgid "Getting package information ..."
msgstr " ..."
-#: components/services/install-view/callbacks.c:81
+#: components/services/install-view/callbacks.c:82
#, c-format
msgid "Checking \"%s\" for conflicts..."
msgstr " \"%s\" ..."
-#: components/services/install-view/callbacks.c:184
+#: components/services/install-view/callbacks.c:185
#, c-format
msgid "Downloading 1 package (%s)"
msgstr " 1 (%s)"
-#: components/services/install-view/callbacks.c:186
+#: components/services/install-view/callbacks.c:187
#, c-format
msgid "Downloading %d packages (%s)"
msgstr " %d (%s)"
-#: components/services/install-view/callbacks.c:235
+#: components/services/install-view/callbacks.c:236
#, c-format
msgid "Downloading \"%s\""
msgstr " \"%s\""
-#: components/services/install-view/callbacks.c:241
+#: components/services/install-view/callbacks.c:242
#, c-format
msgid "0K of %dK"
msgstr " %dK"
-#: components/services/install-view/callbacks.c:248
+#: components/services/install-view/callbacks.c:249
#, c-format
msgid ""
"The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n"
@@ -3094,17 +2899,17 @@ msgstr ""
" \"%s\" \"%s\" .\n"
" \"%s\" ."
-#: components/services/install-view/callbacks.c:251
+#: components/services/install-view/callbacks.c:252
#, c-format
msgid "Attempting to download package \"%s\"."
msgstr " \"%s\"."
-#: components/services/install-view/callbacks.c:261
-#: components/services/install-view/callbacks.c:332
+#: components/services/install-view/callbacks.c:262
+#: components/services/install-view/callbacks.c:333
msgid "Complete"
msgstr ""
-#: components/services/install-view/callbacks.c:265
+#: components/services/install-view/callbacks.c:266
#, c-format
msgid ""
"The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n"
@@ -3113,23 +2918,23 @@ msgstr ""
" \"%s\" \"%s\" .\n"
" \"%s\" ."
-#: components/services/install-view/callbacks.c:268
+#: components/services/install-view/callbacks.c:269
#, c-format
msgid "The package \"%s\" has been successfully downloaded."
msgstr " \"%s\" ."
#
-#: components/services/install-view/callbacks.c:286
+#: components/services/install-view/callbacks.c:287
#, c-format
msgid "%dK of %dK"
msgstr "%d %d"
-#: components/services/install-view/callbacks.c:315
+#: components/services/install-view/callbacks.c:316
#, c-format
msgid "Download of package \"%s\" failed!"
msgstr " \"%s\"!"
-#: components/services/install-view/callbacks.c:337
+#: components/services/install-view/callbacks.c:338
#, c-format
msgid ""
"The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n"
@@ -3138,18 +2943,18 @@ msgstr ""
" \"%s\" \"%s\" .\n"
" \"%s\" ."
-#: components/services/install-view/callbacks.c:340
+#: components/services/install-view/callbacks.c:341
#, c-format
msgid "\"%s\" has been successfully downloaded and installed."
msgstr " \"%s\"."
#. starting a new package -- create new progress indicator
-#: components/services/install-view/callbacks.c:368
+#: components/services/install-view/callbacks.c:369
#, c-format
msgid "Installing package %d of %d"
msgstr " %d %d"
-#: components/services/install-view/callbacks.c:395
+#: components/services/install-view/callbacks.c:396
#, c-format
msgid ""
"The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n"
@@ -3158,61 +2963,62 @@ msgstr ""
" \"%s\" \"%s\" .\n"
" \"%s\" ."
-#: components/services/install-view/callbacks.c:398
+#: components/services/install-view/callbacks.c:399
#, c-format
msgid "Now installing package \"%s\"."
msgstr " \"%s\"."
-#: components/services/install-view/callbacks.c:406
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:640
+#: components/services/install-view/callbacks.c:407
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:897
#, c-format
msgid "Installing \"%s\""
msgstr " \"%s\""
-#: components/services/install-view/callbacks.c:414
+#: components/services/install-view/callbacks.c:415
#: src/nautilus-zoom-control.c:592
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: components/services/install-view/callbacks.c:442
+#: components/services/install-view/callbacks.c:443
#, c-format
msgid "Installation failed on %s"
msgstr " %s "
-#: components/services/install-view/callbacks.c:470
+#: components/services/install-view/callbacks.c:471
msgid "I ran into problems while installing."
msgstr " ."
-#: components/services/install-view/callbacks.c:471
+#: components/services/install-view/callbacks.c:472
msgid "I'd like to try the following :"
msgstr " :"
-#: components/services/install-view/callbacks.c:480
+#: components/services/install-view/callbacks.c:481
msgid "Is this ok ?"
msgstr " ;"
-#: components/services/install-view/callbacks.c:554
+#: components/services/install-view/callbacks.c:556
msgid "Installation cancelled."
msgstr " ."
-#: components/services/install-view/callbacks.c:556
+#: components/services/install-view/callbacks.c:558
msgid "This package has already been installed."
msgstr " ."
-#: components/services/install-view/callbacks.c:558
+#: components/services/install-view/callbacks.c:560
+#: components/services/install-view/callbacks.c:657
msgid "Installation complete."
msgstr " ."
-#: components/services/install-view/callbacks.c:562
+#: components/services/install-view/callbacks.c:564
msgid "Installation failed."
msgstr " ."
#. some succeeded; some failed
-#: components/services/install-view/callbacks.c:566
+#: components/services/install-view/callbacks.c:568
msgid "Some packages installed successfully:"
msgstr " :"
-#: components/services/install-view/callbacks.c:575
+#: components/services/install-view/callbacks.c:577
msgid ""
"\n"
"Some packages failed:"
@@ -3220,15 +3026,19 @@ msgstr ""
"\n"
" :"
-#: components/services/install-view/callbacks.c:618
+#: components/services/install-view/callbacks.c:626
msgid "Erase the RPM files?"
msgstr " RPM;"
-#: components/services/install-view/callbacks.c:620
+#: components/services/install-view/callbacks.c:628
msgid "Erase the leftover RPM files?"
msgstr " RPM ;"
-#: components/services/install-view/callbacks.c:654
+#: components/services/install-view/callbacks.c:658
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: components/services/install-view/callbacks.c:673
msgid ""
"A core package of Nautilus has been\n"
"updated. You should restart Nautilus.\n"
@@ -3297,38 +3107,72 @@ msgstr " %ld MB."
msgid "for a total of %ld KB."
msgstr " %ld KB."
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:418
-#, c-format
-msgid " %s is in the GNOME footprint menu under %s"
+#. buttons
+#: components/services/install-view/forms.c:478
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
+#: components/services/install-view/forms.c:482
+#: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:493
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3551
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is in GNOME (footprint) > %s"
+msgstr " %s Gnome %s"
+
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:437
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is in the GNOME (footprint) menu.\n"
msgstr " %s Gnome %s"
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:436
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:452
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is in the KDE menu.\n"
+msgstr " %s KDE.\n"
+
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:653
+#, fuzzy
+msgid "Installation Complete"
+msgstr " ."
+
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:708
#, c-format
-msgid " %s is in the Gnome menu.\n"
-msgstr " %s Gnome.\n"
+msgid ""
+"%sTo start %s, click the Launch button below, or to create a shortcut, drag "
+"the icon on the right to the GNOME panel or your desktop."
+msgstr ""
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:463
+#. couldn't find an icon
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:716
#, c-format
-msgid " %s is in the KDE menu.\n"
-msgstr " %s KDE.\n"
+msgid "%sTo start %s, click the Launch button below."
+msgstr ""
+
+#
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:771
+msgid "Incorrect password."
+msgstr " ."
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:519
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:776
msgid "Authenticate as root"
msgstr " "
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:636
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:893
msgid "Installing packages"
msgstr " "
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:638
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:895
msgid "Installing remote package"
msgstr " "
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:642
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:899
msgid "Installing some package"
msgstr " "
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:659
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:916
msgid ""
"The Eazel install service is missing:\n"
"Installs will not work."
@@ -3336,26 +3180,32 @@ msgstr ""
" Eazel:\n"
" ."
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:708
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:965
msgid "Contacting the Eazel Software Catalog ..."
msgstr " Eazel ..."
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:766
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1023
msgid "Checking for authorization..."
msgstr " ..."
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:838
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1095
msgid "Aborting package downloads (please wait) ..."
msgstr " ( ) ..."
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:858
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1115
msgid "Package download aborted."
msgstr " ."
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:859
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1116
msgid "Aborted"
msgstr "."
+#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:1
+#: components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:2
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:123
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:2
msgid "Install Viewer"
msgstr " "
@@ -3684,14 +3534,14 @@ msgstr ""
msgid "Login"
msgstr "Login"
-#
#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:170
-#, c-format
-msgid "Welcome, %s!"
-msgstr " , %s!"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Eazel Services - Welcome, %s!"
+msgstr " _ Eazel"
#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:175
-msgid "You are not logged in"
+#, fuzzy
+msgid "Eazel Services - You are not logged in"
msgstr " "
#
@@ -3758,7 +3608,7 @@ msgstr " ."
#
#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:1048
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:250
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:258
msgid "Eazel Services"
msgstr " Eazel"
@@ -3823,16 +3673,16 @@ msgstr " "
msgid "View as Summary"
msgstr " "
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:130
+#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:133
#, c-format
msgid "HTTP error %d \"%s\" on uri %s"
msgstr " HTTP %d \"%s\" URI %s"
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:200
+#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:202
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr " Bonobo"
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:215
+#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:217
#, c-format
msgid "Can't write logfile %s -- using default log handler"
msgstr ""
@@ -3871,23 +3721,14 @@ msgstr "- eazel"
msgid "Factory for the sample service"
msgstr " -"
-#. FIXME: eventually, get this from preferences
-#. set up the default font
-#: components/text/nautilus-text-view.c:188
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:267
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:472
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:342
-msgid "helvetica"
-msgstr "helveticagr"
-
-#: components/text/nautilus-text-view.c:330
+#: components/text/nautilus-text-view.c:326
#, c-format
msgid "Sorry, but %s is too large for Nautilus to load all of it."
msgstr ""
", %s "
"."
-#: components/text/nautilus-text-view.c:331
+#: components/text/nautilus-text-view.c:329
msgid "File too large"
msgstr " "
@@ -3997,7 +3838,7 @@ msgid "Nautilus Tree view"
msgstr " "
#: components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:631
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:638
msgid "Tree"
msgstr ""
@@ -4009,7 +3850,7 @@ msgstr ""
msgid "Azul"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:3
+#: data/browser.xml.h:3 libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:105
msgid "Black"
msgstr ""
@@ -4124,7 +3965,7 @@ msgstr " "
msgid "Eclipse"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1594
+#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1607
msgid "Emblems"
msgstr ""
@@ -4354,14 +4195,14 @@ msgid "The Gimp"
msgstr " Gimp"
#: data/linksets/desktop.xml.h:1
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:547
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:554
msgid "Desktop"
msgstr " "
#
-#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4740
+#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4796
#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:301
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:65
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:67
msgid "Trash"
msgstr ""
@@ -4396,7 +4237,7 @@ msgid "Google"
msgstr "Google"
#: data/linksets/search_engines.xml.h:3
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:801
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:808
msgid "Search Engines"
msgstr " "
@@ -4466,25 +4307,25 @@ msgid "International"
msgstr ""
#: data/static_bookmarks.xml.h:18
-msgid "LWN.net"
-msgstr "LWN.net"
-
-#: data/static_bookmarks.xml.h:19
msgid "Linux Documentation Project"
msgstr " Linux"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:20
+#: data/static_bookmarks.xml.h:19
msgid "Linux One"
msgstr "Linux One"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:21
+#: data/static_bookmarks.xml.h:20
msgid "Linux Online"
msgstr "Linux Online"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:22
+#: data/static_bookmarks.xml.h:21
msgid "Linux Resources"
msgstr " Linux"
+#: data/static_bookmarks.xml.h:22
+msgid "Linux Weekly News"
+msgstr ""
+
#: data/static_bookmarks.xml.h:23
msgid "LinuxNewbie.org"
msgstr "LinuxNewbie.org"
@@ -4656,86 +4497,86 @@ msgstr "-greek-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2217
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2261
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr " %-I:%M %p"
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2222
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2266
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr " %-I:%M %p"
#. Current week, include day of week.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2227
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2271
msgid "%A %-m/%-d/%y at %-I:%M %p"
msgstr "%A %-m/%-d/%y at %-I:%M %p"
#. Other dates.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2232
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2276
msgid "%-m/%-d/%y at %-I:%M %p"
msgstr "%-m/%-d/%y at %-I:%M %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3363
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3407
msgid "0 items"
msgstr "0 "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3363
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3407
msgid "0 folders"
msgstr "0 "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3364
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3408
msgid "0 files"
msgstr "0 "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3368
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3412
msgid "1 item"
msgstr "1 "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3368
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3412
msgid "1 folder"
msgstr " 1 "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3369
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3413
msgid "1 file"
msgstr "1 "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3372
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3416
#, c-format
msgid "%u items"
msgstr "%u "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3372
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3416
#, c-format
msgid "%u folders"
msgstr "%u "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3373
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3417
#, c-format
msgid "%u files"
msgstr "%u "
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3676
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3691
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3720
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3735
msgid "? items"
msgstr "; "
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3682
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3726
msgid "? bytes"
msgstr "; byte"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3695
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3739
msgid "unknown type"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3697
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3741
msgid "unknown MIME type"
msgstr " MIME"
@@ -4743,15 +4584,15 @@ msgstr " MIME"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3702
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3746
msgid "unknown"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3738
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3782
msgid "program"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3750
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3794
msgid ""
"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
@@ -4761,7 +4602,7 @@ msgstr ""
" gnome-vfs.keys "
" ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3754
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3798
#, c-format
msgid ""
"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), tell "
@@ -4770,7 +4611,7 @@ msgstr ""
" \"%s\" ( \"%s\"), "
" aaron@eazel.com"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3768
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3812
msgid "link"
msgstr ""
@@ -4779,12 +4620,12 @@ msgstr ""
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
#.
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1156
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3774
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3818
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr " %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3788
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3832
msgid "link (broken)"
msgstr " ()"
@@ -5109,10 +4950,11 @@ msgid ""
"If you still want to copy \"%s\", rename it and try again."
msgstr ""
" \"%s\" "
-" "
-" .\n"
+" "
+".\n"
"\n"
-" \"%s\", ."
+" \"%s\", "
+"."
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1071
msgid "Unable to replace file."
@@ -5182,13 +5024,13 @@ msgstr "%d %s"
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1208
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2351
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2242
msgid " (copy)"
msgstr " ()"
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1210
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2351
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2242
msgid " (another copy)"
msgstr " ( )"
@@ -5261,32 +5103,28 @@ msgid " (%d"
msgstr " (%d"
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1487
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2066
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2072
#, c-format
msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
msgstr " GnomeVFSXferProgressStatus %d"
#. localizers: progress dialog title
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1802
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2195
msgid "Moving files to the Trash"
msgstr " "
#. localizers: label prepended to the progress count
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1804
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2197
msgid "Files thrown out:"
msgstr " :"
#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1806
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1821
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2199
msgid "Moving"
msgstr " "
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1807
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2200
msgid "Preparing to Move to Trash..."
msgstr " ..."
@@ -5359,7 +5197,6 @@ msgid "Can't Copy to Trash"
msgstr " "
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1899
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2157
msgid "The Trash must remain on the desktop."
msgstr " ."
@@ -5376,7 +5213,6 @@ msgid "You cannot copy this trash folder."
msgstr " ."
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1905
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2158
msgid "Can't Change Trash Location"
msgstr " "
@@ -5384,39 +5220,39 @@ msgstr " "
msgid "Can't Copy Trash"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1923
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1929
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr " ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1924
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1930
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr " ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1926
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1932
msgid "Can't Move Into Self"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1927
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1933
msgid "Can't Copy Into Self"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1940
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1946
msgid "You cannot move a file onto itself."
msgstr " ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1941
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1947
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr " ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1943
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1949
msgid "Can't Move Onto Self"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1944
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1950
msgid "Can't Copy Over Self"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1995
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2001
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -5426,7 +5262,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1998
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2004
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -5436,258 +5272,392 @@ msgstr ""
"\n"
" ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2001
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2007
#, c-format
msgid "Error \"%s\" creating new folder."
msgstr " \"%s\" ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2005
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2011
msgid "Error creating new folder"
msgstr " "
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2092
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2098
msgid "untitled folder"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2164
-#, c-format
-msgid "You cannot throw \"%s\" into the Trash."
-msgstr " \"%s\" ."
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2168
-msgid "Error Moving to Trash"
-msgstr " "
-
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2240
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2131
msgid "Deleting files"
msgstr " "
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2242
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2133
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2168
msgid "Files deleted:"
msgstr " :"
#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2244
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2135
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2170
msgid "Deleting"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2245
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2136
msgid "Preparing to Delete files..."
msgstr " ..."
#
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2166
msgid "Emptying the Trash"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2171
msgid "Preparing to Empty the Trash..."
msgstr " ..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2311
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2202
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?"
msgstr ""
" "
";"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2313
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2204
msgid "Delete Trash Contents?"
msgstr " ;"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2314
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2205
msgid "Empty"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2352
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2243
msgid "foo"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2352
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2362
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2243
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2253
msgid "foo (copy)"
msgstr " ()"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2353
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2244
msgid ".bashrc"
msgstr ".bashrc"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2353
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2244
msgid ".bashrc (copy)"
msgstr ".bashrc ()"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2354
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2245
msgid ".foo.txt"
msgstr "..txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2354
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2245
msgid ".foo (copy).txt"
msgstr ". ().txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2355
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2246
msgid "foo foo"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2355
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2246
msgid "foo foo (copy)"
msgstr " ()"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2356
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2247
msgid "foo.txt"
msgstr ".txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2356
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2363
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2247
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2254
msgid "foo (copy).txt"
msgstr " ().txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2357
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2248
msgid "foo foo.txt"
msgstr " .txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2357
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2377
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2248
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270
msgid "foo foo (copy).txt"
msgstr " ().txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2358
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2249
msgid "foo foo.txt txt"
msgstr " .txt txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2358
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2249
msgid "foo foo (copy).txt txt"
msgstr " ().txt txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2359
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2250
msgid "foo...txt"
msgstr "...txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2359
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2250
msgid "foo.. (copy).txt"
msgstr "... ().txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2360
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2251
msgid "foo..."
msgstr "..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2360
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2251
msgid "foo... (copy)"
msgstr "... ()"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2361
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2252
msgid "foo. (copy)"
msgstr ". ()"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2361
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2252
msgid "foo. (another copy)"
msgstr ". ( )"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2362
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2364
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2253
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2255
msgid "foo (another copy)"
msgstr " ( )"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2363
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2365
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2254
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2256
msgid "foo (another copy).txt"
msgstr " ( ).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2364
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2255
msgid "foo (3rd copy)"
msgstr " (3 )"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2365
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2256
msgid "foo (3rd copy).txt"
msgstr " (3 ).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2366
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2257
msgid "foo foo (another copy).txt"
msgstr " ( ).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2366
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2257
msgid "foo foo (3rd copy).txt"
msgstr " (3 ).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2367
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2258
+#, fuzzy
+msgid "foo (13th copy)"
+msgstr " (21 )"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2258
+#, fuzzy
+msgid "foo (14th copy)"
+msgstr " (24 )"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2259
+#, fuzzy
+msgid "foo (13th copy).txt"
+msgstr " (21 ).txt"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2259
+#, fuzzy
+msgid "foo (14th copy).txt"
+msgstr " (24 ).txt"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260
msgid "foo (21st copy)"
msgstr " (21 )"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2367
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2369
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262
msgid "foo (22nd copy)"
msgstr " (22 )"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2368
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261
msgid "foo (21st copy).txt"
msgstr " (21 ).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2368
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2370
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263
msgid "foo (22nd copy).txt"
msgstr " (22 ).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2369
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2371
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264
msgid "foo (23rd copy)"
msgstr " (23 )"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2370
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2372
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265
msgid "foo (23rd copy).txt"
msgstr " (23 ).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2371
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2373
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266
msgid "foo (24th copy)"
msgstr " (24 )"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2372
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2374
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267
msgid "foo (24th copy).txt"
msgstr " (24 ).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2373
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266
msgid "foo (25th copy)"
msgstr " (25 )"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2374
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267
msgid "foo (25th copy).txt"
msgstr " (25 ).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2375
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "foo foo (24th copy)"
msgstr " (24 )"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2375
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "foo foo (25th copy)"
msgstr " (25 )"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2376
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269
msgid "foo foo (24th copy).txt"
msgstr " (24 ).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2376
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269
msgid "foo foo (25th copy).txt"
msgstr " (25 ).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2377
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270
msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt"
msgstr " (100000000000000 ).txt"
+#. FIXME bugzilla.eazel.com 7701: These are wrong.
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273
+#, fuzzy
+msgid "foo (10th copy)"
+msgstr " (21 )"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273
+#, fuzzy
+msgid "foo (11st copy)"
+msgstr " (21 )"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274
+#, fuzzy
+msgid "foo (10th copy).txt"
+msgstr " (21 ).txt"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274
+#, fuzzy
+msgid "foo (11st copy).txt"
+msgstr " (21 ).txt"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
+#, fuzzy
+msgid "foo (11th copy)"
+msgstr " (21 )"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
+#, fuzzy
+msgid "foo (12nd copy)"
+msgstr " (22 )"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276
+#, fuzzy
+msgid "foo (11th copy).txt"
+msgstr " (21 ).txt"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276
+#, fuzzy
+msgid "foo (12nd copy).txt"
+msgstr " (22 ).txt"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "foo (12th copy)"
+msgstr " (24 )"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "foo (13rd copy)"
+msgstr " (3 )"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2278
+#, fuzzy
+msgid "foo (12th copy).txt"
+msgstr " (24 ).txt"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2278
+#, fuzzy
+msgid "foo (13rd copy).txt"
+msgstr " (3 ).txt"
+
#
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations-progress.c:346
#, c-format
msgid "%ld of %ld"
msgstr "%ld %ld"
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr " "
+
+#
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:97
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:516
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:535
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Bold"
+msgstr "Borland"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Book"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:106
+msgid "Demibold"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Light"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Italic"
+msgstr ""
+
#
-#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:131
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Oblique"
+msgstr ""
+
+#
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Reverse Italic"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Reverse Oblique"
+msgstr " "
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Condensed"
+msgstr ":"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:124
+msgid "Semicondensed"
+msgstr ""
+
+#
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:226
msgid "Font"
msgstr ""
@@ -5699,7 +5669,7 @@ msgstr " GConf"
#. * when no other font can be found. It must be guaranteed
#. * to exist, * even in the most limited user environment
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gdk-font-extensions.c:905
+#: libnautilus-extensions/nautilus-gdk-font-extensions.c:956
msgid "fixed"
msgstr "grfixed"
@@ -5708,316 +5678,349 @@ msgstr "grfixed"
#. * yields -- usually just omitting the AM part is all that's
#. * needed.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1364
+#: libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1427
msgid "01/01/00, 01:00 AM"
msgstr "01/01/00, 01:00 "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1365
+#: libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1428
msgid "1/1/00, 1:00 AM"
msgstr "1/1/00, 1:00 "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1366
+#: libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1429
msgid " 1/ 1/00, 1:00 AM"
msgstr " 1/ 1/00, 1:00 "
#
#. Constants
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:45
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:50
msgid "Nautilus Preferences"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:90
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:97
msgid "current theme"
msgstr " "
#
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:93
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:100
msgid "Open each file or folder in a separate window"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:96
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:103
msgid "Ask before emptying the Trash"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:99
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:590
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:106
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:597
msgid "Click Behavior"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:102
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:109
msgid "single"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:103
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:110
msgid "Activate items with a single click"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:107
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:114
msgid "double"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:108
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:115
msgid "Activate items with a double click"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:112
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:597
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:119
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:604
msgid "Executable Text Files"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:115
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:122
msgid "launch"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:116
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:123
msgid "Execute files when they are clicked"
msgstr " "
#
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:120
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:127
msgid "display"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:121
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:128
msgid "Display files when they are clicked"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:125
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:132
msgid "ask"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:126
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:133
msgid "Ask each time"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:136
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:718
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:143
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:725
msgid "Show Text in Icons"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:139
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:725
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:146
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:732
msgid "Show Count of Items in Folders"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:142
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:732
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:149
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:739
msgid "Show Thumbnails for Image Files"
msgstr " "
#. FIXME bugzilla.eazel.com 2560: This title phrase needs improvement.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:145
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:748
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:152
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:755
msgid "Make Folder Appearance Details Public"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:148
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:739
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:155
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:746
msgid "Preview Sound Files"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:151
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:158
msgid "Use smoother (but slower) graphics"
msgstr " ( ) "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:154
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:161
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:164
msgid "Use this font family to display file names:"
msgstr ""
" :"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:158
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:167
msgid "Display toolbar in new windows"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:161
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:170
msgid "Display location bar in new windows"
msgstr " "
#
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:164
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:173
msgid "Display status bar in new windows"
msgstr " "
#
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:167
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:176
msgid "Display sidebar in new windows"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:170
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:179
msgid "Use Nautilus to draw the desktop"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:174
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:183
msgid "Enable fast search (indexes your hard drive)"
msgstr " ( )"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:177
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:186
msgid "search type to do by default"
msgstr "' "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:180
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:189
msgid "search by text"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:181
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:190
msgid "Search for files by file name only"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:185
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:194
msgid "search by text and properties"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:186
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:195
msgid "Search for files by file name and file properties"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:190
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:199
msgid "Search Engine Location"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:194
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:203
msgid "Show hidden files (file names start with \".\")"
msgstr " ( \".\")"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:197
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:206
msgid "Show backup files (file names end with \"~\")"
msgstr " ( \"~\")"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:200
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:209
msgid "Show special flags in Properties window"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:203
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:212
msgid "Show only folders (no files) in the tree"
msgstr " ( ) "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:206
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:215
msgid "Can add Content"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:209
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:218
msgid "Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu"
msgstr ""
" "
#
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:213
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:218
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1506 src/nautilus-location-bar.c:62
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:222
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:227
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1519 src/nautilus-location-bar.c:62
msgid "Location:"
msgstr ":"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:217
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:226
msgid "Use HTTP Proxy"
msgstr " HTTP:"
#. allocate the proxy label, followed by the entry
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:219
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:667
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:228
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:683
msgid "Port:"
msgstr ":"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:525
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:533
msgid "Appearance"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:527
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:535
msgid "Smoother Graphics"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:534
-msgid "Fonts"
-msgstr ""
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:545
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:552
msgid "Windows & Desktop"
msgstr " & "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:553
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:560
msgid "Opening New Windows"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:576
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:583
msgid "Trash Behavior"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:588
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:595
msgid "Icon & List Views"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:604
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:611
msgid "Show/Hide Options"
msgstr "/ "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:625
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:632
msgid "Sidebar Panels"
msgstr " "
#
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:628
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:635
msgid "Tabs"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:677
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:684
msgid "Navigation"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:686
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:693
msgid "HTTP Proxy Settings"
msgstr " HTTP"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:705
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:712
msgid "Built-in Bookmarks"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:716
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:723
msgid "Speed Tradeoffs"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:787
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:794
msgid "Search"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:789
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:796
msgid "Search Complexity Options"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:795
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:802
msgid "Fast Search"
msgstr " "
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:846
+msgid "Fonts"
+msgstr ""
+
#
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:968
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1026
#, c-format
msgid "Display %s tab in sidebar"
msgstr " %s "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1015
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1073
msgid "always"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1016
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1074
msgid "Always"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1019
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1077
msgid "local only"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1020
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1078
msgid "Local Files Only"
msgstr " "
#
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1023
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1081
msgid "never"
msgstr ""
#
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1024
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1082
msgid "Never"
msgstr ""
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1145
+msgid ""
+"Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing "
+"currently can't be performed because the program crond, which does nightly "
+"tasks on your computer, is turned off. To make sure fast searches can be "
+"done, turn crond on."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1152
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1170
+msgid "Files May Not Be Indexed"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1153
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1171
+msgid ""
+"If you are running Linux, you can log in as root and type these commands to "
+"start cron:\n"
+"\n"
+"/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n"
+"/etc/rc.d/init.d/cron start\n"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1162
+msgid ""
+"Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing "
+"may not be performed because the program crond, which does nightly tasks on "
+"your computer, may be turned off. To make sure fast searches can be done, "
+"check to make sure that crond is turned on.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
#: libnautilus-extensions/nautilus-gnome-extensions.c:640
msgid "No image was selected. You must click on an image to select it."
msgstr ""
@@ -6028,31 +6031,31 @@ msgid "No selection made"
msgstr " "
#. The list of characters that cause line breaks can be localized.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:69
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:70
msgid " -_,;.?/&"
msgstr " -_,;.?/&"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:741
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:755
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave this item where you dropped it? This will clobber the stored "
"manual layout."
msgstr ""
" . "
-" ; "
-" ."
+" ; "
+" ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:745
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:759
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave these items where you dropped them? This will clobber the stored "
"manual layout."
msgstr ""
" . "
-" ; "
-" ."
+" ; "
+" ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:751
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:765
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave this item where you dropped it?"
@@ -6060,7 +6063,7 @@ msgstr ""
" . "
" ; "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:754
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:768
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave these items where you dropped them?"
@@ -6068,11 +6071,11 @@ msgstr ""
" . "
" ; "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:759
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:773
msgid "Switch to Manual Layout?"
msgstr " ;"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:760
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:774
msgid "Switch"
msgstr ""
@@ -6102,27 +6105,27 @@ msgstr " "
msgid "Remember this password"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:473
+#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:483
msgid "times"
msgstr "times"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:474
+#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:484
msgid "courier"
msgstr "courier"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:475
+#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:485
msgid "lucida"
msgstr "lucida"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:76
+#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:77
msgid "Beginner"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:77
+#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:78
msgid "Intermediate"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:78
+#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:79
msgid "Advanced"
msgstr ""
@@ -6227,7 +6230,7 @@ msgstr " \"%s\" "
#
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1209
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2122
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2123
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:545
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:164
msgid "Name"
@@ -6319,7 +6322,7 @@ msgstr ""
" \" \", "
"GNOME. ;"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:516
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:492
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
@@ -6328,17 +6331,17 @@ msgstr ""
" \"%s\" \"%s\" \"%s\" "
" \"%s\" . ;"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:521
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:542
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:497
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:518
msgid "Can't Open Location"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:537
-#, c-format
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:513
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
"locations. No other applications are available to view this file. If you "
-"copy this file onto your computer, you will be able to open it."
+"copy this file onto your computer, you may be able to open it."
msgstr ""
" \"%s\" \"%s\" \"%s\" "
" \"%s\" . "
@@ -6623,7 +6626,7 @@ msgstr " "
msgid "Nautilus is searching your disks for trash folders."
msgstr " ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-file.c:593
+#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-file.c:600
msgid "on the desktop"
msgstr " "
@@ -6658,53 +6661,47 @@ msgstr " %s"
msgid "%s Viewer"
msgstr " %s"
-#
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:514
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:533
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
#. Populate table with items we know localized names for.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:619
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1807
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:623
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1862
msgid "Floppy"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:620
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:624
msgid "CD-ROM"
msgstr " CD-ROM"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:621
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:625
msgid "Zip Drive"
msgstr " Zip"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:642
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:664
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:646
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:668
msgid "Audio CD"
msgstr "CD "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1523
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1547
msgid "Mount Error"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1525
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1549
msgid "Unmount Error"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1555
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1579
msgid "is write-protected, mounting read-only"
msgstr " , "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1558
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1582
msgid "is not a valid block device"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1559
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1583
msgid "No medium found"
msgstr " "
#. Handle floppy case
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1563
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1587
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy "
"in the drive."
@@ -6713,7 +6710,7 @@ msgstr ""
" ."
#. All others
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1567
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1591
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the "
"device."
@@ -6721,11 +6718,11 @@ msgstr ""
" . "
" ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1570
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1594
msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on"
msgstr " , "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1573
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1597
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a "
"format that cannot be mounted."
@@ -6733,7 +6730,7 @@ msgstr ""
" . "
" ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1576
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1600
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in "
"a format that cannot be mounted."
@@ -6741,40 +6738,50 @@ msgstr ""
" . "
" ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1581
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1605
msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive."
msgstr " ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1583
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1607
msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume."
msgstr " ."
#. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful?
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1588
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1612
msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume."
msgstr " ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1740
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1764
msgid "ISO 9660 Volume"
msgstr " ISO 9660"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1755
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1779
msgid "Root"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1762
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1786
msgid "Ext2 Volume"
msgstr " Ext2"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1777
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1801
msgid "MSDOS Volume"
msgstr " MSDOS"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1792
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1816
msgid "NFS Volume"
msgstr " NFS"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1822
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1831
+#, fuzzy
+msgid "ReiserFS Volume"
+msgstr " NFS"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1847
+#, fuzzy
+msgid "UFS Volume"
+msgstr " NFS"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1877
msgid "Unknown Volume"
msgstr " "
@@ -6786,34 +6793,34 @@ msgstr "_ "
msgid "Copy the selected text to the clipboard"
msgstr " "
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:3 src/nautilus-shell-ui.xml.h:16
+# # NOTE: Translation of "Create" as "New" to
+# # keep msg length relatively short...
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:3 src/nautilus-shell-ui.xml.h:15
+msgid "Cut _Text"
+msgstr " _"
+
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:4 src/nautilus-shell-ui.xml.h:16
msgid "Cut the selected text to the clipboard"
msgstr " "
#
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:4 src/nautilus-shell-ui.xml.h:45
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:5 src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
msgid "Paste the text stored on the clipboard"
msgstr " "
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:5
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6
msgid "Remove the selected text without putting it on the clipboard"
msgstr " "
# # NOTE: Translation of "Create" as "New" to
# # keep msg length relatively short...
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:7 src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
msgid "_Copy Text"
msgstr "_ "
# # NOTE: Translation of "Create" as "New" to
# # keep msg length relatively short...
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:7
-msgid "_Cut Text"
-msgstr "_ "
-
-# # NOTE: Translation of "Create" as "New" to
-# # keep msg length relatively short...
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8 src/nautilus-shell-ui.xml.h:91
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8 src/nautilus-shell-ui.xml.h:93
msgid "_Paste Text"
msgstr "_ "
@@ -6822,7 +6829,7 @@ msgstr "_ "
#. * to change it when we upgrade to GTK 2.0.
#.
#: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-window-manage-views.c:254
-#: src/nautilus-window-menus.c:563
+#: src/nautilus-window-menus.c:573
msgid "Nautilus"
msgstr ""
@@ -6838,23 +6845,23 @@ msgstr " "
#. * match the user name string passed by the C code, but not
#. * put the user name in the final string.
#.
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:735
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:786
#, c-format
msgid "%s's Home"
msgstr " %s"
#
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1021
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1072
msgid "Empty Trash..."
msgstr " ..."
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1023
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1074
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11
msgid "Empty Trash"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1043
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1094
msgid "Unmount Volume"
msgstr " "
@@ -6870,51 +6877,51 @@ msgid "Open %d Windows?"
msgstr " %d ;"
#
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1199
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1212
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr " \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1201
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1214
msgid "1 folder selected"
msgstr " "
#
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1204
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1217
#, c-format
msgid "%d folders selected"
msgstr " %d "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1210
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1223
msgid " (containing 0 items)"
msgstr " ( 0 )"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1212
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1225
msgid " (containing 1 item)"
msgstr " ( 1 )"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1214
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1227
#, c-format
msgid " (containing %d items)"
msgstr " ( %d )"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1225
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1238
#, c-format
msgid "\"%s\" selected (%s)"
msgstr " \"%s\" (%s)"
#
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1229
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1242
#, c-format
msgid "%d items selected (%s)"
msgstr " %d (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1236
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1249
#, c-format
msgid "1 other item selected (%s)"
msgstr " 1 (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1239
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1252
#, c-format
msgid "%d other items selected (%s)"
msgstr " %d (%s)"
@@ -6926,7 +6933,7 @@ msgstr " %d (%s)"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1268
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1281
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
@@ -6935,62 +6942,64 @@ msgstr "%s%s, %s"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1395
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1407
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files "
"will not be displayed."
msgstr ""
-" \"%s\" "
-" . ."
+" \"%s\" "
+" . ."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1402
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1414
msgid "Too Many Files"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2599
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2623
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?"
msgstr ""
-" \"%s\" . ;"
+" \"%s\" . "
+";"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2604
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2628
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
"them immediately?"
msgstr ""
-" %d . ;"
+" %d . "
+" ;"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2608
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2632
#, c-format
msgid ""
"%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
"those %d items immediately?"
msgstr ""
-"%d . "
-" %d ;"
+"%d . "
+" %d ;"
#
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2616
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2640
msgid "Delete Immediately?"
msgstr " ;"
#
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2617
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2658
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2641
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2682
msgid "Delete"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2647
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2671
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?"
msgstr ""
" \"%s\" "
";"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2651
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2675
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
@@ -6999,77 +7008,79 @@ msgstr ""
" %d "
" ;"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2657
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2681
msgid "Delete From Trash?"
msgstr " ;"
#
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2930
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2970
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2978
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3018
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgstr " \"%s\" "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3172
-msgid "Open in _New Window"
-msgstr " _ "
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3220
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Open _in New Window"
+msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3174
-#, c-format
-msgid "Open in %d _New Windows"
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Open _in %d New Windows"
msgstr " %d _ "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3200
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3248
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3205
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3253
msgid "Delete from _Trash..."
msgstr " _..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3206
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3254
msgid "Delete from _Trash"
msgstr " _"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3210
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3258
msgid "Move all selected items to the Trash"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3214
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3262
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:14
msgid "Move to _Trash"
msgstr " _"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3244
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3292
msgid "Create _Links"
msgstr " _"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3245
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3293
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:5
msgid "Create _Link"
msgstr " _"
#
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3263
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3311
msgid "_Empty Trash..."
msgstr " _"
#
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3264
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3312
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41
msgid "_Empty Trash"
msgstr " _"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3275
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3323
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27
msgid "R_emove Custom Images"
msgstr "_ "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3276
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3324
msgid "R_emove Custom Image"
msgstr "_ "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3429
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3477
msgid ""
"This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this "
"link in the Trash?"
@@ -7077,47 +7088,47 @@ msgstr ""
" . "
" ;"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3432
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3480
#, c-format
msgid ""
"This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you "
"want to put this link in the Trash?"
msgstr ""
-" \"%s\" "
-" . ;"
+" \"%s\" "
+". ;"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3438
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3486
msgid "Broken Link"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3439
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3487
msgid "Throw Away"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3492
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3540
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
"contents?"
msgstr ""
-" \"%s\" . "
-" ;"
+" \"%s\" . "
+" ;"
#
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3498
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3546
msgid "Run or Display?"
msgstr " ;"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3499
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3547
msgid "Run"
msgstr ""
#
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3500
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3548
msgid "Display"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3554
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3602
msgid ""
"Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security "
"considerations."
@@ -7125,16 +7136,16 @@ msgstr ""
", "
" ."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3556
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3604
msgid "Can't execute remote links"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3690
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3738
#, c-format
msgid "Opening \"%s\""
msgstr " \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3696
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3744
msgid "Cancel Open?"
msgstr " ;"
@@ -7143,7 +7154,8 @@ msgstr " ;"
msgid ""
"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
msgstr ""
-" \"%s\"."
+" "
+"\"%s\"."
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:65
#, c-format
@@ -7258,7 +7270,7 @@ msgstr ""
msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
msgstr ", \"%s\"."
-# gconf/gconftool.c:964 gconf/gconftool.c:1070
+# gconf/gconftool.c:964 gconf/gconftool.c:1070
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:240
msgid "Error Setting Permissions"
msgstr " "
@@ -7330,124 +7342,124 @@ msgstr ""
" "
". ."
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:157
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:158
msgid "by _Name"
msgstr " _"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:158
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:159
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17
msgid "Keep icons sorted by name in rows"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:164
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:165
msgid "by _Size"
msgstr " _"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:165
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:166
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18
msgid "Keep icons sorted by size in rows"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:171
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:172
msgid "by _Type"
msgstr " _"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:172
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:173
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:19
msgid "Keep icons sorted by type in rows"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:178
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:179
msgid "by Modification _Date"
msgstr " _"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:179
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:180
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16
msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
msgstr ""
" "
""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:185
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:186
msgid "by _Emblems"
msgstr " _"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:186
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:187
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15
msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1229
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1230
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:39
msgid "_Restore Icons' Original Sizes"
msgstr "_ "
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1230
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1231
msgid "_Restore Icon's Original Size"
msgstr "_ "
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1442
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1443
#, c-format
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr " \"%s\""
#
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2128
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2129
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:557
msgid "Size"
msgstr ""
#
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2134
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2135
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:563
msgid "Type"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2140
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2141
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:569
msgid "Date Modified"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:521
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:522
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr " %s"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:716
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:717
msgid "Cancel Group Change?"
msgstr " ;"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:717
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:718
msgid "Changing group"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:878
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:879
msgid "Cancel Owner Change?"
msgstr " ;"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:879
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:880
msgid "Changing owner"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1054
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1063
msgid "nothing"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1056
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1065
msgid "unreadable"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1065
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1074
#, c-format
msgid "1 item, with size %s"
msgstr " , %s"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1067
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1076
#, c-format
msgid "%d items, totalling %s"
msgstr "%d , %s"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1073
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1082
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "( )"
@@ -7456,129 +7468,129 @@ msgstr "( )"
#. * "Contents:" title to line up with the first line of the 2-line value.
#. * Maybe there's a better way to do this, but I couldn't think of one.
#.
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1087
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1096
msgid "Contents:"
msgstr ":"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1420
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1433
msgid "Basic"
msgstr ""
#
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1499
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1512
msgid "Type:"
msgstr ":"
#
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1504
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1517
msgid "Size:"
msgstr ":"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1508
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1521
msgid "MIME type:"
msgstr " MIME:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1514
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1527
msgid "Modified:"
msgstr ":"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1517
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1530
msgid "Accessed:"
msgstr ":"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1526
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1539
msgid "Select Custom Icon..."
msgstr " ..."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1532
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1545
msgid "Remove Custom Icon"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1860
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1873
msgid "Set User ID"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1865
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1878
msgid "Special Flags:"
msgstr " :"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1868
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1881
msgid "Set Group ID"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1870
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1883
msgid "Sticky"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1896
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1909
msgid "Permissions"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1902
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1915
msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
msgstr ""
" , ."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1915
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1928
msgid "File Owner:"
msgstr " :"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1924
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1937
msgid "File Group:"
msgstr " :"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1942
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1955
msgid "Owner:"
msgstr ":"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1943
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1956
msgid "Group:"
msgstr ":"
#
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1944
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1957
msgid "Others:"
msgstr ":"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1963
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1976
msgid "Read"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1967
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1980
msgid "Write"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1971
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1984
msgid "Execute"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2022
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2035
msgid "Text View:"
msgstr " :"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2023
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2036
msgid "Number View:"
msgstr " :"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2024
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2037
msgid "Last Changed:"
msgstr " :"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2028
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2041
#, c-format
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
msgstr " \"%s\" ."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2308
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2321
msgid "Cancel Showing Properties Window?"
msgstr " "
#
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2309
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2322
msgid "Creating Properties window"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2409
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2422
msgid "Select an icon:"
msgstr " :"
@@ -7638,9 +7650,9 @@ msgid ""
"can check the spelling on your selections or add more criteria to narrow "
"your results."
msgstr ""
-" "
-". "
-" ."
+" "
+" . "
+" ."
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:204
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:218
@@ -7658,17 +7670,19 @@ msgid ""
"Find can't access your index right now so a slower search will be performed "
"that doesn't use the index."
msgstr ""
-" , "
-" . "
-" ."
+" , "
+" . "
+" "
+" ."
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:246
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the files on your system. "
"Find can't access your index right now. "
msgstr ""
-" , "
-" . ."
+" , "
+" . "
+" ."
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:250
msgid "Fast searches are not available"
@@ -7700,11 +7714,12 @@ msgid ""
"index? Creating an index will be done while you are not actively using your "
"computer."
msgstr ""
-" , "
-" . . "
-" , "
-" . ; "
-" ."
+" , "
+" . "
+" . , "
+" . "
+"; "
+" ."
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:283
msgid ""
@@ -7713,9 +7728,9 @@ msgid ""
"create an index? Creating an index will be done while you are not actively "
"using your computer."
msgstr ""
-" , "
-" . "
-" . ; "
+" , "
+" . "
+" . ; "
" ."
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:290
@@ -7741,8 +7756,8 @@ msgid ""
msgstr ""
" , "
" . "
-" . , "
-" ."
+" . , "
+" ."
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:312
msgid ""
@@ -7750,10 +7765,10 @@ msgid ""
"system. Your computer is currently creating that index. Content searches "
"will be available when the index is complete."
msgstr ""
-" , "
-" . "
-" . "
-". "
+" , "
+" . "
+" . "
+" . "
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:326
msgid ""
@@ -7770,9 +7785,9 @@ msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
"system. An index can't be created right now."
msgstr ""
-" , "
-" . "
-" . "
+" , "
+" . "
+" . "
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:341
msgid ""
@@ -7793,8 +7808,8 @@ msgid ""
"index is available."
msgstr ""
" , "
-" . "
-" , . "
+" . "
+" , . "
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:364
msgid "Fast searches are not available on your computer"
@@ -7826,8 +7841,9 @@ msgid ""
msgstr ""
" , "
" . , "
-" . "
-" , ."
+" . "
+" , "
+" ."
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:551
msgid "Where"
@@ -7963,115 +7979,119 @@ msgstr " "
msgid "New Folder"
msgstr " "
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:16
-msgid "New _Folder"
-msgstr " _"
-
#
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:16
msgid "Open"
msgstr ""
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr " "
+
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18
msgid "Open With"
msgstr " "
#
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
msgid "Open each selected item in a new window"
msgstr " "
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21
msgid "Open in New Window"
msgstr " "
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22
msgid "Open the selected item in this window"
msgstr " "
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23
msgid "Other Application..."
msgstr " ..."
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24
msgid "Other Viewer..."
msgstr " ..."
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25
msgid "Other _Application..."
msgstr " _..."
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
msgid "Other _Viewer..."
msgstr " _..."
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28
msgid "Remove Custom Images"
msgstr " "
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29
msgid "Remove any custom images from selected icons"
msgstr " "
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30
msgid "Remove any custom pattern or color from the background of this location"
msgstr ""
" "
""
#. add the reset background item, possibly disabled
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31
#: src/nautilus-sidebar.c:490
msgid "Reset Background"
msgstr " "
#
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
msgid "Select All Files"
msgstr " "
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
+#
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Select _All Files"
+msgstr " "
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34
msgid "Select all items in this window"
msgstr " "
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35
msgid "Show Properties"
msgstr " "
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36
msgid "Show Trash"
msgstr " "
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
msgid "Show _Properties"
msgstr " _"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38
msgid "Show the contents of the Trash"
msgstr " "
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39
msgid "View or modify the properties of each selected item"
msgstr " "
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40
msgid "_Duplicate"
msgstr "_ "
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42
+#, fuzzy
+msgid "_New Folder"
+msgstr " "
+
#
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:43
msgid "_Open"
msgstr "_"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41
-msgid "_Open in New Window"
-msgstr "_ "
-
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42
-msgid "_Select All Files"
-msgstr "_ "
-
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:43
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:44
msgid "_Show Trash"
msgstr "_ "
@@ -8159,8 +8179,9 @@ msgstr " "
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:27
msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
-msgstr " "
-" "
+msgstr ""
+" "
+" "
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:28
msgid "Restore Icons' Original Sizes"
@@ -8250,9 +8271,10 @@ msgid ""
"fast. If you need to update your index now, click on the \"Update Now\" "
"button."
msgstr ""
-" "
-" . "
-" , \" \"."
+" "
+" . "
+" , \" "
+"\"."
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:219
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:226
@@ -8266,8 +8288,8 @@ msgid ""
"Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
"fast. "
msgstr ""
-" "
-" ."
+" "
+" ."
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:236
#, c-format
@@ -8284,9 +8306,9 @@ msgid ""
"Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
"fast. Your files are currently being indexed."
msgstr ""
-" "
-" . "
-" . "
+" "
+" . "
+" . "
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:404
msgid "Sorry, but the medusa search service is not available."
@@ -8337,10 +8359,9 @@ msgid ""
"Nautilus, please create this folder, or set permissions such that Nautilus "
"can create it."
msgstr ""
-" \"%s\". "
-" , "
-" "
-"."
+" \"%s\". "
+" , "
+" ."
#: src/nautilus-application.c:281
msgid "Couldn't Create Required Folders"
@@ -8356,12 +8377,13 @@ msgid ""
"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
"such that Nautilus can create them."
msgstr ""
-" :\n"
+" "
+":\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-" , "
-" "
+" , "
+" "
"."
#. Can't register myself due to trouble locating the
@@ -8381,9 +8403,9 @@ msgid ""
"computer or installing Nautilus again."
msgstr ""
" . "
-"\"nautilus-clean.sh -x\" . "
-" , "
-" ."
+"\"nautilus-clean.sh -x\" . "
+", "
+" ."
#. FIXME bugzilla.eazel.com 2536: The guesses and stuff here are lame.
#: src/nautilus-application.c:413
@@ -8405,17 +8427,17 @@ msgid ""
"We have also seen this error when a faulty version of oaf was installed."
msgstr ""
" . "
-"\"nautilus-clean.sh -x\" . "
-" , "
-" .\n"
+"\"nautilus-clean.sh -x\" . "
+", "
+" .\n"
"\n"
" OAF Nautilus_shell.oaf. "
" LD_LIBRARY_PATH "
" oaf. "
" Nautilus_Shell.oaf .\n"
"\n"
-" \"nautilus-clean.sh -x\" "
-"OAF GConf, .\n"
+" \"nautilus-clean.sh -x\" OAF "
+" GConf, .\n"
"\n"
", oaf."
@@ -8441,7 +8463,8 @@ msgid ""
"attempting to register the file manager view server."
msgstr ""
" "
-" OAF ."
+" OAF "
+"."
#: src/nautilus-application.c:463
msgid ""
@@ -8451,7 +8474,8 @@ msgid ""
msgstr ""
" "
" OAF . "
-"oafd ."
+"oafd "
+"."
#: src/nautilus-application.c:470
msgid ""
@@ -8460,8 +8484,9 @@ msgid ""
"may help fix the problem."
msgstr ""
" "
-" OAF . "
-"oafd ."
+" OAF . "
+" oafd "
+" ."
#: src/nautilus-application.c:635
msgid ""
@@ -8484,7 +8509,7 @@ msgid "Location"
msgstr ""
#
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:757
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:767
msgid "Remove"
msgstr ""
@@ -8501,7 +8526,7 @@ msgstr " "
msgid "Find Them!"
msgstr " !"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:180
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:191
msgid ""
"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
"has been presented.\n"
@@ -8512,14 +8537,11 @@ msgstr ""
" \n"
" .\n"
"\n"
-" .\n"
+" "
+".\n"
"\n"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:342
-msgid "medium"
-msgstr "medium"
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:471
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:487
msgid ""
"Your user level adjusts Nautilus to your degree of experience\n"
"using GNOME and Linux. Choose a level that's comfortable for\n"
@@ -8529,7 +8551,7 @@ msgstr ""
" GNOME Linux. \n"
" - ."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:482
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:498
msgid ""
"For users who have no previous experience with GNOME\n"
"and Linux."
@@ -8537,7 +8559,7 @@ msgstr ""
" GNOME\n"
" Linux."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:488
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:504
msgid ""
"For users who are comfortable with GNOME and Linux,\n"
"but don't describe themselves as ``technical.''"
@@ -8545,7 +8567,7 @@ msgstr ""
" GNOME Linux,\n"
" `` .''"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:494
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:510
msgid ""
"For users who have GNOME and Linux experience, and\n"
"like to see every detail of the operating system."
@@ -8553,7 +8575,7 @@ msgstr ""
" GNOME Linux, \n"
" ."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:532
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:548
msgid ""
"To verify your Internet connection and make sure you have\n"
"the latest Nautilus updates, Nautilus will now connect to\n"
@@ -8571,15 +8593,15 @@ msgstr ""
" ( ) \n"
".\n"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:546
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:562
msgid "Verify my connection and check for updates"
msgstr " "
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:547
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:563
msgid "Don't verify my connection or check for updates"
msgstr " "
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:612
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:628
msgid ""
"We are having trouble making an external web connection.\n"
"Sometimes, firewalls require you to specify a web proxy server.\n"
@@ -8589,29 +8611,29 @@ msgstr ""
" , firewalls \n"
"WWW. , , ."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:624
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:640
msgid "No proxy server required."
msgstr " ."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:625
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:641
msgid "Use this proxy server:"
msgstr " :"
#. allocate the proxy label, followed by the entry
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:650
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:666
msgid "Proxy address:"
msgstr " :"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:712
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:728
msgid "Verifying your Internet connection and checking for updates..."
msgstr ""
" Internet ..."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:720
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:736
msgid "Downloading Nautilus updates..."
msgstr " ..."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:873
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:906
msgid ""
"If you have been using the GNOME Midnight Commander\n"
"these settings move your desktop icons to Nautilus and\n"
@@ -8622,21 +8644,38 @@ msgstr ""
" ' \n"
".\n"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:880
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:913
msgid "Use Nautilus to draw the desktop."
msgstr " ."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:886
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:919
msgid "Move existing desktop icons to the Nautilus desktop."
msgstr ""
" "
"."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:891
+#. This option is currently disabled, per bugzilla.eazel.com 7557
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:927
msgid "Launch Nautilus when GNOME starts up."
msgstr " GNOME."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:926
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:967
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The fast search feature indexes all the items on your hard disk.\n"
+"It speeds up searching and allows you to search by file content\n"
+"as well as filename, date, and other file properties. The indexing\n"
+"takes time but is performed only when your computer is idle.\n"
+"Fast search requires that the cron daemon on your system be running.\n"
+msgstr ""
+" \n"
+" . \n"
+" , \n"
+" , .\n"
+" \n"
+" .\n"
+
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:972
msgid ""
"The fast search feature indexes all the items on your hard disk.\n"
"It speeds up searching and allows you to search by file content\n"
@@ -8650,44 +8689,43 @@ msgstr ""
" \n"
" .\n"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:934
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:981
msgid "Enable fast search"
msgstr " "
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1028
-msgid "Nautilus First Time Setup"
-msgstr " "
-
-#
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1058
-msgid "Welcome to Nautilus"
-msgstr " "
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:982
+msgid "Turn fast search on when cron is enabled"
+msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1060
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1028
msgid ""
-"Nautilus is part of your GNOME desktop environment. It\n"
-"helps you manage your files and folders (directories),\n"
-"view documents, connect to the Internet, and do many\n"
-"other tasks.\n"
+"Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing\n"
+"currently can't be performed because the program crond, which does\n"
+"nightly tasks on your computer, is turned off. To make sure fast searches\n"
+"can be done, turn crond on.\n"
+"\n"
+"If you are running Linux, you can log in as root and type these commands \n"
+"to start cron:\n"
"\n"
-"The next four screens ask about your level of Linux\n"
-"experience, and check your Internet connection. Click Next\n"
-"to continue."
-msgstr ""
-" GNOME.\n"
-" (),\n"
-" , Internet \n"
-" .\n"
-" \n"
-" Linux Internet.\n"
-" ."
+"/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n"
+"/etc/rc.d/init.d/cron start\n"
+msgstr ""
-#. set up the final page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1072
-msgid "Finished"
-msgstr ""
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1036
+msgid ""
+"Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing\n"
+"may not be performed because the program crond, which does nightly tasks\n"
+"on your computer, may be turned off. To make sure fast searches can be\n"
+"done, check to make sure that crond is turned on.\n"
+"\n"
+"If you are running Linux, you can log in as root and type these commands\n"
+"to start cron:\n"
+"\n"
+"/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n"
+"/etc/rc.d/init.d/cron start\n"
+msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1079
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1123
msgid ""
"Click Finish to launch Nautilus. You'll start with two\n"
"Nautilus windows: one shows your home folder, and the\n"
@@ -8703,42 +8741,87 @@ msgstr ""
"\n"
" !"
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1130
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Click Finish to launch Nautilus. You'll start with a\n"
+"window showing your home folder.\n"
+"\n"
+"We hope you enjoy Nautilus!"
+msgstr ""
+" . \n"
+" : \n"
+" Eazel Linux\n"
+".\n"
+"\n"
+" !"
+
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1154
+msgid "Nautilus First Time Setup"
+msgstr " "
+
+#
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1184
+msgid "Welcome to Nautilus"
+msgstr " "
+
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1186
+msgid ""
+"Nautilus...\n"
+" Is a great file manager for the GNOME desktop.\n"
+" Provides a simple intuitive way to access Internet services.\n"
+" Is an extensible framework for GNOME developers.\n"
+" Provides a powerful delivery platform for service providers.\n"
+"\n"
+"Click Next to begin customizing your Nautilus environment."
+msgstr ""
+
+#. set up the final page
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1197
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
#. set up the user level page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1088
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1210
msgid "Choose Your User Level"
msgstr " "
#. set up the GMC transition page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1092
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1214
msgid "GMC to Nautilus Transition"
msgstr " GMC "
#. set up the `Launch Medusa' page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1096
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1218
msgid "Fast Searches"
msgstr " "
+#. set up optional page to tell the user how to run cron
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1226
+msgid "The Cron Daemon"
+msgstr ""
+
#. set up the update page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1100
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1231
msgid "Checking Your Internet Connection"
msgstr " Internet"
#. set up the update feedback page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1108
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1242
msgid "Updating Nautilus..."
msgstr " ..."
#. set up the (optional) proxy configuration page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1116
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1250
msgid "Web Proxy Configuration"
msgstr " WWW"
#. change the message to expanding file
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1191
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1325
msgid "Decoding Update..."
msgstr " ..."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1208
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1342
msgid "Update Complete. Click Next to Continue."
msgstr " . ."
@@ -8746,7 +8829,7 @@ msgstr " . ."
#. * doesn't exist. Arlo and I (jsh) and decided that the
#. * best thing to do is silently fail
#.
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1221
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1357
msgid "No Update Available... Press Next to Continue."
msgstr " ... ."
@@ -8825,129 +8908,132 @@ msgstr ""
msgid "Backgrounds and Emblems"
msgstr " "
-#: src/nautilus-property-browser.c:361 src/nautilus-theme-selector.c:266
+#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
+#: src/nautilus-property-browser.c:362 src/nautilus-theme-selector.c:267
msgid " Done "
msgstr " "
-#: src/nautilus-property-browser.c:371
+#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
+#: src/nautilus-property-browser.c:373
msgid " Add new... "
msgstr " ... "
-#: src/nautilus-property-browser.c:385
+#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
+#: src/nautilus-property-browser.c:388
msgid " Remove... "
msgstr " ..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:876
+#: src/nautilus-property-browser.c:879
#, c-format
msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
msgstr ", %s ."
-#: src/nautilus-property-browser.c:877 src/nautilus-property-browser.c:906
+#: src/nautilus-property-browser.c:880 src/nautilus-property-browser.c:909
msgid "Couldn't delete pattern"
msgstr " "
-#: src/nautilus-property-browser.c:905
+#: src/nautilus-property-browser.c:908
#, c-format
msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
msgstr ", %s ."
-#: src/nautilus-property-browser.c:941
+#: src/nautilus-property-browser.c:944
msgid "Create a New Emblem:"
msgstr " :"
#
#. make the keyword label and field
-#: src/nautilus-property-browser.c:946
+#: src/nautilus-property-browser.c:949
msgid "Keyword:"
msgstr " :"
#
#. set up a gnome icon entry to pick the image file
-#: src/nautilus-property-browser.c:959
+#: src/nautilus-property-browser.c:962
msgid "Image:"
msgstr ":"
-#: src/nautilus-property-browser.c:963
+#: src/nautilus-property-browser.c:966
msgid "Select an image file for the new emblem:"
msgstr " :"
-#: src/nautilus-property-browser.c:990
+#: src/nautilus-property-browser.c:993
msgid "Create a New Color:"
msgstr " :"
#
#. make the name label and field
-#: src/nautilus-property-browser.c:995
+#: src/nautilus-property-browser.c:998
msgid "Color name:"
msgstr " :"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1006
+#: src/nautilus-property-browser.c:1009
msgid "Color value:"
msgstr " :"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1042
+#: src/nautilus-property-browser.c:1045
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
msgstr ", \"%s\" ."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1044
+#: src/nautilus-property-browser.c:1047
msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
msgstr ", ."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1046 src/nautilus-property-browser.c:1089
+#: src/nautilus-property-browser.c:1049 src/nautilus-property-browser.c:1092
msgid "Couldn't install pattern"
msgstr " "
-#: src/nautilus-property-browser.c:1057
+#: src/nautilus-property-browser.c:1060
msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
msgstr ""
", ."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1088
+#: src/nautilus-property-browser.c:1091
#, c-format
msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
msgstr ", %s ."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1111
+#: src/nautilus-property-browser.c:1114
msgid "Select an image file to add as a pattern:"
msgstr " :"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1170
+#: src/nautilus-property-browser.c:1173
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
msgstr ""
", - ."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1171
+#: src/nautilus-property-browser.c:1174
msgid "Couldn't install color"
msgstr " "
-#: src/nautilus-property-browser.c:1227
+#: src/nautilus-property-browser.c:1230
msgid "Select a color to add:"
msgstr " :"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1308
+#: src/nautilus-property-browser.c:1311
#, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file!"
msgstr ", '%s' !"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1326
+#: src/nautilus-property-browser.c:1329
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
msgstr ""
", ."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1327 src/nautilus-property-browser.c:1330
-#: src/nautilus-property-browser.c:1334 src/nautilus-property-browser.c:1363
+#: src/nautilus-property-browser.c:1330 src/nautilus-property-browser.c:1333
+#: src/nautilus-property-browser.c:1337 src/nautilus-property-browser.c:1366
msgid "Couldn't install emblem"
msgstr " "
-#: src/nautilus-property-browser.c:1329
+#: src/nautilus-property-browser.c:1332
msgid ""
"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
msgstr ""
", , "
" ."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1332
+#: src/nautilus-property-browser.c:1335
#, c-format
msgid ""
"Sorry, but \"%s\" is an existing keyword. Please choose a different name "
@@ -8956,54 +9042,54 @@ msgstr ""
", \"%s\" . "
" ."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1362
+#: src/nautilus-property-browser.c:1365
#, c-format
msgid "Sorry, but the image at %s couldn't be installed as an emblem."
msgstr ", %s ."
#
-#: src/nautilus-property-browser.c:2026
+#: src/nautilus-property-browser.c:2024
msgid "Select A Category:"
msgstr " :"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2034 src/nautilus-theme-selector.c:494
+#: src/nautilus-property-browser.c:2032 src/nautilus-theme-selector.c:497
msgid "Cancel Remove"
msgstr " "
-#: src/nautilus-property-browser.c:2038
+#: src/nautilus-property-browser.c:2037
msgid " Add a New Pattern "
msgstr " "
-#: src/nautilus-property-browser.c:2041
+#: src/nautilus-property-browser.c:2040
msgid " Add a New Color "
msgstr " "
#
-#: src/nautilus-property-browser.c:2044
+#: src/nautilus-property-browser.c:2043
msgid " Add a New Emblem "
msgstr " "
-#: src/nautilus-property-browser.c:2067
+#: src/nautilus-property-browser.c:2066
msgid "Click on a pattern to remove it"
msgstr " "
-#: src/nautilus-property-browser.c:2070
+#: src/nautilus-property-browser.c:2069
msgid "Click on a color to remove it"
msgstr " "
-#: src/nautilus-property-browser.c:2073
+#: src/nautilus-property-browser.c:2072
msgid "Click on an emblem to remove it"
msgstr " "
-#: src/nautilus-property-browser.c:2082
+#: src/nautilus-property-browser.c:2081
msgid "Patterns:"
msgstr ":"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2085
+#: src/nautilus-property-browser.c:2084
msgid "Colors:"
msgstr ":"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2088
+#: src/nautilus-property-browser.c:2087
msgid "Emblems:"
msgstr ":"
@@ -9378,12 +9464,6 @@ msgstr " "
msgid "Close this window"
msgstr " "
-# # NOTE: Translation of "Create" as "New" to
-# # keep msg length relatively short...
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:15
-msgid "Cut _Text"
-msgstr " _"
-
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:17
msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
msgstr ""
@@ -9416,7 +9496,8 @@ msgstr " "
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
msgid "Display support information for Nautilus and Eazel Services"
-msgstr " Eazel"
+msgstr ""
+" Eazel"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
msgid "Display the latest contents of the current location"
@@ -9458,20 +9539,24 @@ msgstr " "
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr " "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:442
-msgid "Hide Location Bar"
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:446
+#, fuzzy
+msgid "Hide Location _Bar"
msgstr " "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:430
-msgid "Hide Sidebar"
-msgstr " "
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 src/nautilus-window-menus.c:424
-msgid "Hide Status Bar"
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:428
+#, fuzzy
+msgid "Hide St_atus Bar"
msgstr " "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37 src/nautilus-window-menus.c:436
-msgid "Hide Toolbar"
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 src/nautilus-window-menus.c:434
+#, fuzzy
+msgid "Hide _Sidebar"
+msgstr " "
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37 src/nautilus-window-menus.c:440
+#, fuzzy
+msgid "Hide _Toolbar"
msgstr " "
#
@@ -9493,44 +9578,54 @@ msgid "New Window"
msgstr " "
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
+#, fuzzy
+msgid "New _Window"
+msgstr " "
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
msgid "Normal Size"
msgstr " "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45
msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
msgstr ""
" "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
msgid "Preferences..."
msgstr "..."
#
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
msgid "Refresh"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
msgid "Removes the selected text without putting it on the clipboard"
msgstr " "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
msgid "Report Profiling"
msgstr " "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
msgid "Reset Profiling"
msgstr " "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
msgid "Search the World Wide Web"
msgstr " "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
msgid "Search this computer for files"
msgstr " "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Select _All"
+msgstr "_ "
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
msgid ""
"Show a page from which you can send feedback about Nautilus and Eazel "
"Services"
@@ -9538,191 +9633,184 @@ msgstr ""
" "
" Eazel"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr " "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr " "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr " "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
msgid "Start Profiling"
msgstr " "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
msgid "Stop Profiling"
msgstr " "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
msgid "Stop loading this location"
msgstr " "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
msgid "Undo the last text change"
msgstr " "
#
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
msgid "Up"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
msgid "Use Advanced settings"
msgstr " "
#
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
msgid "Use Beginner settings"
msgstr " "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
msgid "Use Intermediate settings"
msgstr " "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
+#, fuzzy
+msgid "We_b Search"
+msgstr " WWW"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
msgid "Web Search"
msgstr " WWW"
#
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
msgid "Zoom In"
msgstr ""
#
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
msgid "Zoom _In"
msgstr "_"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
msgid "_About Nautilus..."
msgstr "_ ..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_ "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
msgid "_Back"
msgstr "_"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
msgid "_Backgrounds and Emblems..."
msgstr "_ ..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
msgid "_Close Window"
msgstr "_ "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
msgid "_Customer Support"
msgstr "_ "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
msgid "_Edit"
msgstr "_"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "_ ..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
msgid "_Feedback"
msgstr "_"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83 src/nautilus-window-menus.c:1352
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86 src/nautilus-window-menus.c:1362
msgid "_Find"
msgstr "_"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
msgid "_Forward"
msgstr "_"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88
msgid "_Go"
msgstr "_"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89
msgid "_Help"
msgstr "_"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:90
msgid "_Home"
msgstr "_ "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91
msgid "_Nautilus Themes..."
msgstr "_ ..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89
-msgid "_New Window"
-msgstr "_ "
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:90
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
msgid "_Normal Size"
msgstr "_ "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:94
msgid "_Profiler"
msgstr "_ "
#
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:95
msgid "_Refresh"
msgstr "_"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:94
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:96
msgid "_Report Profiling"
msgstr "_ "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:95
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:97
msgid "_Reset Profiling"
msgstr "_ "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:96
-msgid "_Select All"
-msgstr "_ "
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:97
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:98
msgid "_Start Profiling"
msgstr "_ "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:98
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:99
msgid "_Stop Profiling"
msgstr "_ "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:99
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:100
msgid "_Undo"
msgstr "_"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:100
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:101
msgid "_Up a Level"
msgstr "_ "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:101
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:102
msgid "_View"
msgstr "_"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:102
-msgid "_Web Search"
-msgstr "_ WWW"
-
#: src/nautilus-sidebar.c:659
msgid ""
"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one "
@@ -9790,41 +9878,43 @@ msgstr " "
msgid "Nautilus Theme:"
msgstr " :"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:276
+#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
+#: src/nautilus-theme-selector.c:278
msgid " Add New Theme "
msgstr " "
-#: src/nautilus-theme-selector.c:285
+#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
+#: src/nautilus-theme-selector.c:288
msgid " Remove Theme "
msgstr " "
-#: src/nautilus-theme-selector.c:397
+#: src/nautilus-theme-selector.c:400
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid theme folder."
msgstr ", \"%s\" ."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:398
+#: src/nautilus-theme-selector.c:401
msgid "Couldn't add theme"
msgstr " "
-#: src/nautilus-theme-selector.c:426
+#: src/nautilus-theme-selector.c:429
#, c-format
msgid "Sorry, but the \"%s\" theme couldn't be installed."
msgstr ", \"%s\" ."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:427
+#: src/nautilus-theme-selector.c:430
msgid "Couldn't install theme"
msgstr " "
-#: src/nautilus-theme-selector.c:460
+#: src/nautilus-theme-selector.c:463
msgid "Select a theme folder to add as a new theme:"
msgstr " :"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:492 src/nautilus-theme-selector.c:539
+#: src/nautilus-theme-selector.c:495 src/nautilus-theme-selector.c:542
msgid "Click on a theme to remove it."
msgstr " ."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:542
+#: src/nautilus-theme-selector.c:545
msgid ""
"Click on a theme to change the\n"
"appearance of Nautilus."
@@ -9833,46 +9923,46 @@ msgstr ""
" ."
#. change the add button label back to it's normal state
-#: src/nautilus-theme-selector.c:555
+#: src/nautilus-theme-selector.c:558
msgid "Add New Theme"
msgstr " "
-#: src/nautilus-theme-selector.c:582
+#: src/nautilus-theme-selector.c:585
msgid ""
"Sorry, but you can't remove the current theme. Please change to another "
"theme before removing this one."
msgstr ""
-", . "
-" ."
+", . "
+" ."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:584
+#: src/nautilus-theme-selector.c:587
msgid "Can't delete current theme"
msgstr " "
-#: src/nautilus-theme-selector.c:605
+#: src/nautilus-theme-selector.c:608
msgid "Sorry, but that theme could not be removed!"
msgstr ", !"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:606
+#: src/nautilus-theme-selector.c:609
msgid "Couldn't remove theme"
msgstr " "
-#: src/nautilus-theme-selector.c:713
+#: src/nautilus-theme-selector.c:716
#, c-format
msgid "No description available for the \"%s\" theme"
msgstr " \"%s\""
-#: src/nautilus-window.c:582
+#: src/nautilus-window.c:584
msgid "View as ..."
msgstr " ..."
#. Add "View as Other..." extra bonus choice.
-#: src/nautilus-window.c:1276
+#: src/nautilus-window.c:1286
msgid "View as Other..."
msgstr " ..."
#
-#: src/nautilus-window.c:1677
+#: src/nautilus-window.c:1687
msgid "Close"
msgstr ""
@@ -9909,8 +9999,8 @@ msgid ""
"One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. "
"Unfortunately I couldn't tell which one."
msgstr ""
-" "
-". ."
+" . "
+" ."
#: src/nautilus-window-manage-views.c:997
#, c-format
@@ -9918,8 +10008,8 @@ msgid ""
"The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps "
"happening, you might want to turn this panel off."
msgstr ""
-" %s . "
-" , ."
+" %s . "
+" , ."
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1002
msgid "Sidebar Panel Failed"
@@ -9928,7 +10018,9 @@ msgstr " "
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1217
#, c-format
msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again."
-msgstr " \"%s\". ."
+msgstr ""
+" \"%s\". "
+"."
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1223
#, c-format
@@ -9944,24 +10036,29 @@ msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file "
"it is."
msgstr ""
-" \"%s\" "
-" ."
+" \"%s\" "
+" ."
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1245
#, c-format
msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"."
-msgstr " \"%s\"."
+msgstr ""
+" "
+"\"%s\"."
#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1257
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations."
-msgstr " \"%s\" %s:."
+msgstr ""
+" \"%s\" "
+" %s:."
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1263
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed."
-msgstr " \"%s\" ."
+msgstr ""
+" \"%s\" ."
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1268
#, c-format
@@ -9995,9 +10092,9 @@ msgid ""
"running."
msgstr ""
" "
-" . "
-" , "
-" ."
+" . "
+" "
+", ."
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1303
msgid "Searching Unavailable"
@@ -10015,7 +10112,7 @@ msgstr " "
#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
#. * implemented this feature so I could use this joke.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:313
+#: src/nautilus-window-menus.c:317
msgid ""
"Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to "
"repeat it."
@@ -10023,40 +10120,44 @@ msgstr ""
" ; , / "
" ."
-#: src/nautilus-window-menus.c:316
+#: src/nautilus-window-menus.c:320
msgid ""
"Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?"
msgstr ""
" "
";"
-#: src/nautilus-window-menus.c:321
+#: src/nautilus-window-menus.c:325
msgid "Forget History?"
msgstr " ;"
-#: src/nautilus-window-menus.c:322
+#: src/nautilus-window-menus.c:326
msgid "Forget"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:425
-msgid "Show Status Bar"
+#: src/nautilus-window-menus.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Show St_atus Bar"
msgstr " "
#
-#: src/nautilus-window-menus.c:431
-msgid "Show Sidebar"
+#: src/nautilus-window-menus.c:435
+#, fuzzy
+msgid "Show _Sidebar"
msgstr " "
-#: src/nautilus-window-menus.c:437
-msgid "Show Toolbar"
+#: src/nautilus-window-menus.c:441
+#, fuzzy
+msgid "Show _Toolbar"
msgstr " "
-#: src/nautilus-window-menus.c:443
-msgid "Show Location Bar"
+#: src/nautilus-window-menus.c:447
+#, fuzzy
+msgid "Show Location _Bar"
msgstr " "
#
-#: src/nautilus-window-menus.c:494
+#: src/nautilus-window-menus.c:498
msgid "Preferences"
msgstr ""
@@ -10067,11 +10168,11 @@ msgstr ""
#. * not translate the
#. * company name, please.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:571
+#: src/nautilus-window-menus.c:581
msgid "Copyright 1999-2001 Eazel, Inc."
msgstr " 1999-2001 Eazel, Inc."
-#: src/nautilus-window-menus.c:573
+#: src/nautilus-window-menus.c:583
msgid ""
"Nautilus is a graphical shell\n"
"for GNOME that makes it\n"
@@ -10089,46 +10190,46 @@ msgstr ""
#. * bottom of the about box to give credit
#. * to the translator(s)
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:582
+#: src/nautilus-window-menus.c:592
msgid "Translator Credits"
msgstr " "
-#: src/nautilus-window-menus.c:752
+#: src/nautilus-window-menus.c:762
#, c-format
msgid ""
"The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with "
"this location from your list?"
msgstr ""
-" \"%s\" . "
-" ;"
+" \"%s\" . "
+" ;"
-#: src/nautilus-window-menus.c:756
+#: src/nautilus-window-menus.c:766
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
msgstr " "
-#: src/nautilus-window-menus.c:770
+#: src/nautilus-window-menus.c:780
#, c-format
msgid "The location \"%s\" no longer exists."
msgstr " \"%s\" ."
-#: src/nautilus-window-menus.c:771
+#: src/nautilus-window-menus.c:781
msgid "Go to Nonexistent Location"
msgstr " "
-#: src/nautilus-window-menus.c:840
+#: src/nautilus-window-menus.c:850
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr " "
-#: src/nautilus-window-menus.c:1351
+#: src/nautilus-window-menus.c:1361
msgid "_Browse"
msgstr "_"
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:395
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:402
msgid "Back"
msgstr ""
#
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:397
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:404
msgid "Forward"
msgstr ""
@@ -10139,6 +10240,203 @@ msgstr ""
msgid "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*"
msgstr "-greek-courier-medium-r-normal-*-12-*-*-*-m-*-*-*"
+#~ msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+#~ msgstr " (KOI8-R)"
+
+#~ msgid "Verifying %s..."
+#~ msgstr " %s..."
+
+#~ msgid "Failed on \"%s\""
+#~ msgstr " \"%s\""
+
+#~ msgid "Checking \"%s\" (%ld/%ld)"
+#~ msgstr " \"%s\" (%ld/%ld)"
+
+#~ msgid "Package Contents"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Package Title"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Installed Size: "
+#~ msgstr " : "
+
+#~ msgid "<size>"
+#~ msgstr "<>"
+
+#~ msgid "Install Date: "
+#~ msgstr "/ : "
+
+#
+#~ msgid "<unknown>"
+#~ msgstr "<>"
+
+#~ msgid "License: "
+#~ msgstr " : "
+
+#~ msgid "Build Date: "
+#~ msgstr "/ : "
+
+#~ msgid "Distribution: "
+#~ msgstr ": "
+
+#~ msgid "Vendor: "
+#~ msgstr ": "
+
+#
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Uninstall"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Verify"
+#~ msgstr ""
+
+#
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Package Contents: %d files"
+#~ msgstr " : %d "
+
+#~ msgid "Package \"%s\" "
+#~ msgstr " \"%s\" "
+
+#~ msgid "This package is currently installed"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "This package is currently not installed"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Verification completed, package ok."
+#~ msgstr " , ."
+
+#~ msgid "%s would not work anymore\n"
+#~ msgstr " %s \n"
+
+#~ msgid "%s would break other installed packages\n"
+#~ msgstr "To %s \n"
+
+#~ msgid "%s is needed, but could not be found\n"
+#~ msgstr " %s , .\n"
+
+#
+#~ msgid "%s was already installed\n"
+#~ msgstr " %s \n"
+
+#~ msgid "%s causes a circular dependency problem\n"
+#~ msgstr " %s \n"
+
+#~ msgid "Cannot access the local package system\n"
+#~ msgstr " \n"
+
+#~ msgid "Installing %s failed because of the following issue(s):\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %s :\n"
+
+#~ msgid "Uninstalling %s failed because of the following issue(s):\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %s :\n"
+
+#~ msgid "Uninstall failed..."
+#~ msgstr " ..."
+
+#~ msgid "Uninstall Failed"
+#~ msgstr " A"
+
+#~ msgid "Install failed..."
+#~ msgstr " ..."
+
+#~ msgid "Install Failed"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Factory for rpm view"
+#~ msgstr " rpm"
+
+#
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Package Viewer"
+#~ msgstr " "
+
+#
+#~ msgid "RPM component"
+#~ msgstr " RPM"
+
+#~ msgid "RPM view factory"
+#~ msgstr " RPM"
+
+#~ msgid "View as Package"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "rpm view"
+#~ msgstr " rpm"
+
+#~ msgid "%s is not installed"
+#~ msgstr " %s "
+
+#~ msgid " %s is in the Gnome menu.\n"
+#~ msgstr " %s Gnome.\n"
+
+#
+#~ msgid "Welcome, %s!"
+#~ msgstr " , %s!"
+
+#~ msgid "LWN.net"
+#~ msgstr "LWN.net"
+
+#~ msgid "You cannot throw \"%s\" into the Trash."
+#~ msgstr " \"%s\" ."
+
+#~ msgid "Error Moving to Trash"
+#~ msgstr " "
+
+# # NOTE: Translation of "Create" as "New" to
+# # keep msg length relatively short...
+#~ msgid "_Cut Text"
+#~ msgstr "_ "
+
+#~ msgid "Open in _New Window"
+#~ msgstr " _ "
+
+#~ msgid "New _Folder"
+#~ msgstr " _"
+
+#~ msgid "_Open in New Window"
+#~ msgstr "_ "
+
+#~ msgid "_Select All Files"
+#~ msgstr "_ "
+
+#~ msgid "medium"
+#~ msgstr "medium"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Nautilus is part of your GNOME desktop environment. It\n"
+#~ "helps you manage your files and folders (directories),\n"
+#~ "view documents, connect to the Internet, and do many\n"
+#~ "other tasks.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The next four screens ask about your level of Linux\n"
+#~ "experience, and check your Internet connection. Click Next\n"
+#~ "to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ " GNOME.\n"
+#~ " (),\n"
+#~ " , Internet \n"
+#~ " .\n"
+#~ " \n"
+#~ " Linux Internet.\n"
+#~ " ."
+
+#~ msgid "_New Window"
+#~ msgstr "_ "
+
+#~ msgid "_Web Search"
+#~ msgstr "_ WWW"
+
#~ msgid "Appearance Settings"
#~ msgstr " "
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 60bdbba30..751366321 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus 0.8.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-03-08 22:15+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-03-16 12:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-03-09 08:11+0900\n"
"Last-Translator: Sung-Hyun Nam <namsh@kldp.org>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
@@ -1005,7 +1005,7 @@ msgid "Oldies"
msgstr ""
#: components/music/mpg123.c:32
-#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:115
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:117
msgid "Other"
msgstr ""
@@ -1702,13 +1702,13 @@ msgstr " "
#: components/notes/nautilus-notes.c:200
#: components/text/nautilus-text-view.c:186
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1118
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3332
#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3333
#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3334
#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3335
#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3336
#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3337
#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3338
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3339
#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:482
#: src/nautilus-sidebar-title.c:500
msgid "helvetica"
@@ -1900,7 +1900,7 @@ msgid "Allow username"
msgstr "̸ "
#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:134
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1011
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1015
msgid "Allow upgrades"
msgstr "׷̵ "
@@ -1936,8 +1936,8 @@ msgid "Feature consistency checking %s...\n"
msgstr ""
#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:344
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:110
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:248
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:116
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:254
#, c-format
msgid "Downloading %s..."
msgstr "%s ޴..."
@@ -2180,7 +2180,8 @@ msgstr " ٷ (/var/eazel/services/package-list.xml)"
#: components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:42
msgid "Use specified file to generate a package list, requires --packagelist"
-msgstr "ٷ ϱ ̿մϴ, --packagelist ʿ"
+msgstr ""
+"ٷ ϱ ̿մϴ, --packagelist ʿ"
#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:43
msgid "Softcat server to connect to"
@@ -2226,78 +2227,78 @@ msgstr "Ȯ ()"
msgid "Show detailed sub-package info"
msgstr ""
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:99
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:102
msgid "Failed to lock the downloaded file"
msgstr "޴ ױ "
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:116
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:119
#, c-format
msgid "MD5 mismatch, package %s may be compromised"
msgstr "MD5 ġ ʽϴ, ٷ %s ջȰ ϴ"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:132
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:135
#, c-format
msgid "No MD5 available for %s"
msgstr "%s MD5 ϴ"
#. I18N note: "%is is ok" in the sense that %s=package name and the
#. package is intact
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:327
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:330
#, c-format
msgid "%s is ok"
msgstr "%s ϴ"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:433
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:436
#, c-format
msgid "%s-%s version %s-%s already installed"
msgstr "%s-%s %s-%s ̹ ġǾ ֽϴ"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:437
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:440
#, c-format
msgid "%s version %s already installed"
msgstr "%s %s ̹ ġǾ ֽϴ"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:446
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:451
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:449
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:454
#, c-format
msgid "%s upgrades from version %s-%s to %s-%s"
msgstr "%s %s-%s %s-%s ׷̵ մϴ"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:460
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:463
#, c-format
msgid "%s downgrades from version %s-%s to %s-%s"
msgstr "%s %s-%s %s-%s ٿ׷̵ մϴ"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:465
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:468
#, c-format
msgid "%s downgrades from version %s to %s"
msgstr "%s %s %s ٿ׷̵ մϴ"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:518
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:521
#, c-format
msgid "%s installs version %s-%s"
msgstr "%s %s-%s ġմϴ"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:523
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:526
#, c-format
msgid "%s installs version %s"
msgstr "%s %s ġմϴ"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:687
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:693
#, c-format
msgid "Loading package info from file %s"
msgstr "%s Ͽ ٷ ޽ϴ"
#. I18N note: ok is for "package dependencies are ok", "not ok".. well guess...
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:993
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1010
msgid "ok"
msgstr ""
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:993
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1010
msgid "not ok"
msgstr ""
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1159
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1176
#, c-format
msgid "Checking dependencies for %s"
msgstr ""
@@ -2305,235 +2306,235 @@ msgstr ""
#. I18N note: both %s' are package names.
#. related is in the sense that the two packages apparently
#. are connected somehow, eg. foo and foo-devel
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1766
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1800
#, c-format
msgid "%s is related to %s"
msgstr "%s %s Ǿ ֽϴ"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1826
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1876
#, c-format
msgid "updating %s to version %s-%s solves conflict"
msgstr ""
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1842
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1899
#, c-format
msgid "available update to %s (%s-%s) does not solves conflict"
msgstr ""
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1849
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1906
#, c-format
msgid "could not revive %s"
msgstr "%s ǻ츱 ϴ"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2004
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2061
#, c-format
msgid "file uniqueness checking %s"
msgstr ""
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2025
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2082
#, c-format
msgid "Duplicate file : %s occurs in %s and %s"
msgstr ""
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2037
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2191
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2094
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2248
msgid "... but it's ok, the packages are related"
msgstr ""
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2045
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2102
#, c-format
msgid "(there were %d other conflicts)"
msgstr ""
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2140
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2197
#, c-format
msgid "file conflict checking %s"
msgstr "%s Ȯϴ 浹"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2177
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2234
#, c-format
msgid "file conflict : package %s already provides file %s also provided by %s"
msgstr ""
#. the owner of this file is a package that we're upgrading, and the
#. * new version no longer has this file, so everything's okay.
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2187
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2244
#, c-format
msgid "...but it is okay, we're upgrading %s and it ditched that file"
msgstr ""
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2279
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2336
#, c-format
msgid "checking feature consistency of %s"
msgstr ""
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2347
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2404
#, c-format
msgid ""
"feature missing : %s breaks if %s is installed (feature %s would be lost"
msgstr ""
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2426
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2483
#, c-format
msgid "downloading %d packages"
msgstr "%d ٷ ޴"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2695
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2753
#, c-format
msgid "will upgrade %s"
msgstr "%s ׷̵մϴ"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2698
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2756
#, c-format
msgid "will downgrade %s"
msgstr "%s ٿ׷̵մϴ"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2701
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2759
#, c-format
msgid "will install %s"
msgstr "%s νմϴ"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2704
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2762
#, c-format
msgid "will uninstall %s"
msgstr "%s մϴ"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2789
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:335
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:338
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2847
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:339
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:342
#, c-format
msgid "%s requires %s"
msgstr "%s %s ʿմϴ"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2982
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:3040
#, c-format
msgid "failed %s"
msgstr "%s "
-#: components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:171
+#: components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:174
msgid "Could not set URLType from config file!"
msgstr "Ͽ URL Ҽ ϴ!"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:713
+#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:717
msgid "Transactions are not stored, could not find home dir"
msgstr "Ʈ ʾҽϴ, Ȩ丮 ã ϴ"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:741
+#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:745
#, c-format
msgid "Transactions are stored in %s"
msgstr "Ʈ %s Ǿϴ"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:998
+#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1002
msgid "Getting package list from remote server ...\n"
msgstr " ٷ ޽ϴ ...\n"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1014
+#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1018
msgid "Unable to retrieve package-list.xml!\n"
msgstr "package-list.xml ϴ!\n"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1087
+#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1091
#, c-format
msgid "Cannot write to file %s, using default log handler"
msgstr "%s ϴ, ⺻ α ڵ鷯 մϴ"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1218
+#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1222
msgid "Install failed"
msgstr "ġ "
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1264
+#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1268
msgid "Uninstall failed"
msgstr " "
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1387
+#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1403
#, c-format
msgid "Could not create transaction directory (%s)! ***\n"
msgstr "*** Ʈ 丮(%s) ! ***\n"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1410
+#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1426
#, c-format
msgid "Writing transaction to %s"
msgstr "%s Ʈ "
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:159
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:163
#, c-format
msgid "%s was cancelled"
msgstr "%s ҵǾϴ"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:164
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:327
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:168
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:331
#, c-format
msgid "%s is a source package, which is not yet supported"
msgstr "%s ҽ ٷ̰ ʽϴ"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:178
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:189
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:182
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:193
#, c-format
msgid "%s would break other packages"
msgstr "%s ٸ ٷ̸ ջųԴϴ"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:181
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:185
#, c-format
msgid "%s would break"
msgstr "%s ջų Դϴ"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:187
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:191
#, c-format
msgid "%s would break %s"
msgstr "%s %s ջų Դϴ"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:193
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:197
#, c-format
msgid "%s is damaged"
msgstr ""
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:197
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:201
#, c-format
msgid "%s requires %s, which could not be found on the server"
msgstr "%s %s ʿϰ, װ ߰ߵ ʽϴ"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:200
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:204
#, c-format
msgid "%s could not be found on the server"
msgstr "%s ߰ߵ ʽϴ"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:208
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:353
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:212
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:357
#, c-format
msgid "%s is already installed"
msgstr "%s ̹ ġǾ ֽϴ"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:252
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:256
#, c-format
msgid "%s, which is newer, needs downgrade and downgrade is not enabled"
msgstr "%s, ̹ ο ġǾ ְ ٿ׷̵尡 ʽϴ"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:256
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:260
#, c-format
msgid "%s, which is older, needs upgrade and upgrade is not enabled"
msgstr "%s, ġǾ ְ ׷̵尡 ʽϴ"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:346
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:350
#, c-format
msgid "%s is not installed and could not be found on server"
msgstr "%s νǾ ʰ ã ϴ"
#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem,
#. %s is a package name or filename
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:913
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:917
#, c-format
msgid "Check for a new version of %s"
msgstr "%s Ȯմϴ"
#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem,
#. both %s's are package names or filenames
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:924
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:928
#, c-format
msgid "Install both %s and %s"
msgstr "%s %s Ѵ ġմϴ"
#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem,
#. %s is a package name or filename
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:939
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:943
#, c-format
msgid "Remove %s from your system"
msgstr "ýۿ %s մϴ"
@@ -2541,233 +2542,233 @@ msgstr "ýۿ %s մϴ"
#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem,
#. %s is a package name or filename. "Force" is in the rpm sense of force,
#. meaning that no dependency checking etc will be done
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:952
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:956
#, c-format
msgid "Force the removal of %s from your system"
msgstr "ýۿ %s մϴ"
#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:960
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:964
msgid "Package database has an inconsistency"
msgstr "ٷ ͺ̽ ġ ʽϴ"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1008
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1012
msgid "Continue with force"
msgstr ""
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1014
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1018
msgid "Allow downgrade"
msgstr "ٿ׷̵ "
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:123
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:166
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:129
+#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:169
#, c-format
msgid "Could not open target file %s"
msgstr "ǥ %s "
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:130
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:92
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:136
+#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:95
msgid "Could not create an http request !"
msgstr "http û Ҽ !"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:137
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:99
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:143
+#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:102
msgid "Proxy: Invalid uri !"
msgstr "Ͻ: ߸ uri !"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:142
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:105
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:148
+#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:108
msgid "Invalid uri !"
msgstr "߸ uri !"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:149
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:115
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:155
+#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:118
msgid "Could not prepare http request !"
msgstr "httpû غҼ ϴ!"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:154
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:120
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:160
+#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:123
msgid "Couldn't get async mode "
msgstr "񵿱 ü ϴ"
#. probably out of disk space
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:183
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:212
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:228
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:189
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:218
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:234
#, c-format
msgid "DISK FULL: could not write %s"
msgstr "ũ : %s ϴ"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:189
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:217
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:195
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:223
msgid "Could not get request body!"
msgstr "û մϴ!"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:202
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:208
#, c-format
msgid "HTTP error: %d %s"
msgstr "HTTP : %d %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:249
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:255
msgid "FTP not supported yet"
msgstr "FTP ʽϴ"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:457
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:463
#, c-format
msgid "Checking local file %s..."
msgstr "ý %s ˻..."
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:578
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:584
#, c-format
msgid "Failed to retrieve %s!"
msgstr "%s ãƿ "
# , c-format
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:651
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:657
#, c-format
msgid "Could not get an URL for %s"
msgstr "%s URL ü ϴ"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:666
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:672
msgid "Downloaded package does not have the correct name"
msgstr " ٷ̰ ̸ ƴմϴ"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:667
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:673
#, c-format
msgid "Package %s should have had name %s"
msgstr "ٷ %s %s ̸̿ մϴ"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:695
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:701
msgid "File download failed"
msgstr " ޱ "
-#: components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:33
+#: components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:34
msgid "*** Begin pkg dump ***\n"
msgstr "*** ٷ ***\n"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:40
+#: components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:41
msgid "*** End pkg dump ***\n"
msgstr "*** ٷ ***\n"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:158
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:161
msgid "*** No package nodes! (cat has no children) ***"
msgstr "*** ٷ ! (cat ڽ ϴ) ***"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:160
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:168
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:183
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:163
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:171
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:186
msgid "*** Bailing from package parse! ***"
msgstr ""
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:166
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:169
msgid "*** No package nodes! ***"
msgstr "*** ٷ ! ***"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:172
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:175
msgid "*** Malformed package node!"
msgstr ""
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:181
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:184
msgid "*** No depends nodes! ***"
msgstr "*** ! ***"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:187
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:190
msgid "*** Malformed depends node!"
msgstr ""
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:211
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:214
#, c-format
msgid "*** Unknown node type '%s'"
msgstr "*** ˼ '%s'"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:228
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:231
msgid "*** The pkg list file contains no data! ***\n"
msgstr "*** ٷ Ͽ Ͱ ϴ! ***\n"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:233
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:236
msgid "*** Cannot find the CATEGORIES xmlnode! ***\n"
msgstr "*** īװ xml带 ã ϴ! ***\n"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:234
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:237
msgid "*** Bailing from categories parse! ***\n"
msgstr ""
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:240
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:243
msgid "*** No Categories! ***\n"
msgstr "*** īװ ϴ! ***\n"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:241
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:244
msgid "*** Bailing from category parse! ***\n"
msgstr ""
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:295
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:298
msgid "*** Cannot find the TRANSACTION xmlnode! ***\n"
msgstr "*** Ʈ xml带 ã ϴ! ***\n"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:297
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:305
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:300
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:308
msgid "*** Bailing from transaction parse! ***\n"
msgstr ""
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:303
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:306
msgid "*** No packages! ***\n"
msgstr "*** ٷ ! ***\n"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:339
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:342
msgid "*** No category nodes! ***"
msgstr "*** īװ ! ***"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:343
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:346
msgid "*** Cannot find the CATEGORIES xmlnode! ***"
msgstr "*** īװ xml带 ã ϴ! ***"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:377
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:380
#, c-format
msgid "*** Unknown node %s"
msgstr "*** ˼ %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:467
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:470
msgid "*** Error generating xml package list! ***\n"
msgstr "*** xml ٷ µ ! ***\n"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:514
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:517
msgid "*** Error reading package list! ***\n"
msgstr "*** ٷ дµ ! ***\n"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:909
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:912
msgid "*** The osd xml contains no data! ***\n"
msgstr "*** osd xml Ͱ ϴ! ***\n"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:914
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:917
msgid "*** Bailing from osd parse! ***\n"
msgstr ""
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:990
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:993
#, c-format
msgid "Could not parse the xml (length %d)"
msgstr "xml мҼ ( %d)"
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:763
+#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:764
#, c-format
msgid "Opened packages database in %s"
msgstr "%s ٷ ͺ̽ "
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:768
+#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:769
#, c-format
msgid "Opening packages database in %s failed"
msgstr "%s ٷ ͺ̽ "
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:801
+#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:802
#, c-format
msgid "Closing db for %s (open)"
msgstr ""
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:806
+#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:807
#, c-format
msgid "Closing db for %s (not open)"
msgstr ""
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:1137
+#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:1138
#, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "%s "
@@ -2908,29 +2909,29 @@ msgstr " غԴϴ :"
msgid "Is this ok ?"
msgstr "ϱ?"
-#: components/services/install-view/callbacks.c:557
+#: components/services/install-view/callbacks.c:556
msgid "Installation cancelled."
msgstr "ġ ҵǾϴ."
-#: components/services/install-view/callbacks.c:559
+#: components/services/install-view/callbacks.c:558
msgid "This package has already been installed."
msgstr " ٷ̴ ̹ ġǾ ֽϴ."
-#: components/services/install-view/callbacks.c:561
-#: components/services/install-view/callbacks.c:658
+#: components/services/install-view/callbacks.c:560
+#: components/services/install-view/callbacks.c:657
msgid "Installation complete."
msgstr "ġ Ϸ"
-#: components/services/install-view/callbacks.c:565
+#: components/services/install-view/callbacks.c:564
msgid "Installation failed."
msgstr "ġ "
#. some succeeded; some failed
-#: components/services/install-view/callbacks.c:569
+#: components/services/install-view/callbacks.c:568
msgid "Some packages installed successfully:"
msgstr "Ϻ ٷ̰ ġǾϴ:"
-#: components/services/install-view/callbacks.c:578
+#: components/services/install-view/callbacks.c:577
msgid ""
"\n"
"Some packages failed:"
@@ -2938,19 +2939,19 @@ msgstr ""
"\n"
" ٷ ġ :"
-#: components/services/install-view/callbacks.c:627
+#: components/services/install-view/callbacks.c:626
msgid "Erase the RPM files?"
msgstr "RPM ?"
-#: components/services/install-view/callbacks.c:629
+#: components/services/install-view/callbacks.c:628
msgid "Erase the leftover RPM files?"
msgstr "ִ RPM ?"
-#: components/services/install-view/callbacks.c:659
+#: components/services/install-view/callbacks.c:658
msgid "Ok"
msgstr ""
-#: components/services/install-view/callbacks.c:674
+#: components/services/install-view/callbacks.c:673
msgid ""
"A core package of Nautilus has been\n"
"updated. You should restart Nautilus.\n"
@@ -3023,7 +3024,7 @@ msgstr ""
#: components/services/install-view/forms.c:482
#: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:493
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3523
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3551
msgid "Cancel"
msgstr ""
@@ -3334,8 +3335,7 @@ msgstr ""
#: components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c:97
msgid ""
"Sorry, network problems are preventing you from connecting to Eazel Services."
-msgstr ""
-"˼, Ʈũ Eazel񽺷 صǰ ֽϴ."
+msgstr "˼, Ʈũ Eazel񽺷 صǰ ֽϴ."
#. FIXME we really should use the services alert icon here, eh?
#: components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c:102
@@ -3465,9 +3465,9 @@ msgid ""
"unavailable right now, or your computer might be configured incorrectly. "
"Please contact support@eazel.com."
msgstr ""
-"Eazel ڷḦ ϴ. Ҽ "
-" ų ǻ ߸Ǿ ֽϴ."
-"support@eazel.com Ͻʽÿ."
+"Eazel ڷḦ ϴ. Ҽ ų "
+" ǻ ߸Ǿ ֽϴ.support@eazel.com "
+"Ͻʽÿ."
#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:893
msgid ""
@@ -3482,8 +3482,7 @@ msgid ""
"Information is missing from the redirect data on Eazel servers. Please "
"contact support@eazel.com."
msgstr ""
-"Eazel ڷῡ ֽϴ. support@eazel.com "
-"Ͻʽÿ."
+"Eazel ڷῡ ֽϴ. support@eazel.com Ͻʽÿ."
#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:958
msgid ""
@@ -3571,16 +3570,16 @@ msgstr " α׷"
msgid "View as Summary"
msgstr " "
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:130
+#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:133
#, c-format
msgid "HTTP error %d \"%s\" on uri %s"
msgstr "HTTP %d \"%s\" uri %s"
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:200
+#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:202
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Bonobo ʱȭ Ҽ ϴ"
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:215
+#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:217
#, c-format
msgid "Can't write logfile %s -- using default log handler"
msgstr "%s α ϴ, ⺻ α ڵ鷯 մϴ"
@@ -3739,7 +3738,7 @@ msgstr "ǥ"
msgid "Azul"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:3 libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:103
+#: data/browser.xml.h:3 libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:105
msgid "Black"
msgstr ""
@@ -4075,7 +4074,7 @@ msgstr "ȭ"
#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4796
#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:301
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:65
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:67
msgid "Trash"
msgstr ""
@@ -4856,25 +4855,25 @@ msgstr "%s ٸ ũ"
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1176
#, c-format
msgid "%dst link to %s"
-msgstr "%s %d° "
+msgstr "%2$s %1$d° "
#. appended to new link file
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1180
#, c-format
msgid "%dnd link to %s"
-msgstr "%s %d° "
+msgstr "%2$s %1$d° "
#. appended to new link file
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1184
#, c-format
msgid "%drd link to %s"
-msgstr "%s %d° "
+msgstr "%2$s %1$d° "
#. appended to new link file
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1188
#, c-format
msgid "%dth link to %s"
-msgstr "%s %d° "
+msgstr "%2$s %1$d° "
#. Localizers:
#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
@@ -4882,13 +4881,13 @@ msgstr "%s %d° "
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1208
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2351
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2242
msgid " (copy)"
msgstr " (纻)"
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1210
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2351
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2242
msgid " (another copy)"
msgstr " ( ٸ 纻)"
@@ -4960,32 +4959,28 @@ msgid " (%d"
msgstr ""
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1487
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2066
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2072
#, c-format
msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
msgstr ""
#. localizers: progress dialog title
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1802
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2195
msgid "Moving files to the Trash"
msgstr " ̵"
#. localizers: label prepended to the progress count
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1804
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2197
msgid "Files thrown out:"
msgstr " :"
#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1806
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1821
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2199
msgid "Moving"
msgstr "̵"
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1807
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2200
msgid "Preparing to Move to Trash..."
msgstr " ̵ غ"
@@ -5058,7 +5053,6 @@ msgid "Can't Copy to Trash"
msgstr " Ҽ ϴ."
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1899
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2157
msgid "The Trash must remain on the desktop."
msgstr " ȭ鿡 ־ մϴ."
@@ -5075,7 +5069,6 @@ msgid "You cannot copy this trash folder."
msgstr " Ҽ ϴ."
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1905
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2158
msgid "Can't Change Trash Location"
msgstr " ġ ٲܼ ϴ"
@@ -5083,39 +5076,39 @@ msgstr " ġ ٲܼ ϴ"
msgid "Can't Copy Trash"
msgstr " Ҽ ϴ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1923
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1929
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr " ڽſ ű ϴ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1924
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1930
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr " ڽſ Ҽ ϴ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1926
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1932
msgid "Can't Move Into Self"
msgstr "ڽ ̵Ҽ ϴ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1927
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1933
msgid "Can't Copy Into Self"
msgstr "ڽ Ҽ ϴ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1940
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1946
msgid "You cannot move a file onto itself."
msgstr " ڽſ ű ϴ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1941
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1947
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr " ڽſ Ҽ ϴ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1943
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1949
msgid "Can't Move Onto Self"
msgstr "ڽ ̵Ҽ ϴ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1944
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1950
msgid "Can't Copy Over Self"
msgstr "ڽ Ҽ ϴ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1995
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2001
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -5125,7 +5118,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ǥ 㰡 ʽϴ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1998
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2004
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -5135,304 +5128,375 @@ msgstr ""
"\n"
"ǥ ϴ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2001
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2007
#, c-format
msgid "Error \"%s\" creating new folder."
msgstr " µ \"%s\" ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2005
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2011
msgid "Error creating new folder"
msgstr " "
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2092
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2098
msgid "untitled folder"
msgstr "̸ "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2164
-#, c-format
-msgid "You cannot throw \"%s\" into the Trash."
-msgstr "\"%s\" 뿡 ϴ."
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2168
-msgid "Error Moving to Trash"
-msgstr " ̵ "
-
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2240
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2131
msgid "Deleting files"
msgstr " "
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2242
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2133
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2168
msgid "Files deleted:"
msgstr " :"
#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2244
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2135
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2170
msgid "Deleting"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2245
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2136
msgid "Preparing to Delete files..."
msgstr " غ"
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2166
msgid "Emptying the Trash"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2171
msgid "Preparing to Empty the Trash..."
msgstr " غ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2311
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2202
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?"
-msgstr ""
-"뿡 ִ ׸ ðڽϱ?"
+msgstr "뿡 ִ ׸ ðڽϱ?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2313
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2204
msgid "Delete Trash Contents?"
msgstr " ڽϱ?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2314
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2205
msgid "Empty"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2352
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2243
msgid "foo"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2352
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2362
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2243
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2253
msgid "foo (copy)"
msgstr "foo (纻)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2353
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2244
msgid ".bashrc"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2353
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2244
msgid ".bashrc (copy)"
msgstr ".bashrc (纻)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2354
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2245
msgid ".foo.txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2354
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2245
msgid ".foo (copy).txt"
msgstr ".foo (纻).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2355
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2246
msgid "foo foo"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2355
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2246
msgid "foo foo (copy)"
msgstr "foo foo (纻)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2356
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2247
msgid "foo.txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2356
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2363
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2247
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2254
msgid "foo (copy).txt"
msgstr "foo (纻).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2357
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2248
msgid "foo foo.txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2357
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2377
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2248
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270
msgid "foo foo (copy).txt"
msgstr "foo foo (纻).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2358
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2249
msgid "foo foo.txt txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2358
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2249
msgid "foo foo (copy).txt txt"
msgstr "foo foo (纻).txt txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2359
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2250
msgid "foo...txt"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2359
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2250
msgid "foo.. (copy).txt"
msgstr "foo.. (纻).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2360
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2251
msgid "foo..."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2360
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2251
msgid "foo... (copy)"
msgstr "foo... (纻)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2361
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2252
msgid "foo. (copy)"
msgstr "foo. (纻)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2361
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2252
msgid "foo. (another copy)"
msgstr "foo. ( ٸ 纻)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2362
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2364
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2253
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2255
msgid "foo (another copy)"
msgstr "foo ( ٸ 纻)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2363
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2365
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2254
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2256
msgid "foo (another copy).txt"
msgstr "foo ( ٸ 纻).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2364
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2255
msgid "foo (3rd copy)"
msgstr "foo (° 纻)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2365
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2256
msgid "foo (3rd copy).txt"
msgstr "foo (° 纻).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2366
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2257
msgid "foo foo (another copy).txt"
msgstr "foo foo ( ٸ 纻).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2366
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2257
msgid "foo foo (3rd copy).txt"
msgstr "foo foo (° 纻).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2367
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2258
+#, fuzzy
+msgid "foo (13th copy)"
+msgstr "foo (21° 纻)"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2258
+#, fuzzy
+msgid "foo (14th copy)"
+msgstr "foo (24° 纻)"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2259
+#, fuzzy
+msgid "foo (13th copy).txt"
+msgstr "foo (21° 纻).txt"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2259
+#, fuzzy
+msgid "foo (14th copy).txt"
+msgstr "foo (24° 纻).txt"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260
msgid "foo (21st copy)"
msgstr "foo (21° 纻)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2367
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2369
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262
msgid "foo (22nd copy)"
msgstr "foo (22° 纻)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2368
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261
msgid "foo (21st copy).txt"
msgstr "foo (21° 纻).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2368
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2370
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263
msgid "foo (22nd copy).txt"
msgstr "foo (22° 纻).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2369
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2371
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264
msgid "foo (23rd copy)"
msgstr "foo (23° 纻)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2370
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2372
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265
msgid "foo (23rd copy).txt"
msgstr "foo (23° 纻).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2371
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2373
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266
msgid "foo (24th copy)"
msgstr "foo (24° 纻)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2372
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2374
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267
msgid "foo (24th copy).txt"
msgstr "foo (24° 纻).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2373
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266
msgid "foo (25th copy)"
msgstr "foo (25° 纻)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2374
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267
msgid "foo (25th copy).txt"
msgstr "foo (25° 纻).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2375
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "foo foo (24th copy)"
msgstr "foo foo (24° 纻)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2375
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "foo foo (25th copy)"
msgstr "foo foo (25° 纻)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2376
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269
msgid "foo foo (24th copy).txt"
msgstr "foo foo (24° 纻).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2376
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269
msgid "foo foo (25th copy).txt"
msgstr "foo foo (25° 纻).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2377
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270
msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt"
msgstr "foo foo (100000000000000° 纻).txt"
+#. FIXME bugzilla.eazel.com 7701: These are wrong.
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273
+#, fuzzy
+msgid "foo (10th copy)"
+msgstr "foo (21° 纻)"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273
+#, fuzzy
+msgid "foo (11st copy)"
+msgstr "foo (21° 纻)"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274
+#, fuzzy
+msgid "foo (10th copy).txt"
+msgstr "foo (21° 纻).txt"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274
+#, fuzzy
+msgid "foo (11st copy).txt"
+msgstr "foo (21° 纻).txt"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
+#, fuzzy
+msgid "foo (11th copy)"
+msgstr "foo (21° 纻)"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
+#, fuzzy
+msgid "foo (12nd copy)"
+msgstr "foo (22° 纻)"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276
+#, fuzzy
+msgid "foo (11th copy).txt"
+msgstr "foo (21° 纻).txt"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276
+#, fuzzy
+msgid "foo (12nd copy).txt"
+msgstr "foo (22° 纻).txt"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "foo (12th copy)"
+msgstr "foo (24° 纻)"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "foo (13rd copy)"
+msgstr "foo (° 纻)"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2278
+#, fuzzy
+msgid "foo (12th copy).txt"
+msgstr "foo (24° 纻).txt"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2278
+#, fuzzy
+msgid "foo (13rd copy).txt"
+msgstr "foo (° 纻).txt"
+
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations-progress.c:346
#, c-format
msgid "%ld of %ld"
-msgstr "%2$d %1$d"
+msgstr "%2$ld %1$ld"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:94
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:96
msgid "Normal"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:95
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:97
#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:516
#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:535
msgid "Unknown"
msgstr "˼"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:101
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:103
msgid "Bold"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:102
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:104
msgid "Book"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:104
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:106
msgid "Demibold"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:105
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:107
msgid "Light"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:111
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:113
msgid "Italic"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:112
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:114
msgid "Oblique"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:113
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:115
msgid "Reverse Italic"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:114
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:116
msgid "Reverse Oblique"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:121
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:123
msgid "Condensed"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:122
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:124
msgid "Semicondensed"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:224
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:226
msgid "Font"
msgstr "۲"
@@ -5797,7 +5861,7 @@ msgstr ""
msgid " -_,;.?/&"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:766
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:755
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave this item where you dropped it? This will clobber the stored "
@@ -5806,7 +5870,7 @@ msgstr ""
" ڵ ġ մϴ. ġ ȯϰ ̵ ׸ ״ "
"ΰ ͽϱ? ̰ ġ ĥԴϴ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:770
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:759
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave these items where you dropped them? This will clobber the stored "
@@ -5815,7 +5879,7 @@ msgstr ""
" ڵ ġ մϴ. ġ ȯϰ ̵ ׸ ״ "
"ΰ ͽϱ? ̰ ġ ĥԴϴ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:776
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:765
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave this item where you dropped it?"
@@ -5823,7 +5887,7 @@ msgstr ""
" ڵ ġ մϴ. ġ ȯϰ ̵ ׸ ״ "
"ΰ ͽϱ? "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:779
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:768
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave these items where you dropped them?"
@@ -5831,11 +5895,11 @@ msgstr ""
" ڵ ġ մϴ. ġ ȯϰ ̵ ׸ ״ "
"ΰ ͽϱ? "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:784
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:773
msgid "Switch to Manual Layout?"
msgstr " ġ ȯ Ͻðڽϱ?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:785
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:774
msgid "Switch"
msgstr "ȯ"
@@ -5876,15 +5940,15 @@ msgstr "courier,gulim"
msgid "lucida"
msgstr "lucida,gulim"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:76
+#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:77
msgid "Beginner"
msgstr "ʱ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:77
+#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:78
msgid "Intermediate"
msgstr "߱"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:78
+#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:79
msgid "Advanced"
msgstr ""
@@ -5987,7 +6051,7 @@ msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items"
msgstr "\"%s\" ׸ ޴ "
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1209
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2122
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2123
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:545
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:164
msgid "Name"
@@ -6002,7 +6066,7 @@ msgid "Open with Other"
msgstr "ٸ α׷ "
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1261
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Choose an application with which to open \"%s\"."
msgstr " ׸ ٸ α׷ մϴ"
@@ -6523,26 +6587,26 @@ msgstr "(_l)"
msgid "Copy the selected text to the clipboard"
msgstr "Ŭ忡 ڸ մϴ"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:3 src/nautilus-shell-ui.xml.h:16
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:3 src/nautilus-shell-ui.xml.h:15
+msgid "Cut _Text"
+msgstr "ڸ(_C)"
+
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:4 src/nautilus-shell-ui.xml.h:16
msgid "Cut the selected text to the clipboard"
msgstr "Ŭ忡 ڸ ڸϴ"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:4 src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:5 src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
msgid "Paste the text stored on the clipboard"
msgstr "Ŭ忡 ڸ Դϴ"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:5
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6
msgid "Remove the selected text without putting it on the clipboard"
msgstr "Ŭ忡 õ ڸ ʰ ϴ"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:7 src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
msgid "_Copy Text"
msgstr "(_C)"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:7
-msgid "_Cut Text"
-msgstr "ڸ(_C)"
-
#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8 src/nautilus-shell-ui.xml.h:93
msgid "_Paste Text"
msgstr "̱(_P)"
@@ -6552,7 +6616,7 @@ msgstr "̱(_P)"
#. * to change it when we upgrade to GTK 2.0.
#.
#: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-window-manage-views.c:254
-#: src/nautilus-window-menus.c:563
+#: src/nautilus-window-menus.c:573
msgid "Nautilus"
msgstr "ƿ"
@@ -6568,22 +6632,22 @@ msgstr "ƿ ϰ ׷ "
#. * match the user name string passed by the C code, but not
#. * put the user name in the final string.
#.
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:735
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:786
#, c-format
msgid "%s's Home"
msgstr "%s Ȩ"
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1021
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1072
msgid "Empty Trash..."
msgstr " ..."
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1023
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1074
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11
msgid "Empty Trash"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1043
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1094
msgid "Unmount Volume"
msgstr " Ʈ"
@@ -6597,49 +6661,49 @@ msgstr "̰ %d â Դϴ. ̰ ڽϱ?"
msgid "Open %d Windows?"
msgstr "%d â "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1219
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1212
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "\"%s\" õ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1221
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1214
msgid "1 folder selected"
msgstr "1 õ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1224
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1217
#, c-format
msgid "%d folders selected"
msgstr "%d õ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1230
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1223
msgid " (containing 0 items)"
msgstr " (0 ׸ )"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1232
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1225
msgid " (containing 1 item)"
msgstr " (1 ׸ )"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1234
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1227
#, c-format
msgid " (containing %d items)"
msgstr " (%d ׸ )"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1245
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1238
#, c-format
msgid "\"%s\" selected (%s)"
msgstr "\"%s\" õ (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1249
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1242
#, c-format
msgid "%d items selected (%s)"
msgstr "%d ׸ õ (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1256
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1249
#, c-format
msgid "1 other item selected (%s)"
msgstr "1 ٸ ׸ õ (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1259
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1252
#, c-format
msgid "%d other items selected (%s)"
msgstr "%d ٸ ׸ õ (%s)"
@@ -6651,7 +6715,7 @@ msgstr "%d ٸ ׸ õ (%s)"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1288
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1281
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr ""
@@ -6660,7 +6724,7 @@ msgstr ""
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1415
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1407
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files "
@@ -6669,18 +6733,17 @@ msgstr ""
" \"%s\" ƿ óҼ ִ°ͺ ϰ ֽ "
". ϵ ǥõ ֽϴ."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1422
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1414
msgid "Too Many Files"
msgstr " ʹ "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2619
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2623
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?"
-msgstr ""
-"\"%s\" ̵Ҽ ϴ. ٷ ?"
+msgstr "\"%s\" ̵Ҽ ϴ. ٷ ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2624
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2628
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -6688,7 +6751,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"%d õ ׸ ̵Ҽ ϴ. ٷ ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2628
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2632
#, c-format
msgid ""
"%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -6697,97 +6760,96 @@ msgstr ""
"%d õ ׸ ̵Ҽ ϴ. ٷ %d "
"׸ ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2636
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2640
msgid "Delete Immediately?"
msgstr " ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2637
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2678
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2641
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2682
msgid "Delete"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2667
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2671
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?"
msgstr "뿡 \"%s\" ðڽϱ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2671
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2675
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
"Trash?"
-msgstr ""
-"뿡 %d ׸ ðڽϱ?"
+msgstr "뿡 %d ׸ ðڽϱ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2677
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2681
msgid "Delete From Trash?"
msgstr "뿡 ڽϱ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2950
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2990
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2978
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3018
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgstr " ׸ \"%s\" "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3192
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3220
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
msgid "Open _in New Window"
msgstr " â (_i)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3194
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3222
#, c-format
msgid "Open _in %d New Windows"
msgstr "%d â (_i)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3220
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3248
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr " ׸ ϴ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3225
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3253
msgid "Delete from _Trash..."
msgstr "뿡 (_T)..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3226
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3254
msgid "Delete from _Trash"
msgstr "뿡 (_T)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3230
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3258
msgid "Move all selected items to the Trash"
msgstr " ׸ ̵մϴ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3234
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3262
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:14
msgid "Move to _Trash"
msgstr " ̵(_T)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3264
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3292
msgid "Create _Links"
msgstr "ũ "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3265
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3293
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:5
msgid "Create _Link"
msgstr "ũ "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3283
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3311
msgid "_Empty Trash..."
msgstr " (_E)..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3284
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3312
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41
msgid "_Empty Trash"
msgstr " (_E)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3295
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3323
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27
msgid "R_emove Custom Images"
msgstr " (_e)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3296
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3324
msgid "R_emove Custom Image"
msgstr " (_e)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3449
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3477
msgid ""
"This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this "
"link in the Trash?"
@@ -6795,7 +6857,7 @@ msgstr ""
" ũ Ű Ҽ ϴ. ũ 뿡 "
"ڽϱ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3452
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3480
#, c-format
msgid ""
"This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you "
@@ -6804,49 +6866,49 @@ msgstr ""
" ũ Ű \"%s\" Ҽ ϴ. ũ "
"뿡 ڽϱ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3458
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3486
msgid "Broken Link"
msgstr " ũ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3459
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3487
msgid "Throw Away"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3512
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3540
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
"contents?"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3518
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3546
msgid "Run or Display?"
msgstr " Ǵ ǥ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3519
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3547
msgid "Run"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3520
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3548
msgid "Display"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3574
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3602
msgid ""
"Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security "
"considerations."
msgstr "ȹ ݻƮ Ҽ ϴ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3576
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3604
msgid "Can't execute remote links"
msgstr " %s Ҽ "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3710
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3738
#, c-format
msgid "Opening \"%s\""
msgstr "\"%s\" "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3716
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3744
msgid "Cancel Open?"
msgstr "⸦ ұ?"
@@ -7085,17 +7147,17 @@ msgstr " ũ ǵ(_R)"
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr "\"%s\" Ŵ"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2128
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2129
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:557
msgid "Size"
msgstr "ũ"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2134
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2135
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:563
msgid "Type"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2140
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2141
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:569
msgid "Date Modified"
msgstr " ¥"
@@ -7480,8 +7542,8 @@ msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Fast search is disabled in your Search preferences, so no index is available."
msgstr ""
-" ã⸦ Ͽ, ˻ ý ʿ մϴ. "
-"˻ Ӽ ã ־ ο Ҽ ϴ. "
+" ã⸦ Ͽ, ˻ ý ʿ մϴ. ˻ "
+"Ӽ ã ־ ο Ҽ ϴ. "
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:376
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:345
@@ -8033,16 +8095,16 @@ msgstr ""
"Ͻø ذ ֽϴ. ׷ , ǻ͸ ϰų "
"ƿ ٽ ġ Ͻʽÿ.\n"
"\n"
-"OAF Nautilus_Shell.oaf ġ ã մϴ. ̷ "
-"δ LD_LIBRARY_PATH oaf ̺귯 丮 "
-" ֽϴ. ٸ δ Nautilus_Shell.oaf ġǾ "
-" ֽϴ.\n"
+"OAF Nautilus_Shell.oaf ġ ã մϴ. ̷ δ "
+"LD_LIBRARY_PATH oaf ̺귯 丮 "
+"ֽϴ. ٸ δ Nautilus_Shell.oaf ġǾ "
+"ֽϴ.\n"
"\n"
"\"nautilus-clean.sh -x\" ϸ ٸ α׷ ʿ 𸣴 "
" OAF GConf μ ̰ ˴ϴ.\n"
"\n"
-" oafd gconfd ̸ ذDZ⵵ ϴ , "
-"𸣰 ֽϴ.\n"
+" oafd gconfd ̸ ذDZ⵵ ϴ , 𸣰 "
+"ֽϴ.\n"
"\n"
"̷ ߸ oaf ġǾ Ÿ ֽϴ."
@@ -8108,7 +8170,7 @@ msgstr "å"
msgid "Location"
msgstr "ġ"
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:757
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:767
msgid "Remove"
msgstr ""
@@ -8237,11 +8299,12 @@ msgstr "ƿ ȭ ׸ϴ"
msgid "Move existing desktop icons to the Nautilus desktop."
msgstr " ȭ ƿ ȭ űϴ."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:924
+#. This option is currently disabled, per bugzilla.eazel.com 7557
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:927
msgid "Launch Nautilus when GNOME starts up."
msgstr "׳ Ҷ ƿ մϴ."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:963
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:967
msgid ""
"The fast search feature indexes all the items on your hard disk.\n"
"It speeds up searching and allows you to search by file content\n"
@@ -8250,7 +8313,7 @@ msgid ""
"Fast search requires that the cron daemon on your system be running.\n"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:968
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:972
msgid ""
"The fast search feature indexes all the items on your hard disk.\n"
"It speeds up searching and allows you to search by file content\n"
@@ -8258,15 +8321,15 @@ msgid ""
"takes time but is performed only when your computer is idle.\n"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:977
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:981
msgid "Enable fast search"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:978
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:982
msgid "Turn fast search on when cron is enabled"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1024
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1028
msgid ""
"Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing\n"
"currently can't be performed because the program crond, which does\n"
@@ -8280,7 +8343,7 @@ msgid ""
"/etc/rc.d/init.d/cron start\n"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1032
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1036
msgid ""
"Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing\n"
"may not be performed because the program crond, which does nightly tasks\n"
@@ -8294,7 +8357,7 @@ msgid ""
"/etc/rc.d/init.d/cron start\n"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1119
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1123
msgid ""
"Click Finish to launch Nautilus. You'll start with two\n"
"Nautilus windows: one shows your home folder, and the\n"
@@ -8304,7 +8367,7 @@ msgid ""
"We hope you enjoy Nautilus!"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1126
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1130
msgid ""
"Click Finish to launch Nautilus. You'll start with a\n"
"window showing your home folder.\n"
@@ -8312,15 +8375,15 @@ msgid ""
"We hope you enjoy Nautilus!"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1150
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1154
msgid "Nautilus First Time Setup"
msgstr "ƿ ó "
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1180
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1184
msgid "Welcome to Nautilus"
msgstr "ƿ Ű ȯմϴ"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1182
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1186
msgid ""
"Nautilus...\n"
" Is a great file manager for the GNOME desktop.\n"
@@ -8332,51 +8395,51 @@ msgid ""
msgstr ""
#. set up the final page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1193
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1197
msgid "Finished"
msgstr "Ϸ"
#. set up the user level page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1206
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1210
msgid "Choose Your User Level"
msgstr " "
#. set up the GMC transition page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1210
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1214
msgid "GMC to Nautilus Transition"
msgstr "GMC ƿ ȯ"
#. set up the `Launch Medusa' page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1214
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1218
msgid "Fast Searches"
msgstr " ˻"
#. set up optional page to tell the user how to run cron
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1222
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1226
msgid "The Cron Daemon"
msgstr ""
#. set up the update page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1227
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1231
msgid "Checking Your Internet Connection"
msgstr ""
#. set up the update feedback page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1238
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1242
msgid "Updating Nautilus..."
msgstr "ƿ Ʈ..."
#. set up the (optional) proxy configuration page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1246
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1250
msgid "Web Proxy Configuration"
msgstr " Ͻ "
#. change the message to expanding file
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1321
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1325
msgid "Decoding Update..."
msgstr "Ʈ Ǫ..."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1338
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1342
msgid "Update Complete. Click Next to Continue."
msgstr "Ʈ Ϸ. Ϸ ʽÿ."
@@ -8384,7 +8447,7 @@ msgstr "Ʈ Ϸ. Ϸ ʽÿ."
#. * doesn't exist. Arlo and I (jsh) and decided that the
#. * best thing to do is silently fail
#.
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1353
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1357
msgid "No Update Available... Press Next to Continue."
msgstr "Ʈ ϴ... Ϸ ʽÿ."
@@ -8991,10 +9054,6 @@ msgstr " ƿ â ݽϴ"
msgid "Close this window"
msgstr " â ݽϴ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:15
-msgid "Cut _Text"
-msgstr "ڸ(_C)"
-
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:17
msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
msgstr "åǸ Ҽ ִ â ǥմϴ"
@@ -9065,19 +9124,19 @@ msgstr " 湮 ġ ϴ"
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr " 湮 ġ ϴ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:442
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:446
msgid "Hide Location _Bar"
msgstr "ġ (_B)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:424
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:428
msgid "Hide St_atus Bar"
msgstr "¸ (_a)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 src/nautilus-window-menus.c:430
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 src/nautilus-window-menus.c:434
msgid "Hide _Sidebar"
msgstr "ڸ (_S)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37 src/nautilus-window-menus.c:436
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37 src/nautilus-window-menus.c:440
msgid "Hide _Toolbar"
msgstr " (_T)"
@@ -9256,7 +9315,7 @@ msgstr "å "
msgid "_Feedback"
msgstr "ǵ(_F)"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86 src/nautilus-window-menus.c:1352
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86 src/nautilus-window-menus.c:1362
msgid "_Find"
msgstr "ã(_F)"
@@ -9563,7 +9622,7 @@ msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied."
msgstr " źεǾ \"%s\" ǥҼ ϴ."
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1279
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that "
"the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
@@ -9607,42 +9666,42 @@ msgstr "ġ ǥҼ ϴ"
#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
#. * implemented this feature so I could use this joke.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:313
+#: src/nautilus-window-menus.c:317
msgid ""
"Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to "
"repeat it."
msgstr "湮 ðڽϱ? ׷ٸ Ǯ ʱ⸦ ϴ"
-#: src/nautilus-window-menus.c:316
+#: src/nautilus-window-menus.c:320
msgid ""
"Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?"
msgstr " ƿ 湮Ͽ ġ ðڽϱ?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:321
+#: src/nautilus-window-menus.c:325
msgid "Forget History?"
msgstr " ?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:322
+#: src/nautilus-window-menus.c:326
msgid "Forget"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:425
+#: src/nautilus-window-menus.c:429
msgid "Show St_atus Bar"
msgstr "¸ (_a)"
-#: src/nautilus-window-menus.c:431
+#: src/nautilus-window-menus.c:435
msgid "Show _Sidebar"
msgstr "ڸ (_S)"
-#: src/nautilus-window-menus.c:437
+#: src/nautilus-window-menus.c:441
msgid "Show _Toolbar"
msgstr " (_T)"
-#: src/nautilus-window-menus.c:443
+#: src/nautilus-window-menus.c:447
msgid "Show Location _Bar"
msgstr "ġ (_B)"
-#: src/nautilus-window-menus.c:494
+#: src/nautilus-window-menus.c:498
msgid "Preferences"
msgstr "λ"
@@ -9652,11 +9711,11 @@ msgstr "λ"
#. * not translate the
#. * company name, please.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:571
+#: src/nautilus-window-menus.c:581
msgid "Copyright 1999-2001 Eazel, Inc."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:573
+#: src/nautilus-window-menus.c:583
msgid ""
"Nautilus is a graphical shell\n"
"for GNOME that makes it\n"
@@ -9673,11 +9732,11 @@ msgstr ""
#. * bottom of the about box to give credit
#. * to the translator(s)
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:582
+#: src/nautilus-window-menus.c:592
msgid "Translator Credits"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:752
+#: src/nautilus-window-menus.c:762
#, c-format
msgid ""
"The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with "
@@ -9686,24 +9745,24 @@ msgstr ""
"\"%s\"ġ ʽϴ. Ͽ ġ åǸ "
"Ͻðڽϱ?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:756
+#: src/nautilus-window-menus.c:766
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
msgstr " ʴ ġ å"
-#: src/nautilus-window-menus.c:770
+#: src/nautilus-window-menus.c:780
#, c-format
msgid "The location \"%s\" no longer exists."
msgstr "\"%s\"ġ ̻ ʽϴ."
-#: src/nautilus-window-menus.c:771
+#: src/nautilus-window-menus.c:781
msgid "Go to Nonexistent Location"
msgstr " ʴ ġ "
-#: src/nautilus-window-menus.c:840
+#: src/nautilus-window-menus.c:850
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr " åǿ ġ ̵մϴ"
-#: src/nautilus-window-menus.c:1351
+#: src/nautilus-window-menus.c:1361
msgid "_Browse"
msgstr "ãƺ(_B)"
@@ -9721,3 +9780,12 @@ msgstr ""
#: src/nautilus-zoom-control.c:531
msgid "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*"
msgstr "-bitstream-current-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*,-*-gulim-*-r-*"
+
+#~ msgid "You cannot throw \"%s\" into the Trash."
+#~ msgstr "\"%s\" 뿡 ϴ."
+
+#~ msgid "Error Moving to Trash"
+#~ msgstr " ̵ "
+
+#~ msgid "_Cut Text"
+#~ msgstr "ڸ(_C)"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 9766f046d..9f0710396 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -7,23 +7,48 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-02-19 23:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-03-16 12:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-07-07 12:30+0200\n"
"Last-Translator: Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: applets/launcher/nautilus-launcher-applet.c:272
msgid "Can't create nautilus-launcher-applet!"
msgstr "Nisem mogel ustvariti vstavka Nautilus zaganjalnik!"
-#: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:201
+#: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:211
msgid "Can't create nautilus-preferences-applet!"
msgstr ""
"Ne morem ustvariti vstavka nautilus-nastavitve (nautilus-preferences-applet)!"
+#: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Show Desktop"
+msgstr "Namizje"
+
+#: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:230
+#, fuzzy
+msgid "Smooth Graphics"
+msgstr "Lepa grafika"
+
+#: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:243
+#: src/nautilus-application.c:639
+msgid "Quit"
+msgstr "Izhod"
+
+#: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:251
+#, fuzzy
+msgid "Start"
+msgstr "Stanje"
+
+#: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:259
+#, fuzzy
+msgid "Restart"
+msgstr "Retro"
+
#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:1
msgid "Factory for Nautilus component adapter factories"
msgstr "Tovarna za tovarne adapterjev Nautilusovih komponent"
@@ -80,9 +105,21 @@ msgstr "%lu MB"
msgid "Hardware Overview"
msgstr "Pregled strojne opreme"
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:520
+msgid "This is a placeholder for the CPU page."
+msgstr ""
+
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:545
+msgid "This is a placeholder for the RAM page."
+msgstr ""
+
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:570
+msgid "This is a placeholder for the IDE page."
+msgstr ""
+
#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:2
#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:631
-#: data/static_bookmarks.xml.h:13
+#: data/static_bookmarks.xml.h:16
msgid "Hardware"
msgstr "Storjna oprema"
@@ -91,109 +128,119 @@ msgid "Factory for hardware view"
msgstr "Tovarna za pogled strojne opreme"
#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:3
-msgid "Hardware view"
+#, fuzzy
+msgid "Hardware Viewer"
msgstr "Pregled strojne opreme"
#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:4
+msgid "Hardware view"
+msgstr "Pregled strojne opreme"
+
+#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "View as Hardware"
+msgstr "Storjna oprema"
+
+#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:6
msgid "hardware view"
msgstr "pregled strojne opreme"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:708
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1493
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:712
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1512
msgid "Previous"
msgstr "Nazaj"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:717
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:706
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:721
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:686
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
msgid "Home"
msgstr "Dom"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:726
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1549
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:730
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1568
msgid "Next"
msgstr "Naprej"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:255
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:259
#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:2
msgid "Notes"
msgstr "Opombe"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:705
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:709
#, c-format
msgid "Table %d."
msgstr "Tabla %d."
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:860
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:864
msgid "Up to Table of Contents"
msgstr "Nazaj do kazala"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1008
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1012
#, c-format
msgid "Figure %s"
msgstr "Skica %s"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1028
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1032
msgid "the section here"
msgstr "odsek tukaj"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1030
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1034
msgid "the section"
msgstr "odsek"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1086
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1090
#, c-format
msgid "Figure %d"
msgstr "Skica %d"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1098
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1102
msgid "IMAGE"
msgstr "SLIKA"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2064
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2066
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2068
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2070
msgid "Legal Notice"
msgstr "Pravna opomba"
#. This 'Q' is short for 'Question:'
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2112
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2116
msgid "Q"
msgstr "V"
#. This 'A' is short for 'Answer'
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2124
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2128
msgid "A"
msgstr "O"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2147
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2151
msgid "See"
msgstr "Poglej"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2174
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2178
msgid "See also"
msgstr "Glej tudi"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:319
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:322
msgid "GNOME Documentation"
msgstr "Dokumentacija GNOME"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:350
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:353
msgid "Copyright"
msgstr "Avtorske pravice pridrane"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:350
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:353
msgid "by"
msgstr "od"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:352
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:355
msgid "Table of Contents"
msgstr "Kazalo vsebine"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:518
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:521
msgid "PREFACE"
msgstr "UVOD"
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:527
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:530
msgid "APPENDIX"
msgstr "DODATEK"
@@ -237,58 +284,80 @@ msgstr "DODATEK"
#. GNU Public License and many people are
#. working on changes to the kernel)
#. **
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:503
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:505
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:509
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:511
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:515
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:538
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:539
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543
msgid "Manual"
msgstr "Prironik"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:505
-msgid "System"
-msgstr "Sistem"
-
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:505
-msgid "Configuration"
-msgstr "Nastavitev"
-
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:505
-msgid "Config files"
-msgstr "Nastavitvene datoteke"
-
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:509
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:833 data/linksets/apps.xml.h:1
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:861 data/linksets/apps.xml.h:1
msgid "Applications"
msgstr "Programi"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:509
-msgid "Command Line"
-msgstr "Ukazna vrstica"
-
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:511
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:515
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543
msgid "Development"
msgstr "Razvoj"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:511
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:515
-msgid "APIs"
-msgstr "Programski vmesniki"
-
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:511
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Razno"
-
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:515
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
msgid "System Calls"
msgstr "Sistemski klici"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:675
-#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:509
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
+msgid "Library Functions"
+msgstr ""
+
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
+#, fuzzy
+msgid "Devices"
+msgstr "Storitve"
+
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537
+#, fuzzy
+msgid "Configuration Files"
+msgstr "Nastavitev"
+
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:538
+#, fuzzy
+msgid "Games"
+msgstr "Igra"
+
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:539
+#, fuzzy
+msgid "Conventions"
+msgstr "Vsebina:"
+
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
+msgid "System Administration"
+msgstr ""
+
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543
+msgid "Kernel Routines"
+msgstr ""
+
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:703
+#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:510
+#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:548
msgid "Info"
msgstr "Podatki"
+#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:279
+msgid "Introductory Documents:"
+msgstr ""
+
+#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:293
+msgid "Documents by Subject:"
+msgstr ""
+
#: components/help/hyperbola-nav-index.c:121
msgid "see "
msgstr "poglej "
@@ -310,7 +379,7 @@ msgid " (see also \""
msgstr " (gelj tudi \""
#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:1
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:104
+#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:106
msgid "Help"
msgstr "Pomo"
@@ -375,13 +444,23 @@ msgid "Image"
msgstr "Slika"
#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Sploen pregledovalnik slik"
+
+#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:5
msgid "Nautilus Image Viewer"
msgstr "Nautilusov pregledovalnik slik"
-#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:5
+#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:6
msgid "Nautilus Image viewer factory"
msgstr "Tovarna nautilusovega pregledovalnika slik"
+#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "View as Image"
+msgstr "Poglej kot %s"
+
#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:140
#, c-format
msgid ""
@@ -408,7 +487,7 @@ msgstr "Ubij pogled izgubljalca vsebine"
#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3
#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3
#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
@@ -421,21 +500,31 @@ msgid "Content Loser"
msgstr "Izgubljalnik vsebine"
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Content Loser Viewer"
+msgstr "Izgubljalnik vsebine"
+
+#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:3
msgid "Nautilus Content Loser"
msgstr "Nautilusov izgubljalnik vsebine"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:3
+#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:4
msgid "Nautilus content loser component's factory"
msgstr "Tovarna komponent Nautilusovega izgubljalnika vsebine"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:4
+#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:5
msgid "Nautilus content loser factory"
msgstr "Tovarna Nautilusovega izgubljalnika vsebine"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:5
+#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:6
msgid "Nautilus content view that fails on command"
msgstr "Nautilusov pogled vsebine, ki ne uspe ob ukazu"
+#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "View as Content Loser"
+msgstr "Ubij izgubljalca vsebine"
+
#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:143
#, c-format
msgid ""
@@ -505,342 +594,357 @@ msgstr ""
" %s\n"
"Nadaljne napake so vidne le v terminalu"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:321
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:38
msgid "Arabic"
msgstr "Arabski"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:322
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:39
msgid "Baltic"
msgstr "Baltski"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:323
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:40
msgid "Central European"
msgstr "Srednjeevropski"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:324
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:41
msgid "Chinese"
msgstr "Kitajski"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:325
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:42
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cirilica"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:326
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:43
msgid "Greek"
msgstr "Grki"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:327
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:44
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrejski"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:328
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:45
msgid "Japanese"
msgstr "Japonski"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:329
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:46
msgid "Turkish"
msgstr "Turki"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:330
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:47
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:331
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:48
msgid "UTF"
msgstr "UTF"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:332
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:49
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamski"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:333
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:50
msgid "Western"
msgstr "Zahodnjaki"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:387
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:55
msgid "Arabic (IBM-864)"
msgstr "Arabski (IBM-854)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:388
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:56
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Arabski (ISO-8859-6)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:389
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:57
msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
msgstr "Arabski (ISO-8859-6-E)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:390
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:58
msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
msgstr "Arabski (ISO-8859-6-I)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:391
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:59
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Arabski (Windows-1256)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:392
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:60
msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
msgstr "Armenski (ARMSCII-8)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:393
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:61
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltski (ISO-8859-13)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:394
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:62
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltski (ISO-8849-4)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:395
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:63
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Baltski (Windows-1257)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:396
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:64
msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
msgstr "Keltski (ISO-8859-14)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:397
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:65
msgid "Central European (IBM-852)"
msgstr "Srednjeevropski (IBM-852)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:398
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:66
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Srednjeevorpski (ISO-8859-2)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:399
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:67
msgid "Central European (MacCE)"
msgstr "Srednjeevropski (MacCE)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:400
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:68
msgid "Central European (Windows-1250)"
msgstr "Srednjeevropski (Windows-1250)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:401
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:69
msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
msgstr "Poenostavljen kitajski (GB2312)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:402
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:70
msgid "Chinese Simplified (GBK)"
msgstr "Poenostavljen kitajski (GBK)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:403
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:71
msgid "Chinese Simplified (HZ)"
msgstr "Poenostavljen kitajski (HZ)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:404
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:72
msgid "Chinese Traditional (Big5)"
msgstr "Tradicionalni kitajski (Big5)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:405
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:73
msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
msgstr "Tradicionalni kitajski (EUC-TW)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:406
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:74
msgid "Croatian (MacCroatian)"
msgstr "Hrvaki (MacCroatian)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:407
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:75
msgid "Cyrillic (IBM-855)"
msgstr "Cirilica (IBM-855)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:408
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:76
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cirilica (ISO-8859-5"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:409
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:77
msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
msgstr "Cirilica (ISO-IR-111)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:410
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Cirilica (KOI8-R)"
-
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:411
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:78
msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
msgstr "Cirilica (MacCyrillic)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:412
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:79
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cirilica (Windows-1251)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:413
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:80
msgid "Cyrillic/Russian (IBM-866)"
msgstr "Cirilica/Ruski (IBM-886)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:414
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Cyrillic/Russian (KOI8-R)"
+msgstr "Cirilica/Ruski (IBM-886)"
+
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:82
msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr "Cirilica/Ukrajinski (KOI8-U)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:415
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:83
msgid "Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)"
msgstr "Cirilica/Ukrajinski (MacUkrainian)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:416
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:84
msgid "English (US-ASCII)"
msgstr "Angleki (US-ASCII)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:417
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:85
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grki (ISO-8859-7)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:418
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:86
msgid "Greek (MacGreek)"
msgstr "Grki (MacGreek)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:419
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:87
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr "Grki (Windows-1253)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:420
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:88
msgid "Hebrew (IBM-862)"
msgstr "Hebrejski (IBM-862)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:421
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:89
msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
msgstr "Hebrejski (ISO-8859-8-E)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:422
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:90
msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
msgstr "Hebrejski (ISO-8859-8-I)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:423
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:91
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Hebrejski (Windows-1255)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:424
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:92
msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
msgstr "Islandski (MacIcelandic)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:425
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:93
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonski (EUC-JP)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:426
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:94
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonski (ISO-2022-JP)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:427
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:95
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonski (Shift_JIS)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:428
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:96
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Korejski (EUC-KR)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:429
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:97
msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
msgstr "Nordijski (ISO-8859-10)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:430
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:98
msgid "Romanian (MacRomanian)"
msgstr "Romunski (MacRomanian)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:431
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:99
msgid "South European (ISO-8859-3)"
msgstr "Junoevropski (ISO-8859-3)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:432
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:100
msgid "T.61-8bit"
msgstr "T.61-8bit"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:433
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:101
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Tajski (TIS-620)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:434
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:102
msgid "Turkish (IBM-857)"
msgstr "Turki (IBM-857)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:435
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:103
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turki (ISO-8859-9)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:436
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:104
msgid "Turkish (MacTurkish)"
msgstr "Turki (MacTurkish)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:437
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:105
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr "Turki (Windows-1254)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:438
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:106
msgid "Unicode (UTF-7)"
msgstr "Unicode (UTF-7)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:439
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:107
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:440
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:108
msgid "User Defined"
msgstr "Prikorjen"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:441
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:109
msgid "UTF-16BE"
msgstr "UTF-16BE"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:442
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:110
msgid "UTF-16LE"
msgstr "UTF-16LE"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:443
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:111
msgid "UTF-32BE"
msgstr "UTF-32BE"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:444
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:112
msgid "UTF-32LE"
msgstr "UTF-32LE"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:445
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:113
msgid "Vietnamese (TCVN)"
msgstr "Vietnamski (TCVN)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:446
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:114
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr "Vietnamski (VISCII)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:447
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:115
msgid "Vietnamese (VPS)"
msgstr "Vietnamski (VPS)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:448
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:116
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr "Vietnamski (Windows-1258)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:449
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:117
msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Vidni hebrejski (ISO-8859-8)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:450
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:118
msgid "Western (IBM-850)"
msgstr "Zahodnjaki (IBM-850)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:451
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:119
msgid "Western (ISO-8859-1)"
msgstr "Zahodnjaki (ISO-8859-1)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:452
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:120
msgid "Western (ISO-8859-15)"
msgstr "Zahodnjaki (ISO-8859-15)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:453
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:121
msgid "Western (MacRoman)"
msgstr "Zahodnjaki (MacRoman)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:454
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:122
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr "Zahodnjaki (Windows-1252)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:455
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:123
msgid "windows-936"
msgstr "windows-936"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:456
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:124
msgid "x-imap4-modified-utf7"
msgstr "x-imap4-modified-utf7"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:457
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:125
msgid "x-u-escaped"
msgstr "x-u-escaped"
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:809
+msgid ""
+"A JavaScript function (small software program) on this page tried to open a "
+"new window, but nautilus does not support the opening of new windows by "
+"JavaScript.\n"
+"\n"
+"Try viewing the page in a different web browser, such as Mozilla or Netscape."
+msgstr ""
+
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:810
+#, fuzzy
+msgid "Nautilus Mozilla View Warning"
+msgstr "Nautilusov pregledovalnik slik"
+
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-ui.xml.h:1
msgid "Charset Encoding"
msgstr "Nabor znakov"
@@ -862,9 +966,19 @@ msgid "Mozilla content view component's factory"
msgstr "Tovarna komponent pogleda vsebine Mozille"
#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "View as Web Page"
+msgstr "Spletna stran"
+
+#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:6
msgid "Web Page"
msgstr "Spletna stran"
+#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Web Page Viewer"
+msgstr "Spletna stran"
+
#: components/music/mpg123.c:29
msgid "Blues"
msgstr "Bluz"
@@ -914,6 +1028,7 @@ msgid "Oldies"
msgstr "Stare"
#: components/music/mpg123.c:32
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:117
msgid "Other"
msgstr "Drugo"
@@ -1507,7 +1622,7 @@ msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file."
msgstr "Oprostite, ampak '%s' ni uporabna datoteka s sliko."
#: components/music/nautilus-music-view.c:696
-#: src/nautilus-property-browser.c:1055 src/nautilus-property-browser.c:1307
+#: src/nautilus-property-browser.c:1060 src/nautilus-property-browser.c:1312
msgid "Not an Image"
msgstr "Ni slika"
@@ -1515,7 +1630,7 @@ msgstr "Ni slika"
msgid "Select an image file for the album cover:"
msgstr "Izberite datoteko s sliko za naslovnico albuma:"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1187
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1174
msgid ""
"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. Either "
"another program is using or blocking the sound card, or your sound card is "
@@ -1527,56 +1642,56 @@ msgstr ""
"Poskusite zapreti vse programe, ki bi lahko prepreevali uporabo zvone "
"kartice."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1191
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1178
msgid "Unable to Play File"
msgstr "Ne morem predvajati datoteke"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1212
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1199
msgid "Sorry, but the music view can't play non-local files yet."
msgstr "Oprostite, glasbeni pogled (e) ne zna igrati ne-krajevnih datotek."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1213
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1200
msgid "Can't Play Remote Files"
msgstr "Ne morem igrati oddaljenih datotek"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1507
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1486
+msgid "Drag to seek within track"
+msgstr "Spusti za nastavitev mesta znotraj sledi"
+
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1526
msgid "Play"
msgstr "Predvajaj"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1521
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1540
msgid "Pause"
msgstr "Premor"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1535
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1554
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:945
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:960
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:979
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
msgid "Stop"
msgstr "Ustavi"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1576
-msgid "Drag to seek within track"
-msgstr "Spusti za nastavitev mesta znotraj sledi"
-
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1694
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1679
#, c-format
msgid "Sorry, but there was an error reading %s."
msgstr "Oprostite, prilo je do napake pri branju %s."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1695
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1680
msgid "Can't Read Folder"
msgstr "Ne morem prebrati mape"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1765
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1750
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1765
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1750
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1807
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1792
#, c-format
msgid "%s - %s"
msgstr "%s - %s"
@@ -1590,13 +1705,40 @@ msgid "Music"
msgstr "Glasba"
#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:3
-msgid "Music view"
+#, fuzzy
+msgid "Music Viewer"
msgstr "Glasbeni pogled"
#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:4
+msgid "Music view"
+msgstr "Glasbeni pogled"
+
+#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:5
msgid "Music view factory"
msgstr "Tovarna glasbenih pogledov"
+#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "View as Music"
+msgstr "Poglej kot %s"
+
+#. FIXME: eventually, get this from preferences
+#. set up the default font
+#: components/notes/nautilus-notes.c:200
+#: components/text/nautilus-text-view.c:186
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1118
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3333
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3334
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3335
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3336
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3337
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3338
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3339
+#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:482
+#: src/nautilus-sidebar-title.c:500
+msgid "helvetica"
+msgstr "helvetica"
+
#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:1
msgid "Factory for annotation view"
msgstr "Tovarna za pogled opomb"
@@ -1609,186 +1751,6 @@ msgstr "Stranski pult opomb"
msgid "Notes sidebar panel for Nautilus"
msgstr "Stranski pult opomb za Nautilusa"
-#. set up the window title
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c:183
-#, c-format
-msgid "Verifying %s..."
-msgstr "Preverjam %s..."
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c:207
-#, c-format
-msgid "Failed on \"%s\""
-msgstr "Nisem uspel nad \"%s\""
-
-#. TRANSLATORS: this is printed while verifying files from packages,
-#. %s is the filename, %d/%d is filenumber of total-number-of-files
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c:211
-#, c-format
-msgid "Checking \"%s\" (%ld/%ld)"
-msgstr "Preverjam \"%s\" (%ld/%ld)"
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:124
-msgid "Package Contents"
-msgstr "Vsebina paketa"
-
-#. allocate the name field
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:171
-msgid "Package Title"
-msgstr "Naziv paketa"
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:192
-msgid "Size: "
-msgstr "Velikost: "
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:198
-msgid "<size>"
-msgstr "<velikost>"
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:204
-msgid "Install Date: "
-msgstr "Datum namestitve: "
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:210
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:222
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:234
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:246
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:258
-msgid "<unknown>"
-msgstr "<neznan>"
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:216
-msgid "License: "
-msgstr "Vrstica %d: "
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:228
-msgid "Build Date: "
-msgstr "Datum prevajanja: "
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:240
-msgid "Distribution: "
-msgstr "Distribucija: "
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:252
-msgid "Vendor: "
-msgstr "Opisna vrstica izdelovalca: "
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:285
-#: components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:1
-#: components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:2
-msgid "Install"
-msgstr "Namesti"
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:301
-msgid "Update"
-msgstr "Posodobi"
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:310
-msgid "Uninstall"
-msgstr "Odstrani"
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:326
-msgid "Verify"
-msgstr "Preveri"
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:362
-msgid "Go to selected file"
-msgstr "Pojdi na izbrano datoteko"
-
-#. add the description
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:373
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:492
-#, c-format
-msgid "Package Contents: %d files"
-msgstr "Paket vsebuje: %d datotek"
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:499
-#, c-format
-msgid "Package \"%s\" "
-msgstr "Paket \"%s\" "
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:675
-msgid "Verification completed, package ok."
-msgstr "Preverjanje opravljeno, paket je v redu."
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:104
-#, c-format
-msgid "%s would not work anymore\n"
-msgstr "%s ne bi ve delal\n"
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:107
-#, c-format
-msgid "%s would break other installed packages\n"
-msgstr "%s bi pokvaril druge nameene pakete\n"
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:112
-#, c-format
-msgid "%s is needed, but could not be found\n"
-msgstr "%s je potrebovan, a ni najden\n"
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:117
-#, c-format
-msgid "%s was already installed\n"
-msgstr "%s je bil e nameen\n"
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:120
-#, c-format
-msgid "%s causes a circular dependency problem\n"
-msgstr "%s povzroa problem krone odvisnosti\n"
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:138
-#, c-format
-msgid "Installing %s failed because of the following issue(s):\n"
-msgstr "Nameanje %s ni uspelo zaradi sledeih problemov:\n"
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:140
-#, c-format
-msgid "Uninstalling %s failed because of the following issue(s):\n"
-msgstr "Odstranjevanje %s ni uspelo zaradi sledeih problemov:\n"
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:236
-msgid "Uninstall failed..."
-msgstr "Odstranitev ni uspelo..."
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:237
-msgid "Uninstall Failed"
-msgstr "Odstranitev ni uspela"
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:239
-msgid "Install failed..."
-msgstr "Namestitev ni uspela..."
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:240
-msgid "Install Failed"
-msgstr "Namestitev ni uspela"
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:291
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1491
-msgid "Incorrect password."
-msgstr "Napano geslo."
-
-#: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:1
-msgid "Factory for rpm view"
-msgstr "Tovarna pogledov RPM"
-
-#: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:2
-msgid "Package"
-msgstr "Paket"
-
-#: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:3
-msgid "RPM component"
-msgstr "Komponenta RPM"
-
-#: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:4
-msgid "RPM view factory"
-msgstr "Tovarna pogledov RPM"
-
-#: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:5
-msgid "rpm view"
-msgstr "pogled rpm"
-
#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:136
msgid "(none)"
msgstr "(brez)"
@@ -1826,7 +1788,8 @@ msgid "This is a sample merged menu item"
msgstr "To je vzorec pridruenega predmeta menuja"
#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:3
-msgid "This is a sample merged tool bar button"
+#, fuzzy
+msgid "This is a sample merged toolbar button"
msgstr "To je vzorec pridruenega gumba orodne vrstice"
#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:5
@@ -1842,140 +1805,411 @@ msgid "Nautilus Sample view factory"
msgstr "Tovarna Nautilusovih vzornih pogledov"
#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Sample Viewer"
+msgstr "Frekvenca vzorenja"
+
+#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:5
msgid "Sample content view component"
msgstr "Vzorna komponenta pogleda vsebine"
-#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:5
+#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:6
msgid "Sample content view component's factory"
msgstr "Tovarna vzornih komponent pogleda vsebine"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:95
+#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "View as Sample"
+msgstr "Poglej kot %s"
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:107
msgid "Set the default answer to continue, also default delete to Yes"
msgstr "Nastavi privzet odgovor na nadaljevanje in brisanje na Da"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:96
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:108
msgid "Specify search cgi"
msgstr "Dolii iskalni cgi"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:97
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:109
#: components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:43
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-packsys.c:575
+#: components/services/install/command-line/eazel-test-packsys.c:590
#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:45
msgid "Show debug output"
msgstr "Kai razhroevalni izhod"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:98
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:110
msgid "10 sec delay after starting service"
msgstr "Premor 10 sekund po zagonu storitve"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:99
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:111
msgid "Allow downgrades"
msgstr "Dovoli prehod na starejo razliico"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:100
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:112
msgid "Erase packages"
msgstr "Brii pakete"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:101
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:113
msgid "enable ei2"
msgstr "vklui ei2"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:102
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:114
msgid "RPM args are filename"
msgstr "RPM argumenti so ime datoteke"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:103
-msgid "Force install"
-msgstr "Nasilna namestitev"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:104
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:115
msgid "Use ftp"
msgstr "Uporabi ftp"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:105
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:116
msgid "Use local"
msgstr "Uporabi krajevne datoteke"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:106
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:117
msgid "Use http"
msgstr "Uporabi http"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:107
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:118
msgid "RPM args are Eazel Ids"
msgstr "RPM argumenti so IDji Eazela"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:108
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:119
+msgid "machine readable output"
+msgstr ""
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:120
msgid "Don't print fancy percent output"
msgstr "Ne izpisuj olepanega metra procentov"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:109
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:121
msgid "don't use eazel auth stuff"
msgstr "ne uporabi eazel avtentifikacije"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:110
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:122
msgid "Specify package file"
msgstr "Doloi datoteko paketa"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:111
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:123
msgid "RPM args are needed files"
msgstr "RPM argumenti so potrebne datoteke"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:112
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:124
msgid "Run Query"
msgstr "Poeni poizvedbo"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:113
-msgid "Revert"
-msgstr "Povrni"
-
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:114
+#. Disabled for 1.0
+#. {"revert", 'r', POPT_ARG_NONE, &arg_revert, 0, N_("Revert"), NULL},
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:127
msgid "Set root"
msgstr "Nastavi korenski imenik"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:115
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:128
msgid "Specify server"
msgstr "Navedi strenik"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:116
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:129
msgid "Dont print too much, just problems and download"
msgstr "Ne tiskaj preve, samo problemi in prenosi"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:117
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:130
msgid "Perform ssl renaming"
msgstr "Naredi preimenovanje ssl"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:118
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:131
+msgid "argument is a suite id"
+msgstr ""
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:132
msgid "Test run"
msgstr "Poskusni zagon"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:119
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:133
msgid "Allow username"
msgstr "Dovoli uporabniko ime"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:120
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:969
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:134
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1015
msgid "Allow upgrades"
msgstr "Dovoli nadgraditve"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:121
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:135
msgid "Verbose output"
msgstr "Zgovoren izhod"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:582
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:136
+msgid "Install a specific package version"
+msgstr ""
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:159
+msgid "*** You cannot specify more then one protocol type.\n"
+msgstr ""
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:176
+msgid "*** Erase and revert ? Somebody set up us the bomb!\n"
+msgstr ""
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:285
+#, c-format
+msgid "File conflict checking %s...\n"
+msgstr ""
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:299
+#, c-format
+msgid "File uniqueness checking %s...\n"
+msgstr ""
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:313
+#, c-format
+msgid "Feature consistency checking %s...\n"
+msgstr ""
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:344
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:116
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:254
+#, c-format
+msgid "Downloading %s..."
+msgstr "Prenaam %s..."
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:360
+msgid "Downloading %s... (%d/%d) = %d%% %.1f KB/s"
+msgstr ""
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:368
+#, fuzzy
+msgid "Downloading %s... (%d/%d) = %d%%"
+msgstr "Prenaam %s..."
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:376
+#, c-format
+msgid "Downloading %s... (%d/%d) %.1f KB/s Done \n"
+msgstr ""
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:381
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Downloading %s... %3.1f KB/s Done\n"
+msgstr "Prenaam %s..."
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:409
+msgid "Installing %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%"
+msgstr ""
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:417
+msgid "Uninstalling %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%"
+msgstr ""
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:439
+msgid "Installing %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% Done\n"
+msgstr ""
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:446
+msgid "Uninstalling %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% Done\n"
+msgstr ""
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:454
+#, fuzzy
+msgid "Done\n"
+msgstr "Opravljeno"
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:474
#, c-format
-msgid "About to install a total of %d packages, %dKb\n"
+msgid "Download of %s FAILED\n"
+msgstr ""
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:496
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package %s failed to uninstall.\n"
+msgstr "Ta paket je bil e nameen."
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:498
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package %s failed to install.\n"
+msgstr "Ta paket je bil e nameen."
+
+#. I18N note: \xB7 is a dot
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:519
+#, c-format
+msgid "\t Problem : %s\n"
+msgstr ""
+
+#. I18N note: \xB7 is a dot
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:528
+#, c-format
+msgid "\t Action : %s\n"
+msgstr ""
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:571
+#, fuzzy
+msgid "Cancelling operation\n"
+msgstr "Veljavne operacije:"
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:582
+#, fuzzy, c-format
+msgid "About to install a total of %d packages, %dKB\n"
msgstr "Namestil bom skupno %d paketov, %dKb\n"
#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:586
-#, c-format
-msgid "About to uninstall a total of %d packages, %dKb\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "About to uninstall a total of %d packages, %dKB\n"
msgstr "Odnamestil bom skupno %d paketov, %dKb\n"
#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:590
-#, c-format
-msgid "About to revert a total of %d packages, %dKb\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "About to revert a total of %d packages, %d KB\n"
msgstr "Navzdol nadgradil bom skupno %d paketov, %dKb\n"
+#. I18N note: %s is a package name, \xB7 is a dot
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:607
+#, c-format
+msgid "\t %s and it's dependencies\n"
+msgstr ""
+
+#. I18N note: %s is a package name, \xB7 is a dot
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:610
+#, c-format
+msgid "\t %s\n"
+msgstr ""
+
+#. I18N note: the (y/n) is translateable. There is later a 1 character
+#. string with the context "y" which is the "yes" indicator.
+#. If you eg. translate this to Danish : "Fortst (j/n) " and
+#. translated the "y" later to "j", da_DK users can respond with
+#. "j" "ja" "JA" etc.
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:638
+msgid "Save transaction report ? (y/n) "
+msgstr ""
+
+#. I18N note: y is the letter for the word Yes. This is
+#. used in the response for a yes/no questions. Your translation
+#. must be 1 character only.
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:649
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:769
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:811
+#, fuzzy
+msgid "y"
+msgstr "od"
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:670
+#, c-format
+msgid "Dependency : %s needs %s\n"
+msgstr ""
+
+#. I18N note: %s is a package name
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:688
+#, c-format
+msgid "Package %s failed md5 check!\n"
+msgstr ""
+
+#. I18N note: %s is a 32 bytes hex numbers, \xB7 is a dot
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:690
+#, c-format
+msgid "\t server MD5 checksum is %s\n"
+msgstr ""
+
+#. I18N note: %s is a 32 bytes hex numbers, \xB7 is a dot
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:692
+#, c-format
+msgid "\t actual MD5 checksum is %s\n"
+msgstr ""
+
+#. I18N note: the (y/n) is translateable. There is later a 1 character
+#. string with the context "y" which is the "yes" indicator.
+#. If you eg. translate this to Danish : "Fortst (j/n " and
+#. translated the "y" later to "j", da_DK users can respond with
+#. "j" "ja" "JA" etc.
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:758
+msgid "Continue? (y/n) "
+msgstr ""
+
+#. I18N note: the (y/n) is translateable. There is later a 1 character
+#. string with the context "y" which is the "yes" indicator.
+#. If you eg. translate this to Danish : "Fortst (j/n " and
+#. translated the "y" later to "j", da_DK users can respond with
+#. "j" "ja" "JA" etc.
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:799
+msgid "Should I delete the RPM files? (y/n) "
+msgstr ""
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:831
+#, fuzzy
+msgid "Operation ok\n"
+msgstr "Nacionalna folk"
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:833
+#, fuzzy
+msgid "Operation failed\n"
+msgstr "Namestitev ni uspela."
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:959
+#, fuzzy
+msgid "Installing"
+msgstr "Namesti"
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:968
+#, fuzzy
+msgid "Uninstalling"
+msgstr "Odstrani"
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:983
+msgid "Only one operation at a time please."
+msgstr ""
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:988
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:996
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1040
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1047
+#, c-format
+msgid "%s: --help for usage\n"
+msgstr ""
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1012
+#, c-format
+msgid "Name : %s\n"
+msgstr ""
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1013
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Version : %s\n"
+msgstr "Razliica: %s"
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1014
+#, c-format
+msgid "Minor : %s\n"
+msgstr ""
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1016
+#, c-format
+msgid "Size : %d\n"
+msgstr ""
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1017
+#, c-format
+msgid "Arch : %s\n"
+msgstr ""
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1018
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Distribution : %s\n"
+msgstr "Distribucija: "
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1019
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Description : %s\n"
+msgstr "Opis"
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1021
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Install root : %s\n"
+msgstr "Namesti oba %s in %s"
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1024
+msgid "Provides : \n"
+msgstr ""
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1066
+#, c-format
+msgid "exit code %d\n"
+msgstr ""
+
#: components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:41
msgid "Specify package list to use (/var/eazel/service/package-list.xml)"
msgstr "Navedi seznam paketov za uporabo (/var/eazel/service/package-list.xml)"
@@ -2030,198 +2264,317 @@ msgstr "uporabi preverjalno funkcijo (za razhroevanje)"
msgid "Show detailed sub-package info"
msgstr "Kai podrobne podpaketne podatke"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:137
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:102
msgid "Failed to lock the downloaded file"
msgstr "Nisem uspel zakleniti preneene datoteke"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:154
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:119
#, c-format
msgid "MD5 mismatch, package %s may be compromised"
msgstr "MD5 ne ustreza, paket %s je morda zlonamerno spremenjen"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:408
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No MD5 available for %s"
+msgstr "Opis za temo \"%s\" ni na voljo"
+
+#. I18N note: "%is is ok" in the sense that %s=package name and the
+#. package is intact
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:330
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is ok"
+msgstr "Je to v redu ?"
+
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:436
#, c-format
msgid "%s-%s version %s-%s already installed"
msgstr "%s-%s razliica %s-%s je e nameena"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:412
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:440
#, c-format
msgid "%s version %s already installed"
msgstr "%s razliica %s je e nameena"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:421
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:426
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:449
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:454
#, c-format
msgid "%s upgrades from version %s-%s to %s-%s"
msgstr "%s nadgradi iz razliice %s-%s na %s-%s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:435
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:463
#, c-format
msgid "%s downgrades from version %s-%s to %s-%s"
msgstr "%s navzdol nadgradi iz razliice %s-%s na %s-%s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:440
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:468
#, c-format
msgid "%s downgrades from version %s to %s"
msgstr "%s navzodl nadgradi iz razliice %s na %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:494
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:521
#, c-format
msgid "%s installs version %s-%s"
msgstr "%s namesti razliico %s-%s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:499
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:526
#, c-format
msgid "%s installs version %s"
msgstr "%s namesti razliico %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1239
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:693
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading package info from file %s"
+msgstr "Dobivam podatke o paketu ..."
+
+#. I18N note: ok is for "package dependencies are ok", "not ok".. well guess...
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1010
+#, fuzzy
+msgid "ok"
+msgstr "Rok"
+
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1010
+msgid "not ok"
+msgstr ""
+
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1176
+#, c-format
+msgid "Checking dependencies for %s"
+msgstr ""
+
+#. I18N note: both %s' are package names.
+#. related is in the sense that the two packages apparently
+#. are connected somehow, eg. foo and foo-devel
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is related to %s"
+msgstr "izbran \"%s\" (%s)"
+
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1876
+#, c-format
+msgid "updating %s to version %s-%s solves conflict"
+msgstr ""
+
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1899
+#, c-format
+msgid "available update to %s (%s-%s) does not solves conflict"
+msgstr ""
+
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1906
#, c-format
msgid "could not revive %s"
msgstr "nisem mogel odkriti %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:171
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2061
+#, c-format
+msgid "file uniqueness checking %s"
+msgstr ""
+
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2082
+#, c-format
+msgid "Duplicate file : %s occurs in %s and %s"
+msgstr ""
+
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2094
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2248
+msgid "... but it's ok, the packages are related"
+msgstr ""
+
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(there were %d other conflicts)"
+msgstr "A obstajajo konfliktne datoteke"
+
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file conflict checking %s"
+msgstr "%s je imel datoteni konflikt z %s"
+
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2234
+#, c-format
+msgid "file conflict : package %s already provides file %s also provided by %s"
+msgstr ""
+
+#. the owner of this file is a package that we're upgrading, and the
+#. * new version no longer has this file, so everything's okay.
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2244
+#, c-format
+msgid "...but it is okay, we're upgrading %s and it ditched that file"
+msgstr ""
+
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2336
+#, c-format
+msgid "checking feature consistency of %s"
+msgstr ""
+
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2404
+#, c-format
+msgid ""
+"feature missing : %s breaks if %s is installed (feature %s would be lost"
+msgstr ""
+
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2483
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downloading %d packages"
+msgstr "Prenaam pakete"
+
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2753
+#, fuzzy, c-format
+msgid "will upgrade %s"
+msgstr "Dovoli nadgraditve"
+
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2756
+#, fuzzy, c-format
+msgid "will downgrade %s"
+msgstr "Dovoli prehod na starejo razliico"
+
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2759
+#, fuzzy, c-format
+msgid "will install %s"
+msgstr "Nameam \"%s\""
+
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "will uninstall %s"
+msgstr "Odstrani"
+
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2847
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:339
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:342
+#, c-format
+msgid "%s requires %s"
+msgstr "%s potrebuje %s"
+
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:3040
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed %s"
+msgstr "Nisem uspel nad \"%s\""
+
+#: components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:174
msgid "Could not set URLType from config file!"
msgstr "Nisem mogel nastaviti vrste URLja iz nastavitvene datoteke!"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:701
+#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:717
msgid "Transactions are not stored, could not find home dir"
msgstr "Transakcije niso hranjene, nisem nael domaega imenika"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:729
+#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:745
#, c-format
msgid "Transactions are stored in %s"
msgstr "Transakcije so shranjene v %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:986
+#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1002
msgid "Getting package list from remote server ...\n"
msgstr "Z oddaljenega strenika dobivam seznam paketov ...\n"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1002
+#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1018
msgid "Unable to retrieve package-list.xml!\n"
msgstr "Nisem uspel prenesti package-list.xml!\n"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1075
+#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1091
#, c-format
msgid "Cannot write to file %s, using default log handler"
msgstr ""
"Nisem mogel pisati v datoteko %s, uporabljam privzet obravnavalnik dnevnika"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1206
+#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1222
msgid "Install failed"
msgstr "Namestitev ni uspela"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1252
+#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1268
msgid "Uninstall failed"
msgstr "Odstranitev ni uspela"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1373
+#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1403
#, c-format
msgid "Could not create transaction directory (%s)! ***\n"
msgstr "Nisem mogel ustvariti transakcijskega imenika (%s)! ***\n"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1396
+#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1426
#, c-format
msgid "Writing transaction to %s"
msgstr "Zapisujem transakcijo v %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:141
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:163
#, c-format
msgid "%s was cancelled"
msgstr "%s je bil zavrnjen"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:145
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:304
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:168
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:331
#, c-format
msgid "%s is a source package, which is not yet supported"
msgstr "%s je paket izvorne kode, kar e ni podprto"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:150
-#, c-format
-msgid "%s had a file conflict with %s which %s required"
-msgstr "%s je imel datoteni konflikt z %s, ki ga je potreboval %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:155
-#, c-format
-msgid "%s had a file conflict with %s"
-msgstr "%s je imel datoteni konflikt z %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:167
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:178
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:182
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:193
#, c-format
msgid "%s would break other packages"
msgstr "%s bi pokvaril druge pakete"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:170
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:185
#, c-format
msgid "%s would break"
msgstr "%s bi pokvaril"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:176
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:191
#, c-format
msgid "%s would break %s"
msgstr "%s bi pokvaril %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:182
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:197
#, c-format
msgid "%s is damaged"
msgstr "%s je pokodovan"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:187
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:201
#, c-format
msgid "%s requires %s, which could not be found on the server"
msgstr "%s potrebuje %s, ki ga ni mogoe najti na streniku"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:191
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:204
#, c-format
msgid "%s could not be found on the server"
msgstr "%s ni bil najden na streniku"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:199
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:329
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:212
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:357
#, c-format
msgid "%s is already installed"
msgstr "%s je e nameen"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:230
-#, c-format
-msgid "%s, which is newer, is already installed and downgrade is not enabled"
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s, which is newer, needs downgrade and downgrade is not enabled"
msgstr ""
"%s, ki je noveji, je e nameen in nadgrajevanje navzdol ni vkljueno"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:234
-#, c-format
-msgid "%s, which is older, is already installed and upgrade is not enabled"
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s, which is older, needs upgrade and upgrade is not enabled"
msgstr "%s, ki je noveji, je e nameen in nadgrajevanje ni vkljueno"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:312
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:315
-#, c-format
-msgid "%s requires %s"
-msgstr "%s potrebuje %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:323
-#, c-format
-msgid "%s is not installed"
-msgstr "%s ni nameen"
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:350
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not installed and could not be found on server"
+msgstr "%s ni bil najden na streniku"
#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem,
#. %s is a package name or filename
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:871
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:917
#, c-format
msgid "Check for a new version of %s"
msgstr "Preveri za novo verzijo paketa %s"
#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem,
#. both %s's are package names or filenames
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:882
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:928
#, c-format
msgid "Install both %s and %s"
msgstr "Namesti oba %s in %s"
#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem,
#. %s is a package name or filename
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:897
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:943
#, c-format
msgid "Remove %s from your system"
msgstr "Odstrani %s z vaega sistema"
@@ -2229,291 +2582,267 @@ msgstr "Odstrani %s z vaega sistema"
#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem,
#. %s is a package name or filename. "Force" is in the rpm sense of force,
#. meaning that no dependency checking etc will be done
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:910
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:956
#, c-format
msgid "Force the removal of %s from your system"
msgstr "Prisilno odstrani %s s sistema"
#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:918
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:964
msgid "Package database has an inconsistency"
msgstr "Podatkovna zbirka paketov vsebuje neskladnosti"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:966
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1012
msgid "Continue with force"
msgstr "Na silo nadaljuj"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:972
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1018
msgid "Allow downgrade"
msgstr "Dovoli prehod na starejo razliico"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:112
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:250
-#, c-format
-msgid "Downloading %s..."
-msgstr "Prenaam %s..."
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:125
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:166
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:129
+#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:169
#, c-format
msgid "Could not open target file %s"
msgstr "Nisem uspel opdreti ciljne datoteke %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:132
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:253
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:92
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:136
+#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:95
msgid "Could not create an http request !"
msgstr "Nisem uspel ustvariti zahtevka http !"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:139
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:99
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:143
+#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:102
msgid "Proxy: Invalid uri !"
msgstr "Posrednik: Neveljaven uri!"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:144
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:258
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:105
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:148
+#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:108
msgid "Invalid uri !"
msgstr "Neveljaven uri !"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:151
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:301
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:115
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:155
+#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:118
msgid "Could not prepare http request !"
msgstr "Nisem uspel pripraviti zahtevka http !"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:156
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:120
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:160
+#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:123
msgid "Couldn't get async mode "
msgstr "Nisem uspel dobiti asinhronskega naina"
#. probably out of disk space
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:185
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:214
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:230
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:189
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:218
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:234
#, c-format
msgid "DISK FULL: could not write %s"
msgstr "DISK JE POLN: ne morem zapisati %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:191
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:219
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:195
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:223
msgid "Could not get request body!"
msgstr "Nisem uspel dobiti telesa zahtevka!"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:204
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:208
#, c-format
msgid "HTTP error: %d %s"
msgstr "HTTP napaka: %d %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:251
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:255
msgid "FTP not supported yet"
msgstr "FTP e ni podprt"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:446
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:463
#, c-format
msgid "Checking local file %s..."
msgstr "Preverjam krajevno datoteko %s..."
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:567
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:584
#, c-format
msgid "Failed to retrieve %s!"
msgstr "Nisem uspel prenesti %s!"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:633
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:657
#, c-format
msgid "Could not get an URL for %s"
msgstr "Nisem uspel dobiti URLja za %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:648
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:672
msgid "Downloaded package does not have the correct name"
msgstr "Sprejet paket nima pravega imena"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:649
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:673
#, c-format
msgid "Package %s should have had name %s"
msgstr "Paket %s bi se moral imenovati %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:656
-msgid "Downloaded package does not have the correct version"
-msgstr "Sprejet paket ni pravilne razliice"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:657
-#, c-format
-msgid "Package %s had version %s and not %s"
-msgstr "Paket %s je razliice %s in ne %s"
-
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:676
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:701
msgid "File download failed"
msgstr "Sprejem datoteke ni uspel"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:33
+#: components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:34
msgid "*** Begin pkg dump ***\n"
msgstr "*** Zaetek paketa ***\n"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:40
+#: components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:41
msgid "*** End pkg dump ***\n"
msgstr "*** Koned paketa ***\n"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:157
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:161
msgid "*** No package nodes! (cat has no children) ***"
msgstr "*** Paket nima vozli! (cat nima otrok) ***"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:159
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:167
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:182
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:163
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:171
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:186
msgid "*** Bailing from package parse! ***"
msgstr "*** Odstopam od razlenjevanja paketa! ***"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:165
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:169
msgid "*** No package nodes! ***"
msgstr "*** Ni vozli paketa! ***"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:171
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:175
msgid "*** Malformed package node!"
msgstr "*** Napano oblikovano vozlie paketa!"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:180
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:184
msgid "*** No depends nodes! ***"
msgstr "*** Ni vozli odvisnosti! ***"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:186
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:190
msgid "*** Malformed depends node!"
msgstr "*** Napano oblikovano vozlie odvisnosti!"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:210
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:214
#, c-format
msgid "*** Unknown node type '%s'"
msgstr "*** Neznana vrsta vozlia '%s'"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:227
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:231
msgid "*** The pkg list file contains no data! ***\n"
msgstr "*** Seznam datotek paketa ne vsebuje nobene datoteke!***\n"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:232
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:236
msgid "*** Cannot find the CATEGORIES xmlnode! ***\n"
msgstr "*** Ne najdem xml vozlia CATEGORIES! ***\n"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:233
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:237
msgid "*** Bailing from categories parse! ***\n"
msgstr "*** Odstopam od razlenjevanja kategorij ! ***\n"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:239
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:243
msgid "*** No Categories! ***\n"
msgstr "*** Ni kategorij! ***\n"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:240
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:244
msgid "*** Bailing from category parse! ***\n"
msgstr "*** Odstopam od razlenitve kategorije ! ***\n"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:294
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:298
msgid "*** Cannot find the TRANSACTION xmlnode! ***\n"
msgstr "*** Ne najdem xml vozlia TRANSACTION! ***\n"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:296
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:304
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:300
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:308
msgid "*** Bailing from transaction parse! ***\n"
msgstr "*** Odstopam od razlenjevanja transakcije! ***\n"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:302
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:306
msgid "*** No packages! ***\n"
msgstr "*** Ni paketov! ***\n"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:338
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:342
msgid "*** No category nodes! ***"
msgstr "*** Ni vozli kategorij! ***"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:342
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:346
msgid "*** Cannot find the CATEGORIES xmlnode! ***"
msgstr "*** Ne najdem xml vozlia CATEGORIES! ***"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:376
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:380
#, c-format
msgid "*** Unknown node %s"
msgstr "*** Neznano vozlie %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:466
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:470
msgid "*** Error generating xml package list! ***\n"
msgstr "*** Napaka ob generiranju xml seznama paketov! ***\n"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:513
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:517
msgid "*** Error reading package list! ***\n"
msgstr "*** Napaka ob branju seznama paketov! ***\n"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:892
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:912
msgid "*** The osd xml contains no data! ***\n"
msgstr "*** Osd xml ne vsebuje podatkov! ***\n"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:897
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:917
msgid "*** Bailing from osd parse! ***\n"
msgstr "*** Odstopam od razlenjevanja osd! ***\n"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:958
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:993
#, c-format
msgid "Could not parse the xml (length %d)"
msgstr "Nisem mogel razleniti xml-ja (dolina %d)"
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:668
+#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:764
#, c-format
msgid "Opened packages database in %s"
msgstr "Odpru zbirko podatkov paketov v %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:673
+#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:769
#, c-format
msgid "Opening packages database in %s failed"
msgstr "Odpiranje zbirke podatkov paketov v %s ni uspelo"
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:696
+#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:802
#, c-format
msgid "Closing db for %s (open)"
msgstr "Zapiram zbirko podatkov za %s (odprta)"
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:701
+#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:807
#, c-format
msgid "Closing db for %s (not open)"
msgstr "Zapiram zbirko podatkov %s (ni odprta)"
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:953
+#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:1138
#, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "Ne morem odpreti %s"
-#. Setup the title
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:252
-msgid "Easy Install"
-msgstr "Enostavna namestitev"
+#. this stuff flies by so fast, it's probably enough to just say "info"
+#: components/services/install-view/callbacks.c:64
+msgid "Getting package information ..."
+msgstr "Dobivam podatke o paketu ..."
-#. Setup the progress header
-#. FIXME: the middle header is all fubar now, so we just say "messages", but the spec
-#. * shows "progress" over the 2nd column of the message box. it's just too hard to get
-#. * it aligned currently.
-#.
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:355
-msgid "Messages"
-msgstr "Sporoila"
+#: components/services/install-view/callbacks.c:82
+#, c-format
+msgid "Checking \"%s\" for conflicts..."
+msgstr "Preverjam \"%s\" za konflikte..."
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:655
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:542
+#: components/services/install-view/callbacks.c:185
#, c-format
-msgid "Version: %s"
-msgstr "Razliica: %s"
+msgid "Downloading 1 package (%s)"
+msgstr "Prenaam 1 paket (%s)"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:684
+#: components/services/install-view/callbacks.c:187
#, c-format
-msgid "Checking \"%s\" for conflicts..."
-msgstr "Preverjam \"%s\" za konflikte..."
+msgid "Downloading %d packages (%s)"
+msgstr "Prenaam %d paketov (%s)"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:727
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1618
+#: components/services/install-view/callbacks.c:236
#, c-format
msgid "Downloading \"%s\""
msgstr "Prenaam %s\""
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:733
+#: components/services/install-view/callbacks.c:242
#, c-format
msgid "0K of %dK"
msgstr "0K od %dK"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:740
+#: components/services/install-view/callbacks.c:249
#, c-format
msgid ""
"The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n"
@@ -2522,18 +2851,17 @@ msgstr ""
"Paket \"%s\" za delovanje potrebuje \"%s\".\n"
"Sedaj prenaam \"%s\""
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:743
+#: components/services/install-view/callbacks.c:252
#, c-format
msgid "Attempting to download package \"%s\"."
msgstr "Poskuam prenesti paket \"%s\"."
-#. done!
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:749
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1014
+#: components/services/install-view/callbacks.c:262
+#: components/services/install-view/callbacks.c:333
msgid "Complete"
msgstr "Konano"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:753
+#: components/services/install-view/callbacks.c:266
#, c-format
msgid ""
"The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n"
@@ -2542,82 +2870,22 @@ msgstr ""
"Paket \"%s\" za delovanje potrebuje \"%s\".\n"
"\"%s\" je bil uspeno preneen."
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:756
+#: components/services/install-view/callbacks.c:269
#, c-format
msgid "The package \"%s\" has been successfully downloaded."
msgstr "Paket \"%s\" je bil uspeno preneen."
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:774
+#: components/services/install-view/callbacks.c:287
#, c-format
msgid "%dK of %dK"
msgstr "%dK od %dK"
-#. this stuff flies by so fast, it's probably enough to just say "info"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:809
-msgid "Getting package information ..."
-msgstr "Dobivam podatke o paketu ..."
-
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:899
-msgid "Preparing to download packages..."
-msgstr "Pripravljam se na sprejem paketov..."
-
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:906
-msgid ""
-"These packages are about to be downloaded and installed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Sledei paketi bodo preneseni in nameeni:\n"
-"\n"
-
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:910
-msgid ""
-"These packages are about to be uninstalled:\n"
-"\n"
-msgstr "Sledei paketi bodo odstranjeni:\n"
-"\n"
-
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:914
-msgid ""
-"These packages are about to be reverted:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Sledei paketi bodo nadgrajeni na stareje razliice:\n"
-"\n"
-
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:936
-#, c-format
-msgid "for a total of %ld MB."
-msgstr "skupno %ld MB."
-
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:939
-#, c-format
-msgid "for a total of %ld KB."
-msgstr "skupno %ld KB."
-
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:945
-msgid ""
-"\n"
-"Is this okay?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Je to v redu?"
-
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:973
-#, c-format
-msgid "Downloading 1 package (%s)"
-msgstr "Prenaam 1 paket (%s)"
-
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:975
-#, c-format
-msgid "Downloading %d packages (%s)"
-msgstr "Prenaam %d paketov (%s)"
-
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:997
+#: components/services/install-view/callbacks.c:316
#, c-format
msgid "Download of package \"%s\" failed!"
msgstr "Prenos pakeata \"%s\" ni uspel!"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1019
+#: components/services/install-view/callbacks.c:338
#, c-format
msgid ""
"The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n"
@@ -2626,18 +2894,18 @@ msgstr ""
"Paket \"%s\" za delovanje potrebuje \"%s\".\n"
"\"%s\" je bil uspeno prenesen in nameen."
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1022
+#: components/services/install-view/callbacks.c:341
#, c-format
msgid "\"%s\" has been successfully downloaded and installed."
msgstr "\"%s\" je bil uspeno sem prenesen in nameen."
#. starting a new package -- create new progress indicator
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1050
+#: components/services/install-view/callbacks.c:369
#, c-format
msgid "Installing package %d of %d"
msgstr "Nameam paket %d od %d"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1077
+#: components/services/install-view/callbacks.c:396
#, c-format
msgid ""
"The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n"
@@ -2646,70 +2914,63 @@ msgstr ""
"Paket \"%s\" za delovanje potrebuje \"%s\".\n"
"\"%s\" se trenutno namea."
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1080
+#: components/services/install-view/callbacks.c:399
#, c-format
msgid "Now installing package \"%s\"."
msgstr "Sedaj nameam paket \"%s\"."
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1088
+#: components/services/install-view/callbacks.c:407
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:897
#, c-format
msgid "Installing \"%s\""
msgstr "Nameam \"%s\""
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1096
-#: src/nautilus-zoom-control.c:589
+#: components/services/install-view/callbacks.c:415
+#: src/nautilus-zoom-control.c:592
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1151
-#, c-format
-msgid " %s is in the Gnome menu under %s"
-msgstr " %s je v Gnomeovem menuju pod %s"
-
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1169
-#, c-format
-msgid " %s is in the Gnome menu.\n"
-msgstr " %s je v Gnomeovem menuju.\n"
-
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1196
+#: components/services/install-view/callbacks.c:443
#, c-format
-msgid " %s is in the KDE menu.\n"
-msgstr " %s je v KDE menuju.\n"
+msgid "Installation failed on %s"
+msgstr "Namestitev pri %s ni uspela"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1249
+#: components/services/install-view/callbacks.c:471
msgid "I ran into problems while installing."
msgstr "Med namestitvijo sem naletel na probleme."
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1250
+#: components/services/install-view/callbacks.c:472
msgid "I'd like to try the following :"
msgstr "Poskusil bi sledee :"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1259
+#: components/services/install-view/callbacks.c:481
msgid "Is this ok ?"
msgstr "Je to v redu ?"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1312
-msgid "Installation aborted."
-msgstr "Namestitev prekinjena."
+#: components/services/install-view/callbacks.c:556
+#, fuzzy
+msgid "Installation cancelled."
+msgstr "Namestitev ni uspela."
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1314
+#: components/services/install-view/callbacks.c:558
msgid "This package has already been installed."
msgstr "Ta paket je bil e nameen."
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1316
+#: components/services/install-view/callbacks.c:560
+#: components/services/install-view/callbacks.c:657
msgid "Installation complete."
msgstr "Namestitev konana."
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1319
+#: components/services/install-view/callbacks.c:564
msgid "Installation failed."
msgstr "Namestitev ni uspela."
#. some succeeded; some failed
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1323
+#: components/services/install-view/callbacks.c:568
msgid "Some packages installed successfully:"
msgstr "Nekateri paketi so bili nameeni uspeno:"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1332
+#: components/services/install-view/callbacks.c:577
msgid ""
"\n"
"Some packages failed:"
@@ -2717,15 +2978,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Nekateri paketi niso bili uspeni:"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1375
+#: components/services/install-view/callbacks.c:626
msgid "Erase the RPM files?"
msgstr "Zbrii datoteke RPM?"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1377
+#: components/services/install-view/callbacks.c:628
msgid "Erase the leftover RPM files?"
msgstr "Zbrii preostale datoteke RPM?"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1411
+#: components/services/install-view/callbacks.c:658
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: components/services/install-view/callbacks.c:673
msgid ""
"A core package of Nautilus has been\n"
"updated. You should restart Nautilus.\n"
@@ -2737,28 +3002,141 @@ msgstr ""
"\n"
"elite to storiti takoj?"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1465
+#. Setup the title
+#: components/services/install-view/forms.c:201
+msgid "Easy Install"
+msgstr "Enostavna namestitev"
+
+#. Setup the progress header
+#. FIXME: the middle header is all fubar now, so we just say "messages", but the spec
+#. * shows "progress" over the 2nd column of the message box. it's just too hard to get
+#. * it aligned currently.
+#.
+#: components/services/install-view/forms.c:327
+msgid "Messages"
+msgstr "Sporoila"
+
+#: components/services/install-view/forms.c:358
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:647
#, c-format
-msgid "Installation failed on %s"
-msgstr "Namestitev pri %s ni uspela"
+msgid "Version: %s"
+msgstr "Razliica: %s"
+
+#: components/services/install-view/forms.c:407
+#, fuzzy
+msgid "These packages are ready to be downloaded and installed:"
+msgstr ""
+"Sledei paketi bodo preneseni in nameeni:\n"
+"\n"
+
+#: components/services/install-view/forms.c:408
+#, fuzzy
+msgid "If you wish to download and install these packages, click Continue."
+msgstr ""
+"Sedaj bom prenesel in namestil naslednje pakete:\n"
+"\n"
+
+#: components/services/install-view/forms.c:411
+#, fuzzy
+msgid "These packages are ready to be uninstalled:"
+msgstr ""
+"Sledei paketi bodo odstranjeni:\n"
+"\n"
+
+#: components/services/install-view/forms.c:412
+msgid "If you wish to uninstall these packages, click Continue."
+msgstr ""
+
+#: components/services/install-view/forms.c:415
+#, fuzzy
+msgid "These packages are ready to be reverted:"
+msgstr ""
+"Sledei paketi bodo nadgrajeni na stareje razliice:\n"
+"\n"
+
+#: components/services/install-view/forms.c:416
+msgid "If you wish to revert these packages, click Continue."
+msgstr ""
+
+#: components/services/install-view/forms.c:464
+#, c-format
+msgid "for a total of %ld MB."
+msgstr "skupno %ld MB."
+
+#: components/services/install-view/forms.c:466
+#, c-format
+msgid "for a total of %ld KB."
+msgstr "skupno %ld KB."
+
+#. buttons
+#: components/services/install-view/forms.c:478
+#, fuzzy
+msgid "Continue"
+msgstr "Vsebina"
+
+#: components/services/install-view/forms.c:482
+#: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:493
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3551
+msgid "Cancel"
+msgstr "Preklii"
+
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:419
+#, c-format
+msgid "%s is in GNOME (footprint) > %s"
+msgstr ""
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1496
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:437
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is in the GNOME (footprint) menu.\n"
+msgstr " %s je v Gnomeovem menuju.\n"
+
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:452
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is in the KDE menu.\n"
+msgstr " %s je v KDE menuju.\n"
+
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:653
+#, fuzzy
+msgid "Installation Complete"
+msgstr "Namestitev konana."
+
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:708
+#, c-format
+msgid ""
+"%sTo start %s, click the Launch button below, or to create a shortcut, drag "
+"the icon on the right to the GNOME panel or your desktop."
+msgstr ""
+
+#. couldn't find an icon
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:716
+#, c-format
+msgid "%sTo start %s, click the Launch button below."
+msgstr ""
+
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:771
+msgid "Incorrect password."
+msgstr "Napano geslo."
+
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:776
msgid "Authenticate as root"
msgstr "Avtentificiraj se kot administrator (root)"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1614
-msgid "Downloading packages"
-msgstr "Prenaam pakete"
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:893
+#, fuzzy
+msgid "Installing packages"
+msgstr "Nameam paket %d od %d"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1616
-msgid "Downloading remote package"
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:895
+#, fuzzy
+msgid "Installing remote package"
msgstr "Prenaam oddaljen paket"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1620
-msgid "Downloading some package"
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:899
+#, fuzzy
+msgid "Installing some package"
msgstr "Prenaam nek paket"
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1637
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:916
msgid ""
"The Eazel install service is missing:\n"
"Installs will not work."
@@ -2766,102 +3144,78 @@ msgstr ""
"Ni Eazel namestitvene storitve:\n"
"Nameanja ne bodo delovala."
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1684
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:965
msgid "Contacting the Eazel Software Catalog ..."
msgstr "Povezujem se s katalogom programja Eazel ..."
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1742
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1023
msgid "Checking for authorization..."
msgstr "Preverjam avtorizacijo..."
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1813
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1095
msgid "Aborting package downloads (please wait) ..."
msgstr "Prekinjam prenos paketov (prosim poakajte) ..."
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1833
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1115
msgid "Package download aborted."
msgstr "Prenos paketov prekinjen."
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1834
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1116
msgid "Aborted"
msgstr "Prekinjen"
-#: components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:2
+#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:1
+#: components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:2
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:123
+msgid "Install"
+msgstr "Namesti"
+
+#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Install Viewer"
+msgstr "Namestitev ni uspela"
+
+#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:3
msgid "Nautilus Service Install View"
msgstr "Pogled nautilusovih namestitvenih storitev"
-#: components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:3
+#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:4
msgid "Nautilus Service Install View Factory"
msgstr "Tovarna pogledov Nautilusovih namestitvenih storitev"
-#: components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:4
+#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:5
msgid "Service Install View Component"
msgstr "Pogled komponente namestitvenih storitev"
-#: components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:5
+#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:6
msgid "Service Install View Component's Factory"
msgstr "Tovarna pogledov komponente namestitvenih storitev"
+#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "View as Install"
+msgstr "Enostavna namestitev"
+
#: components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:1
msgid "Factory for the install service"
msgstr "Tovarna za namestitvene storive"
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:66
+#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:70
msgid "Enable inventory upload."
msgstr "Vkljui poiljanje inventarja."
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:68
+#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:72
msgid "Disable inventory upload."
msgstr "Izkljui poiljanje inventarja."
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:69
-msgid "Enable warning before each upload."
-msgstr "Vkljui opozorilo pred vsakim poiljanjem."
-
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:70
-msgid "Disable warning before each upload."
-msgstr "Izkljui opozorilo pred vsakim poiljanjem."
-
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:71
-msgid "Set machine name."
-msgstr "Nastavi ime raunalnika."
-
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:72
+#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:73
msgid "Display information about current inventory settings."
msgstr "Kai podatke o trenutnih nastavitvah inventarja."
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:73
+#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:74
msgid "Upload inventory now, if not up to date."
msgstr "Poiljam inventar, e ni e osveen."
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:233
-msgid "User isn't logged into ammonite yet.\n"
-msgstr "Uporabnik e ni prijavljen v ammonite.\n"
-
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:236
-msgid "The supplied URL was bad.\n"
-msgstr "Naveden je bil slab URL.\n"
-
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:239
-msgid "A CORBA error occured.\n"
-msgstr "Zgodila se je napaka CORBAe.\n"
-
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:242
-msgid "Ammonite returned an error translating the url.\n"
-msgstr "Ammonite je vrnil napako ob prevajanju url-ja.\n"
-
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:263
-msgid "Can't post !"
-msgstr "Ne morem poslati !"
-
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:276
-msgid "can't open tempory file hell\n"
-msgstr "ne morem odpreti zaasne datoteke hell\n"
-
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:296
-msgid "Can't set body !"
-msgstr "Ne morem nastaviti telesa !"
-
#: components/services/inventory/Trilobite_Service_inventory.oaf.in.h:1
msgid "Factory for the inventory service"
msgstr "Tovarna za storitve inventarja"
@@ -2887,9 +3241,19 @@ msgid "System Inventory"
msgstr "Sistemski inventar"
#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "System Inventory Viewer"
+msgstr "Sistemski inventar"
+
+#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:6
msgid "System inventory view component"
msgstr "Komponenta pogleda sistemskega inventarja"
+#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "View as System Inventory"
+msgstr "Sistemski inventar"
+
#. Setup the title
#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:153
msgid "Please Change Your Eazel Password"
@@ -2996,74 +3360,47 @@ msgid "Change Password"
msgstr "Spremeni geslo"
#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:2
-msgid "Eazel Change Password View"
+#, fuzzy
+msgid "Change Password Viewer"
msgstr "Pogled spremembe gesla Eazel"
#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:3
+msgid "Eazel Change Password View"
+msgstr "Pogled spremembe gesla Eazel"
+
+#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:4
msgid "Eazel Change Password view component"
msgstr "Komponenta pogleda spremembe gesla Eazel"
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:4
+#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:5
msgid "Nautilus Service Login View Factory"
msgstr "Tovarna pogledov prijav v storitev"
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:5
+#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:6
msgid "Service Login View Component's Factory"
msgstr "Tovarna komponent pogledov prijav v storitev"
-#: components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:260
+#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "View as Change Password"
+msgstr "Spremeni geslo"
+
+#: components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:295
msgid "Unknown Date"
msgstr "Neznan datum"
-#: components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:265
+#: components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:300
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %d %B"
-#: components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:136
-msgid "Could not find a valid boolean value for grey_out!"
-msgstr "Nisem mogel najti veljavne vrednosti za grey_out!"
-
-#: components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:187
-msgid "There is no service data !\n"
-msgstr "Ni podatkov o storitvi !\n"
-
-#: components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:212
-#: components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:237
-msgid "There is no eazel news data !\n"
-msgstr "Ni podatkov o novicah Eazel !\n"
-
-#: components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:267
-msgid "Could not fetch summary configuration !"
-msgstr "Nisem uspel prinesti nastavitve povzetka !"
-
-#: components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:290
-msgid "The summary configuration contains no data!\n"
-msgstr "Nastavitve povzetka ne vsebujejo podatkov!\n"
-
-#: components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:295
-msgid "Cannot find the SUMMARY_DATA xmlnode!\n"
-msgstr "Ne najdem xml vozlia SUMMARY_DATA!\n"
-
-#: components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:297
-msgid "Bailing from the SUMMARY_DATA parse!\n"
-msgstr "Odstopam od razlenjevanja SUMMARY_DATA!\n"
-
-#: components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:304
-msgid "Could not find any summary configuration data!\n"
-msgstr "Nisem nael podatkov o nastavitvah povzetka!\n"
-
-#: components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:306
-msgid "Bailing from summary configuration parse!\n"
-msgstr "Odstopam od razlenjevanja nastavitev povzetka!\n"
-
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-callbacks.c:97
+#: components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c:97
+#, fuzzy
msgid ""
-"I'm sorry, network problems are preventing you from connecting to Eazel "
-"Services."
+"Sorry, network problems are preventing you from connecting to Eazel Services."
msgstr "Problemi z mreo vam prepreujejo povezavo do storitev Eazel."
#. FIXME we really should use the services alert icon here, eh?
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-callbacks.c:102
+#: components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c:102
msgid ""
"Your Eazel Services account has not yet been activated. You can't log into "
"Eazel Services until you activate your account.\n"
@@ -3076,7 +3413,7 @@ msgstr ""
"Prosimo, poglejte svojo e-poto za navodila za aktivacijo"
#. FIXME we really should use the services alert icon here, eh?
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-callbacks.c:109
+#: components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c:109
msgid ""
"Your Eazel Service User Account has been temporarily disabled.\n"
"\n"
@@ -3087,148 +3424,240 @@ msgstr ""
"Prosimo, poskusite znova v nekaj minutah ali stopite v stip s podporo Eazel, "
"e se ta problem nadaljuje."
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-callbacks.c:131
+#: components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c:131
msgid "We're sorry, but your name and password are still not recognized."
msgstr "Vae ime in geslo e vedno nista prepoznana."
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:68
+#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:69
msgid "Eazel Service Login Error"
msgstr "Napaka ob prijavljanju na storitve Eazel"
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:78
+#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:80
msgid "Service Error"
msgstr "Napaka storitev"
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:102
+#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:104
msgid "Register Now"
msgstr "Takoj se registriraj"
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:113
+#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:115
msgid "Services Login"
msgstr "Prijava na storitve"
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:129
+#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:131
+#: libnautilus-extensions/nautilus-password-dialog.c:269
msgid "Username:"
msgstr "Uporabniko ime:"
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:136
+#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:138
+#: libnautilus-extensions/nautilus-password-dialog.c:276
msgid "Password:"
msgstr "Geslo:"
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:144
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:153
-msgid "Please log in to Eazel services"
+#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:146
+#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Please log in to Eazel Services"
msgstr "Prosim prijavite se na storitve Eazel"
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:148
+#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:150
msgid "Your user name or password were not correct. Please try again."
msgstr "Vae ime in geslo nista bila pravilna. Prosimo poskusite znova."
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:102
-msgid "Register"
-msgstr "Registriraj se"
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:117
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1361
+msgid "Go There"
+msgstr "Pojdi tja"
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:103
-msgid "Login"
-msgstr "Prijava"
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:120
+#, fuzzy
+msgid "More Info"
+msgstr "Podatki"
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:104
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:112
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:131
+msgid "Account Preferences"
+msgstr "Nastavitve rauna"
+
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:132
+msgid "Logout"
+msgstr "Odjava"
+
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:133
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:141
msgid "Terms of Use"
msgstr "Pogoji uporabe"
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:105
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:113
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:134
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:142
msgid "Privacy Statement"
msgstr "Izjava o zasebnosti"
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:110
-msgid "Account Preferences"
-msgstr "Nastavitve rauna"
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:139
+msgid "Register"
+msgstr "Registriraj se"
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:111
-msgid "Logout"
-msgstr "Odjava"
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:140
+msgid "Login"
+msgstr "Prijava"
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:124
-#, c-format
-msgid "Welcome, %s!"
-msgstr "Dobrodoli, %s!"
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Eazel Services - Welcome, %s!"
+msgstr "Dom storitev _Eazel"
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:129
-msgid "You are not logged in"
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Eazel Services - You are not logged in"
msgstr "Niste prijavljeni"
-#. add the tab
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:666
-#: data/linksets/home.xml.h:3 src/nautilus-service-ui.xml.h:5
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Connecting to Eazel Services..."
+msgstr "_Prijavi se na storitve Eazel"
+
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:741
+#: data/linksets/home.xml.h:3 src/nautilus-service-ui.xml.h:4
msgid "Services"
msgstr "Storitve"
-#. add the tab
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:702
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:752
msgid "Featured Downloads"
msgstr "Priporoene datoteke"
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:862
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:883
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to get services data from Eazel's server. The server might be "
+"unavailable right now, or your computer might be configured incorrectly. "
+"Please contact support@eazel.com."
+msgstr ""
+"Nisem se mogel povezati s strenikom Eazel. Lahko da, strenik trenutno ni "
+"dosegljiv ali pa je va ranalnik narobe nastavljen. Kasneje lahko poskusite "
+"znova."
+
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:893
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Found a problem with services data on Eazel servers. Please contact "
+"support@eazel.com."
+msgstr ""
+"Nael sem problem v podatkih strenikov Eazel. Prosimo stopite v stik s "
+"support@eazel.com."
+
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:916
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Information is missing from the redirect data on Eazel servers. Please "
+"contact support@eazel.com."
+msgstr ""
+"Nael sem problem v podatkih strenikov Eazel. Prosimo stopite v stik s "
+"support@eazel.com."
+
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:958
+#, fuzzy
msgid ""
"Unable to connect to Eazel's server. The server might be unavailable right "
-"now, or your computer might be configured incorrectly.You could try again "
+"now, or your computer might be configured incorrectly. You could try again "
"later."
msgstr ""
"Nisem se mogel povezati s strenikom Eazel. Lahko da, strenik trenutno ni "
"dosegljiv ali pa je va ranalnik narobe nastavljen. Kasneje lahko poskusite "
"znova."
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:880
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:968
+#, fuzzy
msgid ""
-"Found problem with data on Eazel servers. Please contact support@eazel.com."
+"Found a problem with redirect data on Eazel servers. Please contact "
+"support@eazel.com."
msgstr ""
"Nael sem problem v podatkih strenikov Eazel. Prosimo stopite v stik s "
"support@eazel.com."
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:1
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:985
+msgid "Failed to upload system inventory."
+msgstr ""
+
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:1048
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:258
+msgid "Eazel Services"
+msgstr "Storitve Eazel"
+
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:1
msgid "Configure your service preferences"
msgstr "Nastavi svoje nastavitve storitev"
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:2
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:2
msgid "Go to the Eazel Services Registration Form"
msgstr "Pojdi na obrazec za registracijo Eazel storitev"
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:3
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:3
msgid "Log out from Eazel Services"
msgstr "Odjavi se od storitv Eazel"
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:4
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:4
msgid "Service _Preferences"
msgstr "_Nastavitve storitev"
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:5
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:5
msgid "Show the log-in dialog box"
msgstr "Kai dialog za prijavo"
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:6
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:6
msgid "_Log in to Eazel Services"
msgstr "_Prijavi se na storitve Eazel"
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:7
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:7
msgid "_Log out from Eazel Services"
msgstr "_Odjavi se od storitev eazel"
-#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:8
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:8
msgid "_Register for Eazel Services"
msgstr "_Registriraj se za storitve Eazel"
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:130
+#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Nautilus Service Summary View Factory"
+msgstr "Tovarna pogledov Nautilusovih namestitvenih storitev"
+
+#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Nautilus Summary View"
+msgstr "Nautilusov pregledovalnik slik"
+
+#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Service Summary View Component's Factory"
+msgstr "Tovarna pogledov komponente namestitvenih storitev"
+
+#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Service Summary view component"
+msgstr "Pogled komponente namestitvenih storitev"
+
+#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:5
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Summary Viewer"
+msgstr "Pogled tevilk:"
+
+#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "View as Summary"
+msgstr "Poglej z neim drugim"
+
+#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:133
#, c-format
msgid "HTTP error %d \"%s\" on uri %s"
msgstr "HTTP napaka %d \"%s\" na urlju %s"
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:200
+#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:202
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Nisem mogel inicializirati Bonoba"
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:215
+#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:217
#, c-format
msgid "Can't write logfile %s -- using default log handler"
msgstr ""
@@ -3248,10 +3677,20 @@ msgid "Service"
msgstr "Storitev"
#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Service Viewer"
+msgstr "Sploen pregledovalnik slik"
+
+#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:5
msgid "Services startup view factory"
msgstr "Tovarna pogledov zaetkov storitev"
-#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:5
+#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "View as Service"
+msgstr "Poglej z neim drugim"
+
+#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:7
msgid "eazel sample service view"
msgstr "eazel vzorni pogled storitev"
@@ -3259,42 +3698,12 @@ msgstr "eazel vzorni pogled storitev"
msgid "Factory for the sample service"
msgstr "Tovarna za vzorne storitve"
-#: components/services/vault/command-line/main.c:38
-msgid "Enable debugging"
-msgstr "Vkljui razhroevanje"
-
-#: components/services/vault/command-line/main.c:39
-msgid "Vault location"
-msgstr "Poloaj valute"
-
-#: components/services/vault/command-line/main.c:47
-msgid "Valid operations:"
-msgstr "Veljavne operacije:"
-
-#: components/services/vault/command-line/main.c:87
-msgid "Error: No operation supplied\n"
-msgstr "Napaka: Operacija ni podana\n"
-
-#: components/services/vault/command-line/main.c:95
-#, c-format
-msgid "Error: Invalid operation supplied (%s)\n"
-msgstr "Napaka: Podana neveljavna operacija (%s)\n"
-
-#: components/services/vault/command-line/main.c:120
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: Invalid syntax\n"
-"Syntax: %s\n"
-msgstr ""
-"Napaka: Napana sintaksa\n"
-"Sintaksa: %s\n"
-
-#: components/text/nautilus-text-view.c:316
+#: components/text/nautilus-text-view.c:326
#, c-format
msgid "Sorry, but %s is too large for Nautilus to load all of it."
msgstr "Oprostite, %s je prevelika, da bi jo Nautilus v celoti naloil."
-#: components/text/nautilus-text-view.c:317
+#: components/text/nautilus-text-view.c:329
msgid "File too large"
msgstr "Datoteka prevelika"
@@ -3343,13 +3752,23 @@ msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Text Viewer"
+msgstr "Pogled besedila:"
+
+#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:4
msgid "Text view"
msgstr "Pogled besedila"
-#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:4
+#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:5
msgid "Text view factory"
msgstr "Tovarna pogleda besedila"
+#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "View as Text"
+msgstr "Poglej kot %s"
+
#: components/text/services/google.xml.h:1
msgid "Search Google for Selected Text"
msgstr "Izbrano besedilo ii na Google-u"
@@ -3391,7 +3810,7 @@ msgid "Nautilus Tree view"
msgstr "Nautilusov pogled drevesa"
#: components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:635
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:638
msgid "Tree"
msgstr "Drevo"
@@ -3403,7 +3822,7 @@ msgstr ""
msgid "Azul"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:3
+#: data/browser.xml.h:3 libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:105
msgid "Black"
msgstr "rna"
@@ -3515,7 +3934,7 @@ msgstr "Za dodajanje emblema na predmet na njem spustite emblem"
msgid "Eclipse"
msgstr "Eklipsa"
-#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1592
+#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1607
msgid "Emblems"
msgstr "Emblemi"
@@ -3665,66 +4084,58 @@ msgid "Sea Foam"
msgstr ""
#: data/browser.xml.h:68
-msgid "Secret"
-msgstr "Zaupno"
-
-#: data/browser.xml.h:69
msgid "Shale"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:70
-msgid "Shared"
-msgstr "Deljen"
-
-#: data/browser.xml.h:71
+#: data/browser.xml.h:69
msgid "Silver"
msgstr "Srebrna"
-#: data/browser.xml.h:72
+#: data/browser.xml.h:70
msgid "Sky"
msgstr "Nebo"
-#: data/browser.xml.h:73
+#: data/browser.xml.h:71
msgid "Sky Ridge"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:74
+#: data/browser.xml.h:72
msgid "Snow Ridge"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:75
+#: data/browser.xml.h:73
msgid "Special"
msgstr "posebno"
-#: data/browser.xml.h:76
+#: data/browser.xml.h:74
msgid "Stucco"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:77
+#: data/browser.xml.h:75
msgid "Tangerine"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:78
+#: data/browser.xml.h:76
msgid "Terracotta"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:79
+#: data/browser.xml.h:77
msgid "Urgent"
msgstr "Nujno"
-#: data/browser.xml.h:80
+#: data/browser.xml.h:78
msgid "Violet"
msgstr "Vijolina"
-#: data/browser.xml.h:81
+#: data/browser.xml.h:79
msgid "Wavy White"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:82
+#: data/browser.xml.h:80
msgid "White"
msgstr "Bela"
-#: data/browser.xml.h:83
+#: data/browser.xml.h:81
msgid "White Ribs"
msgstr ""
@@ -3741,13 +4152,13 @@ msgid "The Gimp"
msgstr "Gimp"
#: data/linksets/desktop.xml.h:1
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:548
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:554
msgid "Desktop"
msgstr "Namizje"
-#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4751
+#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4796
#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:301
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:65
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:67
msgid "Trash"
msgstr "Smeti"
@@ -3780,162 +4191,192 @@ msgid "Google"
msgstr "Google"
#: data/linksets/search_engines.xml.h:3
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:808
msgid "Search Engines"
msgstr "Iskalniki"
#: data/static_bookmarks.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Allaire"
+msgstr "Satira"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:2
+msgid "Binary Freedom"
+msgstr ""
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:3
msgid "Borland"
msgstr "Borland"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:2
+#: data/static_bookmarks.xml.h:4
msgid "CNET Computers.com"
msgstr "CNETov computers.com"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:3
+#: data/static_bookmarks.xml.h:5
msgid "CNET Linux Center"
msgstr "Linux center CNET"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:4
-msgid "Caldera"
-msgstr "Caldera"
-
-#: data/static_bookmarks.xml.h:5
+#: data/static_bookmarks.xml.h:6
msgid "CollabNet"
msgstr "CollabNet"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:6
+#: data/static_bookmarks.xml.h:7
msgid "Compaq"
msgstr "Compaq"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:7
+#: data/static_bookmarks.xml.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Conectiva"
+msgstr "Vsebina"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Covalent"
+msgstr "Komentar"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:10
msgid "Debian.org"
msgstr "debian.org"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:8
+#: data/static_bookmarks.xml.h:11
msgid "Dell"
msgstr "Dell"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:9
+#: data/static_bookmarks.xml.h:12
msgid "Eazel"
msgstr "Eazel"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:10
+#: data/static_bookmarks.xml.h:13
msgid "Freshmeat.net"
msgstr "Freshmeat.net"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:11
+#: data/static_bookmarks.xml.h:14
msgid "GNOME.org"
msgstr "gnome.org"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:12
+#: data/static_bookmarks.xml.h:15
msgid "GNU.org"
msgstr "gnu.org"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:14
-msgid "Hewlett-Packard"
-msgstr "Hewlett-Packard"
-
-#: data/static_bookmarks.xml.h:15
-msgid "IBM"
-msgstr "IBM"
-
-#: data/static_bookmarks.xml.h:16
-msgid "Linux Companies"
-msgstr "Podjetja Linux"
-
#: data/static_bookmarks.xml.h:17
+#, fuzzy
+msgid "International"
+msgstr "Le notranja uporaba"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:18
msgid "Linux Documentation Project"
msgstr "Projekt dokumentacije za Linux"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:18
+#: data/static_bookmarks.xml.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Linux One"
+msgstr "Linux Online"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:20
msgid "Linux Online"
msgstr "Linux Online"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:19
+#: data/static_bookmarks.xml.h:21
msgid "Linux Resources"
msgstr "viri o Linuxu"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:20
-msgid "Linux at IBM"
-msgstr "Linux na IBMju"
+#: data/static_bookmarks.xml.h:22
+msgid "Linux Weekly News"
+msgstr ""
-#: data/static_bookmarks.xml.h:21
+#: data/static_bookmarks.xml.h:23
msgid "LinuxNewbie.org"
msgstr "linuxnewbie.org"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:22
-msgid "Linuxcare"
-msgstr "Linuxcare"
+#: data/static_bookmarks.xml.h:24
+#, fuzzy
+msgid "LinuxOrbit.com"
+msgstr "linuxnewbie.org"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:23
-msgid "Myplay"
-msgstr "Myplay"
+#: data/static_bookmarks.xml.h:25
+msgid "MandrakeSoft"
+msgstr ""
-#. The copyright character in here is correct for
-#. * Latin-1 encoding, but not for UTF-8, so we have
-#. * to change it when we upgrade to GTK 2.0.
-#.
-#: data/static_bookmarks.xml.h:24 nautilus.desktop.in.h:1
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:246 src/nautilus-window-menus.c:553
-msgid "Nautilus"
-msgstr "Nautilus"
+#: data/static_bookmarks.xml.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Netraverse"
+msgstr "Nikoli"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:25
+#: data/static_bookmarks.xml.h:27
msgid "News and Media"
msgstr "Novice in mediji"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:26
+#: data/static_bookmarks.xml.h:28
+msgid "O'Reilly"
+msgstr ""
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:29
msgid "OSDN"
msgstr "OSDN"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:27
+#: data/static_bookmarks.xml.h:30
+msgid "Open Source Asia"
+msgstr ""
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:31
msgid "OpenOffice"
msgstr "OpenOffice"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:28
+#: data/static_bookmarks.xml.h:32
+msgid "Penguin Computing"
+msgstr ""
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Rackspace"
+msgstr "Paket"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:34
msgid "Red Hat"
msgstr "Red Hat"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:29
-msgid "Slashdot"
-msgstr "Slashdot"
+#: data/static_bookmarks.xml.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Red Hat Network"
+msgstr "Red Hat"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:30
+#: data/static_bookmarks.xml.h:36
+msgid "RedFlag Linux"
+msgstr ""
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:37
msgid "Software"
msgstr "Programje"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:31
+#: data/static_bookmarks.xml.h:38
msgid "SourceForge"
msgstr "SourceForge"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:32
-msgid "SourceXchange"
-msgstr "SourceXchange"
-
-#: data/static_bookmarks.xml.h:33
+#: data/static_bookmarks.xml.h:39
msgid "Sun StarOffice"
msgstr "Sun StarOffice"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:34
-msgid "VA Linux"
-msgstr "VA Linux"
-
-#: data/static_bookmarks.xml.h:35
-msgid "VMWare"
-msgstr "VMWare"
+#: data/static_bookmarks.xml.h:40
+msgid "Sun Wah Linux"
+msgstr ""
-#: data/static_bookmarks.xml.h:36
+#: data/static_bookmarks.xml.h:41
msgid "Web Services"
msgstr "Spletne storitve"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:37
-msgid "Ximian"
-msgstr "Ximian"
+#: data/static_bookmarks.xml.h:42
+#, fuzzy
+msgid "ZDNet Linux Hardware Database"
+msgstr "Center virov o Linuxu ZDNET"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:38
+#: data/static_bookmarks.xml.h:43
msgid "ZDNet Linux Resource Center"
msgstr "Center virov o Linuxu ZDNET"
+#: data/static_bookmarks.xml.h:44
+msgid "Zero-Knowledge"
+msgstr ""
+
#: icons/ardmore/ardmore.xml.h:1
msgid "Tahoe"
msgstr "Tahoe"
@@ -3980,14 +4421,31 @@ msgstr ""
msgid "Uses manila folders and gray-green backgrounds."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:343
-msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
-msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-iso8859-2,*-r-*"
+#: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:489
+#, fuzzy
+msgid "_Move here"
+msgstr "Pojdi tja"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:352
+#: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:490
+#, fuzzy
+msgid "_Copy here"
+msgstr "_Kopiraj besedilo"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:491
+#, fuzzy
+msgid "_Link here"
+msgstr "Mnoice povezav"
+
+#. Note to localizers: this font is used for text items in Druid pages
+#: libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:381
msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-iso8859-2,*-r-*"
+#. Note to localizers: this font is used for page titles in Druid pages
+#: libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:560
+msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
+msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-iso8859-2,*-r-*"
+
#. Today, use special word.
#. * Note to localizers: You can look at man strftime
#. * for details on the format, but you should only use
@@ -4000,101 +4458,101 @@ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-iso8859-2,*-r-*"
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2246
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2261
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "danes ob %-I:%M %p"
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2251
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2266
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "veraj ob %-I:%M %p"
#. Current week, include day of week.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2256
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2271
msgid "%A %-m/%-d/%y at %-I:%M %p"
msgstr "%A %-d/%-m/%y at %-I:%M %p"
#. Other dates.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2261
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2276
msgid "%-m/%-d/%y at %-I:%M %p"
msgstr "%-d/%-m/%y at %-I:%M %p"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3392
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3407
msgid "0 items"
msgstr "0 predmetov"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3392
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3407
msgid "0 folders"
msgstr "0 map"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3393
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3408
msgid "0 files"
msgstr "0 datotek"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3397
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3412
msgid "1 item"
msgstr "1 predmet"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3397
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3412
msgid "1 folder"
msgstr "1 mapa"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3398
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3413
msgid "1 file"
msgstr "1 datoteka"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3401
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3416
#, c-format
msgid "%u items"
msgstr "%u predmetov"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3401
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3416
#, c-format
msgid "%u folders"
msgstr "%u map"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3402
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3417
#, c-format
msgid "%u files"
msgstr "%u datotek"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3705
#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3720
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3735
msgid "? items"
msgstr "? predmetov"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3711
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3726
msgid "? bytes"
msgstr "? bajtov"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3724
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3739
msgid "unknown type"
msgstr "neznan tip"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3726
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3741
msgid "unknown MIME type"
msgstr "neznan tip MIME"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3731
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3746
msgid "unknown"
msgstr "neznan"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3767
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3782
msgid "program"
msgstr "program"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3779
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3794
msgid ""
"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
@@ -4104,7 +4562,7 @@ msgstr ""
"vaa datoteka gnome-vfs.keys ni na pravem mestu ali ni najdena zaradi kakega "
"drugega razloga."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3783
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3798
#, c-format
msgid ""
"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), tell "
@@ -4113,7 +4571,7 @@ msgstr ""
"Opis za tip mime \"%s\" (datoteka je \"%s\") ni bil najden, piite na "
"aaron@eazel.com"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3797
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3812
msgid "link"
msgstr "povezava"
@@ -4122,12 +4580,12 @@ msgstr "povezava"
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
#.
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1156
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3803
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3818
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "povei na %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3817
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3832
msgid "link (broken)"
msgstr "povezava (prekinjena)"
@@ -4190,11 +4648,11 @@ msgstr ""
"njene starevske mape."
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:643
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
"\n"
-"\"%s\" cannot be moved to the trash because you do not have permissions to "
+"\"%s\" cannot be moved to the Trash because you do not have permissions to "
"change it or its parent folder."
msgstr ""
"Napaka ob prestavljanju.\n"
@@ -4521,13 +4979,13 @@ msgstr "%d. povezava na %s"
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1208
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2351
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2242
msgid " (copy)"
msgstr " (kopija)"
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1210
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2351
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2242
msgid " (another copy)"
msgstr " (e ena kopija)"
@@ -4599,32 +5057,28 @@ msgid " (%d"
msgstr " (%d"
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1487
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2066
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2072
#, c-format
msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
msgstr "Neznan GnomeVFSXferProgressStatus %d"
#. localizers: progress dialog title
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1802
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2195
msgid "Moving files to the Trash"
msgstr "Prestavljam datoteke V Smeti"
#. localizers: label prepended to the progress count
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1804
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2197
msgid "Files thrown out:"
msgstr "Datoteke vrene ven:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1806
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1821
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2199
msgid "Moving"
msgstr "Prestavljam"
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1807
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2200
msgid "Preparing to Move to Trash..."
msgstr "Pripravljam se na prestavljanje v Smeti..."
@@ -4697,7 +5151,6 @@ msgid "Can't Copy to Trash"
msgstr "Ne morem kopirati v Smeti"
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1899
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2157
msgid "The Trash must remain on the desktop."
msgstr "Smeti morajo ostati na namizju."
@@ -4714,7 +5167,6 @@ msgid "You cannot copy this trash folder."
msgstr "Ne morete kopirati te mape Smeti."
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1905
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2158
msgid "Can't Change Trash Location"
msgstr "Ne morete spremeniti lokacije Smeti"
@@ -4722,39 +5174,39 @@ msgstr "Ne morete spremeniti lokacije Smeti"
msgid "Can't Copy Trash"
msgstr "Ne morete kopirati Smeti"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1923
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1929
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "Imenika ne morete prestaviti samega vase."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1924
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1930
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "Imenika ne morete kopirati samega vase."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1926
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1932
msgid "Can't Move Into Self"
msgstr "Ne morem prestaviti vase"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1927
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1933
msgid "Can't Copy Into Self"
msgstr "Ne morem kopirati vase"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1940
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1946
msgid "You cannot move a file onto itself."
msgstr "Datoteke ne morete prestaviti samo nase"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1941
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1947
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "Datoteke ne morete kopirati samo nase."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1943
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1949
msgid "Can't Move Onto Self"
msgstr "Ne morem prestaviti nase"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1944
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1950
msgid "Can't Copy Over Self"
msgstr "Ne morem kopirati nase"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1995
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2001
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -4764,7 +5216,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nimate dovoljenja za pisanje v cilj."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1998
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2004
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -4774,253 +5226,386 @@ msgstr ""
"\n"
"Na cilju ni prostora."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2001
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2007
#, c-format
msgid "Error \"%s\" creating new folder."
msgstr "Napaka \"%s\" ob ustvarjanju nove mape."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2005
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2011
msgid "Error creating new folder"
msgstr "Napaka ob ustvarjanju nove mape"
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2092
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2098
msgid "untitled folder"
msgstr "neimenovana mapa"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2164
-#, c-format
-msgid "You cannot throw \"%s\" into the Trash."
-msgstr "Ne morete vrei \"%s\" v Smeti."
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2168
-msgid "Error Moving to Trash"
-msgstr "Napaka ob prestavljanju v Smeti"
-
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2240
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2131
msgid "Deleting files"
msgstr "Briem datoteke"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2242
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2133
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2168
msgid "Files deleted:"
msgstr "Zbrisanih datotek:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2244
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2135
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2170
msgid "Deleting"
msgstr "Briem"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2245
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2136
msgid "Preparing to Delete files..."
msgstr "Pripravljam se na brisanje datotek..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2166
msgid "Emptying the Trash"
msgstr "Praznim Smeti"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2171
msgid "Preparing to Empty the Trash..."
msgstr "Pripravljam se na praznjenje Smeti..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2311
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2202
+#, fuzzy
msgid ""
-"Are you sure you want to permanently delete all of the items in the trash?"
+"Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?"
msgstr "Ste prepriani, da elite trajno zbrisati vse predmete v Smeteh?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2313
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2204
msgid "Delete Trash Contents?"
msgstr "Zbrii vsebino Smeti?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2314
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2205
msgid "Empty"
msgstr "Prazno"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2352
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2243
msgid "foo"
msgstr "foo"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2352
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2362
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2243
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2253
msgid "foo (copy)"
msgstr "foo (kopija)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2353
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2244
msgid ".bashrc"
msgstr ".bashrc"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2353
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2244
msgid ".bashrc (copy)"
msgstr ".bashrc (kopija)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2354
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2245
msgid ".foo.txt"
msgstr ".foo.txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2354
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2245
msgid ".foo (copy).txt"
msgstr ".foo (kopija).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2355
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2246
msgid "foo foo"
msgstr "foo foo"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2355
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2246
msgid "foo foo (copy)"
msgstr "foo foo (kopija)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2356
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2247
msgid "foo.txt"
msgstr "foo.txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2356
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2363
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2247
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2254
msgid "foo (copy).txt"
msgstr "foo (kopija).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2357
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2248
msgid "foo foo.txt"
msgstr "foo foo.txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2357
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2377
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2248
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270
msgid "foo foo (copy).txt"
msgstr "foo foo (kopija).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2358
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2249
msgid "foo foo.txt txt"
msgstr "foo foo.txt txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2358
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2249
msgid "foo foo (copy).txt txt"
msgstr "foo foo (kopija).txt txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2359
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2250
msgid "foo...txt"
msgstr "foo...txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2359
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2250
msgid "foo.. (copy).txt"
msgstr "foo.. (kopija).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2360
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2251
msgid "foo..."
msgstr "foo..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2360
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2251
msgid "foo... (copy)"
msgstr "foo... (kopija)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2361
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2252
msgid "foo. (copy)"
msgstr "foo (kopija)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2361
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2252
msgid "foo. (another copy)"
msgstr "foo. (e ena kopija)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2362
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2364
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2253
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2255
msgid "foo (another copy)"
msgstr "foo (e ena kopija)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2363
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2365
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2254
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2256
msgid "foo (another copy).txt"
msgstr "foo (e ena kopija).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2364
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2255
msgid "foo (3rd copy)"
msgstr "foo (tretja kopija)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2365
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2256
msgid "foo (3rd copy).txt"
msgstr "foo (tretja kopija).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2366
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2257
msgid "foo foo (another copy).txt"
msgstr "foo foo (e ena kopija).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2366
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2257
msgid "foo foo (3rd copy).txt"
msgstr "foo foo (tretja kopija).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2367
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2258
+#, fuzzy
+msgid "foo (13th copy)"
+msgstr "foo (21. kopija)"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2258
+#, fuzzy
+msgid "foo (14th copy)"
+msgstr "foo (24. kopija)"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2259
+#, fuzzy
+msgid "foo (13th copy).txt"
+msgstr "foo (21. kopija).txt"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2259
+#, fuzzy
+msgid "foo (14th copy).txt"
+msgstr "foo (24. kopija).txt"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260
msgid "foo (21st copy)"
msgstr "foo (21. kopija)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2367
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2369
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262
msgid "foo (22nd copy)"
msgstr "foo (22. kopija)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2368
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261
msgid "foo (21st copy).txt"
msgstr "foo (21. kopija).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2368
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2370
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263
msgid "foo (22nd copy).txt"
msgstr "foo (22. kopija).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2369
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2371
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264
msgid "foo (23rd copy)"
msgstr "foo (23. kopija)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2370
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2372
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265
msgid "foo (23rd copy).txt"
msgstr "foo (23. kopija).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2371
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2373
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266
msgid "foo (24th copy)"
msgstr "foo (24. kopija)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2372
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2374
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267
msgid "foo (24th copy).txt"
msgstr "foo (24. kopija).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2373
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266
msgid "foo (25th copy)"
msgstr "foo (25. kopija)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2374
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267
msgid "foo (25th copy).txt"
msgstr "foo (25. kopija).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2375
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "foo foo (24th copy)"
msgstr "foo foo (24. kopija)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2375
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "foo foo (25th copy)"
msgstr "foo foo (25. kopija)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2376
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269
msgid "foo foo (24th copy).txt"
msgstr "foo foo (24. kopija.txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2376
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269
msgid "foo foo (25th copy).txt"
msgstr "foo foo (25. kopija).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2377
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270
msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt"
msgstr "foo foo (100000000000000. kopija).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations-progress.c:345
+#. FIXME bugzilla.eazel.com 7701: These are wrong.
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273
+#, fuzzy
+msgid "foo (10th copy)"
+msgstr "foo (21. kopija)"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273
+#, fuzzy
+msgid "foo (11st copy)"
+msgstr "foo (21. kopija)"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274
+#, fuzzy
+msgid "foo (10th copy).txt"
+msgstr "foo (21. kopija).txt"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274
+#, fuzzy
+msgid "foo (11st copy).txt"
+msgstr "foo (21. kopija).txt"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
+#, fuzzy
+msgid "foo (11th copy)"
+msgstr "foo (21. kopija)"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
+#, fuzzy
+msgid "foo (12nd copy)"
+msgstr "foo (22. kopija)"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276
+#, fuzzy
+msgid "foo (11th copy).txt"
+msgstr "foo (21. kopija).txt"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276
+#, fuzzy
+msgid "foo (12nd copy).txt"
+msgstr "foo (22. kopija).txt"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "foo (12th copy)"
+msgstr "foo (24. kopija)"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "foo (13rd copy)"
+msgstr "foo (tretja kopija)"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2278
+#, fuzzy
+msgid "foo (12th copy).txt"
+msgstr "foo (24. kopija).txt"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2278
+#, fuzzy
+msgid "foo (13rd copy).txt"
+msgstr "foo (tretja kopija).txt"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations-progress.c:346
#, c-format
msgid "%ld of %ld"
msgstr "%ld od %ld"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:131
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr "Obiajna velikost"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:97
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:516
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:535
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "neznan"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Bold"
+msgstr "Borland"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Book"
+msgstr "Zaznamki"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:106
+msgid "Demibold"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Light"
+msgstr "Seznam"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Italic"
+msgstr "Baltski"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Oblique"
+msgstr "Stare"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Reverse Italic"
+msgstr "Povrni"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Reverse Oblique"
+msgstr "Obrnjen vrstni red"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Condensed"
+msgstr "Vsebina:"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:124
+msgid "Semicondensed"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:226
msgid "Font"
msgstr "Pisava"
@@ -5028,7 +5613,11 @@ msgstr "Pisava"
msgid "GConf Error"
msgstr "Napaka GConf"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gdk-font-extensions.c:638
+#. Note to localizers: This is the name of the font used
+#. * when no other font can be found. It must be guaranteed
+#. * to exist, * even in the most limited user environment
+#.
+#: libnautilus-extensions/nautilus-gdk-font-extensions.c:956
msgid "fixed"
msgstr "nespremenljiv"
@@ -5037,347 +5626,360 @@ msgstr "nespremenljiv"
#. * yields -- usually just omitting the AM part is all that's
#. * needed.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1221
+#: libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1427
msgid "01/01/00, 01:00 AM"
msgstr "01/01/00, 01:00"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1222
+#: libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1428
msgid "1/1/00, 1:00 AM"
msgstr "1/1/00, 1:00"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1223
+#: libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1429
msgid " 1/ 1/00, 1:00 AM"
msgstr " 1/ 1/00, 1:00"
#. Constants
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:44
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:50
msgid "Nautilus Preferences"
msgstr "Nastavitve Nautilusa"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:87
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:97
msgid "current theme"
msgstr "trenutna tema"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:90
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:100
msgid "Open each file or folder in a separate window"
msgstr "Odpri vsako datoteko ali mapo v svojem oknu"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:93
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:103
msgid "Ask before emptying the Trash"
msgstr "Vpraaj pred praznjenjem Smeti"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:96
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:593
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:106
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:597
msgid "Click Behavior"
msgstr "Obnaanje ob kliku"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:99
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:109
msgid "single"
msgstr "enojni"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:100
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:110
msgid "Activate items with a single click"
msgstr "Aktiviraj predmet z enojnim klikom"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:104
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:114
msgid "double"
msgstr "dvojni"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:105
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:115
msgid "Activate items with a double click"
msgstr "Aktiviraj predmet z dvojnim klikom"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:109
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:600
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:119
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:604
msgid "Executable Text Files"
msgstr "Izvrljive datoteke z besedilom"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:112
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:122
msgid "launch"
msgstr "zaeni"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:113
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:123
msgid "Execute files when they are clicked"
msgstr "Zaeni datoteke, kadar so kliknjene"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:117
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:127
msgid "display"
msgstr "porikaz"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:118
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:128
msgid "Display files when they are clicked"
msgstr "Prikai datoteke kadar so kliknjene"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:122
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:132
msgid "ask"
msgstr "vpraaj"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:123
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:133
msgid "Ask each time"
msgstr "Vsaki vpraaj"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:133
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:746
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:143
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:725
msgid "Show Text in Icons"
msgstr "Kai besedilo v ikonah"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:136
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:753
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:146
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:732
msgid "Show Count of Items in Folders"
msgstr "Kai tevilo predmetov v mapah"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:139
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:760
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:149
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:739
msgid "Show Thumbnails for Image Files"
msgstr "Kai sliice za datoteke slik"
#. FIXME bugzilla.eazel.com 2560: This title phrase needs improvement.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:142
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:776
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:152
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:755
msgid "Make Folder Appearance Details Public"
msgstr "Naredi podrobnosti izgleda map javne"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:145
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:767
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:155
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:746
msgid "Preview Sound Files"
msgstr "Predposluanje zvonih datotek"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:148
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:158
msgid "Use smoother (but slower) graphics"
msgstr "Uporabljaj lepo (a poasnejo) grafiko"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:151
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:161
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:164
msgid "Use this font family to display file names:"
msgstr "Uporabi to druino pisav za prikaz imen datotek:"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:155
-msgid "Display tool bar in new windows"
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Display toolbar in new windows"
msgstr "V novih oknih kai orodne vrstice"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:158
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:170
msgid "Display location bar in new windows"
msgstr "V novih oknih kai vrstico z lokacijo"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:161
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:173
msgid "Display status bar in new windows"
msgstr "V novih oknih kai vrstico stanja"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:164
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:176
msgid "Display sidebar in new windows"
msgstr "V novih oknih kai stranski pult"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:167
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:179
msgid "Use Nautilus to draw the desktop"
msgstr "Uporabi Nautilus za risanje namizja"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:170
-msgid ""
-"Do slower but more complete search whenever possible\n"
-"(slower search is not available when searching by content)"
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:183
+msgid "Enable fast search (indexes your hard drive)"
msgstr ""
-"Kadar je mono opravi poasneje, a popolneje iskanje\n"
-"(poasneje iskanje ni na voljo kadar se ie po vsebini)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:174
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:186
msgid "search type to do by default"
msgstr "na moj privzet nain iskanja"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:177
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:189
msgid "search by text"
msgstr "ii po besedilu"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:178
-msgid "Search for files by text only"
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Search for files by file name only"
msgstr "Datoteke ii le po besedilu"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:182
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:194
msgid "search by text and properties"
msgstr "ii po besedilu in lasnostih"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:183
-msgid "Search for files by text and by their properties"
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:195
+#, fuzzy
+msgid "Search for files by file name and file properties"
msgstr "Datoteke ii po besedilu in njihovih lasnostih"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:187
-msgid "Search Web Location"
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Search Engine Location"
msgstr "Ii spletne naslove"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:191
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:203
msgid "Show hidden files (file names start with \".\")"
msgstr "Kai skrite datoteke (imena datotek, ki se zanejo z \".\")"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:194
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:206
msgid "Show backup files (file names end with \"~\")"
msgstr "Kai varnostne kopije datotek (imena datotek, ki se konajo z \"~\".)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:197
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:209
msgid "Show special flags in Properties window"
msgstr "Kai posebne zastavice v oknu lasnosti"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:200
-msgid "Show only folders (no files) in the Tree"
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Show only folders (no files) in the tree"
msgstr "V drevesu kai le mape (ne datotek)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:203
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:215
msgid "Can add Content"
msgstr "Lahko doda vsebino"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:206
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:218
msgid "Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu"
msgstr "Ne vkljuuj vgrajenih zaznamkov v menuju zaznamkov"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:210
-msgid "Home location:"
-msgstr "Domaa lokacija:"
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:222
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:227
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1519 src/nautilus-location-bar.c:62
+msgid "Location:"
+msgstr "Lokacija:"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:214
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:226
msgid "Use HTTP Proxy"
msgstr "Uporabi posrednik za HTTP"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:215
-msgid "HTTP Proxy:"
-msgstr "Posrednik za HTTP:"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:216
-msgid "HTTP Proxy Port:"
-msgstr "Vrata posrednika za HTTP:"
+#. allocate the proxy label, followed by the entry
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:228
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:683
+msgid "Port:"
+msgstr "Vrata:"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:524
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:533
msgid "Appearance"
msgstr "Videz"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:525
-msgid "Appearance Settings"
-msgstr "Nastavitve videza"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:527
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:535
msgid "Smoother Graphics"
msgstr "Lepa grafika"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:534
-msgid "Fonts"
-msgstr "Pisave"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:545
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:552
msgid "Windows & Desktop"
msgstr "Okna in namizja"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:546
-msgid "Windows & Desktop Settings"
-msgstr "Nastavitve oken in namizij"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:554
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:560
msgid "Opening New Windows"
msgstr "Odpiranje novih oken"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:577
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:583
msgid "Trash Behavior"
msgstr "Obnaanje Smeti"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:589
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:595
msgid "Icon & List Views"
msgstr "Ikonski in seznamski pogledi"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:590
-msgid "Icon & List Views Settings"
-msgstr "Nastavitve ikonskih in seznamskih pogledov"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:607
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:611
msgid "Show/Hide Options"
msgstr "Kai/Skrij monosti"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:628
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:632
msgid "Sidebar Panels"
msgstr "Stranski pulti"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:629
-msgid "Sidebar Panels Settings"
-msgstr "Nastavitve stranskih pultov"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:632
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:635
msgid "Tabs"
msgstr "Uhlji"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:676
-msgid "Search"
-msgstr "Iskanje"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:677
-msgid "Search Settings"
-msgstr "Nastavitve iskanja"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:679
-msgid "Search Complexity Options"
-msgstr "Monosti kompleksnega iskanja"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:685
-msgid "Search Tradeoffs"
-msgstr "rtvovanja pri iskanju"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:693
-msgid "Search Locations"
-msgstr "Lokacije iskanja"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:703
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:684
msgid "Navigation"
msgstr "Navigacija"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:704
-msgid "Navigation Settings"
-msgstr "Nastavitve navigacije"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:713
-msgid "Proxy Settings"
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:693
+#, fuzzy
+msgid "HTTP Proxy Settings"
msgstr "Nastavitve namestnika"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:732
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:712
msgid "Built-in Bookmarks"
msgstr "Vgrajeni zaznamki"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:743
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:723
msgid "Speed Tradeoffs"
msgstr "rtvovanje za hitrosti"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:744
-msgid "Speed Tradeoffs Settings"
-msgstr "Nastavitve rtvovanja za hitrost"
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:794
+msgid "Search"
+msgstr "Iskanje"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:796
+msgid "Search Complexity Options"
+msgstr "Monosti kompleksnega iskanja"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:802
+#, fuzzy
+msgid "Fast Search"
+msgstr "Iskanje"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:846
+msgid "Fonts"
+msgstr "Pisave"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:939
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1026
#, c-format
msgid "Display %s tab in sidebar"
msgstr "Kai uhelj %s v stranskem pultu"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:986
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1073
msgid "always"
msgstr "vedno"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:987
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1074
msgid "Always"
msgstr "Vedno"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:990
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1077
msgid "local only"
msgstr "le krajevno"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:991
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1078
msgid "Local Files Only"
msgstr "le krajevne datoteke"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:994
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1081
msgid "never"
msgstr "nikoli"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:995
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1082
msgid "Never"
msgstr "Nikoli"
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1145
+msgid ""
+"Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing "
+"currently can't be performed because the program crond, which does nightly "
+"tasks on your computer, is turned off. To make sure fast searches can be "
+"done, turn crond on."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1152
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1170
+msgid "Files May Not Be Indexed"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1153
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1171
+msgid ""
+"If you are running Linux, you can log in as root and type these commands to "
+"start cron:\n"
+"\n"
+"/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n"
+"/etc/rc.d/init.d/cron start\n"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1162
+msgid ""
+"Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing "
+"may not be performed because the program crond, which does nightly tasks on "
+"your computer, may be turned off. To make sure fast searches can be done, "
+"check to make sure that crond is turned on.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-gnome-extensions.c:640
+msgid "No image was selected. You must click on an image to select it."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-gnome-extensions.c:641
+#, fuzzy
+msgid "No selection made"
+msgstr "odsek tukaj"
+
#. The list of characters that cause line breaks can be localized.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:68
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:70
msgid " -_,;.?/&"
msgstr " -_,;.?/&"
# FIXXXXX
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:733
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:755
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave this item where you dropped it? This will clobber the stored "
@@ -5387,7 +5989,7 @@ msgstr ""
"postavitev in pustiti ta predmet tam, kjer ste ga spustili? To bo pokvarilo "
"shranjen roni izgled."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:737
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:759
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave these items where you dropped them? This will clobber the stored "
@@ -5397,7 +5999,7 @@ msgstr ""
"postavitev in pustiti te predmete tam, kjer ste jih spustili? To bo "
"pokvarilo shranjen roni izgled."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:743
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:765
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave this item where you dropped it?"
@@ -5405,7 +6007,7 @@ msgstr ""
"Ta mapa uporablja samodejeno postavitev. elite preklopiti na rono "
"postavitev in pustiti ta predmet tam, kjer ste ga spustili?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:746
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:768
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave these items where you dropped them?"
@@ -5413,213 +6015,211 @@ msgstr ""
"Ta mapa uporablja samodejeno postavitev. elite preklopiti na rono "
"postavitev in pustiti te predmete tam, kjer ste jih spustili?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:751
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:773
msgid "Switch to Manual Layout?"
msgstr "Preklopi na rono postavitev?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:752
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:774
msgid "Switch"
msgstr "Preklopi"
-#. FIXME bugzilla.eazel.com 1102: Embedded text should use preferences
-#. * to determine what font it uses instead of this set of constants.
-#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:133
-msgid "helvetica"
-msgstr "helvetica"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:134
-msgid "medium"
-msgstr "srednje"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1546
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1550
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:25
msgid "Rename"
msgstr "Preimenuj"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1547
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1551
msgid "Undo Typing"
msgstr "Razveljavi tipkanje"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1548
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1552
msgid "Restore the old name"
msgstr "Obnovi staro ime"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1549
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1553
msgid "Redo Typing"
msgstr "Obnovi tipkanje"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1550
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1554
msgid "Restore the changed name"
msgstr "Obnovi spremenjeno ime"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:76
+#: libnautilus-extensions/nautilus-password-dialog.c:306
+msgid "Remember this password"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:483
+#, fuzzy
+msgid "times"
+msgstr "_Times"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:484
+#, fuzzy
+msgid "courier"
+msgstr "_Courier"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:485
+#, fuzzy
+msgid "lucida"
+msgstr "Lucida"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:77
msgid "Beginner"
msgstr "Zaetna"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:77
+#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:78
msgid "Intermediate"
msgstr "Vmesna"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:78
+#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:79
msgid "Advanced"
msgstr "Napredna"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-dialog.c:205
+#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-dialog.c:202
msgid "Prefs Box"
msgstr "katla nastavitev"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:189
-#: src/nautilus-window.c:903 src/nautilus-window.c:1145
-#, c-format
-msgid "View as %s"
-msgstr "Poglej kot %s"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:219
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:226
msgid "not in menu"
msgstr "ni v menuju"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:222
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:229
msgid "in menu for this file"
msgstr "v menuju za to datoteko"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:225
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:228
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:232
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:235
#, c-format
msgid "in menu for \"%s\""
msgstr "v menuju za \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:231
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:238
msgid "default for this file"
msgstr "privzeto za to datoteko"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:234
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:237
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:241
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:244
#, c-format
msgid "default for \"%s\""
msgstr "privzeto za \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:266
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:289
#, c-format
msgid "Is not in the menu for \"%s\" items."
msgstr "Ni v menuju za predmete \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:269
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:292
#, c-format
msgid "Is in the menu for \"%s\"."
msgstr "V menuju za \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:272
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:295
#, c-format
msgid "Is in the menu for \"%s\" items."
msgstr "V menuju za predmete \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:275
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:298
#, c-format
msgid "Is in the menu for all \"%s\" items."
msgstr "V menuju za vse predmete \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:278
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:301
#, c-format
msgid "Is the default for \"%s\"."
msgstr "Je privzeto za \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:281
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:304
#, c-format
msgid "Is the default for \"%s\" items."
msgstr "Je privzeto za predmete \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:284
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:307
#, c-format
msgid "Is the default for all \"%s\" items."
msgstr "Je privzeto za vse predmete \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:970
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:993
#, c-format
msgid "Modify \"%s\""
msgstr "Spremeni \"%s\""
#. Radio button for adding to short list for file type.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:995
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1018
#, c-format
msgid "Include in the menu for \"%s\" items"
msgstr "Vkljui v menu za predmete \"%s\""
#. Radio button for setting default for file type.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1002
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1025
#, c-format
msgid "Use as default for \"%s\" items"
msgstr "Uporabi kot privzeto za predmete \"%s\""
#. Radio button for adding to short list for specific file.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1009
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1032
#, c-format
msgid "Include in the menu just for \"%s\""
msgstr "Vkljui v menu samo za \"%s\""
#. Radio button for setting default for specific file.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1015
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1038
#, c-format
msgid "Use as default just for \"%s\""
msgstr "Uporabi kot privzeto samo za \"%s\""
#. Radio button for not including program in short list for type or file.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1022
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1045
#, c-format
msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items"
msgstr "Ne vkljuuj v menuju za predmete \"%s\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1186
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:1970
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:549
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1209
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2123
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:545
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:164
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1189
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1212
msgid "Status"
msgstr "Stanje"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1237
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1260
msgid "Open with Other"
msgstr "Odpri z neim drugim"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1238
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1261
#, c-format
msgid "Choose an application with which to open \"%s\"."
msgstr "Izberi program s katerim naj se odpre \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1242
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1265
msgid "View as Other"
msgstr "Poglej z neim drugim"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1243
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1266
#, c-format
msgid "Choose a view for \"%s\"."
msgstr "Izberite pogled za \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1250
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1273
msgid "Choose"
msgstr "Izberi"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1252
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1275
msgid "Done"
msgstr "Opravljeno"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1315
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1338
msgid "Modify..."
msgstr "Spremeni..."
#. Framed area with button to launch mime type editing capplet.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1326
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1349
msgid "File Types and Programs"
msgstr "Vrste datotek in programi"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1338
-msgid "Go There"
-msgstr "Pojdi tja"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1347
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1370
msgid ""
"You can configure which programs are offered for which file types in the "
"GNOME Control Center."
@@ -5627,25 +6227,61 @@ msgstr ""
"Nastavitve kateri programi so ponujeni za katere tipe datotek lahko "
"spremenite v Kontrolnem centru GNOME."
-#. This application can't deal with this URI,
-#. * because it can only handle local
-#. * files. Tell user. Some day we could offer
-#. * to copy it locally for the user, if we knew
-#. * where to put it, and who would delete it
-#. * when done.
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1485
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No viewers are available for \"%s\"."
+msgstr "Opis za temo \"%s\" ni na voljo"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1486
+msgid "No Viewers Available"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No applications are available for \"%s\"."
+msgstr "Opis za temo \"%s\" ni na voljo"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1490
+#, fuzzy
+msgid "No Applications Available"
+msgstr "Programi"
+
+#. Note: This might be misleading in the components case, since the
+#. * user can't add components to the complete list even from the capplet.
+#. * (They can add applications though.)
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:446
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1497
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"You can configure which programs are offered for which file types with the "
+"\"File Types and Programs\" part of the GNOME Control Center. Do you want to "
+"go there now?"
+msgstr ""
+"Nastavitve kateri programi so ponujeni za katere tipe datotek lahko "
+"spremenite v Kontrolnem centru GNOME."
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:492
#, c-format
msgid ""
-"Sorry, %s can only open local files, and \"%s\" is remote. If you want to "
-"open it with %s, make a local copy first."
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
+"locations. Would you like to choose another application?"
msgstr ""
-"%s lahko odpre le krajevne datoteke in \"%s\" je oddaljena. e jo elite "
-"odpreti z %s potem najprej naredite krajevno kopijo."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:450
-msgid "Can't open remote file"
-msgstr "Ne morem odpreti oddaljene datoteke"
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:497
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:518
+#, fuzzy
+msgid "Can't Open Location"
+msgstr "Ne morem prikazati lokacije"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:513
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
+"locations. No other applications are available to view this file. If you "
+"copy this file onto your computer, you may be able to open it."
+msgstr ""
#. Human readable description for a criterion in a search for
#. files. Bracketed items are context, and are message
@@ -5892,21 +6528,22 @@ msgstr ""
msgid "Items containing \"medusa\" in their names and that are folders"
msgstr "Predmeti, ki vsebujejo \"medusa\" v njihovih imenih in so mape"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:519
+#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:550
+#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:603
+msgid "Details"
+msgstr "Podrobnosti"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:568
msgid "Warning"
msgstr "Opozorilo"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:530
-#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:570
+#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:579
+#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:601
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:572
-msgid "Details"
-msgstr "Podrobnosti"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:603
-#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:631
+#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:634
+#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:662
msgid "Question"
msgstr "Vpraanje"
@@ -5915,10 +6552,11 @@ msgid "Searching Disks"
msgstr "Preiskujem diske"
#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:74
-msgid "Nautilus is searching for trash folders."
+#, fuzzy
+msgid "Nautilus is searching your disks for trash folders."
msgstr "Nautilus ie mapo Smeti."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-file.c:593
+#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-file.c:600
msgid "on the desktop"
msgstr "na namizju"
@@ -5942,51 +6580,75 @@ msgstr "Obnovi urejanje"
msgid "Redo the edit"
msgstr "Obnovi urejanje"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:475
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:497
+#: libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.c:61
+#, c-format
+msgid "View as %s"
+msgstr "Poglej kot %s"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.c:64
+#, c-format
+msgid "%s Viewer"
+msgstr "Pregledovalnik %s"
+
+#. Populate table with items we know localized names for.
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:623
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1862
+msgid "Floppy"
+msgstr "Disketa"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:624
+msgid "CD-ROM"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:625
+msgid "Zip Drive"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:646
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:668
msgid "Audio CD"
msgstr "Glasbeni CD"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1306
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1547
msgid "Mount Error"
msgstr "Napaka ob priklopu"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1308
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1549
msgid "Unmount Error"
msgstr "Napaka ob odklopu"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1338
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1579
msgid "is write-protected, mounting read-only"
msgstr "je zaitena proti pisanju, priklapljam le za branje"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1341
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1582
msgid "is not a valid block device"
msgstr "ni veljavna blokovna naprava"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1342
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1583
msgid "No medium found"
msgstr "Medij ni bil najden"
#. Handle floppy case
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1346
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1587
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy "
"in the drive."
msgstr "Nautilus ni mogel priklopiti disketnika. Verjetno v njem ni diskete."
#. All others
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1350
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1591
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the "
"device."
msgstr "Nautilus ni mogel priklopiti te naprave. Verjetno v napravi ni medija."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1353
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1594
msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on"
msgstr ""
"napana vrsta datotenega sistema, neveljavna monost, slab superblok na"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1356
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1597
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a "
"format that cannot be mounted."
@@ -5994,7 +6656,7 @@ msgstr ""
"Nautilus ni mogel priklopiti disketnika. Disketa je verjetno formata, ki ga "
"ne zna priklopiti."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1359
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1600
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in "
"a format that cannot be mounted."
@@ -6002,44 +6664,50 @@ msgstr ""
"Nautilus ni mogel priklopiti izbrane naprave. Verjetno se formata na mediju "
"ne da priklopiti."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1364
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1605
msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive."
msgstr "Nautilus ni mogel priklopiti izbranega disketnika."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1366
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1607
msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume."
msgstr "Nautilus ni mogel priklopiti izbranih naprav."
#. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful?
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1371
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1612
msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume."
msgstr "Nautilus ni mogel priklopiti izbrane naprave."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1508
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1764
msgid "ISO 9660 Volume"
msgstr "Zapis ISO 9660"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1523
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1779
msgid "Root"
msgstr "Koren"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1530
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1786
msgid "Ext2 Volume"
msgstr "Zapis ext2"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1545
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1801
msgid "MSDOS Volume"
msgstr "Zapis MSDOS"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1560
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1816
msgid "NFS Volume"
msgstr "Zapis NFS"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1575
-msgid "Floppy"
-msgstr "Disketa"
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1831
+#, fuzzy
+msgid "ReiserFS Volume"
+msgstr "Zapis NFS"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1847
+#, fuzzy
+msgid "UFS Volume"
+msgstr "Zapis NFS"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1590
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1877
msgid "Unknown Volume"
msgstr "Neznan zapis"
@@ -6051,30 +6719,39 @@ msgstr "P_oisti besedilo"
msgid "Copy the selected text to the clipboard"
msgstr "Kopiraj izbrano besedilo na odloie"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:3 src/nautilus-shell-ui.xml.h:16
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:3 src/nautilus-shell-ui.xml.h:15
+msgid "Cut _Text"
+msgstr "Izrei _besedilo"
+
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:4 src/nautilus-shell-ui.xml.h:16
msgid "Cut the selected text to the clipboard"
msgstr "Izrei izbrano besedilo na odloie"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:4 src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:5 src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
msgid "Paste the text stored on the clipboard"
msgstr "Prilepi besedilo shranjeno na odloiu"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:5
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6
msgid "Remove the selected text without putting it on the clipboard"
msgstr "Odstrani izbrano besedilo, brez da bi ga dal na odloie"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:7 src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
msgid "_Copy Text"
msgstr "_Kopiraj besedilo"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:7
-msgid "_Cut Text"
-msgstr "_Izrei besedilo"
-
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8 src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8 src/nautilus-shell-ui.xml.h:93
msgid "_Paste Text"
msgstr "_Prilepi besedilo"
+#. The copyright character in here is correct for
+#. * Latin-1 encoding, but not for UTF-8, so we have
+#. * to change it when we upgrade to GTK 2.0.
+#.
+#: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-window-manage-views.c:254
+#: src/nautilus-window-menus.c:573
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
#: nautilus.desktop.in.h:2
msgid "Nautilus File Manager and Graphic Shell"
msgstr "Upravljalnik datotek in grafina koljka Nautilus"
@@ -6087,78 +6764,78 @@ msgstr "Upravljalnik datotek in grafina koljka Nautilus"
#. * match the user name string passed by the C code, but not
#. * put the user name in the final string.
#.
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:731
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:786
#, c-format
msgid "%s's Home"
msgstr "Dom %s"
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1020
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1072
msgid "Empty Trash..."
msgstr "Sprazni Smeti..."
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1022
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1074
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11
msgid "Empty Trash"
msgstr "Sprazni Smeti"
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1042
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1094
msgid "Unmount Volume"
msgstr "Odklopi napravo"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:466
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:474
#, c-format
msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?"
msgstr "To bo odprlo %d loenih oken. Ste prepriani, da to elite?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:468
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:476
#, c-format
msgid "Open %d Windows?"
msgstr "Odpri %d oken?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1189
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1212
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "Izbran \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1191
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1214
msgid "1 folder selected"
msgstr "1 izbrana mapa"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1194
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1217
#, c-format
msgid "%d folders selected"
msgstr "%d izbranih map"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1200
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1223
msgid " (containing 0 items)"
msgstr " (vsebuje 0 predmetov)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1202
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1225
msgid " (containing 1 item)"
msgstr " (vsebuje 1 predmet)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1204
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1227
#, c-format
msgid " (containing %d items)"
msgstr " (vsebuje %d predmetov)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1215
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1238
#, c-format
msgid "\"%s\" selected (%s)"
msgstr "izbran \"%s\" (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1219
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1242
#, c-format
msgid "%d items selected (%s)"
msgstr "%d izbranih predmetov (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1226
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1249
#, c-format
msgid "1 other item selected (%s)"
msgstr "1 drug izbran predmet (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1229
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1252
#, c-format
msgid "%d other items selected (%s)"
msgstr "%d drugih predmetov izbranih (%s)"
@@ -6170,7 +6847,7 @@ msgstr "%d drugih predmetov izbranih (%s)"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1258
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1281
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
@@ -6179,7 +6856,7 @@ msgstr "%s%s, %s"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1385
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1407
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files "
@@ -6188,154 +6865,152 @@ msgstr ""
"Mapa \"%s\" vsebuje ve datotek kot jih zmore obvladati Nautilus. Nekatere "
"datoteke ne bodo prikazane."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1392
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1414
msgid "Too Many Files"
msgstr "Preve datotek"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2589
-#, c-format
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2623
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"\"%s\" cannot be moved to the trash. Do you want to delete it immediately?"
+"\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?"
msgstr "\"%s\" ne more biti prestavljenih v Smeti. Ga elite zbrisati takoj?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2594
-#, c-format
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2628
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The %d selected items cannot be moved to the trash. Do you want to delete "
+"The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
"them immediately?"
msgstr ""
"%d izbranih predmetov ne more biti prestavljenih v Smeti. Jih elite "
"zbrisati takoj?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2598
-#, c-format
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2632
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%d of the selected items cannot be moved to the trash. Do you want to delete "
+"%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
"those %d items immediately?"
msgstr ""
"%d od izbranih predmetov ne more biti prestavljenih v Smeti. elite teh %d "
"predmetov izbrisati takoj?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2606
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2640
msgid "Delete Immediately?"
msgstr "Takoj zbrii?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2607
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2648
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2641
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2682
msgid "Delete"
msgstr "Zbrii"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2637
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?"
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2671
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?"
msgstr "Ste prepriani, da elite iz Smeti trajno zbrisati \"%s\"?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2641
-#, c-format
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2675
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
-"trash?"
+"Trash?"
msgstr ""
"Ste prepriani, da elite iz Smeti trajno izbrisati %d izbranih predmetov?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2647
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2681
msgid "Delete From Trash?"
msgstr "Zbrii iz smeti?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2920
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2961
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2978
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3018
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgstr "Uporabi \"%s\" za odprtje izbranega predmeta"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2959
-#, c-format
-msgid "%s Viewer"
-msgstr "Pregledovalnik %s"
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3163
-msgid "Open in _New Window"
-msgstr "Odpri v _novem oknu"
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3220
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Open _in New Window"
+msgstr "Odpri v novem oknu"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3165
-#, c-format
-msgid "Open in %d _New Windows"
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Open _in %d New Windows"
msgstr "Odpri v %d _novih oknih"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3191
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3248
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "Trajno zbrii vse izbrane predmete"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3196
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3253
msgid "Delete from _Trash..."
msgstr "Zbrii iz _Smeti..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3197
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3254
msgid "Delete from _Trash"
msgstr "Zbrii iz _Smeti"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3201
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3258
msgid "Move all selected items to the Trash"
msgstr "Prestavi vse izbrane predmete v Smeti"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3205
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3262
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:14
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Prestavi v smeti"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3235
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3292
msgid "Create _Links"
msgstr "Ustvari _povezave"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3236
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3293
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:5
msgid "Create _Link"
msgstr "Ustvari _povezavo"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3254
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3311
msgid "_Empty Trash..."
msgstr "_Sprazni smeti..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3255
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3312
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Sprazni smeti"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3266
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3323
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27
msgid "R_emove Custom Images"
msgstr "_Odstrani prikrojene slike"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3267
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3324
msgid "R_emove Custom Image"
msgstr "_Odstrani prikorejeno sliko"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3420
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3477
+#, fuzzy
msgid ""
"This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this "
-"link in the trash?"
+"link in the Trash?"
msgstr ""
"Te povezave se ne da uporabiti, ker nima tare. elite dati to povezavo v "
"smeti?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3423
-#, c-format
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3480
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you "
-"want to put this link in the trash?"
+"want to put this link in the Trash?"
msgstr ""
"Te povezave se ne da uporabiti, ker njena tara \"%s\" ne obstaja. elite "
"dati to povezavo v smeti?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3429
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3486
msgid "Broken Link"
msgstr "Pokvarjena povezava"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3430
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3487
msgid "Throw Away"
msgstr "Vrzi stran"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3483
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3540
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
@@ -6344,76 +7019,72 @@ msgstr ""
"\"%s\" je izvrljiva datoteka z besedilom. Jo elite pognati ali prikazati "
"njeno vsebino?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3489
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3546
msgid "Run or Display?"
msgstr "Poeni ali prikai?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3490
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3547
msgid "Run"
msgstr "Poeni"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3491
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3548
msgid "Display"
msgstr "Prikaz"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3494
-msgid "Cancel"
-msgstr "Preklii"
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3540
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3602
msgid ""
"Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security "
"considerations."
msgstr ""
"Ukazov na oddaljenem sistemu ne morete izvrevati zaradi varnostnih razlogov."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3541
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3604
msgid "Can't execute remote links"
msgstr "Ne morem izvesti oddaljenih povezav"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3672
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3738
#, c-format
msgid "Opening \"%s\""
msgstr "Odpiram \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3678
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3744
msgid "Cancel Open?"
msgstr "Preklii odpiranje?"
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:56
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:58
#, c-format
msgid ""
"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
msgstr "Nimate ustreznih dovoljenj za pogled vsebine \"%s\"."
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:63
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:65
#, c-format
msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"."
msgstr "Nisem mogel prikazati vsebine \"%s\"."
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:66
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:68
msgid "Error Displaying Folder"
msgstr "Napaka ob prikazovanju mape"
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:89
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:99
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
msgstr ""
"Ime \"%s\" je v tej mapi e uporabljeno. Prosim uporabite drugano ime."
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:94
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:104
#, c-format
msgid ""
"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
msgstr "V tej mapi ni \"%s\". Morda je bila le prestavljena ali zbrisana?"
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:99
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:109
#, c-format
msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
msgstr "Nimate ustreznih dovoljenj za preimenovanje \"%s\"."
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:104
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:114
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
@@ -6422,82 +7093,81 @@ msgstr ""
"Ime \"%s\" ni veljavno, ker vsebuje znak \"/\". Prosim uporabite drugano "
"ime."
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:108
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:118
#, c-format
msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
msgstr "Ime \"%s\" ni veljavno. Prosim uporabite drgano ime."
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:114
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:124
#, c-format
msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
msgstr "Nisem mogel spremeniti imena \"%s\", ker je na le berljivem disku"
-#. fall through
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:122
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:133
#, c-format
msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
msgstr "Nisem mogel preimenovati \"%s\" v \"%s\"."
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:128
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:140
msgid "Renaming Error"
msgstr "Napaka ob preimenovanju"
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:148
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:160
#, c-format
msgid ""
"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
msgstr "Nimate potrebnih dovoljenj za spremenitev skupine od \"%s\"."
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:152
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:164
#, c-format
msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
msgstr "Nisem mogel spremeniti skupine od \"%s\", ker je na le berljivem disku"
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:160
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:172
#, c-format
msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
msgstr "Nisem mogel spremeniti skupine od \"%s\"."
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:164
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:176
msgid "Error Setting Group"
msgstr "Napaka ob nastavljanju skupine"
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:186
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:198
#, c-format
msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
msgstr "Nisem mogel spremeniti lastnika \"%s\", ker je na le berljivem disku"
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:193
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:205
#, c-format
msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
msgstr "Nisem mogel premeniti lastnika \"%s\"."
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:196
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:208
msgid "Error Setting Owner"
msgstr "Napaka ob nastavljanju lastnika"
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:218
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:230
#, c-format
msgid ""
"Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
msgstr ""
"Nisem mogel spremeniti dovoljenj za \"%s\", ker je na le berljivem disku"
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:225
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:237
#, c-format
msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
msgstr "Nisem mogel spremeniti dovoljenj za \"%s\"."
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:228
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:240
msgid "Error Setting Permissions"
msgstr "Napaka ob nastavljanju dovoljenj"
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:294
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:306
#, c-format
msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
msgstr "Preimenujem \"%s\" v \"%s\"."
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:299
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:311
msgid "Cancel Rename?"
msgstr "Preklii preimenovanje?"
@@ -6557,120 +7227,120 @@ msgstr ""
"Izberite vrstni red podatkov, ki naj se pojavijo pod imeni ikon. Ve "
"podatkov se pojavi, ko poveate."
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:157
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:158
msgid "by _Name"
msgstr "po ime_nu"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:158
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:159
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17
msgid "Keep icons sorted by name in rows"
msgstr "Ikone naj bodo urejene po imenu v vrsticah"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:164
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:165
msgid "by _Size"
msgstr "po veliko_sti"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:165
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:166
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18
msgid "Keep icons sorted by size in rows"
msgstr "Ikone naj bodo urejene po velikosti v vrsticah"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:171
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:172
msgid "by _Type"
msgstr "po _vrsti"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:172
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:173
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:19
msgid "Keep icons sorted by type in rows"
msgstr "Ikone naj bodo urejene po tipu v vrsticah"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:178
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:179
msgid "by Modification _Date"
msgstr "po _datumu spremembe"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:179
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:180
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16
msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
msgstr "Ikone naj bodo urejene po datumu spremembe v vrsticah"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:185
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:186
msgid "by _Emblems"
msgstr "po _emblemih"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:186
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:187
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15
msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
msgstr "Ikone naj bodo sortirane po emblemih"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1225
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1230
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:39
msgid "_Restore Icons' Original Sizes"
msgstr "_Povrni izvirne velikosti ikon"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1226
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1231
msgid "_Restore Icon's Original Size"
msgstr "_Povrni izvirno velikost ikone"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1440
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1443
#, c-format
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr "kae na \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:1976
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:561
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2129
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:557
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:1982
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:567
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2135
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:563
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:1988
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:573
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2141
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:569
msgid "Date Modified"
msgstr "Datum modifikacije"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:519
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:522
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Lastnosti %s"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:714
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:717
msgid "Cancel Group Change?"
msgstr "Preklii spremembo skupine?"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:715
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:718
msgid "Changing group"
msgstr "Spreminjam skupino"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:876
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:879
msgid "Cancel Owner Change?"
msgstr "Preklii spremembo lastnika"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:877
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:880
msgid "Changing owner"
msgstr "Spreminjam lastnika"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1052
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1063
msgid "nothing"
msgstr "ni"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1054
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1065
msgid "unreadable"
msgstr "neberljiva"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1063
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1074
#, c-format
msgid "1 item, with size %s"
msgstr "1 predmet z velikostjo %s"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1065
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1076
#, c-format
msgid "%d items, totalling %s"
msgstr "%d predmetov v skupni velikosti %s"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1071
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1082
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "(nekaj vsebine ni berljive)"
@@ -6679,128 +7349,124 @@ msgstr "(nekaj vsebine ni berljive)"
#. * "Contents:" title to line up with the first line of the 2-line value.
#. * Maybe there's a better way to do this, but I couldn't think of one.
#.
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1085
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1096
msgid "Contents:"
msgstr "Vsebina:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1418
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1433
msgid "Basic"
msgstr "Osnovno"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1497
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1512
msgid "Type:"
msgstr "Vrsta:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1502
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1517
msgid "Size:"
msgstr "Velikost:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1504
-msgid "Where:"
-msgstr "Kje:"
-
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1506
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1521
msgid "MIME type:"
msgstr "Tip MIME:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1512
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1527
msgid "Modified:"
msgstr "Spremenjena:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1515
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1530
msgid "Accessed:"
msgstr "Dostopana:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1524
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1539
msgid "Select Custom Icon..."
msgstr "Izberi prikrojeno ikono..."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1530
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1545
msgid "Remove Custom Icon"
msgstr "Odstrani prikorjeno ikono"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1855
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1873
msgid "Set User ID"
msgstr "Nastavi ID uporabnika"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1860
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1878
msgid "Special Flags:"
msgstr "Posebne zastavice:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1863
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1881
msgid "Set Group ID"
msgstr "Nastavi ID skupine"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1865
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1883
msgid "Sticky"
msgstr "Lepljiv"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1891
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1909
msgid "Permissions"
msgstr "Dovoljenja"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1897
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1915
msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
msgstr "Niste lastnik, zato ne morete spremeniti teh dovoljenj."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1910
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1928
msgid "File Owner:"
msgstr "Lastnik datoteke:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1919
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1937
msgid "File Group:"
msgstr "Skupina datoteke:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1937
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1955
msgid "Owner:"
msgstr "Lastnik:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1938
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1956
msgid "Group:"
msgstr "Skupina:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1939
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1957
msgid "Others:"
msgstr "Drugo:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1958
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1976
msgid "Read"
msgstr "Beriljiva"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1962
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1980
msgid "Write"
msgstr "Pisljiva"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1966
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1984
msgid "Execute"
msgstr "Izvrljiva"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2017
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2035
msgid "Text View:"
msgstr "Pogled besedila:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2018
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2036
msgid "Number View:"
msgstr "Pogled tevilk:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2019
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2037
msgid "Last Changed:"
msgstr "Nazadnje spremenjena:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2023
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2041
#, c-format
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
msgstr "Dovoljenja za \"%s\" niso bila ugotovljena."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2303
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2321
msgid "Cancel Showing Properties Window?"
msgstr "Prekini okno z lastnostmi?"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2304
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2322
msgid "Creating Properties window"
msgstr "Ustvarjam okno z lastnostmi"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2401
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2422
msgid "Select an icon:"
msgstr "Izberite ikono:"
@@ -6808,7 +7474,7 @@ msgstr "Izberite ikono:"
msgid "Search Results"
msgstr "Rezultati iskanja"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:143
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:142
#, c-format
msgid ""
"Search results may not include items modified after %s, when your drive was "
@@ -6817,20 +7483,20 @@ msgstr ""
"Rezultati iskanja ne bodo vkljuevali predmetov spremenjenih po %s, ko je "
"bilo nazadnje ustvarjeno kazalo vaega diska."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:159
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:158
msgid ""
"Sorry, but the Medusa search service is not available because it is not "
"installed."
msgstr "Storitev iskanja Medusa ni na voljo, ker ni nameena."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:160
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:397
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:159
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:405
msgid "Search Service Not Available"
msgstr "Storitev iskanja ni na voljo"
#. FIXME bugzilla.eazel.com 5058: Should be two messages, one for each of whether
#. "slow complete search" turned on or not
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:185
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:184
msgid ""
"The search you have selected is newer than the index on your system. The "
"search will return no results right now. Would you like to create a new "
@@ -6839,19 +7505,19 @@ msgstr ""
"Iskanje, ki ste ga izbrali je noveje kot seznam datotek vaega sistema. "
"Iskanje zdaj ne bo vrnilo nobenih zadetkov. elite ustvariti novo kazalo? "
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:190
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:189
msgid "Search for items that are too new"
msgstr "Ii za predmeti, ki so preve novi"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:191
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:190
msgid "Create a new index"
msgstr "Ustvari novo kazalo"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:192
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:191
msgid "Don't create index"
msgstr "Ne ustvari kazala"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:201
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:200
msgid ""
"Every indexed file on your computer matches the criteria you selected. You "
"can check the spelling on your selections or add more criteria to narrow "
@@ -6861,17 +7527,17 @@ msgstr ""
"Lahko preverite rkovanje izbire ali dodate nove kriterije, ki bodo "
"zmanjali tevilo zadetkov."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:205
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:219
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:204
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:218
msgid "Error during search"
msgstr "Napaka med iskanjem"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:214
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:213
#, c-format
msgid "An error occurred while loading this search's contents: %s"
msgstr "Ob nalaganju vsebine iskanja se je zgodila napaka: %s"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:242
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:241
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Find can't access your index right now so a slower search will be performed "
@@ -6881,7 +7547,7 @@ msgstr ""
"trenutno ne more dostopoati do kazala, zato bo opravljeno poasno iskanje, "
"ki ne uporablja kazala."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:247
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:246
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the files on your system. "
"Find can't access your index right now. "
@@ -6889,18 +7555,18 @@ msgstr ""
"Za iskanje po vsebini potrebuje program Find kazalo datotek vaega sistema. "
"Kazalo trenutno ni dostopno. "
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:251
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:250
msgid "Fast searches are not available"
msgstr "Hitra iskanja niso na voljo"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:252
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:292
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:320
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:339
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:251
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:291
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:319
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:338
msgid "Content searches are not available"
msgstr "Iskanja po vsebini niso na voljo"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:255
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:254
msgid ""
"Your index files are available but the Medusa search daemon, which handles "
"index requests, isn't running. To start this program, log in as root and "
@@ -6910,7 +7576,7 @@ msgstr ""
"imenika, ne tee. Za zagon tega programa se prijavite kot administrator "
"(root) in v ukazni vrstici vpiite ta ukaz: \"medusa-searchd\""
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:275
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:274
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Your computer does not have an index right now. Because Find cannot use an "
@@ -6923,7 +7589,7 @@ msgstr ""
"lahko to iskanje traja ve minut. elite ustvariti kazalo? Ustvarjanje "
"kazala bo opravljeno medtem, ko raunalnika ne boste aktivno uporabljali."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:284
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:283
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
"system. Your computer does not have an index right now. Would you like to "
@@ -6935,21 +7601,21 @@ msgstr ""
"Ustvarjanje kazala bo opravljeno medtem, ko raunalnika ne boste aktivno "
"uporabljali."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:291
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:319
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:338
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:290
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:318
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:337
msgid "Indexed searches are not available"
msgstr "Iskanja po kazalu niso na voljo"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:295
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:294
msgid "Create an Index"
msgstr "Ustvari kazalo"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:296
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:295
msgid "Don't Create an Index Now"
msgstr "Sedaj ne ustvari kazala"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:307
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:306
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Your computer is currently creating that index. Because Find cannot use an "
@@ -6959,7 +7625,7 @@ msgstr ""
"raunalnik trenutno ustvarja to kazalo. Ker Find ne more uporabiti kazala, "
"lahko iskanje traja ve minut."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:313
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:312
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
"system. Your computer is currently creating that index. Content searches "
@@ -6969,7 +7635,7 @@ msgstr ""
"Va raunalnik trenutno ustvarja to kazalo. Iskanje po vsebini bo na voljo, "
"ko bo kazalo pripravljeno."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:327
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:326
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. An "
"index can't be created right now. When an index is not available, searches "
@@ -6979,7 +7645,7 @@ msgstr ""
"kazalo trenutno ne more biti narejeno. Kadar ni kazala,lahko iskanja trajajo "
"ve minut."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:333
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:332
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
"system. An index can't be created right now."
@@ -6987,7 +7653,7 @@ msgstr ""
"Za iskanje po vsebini potrebuje program Find kazalo vsebine vaega sistema. "
"Kazalo trenutno ni dostopno."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:342
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:341
msgid ""
"The program that creates an index is not set up correctly. You can create "
"an index by hand by running \"medusa-indexd\" as root on the command line."
@@ -6998,40 +7664,51 @@ msgstr ""
#. It is not necessary to translate this text just yet; it has not been
#. edited yet, and will be replaced by a final copy in a few days.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:361
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:360
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:340
+#, fuzzy
msgid ""
-"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
-"Your system administrator has turned off indexing so your computer does not "
-"have an index right now. Because Find cannot use an index, this search may "
-"take several minutes. "
+"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
+"Your system administrator has disabled fast search on your computer, so no "
+"index is available."
msgstr ""
"Za hitro iskanje potrebuje program Find kazalo datotek vaega sistema. Va "
"raunalnik trenutno ustvarja to kazalo. Va sistemski administrator je "
"ustvarjanje kazala izklopljeno, va raunalnik trenutno nima kazala. Ker "
"Find ne more uporabiti kazala, lahko iskanje traja ve minut."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:368
-msgid "Indexing is Blocked on Your Computer"
-msgstr "Ustvarjanje kazala je na vaem raunalniku blokirano."
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:364
+#, fuzzy
+msgid "Fast searches are not available on your computer"
+msgstr "Hitra iskanja niso na voljo"
-#. It is not necessary to translate this text just yet; it has not been
-#. edited yet, and will be replaced by a final copy in a few days.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:378
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:373
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:359
+#, fuzzy
msgid ""
-"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
-"You have elected not to index your computer so it does not have an index "
-"right now. Because Find cannot use an index, this search may take several "
-"minutes. "
+"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
+"Fast search is disabled in your Search preferences, so no index is available."
msgstr ""
-"Za hitro iskanje potrebuje program Find kazalo datotek vaega sistema. Va "
-"raunalnik ima ustvarjanje kazala izkljueno ali pa kazala trenutno nima. "
-"Ker Find ne more uporabiti kazala, lahko iskanje traja ve minut."
+"Za iskanje po vsebini potrebuje program Find kazalo datotek vaega sistema. "
+"Kazalo trenutno ni dostopno. "
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:385
-msgid "Indexing is Disabled on Your Computer"
-msgstr "Ustvarjanje kazala je na vaem raunalniku izkljueno."
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:376
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:345
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Fast searches are not available on your computer."
+msgstr "Hitra iskanja niso na voljo"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:555
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:377
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:364
+msgid ""
+"To enable fast search, open the Preferences menu and choose Preferences. "
+"Then select Search preferences and put a checkmark in the Enable Fast Search "
+"checkbox. An index will be generated while your computer is idle, so your "
+"index won't be available immediately."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:551
msgid "Where"
msgstr "Kje"
@@ -7040,7 +7717,7 @@ msgstr "Kje"
#. * and scroll as necessary to make that item visible (this comment
#. * is to inform translators of this tricky concept).
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:607
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:603
#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:6
msgid "_Reveal in New Window"
msgstr "_Odkrij v novem oknu"
@@ -7051,7 +7728,7 @@ msgstr "_Odkrij v novem oknu"
#. * items visible (this comment is to inform translators of this
#. * tricky concept).
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:615
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:611
#, c-format
msgid "Reveal in %d _New Windows"
msgstr "Odkrij v %d _novih oknih"
@@ -7060,7 +7737,7 @@ msgstr "Odkrij v %d _novih oknih"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:727
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:723
msgid ""
"Nautilus found more search results than it can display. Some matching items "
"will not be displayed. "
@@ -7068,7 +7745,7 @@ msgstr ""
"Nautilus je nael ve zadetkov iskanja kot jih lahko prikae. Nekateri "
"najdeni predmeti ne bodo prikazani."
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:729
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:725
msgid "Too Many Matches"
msgstr "Preve zadetkov"
@@ -7078,7 +7755,8 @@ msgstr "Spremeni ozadje namizja"
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:2
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:8
-msgid "Delete all items in the trash"
+#, fuzzy
+msgid "Delete all items in the Trash"
msgstr "Zbrii vse predmete v Smeteh"
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:3
@@ -7144,7 +7822,8 @@ msgid "Duplicate each selected item"
msgstr "Podvoji vsak izbran predmet"
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
-msgid "Move each selected item to the trash"
+#, fuzzy
+msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "Prestavi vsak izbran predmet v Smeti"
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:13
@@ -7156,108 +7835,112 @@ msgid "New Folder"
msgstr "Nova mapa"
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:16
-msgid "New _Folder"
-msgstr "Nova _mapa"
-
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
msgid "Open"
msgstr "Odpri"
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "Odpri z"
+
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18
msgid "Open With"
msgstr "Odpri z"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
msgid "Open each selected item in a new window"
msgstr "Odpri vsak izbran predmet v novem oknu"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21
msgid "Open in New Window"
msgstr "Odpri v novem oknu"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22
msgid "Open the selected item in this window"
msgstr "Odpri izbran predmet v tem oknu"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23
msgid "Other Application..."
msgstr "Drug program..."
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24
msgid "Other Viewer..."
msgstr "Drug pregledovalnik..."
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25
msgid "Other _Application..."
msgstr "Drug _program..."
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
msgid "Other _Viewer..."
msgstr "Drug p_regledovalnik..."
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28
msgid "Remove Custom Images"
msgstr "Odstrani prikrojene slike"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29
msgid "Remove any custom images from selected icons"
msgstr "Odstrani vse prikrojene slike iz izbranih ikon"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30
msgid "Remove any custom pattern or color from the background of this location"
msgstr "Odstrani vse prikrojene vzorce ali barve z ozadja te lokacije"
#. add the reset background item, possibly disabled
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31
#: src/nautilus-sidebar.c:490
msgid "Reset Background"
msgstr "Ponastavi ozadje"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
msgid "Select All Files"
msgstr "Izberi vse datoteke"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Select _All Files"
+msgstr "Izberi vse datoteke"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34
msgid "Select all items in this window"
msgstr "Izberi vse predmete v tem oknu"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35
msgid "Show Properties"
msgstr "Kai lastnosti"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36
msgid "Show Trash"
msgstr "Kai Smeti"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
msgid "Show _Properties"
msgstr "Kai lastnosti"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36
-msgid "Show the contents of the trash"
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Show the contents of the Trash"
msgstr "Kai vsebino Smeti"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39
msgid "View or modify the properties of each selected item"
msgstr "Poglej ali spremeni lastnosti vsakega izbranega predmeta"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Podvoji"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40
-msgid "_Open"
-msgstr "_Odpri"
-
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41
-msgid "_Open in New Window"
-msgstr "_Odpri v novem oknu"
-
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42
-msgid "_Select All Files"
-msgstr "_Izberi vse datoteke"
+#, fuzzy
+msgid "_New Folder"
+msgstr "Nova mapa"
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:43
+msgid "_Open"
+msgstr "_Odpri"
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:44
msgid "_Show Trash"
msgstr "_Kai Smeti"
@@ -7467,34 +8150,11 @@ msgstr ""
"Enkrat na dan se ustvari kazalo vaih datotek in vsebin (besedil), tako da "
"so vaa iskanja hitra. Kazalo se trenutno ustvarja."
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:340
-msgid ""
-"An index of your files is not available because creating a nightly index of "
-"files has been disabled by your system administrator."
-msgstr ""
-"Kazalo vaih datotek ni na voljo, ker je bilo kreiranje vsakononega kazalo "
-"datotek izkljueno s strani administratorja sistema."
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:343
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:361
-msgid "No index of your system is available"
-msgstr "Kazalo datotek na vaem sistemu ni na voljo"
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:357
-msgid ""
-"An index of your files is not available, because you have elected to turn "
-"the indexing feature off. You can set your computer up to index your files "
-"nightly by changing your search preferences."
-msgstr ""
-"Kazalo vaih datotek ni na voljo, ker ste se odloili ustvarjanje kazala "
-"izklopitiVa raunalnik lahko nastavite, da bo vsakonono ustvarjal kazalo "
-"datotek s spremembo vaih nastavitev iskanja."
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:396
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:404
msgid "Sorry, but the medusa search service is not available."
msgstr "Storitev iskanja Medusa ni na voljo."
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:418
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:426
msgid "%I:%M %p, %x"
msgstr "%I:%M %p, %x"
@@ -7519,23 +8179,42 @@ msgid "Show status of indexing used when searching"
msgstr "Kai status ustvarjanja kazala, ki se uporablja pri iskanjih"
#. set the window title and standard close key accelerator
-#: src/nautilus-about.c:139
+#: src/nautilus-about.c:141
msgid "About Nautilus"
msgstr "O Nautilusu"
#. draw the authors title
-#: src/nautilus-about.c:355
+#: src/nautilus-about.c:361
msgid "Authors"
msgstr "Avtorji"
-#: src/nautilus-application.c:274
+#: src/nautilus-application.c:275
msgid "Couldn't Create Required Folder"
msgstr "Nisem mogel ustvariti zahtevane mape"
-#: src/nautilus-application.c:279
+#: src/nautilus-application.c:276
+#, c-format
+msgid ""
+"Nautilus could not create the required folder \"%s\". Before running "
+"Nautilus, please create this folder, or set permissions such that Nautilus "
+"can create it."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-application.c:281
msgid "Couldn't Create Required Folders"
msgstr "Nisem mogel ustvariti zahtevanih map"
+#: src/nautilus-application.c:282
+#, c-format
+msgid ""
+"Nautilus could not create the following required folders:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+"such that Nautilus can create them."
+msgstr ""
+
#. Can't register myself due to trouble locating the
#. * Nautilus_Shell.oaf file. This has happened when you
#. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that
@@ -7546,25 +8225,29 @@ msgstr "Nisem mogel ustvariti zahtevanih map"
#. * this problem but we don't exactly understand why,
#. * since neither of the above causes explain it.
#.
-#: src/nautilus-application.c:404
+#: src/nautilus-application.c:407
msgid ""
-"Nautilus can't be used now. Rebooting the computer or installing Nautilus "
-"again may fix the problem."
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" "
+"from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the "
+"computer or installing Nautilus again."
msgstr ""
-"Nautilus trenutno ne bo deloval. Vnovien zagon raunalnika ali ponovna "
-"namestitev Nautilusa lahko pomagata odpraviti problem."
#. FIXME bugzilla.eazel.com 2536: The guesses and stuff here are lame.
-#: src/nautilus-application.c:408
+#: src/nautilus-application.c:413
+#, fuzzy
msgid ""
-"Nautilus can't be used now. Rebooting the computer or installing Nautilus "
-"again may fix the problem.\n"
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" "
+"from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the "
+"computer or installing Nautilus again.\n"
"\n"
"OAF couldn't locate the Nautilus_shell.oaf file. One cause of this seems to "
"be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the oaf library's directory. "
"Another possible cause would be bad install with a missing "
"Nautilus_Shell.oaf file.\n"
"\n"
+"Running \"nautilus-clean.sh -x\" will kill all OAF and GConf processes, "
+"which may be needed by other applications.\n"
+"\n"
"Sometimes killing oafd and gconfd fixes the problem, but we don't know why.\n"
"\n"
"We have also seen this error when a faulty version of oaf was installed."
@@ -7589,12 +8272,12 @@ msgstr ""
#. * wrong. Need to figure out when and make a
#. * good message.
#.
-#: src/nautilus-application.c:434 src/nautilus-application.c:452
-#: src/nautilus-application.c:459
+#: src/nautilus-application.c:444 src/nautilus-application.c:462
+#: src/nautilus-application.c:469
msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
msgstr "Nautlusa trenutno ni mogoe uporabljati zaradi nepriakovane napake."
-#: src/nautilus-application.c:435
+#: src/nautilus-application.c:445
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when "
"attempting to register the file manager view server."
@@ -7603,7 +8286,7 @@ msgstr ""
"OAF-a, ko se je poskualo registrirati strenik pogleda upravljalnika "
"datotek."
-#: src/nautilus-application.c:453
+#: src/nautilus-application.c:463
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when "
"attempting to locate the factory.Killing oafd and restarting Nautilus may "
@@ -7613,7 +8296,7 @@ msgstr ""
"OAF-a, ko se je poskualo najti tovarno. Ubitje oafd-ja in vnovien "
"zagonNautilusa lahko morda odpravita problem."
-#: src/nautilus-application.c:460
+#: src/nautilus-application.c:470
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when "
"attempting to locate the shell object. Killing oafd and restarting Nautilus "
@@ -7623,7 +8306,7 @@ msgstr ""
"OAF-a, ko je poskual najti predmet koljke. Ubitje oafd-ja in vnovien "
"zagon Nautilusa lahko morda odpravita problem."
-#: src/nautilus-application.c:625
+#: src/nautilus-application.c:635
msgid ""
"You are about to run Nautilus as root.\n"
"\n"
@@ -7635,10 +8318,6 @@ msgstr ""
"Kot administrator lahko, e niste pazljivi, pokodujete sistem in\n"
"Nautilus vam tega ne bo poskual prepreiti."
-#: src/nautilus-application.c:629
-msgid "Quit"
-msgstr "Izhod"
-
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:127
msgid "Bookmarks"
msgstr "Zaznamki"
@@ -7647,7 +8326,7 @@ msgstr "Zaznamki"
msgid "Location"
msgstr "Lokacija"
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:725
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:767
msgid "Remove"
msgstr "Odstrani"
@@ -7664,12 +8343,13 @@ msgstr "Manj monosti"
msgid "Find Them!"
msgstr "Poii jih!"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:174
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:191
+#, fuzzy
msgid ""
-"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration wizard\n"
+"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
"has been presented.\n"
"\n"
-"You can manually erase this file to present the wizard again.\n"
+"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
"\n"
msgstr ""
"Obstoj te datoteke kae, da je bil Nautilus nastavitveni arovnik\n"
@@ -7678,237 +8358,268 @@ msgstr ""
"To datoteko lahko rono zbriete, e elite vnovino pojavitev arovnika.\n"
"\n"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:248 src/nautilus-first-time-druid.c:511
-msgid "Eazel Services"
-msgstr "Storitve Eazel"
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:439
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:487
+#, fuzzy
msgid ""
-"User levels provide a way to adjust the software to your\n"
-"level of technical expertise. Pick an initial level that you\n"
-"feel comfortable with; you can always change it later."
+"Your user level adjusts Nautilus to your degree of experience\n"
+"using GNOME and Linux. Choose a level that's comfortable for\n"
+"you - you can always change it later."
msgstr ""
"Uporabniki nivoji nudijo nain kako prilagoditi programje\n"
"vai stopnji tehninega znanja. Izberite zaetno stopnjo;\n"
"vedno jo lahko kasneje spremenite."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:452
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:498
msgid ""
-"For beginner users that are not yet\n"
-"familiar with the working of GNOME and Linux."
+"For users who have no previous experience with GNOME\n"
+"and Linux."
msgstr ""
-"Za zaetnike, ki e niso domai z delom \n"
-"v GNOMEu in Linuxu."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:459
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:504
+#, fuzzy
msgid ""
-"For non-technical users that are comfortable with\n"
-"their GNOME and Linux environment."
+"For users who are comfortable with GNOME and Linux,\n"
+"but don't describe themselves as ``technical.''"
msgstr ""
"Za ne-tehnine uporabnike, ki so domai z delom \n"
"v GNOME in Linux okolju."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:465
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:510
+#, fuzzy
msgid ""
-"For users that have the need to be exposed\n"
-"to every detail of their operating system."
+"For users who have GNOME and Linux experience, and\n"
+"like to see every detail of the operating system."
msgstr ""
"Za uporabnike, ki potrebujejo dostop do vsake \n"
"podrobnosti operacijskega sistema."
-#. allocate a descriptive label
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:500
-msgid ""
-"Eazel offers a growing number of services to help you\n"
-"install and maintain new software and manage your files\n"
-"across the network. Choose an option below, and the\n"
-"information will be presented in Nautilus after you've\n"
-"finished setting up."
-msgstr ""
-"Eazel ponuja vse ve storitev, ki vam pomagajo namestiti\n"
-"in vzdrevati novo programje ter upravljati z datotekami\n"
-"preko mree. Izberite monosti spodaj in podatki\n"
-"bodo dostopni v Nautilusu, ko boste konali z\n"
-"nastavljanjem."
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:520
-msgid "I want to learn more about Eazel services."
-msgstr "elim izvedeti ve o storitvah Eazel."
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:522
-msgid "I want to sign up for Eazel services now."
-msgstr "elim se naroiti na storitve Eazel."
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:524
-msgid "I've already signed up and want to login now."
-msgstr "Na storitve sem se e naroil in se sedaj elim prijaviti."
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:526
-msgid "I don't want to learn about Eazel services at this time."
-msgstr "Trenutno ne elim podatkov o storitvah Eazel."
-
-#. allocate a descriptive label
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:553
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:548
msgid ""
-"Nautilus will now contact Eazel services to quickly verify \n"
-"your web connection and download the latest updates. \n"
-"\n"
-"If you know your computer uses a proxy connection, \n"
-"click Yes and Nautilus will use it. \n"
+"To verify your Internet connection and make sure you have\n"
+"the latest Nautilus updates, Nautilus will now connect to\n"
+"Eazel's web site. This will take seconds if your copy of\n"
+"Nautilus is recent; longer (but no more than a minute or two)\n"
+"if you need an update.\n"
"\n"
-"Click the Next button to continue."
+"If you know your computer uses a proxy connection, click\n"
+"Verify and Nautilus will use it.\n"
msgstr ""
-"Nautilus se bo sedaj povezal s storitvami Eazel,\n"
-"hitro preveril vao spletno povezavo in prenesel najnoveje posodobitve. \n"
-"\n"
-"e veste, da va raunalnik uporablja posredovano povezavo, \n"
-"kliknite Da in Nautilus jo bo uporabil. \n"
-"\n"
-"Za nadaljevanje kliknite gumb \"Naprej\"."
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:559
-msgid "Updating Nautilus"
-msgstr "Nadgrajujem Nautilus"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:567
-msgid "Yes, verify my connection and update Nautilus now."
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:562
+#, fuzzy
+msgid "Verify my connection and check for updates"
msgstr "Da, sedaj preveri mojo povezavo in posodobiti Nautilusa."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:568
-msgid "No, don't contact Eazel services at this time."
-msgstr "Ne, trenutno se ne elim povezati s storitvami Eazel."
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:563
+#, fuzzy
+msgid "Don't verify my connection or check for updates"
+msgstr "Da, sedaj preveri mojo povezavo in posodobiti Nautilusa."
-#. allocate a descriptive label
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:630
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:628
+#, fuzzy
msgid ""
-"We are having troubles making an external web connection. \n"
-"Sometimes, firewalls require you to specify a web proxy server. \n"
-" Fill in the name of port of your proxy server, if any, below."
+"We are having trouble making an external web connection.\n"
+"Sometimes, firewalls require you to specify a web proxy server.\n"
+"Fill in the name or port of your proxy server, if any, below."
msgstr ""
"Imamo teave z vzpostavljanjem spletne povezave navzven. \n"
"Vasih poarni zidovi zahtevajo navedbo spletnega posrednika. \n"
" Vpiite ime in vrata vaega spletnega posrednika, e ga imate:."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:635
-msgid "HTTP Proxy Configuration"
-msgstr "Nastavitev HTTP posrednika"
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:647
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:640
msgid "No proxy server required."
msgstr "Spletni posrednik ni potreben."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:648
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:641
msgid "Use this proxy server:"
msgstr "Uporabi spletnega posrednika:"
#. allocate the proxy label, followed by the entry
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:673
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:666
msgid "Proxy address:"
msgstr "Naslov posrednika:"
-#. allocate the proxy label, followed by the entry
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:690
-msgid "Port:"
-msgstr "Vrata:"
-
-#. allocate a descriptive label
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:732
-msgid ""
-"We are now contacting the Eazel service to test your \n"
-"web connection and update Nautilus."
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:728
+msgid "Verifying your Internet connection and checking for updates..."
msgstr ""
-"Sedaj vzpostavljamo povezavo s storitvami Eazel, preverjamo \n"
-"vao spletno povezavo in posodabljamo Nautilusa."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:738
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:736
msgid "Downloading Nautilus updates..."
msgstr "Prenaam posodobitev Natuilusa..."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:884
-msgid "Use Nautilus to draw desktop."
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:906
+msgid ""
+"If you have been using the GNOME Midnight Commander\n"
+"these settings move your desktop icons to Nautilus and\n"
+"make Nautilus the default desktop.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:913
+#, fuzzy
+msgid "Use Nautilus to draw the desktop."
msgstr "Uporabi Nautilus za risanje namizja"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:889
-msgid "Transfer GMC desktop icons to Nautilus desktop."
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:919
+#, fuzzy
+msgid "Move existing desktop icons to the Nautilus desktop."
msgstr "Prenesi namizne ikone GMC v Nautilusovo namizje."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:894
-msgid "Launch Nautilus at Gnome session startup."
+#. This option is currently disabled, per bugzilla.eazel.com 7557
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:927
+#, fuzzy
+msgid "Launch Nautilus when GNOME starts up."
msgstr "Ob zaetku seje GNOME poeni Nautilusa."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:944
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:967
+msgid ""
+"The fast search feature indexes all the items on your hard disk.\n"
+"It speeds up searching and allows you to search by file content\n"
+"as well as filename, date, and other file properties. The indexing\n"
+"takes time but is performed only when your computer is idle.\n"
+"Fast search requires that the cron daemon on your system be running.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:972
+msgid ""
+"The fast search feature indexes all the items on your hard disk.\n"
+"It speeds up searching and allows you to search by file content\n"
+"as well as filename, date, and other file properties. The indexing\n"
+"takes time but is performed only when your computer is idle.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:981
+msgid "Enable fast search"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:982
+msgid "Turn fast search on when cron is enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1028
+msgid ""
+"Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing\n"
+"currently can't be performed because the program crond, which does\n"
+"nightly tasks on your computer, is turned off. To make sure fast searches\n"
+"can be done, turn crond on.\n"
+"\n"
+"If you are running Linux, you can log in as root and type these commands \n"
+"to start cron:\n"
+"\n"
+"/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n"
+"/etc/rc.d/init.d/cron start\n"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1036
+msgid ""
+"Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing\n"
+"may not be performed because the program crond, which does nightly tasks\n"
+"on your computer, may be turned off. To make sure fast searches can be\n"
+"done, check to make sure that crond is turned on.\n"
+"\n"
+"If you are running Linux, you can log in as root and type these commands\n"
+"to start cron:\n"
+"\n"
+"/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n"
+"/etc/rc.d/init.d/cron start\n"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1123
+msgid ""
+"Click Finish to launch Nautilus. You'll start with two\n"
+"Nautilus windows: one shows your home folder, and the\n"
+"other tells you about Eazel's services that make the life\n"
+"of a Linux user easier.\n"
+"\n"
+"We hope you enjoy Nautilus!"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1130
+msgid ""
+"Click Finish to launch Nautilus. You'll start with a\n"
+"window showing your home folder.\n"
+"\n"
+"We hope you enjoy Nautilus!"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1154
msgid "Nautilus First Time Setup"
msgstr "Nastavitev Nautilusa ob prvem zagonu"
-#. make the title label
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:974
-msgid "Welcome to Nautilus!"
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1184
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to Nautilus"
msgstr "Dobrodoli v Nautilus!"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:982
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1186
msgid ""
-"Since this is the first time that you've launched\n"
-"Nautilus, we'd like to ask you a few questions\n"
-"to help personalize it for your use."
+"Nautilus...\n"
+" Is a great file manager for the GNOME desktop.\n"
+" Provides a simple intuitive way to access Internet services.\n"
+" Is an extensible framework for GNOME developers.\n"
+" Provides a powerful delivery platform for service providers.\n"
+"\n"
+"Click Next to begin customizing your Nautilus environment."
msgstr ""
-"Ker je to va prvi zagon Nautilusa,\n"
-"vam elimo zastaviti nekaj vpraanj,\n"
-"ki bodo pomagala prilagoditi ga vai uporabi."
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:987
-msgid "Press the next button to continue."
-msgstr "Za nadaljevanje kliknite gumb \"Naprej\"."
#. set up the final page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:995
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1197
msgid "Finished"
msgstr "Konano"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1002
-msgid ""
-"Click the finish button to launch Nautilus.\n"
-"We hope that you enjoy using it!"
-msgstr ""
-"Kliknite gumb \"Konano\" za zagon Nautilusa.\n"
-"Upamo, da vam bo uporaba prijala!"
-
#. set up the user level page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1008
-msgid "Select A User Level"
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1210
+#, fuzzy
+msgid "Choose Your User Level"
msgstr "Izberite uporabniki nivo"
#. set up the GMC transition page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1012
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1214
msgid "GMC to Nautilus Transition"
msgstr "Prehod iz GMC v Nautilusa"
-#. set up the service sign-up page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1016
-msgid "Sign Up for Eazel Services"
-msgstr "Naroi se na storitve Eazel"
+#. set up the `Launch Medusa' page
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1218
+#, fuzzy
+msgid "Fast Searches"
+msgstr "Iskanje"
+
+#. set up optional page to tell the user how to run cron
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1226
+msgid "The Cron Daemon"
+msgstr ""
#. set up the update page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1020
-msgid "Nautilus Update"
-msgstr "Posodobitev Nautilusa"
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1231
+msgid "Checking Your Internet Connection"
+msgstr ""
#. set up the update feedback page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1028
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1242
msgid "Updating Nautilus..."
msgstr "Posodabljam Nautilus..."
#. set up the (optional) proxy configuration page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1036
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1250
msgid "Web Proxy Configuration"
msgstr "Nastavitev spletnega posrednika"
#. change the message to expanding file
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1108
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1325
msgid "Decoding Update..."
msgstr "Dekodiram posodobitev..."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1125
-msgid "Update Completed... Press Next to Continue."
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1342
+#, fuzzy
+msgid "Update Complete. Click Next to Continue."
+msgstr "Posodobitev konana... Za nadaljevanje pritisnite \"Naprej\"."
+
+#. The update file couldn't be loaded because it
+#. * doesn't exist. Arlo and I (jsh) and decided that the
+#. * best thing to do is silently fail
+#.
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1357
+#, fuzzy
+msgid "No Update Available... Press Next to Continue."
msgstr "Posodobitev konana... Za nadaljevanje pritisnite \"Naprej\"."
#. set the window title
@@ -7921,10 +8632,6 @@ msgstr "Mnoice povezav"
msgid "Add or remove sets of links by clicking on the checkboxes below."
msgstr "Dodaj ali odstrani mnoice povezav."
-#: src/nautilus-location-bar.c:62
-msgid "Location:"
-msgstr "Lokacija:"
-
#: src/nautilus-location-bar.c:63
msgid "Go To:"
msgstr "Pojdi na:"
@@ -7983,190 +8690,199 @@ msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
msgstr "nautilus: --geometry ne more biti uporabljen z ve kot enim URIjem.\n"
#. set the title and standard close accelerator
-#: src/nautilus-property-browser.c:263
+#: src/nautilus-property-browser.c:265
msgid "Backgrounds and Emblems"
msgstr "Ozadja in emblemi"
-#: src/nautilus-property-browser.c:359 src/nautilus-theme-selector.c:266
+#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
+#: src/nautilus-property-browser.c:362 src/nautilus-theme-selector.c:267
msgid " Done "
msgstr " Opravljeno "
-#: src/nautilus-property-browser.c:369
+#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
+#: src/nautilus-property-browser.c:373
msgid " Add new... "
msgstr " Dodaj novo... "
-#: src/nautilus-property-browser.c:383
+#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
+#: src/nautilus-property-browser.c:388
msgid " Remove... "
msgstr " Odstrani... "
-#: src/nautilus-property-browser.c:874
+#: src/nautilus-property-browser.c:879
#, c-format
msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
msgstr "Vzorca %s ni mogoe zbrisati."
-#: src/nautilus-property-browser.c:875 src/nautilus-property-browser.c:904
+#: src/nautilus-property-browser.c:880 src/nautilus-property-browser.c:909
msgid "Couldn't delete pattern"
msgstr "Nisem mogel zbrisati vzorca"
-#: src/nautilus-property-browser.c:903
+#: src/nautilus-property-browser.c:908
#, c-format
msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
msgstr "Emblema %s ni mogoe zbrisati."
-#: src/nautilus-property-browser.c:939
+#: src/nautilus-property-browser.c:944
msgid "Create a New Emblem:"
msgstr "Ustvari nov emblem:"
#. make the keyword label and field
-#: src/nautilus-property-browser.c:944
+#: src/nautilus-property-browser.c:949
msgid "Keyword:"
msgstr "Kljuna beseda:"
#. set up a gnome icon entry to pick the image file
-#: src/nautilus-property-browser.c:957
+#: src/nautilus-property-browser.c:962
msgid "Image:"
msgstr "Slika:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:961
+#: src/nautilus-property-browser.c:966
msgid "Select an image file for the new emblem:"
msgstr "Izberi slikovno datoteko za nov emblem:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:988
+#: src/nautilus-property-browser.c:993
msgid "Create a New Color:"
msgstr "Ustvari novo barvo:"
#. make the name label and field
-#: src/nautilus-property-browser.c:993
+#: src/nautilus-property-browser.c:998
msgid "Color name:"
msgstr "Ime barve:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1004
+#: src/nautilus-property-browser.c:1009
msgid "Color value:"
msgstr "Vrednost barve:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1040
+#: src/nautilus-property-browser.c:1045
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
msgstr "\"%s\" ni veljavno ime datoteke."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1042
+#: src/nautilus-property-browser.c:1047
msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
msgstr "Niste navedli veljavnega imena datoteke."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1044 src/nautilus-property-browser.c:1087
+#: src/nautilus-property-browser.c:1049 src/nautilus-property-browser.c:1092
msgid "Couldn't install pattern"
msgstr "Nisem mogel namestiti vzorca"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1055
+#: src/nautilus-property-browser.c:1060
msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
msgstr "Ne morete zamenjati slike za ponovni zagon."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1086
+#: src/nautilus-property-browser.c:1091
#, c-format
msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
msgstr "Vzorca %s ni mogoe namestiti."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1109
+#: src/nautilus-property-browser.c:1114
msgid "Select an image file to add as a pattern:"
msgstr "Izberite slikovno datoteko, ki naj se doda kot vzorec:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1168
+#: src/nautilus-property-browser.c:1173
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
msgstr "Izbrati morate ime za novo barvo."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1169
+#: src/nautilus-property-browser.c:1174
msgid "Couldn't install color"
msgstr "Nisem mogel namestiti barve"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1225
+#: src/nautilus-property-browser.c:1230
msgid "Select a color to add:"
msgstr "Izberite barvo, ki naj se doda:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1306
+#: src/nautilus-property-browser.c:1311
#, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file!"
msgstr "'%s' ni uporabna datoteka s sliko!"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1324
+#: src/nautilus-property-browser.c:1329
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
msgstr "Izbrati morate ime za nov emblem."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1325 src/nautilus-property-browser.c:1328
-#: src/nautilus-property-browser.c:1332 src/nautilus-property-browser.c:1361
+#: src/nautilus-property-browser.c:1330 src/nautilus-property-browser.c:1333
+#: src/nautilus-property-browser.c:1337 src/nautilus-property-browser.c:1366
msgid "Couldn't install emblem"
msgstr "Nisem mogel namestiti emblema"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1327
+#: src/nautilus-property-browser.c:1332
msgid ""
"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
msgstr "Ime emblema lahko vsebuje le rke, presledke in tevilke."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1330
+#: src/nautilus-property-browser.c:1335
#, c-format
msgid ""
"Sorry, but \"%s\" is an existing keyword. Please choose a different name "
"for it."
msgstr "Ime emblema \"%s\" e obstaja. Prosimo, izberite drugo ime. "
-#: src/nautilus-property-browser.c:1360
+#: src/nautilus-property-browser.c:1365
#, c-format
msgid "Sorry, but the image at %s couldn't be installed as an emblem."
msgstr "Slika %s ne more biti nameena kot emblem."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2012
+#: src/nautilus-property-browser.c:2024
msgid "Select A Category:"
msgstr "Izberi kategorijo:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2020 src/nautilus-theme-selector.c:494
+#: src/nautilus-property-browser.c:2032 src/nautilus-theme-selector.c:497
msgid "Cancel Remove"
msgstr "Preklii odstranitev"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2024
-msgid " Add a new pattern "
+#: src/nautilus-property-browser.c:2037
+#, fuzzy
+msgid " Add a New Pattern "
msgstr " Dodaj nov vzorec "
-#: src/nautilus-property-browser.c:2027
-msgid " Add a new color "
+#: src/nautilus-property-browser.c:2040
+#, fuzzy
+msgid " Add a New Color "
msgstr " Dodaj novo barvo "
-#: src/nautilus-property-browser.c:2030
-msgid " Add a new emblem "
+#: src/nautilus-property-browser.c:2043
+#, fuzzy
+msgid " Add a New Emblem "
msgstr " Dodaj nov emblem "
-#: src/nautilus-property-browser.c:2053
+#: src/nautilus-property-browser.c:2066
msgid "Click on a pattern to remove it"
msgstr "Kliknte na vzorec za njegovo odstranitev"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2056
+#: src/nautilus-property-browser.c:2069
msgid "Click on a color to remove it"
msgstr "Kliknte na barvo za njeno odstranitev"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2059
+#: src/nautilus-property-browser.c:2072
msgid "Click on an emblem to remove it"
msgstr "Kliknite na emblem za njegovo odstranitev"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2068
+#: src/nautilus-property-browser.c:2081
msgid "Patterns:"
msgstr "Vzorci:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2071
+#: src/nautilus-property-browser.c:2084
msgid "Colors:"
msgstr "Barve:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2074
+#: src/nautilus-property-browser.c:2087
msgid "Emblems:"
msgstr "Emblemi:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2092
-msgid " Remove a pattern "
+#: src/nautilus-property-browser.c:2106
+#, fuzzy
+msgid " Remove a Pattern "
msgstr " Odstrani vzorec "
-#: src/nautilus-property-browser.c:2095
-msgid " Remove a color "
+#: src/nautilus-property-browser.c:2109
+#, fuzzy
+msgid " Remove a Color "
msgstr " Odstrani barvo "
-#: src/nautilus-property-browser.c:2098
-msgid " Remove an emblem "
+#: src/nautilus-property-browser.c:2112
+#, fuzzy
+msgid " Remove an Emblem "
msgstr " Odstrani emblem "
#. Menu item in the search bar.
@@ -8325,41 +9041,33 @@ msgid "[File owner] is not [root]"
msgstr "[Lastnik datoteke] ni [root]"
#: src/nautilus-service-ui.xml.h:1
-msgid "Display support information for Eazel Services"
-msgstr "Kai podporne podatke za storitve Eazel"
-
-#: src/nautilus-service-ui.xml.h:2
msgid "Go to the Eazel Services Summary Page"
msgstr "Pojdi na povzetek strani storitev Eazel"
-#: src/nautilus-service-ui.xml.h:3
+#: src/nautilus-service-ui.xml.h:2
msgid "Go to the Eazel Software Catalog"
msgstr "Pojdi na katalog programske opreme Eazel"
-#: src/nautilus-service-ui.xml.h:4
+#: src/nautilus-service-ui.xml.h:3
msgid "Go to your online storage repository"
msgstr "Pojdi v vao internetno shrambo"
-#: src/nautilus-service-ui.xml.h:6
+#: src/nautilus-service-ui.xml.h:5
msgid "Software _Catalog"
msgstr "Katalog programske opreme"
-#: src/nautilus-service-ui.xml.h:7
+#: src/nautilus-service-ui.xml.h:6
msgid "_Eazel Services Home"
msgstr "Dom storitev _Eazel"
-#: src/nautilus-service-ui.xml.h:8
+#: src/nautilus-service-ui.xml.h:7
msgid "_Online Storage"
msgstr "_Internetna shramba"
-#: src/nautilus-service-ui.xml.h:9
+#: src/nautilus-service-ui.xml.h:8
msgid "_Services"
msgstr "_Storitve"
-#: src/nautilus-service-ui.xml.h:10
-msgid "_Support"
-msgstr "_Podpora"
-
#: src/nautilus-shell.c:188
msgid "Caveat"
msgstr ""
@@ -8394,18 +9102,28 @@ msgid "Icons"
msgstr "Ikone"
#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Icons Viewer"
+msgstr "Pregledovalnik %s"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:4
msgid "List"
msgstr "Seznam"
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:4
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "List Viewer"
+msgstr "Pregledovalnik %s"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:6
msgid "Nautilus factory"
msgstr "Tovarna Nautilusa"
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:5
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:7
msgid "Nautilus file manager component that shows a scrollable list"
msgstr "Komponenta Nautilusovega upravljalnika datotek, ki kae drsni seznam"
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:6
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:8
msgid ""
"Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search "
"results"
@@ -8413,42 +9131,42 @@ msgstr ""
"Komponenta Nautilusovega upravljalnika datotek, ki kae drsni seznam za "
"zadetke iskanja"
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:7
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:9
msgid "Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space"
msgstr ""
"Komponenta Nautilusovega upravljalnika datotek, ki kae dvodimenzionalni "
"ikonski prostor"
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:8
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:10
msgid "Nautilus file manager component that shows icons on the the desktop"
msgstr ""
"Komponenta Nautilusovega upravljalnika datotek, ki kae ikone na namizju"
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:9
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:11
msgid "Nautilus file manager desktop icon view"
msgstr "Ikonski pogled namizja Nautilusovega upravljalnika datotek"
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:10
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:12
msgid "Nautilus file manager icon view"
msgstr "Ikonski pogled Nautilusovega upravljalnika datotek"
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:11
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:13
msgid "Nautilus file manager list view"
msgstr "Seznamski pogled nautilusovega upravljalnika datotek"
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:12
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:14
msgid "Nautilus file manager search results list view"
msgstr "Seznamski pogled zadetkov iskanja Nautilusovega upravljalnika datotek"
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:13
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:15
msgid "Nautilus metafile factory"
msgstr "Tovarna Nautilusovih meta datotek"
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:14
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:16
msgid "Nautilus shell"
msgstr "Natuilusova koljka"
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:15
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:17
msgid ""
"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
"invocations"
@@ -8456,14 +9174,24 @@ msgstr ""
"Operacije Nautilusove koljke, ki so lahko izvedene z veimi izvrbami "
"ukazne vrstice"
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:16
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:18
msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
msgstr "Ustvari predmete meta datotek za dostop do Nautilusovih meta datotek"
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:17
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:19
msgid "Search List"
msgstr "Seznam iskanja"
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "View as Icons"
+msgstr "Poglej kot %s"
+
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid "View as List"
+msgstr "Poglej kot %s"
+
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
msgid " Advanced"
msgstr " Napredna"
@@ -8493,7 +9221,8 @@ msgid "Change the visibility of this window's status bar"
msgstr "Spremeni vidnost vrstice stanja v tem oknu"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:9
-msgid "Change the visibility of this window's tool bar"
+#, fuzzy
+msgid "Change the visibility of this window's toolbar"
msgstr "Spremeni vidnost vrstice orodij v tem oknu"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:10
@@ -8512,10 +9241,6 @@ msgstr "Zapri vsa Nautilusova okna"
msgid "Close this window"
msgstr "Zapri to okno"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:15
-msgid "Cut _Text"
-msgstr "Izrei _besedilo"
-
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:17
msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
msgstr "Kai okno, ki omogoa urejanje zaznamkov v tem menuju"
@@ -8536,110 +9261,146 @@ msgstr ""
"Kai vzorce, barve in embleme, ki se jih lahko uporabi za prikrojitev izgleda"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:21
-msgid "Display the latest contents of the current location"
-msgstr "Kai zadnjo vsebino trenutne lokacije"
+#, fuzzy
+msgid "Display quick reference pages for Nautilus"
+msgstr "Kai Nautilusovo licenco"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
-msgid "Display the license for Nautilus"
+#, fuzzy
+msgid "Display release notes for Nautilus"
msgstr "Kai Nautilusovo licenco"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Display support information for Nautilus and Eazel Services"
+msgstr "Kai podporne podatke za storitve Eazel"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
+msgid "Display the latest contents of the current location"
+msgstr "Kai zadnjo vsebino trenutne lokacije"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
msgid "Display the set of available appearance themes"
msgstr "Kai seznam monih tem izgleda"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
msgid "Edit various Nautilus preferences"
msgstr "Uredi razline nastavitve Nautilusa"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27
msgid "Find"
msgstr "Poii"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28
msgid "For_get History"
msgstr "_Pozabi zgodovino"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
msgid "Go to Eazel Services"
msgstr "Pojdi na storitve Eazel"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30
msgid "Go to the home location"
msgstr "Pojdi na domao lokacijo"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
msgid "Go to the location that contains this one"
msgstr "Pojdi na lokacijo, ki vsebuje trenutno"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Pojdi na naslednjo obiskano lokacijo"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Pojdi na prejnjo obiskano lokacijo"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:434
-msgid "Hide Location Bar"
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:446
+#, fuzzy
+msgid "Hide Location _Bar"
msgstr "Skrij vrstico lokacije"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:422
-msgid "Hide Sidebar"
-msgstr "Skrij stranski pult"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:416
-msgid "Hide Status Bar"
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:428
+#, fuzzy
+msgid "Hide St_atus Bar"
msgstr "Skrij vrstico stanja"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:428
-msgid "Hide Tool Bar"
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 src/nautilus-window-menus.c:434
+#, fuzzy
+msgid "Hide _Sidebar"
+msgstr "Skrij stranski pult"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37 src/nautilus-window-menus.c:440
+#, fuzzy
+msgid "Hide _Toolbar"
msgstr "Skrij orodjarno"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
-msgid "Nautilus _License"
-msgstr "Nautilusova _licenca"
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Nautilus Quick _Reference"
+msgstr "Nastavitve Nautilusa"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Nautilus Release _Notes"
+msgstr "Nastavitve Nautilusa"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Nautilus User _Manual"
+msgstr "_Nautilusov uporabniki prironik"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
msgid "New Window"
msgstr "Novo okno"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
+#, fuzzy
+msgid "New _Window"
+msgstr "Novo okno"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
msgid "Normal Size"
msgstr "Obiajna velikost"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45
msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
msgstr "Odpri e eno Nautilusovo okno za prikazano lokacijo"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
msgid "Preferences..."
msgstr "Nastavitve..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
msgid "Refresh"
msgstr "Osvei"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
msgid "Removes the selected text without putting it on the clipboard"
msgstr "Odstrani izbrano besedilo brez, da bi ga dal na odloie"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
msgid "Report Profiling"
msgstr "Poroaj o profiliranju"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
msgid "Reset Profiling"
msgstr "Ponastavi profiliranje"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
msgid "Search the World Wide Web"
msgstr "Ii po svetovnem spletu"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
msgid "Search this computer for files"
msgstr "Ii po raunalniku za datotekami"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Select _All"
+msgstr "_Izberi vse"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
msgid ""
"Show a page from which you can send feedback about Nautilus and Eazel "
"Services"
@@ -8647,187 +9408,182 @@ msgstr ""
"Kai stran kjer lahko poljete povratne podatke o Nautilusu in storitvah "
"Eazel"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Kai vsebino ob normalni velikosti"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Kai vsebino manj podrobno"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Kai vsebino podrobneje"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
msgid "Start Profiling"
msgstr "Zani profilirati"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
msgid "Stop Profiling"
msgstr "Ustavi profiliranje"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
msgid "Stop loading this location"
msgstr "Ustavi nalaganje te lokacije"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
msgid "Undo the last text change"
msgstr "Razveljavi zadnjo spremembo besedila"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
msgid "Up"
msgstr "Gor"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
msgid "Use Advanced settings"
msgstr "Uporabi napredne nastavitve"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
msgid "Use Beginner settings"
msgstr "Uporabi zaetne nastavitve"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
msgid "Use Intermediate settings"
msgstr "Uporabi vmesne nastavitve"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
+#, fuzzy
+msgid "We_b Search"
+msgstr "Spletno iskanje"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
msgid "Web Search"
msgstr "Spletno iskanje"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
msgid "Zoom In"
msgstr "Poveaj"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
msgid "Zoom Out"
msgstr "Pomanjaj"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
msgid "Zoom _In"
msgstr "Po_veaj"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Po_manjaj"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
msgid "_About Nautilus..."
msgstr "_O Nautilusu..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Dodaj zaznamek"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
msgid "_Back"
msgstr "_Nazaj"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
msgid "_Backgrounds and Emblems..."
msgstr "_Ozadja in emblemi..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Zaznamki"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
msgid "_Close Window"
msgstr "_Zapri okno"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
+#, fuzzy
+msgid "_Customer Support"
+msgstr "_Podpora"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "_Uredi zaznamke..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
-msgid "_Feedback..."
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
+#, fuzzy
+msgid "_Feedback"
msgstr "_Povratni podatki..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78 src/nautilus-window-menus.c:1280
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86 src/nautilus-window-menus.c:1362
msgid "_Find"
msgstr "_Poii"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
msgid "_Forward"
msgstr "_Naprej"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88
msgid "_Go"
msgstr "_Pojdi"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89
msgid "_Help"
msgstr "_Pomo"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:90
msgid "_Home"
msgstr "_Dom"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91
msgid "_Nautilus Themes..."
msgstr "_Natuilusove teme..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
-msgid "_Nautilus User Manual"
-msgstr "_Nautilusov uporabniki prironik"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
-msgid "_New Window"
-msgstr "_Novo okno"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Obiajna velikost"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:94
msgid "_Profiler"
msgstr "_Profiler"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:95
msgid "_Refresh"
msgstr "_Osvei"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:90
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:96
msgid "_Report Profiling"
msgstr "_Poroaj o profiliranju"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:97
msgid "_Reset Profiling"
msgstr "_Ponastavi profiliranje"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
-msgid "_Select All"
-msgstr "_Izberi vse"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:98
msgid "_Start Profiling"
msgstr "_Zani profiliranje"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:94
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:99
msgid "_Stop Profiling"
msgstr "_Ustavi profiliranje"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:95
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:100
msgid "_Undo"
msgstr "_Razveljavi"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:96
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:101
msgid "_Up a Level"
msgstr "Stopnjo navz_gor"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:97
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:102
msgid "_View"
msgstr "_Pogled"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:98
-msgid "_Web Search"
-msgstr "_Spletno iskanje"
-
-#: src/nautilus-sidebar.c:663
+#: src/nautilus-sidebar.c:659
msgid ""
"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one "
"image to set a custom icon."
@@ -8835,11 +9591,11 @@ msgstr ""
"Ne morete prirediti ve kot eno prikrojeno ikono naenkrat! Prosim spustite "
"le eno sliko za nastavitev ikone po meri."
-#: src/nautilus-sidebar.c:665
+#: src/nautilus-sidebar.c:661
msgid "More Than One Image"
msgstr "Ve kot ena slika"
-#: src/nautilus-sidebar.c:684
+#: src/nautilus-sidebar.c:680
msgid ""
"The file that you dropped is not local. You can only use local images as "
"custom icons."
@@ -8847,11 +9603,11 @@ msgstr ""
"Datoteka, ki ste jo spustili ni krajevna. Kot prikrojene ikone lahko "
"uporabljate le krajevne slike."
-#: src/nautilus-sidebar.c:686
+#: src/nautilus-sidebar.c:682
msgid "Local Images Only"
msgstr "Le krajevne slike"
-#: src/nautilus-sidebar.c:691
+#: src/nautilus-sidebar.c:687
msgid ""
"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as "
"custom icons."
@@ -8859,21 +9615,22 @@ msgstr ""
"Datoteka, ki ste jo spustili ni slika. Kot prikorjene ikone lahko "
"uporabljate le krajevne slike."
-#: src/nautilus-sidebar.c:693
+#: src/nautilus-sidebar.c:689
msgid "Images Only"
msgstr "Le slike"
-#: src/nautilus-sidebar.c:1251
+#: src/nautilus-sidebar.c:1247
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Odpri z %s"
#. Catch-all button after all the others.
-#: src/nautilus-sidebar.c:1287
+#: src/nautilus-sidebar.c:1283
msgid "Open with..."
msgstr "Odpri z..."
-#: src/nautilus-sidebar.c:1393
+#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
+#: src/nautilus-sidebar.c:1390
msgid " Empty Trash "
msgstr " Sprazni Smeti "
@@ -8891,41 +9648,45 @@ msgstr "Nautilusov izbirnik tem"
msgid "Nautilus Theme:"
msgstr "Natuilusova tema:"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:276
-msgid " Add new theme "
+#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
+#: src/nautilus-theme-selector.c:278
+#, fuzzy
+msgid " Add New Theme "
msgstr " Dodaj novo temo "
-#: src/nautilus-theme-selector.c:285
-msgid " Remove theme "
+#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
+#: src/nautilus-theme-selector.c:288
+#, fuzzy
+msgid " Remove Theme "
msgstr " Odstran temo "
-#: src/nautilus-theme-selector.c:397
+#: src/nautilus-theme-selector.c:400
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid theme folder."
msgstr "\"%s\" ni veljavna mapa tem."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:398
+#: src/nautilus-theme-selector.c:401
msgid "Couldn't add theme"
msgstr "Nisem mogel dodati teme"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:426
+#: src/nautilus-theme-selector.c:429
#, c-format
msgid "Sorry, but the \"%s\" theme couldn't be installed."
msgstr "Teme \"%s\" ni bilo mogoe namestiti."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:427
+#: src/nautilus-theme-selector.c:430
msgid "Couldn't install theme"
msgstr "Nisem mogel namestiti teme"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:460
+#: src/nautilus-theme-selector.c:463
msgid "Select a theme folder to add as a new theme:"
msgstr "Izberite mapo s temo, ki naj se doda kot nova tema:"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:492 src/nautilus-theme-selector.c:539
+#: src/nautilus-theme-selector.c:495 src/nautilus-theme-selector.c:542
msgid "Click on a theme to remove it."
msgstr "Kliknite na temo za njeno odstranitev."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:542
+#: src/nautilus-theme-selector.c:545
msgid ""
"Click on a theme to change the\n"
"appearance of Nautilus."
@@ -8934,11 +9695,11 @@ msgstr ""
"Nautilusovega izgleda."
#. change the add button label back to it's normal state
-#: src/nautilus-theme-selector.c:555
+#: src/nautilus-theme-selector.c:558
msgid "Add New Theme"
msgstr "Dodaj novo temo"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:582
+#: src/nautilus-theme-selector.c:585
msgid ""
"Sorry, but you can't remove the current theme. Please change to another "
"theme before removing this one."
@@ -8946,29 +9707,34 @@ msgstr ""
"Trenutne teme ne morete odstraniti. Spremenite temo pred odstranjevanjem "
"trenutne."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:584
+#: src/nautilus-theme-selector.c:587
msgid "Can't delete current theme"
msgstr "Ne morem izbrisati trenutne teme"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:605
+#: src/nautilus-theme-selector.c:608
msgid "Sorry, but that theme could not be removed!"
msgstr "Tema ne more biti odstranjena!"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:606
+#: src/nautilus-theme-selector.c:609
msgid "Couldn't remove theme"
msgstr "Nisem mogel odstraniti teme"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:709
+#: src/nautilus-theme-selector.c:716
#, c-format
msgid "No description available for the \"%s\" theme"
msgstr "Opis za temo \"%s\" ni na voljo"
+#: src/nautilus-window.c:584
+#, fuzzy
+msgid "View as ..."
+msgstr "Poglej kot drugo..."
+
#. Add "View as Other..." extra bonus choice.
-#: src/nautilus-window.c:1167
+#: src/nautilus-window.c:1286
msgid "View as Other..."
msgstr "Poglej kot drugo..."
-#: src/nautilus-window.c:1530
+#: src/nautilus-window.c:1687
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
@@ -8977,16 +9743,16 @@ msgstr "Zapri"
#. * time stamps really best described as "preview
#. * release"?.
#.
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:209
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:216
#, c-format
msgid "Preview Release %s: %s"
msgstr "Predogledna razliica %s: %s"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:754
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:812
msgid "View Failed"
msgstr "Pogled ni uspel"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:765
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:823
#, c-format
msgid ""
"The %s view encountered an error and can't continue. You can choose another "
@@ -8995,12 +9761,12 @@ msgstr ""
"Pogled %s je naletel na napako in se ne more nadaljevat. Lahko izberete drug "
"pogled ali pojdite na drugo lokacijo."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:776
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:834
#, c-format
msgid "The %s view encountered an error while starting up."
msgstr "Pogled %s je naletel na napako ob zagonu."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:925
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:993
msgid ""
"One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. "
"Unfortunately I couldn't tell which one."
@@ -9008,7 +9774,7 @@ msgstr ""
"Eden od stranskih pultov je naletel na napako in ne more nadaljevati. Na "
"alost ne morem ugotoviti katera."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:929
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:997
#, c-format
msgid ""
"The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps "
@@ -9017,24 +9783,24 @@ msgstr ""
"Stranski pult %s je naletel na napako in ne more nadaljevati. e se to "
"ponavlja boste morda eleli izklopiti ta pult."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:934
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1002
msgid "Sidebar Panel Failed"
msgstr "Polje stranskega pulta"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1151
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1217
#, c-format
msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again."
msgstr ""
"Nisem mogel najti \"%s\". Prosim preverite rkovanje in poskusite znova."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1157
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1223
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again."
msgstr ""
"\"%s\" ni veljavna lokacija. Prosim preverite rkovanje in poskusite znova. "
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1171
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1237
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file "
@@ -9043,29 +9809,29 @@ msgstr ""
"Nisem mogel prikazati \"%s\", ker Nautilus ne more ugotoviti katera vrsta "
"datoteke to je."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1179
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1245
#, c-format
msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"."
msgstr "Nautilus nima nameenga pregledovalnika sposobnega prikaza \"%s\"."
#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1191
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1257
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations."
msgstr ""
"Nisem mogel prikazati \"%s\", ker nautilus ne zna obravnavati %s: lokacij."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1197
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1263
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed."
msgstr "Nisem mogel prikazati \"%s\", ker je poskus prijave spodletel."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1202
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1268
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied."
msgstr "Nisem mogel prikazati \"%s\", ker je bil dostop zavrnjen."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1213
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1279
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that "
@@ -9074,7 +9840,7 @@ msgstr ""
"Nisem mogel prikazati \"%s\", ker gostitelj \"%s\" ni bil najden. Preverite, "
"e so rkovanje in nastavitve posrednika pravilne."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1221
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1287
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your "
@@ -9083,7 +9849,7 @@ msgstr ""
"Nisem mogel pokazati \"%s\", ker je ime gostitelja prazno. Preverite, e so "
"nastavitve posrednika pravilne."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1233
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1299
msgid ""
"Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the "
"search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa "
@@ -9094,23 +9860,23 @@ msgstr ""
"tee. Prepriajte se, da ste pognali storitev iskanja Medusa in, e nimate "
"kazala, da Medusin ustvarjalec kazala tee. "
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1237
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1303
msgid "Searching Unavailable"
msgstr "Iskanje ni na voljo"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1241
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1307
#, c-format
msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
msgstr "Nautilus ne more prikazati \"%s\"."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1246
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1312
msgid "Can't Display Location"
msgstr "Ne morem prikazati lokacije"
#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
#. * implemented this feature so I could use this joke.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:307
+#: src/nautilus-window-menus.c:317
msgid ""
"Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to "
"repeat it."
@@ -9118,37 +9884,41 @@ msgstr ""
"Ste prepriani, da elite pozabiti zgodovino? e jo, potem ste obsojeni, da "
"jo ponovite."
-#: src/nautilus-window-menus.c:310
+#: src/nautilus-window-menus.c:320
msgid ""
"Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?"
msgstr ""
"Ste prepriani, da elite, da Nautilus pozabi katere lokacije ste obiskali?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:315
+#: src/nautilus-window-menus.c:325
msgid "Forget History?"
msgstr "Pozabi zgodovino?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:316
+#: src/nautilus-window-menus.c:326
msgid "Forget"
msgstr "Pozabi"
-#: src/nautilus-window-menus.c:417
-msgid "Show Status Bar"
+#: src/nautilus-window-menus.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Show St_atus Bar"
msgstr "Kai vrstico stanja"
-#: src/nautilus-window-menus.c:423
-msgid "Show Sidebar"
+#: src/nautilus-window-menus.c:435
+#, fuzzy
+msgid "Show _Sidebar"
msgstr "Kai glavo"
-#: src/nautilus-window-menus.c:429
-msgid "Show Tool Bar"
+#: src/nautilus-window-menus.c:441
+#, fuzzy
+msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Kai orodno vrstico"
-#: src/nautilus-window-menus.c:435
-msgid "Show Location Bar"
+#: src/nautilus-window-menus.c:447
+#, fuzzy
+msgid "Show Location _Bar"
msgstr "Kai vrstico lokacije"
-#: src/nautilus-window-menus.c:484
+#: src/nautilus-window-menus.c:498
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavitve"
@@ -9158,11 +9928,11 @@ msgstr "Nastavitve"
#. * not translate the
#. * company name, please.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:561
+#: src/nautilus-window-menus.c:581
msgid "Copyright 1999-2001 Eazel, Inc."
msgstr "Avtorske pravice pridrane 1999-2001 Eazel, Inc."
-#: src/nautilus-window-menus.c:563
+#: src/nautilus-window-menus.c:583
msgid ""
"Nautilus is a graphical shell\n"
"for GNOME that makes it\n"
@@ -9173,7 +9943,17 @@ msgstr ""
"za upravljanje vaih datotek\n"
"in preostanka vaega sistema."
-#: src/nautilus-window-menus.c:720
+#. translators should localize the following
+#. * string which will be displayed at the
+#. * bottom of the about box to give credit
+#. * to the translator(s)
+#.
+#: src/nautilus-window-menus.c:592
+#, fuzzy
+msgid "Translator Credits"
+msgstr "Transakcije so shranjene v %s"
+
+#: src/nautilus-window-menus.c:762
#, c-format
msgid ""
"The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with "
@@ -9182,39 +9962,529 @@ msgstr ""
"Lokacija \"%s ne obstaja. elite zbrisati vse zaznamke te lokacije z vaega "
"seznama?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:724
+#: src/nautilus-window-menus.c:766
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
msgstr "Zaznamek za neobstojeo lokacijo"
-#: src/nautilus-window-menus.c:738
+#: src/nautilus-window-menus.c:780
#, c-format
msgid "The location \"%s\" no longer exists."
msgstr "Lokacija \"%s\" ne obstaja ve."
-#: src/nautilus-window-menus.c:739
+#: src/nautilus-window-menus.c:781
msgid "Go to Nonexistent Location"
msgstr "Pojdi na neobstojeo lokacijo"
-#: src/nautilus-window-menus.c:806
+#: src/nautilus-window-menus.c:850
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "Pojdi na lokacijo navedeno s tem zaznamkom"
-#: src/nautilus-window-menus.c:1279
+#: src/nautilus-window-menus.c:1361
msgid "_Browse"
msgstr "_Brskaj"
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:381
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:402
msgid "Back"
msgstr "Nazaj"
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:383
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:404
msgid "Forward"
msgstr "Naprej"
-#: src/nautilus-zoom-control.c:528
+#. Note to localizers: this font is used for the number in the
+#. * zoom control widget.
+#.
+#: src/nautilus-zoom-control.c:531
msgid "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*"
msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-iso8859-2"
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "Sistem"
+
+#~ msgid "Config files"
+#~ msgstr "Nastavitvene datoteke"
+
+#~ msgid "Command Line"
+#~ msgstr "Ukazna vrstica"
+
+#~ msgid "APIs"
+#~ msgstr "Programski vmesniki"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Razno"
+
+#~ msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+#~ msgstr "Cirilica (KOI8-R)"
+
+#~ msgid "Verifying %s..."
+#~ msgstr "Preverjam %s..."
+
+#~ msgid "Checking \"%s\" (%ld/%ld)"
+#~ msgstr "Preverjam \"%s\" (%ld/%ld)"
+
+#~ msgid "Package Contents"
+#~ msgstr "Vsebina paketa"
+
+#~ msgid "Package Title"
+#~ msgstr "Naziv paketa"
+
+#~ msgid "Size: "
+#~ msgstr "Velikost: "
+
+#~ msgid "<size>"
+#~ msgstr "<velikost>"
+
+#~ msgid "Install Date: "
+#~ msgstr "Datum namestitve: "
+
+#~ msgid "<unknown>"
+#~ msgstr "<neznan>"
+
+#~ msgid "License: "
+#~ msgstr "Vrstica %d: "
+
+#~ msgid "Build Date: "
+#~ msgstr "Datum prevajanja: "
+
+#~ msgid "Vendor: "
+#~ msgstr "Opisna vrstica izdelovalca: "
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Posodobi"
+
+#~ msgid "Verify"
+#~ msgstr "Preveri"
+
+#~ msgid "Go to selected file"
+#~ msgstr "Pojdi na izbrano datoteko"
+
+#~ msgid "Package Contents: %d files"
+#~ msgstr "Paket vsebuje: %d datotek"
+
+#~ msgid "Package \"%s\" "
+#~ msgstr "Paket \"%s\" "
+
+#~ msgid "Verification completed, package ok."
+#~ msgstr "Preverjanje opravljeno, paket je v redu."
+
+#~ msgid "%s would not work anymore\n"
+#~ msgstr "%s ne bi ve delal\n"
+
+#~ msgid "%s would break other installed packages\n"
+#~ msgstr "%s bi pokvaril druge nameene pakete\n"
+
+#~ msgid "%s is needed, but could not be found\n"
+#~ msgstr "%s je potrebovan, a ni najden\n"
+
+#~ msgid "%s was already installed\n"
+#~ msgstr "%s je bil e nameen\n"
+
+#~ msgid "%s causes a circular dependency problem\n"
+#~ msgstr "%s povzroa problem krone odvisnosti\n"
+
+#~ msgid "Installing %s failed because of the following issue(s):\n"
+#~ msgstr "Nameanje %s ni uspelo zaradi sledeih problemov:\n"
+
+#~ msgid "Uninstalling %s failed because of the following issue(s):\n"
+#~ msgstr "Odstranjevanje %s ni uspelo zaradi sledeih problemov:\n"
+
+#~ msgid "Uninstall failed..."
+#~ msgstr "Odstranitev ni uspelo..."
+
+#~ msgid "Uninstall Failed"
+#~ msgstr "Odstranitev ni uspela"
+
+#~ msgid "Install failed..."
+#~ msgstr "Namestitev ni uspela..."
+
+#~ msgid "Factory for rpm view"
+#~ msgstr "Tovarna pogledov RPM"
+
+#~ msgid "RPM component"
+#~ msgstr "Komponenta RPM"
+
+#~ msgid "RPM view factory"
+#~ msgstr "Tovarna pogledov RPM"
+
+#~ msgid "rpm view"
+#~ msgstr "pogled rpm"
+
+#~ msgid "Force install"
+#~ msgstr "Nasilna namestitev"
+
+#~ msgid "%s had a file conflict with %s which %s required"
+#~ msgstr "%s je imel datoteni konflikt z %s, ki ga je potreboval %s"
+
+#~ msgid "%s is not installed"
+#~ msgstr "%s ni nameen"
+
+#~ msgid "Downloaded package does not have the correct version"
+#~ msgstr "Sprejet paket ni pravilne razliice"
+
+#~ msgid "Package %s had version %s and not %s"
+#~ msgstr "Paket %s je razliice %s in ne %s"
+
+#~ msgid "Preparing to download packages..."
+#~ msgstr "Pripravljam se na sprejem paketov..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Is this okay?"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Je to v redu?"
+
+#~ msgid " %s is in the Gnome menu under %s"
+#~ msgstr " %s je v Gnomeovem menuju pod %s"
+
+#~ msgid "Installation aborted."
+#~ msgstr "Namestitev prekinjena."
+
+#~ msgid "Enable warning before each upload."
+#~ msgstr "Vkljui opozorilo pred vsakim poiljanjem."
+
+#~ msgid "Disable warning before each upload."
+#~ msgstr "Izkljui opozorilo pred vsakim poiljanjem."
+
+#~ msgid "Set machine name."
+#~ msgstr "Nastavi ime raunalnika."
+
+#~ msgid "User isn't logged into ammonite yet.\n"
+#~ msgstr "Uporabnik e ni prijavljen v ammonite.\n"
+
+#~ msgid "The supplied URL was bad.\n"
+#~ msgstr "Naveden je bil slab URL.\n"
+
+#~ msgid "A CORBA error occured.\n"
+#~ msgstr "Zgodila se je napaka CORBAe.\n"
+
+#~ msgid "Ammonite returned an error translating the url.\n"
+#~ msgstr "Ammonite je vrnil napako ob prevajanju url-ja.\n"
+
+#~ msgid "Can't post !"
+#~ msgstr "Ne morem poslati !"
+
+#~ msgid "can't open tempory file hell\n"
+#~ msgstr "ne morem odpreti zaasne datoteke hell\n"
+
+#~ msgid "Can't set body !"
+#~ msgstr "Ne morem nastaviti telesa !"
+
+#~ msgid "Could not find a valid boolean value for grey_out!"
+#~ msgstr "Nisem mogel najti veljavne vrednosti za grey_out!"
+
+#~ msgid "There is no service data !\n"
+#~ msgstr "Ni podatkov o storitvi !\n"
+
+#~ msgid "There is no eazel news data !\n"
+#~ msgstr "Ni podatkov o novicah Eazel !\n"
+
+#~ msgid "Could not fetch summary configuration !"
+#~ msgstr "Nisem uspel prinesti nastavitve povzetka !"
+
+#~ msgid "The summary configuration contains no data!\n"
+#~ msgstr "Nastavitve povzetka ne vsebujejo podatkov!\n"
+
+#~ msgid "Cannot find the SUMMARY_DATA xmlnode!\n"
+#~ msgstr "Ne najdem xml vozlia SUMMARY_DATA!\n"
+
+#~ msgid "Bailing from the SUMMARY_DATA parse!\n"
+#~ msgstr "Odstopam od razlenjevanja SUMMARY_DATA!\n"
+
+#~ msgid "Could not find any summary configuration data!\n"
+#~ msgstr "Nisem nael podatkov o nastavitvah povzetka!\n"
+
+#~ msgid "Bailing from summary configuration parse!\n"
+#~ msgstr "Odstopam od razlenjevanja nastavitev povzetka!\n"
+
+#~ msgid "Welcome, %s!"
+#~ msgstr "Dobrodoli, %s!"
+
+#~ msgid "Enable debugging"
+#~ msgstr "Vkljui razhroevanje"
+
+#~ msgid "Vault location"
+#~ msgstr "Poloaj valute"
+
+#~ msgid "Error: No operation supplied\n"
+#~ msgstr "Napaka: Operacija ni podana\n"
+
+#~ msgid "Error: Invalid operation supplied (%s)\n"
+#~ msgstr "Napaka: Podana neveljavna operacija (%s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error: Invalid syntax\n"
+#~ "Syntax: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Napaka: Napana sintaksa\n"
+#~ "Sintaksa: %s\n"
+
+#~ msgid "Secret"
+#~ msgstr "Zaupno"
+
+#~ msgid "Shared"
+#~ msgstr "Deljen"
+
+#~ msgid "Caldera"
+#~ msgstr "Caldera"
+
+#~ msgid "Hewlett-Packard"
+#~ msgstr "Hewlett-Packard"
+
+#~ msgid "IBM"
+#~ msgstr "IBM"
+
+#~ msgid "Linux Companies"
+#~ msgstr "Podjetja Linux"
+
+#~ msgid "Linux at IBM"
+#~ msgstr "Linux na IBMju"
+
+#~ msgid "Linuxcare"
+#~ msgstr "Linuxcare"
+
+#~ msgid "Myplay"
+#~ msgstr "Myplay"
+
+#~ msgid "Slashdot"
+#~ msgstr "Slashdot"
+
+#~ msgid "SourceXchange"
+#~ msgstr "SourceXchange"
+
+#~ msgid "VA Linux"
+#~ msgstr "VA Linux"
+
+#~ msgid "VMWare"
+#~ msgstr "VMWare"
+
+#~ msgid "Ximian"
+#~ msgstr "Ximian"
+
+#~ msgid "You cannot throw \"%s\" into the Trash."
+#~ msgstr "Ne morete vrei \"%s\" v Smeti."
+
+#~ msgid "Error Moving to Trash"
+#~ msgstr "Napaka ob prestavljanju v Smeti"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do slower but more complete search whenever possible\n"
+#~ "(slower search is not available when searching by content)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kadar je mono opravi poasneje, a popolneje iskanje\n"
+#~ "(poasneje iskanje ni na voljo kadar se ie po vsebini)"
+
+#~ msgid "Home location:"
+#~ msgstr "Domaa lokacija:"
+
+#~ msgid "HTTP Proxy:"
+#~ msgstr "Posrednik za HTTP:"
+
+#~ msgid "HTTP Proxy Port:"
+#~ msgstr "Vrata posrednika za HTTP:"
+
+#~ msgid "Appearance Settings"
+#~ msgstr "Nastavitve videza"
+
+#~ msgid "Windows & Desktop Settings"
+#~ msgstr "Nastavitve oken in namizij"
+
+#~ msgid "Icon & List Views Settings"
+#~ msgstr "Nastavitve ikonskih in seznamskih pogledov"
+
+#~ msgid "Sidebar Panels Settings"
+#~ msgstr "Nastavitve stranskih pultov"
+
+#~ msgid "Search Settings"
+#~ msgstr "Nastavitve iskanja"
+
+#~ msgid "Search Tradeoffs"
+#~ msgstr "rtvovanja pri iskanju"
+
+#~ msgid "Search Locations"
+#~ msgstr "Lokacije iskanja"
+
+#~ msgid "Navigation Settings"
+#~ msgstr "Nastavitve navigacije"
+
+#~ msgid "Speed Tradeoffs Settings"
+#~ msgstr "Nastavitve rtvovanja za hitrost"
+
+#~ msgid "medium"
+#~ msgstr "srednje"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, %s can only open local files, and \"%s\" is remote. If you want to "
+#~ "open it with %s, make a local copy first."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s lahko odpre le krajevne datoteke in \"%s\" je oddaljena. e jo elite "
+#~ "odpreti z %s potem najprej naredite krajevno kopijo."
+
+#~ msgid "Can't open remote file"
+#~ msgstr "Ne morem odpreti oddaljene datoteke"
+
+#~ msgid "_Cut Text"
+#~ msgstr "_Izrei besedilo"
+
+#~ msgid "Open in _New Window"
+#~ msgstr "Odpri v _novem oknu"
+
+#~ msgid "Where:"
+#~ msgstr "Kje:"
+
+#~ msgid "Indexing is Blocked on Your Computer"
+#~ msgstr "Ustvarjanje kazala je na vaem raunalniku blokirano."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
+#~ "You have elected not to index your computer so it does not have an index "
+#~ "right now. Because Find cannot use an index, this search may take several "
+#~ "minutes. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Za hitro iskanje potrebuje program Find kazalo datotek vaega sistema. Va "
+#~ "raunalnik ima ustvarjanje kazala izkljueno ali pa kazala trenutno nima. "
+#~ "Ker Find ne more uporabiti kazala, lahko iskanje traja ve minut."
+
+#~ msgid "Indexing is Disabled on Your Computer"
+#~ msgstr "Ustvarjanje kazala je na vaem raunalniku izkljueno."
+
+#~ msgid "New _Folder"
+#~ msgstr "Nova _mapa"
+
+#~ msgid "_Open in New Window"
+#~ msgstr "_Odpri v novem oknu"
+
+#~ msgid "_Select All Files"
+#~ msgstr "_Izberi vse datoteke"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An index of your files is not available because creating a nightly index of "
+#~ "files has been disabled by your system administrator."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kazalo vaih datotek ni na voljo, ker je bilo kreiranje vsakononega kazalo "
+#~ "datotek izkljueno s strani administratorja sistema."
+
+#~ msgid "No index of your system is available"
+#~ msgstr "Kazalo datotek na vaem sistemu ni na voljo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An index of your files is not available, because you have elected to turn "
+#~ "the indexing feature off. You can set your computer up to index your files "
+#~ "nightly by changing your search preferences."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kazalo vaih datotek ni na voljo, ker ste se odloili ustvarjanje kazala "
+#~ "izklopitiVa raunalnik lahko nastavite, da bo vsakonono ustvarjal kazalo "
+#~ "datotek s spremembo vaih nastavitev iskanja."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Nautilus can't be used now. Rebooting the computer or installing Nautilus "
+#~ "again may fix the problem."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nautilus trenutno ne bo deloval. Vnovien zagon raunalnika ali ponovna "
+#~ "namestitev Nautilusa lahko pomagata odpraviti problem."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For beginner users that are not yet\n"
+#~ "familiar with the working of GNOME and Linux."
+#~ msgstr ""
+#~ "Za zaetnike, ki e niso domai z delom \n"
+#~ "v GNOMEu in Linuxu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Eazel offers a growing number of services to help you\n"
+#~ "install and maintain new software and manage your files\n"
+#~ "across the network. Choose an option below, and the\n"
+#~ "information will be presented in Nautilus after you've\n"
+#~ "finished setting up."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eazel ponuja vse ve storitev, ki vam pomagajo namestiti\n"
+#~ "in vzdrevati novo programje ter upravljati z datotekami\n"
+#~ "preko mree. Izberite monosti spodaj in podatki\n"
+#~ "bodo dostopni v Nautilusu, ko boste konali z\n"
+#~ "nastavljanjem."
+
+#~ msgid "I want to learn more about Eazel services."
+#~ msgstr "elim izvedeti ve o storitvah Eazel."
+
+#~ msgid "I want to sign up for Eazel services now."
+#~ msgstr "elim se naroiti na storitve Eazel."
+
+#~ msgid "I've already signed up and want to login now."
+#~ msgstr "Na storitve sem se e naroil in se sedaj elim prijaviti."
+
+#~ msgid "I don't want to learn about Eazel services at this time."
+#~ msgstr "Trenutno ne elim podatkov o storitvah Eazel."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Nautilus will now contact Eazel services to quickly verify \n"
+#~ "your web connection and download the latest updates. \n"
+#~ "\n"
+#~ "If you know your computer uses a proxy connection, \n"
+#~ "click Yes and Nautilus will use it. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Click the Next button to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nautilus se bo sedaj povezal s storitvami Eazel,\n"
+#~ "hitro preveril vao spletno povezavo in prenesel najnoveje posodobitve. \n"
+#~ "\n"
+#~ "e veste, da va raunalnik uporablja posredovano povezavo, \n"
+#~ "kliknite Da in Nautilus jo bo uporabil. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Za nadaljevanje kliknite gumb \"Naprej\"."
+
+#~ msgid "Updating Nautilus"
+#~ msgstr "Nadgrajujem Nautilus"
+
+#~ msgid "No, don't contact Eazel services at this time."
+#~ msgstr "Ne, trenutno se ne elim povezati s storitvami Eazel."
+
+#~ msgid "HTTP Proxy Configuration"
+#~ msgstr "Nastavitev HTTP posrednika"
+
+#~ msgid ""
+#~ "We are now contacting the Eazel service to test your \n"
+#~ "web connection and update Nautilus."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sedaj vzpostavljamo povezavo s storitvami Eazel, preverjamo \n"
+#~ "vao spletno povezavo in posodabljamo Nautilusa."
+
+#~ msgid "Use Nautilus to draw desktop."
+#~ msgstr "Uporabi Nautilus za risanje namizja"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Since this is the first time that you've launched\n"
+#~ "Nautilus, we'd like to ask you a few questions\n"
+#~ "to help personalize it for your use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ker je to va prvi zagon Nautilusa,\n"
+#~ "vam elimo zastaviti nekaj vpraanj,\n"
+#~ "ki bodo pomagala prilagoditi ga vai uporabi."
+
+#~ msgid "Press the next button to continue."
+#~ msgstr "Za nadaljevanje kliknite gumb \"Naprej\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click the finish button to launch Nautilus.\n"
+#~ "We hope that you enjoy using it!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kliknite gumb \"Konano\" za zagon Nautilusa.\n"
+#~ "Upamo, da vam bo uporaba prijala!"
+
+#~ msgid "Sign Up for Eazel Services"
+#~ msgstr "Naroi se na storitve Eazel"
+
+#~ msgid "Nautilus Update"
+#~ msgstr "Posodobitev Nautilusa"
+
+#~ msgid "Nautilus _License"
+#~ msgstr "Nautilusova _licenca"
+
+#~ msgid "_New Window"
+#~ msgstr "_Novo okno"
+
+#~ msgid "_Web Search"
+#~ msgstr "_Spletno iskanje"
+
#~ msgid "Mozilla Test"
#~ msgstr "Preizkus Mozille"
@@ -9248,9 +10518,6 @@ msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-iso8859-2"
#~ msgid "Dependencies appear ok"
#~ msgstr "Odvisnosti se zdijo v redu"
-#~ msgid "But there are file conflicts"
-#~ msgstr "A obstajajo konfliktne datoteke"
-
#~ msgid "Processing dep for %s, requires library %s"
#~ msgstr "Obdelujem odvisnosti paketa %s, potrebuje knjinico %s"
@@ -9273,13 +10540,6 @@ msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-iso8859-2"
#~ msgid "Getting information about package \"%s\" ..."
#~ msgstr "Dobivam podatke o paketu \"%s\" ..."
-#~ msgid ""
-#~ "I'm about to download and install the following packages:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sedaj bom prenesel in namestil naslednje pakete:\n"
-#~ "\n"
-
#~ msgid "for a total of %ld kB."
#~ msgstr "skupno %ld kB."
@@ -9411,9 +10671,6 @@ msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-iso8859-2"
#~ msgid "Indexing Info"
#~ msgstr "Podatki o kazalu"
-#~ msgid "Content"
-#~ msgstr "Vsebina"
-
#~ msgid "With Emblem"
#~ msgstr "Z emblemom"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 438297c14..c4d13ffbf 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus \n"
-"POT-Creation-Date: 2001-03-05 14:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-03-16 12:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-01-30 16:27+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@@ -139,7 +139,7 @@ msgid "Previous"
msgstr ""
#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:721
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:682
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:686
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
msgid "Home"
msgstr "ͦ"
@@ -272,63 +272,63 @@ msgstr ""
#. GNU Public License and many people are
#. working on changes to the kernel)
#. **
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:529
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:531
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:533
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:535
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:538
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:540
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:542
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:539
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543
msgid "Manual"
msgstr "Ӧ"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:529
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:860 data/linksets/apps.xml.h:1
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:861 data/linksets/apps.xml.h:1
msgid "Applications"
msgstr "Φ "
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:531
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:533
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:535
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:542
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543
msgid "Development"
msgstr ""
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:531
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
msgid "System Calls"
msgstr "Φ "
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:533
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
msgid "Library Functions"
msgstr "̦Φ æ"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:535
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
msgid "Devices"
msgstr "ϧ"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537
msgid "Configuration Files"
msgstr " Ʀæ"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:538
msgid "Games"
msgstr ""
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:538
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:539
msgid "Conventions"
msgstr "Ԧ"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:540
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
msgid "System Administration"
msgstr " ͦΦ"
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:542
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543
msgid "Kernel Routines"
msgstr " "
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:702
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:703
#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:510
#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:548
msgid "Info"
@@ -466,7 +466,7 @@ msgstr ""
#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3
#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3
#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
msgid "_File"
msgstr ""
@@ -1004,6 +1004,7 @@ msgid "Oldies"
msgstr ""
#: components/music/mpg123.c:32
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:117
msgid "Other"
msgstr ""
@@ -1641,7 +1642,7 @@ msgstr ""
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:945
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:960
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:979
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
msgid "Stop"
msgstr ""
@@ -1691,6 +1692,23 @@ msgstr " "
msgid "View as Music"
msgstr " "
+#. FIXME: eventually, get this from preferences
+#. set up the default font
+#: components/notes/nautilus-notes.c:200
+#: components/text/nautilus-text-view.c:186
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1118
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3333
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3334
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3335
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3336
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3337
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3338
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3339
+#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:482
+#: src/nautilus-sidebar-title.c:500
+msgid "helvetica"
+msgstr ""
+
#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:1
msgid "Factory for annotation view"
msgstr " æ"
@@ -1703,186 +1721,6 @@ msgstr " "
msgid "Notes sidebar panel for Nautilus"
msgstr " Ԧ"
-#. buttons
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c:155
-#: components/services/install-view/forms.c:478
-msgid "Continue"
-msgstr ""
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c:160
-#: components/services/install-view/forms.c:482
-#: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:493
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3503
-msgid "Cancel"
-msgstr "ͦ"
-
-#. set up the window title
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c:185
-#, c-format
-msgid "Verifying %s..."
-msgstr "צ %s..."
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c:209
-#, c-format
-msgid "Failed on \"%s\""
-msgstr "¦ \"%s\""
-
-#. TRANSLATORS: this is printed while verifying files from packages,
-#. %s is the filename, %d/%d is filenumber of total-number-of-files
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c:213
-#, c-format
-msgid "Checking \"%s\" (%ld/%ld)"
-msgstr "צ \"%s\" (%ld/%ld)"
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:118
-msgid "Package Contents"
-msgstr "ͦ "
-
-#. allocate the name field
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:165
-msgid "Package Title"
-msgstr " "
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:186
-msgid "Installed Size: "
-msgstr " : "
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:192
-msgid "<size>"
-msgstr "<>"
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:198
-msgid "Install Date: "
-msgstr " : "
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:204
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:216
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:228
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:240
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:252
-msgid "<unknown>"
-msgstr "<צ>"
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:210
-msgid "License: "
-msgstr "ڦ: "
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:222
-msgid "Build Date: "
-msgstr " : "
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:234
-msgid "Distribution: "
-msgstr "æ: "
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:246
-msgid "Vendor: "
-msgstr ": "
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:279
-#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:1
-#: components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:2
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:123
-msgid "Install"
-msgstr ""
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:295
-msgid "Update"
-msgstr ""
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:304
-msgid "Uninstall"
-msgstr ""
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:320
-msgid "Verify"
-msgstr "צ"
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:372
-msgid "Description"
-msgstr ""
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:567
-#, c-format
-msgid "Package Contents: %d files"
-msgstr "ͦ : %d ̦"
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:573
-#, c-format
-msgid "Package \"%s\" "
-msgstr " \"%s\" "
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:616
-msgid "This package is currently installed"
-msgstr " "
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:619
-msgid "This package is currently not installed"
-msgstr " "
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:762
-msgid "Verification completed, package ok."
-msgstr "צ , ."
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:111
-#, c-format
-msgid "Installing %s failed because of the following issue(s):\n"
-msgstr "¦ %s :\n"
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:113
-#, c-format
-msgid "Uninstalling %s failed because of the following issue(s):\n"
-msgstr "¦ %s :\n"
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:239
-msgid "Uninstall failed..."
-msgstr " ..."
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:240
-msgid "Uninstall Failed"
-msgstr " "
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:242
-msgid "Install failed..."
-msgstr " ..."
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:243
-msgid "Install Failed"
-msgstr " "
-
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:306
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:761
-msgid "Incorrect password."
-msgstr "צ ."
-
-#: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:1
-msgid "Factory for rpm view"
-msgstr " RPM"
-
-#: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:2
-msgid "Package"
-msgstr ""
-
-#: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:3
-msgid "Package Viewer"
-msgstr " "
-
-#: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:4
-msgid "RPM component"
-msgstr " RPM"
-
-#: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:5
-msgid "RPM view factory"
-msgstr " RPM"
-
-#: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:6
-msgid "View as Package"
-msgstr " "
-
-#: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:7
-msgid "rpm view"
-msgstr " RPM"
-
#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:136
msgid "(none)"
msgstr "()"
@@ -2052,7 +1890,7 @@ msgid "Allow username"
msgstr " ' "
#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:134
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1009
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1015
msgid "Allow upgrades"
msgstr " "
@@ -2088,8 +1926,8 @@ msgid "Feature consistency checking %s...\n"
msgstr ""
#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:344
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:110
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:248
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:116
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:254
#, c-format
msgid "Downloading %s..."
msgstr " %s..."
@@ -2380,78 +2218,78 @@ msgstr " æ צ ( )"
msgid "Show detailed sub-package info"
msgstr ""
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:99
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:102
msgid "Failed to lock the downloaded file"
msgstr "¦ "
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:116
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:119
#, c-format
msgid "MD5 mismatch, package %s may be compromised"
msgstr "Φ MD5, %s Ц"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:132
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:135
#, c-format
msgid "No MD5 available for %s"
msgstr " MD5 %s"
#. I18N note: "%is is ok" in the sense that %s=package name and the
#. package is intact
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:317
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:330
#, c-format
msgid "%s is ok"
msgstr "%s "
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:423
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:436
#, c-format
msgid "%s-%s version %s-%s already installed"
msgstr "%s-%s Ӧ %s-%s "
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:427
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:440
#, c-format
msgid "%s version %s already installed"
msgstr "%s Ӧ %s "
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:436
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:441
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:449
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:454
#, c-format
msgid "%s upgrades from version %s-%s to %s-%s"
msgstr "%s Ӧ %s-%s %s-%s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:450
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:463
#, c-format
msgid "%s downgrades from version %s-%s to %s-%s"
msgstr "%s ͦ Ӧ %s-%s %s-%s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:455
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:468
#, c-format
msgid "%s downgrades from version %s to %s"
msgstr "%s ͦ Ӧ %s %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:508
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:521
#, c-format
msgid "%s installs version %s-%s"
msgstr "%s Ӧ %s-%s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:513
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:526
#, c-format
msgid "%s installs version %s"
msgstr "%s Ӧ %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:663
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:693
#, c-format
msgid "Loading package info from file %s"
msgstr " æ %s"
#. I18N note: ok is for "package dependencies are ok", "not ok".. well guess...
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:973
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1010
msgid "ok"
msgstr ""
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:973
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1010
msgid "not ok"
msgstr ""
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1139
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1176
#, c-format
msgid "Checking dependencies for %s"
msgstr "צ %s"
@@ -2459,232 +2297,237 @@ msgstr "צ %s"
#. I18N note: both %s' are package names.
#. related is in the sense that the two packages apparently
#. are connected somehow, eg. foo and foo-devel
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1700
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1800
#, c-format
msgid "%s is related to %s"
msgstr "%s դ %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1760
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1876
#, c-format
msgid "updating %s to version %s-%s solves conflict"
msgstr " %s Ӧ %s-%s Ҧդ ̦"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1776
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1899
#, c-format
msgid "available update to %s (%s-%s) does not solves conflict"
msgstr " %s (%s-%s) Ҧդ ̦"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1783
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1906
#, c-format
msgid "could not revive %s"
msgstr " צ %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1919
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2061
#, c-format
msgid "file uniqueness checking %s"
msgstr ""
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1940
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2082
#, c-format
msgid "Duplicate file : %s occurs in %s and %s"
msgstr ""
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1958
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2094
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2248
+msgid "... but it's ok, the packages are related"
+msgstr ""
+
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2102
#, c-format
msgid "(there were %d other conflicts)"
msgstr ""
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2053
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2197
#, c-format
msgid "file conflict checking %s"
msgstr "צ Ԧ ̦Ԧ %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2090
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2234
#, c-format
msgid "file conflict : package %s already provides file %s also provided by %s"
msgstr ""
#. the owner of this file is a package that we're upgrading, and the
#. * new version no longer has this file, so everything's okay.
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2100
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2244
#, c-format
msgid "...but it is okay, we're upgrading %s and it ditched that file"
msgstr ""
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2190
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2336
#, c-format
msgid "checking feature consistency of %s"
msgstr ""
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2258
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2404
#, c-format
msgid ""
"feature missing : %s breaks if %s is installed (feature %s would be lost"
msgstr ""
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2336
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2483
#, c-format
msgid "downloading %d packages"
msgstr " %d Ԧ"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2605
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2753
#, c-format
msgid "will upgrade %s"
msgstr " %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2608
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2756
#, c-format
msgid "will downgrade %s"
msgstr " ͦ Ҧ Ӧ %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2611
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2759
#, c-format
msgid "will install %s"
msgstr " %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2614
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2762
#, c-format
msgid "will uninstall %s"
msgstr " %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2697
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:335
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:338
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2847
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:339
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:342
#, c-format
msgid "%s requires %s"
msgstr "%s %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2861
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:3040
#, c-format
msgid "failed %s"
msgstr "¦ %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:171
+#: components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:174
msgid "Could not set URLType from config file!"
msgstr " URL Ʀæ !"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:713
+#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:717
msgid "Transactions are not stored, could not find home dir"
msgstr "æ , Φ "
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:741
+#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:745
#, c-format
msgid "Transactions are stored in %s"
msgstr "æ %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:998
+#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1002
msgid "Getting package list from remote server ...\n"
msgstr " Ԧ צ ...\n"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1014
+#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1018
msgid "Unable to retrieve package-list.xml!\n"
msgstr " package-list.xml!\n"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1087
+#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1091
#, c-format
msgid "Cannot write to file %s, using default log handler"
msgstr ""
" %s, դ "
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1218
+#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1222
msgid "Install failed"
msgstr "¦ "
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1264
+#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1268
msgid "Uninstall failed"
msgstr "¦ "
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1387
+#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1403
#, c-format
msgid "Could not create transaction directory (%s)! ***\n"
msgstr " æ (%s)!\n"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1410
+#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1426
#, c-format
msgid "Writing transaction to %s"
msgstr " æ %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:159
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:163
#, c-format
msgid "%s was cancelled"
msgstr "%s צͦ"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:164
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:327
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:168
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:331
#, c-format
msgid "%s is a source package, which is not yet supported"
msgstr "%s - Ȧ Ԧ, ˦ Ц"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:178
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:189
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:182
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:193
#, c-format
msgid "%s would break other packages"
msgstr "%s ۦ Φ "
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:181
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:185
#, c-format
msgid "%s would break"
msgstr "%s "
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:187
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:191
#, c-format
msgid "%s would break %s"
msgstr "%s %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:193
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:197
#, c-format
msgid "%s is damaged"
msgstr "%s "
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:197
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:201
#, c-format
msgid "%s requires %s, which could not be found on the server"
msgstr " %s Ҧ %s Ҧ"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:200
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:204
#, c-format
msgid "%s could not be found on the server"
msgstr "%s Ҧ"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:208
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:352
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:212
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:357
#, c-format
msgid "%s is already installed"
msgstr "%s "
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:252
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:256
#, c-format
msgid "%s, which is newer, needs downgrade and downgrade is not enabled"
msgstr ""
"%s, צ, , ͦ Φ Ӧ "
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:256
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:260
#, c-format
msgid "%s, which is older, needs upgrade and upgrade is not enabled"
msgstr "%s, Ҧ, , "
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:346
-#, c-format
-msgid "%s is not installed"
-msgstr "%s "
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:350
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not installed and could not be found on server"
+msgstr "%s Ҧ"
#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem,
#. %s is a package name or filename
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:911
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:917
#, c-format
msgid "Check for a new version of %s"
msgstr " Ӧ %s"
#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem,
#. both %s's are package names or filenames
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:922
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:928
#, c-format
msgid "Install both %s and %s"
msgstr " %s, %s"
#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem,
#. %s is a package name or filename
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:937
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:943
#, c-format
msgid "Remove %s from your system"
msgstr " %s ϧ "
@@ -2692,232 +2535,232 @@ msgstr " %s ϧ "
#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem,
#. %s is a package name or filename. "Force" is in the rpm sense of force,
#. meaning that no dependency checking etc will be done
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:950
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:956
#, c-format
msgid "Force the removal of %s from your system"
msgstr " %s "
#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:958
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:964
msgid "Package database has an inconsistency"
msgstr ""
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1006
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1012
msgid "Continue with force"
msgstr " "
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1012
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1018
msgid "Allow downgrade"
msgstr " Φ Ӧ"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:123
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:166
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:129
+#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:169
#, c-format
msgid "Could not open target file %s"
msgstr " צ %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:130
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:92
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:136
+#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:95
msgid "Could not create an http request !"
msgstr " HTTP!"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:137
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:99
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:143
+#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:102
msgid "Proxy: Invalid uri !"
msgstr "Ӧ: צ URI!"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:142
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:105
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:148
+#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:108
msgid "Invalid uri !"
msgstr "צ URI!"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:149
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:115
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:155
+#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:118
msgid "Could not prepare http request !"
msgstr " Ц HTTP!"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:154
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:120
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:160
+#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:123
msgid "Couldn't get async mode "
msgstr ""
#. probably out of disk space
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:183
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:212
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:228
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:189
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:218
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:234
#, c-format
msgid "DISK FULL: could not write %s"
msgstr ""
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:189
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:217
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:195
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:223
msgid "Could not get request body!"
msgstr ""
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:202
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:208
#, c-format
msgid "HTTP error: %d %s"
msgstr " HTTP: %d %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:249
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:255
msgid "FTP not supported yet"
msgstr "FTP Цդ"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:457
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:463
#, c-format
msgid "Checking local file %s..."
msgstr ""
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:578
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:584
#, c-format
msgid "Failed to retrieve %s!"
msgstr " %s!"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:651
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:657
#, c-format
msgid "Could not get an URL for %s"
msgstr ""
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:666
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:672
msgid "Downloaded package does not have the correct name"
msgstr " "
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:667
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:673
#, c-format
msgid "Package %s should have had name %s"
msgstr " %s %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:695
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:701
msgid "File download failed"
msgstr "¦ "
-#: components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:33
+#: components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:34
msgid "*** Begin pkg dump ***\n"
msgstr ""
-#: components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:40
+#: components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:41
msgid "*** End pkg dump ***\n"
msgstr ""
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:158
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:161
msgid "*** No package nodes! (cat has no children) ***"
msgstr ""
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:160
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:168
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:183
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:163
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:171
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:186
msgid "*** Bailing from package parse! ***"
msgstr ""
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:166
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:169
msgid "*** No package nodes! ***"
msgstr "*** ̦! ***"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:172
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:175
msgid "*** Malformed package node!"
msgstr ""
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:181
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:184
msgid "*** No depends nodes! ***"
msgstr "*** ̦! ***"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:187
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:190
msgid "*** Malformed depends node!"
msgstr ""
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:211
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:214
#, c-format
msgid "*** Unknown node type '%s'"
msgstr "*** צ \"%s\""
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:228
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:231
msgid "*** The pkg list file contains no data! ***\n"
msgstr "*** Ԧ ͦ ! ***\n"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:233
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:236
msgid "*** Cannot find the CATEGORIES xmlnode! ***\n"
msgstr "*** xml- CATEGORIES! ***\n"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:234
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:237
msgid "*** Bailing from categories parse! ***\n"
msgstr ""
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:240
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:243
msgid "*** No Categories! ***\n"
msgstr "*** Ҧ! ***\n"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:241
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:244
msgid "*** Bailing from category parse! ***\n"
msgstr ""
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:295
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:298
msgid "*** Cannot find the TRANSACTION xmlnode! ***\n"
msgstr "*** xml- TRANSACTION! ***\n"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:297
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:305
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:300
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:308
msgid "*** Bailing from transaction parse! ***\n"
msgstr ""
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:303
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:306
msgid "*** No packages! ***\n"
msgstr "*** Ԧ! ***\n"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:339
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:342
msgid "*** No category nodes! ***"
msgstr "*** ̦ Ҧ! ***"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:343
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:346
msgid "*** Cannot find the CATEGORIES xmlnode! ***"
msgstr "*** xml- CATEGORIES! ***"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:377
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:380
#, c-format
msgid "*** Unknown node %s"
msgstr "*** צ %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:467
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:470
msgid "*** Error generating xml package list! ***\n"
msgstr ""
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:514
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:517
msgid "*** Error reading package list! ***\n"
msgstr "*** Ԧ! ***\n"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:909
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:912
msgid "*** The osd xml contains no data! ***\n"
msgstr ""
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:914
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:917
msgid "*** Bailing from osd parse! ***\n"
msgstr ""
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:990
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:993
#, c-format
msgid "Could not parse the xml (length %d)"
msgstr " ̦ XML ( %d)"
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:763
+#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:764
#, c-format
msgid "Opened packages database in %s"
msgstr " Ԧ %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:768
+#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:769
#, c-format
msgid "Opening packages database in %s failed"
msgstr "¦ צ Ԧ %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:801
+#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:802
#, c-format
msgid "Closing db for %s (open)"
msgstr " %s (צ)"
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:806
+#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:807
#, c-format
msgid "Closing db for %s (not open)"
msgstr " %s ( צ)"
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:1137
+#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:1138
#, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr " צ %s"
@@ -3030,7 +2873,7 @@ msgid "Now installing package \"%s\"."
msgstr " \"%s\"."
#: components/services/install-view/callbacks.c:407
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:887
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:897
#, c-format
msgid "Installing \"%s\""
msgstr " \"%s\""
@@ -3057,29 +2900,29 @@ msgstr " :"
msgid "Is this ok ?"
msgstr " ?"
-#: components/services/install-view/callbacks.c:557
+#: components/services/install-view/callbacks.c:556
msgid "Installation cancelled."
msgstr " צͦ."
-#: components/services/install-view/callbacks.c:559
+#: components/services/install-view/callbacks.c:558
msgid "This package has already been installed."
msgstr " ."
-#: components/services/install-view/callbacks.c:561
-#: components/services/install-view/callbacks.c:658
+#: components/services/install-view/callbacks.c:560
+#: components/services/install-view/callbacks.c:657
msgid "Installation complete."
msgstr " ."
-#: components/services/install-view/callbacks.c:565
+#: components/services/install-view/callbacks.c:564
msgid "Installation failed."
msgstr "¦ ."
#. some succeeded; some failed
-#: components/services/install-view/callbacks.c:569
+#: components/services/install-view/callbacks.c:568
msgid "Some packages installed successfully:"
msgstr "˦ Ц:"
-#: components/services/install-view/callbacks.c:578
+#: components/services/install-view/callbacks.c:577
msgid ""
"\n"
"Some packages failed:"
@@ -3087,19 +2930,19 @@ msgstr ""
"\n"
"˦ :"
-#: components/services/install-view/callbacks.c:627
+#: components/services/install-view/callbacks.c:626
msgid "Erase the RPM files?"
msgstr " æ RPM?"
-#: components/services/install-view/callbacks.c:629
+#: components/services/install-view/callbacks.c:628
msgid "Erase the leftover RPM files?"
msgstr " RPM, ?"
-#: components/services/install-view/callbacks.c:659
+#: components/services/install-view/callbacks.c:658
msgid "Ok"
msgstr ""
-#: components/services/install-view/callbacks.c:674
+#: components/services/install-view/callbacks.c:673
msgid ""
"A core package of Nautilus has been\n"
"updated. You should restart Nautilus.\n"
@@ -3166,6 +3009,17 @@ msgstr " %ld ."
msgid "for a total of %ld KB."
msgstr " %ld ."
+#. buttons
+#: components/services/install-view/forms.c:478
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
+#: components/services/install-view/forms.c:482
+#: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:493
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3551
+msgid "Cancel"
+msgstr "ͦ"
+
#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:419
#, c-format
msgid "%s is in GNOME (footprint) > %s"
@@ -3185,7 +3039,7 @@ msgstr "%s KDE.\n"
msgid "Installation Complete"
msgstr " "
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:698
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:708
#, c-format
msgid ""
"%sTo start %s, click the Launch button below, or to create a shortcut, drag "
@@ -3193,28 +3047,32 @@ msgid ""
msgstr ""
#. couldn't find an icon
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:706
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:716
#, c-format
msgid "%sTo start %s, click the Launch button below."
msgstr "%s %s, Φ ."
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:766
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:771
+msgid "Incorrect password."
+msgstr "צ ."
+
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:776
msgid "Authenticate as root"
msgstr ""
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:883
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:893
msgid "Installing packages"
msgstr " Ԧ"
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:885
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:895
msgid "Installing remote package"
msgstr " צ "
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:889
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:899
msgid "Installing some package"
msgstr " "
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:906
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:916
msgid ""
"The Eazel install service is missing:\n"
"Installs will not work."
@@ -3222,26 +3080,32 @@ msgstr ""
" Eazel צ:\n"
" ."
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:955
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:965
msgid "Contacting the Eazel Software Catalog ..."
msgstr "' Eazel..."
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1013
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1023
msgid "Checking for authorization..."
msgstr "צ æ..."
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1085
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1095
msgid "Aborting package downloads (please wait) ..."
msgstr " Ԧ ( , )..."
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1105
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1115
msgid "Package download aborted."
msgstr " Ԧ."
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1106
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1116
msgid "Aborted"
msgstr ""
+#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:1
+#: components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:2
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:123
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:2
msgid "Install Viewer"
msgstr " "
@@ -3544,12 +3408,13 @@ msgid "Login"
msgstr "צ"
#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:170
-#, c-format
-msgid "Welcome, %s!"
-msgstr " , %s!"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Eazel Services - Welcome, %s!"
+msgstr "ͦ _Eazel"
#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:175
-msgid "You are not logged in"
+#, fuzzy
+msgid "Eazel Services - You are not logged in"
msgstr " צ"
#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:182
@@ -3613,7 +3478,7 @@ msgid "Failed to upload system inventory."
msgstr ""
#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:1048
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:250
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:258
msgid "Eazel Services"
msgstr " Eazel"
@@ -3677,16 +3542,16 @@ msgstr " "
msgid "View as Summary"
msgstr " "
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:130
+#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:133
#, c-format
msgid "HTTP error %d \"%s\" on uri %s"
msgstr " HTTP %d \"%s\" URI %s"
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:200
+#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:202
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr " Φæ̦ Bonobo"
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:215
+#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:217
#, c-format
msgid "Can't write logfile %s -- using default log handler"
msgstr " %s, դ "
@@ -3723,20 +3588,12 @@ msgstr " eazel"
msgid "Factory for the sample service"
msgstr " "
-#. FIXME: eventually, get this from preferences
-#. set up the default font
-#: components/text/nautilus-text-view.c:188
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1113
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:482
-msgid "helvetica"
-msgstr ""
-
-#: components/text/nautilus-text-view.c:330
+#: components/text/nautilus-text-view.c:326
#, c-format
msgid "Sorry, but %s is too large for Nautilus to load all of it."
msgstr " %s Ԧ."
-#: components/text/nautilus-text-view.c:331
+#: components/text/nautilus-text-view.c:329
msgid "File too large"
msgstr " "
@@ -3841,7 +3698,7 @@ msgid "Nautilus Tree view"
msgstr " Ԧ"
#: components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:634
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:638
msgid "Tree"
msgstr ""
@@ -3853,7 +3710,7 @@ msgstr ""
msgid "Azul"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:3
+#: data/browser.xml.h:3 libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:105
msgid "Black"
msgstr ""
@@ -4183,13 +4040,13 @@ msgid "The Gimp"
msgstr "GIMP"
#: data/linksets/desktop.xml.h:1
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:550
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:554
msgid "Desktop"
msgstr " Ԧ"
#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4796
#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:301
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:65
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:67
msgid "Trash"
msgstr "ͦ"
@@ -4222,7 +4079,7 @@ msgid "Google"
msgstr "Google"
#: data/linksets/search_engines.xml.h:3
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:804
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:808
msgid "Search Engines"
msgstr "צ "
@@ -4291,25 +4148,25 @@ msgid "International"
msgstr ""
#: data/static_bookmarks.xml.h:18
-msgid "LWN.net"
-msgstr "LWN.net"
-
-#: data/static_bookmarks.xml.h:19
msgid "Linux Documentation Project"
msgstr " Linux"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:20
+#: data/static_bookmarks.xml.h:19
msgid "Linux One"
msgstr "Linux One"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:21
+#: data/static_bookmarks.xml.h:20
msgid "Linux Online"
msgstr "Linux Online"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:22
+#: data/static_bookmarks.xml.h:21
msgid "Linux Resources"
msgstr " Linux"
+#: data/static_bookmarks.xml.h:22
+msgid "Linux Weekly News"
+msgstr ""
+
#: data/static_bookmarks.xml.h:23
msgid "LinuxNewbie.org"
msgstr "LinuxNewbie.org"
@@ -4989,13 +4846,13 @@ msgstr "%d %s"
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1208
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2351
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2242
msgid " (copy)"
msgstr " (Ц)"
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1210
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2351
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2242
msgid " (another copy)"
msgstr " ( Ц)"
@@ -5067,32 +4924,28 @@ msgid " (%d"
msgstr " (%d"
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1487
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2066
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2072
#, c-format
msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
msgstr "צ GnomeVFSXferProgressStatus %d"
#. localizers: progress dialog title
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1802
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2195
msgid "Moving files to the Trash"
msgstr " ̦ ͦ"
#. localizers: label prepended to the progress count
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1804
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2197
msgid "Files thrown out:"
msgstr "̦ :"
#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1806
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1821
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2199
msgid "Moving"
msgstr ""
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1807
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2200
msgid "Preparing to Move to Trash..."
msgstr " ͦ..."
@@ -5165,7 +5018,6 @@ msgid "Can't Copy to Trash"
msgstr " Ц ͦ"
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1899
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2157
msgid "The Trash must remain on the desktop."
msgstr "ͦ ̦."
@@ -5182,7 +5034,6 @@ msgid "You cannot copy this trash folder."
msgstr " Ц ͦ."
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1905
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2158
msgid "Can't Change Trash Location"
msgstr " ͦ ͦ ͦ"
@@ -5190,39 +5041,39 @@ msgstr " ͦ ͦ ͦ"
msgid "Can't Copy Trash"
msgstr " Ц ͦ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1923
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1929
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr " ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1924
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1930
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr " Ц ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1926
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1932
msgid "Can't Move Into Self"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1927
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1933
msgid "Can't Copy Into Self"
msgstr " Ц "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1940
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1946
msgid "You cannot move a file onto itself."
msgstr " ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1941
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1947
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr " Ц ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1943
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1949
msgid "Can't Move Onto Self"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1944
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1950
msgid "Can't Copy Over Self"
msgstr " Ц "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1995
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2001
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -5232,7 +5083,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1998
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2004
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -5242,253 +5093,384 @@ msgstr ""
"\n"
" ͦ ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2001
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2007
#, c-format
msgid "Error \"%s\" creating new folder."
msgstr " ϧ \"%s\"."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2005
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2011
msgid "Error creating new folder"
msgstr " ϧ "
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2092
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2098
msgid "untitled folder"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2164
-#, c-format
-msgid "You cannot throw \"%s\" into the Trash."
-msgstr " \"%s\" ͦ."
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2168
-msgid "Error Moving to Trash"
-msgstr " ͦ"
-
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2240
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2131
msgid "Deleting files"
msgstr " ̦"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2242
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2133
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2168
msgid "Files deleted:"
msgstr " :"
#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2244
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2135
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2170
msgid "Deleting"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2245
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2136
msgid "Preparing to Delete files..."
msgstr " ̦..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2166
msgid "Emptying the Trash"
msgstr " ͦ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2171
msgid "Preparing to Empty the Trash..."
msgstr " ͦ..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2311
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2202
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?"
msgstr " Φ , Ԧ ͦ?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2313
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2204
msgid "Delete Trash Contents?"
msgstr " ͦ ͦ?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2314
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2205
msgid "Empty"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2352
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2243
msgid "foo"
msgstr "foo"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2352
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2362
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2243
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2253
msgid "foo (copy)"
msgstr "foo (Ц)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2353
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2244
msgid ".bashrc"
msgstr ".bashrc"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2353
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2244
msgid ".bashrc (copy)"
msgstr ".bashrc (Ц)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2354
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2245
msgid ".foo.txt"
msgstr ".foo.txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2354
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2245
msgid ".foo (copy).txt"
msgstr ".foo (Ц).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2355
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2246
msgid "foo foo"
msgstr "foo foo"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2355
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2246
msgid "foo foo (copy)"
msgstr "foo foo (Ц)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2356
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2247
msgid "foo.txt"
msgstr "foo.txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2356
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2363
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2247
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2254
msgid "foo (copy).txt"
msgstr "foo (Ц).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2357
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2248
msgid "foo foo.txt"
msgstr "foo foo.txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2357
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2377
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2248
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270
msgid "foo foo (copy).txt"
msgstr "foo foo (Ц).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2358
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2249
msgid "foo foo.txt txt"
msgstr "foo foo.txt txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2358
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2249
msgid "foo foo (copy).txt txt"
msgstr "foo foo (Ц).txt txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2359
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2250
msgid "foo...txt"
msgstr "foo...txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2359
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2250
msgid "foo.. (copy).txt"
msgstr "foo.. (Ц).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2360
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2251
msgid "foo..."
msgstr "foo..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2360
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2251
msgid "foo... (copy)"
msgstr "foo... (Ц)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2361
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2252
msgid "foo. (copy)"
msgstr "foo. (Ц)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2361
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2252
msgid "foo. (another copy)"
msgstr "foo. ( Ц)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2362
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2364
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2253
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2255
msgid "foo (another copy)"
msgstr "foo ( Ц)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2363
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2365
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2254
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2256
msgid "foo (another copy).txt"
msgstr "foo ( Ц).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2364
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2255
msgid "foo (3rd copy)"
msgstr "foo (3 Ц)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2365
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2256
msgid "foo (3rd copy).txt"
msgstr "foo (3 Ц).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2366
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2257
msgid "foo foo (another copy).txt"
msgstr "foo foo ( Ц).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2366
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2257
msgid "foo foo (3rd copy).txt"
msgstr "foo foo (3 Ц).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2367
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2258
+#, fuzzy
+msgid "foo (13th copy)"
+msgstr "foo (21 Ц)"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2258
+#, fuzzy
+msgid "foo (14th copy)"
+msgstr "foo (24 Ц)"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2259
+#, fuzzy
+msgid "foo (13th copy).txt"
+msgstr "foo (21 Ц).txt"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2259
+#, fuzzy
+msgid "foo (14th copy).txt"
+msgstr "foo (24 Ц).txt"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260
msgid "foo (21st copy)"
msgstr "foo (21 Ц)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2367
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2369
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262
msgid "foo (22nd copy)"
msgstr "foo (22 Ц)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2368
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261
msgid "foo (21st copy).txt"
msgstr "foo (21 Ц).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2368
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2370
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263
msgid "foo (22nd copy).txt"
msgstr "foo (22 Ц).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2369
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2371
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264
msgid "foo (23rd copy)"
msgstr "foo (23 Ц)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2370
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2372
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265
msgid "foo (23rd copy).txt"
msgstr "foo (23 Ц).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2371
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2373
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266
msgid "foo (24th copy)"
msgstr "foo (24 Ц)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2372
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2374
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267
msgid "foo (24th copy).txt"
msgstr "foo (24 Ц).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2373
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266
msgid "foo (25th copy)"
msgstr "foo (25 Ц)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2374
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267
msgid "foo (25th copy).txt"
msgstr "foo (25 Ц).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2375
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "foo foo (24th copy)"
msgstr "foo foo (24 Ц)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2375
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "foo foo (25th copy)"
msgstr "foo foo (25 Ц)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2376
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269
msgid "foo foo (24th copy).txt"
msgstr "foo foo (24 Ц).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2376
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269
msgid "foo foo (25th copy).txt"
msgstr "foo foo (25 Ц).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2377
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270
msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt"
msgstr "foo foo (100000000000000 Ц).txt"
+#. FIXME bugzilla.eazel.com 7701: These are wrong.
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273
+#, fuzzy
+msgid "foo (10th copy)"
+msgstr "foo (21 Ц)"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273
+#, fuzzy
+msgid "foo (11st copy)"
+msgstr "foo (21 Ц)"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274
+#, fuzzy
+msgid "foo (10th copy).txt"
+msgstr "foo (21 Ц).txt"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274
+#, fuzzy
+msgid "foo (11st copy).txt"
+msgstr "foo (21 Ц).txt"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
+#, fuzzy
+msgid "foo (11th copy)"
+msgstr "foo (21 Ц)"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
+#, fuzzy
+msgid "foo (12nd copy)"
+msgstr "foo (22 Ц)"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276
+#, fuzzy
+msgid "foo (11th copy).txt"
+msgstr "foo (21 Ц).txt"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276
+#, fuzzy
+msgid "foo (12nd copy).txt"
+msgstr "foo (22 Ц).txt"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "foo (12th copy)"
+msgstr "foo (24 Ц)"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "foo (13rd copy)"
+msgstr "foo (3 Ц)"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2278
+#, fuzzy
+msgid "foo (12th copy).txt"
+msgstr "foo (24 Ц).txt"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2278
+#, fuzzy
+msgid "foo (13rd copy).txt"
+msgstr "foo (3 Ц).txt"
+
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations-progress.c:346
#, c-format
msgid "%ld of %ld"
msgstr "%ld %ld"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:160
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr " ͦ"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:97
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:516
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:535
+msgid "Unknown"
+msgstr "צ"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Bold"
+msgstr "Borland"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Book"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:106
+msgid "Demibold"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Light"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Italic"
+msgstr "Ԧ"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Oblique"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Reverse Italic"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Reverse Oblique"
+msgstr "Φ "
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Condensed"
+msgstr "ͦ:"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:124
+msgid "Semicondensed"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:226
msgid "Font"
msgstr ""
@@ -5500,7 +5482,7 @@ msgstr " GConf"
#. * when no other font can be found. It must be guaranteed
#. * to exist, * even in the most limited user environment
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gdk-font-extensions.c:905
+#: libnautilus-extensions/nautilus-gdk-font-extensions.c:956
msgid "fixed"
msgstr ""
@@ -5509,305 +5491,337 @@ msgstr ""
#. * yields -- usually just omitting the AM part is all that's
#. * needed.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1364
+#: libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1427
msgid "01/01/00, 01:00 AM"
msgstr "01/01/00, 01:00 "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1365
+#: libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1428
msgid "1/1/00, 1:00 AM"
msgstr "1/1/00, 1:00 "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1366
+#: libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1429
msgid " 1/ 1/00, 1:00 AM"
msgstr " 1/ 1/00, 1:00 "
#. Constants
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:46
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:50
msgid "Nautilus Preferences"
msgstr " Ԧ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:93
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:97
msgid "current theme"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:96
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:100
msgid "Open each file or folder in a separate window"
msgstr " צΦ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:99
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:103
msgid "Ask before emptying the Trash"
msgstr " ͦ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:102
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:593
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:106
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:597
msgid "Click Behavior"
msgstr "Ħ "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:105
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:109
msgid "single"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:106
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:110
msgid "Activate items with a single click"
msgstr "צæ Ԧ "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:110
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:114
msgid "double"
msgstr "צ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:111
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:115
msgid "Activate items with a double click"
msgstr "æ Ԧ צ "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:115
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:600
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:119
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:604
msgid "Executable Text Files"
msgstr "ަ צ "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:118
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:122
msgid "launch"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:119
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:123
msgid "Execute files when they are clicked"
msgstr " Ц "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:123
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:127
msgid "display"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:124
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:128
msgid "Display files when they are clicked"
msgstr " Ц "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:128
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:132
msgid "ask"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:129
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:133
msgid "Ask each time"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:139
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:721
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:143
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:725
msgid "Show Text in Icons"
msgstr " Ц"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:142
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:728
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:146
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:732
msgid "Show Count of Items in Folders"
msgstr " ˦˦ Ԧ "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:145
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:735
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:149
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:739
msgid "Show Thumbnails for Image Files"
msgstr " ͦΦ ̦ "
#. FIXME bugzilla.eazel.com 2560: This title phrase needs improvement.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:148
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:751
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:152
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:755
msgid "Make Folder Appearance Details Public"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:151
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:742
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:155
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:746
msgid "Preview Sound Files"
msgstr "Φ ̦"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:154
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:158
msgid "Use smoother (but slower) graphics"
msgstr " ( צ) Ʀ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:157
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:160
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:161
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:164
msgid "Use this font family to display file names:"
msgstr " Φ צ ̦:"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:163
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:167
msgid "Display toolbar in new windows"
msgstr " Ԧ צ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:166
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:170
msgid "Display location bar in new windows"
msgstr " ͦ צ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:169
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:173
msgid "Display status bar in new windows"
msgstr " צ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:172
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:176
msgid "Display sidebar in new windows"
msgstr " ¦ צ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:175
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:179
msgid "Use Nautilus to draw the desktop"
msgstr " Ԧ "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:179
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:183
msgid "Enable fast search (indexes your hard drive)"
msgstr "צ (դ )"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:182
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:186
msgid "search type to do by default"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:185
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:189
msgid "search by text"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:186
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:190
msgid "Search for files by file name only"
msgstr " ̦ "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:190
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:194
msgid "search by text and properties"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:191
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:195
msgid "Search for files by file name and file properties"
msgstr " ̦ "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:195
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:199
msgid "Search Engine Location"
msgstr " ϧ "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:199
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:203
msgid "Show hidden files (file names start with \".\")"
msgstr " Φ ( \".\")"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:202
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:206
msgid "Show backup files (file names end with \"~\")"
msgstr " Φ ( ˦ \"~\")"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:205
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:209
msgid "Show special flags in Properties window"
msgstr " צ צΦ "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:208
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:212
msgid "Show only folders (no files) in the tree"
msgstr " ( ̦) צ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:211
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:215
msgid "Can add Content"
msgstr " ͦ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:214
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:218
msgid "Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu"
msgstr " Φ "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:218
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:223
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:222
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:227
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1519 src/nautilus-location-bar.c:62
msgid "Location:"
msgstr ":"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:222
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:226
msgid "Use HTTP Proxy"
msgstr " Ӧ HTTP"
#. allocate the proxy label, followed by the entry
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:224
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:665
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:228
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:683
msgid "Port:"
msgstr ":"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:529
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:533
msgid "Appearance"
msgstr "ΦΦ "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:531
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:535
msgid "Smoother Graphics"
msgstr " Ʀ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:548
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:552
msgid "Windows & Desktop"
msgstr " Ԧ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:556
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:560
msgid "Opening New Windows"
msgstr " צ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:579
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:583
msgid "Trash Behavior"
msgstr "Ħ ͦ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:591
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:595
msgid "Icon & List Views"
msgstr "Φ צ "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:607
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:611
msgid "Show/Hide Options"
msgstr "/ "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:628
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:632
msgid "Sidebar Panels"
msgstr "Φ ̦"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:631
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:635
msgid "Tabs"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:680
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:684
msgid "Navigation"
msgstr "צæ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:689
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:693
msgid "HTTP Proxy Settings"
msgstr " Ӧ HTTP"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:708
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:712
msgid "Built-in Bookmarks"
msgstr "Φ "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:719
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:723
msgid "Speed Tradeoffs"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:790
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:794
msgid "Search"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:792
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:796
msgid "Search Complexity Options"
msgstr " Ԧ "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:798
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:802
msgid "Fast Search"
msgstr " "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:842
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:846
msgid "Fonts"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1021
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1026
#, c-format
msgid "Display %s tab in sidebar"
msgstr " %s ¦Φ ̦"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1068
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1073
msgid "always"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1069
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1074
msgid "Always"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1072
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1077
msgid "local only"
msgstr " Φ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1073
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1078
msgid "Local Files Only"
msgstr " Φ "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1076
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1081
msgid "never"
msgstr "Φ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1077
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1082
msgid "Never"
msgstr ""
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1145
+msgid ""
+"Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing "
+"currently can't be performed because the program crond, which does nightly "
+"tasks on your computer, is turned off. To make sure fast searches can be "
+"done, turn crond on."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1152
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1170
+msgid "Files May Not Be Indexed"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1153
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1171
+msgid ""
+"If you are running Linux, you can log in as root and type these commands to "
+"start cron:\n"
+"\n"
+"/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n"
+"/etc/rc.d/init.d/cron start\n"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1162
+msgid ""
+"Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing "
+"may not be performed because the program crond, which does nightly tasks on "
+"your computer, may be turned off. To make sure fast searches can be done, "
+"check to make sure that crond is turned on.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
#: libnautilus-extensions/nautilus-gnome-extensions.c:640
msgid "No image was selected. You must click on an image to select it."
msgstr ""
@@ -5822,7 +5836,7 @@ msgstr " "
msgid " -_,;.?/&"
msgstr " -_,;.?/&"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:741
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:755
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave this item where you dropped it? This will clobber the stored "
@@ -5832,7 +5846,7 @@ msgstr ""
" ͦ , ͦ? "
"ͦ ͦ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:745
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:759
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave these items where you dropped them? This will clobber the stored "
@@ -5842,7 +5856,7 @@ msgstr ""
" ͦ æ , ͦ? "
"ͦ ͦ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:751
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:765
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave this item where you dropped it?"
@@ -5850,7 +5864,7 @@ msgstr ""
" դ ͦ. "
" ͦ , ͦ?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:754
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:768
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave these items where you dropped them?"
@@ -5858,11 +5872,11 @@ msgstr ""
" դ ͦ. "
" ͦ æ , ͦ?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:759
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:773
msgid "Switch to Manual Layout?"
msgstr " ͦ?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:760
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:774
msgid "Switch"
msgstr ""
@@ -5903,15 +5917,15 @@ msgstr "'"
msgid "lucida"
msgstr "æ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:76
+#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:77
msgid "Beginner"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:77
+#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:78
msgid "Intermediate"
msgstr "ͦ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:78
+#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:79
msgid "Advanced"
msgstr ""
@@ -6014,7 +6028,7 @@ msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items"
msgstr " Ԧ \"%s\""
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1209
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2122
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2123
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:545
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:164
msgid "Name"
@@ -6104,7 +6118,7 @@ msgstr ""
" GNOME \" ̦ \". "
" ?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:516
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:492
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
@@ -6113,18 +6127,20 @@ msgstr ""
"\"%s\" צ \"%s\" , \"%s\" ̦ "
"\"%s\". ?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:521
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:542
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:497
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:518
msgid "Can't Open Location"
msgstr " צ ͦ"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:537
-#, c-format
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:513
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
"locations. No other applications are available to view this file. If you "
-"copy this file onto your computer, you will be able to open it."
+"copy this file onto your computer, you may be able to open it."
msgstr ""
+"\"%s\" צ \"%s\" , \"%s\" ̦ "
+"\"%s\". ?"
#. Human readable description for a criterion in a search for
#. files. Bracketed items are context, and are message
@@ -6398,7 +6414,7 @@ msgstr " "
msgid "Nautilus is searching your disks for trash folders."
msgstr "Ԧ ͦ˦ ."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-file.c:593
+#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-file.c:600
msgid "on the desktop"
msgstr " ̦"
@@ -6432,11 +6448,6 @@ msgstr " %s"
msgid "%s Viewer"
msgstr " %s"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:516
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:535
-msgid "Unknown"
-msgstr "צ"
-
#. Populate table with items we know localized names for.
#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:623
#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1862
@@ -6565,27 +6576,27 @@ msgstr " "
msgid "Copy the selected text to the clipboard"
msgstr "Ц ͦ"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:3 src/nautilus-shell-ui.xml.h:16
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:3 src/nautilus-shell-ui.xml.h:15
+msgid "Cut _Text"
+msgstr "Ҧ "
+
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:4 src/nautilus-shell-ui.xml.h:16
msgid "Cut the selected text to the clipboard"
msgstr "Ҧ ͦ"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:4 src/nautilus-shell-ui.xml.h:45
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:5 src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
msgid "Paste the text stored on the clipboard"
msgstr " ͦ"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:5
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6
msgid "Remove the selected text without putting it on the clipboard"
msgstr " ͦ ͦ"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:7 src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
msgid "_Copy Text"
msgstr "Ц "
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:7
-msgid "_Cut Text"
-msgstr "Ҧ "
-
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8 src/nautilus-shell-ui.xml.h:91
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8 src/nautilus-shell-ui.xml.h:93
msgid "_Paste Text"
msgstr " "
@@ -6594,7 +6605,7 @@ msgstr " "
#. * to change it when we upgrade to GTK 2.0.
#.
#: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-window-manage-views.c:254
-#: src/nautilus-window-menus.c:563
+#: src/nautilus-window-menus.c:573
msgid "Nautilus"
msgstr "Ԧ"
@@ -6610,22 +6621,22 @@ msgstr " Ʀ Ԧ"
#. * match the user name string passed by the C code, but not
#. * put the user name in the final string.
#.
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:735
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:786
#, c-format
msgid "%s's Home"
msgstr "ͦ %s"
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1021
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1072
msgid "Empty Trash..."
msgstr " ͦ..."
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1023
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1074
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11
msgid "Empty Trash"
msgstr " ͦ"
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1043
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1094
msgid "Unmount Volume"
msgstr " Ħ"
@@ -6641,49 +6652,49 @@ msgstr ""
msgid "Open %d Windows?"
msgstr " %d צ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1199
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1212
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr " \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1201
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1214
msgid "1 folder selected"
msgstr " 1 "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1204
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1217
#, c-format
msgid "%d folders selected"
msgstr " : %d"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1210
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1223
msgid " (containing 0 items)"
msgstr " (ͦ 0 Ԧ)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1212
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1225
msgid " (containing 1 item)"
msgstr " (ͦ 1 )"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1214
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1227
#, c-format
msgid " (containing %d items)"
msgstr " (ͦ Ԧ: %d)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1225
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1238
#, c-format
msgid "\"%s\" selected (%s)"
msgstr " \"%s\" (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1229
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1242
#, c-format
msgid "%d items selected (%s)"
msgstr " Ԧ: %d (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1236
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1249
#, c-format
msgid "1 other item selected (%s)"
msgstr " 1 (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1239
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1252
#, c-format
msgid "%d other items selected (%s)"
msgstr "%d Ԧ (%s)"
@@ -6695,7 +6706,7 @@ msgstr "%d Ԧ (%s)"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1268
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1281
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
@@ -6704,7 +6715,7 @@ msgstr "%s%s, %s"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1395
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1407
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files "
@@ -6713,17 +6724,17 @@ msgstr ""
" \"%s\" ͦ ¦ ̦ Φ Ԧ ڦ . ˦ "
" צ."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1402
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1414
msgid "Too Many Files"
msgstr " ̦"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2599
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2623
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?"
msgstr "\"%s\" ͦ. ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2604
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2628
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -6732,7 +6743,7 @@ msgstr ""
"%d Ԧ Φ ͦ. "
"?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2608
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2632
#, c-format
msgid ""
"%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -6741,21 +6752,21 @@ msgstr ""
"%d Ԧ Φ ͦ. "
"æ %d Ԧ ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2616
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2640
msgid "Delete Immediately?"
msgstr " ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2617
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2658
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2641
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2682
msgid "Delete"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2647
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2671
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?"
msgstr " Φ, Ԧ \"%s\" ͦ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2651
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2675
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
@@ -6763,74 +6774,76 @@ msgid ""
msgstr ""
" Φ, Ԧ æ %d Ԧ ͦ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2657
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2681
msgid "Delete From Trash?"
msgstr " ͦ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2930
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2970
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2978
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3018
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgstr " \"%s\" צ "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3172
-msgid "Open in _New Window"
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3220
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Open _in New Window"
msgstr " צΦ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3174
-#, c-format
-msgid "Open in %d _New Windows"
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Open _in %d New Windows"
msgstr " %d צ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3200
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3248
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr " Ӧ Φ Ԧ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3205
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3253
msgid "Delete from _Trash..."
msgstr " ͦ..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3206
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3254
msgid "Delete from _Trash"
msgstr " ͦ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3210
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3258
msgid "Move all selected items to the Trash"
msgstr " Ӧ Φ ͦ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3214
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3262
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:14
msgid "Move to _Trash"
msgstr " ͦ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3244
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3292
msgid "Create _Links"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3245
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3293
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:5
msgid "Create _Link"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3263
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3311
msgid "_Empty Trash..."
msgstr " ͦ..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3264
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3312
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41
msgid "_Empty Trash"
msgstr " ͦ"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3275
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3323
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27
msgid "R_emove Custom Images"
msgstr " ˦ "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3276
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3324
msgid "R_emove Custom Image"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3429
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3477
msgid ""
"This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this "
"link in the Trash?"
@@ -6838,7 +6851,7 @@ msgstr ""
" , æ̦. "
" ͦ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3432
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3480
#, c-format
msgid ""
"This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you "
@@ -6847,15 +6860,15 @@ msgstr ""
" , æ̦ \"%s\" դ. "
" ͦ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3438
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3486
msgid "Broken Link"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3439
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3487
msgid "Throw Away"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3492
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3540
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
@@ -6864,19 +6877,19 @@ msgstr ""
"\"%s\" -- . , "
"צ ͦ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3498
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3546
msgid "Run or Display?"
msgstr " ?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3499
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3547
msgid "Run"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3500
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3548
msgid "Display"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3554
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3602
msgid ""
"Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security "
"considerations."
@@ -6884,16 +6897,16 @@ msgstr ""
", צ ͦ "
"."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3556
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3604
msgid "Can't execute remote links"
msgstr " צΦ "
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3690
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3738
#, c-format
msgid "Opening \"%s\""
msgstr " \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3696
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3744
msgid "Cancel Open?"
msgstr "ͦ צ?"
@@ -7076,76 +7089,76 @@ msgstr ""
"Ҧ , æ Ц Ц. "
" ¦Φ ' ¦ æ."
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:157
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:158
msgid "by _Name"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:158
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:159
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17
msgid "Keep icons sorted by name in rows"
msgstr " Ц "
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:164
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:165
msgid "by _Size"
msgstr " ͦ"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:165
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:166
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18
msgid "Keep icons sorted by size in rows"
msgstr " Ц ͦ "
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:171
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:172
msgid "by _Type"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:172
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:173
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:19
msgid "Keep icons sorted by type in rows"
msgstr " Ц "
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:178
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:179
msgid "by Modification _Date"
msgstr " Ʀæ"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:179
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:180
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16
msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
msgstr " Ц Ʀæ "
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:185
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:186
msgid "by _Emblems"
msgstr " "
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:186
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:187
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15
msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
msgstr " Ц "
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1229
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1230
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:39
msgid "_Restore Icons' Original Sizes"
msgstr " צ ͦ Ц"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1230
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1231
msgid "_Restore Icon's Original Size"
msgstr " ͦ Ц"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1442
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1443
#, c-format
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr " \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2128
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2129
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:557
msgid "Size"
msgstr "ͦ"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2134
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2135
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:563
msgid "Type"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2140
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2141
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:569
msgid "Date Modified"
msgstr " Ʀæ"
@@ -7634,108 +7647,111 @@ msgid "New Folder"
msgstr " "
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:16
-msgid "New _Folder"
-msgstr " "
-
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
msgid "Open"
msgstr ""
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr " "
+
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18
msgid "Open With"
msgstr " "
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
msgid "Open each selected item in a new window"
msgstr " צΦ"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21
msgid "Open in New Window"
msgstr " צΦ"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22
msgid "Open the selected item in this window"
msgstr " צΦ"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23
msgid "Other Application..."
msgstr "ۦ ..."
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24
msgid "Other Viewer..."
msgstr " ..."
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25
msgid "Other _Application..."
msgstr " ..."
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
msgid "Other _Viewer..."
msgstr " ..."
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28
msgid "Remove Custom Images"
msgstr " צ "
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29
msgid "Remove any custom images from selected icons"
msgstr " Ӧ צ Ц"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30
msgid "Remove any custom pattern or color from the background of this location"
msgstr ""
#. add the reset background item, possibly disabled
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31
#: src/nautilus-sidebar.c:490
msgid "Reset Background"
msgstr " "
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
msgid "Select All Files"
msgstr " Ӧ "
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Select _All Files"
+msgstr " Ӧ "
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34
msgid "Select all items in this window"
msgstr " Ӧ Ԧ צΦ"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35
msgid "Show Properties"
msgstr " Ԧ"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36
msgid "Show Trash"
msgstr " ͦ"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
msgid "Show _Properties"
msgstr " Ԧ"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38
msgid "Show the contents of the Trash"
msgstr " ͦ ͦ"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39
msgid "View or modify the properties of each selected item"
msgstr " Ʀ Ԧ "
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40
msgid "_Duplicate"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40
-msgid "_Open"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41
-msgid "_Open in New Window"
-msgstr " צΦ"
-
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42
-msgid "_Select All Files"
-msgstr " Ӧ "
+#, fuzzy
+msgid "_New Folder"
+msgstr " "
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:43
+msgid "_Open"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:44
msgid "_Show Trash"
msgstr " ͦ"
@@ -8094,7 +8110,7 @@ msgstr ""
msgid "Location"
msgstr ""
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:757
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:767
msgid "Remove"
msgstr ""
@@ -8111,7 +8127,7 @@ msgstr " Ҧ"
msgid "Find Them!"
msgstr " !"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:180
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:191
msgid ""
"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
"has been presented.\n"
@@ -8120,32 +8136,32 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:469
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:487
msgid ""
"Your user level adjusts Nautilus to your degree of experience\n"
"using GNOME and Linux. Choose a level that's comfortable for\n"
"you - you can always change it later."
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:480
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:498
msgid ""
"For users who have no previous experience with GNOME\n"
"and Linux."
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:486
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:504
msgid ""
"For users who are comfortable with GNOME and Linux,\n"
"but don't describe themselves as ``technical.''"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:492
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:510
msgid ""
"For users who have GNOME and Linux experience, and\n"
"like to see every detail of the operating system."
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:530
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:548
msgid ""
"To verify your Internet connection and make sure you have\n"
"the latest Nautilus updates, Nautilus will now connect to\n"
@@ -8157,62 +8173,72 @@ msgid ""
"Verify and Nautilus will use it.\n"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:544
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:562
msgid "Verify my connection and check for updates"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:545
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:563
msgid "Don't verify my connection or check for updates"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:610
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:628
msgid ""
"We are having trouble making an external web connection.\n"
"Sometimes, firewalls require you to specify a web proxy server.\n"
"Fill in the name or port of your proxy server, if any, below."
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:622
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:640
msgid "No proxy server required."
msgstr " Ӧ Ҧ."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:623
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:641
msgid "Use this proxy server:"
msgstr " Ӧ"
#. allocate the proxy label, followed by the entry
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:648
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:666
msgid "Proxy address:"
msgstr " Ӧ:"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:710
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:728
msgid "Verifying your Internet connection and checking for updates..."
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:718
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:736
msgid "Downloading Nautilus updates..."
msgstr " Ԧ..."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:871
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:906
msgid ""
"If you have been using the GNOME Midnight Commander\n"
"these settings move your desktop icons to Nautilus and\n"
"make Nautilus the default desktop.\n"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:878
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:913
msgid "Use Nautilus to draw the desktop."
msgstr " Ԧ "
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:884
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:919
msgid "Move existing desktop icons to the Nautilus desktop."
msgstr " Ц GMC Ԧ Ԧ."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:889
+#. This option is currently disabled, per bugzilla.eazel.com 7557
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:927
msgid "Launch Nautilus when GNOME starts up."
msgstr " Ԧ GNOME."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:924
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:967
+msgid ""
+"The fast search feature indexes all the items on your hard disk.\n"
+"It speeds up searching and allows you to search by file content\n"
+"as well as filename, date, and other file properties. The indexing\n"
+"takes time but is performed only when your computer is idle.\n"
+"Fast search requires that the cron daemon on your system be running.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:972
msgid ""
"The fast search feature indexes all the items on your hard disk.\n"
"It speeds up searching and allows you to search by file content\n"
@@ -8220,36 +8246,43 @@ msgid ""
"takes time but is performed only when your computer is idle.\n"
msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:932
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:981
msgid "Enable fast search"
msgstr "צ "
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1026
-msgid "Nautilus First Time Setup"
-msgstr " Ԧ"
-
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1056
-msgid "Welcome to Nautilus"
-msgstr " Ԧ"
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:982
+msgid "Turn fast search on when cron is enabled"
+msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1058
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1028
msgid ""
-"Nautilus is part of your GNOME desktop environment. It\n"
-"helps you manage your files and folders (directories),\n"
-"view documents, connect to the Internet, and do many\n"
-"other tasks.\n"
+"Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing\n"
+"currently can't be performed because the program crond, which does\n"
+"nightly tasks on your computer, is turned off. To make sure fast searches\n"
+"can be done, turn crond on.\n"
+"\n"
+"If you are running Linux, you can log in as root and type these commands \n"
+"to start cron:\n"
"\n"
-"The next four screens ask about your level of Linux\n"
-"experience, and check your Internet connection. Click Next\n"
-"to continue."
+"/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n"
+"/etc/rc.d/init.d/cron start\n"
msgstr ""
-#. set up the final page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1070
-msgid "Finished"
-msgstr ""
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1036
+msgid ""
+"Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing\n"
+"may not be performed because the program crond, which does nightly tasks\n"
+"on your computer, may be turned off. To make sure fast searches can be\n"
+"done, check to make sure that crond is turned on.\n"
+"\n"
+"If you are running Linux, you can log in as root and type these commands\n"
+"to start cron:\n"
+"\n"
+"/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n"
+"/etc/rc.d/init.d/cron start\n"
+msgstr ""
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1077
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1123
msgid ""
"Click Finish to launch Nautilus. You'll start with two\n"
"Nautilus windows: one shows your home folder, and the\n"
@@ -8259,42 +8292,79 @@ msgid ""
"We hope you enjoy Nautilus!"
msgstr ""
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1130
+msgid ""
+"Click Finish to launch Nautilus. You'll start with a\n"
+"window showing your home folder.\n"
+"\n"
+"We hope you enjoy Nautilus!"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1154
+msgid "Nautilus First Time Setup"
+msgstr " Ԧ"
+
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1184
+msgid "Welcome to Nautilus"
+msgstr " Ԧ"
+
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1186
+msgid ""
+"Nautilus...\n"
+" Is a great file manager for the GNOME desktop.\n"
+" Provides a simple intuitive way to access Internet services.\n"
+" Is an extensible framework for GNOME developers.\n"
+" Provides a powerful delivery platform for service providers.\n"
+"\n"
+"Click Next to begin customizing your Nautilus environment."
+msgstr ""
+
+#. set up the final page
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1197
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
#. set up the user level page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1086
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1210
msgid "Choose Your User Level"
msgstr "Ҧ Ҧ "
#. set up the GMC transition page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1090
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1214
msgid "GMC to Nautilus Transition"
msgstr ""
#. set up the `Launch Medusa' page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1094
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1218
msgid "Fast Searches"
msgstr "˦ "
+#. set up optional page to tell the user how to run cron
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1226
+msgid "The Cron Daemon"
+msgstr ""
+
#. set up the update page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1098
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1231
msgid "Checking Your Internet Connection"
msgstr "צ ' "
#. set up the update feedback page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1106
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1242
msgid "Updating Nautilus..."
msgstr " Ԧ..."
#. set up the (optional) proxy configuration page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1114
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1250
msgid "Web Proxy Configuration"
msgstr "Ʀæ Ӧ HTTP"
#. change the message to expanding file
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1189
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1325
msgid "Decoding Update..."
msgstr " ..."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1206
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1342
msgid "Update Complete. Click Next to Continue."
msgstr " ... Φ \"̦\" ."
@@ -8302,7 +8372,7 @@ msgstr " ... Φ \"̦\" ."
#. * doesn't exist. Arlo and I (jsh) and decided that the
#. * best thing to do is silently fail
#.
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1219
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1357
msgid "No Update Available... Press Next to Continue."
msgstr " ... Φ \"̦\" ."
@@ -8910,10 +8980,6 @@ msgstr " Ӧ צ Ԧ"
msgid "Close this window"
msgstr " צ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:15
-msgid "Cut _Text"
-msgstr "Ҧ "
-
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:17
msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
msgstr " צ, "
@@ -8986,20 +9052,24 @@ msgstr " צצ ͦ"
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr " צצ ͦ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:442
-msgid "Hide Location Bar"
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:446
+#, fuzzy
+msgid "Hide Location _Bar"
msgstr " ͦ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:430
-msgid "Hide Sidebar"
-msgstr " ¦ "
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 src/nautilus-window-menus.c:424
-msgid "Hide Status Bar"
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:428
+#, fuzzy
+msgid "Hide St_atus Bar"
msgstr " "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37 src/nautilus-window-menus.c:436
-msgid "Hide Toolbar"
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 src/nautilus-window-menus.c:434
+#, fuzzy
+msgid "Hide _Sidebar"
+msgstr " ¦ "
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37 src/nautilus-window-menus.c:440
+#, fuzzy
+msgid "Hide _Toolbar"
msgstr " Ԧ"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
@@ -9019,42 +9089,52 @@ msgid "New Window"
msgstr " צ"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
+#, fuzzy
+msgid "New _Window"
+msgstr " צ"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
msgid "Normal Size"
msgstr " ͦ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45
msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
msgstr " צ Ԧ ͦ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
msgid "Preferences..."
msgstr "..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
msgid "Refresh"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
msgid "Removes the selected text without putting it on the clipboard"
msgstr " ͦ Ҧ ͦ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
msgid "Report Profiling"
msgstr "צ Ʀ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
msgid "Reset Profiling"
msgstr " Ʀ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
msgid "Search the World Wide Web"
msgstr " Ԧ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
msgid "Search this computer for files"
msgstr " ̦ 'Ҧ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Select _All"
+msgstr " "
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
msgid ""
"Show a page from which you can send feedback about Nautilus and Eazel "
"Services"
@@ -9062,186 +9142,179 @@ msgstr ""
" Ҧ ϧ צĦ צ Ԧ Eazel "
"Services"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr " ͦ ڦ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr " ͦ "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr " ͦ Φ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
msgid "Start Profiling"
msgstr " Ʀ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
msgid "Stop Profiling"
msgstr " Ʀ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
msgid "Stop loading this location"
msgstr " ͦ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
msgid "Undo the last text change"
msgstr "ͦ ͦ "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
msgid "Up"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
msgid "Use Advanced settings"
msgstr " Ԧ "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
msgid "Use Beginner settings"
msgstr " ˦"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
msgid "Use Intermediate settings"
msgstr " ͦצ "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
+#, fuzzy
+msgid "We_b Search"
+msgstr " WWW"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
msgid "Web Search"
msgstr " WWW"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
msgid "Zoom In"
msgstr "¦"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
msgid "Zoom _In"
msgstr "¦"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
msgid "_About Nautilus..."
msgstr " Ԧ..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
msgid "_Add Bookmark"
msgstr " "
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
msgid "_Back"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
msgid "_Backgrounds and Emblems..."
msgstr " ..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
msgid "_Bookmarks"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
msgid "_Close Window"
msgstr " צ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
msgid "_Customer Support"
msgstr " ̦Ԧ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
msgid "_Edit"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr " ..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
msgid "_Feedback"
msgstr "Φ '"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83 src/nautilus-window-menus.c:1352
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86 src/nautilus-window-menus.c:1362
msgid "_Find"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
msgid "_Forward"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88
msgid "_Go"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89
msgid "_Help"
msgstr "צ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:90
msgid "_Home"
msgstr "ͦ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91
msgid "_Nautilus Themes..."
msgstr " Ԧ..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89
-msgid "_New Window"
-msgstr " צ"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:90
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
msgid "_Normal Size"
msgstr " ͦ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:94
msgid "_Profiler"
msgstr "Ʀ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:95
msgid "_Refresh"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:94
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:96
msgid "_Report Profiling"
msgstr "צ Ʀ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:95
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:97
msgid "_Reset Profiling"
msgstr " Ʀ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:96
-msgid "_Select All"
-msgstr " "
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:97
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:98
msgid "_Start Profiling"
msgstr " Ʀ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:98
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:99
msgid "_Stop Profiling"
msgstr " Ʀ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:99
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:100
msgid "_Undo"
msgstr "ͦ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:100
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:101
msgid "_Up a Level"
msgstr " Ҧ"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:101
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:102
msgid "_View"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:102
-msgid "_Web Search"
-msgstr " WWW"
-
#: src/nautilus-sidebar.c:659
msgid ""
"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one "
@@ -9481,7 +9554,7 @@ msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied."
msgstr " צ \"%s\" צ Ц."
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1279
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that "
"the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
@@ -9522,7 +9595,7 @@ msgstr " צ ."
#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
#. * implemented this feature so I could use this joke.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:313
+#: src/nautilus-window-menus.c:317
msgid ""
"Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to "
"repeat it."
@@ -9530,38 +9603,42 @@ msgstr ""
" Φ , Ҧ? , "
" צ ."
-#: src/nautilus-window-menus.c:316
+#: src/nautilus-window-menus.c:320
msgid ""
"Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?"
msgstr ""
" Φ , Ԧ æ צצΦ "
" ͦ?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:321
+#: src/nautilus-window-menus.c:325
msgid "Forget History?"
msgstr " Ҧ?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:322
+#: src/nautilus-window-menus.c:326
msgid "Forget"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-menus.c:425
-msgid "Show Status Bar"
+#: src/nautilus-window-menus.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Show St_atus Bar"
msgstr " "
-#: src/nautilus-window-menus.c:431
-msgid "Show Sidebar"
+#: src/nautilus-window-menus.c:435
+#, fuzzy
+msgid "Show _Sidebar"
msgstr " ¦ "
-#: src/nautilus-window-menus.c:437
-msgid "Show Toolbar"
+#: src/nautilus-window-menus.c:441
+#, fuzzy
+msgid "Show _Toolbar"
msgstr " Ԧ"
-#: src/nautilus-window-menus.c:443
-msgid "Show Location Bar"
+#: src/nautilus-window-menus.c:447
+#, fuzzy
+msgid "Show Location _Bar"
msgstr " ͦ"
-#: src/nautilus-window-menus.c:494
+#: src/nautilus-window-menus.c:498
msgid "Preferences"
msgstr ""
@@ -9571,11 +9648,11 @@ msgstr ""
#. * not translate the
#. * company name, please.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:571
+#: src/nautilus-window-menus.c:581
msgid "Copyright 1999-2001 Eazel, Inc."
msgstr "˦ 1999-2001 Eazel, Inc."
-#: src/nautilus-window-menus.c:573
+#: src/nautilus-window-menus.c:583
msgid ""
"Nautilus is a graphical shell\n"
"for GNOME that makes it\n"
@@ -9591,11 +9668,11 @@ msgstr ""
#. * bottom of the about box to give credit
#. * to the translator(s)
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:582
+#: src/nautilus-window-menus.c:592
msgid "Translator Credits"
msgstr " Ħ Ҧ <yuri@renome.rovno.ua>"
-#: src/nautilus-window-menus.c:752
+#: src/nautilus-window-menus.c:762
#, c-format
msgid ""
"The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with "
@@ -9604,24 +9681,24 @@ msgstr ""
" \"%s\" դ. Ӧ ͦ "
"?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:756
+#: src/nautilus-window-menus.c:766
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
msgstr " ͦ, դ"
-#: src/nautilus-window-menus.c:770
+#: src/nautilus-window-menus.c:780
#, c-format
msgid "The location \"%s\" no longer exists."
msgstr " \"%s\" ¦ դ."
-#: src/nautilus-window-menus.c:771
+#: src/nautilus-window-menus.c:781
msgid "Go to Nonexistent Location"
msgstr " ͦ, դ"
-#: src/nautilus-window-menus.c:840
+#: src/nautilus-window-menus.c:850
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr " ͦ "
-#: src/nautilus-window-menus.c:1351
+#: src/nautilus-window-menus.c:1361
msgid "_Browse"
msgstr ""
@@ -9640,6 +9717,147 @@ msgstr ""
msgid "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*"
msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*"
+#~ msgid "Verifying %s..."
+#~ msgstr "צ %s..."
+
+#~ msgid "Failed on \"%s\""
+#~ msgstr "¦ \"%s\""
+
+#~ msgid "Checking \"%s\" (%ld/%ld)"
+#~ msgstr "צ \"%s\" (%ld/%ld)"
+
+#~ msgid "Package Contents"
+#~ msgstr "ͦ "
+
+#~ msgid "Package Title"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Installed Size: "
+#~ msgstr " : "
+
+#~ msgid "<size>"
+#~ msgstr "<>"
+
+#~ msgid "Install Date: "
+#~ msgstr " : "
+
+#~ msgid "<unknown>"
+#~ msgstr "<צ>"
+
+#~ msgid "License: "
+#~ msgstr "ڦ: "
+
+#~ msgid "Build Date: "
+#~ msgstr " : "
+
+#~ msgid "Distribution: "
+#~ msgstr "æ: "
+
+#~ msgid "Vendor: "
+#~ msgstr ": "
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Uninstall"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Verify"
+#~ msgstr "צ"
+
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Package Contents: %d files"
+#~ msgstr "ͦ : %d ̦"
+
+#~ msgid "Package \"%s\" "
+#~ msgstr " \"%s\" "
+
+#~ msgid "This package is currently installed"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "This package is currently not installed"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Verification completed, package ok."
+#~ msgstr "צ , ."
+
+#~ msgid "Installing %s failed because of the following issue(s):\n"
+#~ msgstr "¦ %s :\n"
+
+#~ msgid "Uninstalling %s failed because of the following issue(s):\n"
+#~ msgstr "¦ %s :\n"
+
+#~ msgid "Uninstall failed..."
+#~ msgstr " ..."
+
+#~ msgid "Uninstall Failed"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Install failed..."
+#~ msgstr " ..."
+
+#~ msgid "Install Failed"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Factory for rpm view"
+#~ msgstr " RPM"
+
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Package Viewer"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "RPM component"
+#~ msgstr " RPM"
+
+#~ msgid "RPM view factory"
+#~ msgstr " RPM"
+
+#~ msgid "View as Package"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "rpm view"
+#~ msgstr " RPM"
+
+#~ msgid "%s is not installed"
+#~ msgstr "%s "
+
+#~ msgid "Welcome, %s!"
+#~ msgstr " , %s!"
+
+#~ msgid "LWN.net"
+#~ msgstr "LWN.net"
+
+#~ msgid "You cannot throw \"%s\" into the Trash."
+#~ msgstr " \"%s\" ͦ."
+
+#~ msgid "Error Moving to Trash"
+#~ msgstr " ͦ"
+
+#~ msgid "_Cut Text"
+#~ msgstr "Ҧ "
+
+#~ msgid "Open in _New Window"
+#~ msgstr " צΦ"
+
+#~ msgid "New _Folder"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "_Open in New Window"
+#~ msgstr " צΦ"
+
+#~ msgid "_Select All Files"
+#~ msgstr " Ӧ "
+
+#~ msgid "_New Window"
+#~ msgstr " צ"
+
+#~ msgid "_Web Search"
+#~ msgstr " WWW"
+
#~ msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
#~ msgstr " (KOI8-R)"
@@ -9667,9 +9885,6 @@ msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*"
#~ msgid "Force install"
#~ msgstr " "
-#~ msgid "Revert"
-#~ msgstr ""
-
#~ msgid " %s is in the Gnome menu.\n"
#~ msgstr " - %s GNOME.\n"