diff options
author | Fatih Demir <kabalak@src.gnome.org> | 2001-03-22 10:28:46 +0000 |
---|---|---|
committer | Fatih Demir <kabalak@src.gnome.org> | 2001-03-22 10:28:46 +0000 |
commit | 8cdff5cfcffcd2ce21ff4a40bf4d12ce5b49c003 (patch) | |
tree | 7a762a2d7a2c1f737f4187c7e8e2de657a1fe982 | |
parent | f3270a08b479cf8f371062c302613b02a0acc92e (diff) | |
download | nautilus-8cdff5cfcffcd2ce21ff4a40bf4d12ce5b49c003.tar.gz |
stable->HEAD copy
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 4507 |
2 files changed, 2765 insertions, 1746 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 9106da8c7..1ebf90e9f 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2001-03-22 Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org> + + * tr.po: Cp stable HEAD. + 2001-03-16 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com> * az.po: Updated Azeri file @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus 1.0\n" -"POT-Creation-Date: 2001-02-23 22:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2001-02-23 22:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-03-20 13:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2001-03-07 13:17+0100\n" "Last-Translator: Görkem Cetin <gorkem@gelecek.com.tr>\n" "Language-Team: GNOME Turk <gnome-turk@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,6 +23,32 @@ msgstr "nautilus-launcher-applet oluşturulamıyor!" msgid "Can't create nautilus-preferences-applet!" msgstr "nautilus-preferences-applet oluşturulamıyor!" +# data/linksets/desktop.xml.h:1 +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:588 +#: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:226 +msgid "Show Desktop" +msgstr "Masaüstünü Göster" + +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:557 +#: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:230 +msgid "Smooth Graphics" +msgstr "Düzgün Grafikler" + +#: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:243 +#: src/nautilus-application.c:639 +msgid "Quit" +msgstr "Çık" + +# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1168 +#: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:251 +msgid "Start" +msgstr "Başlat" + +# components/music/mpg123.c:49 +#: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:259 +msgid "Restart" +msgstr "Yeniden Başlat" + # components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:1 #: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:1 msgid "Factory for Nautilus component adapter factories" @@ -36,8 +62,8 @@ msgstr "Nautilus bileşen denetleyici mimarileri" # components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:3 #: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:3 msgid "" -"Factory for objects that wrap ordinary Bonobo Controls or Embeddables to look " -"like Nautilus Views" +"Factory for objects that wrap ordinary Bonobo Controls or Embeddables to " +"look like Nautilus Views" msgstr "" # components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:4 @@ -87,11 +113,23 @@ msgstr "%lu MB" msgid "Hardware Overview" msgstr "Donanım Bilgileri" +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:520 +msgid "This is a placeholder for the CPU page." +msgstr "CPU sayfasına giden yol" + +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:545 +msgid "This is a placeholder for the RAM page." +msgstr "RAM sayfasına giden yol" + +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:570 +msgid "This is a placeholder for the IDE page." +msgstr "IDE sayfasına giden yol" + # components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:2 # data/static_bookmarks.xml.h:12 #: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:2 #: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:631 -#: data/static_bookmarks.xml.h:13 +#: data/static_bookmarks.xml.h:16 msgid "Hardware" msgstr "Donanım" @@ -102,32 +140,43 @@ msgstr "Donanım görünümü için mimari" # components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:3 #: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:3 +msgid "Hardware Viewer" +msgstr "Donanım Görüntüleyici" + +# components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:3 +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:4 msgid "Hardware view" msgstr "Donanım görünümü" +# components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:2 +# data/static_bookmarks.xml.h:12 +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:5 +msgid "View as Hardware" +msgstr "Donanım olarak Görüntüle" + # components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:4 -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:4 +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:6 msgid "hardware view" msgstr "donanım görünümü" # components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:708 # components/music/nautilus-music-view.c:1536 -#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:710 +#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:712 #: components/music/nautilus-music-view.c:1512 msgid "Previous" msgstr "Geri" # components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:717 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:37 -#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:719 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:684 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37 +#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:721 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:686 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38 msgid "Home" msgstr "Başlangıç" # components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:726 # components/music/nautilus-music-view.c:1594 -#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:728 +#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:730 #: components/music/nautilus-music-view.c:1568 msgid "Next" msgstr "İleri" @@ -277,80 +326,86 @@ msgstr "EK" #. GNU Public License and many people are #. working on changes to the kernel) #. ** -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:503 -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:505 -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:509 -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:511 -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:515 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:538 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:539 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543 msgid "Manual" msgstr "Kılavuz" -# components/help/hyperbola-filefmt.c:469 -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:505 -msgid "System" -msgstr "Sistem" - -# components/help/hyperbola-filefmt.c:469 -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:505 -msgid "Configuration" -msgstr "Yapılandırma" - -# components/help/hyperbola-filefmt.c:469 -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:505 -msgid "Config files" -msgstr "Ayar dosyaları" - # components/help/hyperbola-filefmt.c:470 # components/help/hyperbola-filefmt.c:758 data/linksets/apps.xml.h:1 -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:509 -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:833 data/linksets/apps.xml.h:1 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:861 data/linksets/apps.xml.h:1 msgid "Applications" msgstr "Uygulamalar" -# components/help/hyperbola-filefmt.c:470 -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:509 -msgid "Command Line" -msgstr "Komut Satırı" - # components/help/hyperbola-filefmt.c:471 # components/help/hyperbola-filefmt.c:472 -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:511 -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:515 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543 msgid "Development" msgstr "Geliştirme" -# components/help/hyperbola-filefmt.c:471 -# components/help/hyperbola-filefmt.c:472 -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:511 -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:515 -msgid "APIs" -msgstr "API'ler" - -# components/help/hyperbola-filefmt.c:471 -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:511 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Çeşitli" - # components/help/hyperbola-filefmt.c:472 -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:515 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532 msgid "System Calls" msgstr "Sistem Çağrıları" +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534 +msgid "Library Functions" +msgstr "Kütüphane Fonksiyonları" + +# src/nautilus-service-ui.xml.h:5 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536 +msgid "Devices" +msgstr "Aygıtlar" + +# components/help/hyperbola-filefmt.c:469 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537 +msgid "Configuration Files" +msgstr "Yapılandırma Dosyaları" + +# components/music/mpg123.c:37 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:538 +msgid "Games" +msgstr "Oyunlar" + +# src/file-manager/fm-properties-window.c:983 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:539 +msgid "Conventions" +msgstr "Çevrimler" + +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541 +msgid "System Administration" +msgstr "Sistem Yönetimi" + +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543 +msgid "Kernel Routines" +msgstr "Çekirdek Yordamları" + # components/help/hyperbola-filefmt.c:630 # libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:446 -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:675 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:703 #: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:510 #: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:548 msgid "Info" msgstr "Bilgi" -#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:195 +#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:279 msgid "Introductory Documents:" -msgstr "" +msgstr "Giriş Belgeleri:" -#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:209 +#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:293 msgid "Documents by Subject:" -msgstr "" +msgstr "Konularına Göre Belgeler:" # components/help/hyperbola-nav-index.c:124 #: components/help/hyperbola-nav-index.c:121 @@ -392,7 +447,7 @@ msgstr "Yardım İçeriği" # components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:3 #: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:3 msgid "Help Index sidebar panel" -msgstr "" +msgstr "Yardım İçeriği yan paneli" # components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:4 #: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:4 @@ -459,16 +514,27 @@ msgstr "Genel resim kontrol mimarisi" msgid "Image" msgstr "Resim" -# components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:4 +# components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:1 #: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:4 +msgid "Image Viewer" +msgstr "Resim Görüntüleyici" + +# components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:4 +#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:5 msgid "Nautilus Image Viewer" msgstr "Nautilus Resim Görüntüleyici" # components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:5 -#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:5 +#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:6 msgid "Nautilus Image viewer factory" msgstr "Nautilus Resim Görüntüleme Mimarisi" +# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:186 +# src/nautilus-window.c:860 src/nautilus-window.c:1096 +#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:7 +msgid "View as Image" +msgstr "Resim Olarak Göster" + # components/loser/content/nautilus-content-loser.c:140 #: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:140 #, c-format @@ -504,7 +570,7 @@ msgstr "İçerik izleme görüntüsünü öldür" #: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3 #: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3 #: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85 msgid "_File" msgstr "_Dosya" @@ -516,28 +582,39 @@ msgstr "_Içerik İzleyicisini Öldür" # components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:1 #: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:1 msgid "Content Loser" -msgstr "Içerik İzleyici" +msgstr "" -# components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:2 +# components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:1 #: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:2 +msgid "Content Loser Viewer" +msgstr "" + +# components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:2 +#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:3 msgid "Nautilus Content Loser" msgstr "Nautilus İçerik İzleyici" # components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:3 -#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:3 +#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:4 msgid "Nautilus content loser component's factory" msgstr "Nautilus içerik izleme bileşen mimarisi" # components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:4 -#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:4 +#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:5 msgid "Nautilus content loser factory" msgstr "Nautilus içerik izleme mimarisi" # components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:5 -#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:5 +#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:6 msgid "Nautilus content view that fails on command" msgstr "Nautilus içerik görüntüleyici" +# components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:1 +#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "View as Content Loser" +msgstr "İçerik İzleyicisini Öldür" + # components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:143 #: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:143 #, c-format @@ -718,7 +795,7 @@ msgstr "Baltık (Windows-1257)" #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:64 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" -msgstr "" +msgstr "Celtic (ISO-8859-14)" #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:65 msgid "Central European (IBM-852)" @@ -773,28 +850,28 @@ msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)" msgstr "Kiril (ISO-IR-111)" #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:78 -msgid "Cyrillic (KOI8-R)" -msgstr "Kiril (KOI8-R)" - -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:79 msgid "Cyrillic (MacCyrillic)" msgstr "Kiril (Mac)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:80 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:79 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Kiril (Windows-1251)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:81 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:80 msgid "Cyrillic/Russian (IBM-866)" msgstr "Kiril/Rusça (IBM-866)" +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:81 +msgid "Cyrillic/Russian (KOI8-R)" +msgstr "Kiril/Rusça (KOI8-R)" + #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:82 msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)" msgstr "Kiril/Ukraynaca (KOI8-U)" #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:83 msgid "Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)" -msgstr "" +msgstr "Kiril/Ukraynaca (MacUkrainian)" #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:84 msgid "English (US-ASCII)" @@ -850,7 +927,7 @@ msgstr "Kore dili (EUC-KR)" #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:97 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" -msgstr "" +msgstr "Nordik (ISO-8859-10)" #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:98 msgid "Romanian (MacRomanian)" @@ -898,15 +975,15 @@ msgstr "Kullanıcı Tanımlı" #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:109 msgid "UTF-16BE" -msgstr "" +msgstr "UTF-16BE" #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:110 msgid "UTF-16LE" -msgstr "" +msgstr "UTF-16LE" #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:111 msgid "UTF-32BE" -msgstr "" +msgstr "UTF-32BE" #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:112 msgid "UTF-32LE" @@ -965,12 +1042,21 @@ msgstr "x-imap4-modified-utf7" msgid "x-u-escaped" msgstr "x-u-escaped" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:838 -msgid "Nautilus does not support javascript spawning of new windows!" -msgstr "Nautilus yeni açılan pencerelerde Javascript desteklemez!" +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:809 +msgid "" +"A JavaScript function (small software program) on this page tried to open a " +"new window, but nautilus does not support the opening of new windows by " +"JavaScript.\n" +"\n" +"Try viewing the page in a different web browser, such as Mozilla or Netscape." +msgstr "" +"Bir Javascript fonksiyonu bu sayfada yeni bir pencere açmayı denedi, ancak " +"Nautilus Javascript yardımıyla yeni sayfa açılmasını henüz desteklemiyor.\n" +"\n" +"Aynı sayfayı Netscape ya da Mozilla ile açmayı deneyin." # components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:4 -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:839 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:810 msgid "Nautilus Mozilla View Warning" msgstr "Nautilus Mozilla Uyarısı" @@ -996,13 +1082,23 @@ msgstr "Mozilla içerik izleme bileşeni" # components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:4 #: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:4 msgid "Mozilla content view component's factory" -msgstr "" +msgstr "Mozilla içerik görünüm bileşen mimarisi" # components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:5 #: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:5 +msgid "View as Web Page" +msgstr "Web Sayfası Olarak Görüntüle" + +# components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:5 +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:6 msgid "Web Page" msgstr "Web Sayfası" +# components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:5 +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:7 +msgid "Web Page Viewer" +msgstr "Web Sayfası Görüntüleyici" + # components/music/mpg123.c:29 #: components/music/mpg123.c:29 msgid "Blues" @@ -1065,6 +1161,7 @@ msgstr "Eskiler" # components/music/mpg123.c:32 #: components/music/mpg123.c:32 +#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:117 msgid "Other" msgstr "Diğer" @@ -1809,7 +1906,7 @@ msgstr "`%s' kullanılabilir bir resim dosyası değil." # src/nautilus-property-browser.c:986 src/nautilus-property-browser.c:1122 # src/nautilus-property-browser.c:1135 src/nautilus-property-browser.c:1403 #: components/music/nautilus-music-view.c:696 -#: src/nautilus-property-browser.c:1055 src/nautilus-property-browser.c:1307 +#: src/nautilus-property-browser.c:1060 src/nautilus-property-browser.c:1312 msgid "Not an Image" msgstr "Resim Dosyası Değil" @@ -1826,9 +1923,10 @@ msgid "" "not configured properly. Try quitting any applications that may be blocking " "use of the sound card." msgstr "" -"Üzgünüm, ancak müzik çalıcısı istediğiniz müziği çalamıyor. Ses kartını başka " -"bir program kullanıyor, ya da henüz ses kartı yapılandırılmamış olabilir. Ses " -"kartının kullanılmasını engelleyen tüm programlardan çıkmayı deneyin." +"Üzgünüm, ancak müzik çalıcısı istediğiniz müziği çalamıyor. Ses kartını " +"başka bir program kullanıyor, ya da henüz ses kartı yapılandırılmamış " +"olabilir. Ses kartının kullanılmasını engelleyen tüm programlardan çıkmayı " +"deneyin." # components/music/nautilus-music-view.c:1188 #: components/music/nautilus-music-view.c:1178 @@ -1869,7 +1967,7 @@ msgstr "Beklet" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:945 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:960 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:979 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60 msgid "Stop" msgstr "Dur" @@ -1896,6 +1994,7 @@ msgstr "Mono" # components/music/nautilus-music-view.c:1823 #: components/music/nautilus-music-view.c:1792 +#, c-format msgid "%s - %s" msgstr "%s - %s" @@ -1911,14 +2010,43 @@ msgstr "Müzik" # components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:3 #: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:3 +msgid "Music Viewer" +msgstr "Müzik Görüntüleyici" + +# components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:3 +#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:4 msgid "Music view" msgstr "Müzik görüntüsü" # components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:4 -#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:4 +#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:5 msgid "Music view factory" msgstr "Müzik görünüm mimarisi" +# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:186 +# src/nautilus-window.c:860 src/nautilus-window.c:1096 +#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:6 +msgid "View as Music" +msgstr "Müzik olarak göster" + +# libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:133 +#. FIXME: eventually, get this from preferences +#. set up the default font +#: components/notes/nautilus-notes.c:200 +#: components/text/nautilus-text-view.c:186 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1118 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3332 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3333 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3334 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3335 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3336 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3337 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3338 +#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:482 +#: src/nautilus-sidebar-title.c:500 +msgid "helvetica" +msgstr "helvetica" + # components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:1 #: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:1 msgid "Factory for annotation view" @@ -1934,226 +2062,6 @@ msgstr "Not paneli" msgid "Notes sidebar panel for Nautilus" msgstr "Nautilus için not paneli" -# components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c:183 -#. set up the window title -#: components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c:183 -#, c-format -msgid "Verifying %s..." -msgstr "%s sorgulanıyor..." - -# components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c:207 -#: components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c:207 -#, c-format -msgid "Failed on \"%s\"" -msgstr "\"%s\" üzerinde hata" - -# components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c:211 -#. TRANSLATORS: this is printed while verifying files from packages, -#. %s is the filename, %d/%d is filenumber of total-number-of-files -#: components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c:211 -#, c-format -msgid "Checking \"%s\" (%ld/%ld)" -msgstr "\"%s\" denetleniyor (%ld/%ld)" - -# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:123 -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:122 -msgid "Package Contents" -msgstr "Paket İçeriği" - -# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:170 -#. allocate the name field -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:169 -msgid "Package Title" -msgstr "Paket İsmi" - -# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:191 -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:190 -msgid "Size: " -msgstr "Boyut: " - -# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:197 -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:196 -msgid "<size>" -msgstr "<boyut>" - -# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:203 -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:202 -msgid "Install Date: " -msgstr "Kurulum Tarihi: " - -# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:209 -# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:221 -# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:233 -# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:245 -# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:257 -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:208 -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:220 -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:232 -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:244 -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:256 -msgid "<unknown>" -msgstr "<bilinmiyor>" - -# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:215 -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:214 -msgid "License: " -msgstr "Lisans: " - -# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:227 -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:226 -msgid "Build Date: " -msgstr "Derleme Tarihi: " - -# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:239 -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:238 -msgid "Distribution: " -msgstr "Dağıtım: " - -# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:251 -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:250 -msgid "Vendor: " -msgstr "Firma: " - -# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:284 -# components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:1 -# components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:2 -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:283 -#: components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:1 -#: components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:2 -msgid "Install" -msgstr "Kur" - -# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:300 -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:299 -msgid "Update" -msgstr "Güncelle" - -# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:309 -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:308 -msgid "Uninstall" -msgstr "Sil" - -# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:325 -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:324 -msgid "Verify" -msgstr "Sorgula" - -# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:372 -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:370 -msgid "Description" -msgstr "Açıklama" - -# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:487 -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:565 -#, c-format -msgid "Package Contents: %d files" -msgstr "Paket İçeriği: %d dosya" - -# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:494 -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:571 -#, c-format -msgid "Package \"%s\" " -msgstr "Paket \"%s\" " - -# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:666 -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:747 -msgid "Verification completed, package ok." -msgstr "Sorgulama tamamlandı, paket düzgün." - -# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:107 -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:116 -#, c-format -msgid "%s would not work anymore\n" -msgstr "%s bir daha çalışmayabilir\n" - -# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:110 -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:119 -#, c-format -msgid "%s would break other installed packages\n" -msgstr "%s diğer kurulu paketleri bozacaktır\n" - -# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:115 -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:124 -#, c-format -msgid "%s is needed, but could not be found\n" -msgstr "%s gerekiyor, ancak bulunamadı.\n" - -# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:120 -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:129 -#, c-format -msgid "%s was already installed\n" -msgstr "%s sistemde zaten kurulu\n" - -# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:123 -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:132 -#, c-format -msgid "%s causes a circular dependency problem\n" -msgstr "%s bağımlılık hatasına neden oluyor\n" - -# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:142 -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:150 -#, c-format -msgid "Installing %s failed because of the following issue(s):\n" -msgstr "Aşağıdaki neden(ler)den dolayı %s kurulamadı:\n" - -# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:144 -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:152 -#, c-format -msgid "Uninstalling %s failed because of the following issue(s):\n" -msgstr "Aşağıdaki neden(ler)den dolayı %s silinemedi:\n" - -# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:241 -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:248 -msgid "Uninstall failed..." -msgstr "Silme başarısız oldu..." - -# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:242 -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:249 -msgid "Uninstall Failed" -msgstr "Silme Başarısız Oldu" - -# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:244 -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:251 -msgid "Install failed..." -msgstr "Kurulum başarısız oldu..." - -# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:245 -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:252 -msgid "Install Failed" -msgstr "Kurulum Başarısız Oldu" - -# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:297 -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1312 -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:303 -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:514 -msgid "Incorrect password." -msgstr "Hatalı parola." - -# components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:1 -#: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:1 -msgid "Factory for rpm view" -msgstr "Rpm görünümü için mimari" - -# components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:2 -#: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:2 -msgid "Package" -msgstr "Paket" - -# components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:3 -#: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:3 -msgid "RPM component" -msgstr "RPM bileşeni" - -# components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:4 -#: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:4 -msgid "RPM view factory" -msgstr "RPM görünüm mimarisi" - -# components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:5 -#: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:5 -msgid "rpm view" -msgstr "rpm görüntüsü" - # components/sample/nautilus-sample-content-view.c:136 #: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:136 msgid "(none)" @@ -2217,24 +2125,35 @@ msgstr "Nautilus Örnek Görünüm" msgid "Nautilus Sample view factory" msgstr "Nautilus Örnek görünüm mimarisi" -# components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:4 +# components/music/nautilus-music-view.c:233 #: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:4 +msgid "Sample Viewer" +msgstr "Örnek Görüntüleyici" + +# components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:4 +#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:5 msgid "Sample content view component" msgstr "Örnek içerik görünüm bileşeni" # components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:5 -#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:5 +#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:6 msgid "Sample content view component's factory" msgstr "Örnek içerik görünüm bileşen mimarisi" +# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:186 +# src/nautilus-window.c:860 src/nautilus-window.c:1096 +#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:7 +msgid "View as Sample" +msgstr "Örnek olarak göster" + # components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:95 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:106 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:107 msgid "Set the default answer to continue, also default delete to Yes" msgstr "" "Öntanımlı cevabı 'devam' olarak, öntanımlı silmeyi 'Evet' olarak belirle" # components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:96 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:107 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:108 msgid "Specify search cgi" msgstr "Arama CGI tanımla" @@ -2242,7 +2161,7 @@ msgstr "Arama CGI tanımla" # components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:43 # components/services/install/command-line/eazel-test-packsys.c:478 # components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:45 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:108 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:109 #: components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:43 #: components/services/install/command-line/eazel-test-packsys.c:590 #: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:45 @@ -2250,35 +2169,30 @@ msgid "Show debug output" msgstr "Hata bilgilerini göster" # components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:98 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:109 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:110 msgid "10 sec delay after starting service" msgstr "Servisi başlattıktan 10 saniye sonra" # components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:99 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:110 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:111 msgid "Allow downgrades" msgstr "Geriye dönük güncellemelere izin ver" # components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:100 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:111 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:112 msgid "Erase packages" msgstr "Paketleri sil" # components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:101 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:112 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:113 msgid "enable ei2" msgstr "ei2'yi etkinleştir" # components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:102 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:113 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:114 msgid "RPM args are filename" msgstr "RPM argümanları dosya adıdır" -# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:103 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:114 -msgid "Force install" -msgstr "Kurulumu zorla" - # components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:104 #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:115 msgid "Use ftp" @@ -2301,7 +2215,7 @@ msgstr "RPM argümanları Eazel numaralarıdır" #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:119 msgid "machine readable output" -msgstr "" +msgstr "okunabilir çıktı" # components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:108 #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:120 @@ -2328,69 +2242,338 @@ msgstr "RPM argümanları gereken dosya isimleridir" msgid "Run Query" msgstr "Aramayı Başlat" -# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:114 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:125 -msgid "Revert" -msgstr "Tersine Çevir" - # components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:115 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:126 +#. Disabled for 1.0 +#. {"revert", 'r', POPT_ARG_NONE, &arg_revert, 0, N_("Revert"), NULL}, +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:127 msgid "Set root" msgstr "root tanımla" # components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:116 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:127 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:128 msgid "Specify server" msgstr "Sunucuyu belirle" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:128 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:129 msgid "Dont print too much, just problems and download" -msgstr "" +msgstr "Fazla bilgi aktarma. Sadece problemleri yaz ve indir" # components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:117 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:129 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:130 msgid "Perform ssl renaming" msgstr "ssl isimlendirmesi yap" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:130 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:131 msgid "argument is a suite id" msgstr "" # components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:118 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:131 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:132 msgid "Test run" msgstr "Deneme turlarını dön" # components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:120 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:132 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:133 msgid "Allow username" msgstr "Kullanıcı adına izin ver" # components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:121 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:133 -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:992 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:134 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1011 msgid "Allow upgrades" msgstr "Yenilemelere izin ver" # components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:122 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:134 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:135 msgid "Verbose output" msgstr "Detaylı bilgi ver" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:642 +# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:960 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:136 +msgid "Install a specific package version" +msgstr "Belli bir paket sürümünü kur" + +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:159 +msgid "*** You cannot specify more then one protocol type.\n" +msgstr "*** Birden fazla protokol türü belirtemezsiniz.\n" + +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:176 +msgid "*** Erase and revert ? Somebody set up us the bomb!\n" +msgstr "*** Hem sil, hem de geri al? :-) \n" + +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:285 #, c-format -msgid "About to install a total of %d packages, %dKb\n" -msgstr "" +msgid "File conflict checking %s...\n" +msgstr "Dosya çakışmaları denetleniyor (%s)...\n" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:646 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:299 #, c-format -msgid "About to uninstall a total of %d packages, %dKb\n" -msgstr "" +msgid "File uniqueness checking %s...\n" +msgstr "Dosyaların doğruluğu denetleniyor (%s)...\n" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:650 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:313 #, c-format -msgid "About to revert a total of %d packages, %dKb\n" -msgstr "" +msgid "Feature consistency checking %s...\n" +msgstr "Özelliklerin bütünlüğü denetleniyor (%s)...\n" + +# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:108 +# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:249 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:344 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:110 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:248 +#, c-format +msgid "Downloading %s..." +msgstr "%s indiriliyor..." + +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:360 +msgid "Downloading %s... (%d/%d) = %d%% %.1f KB/s" +msgstr "%s indiriliyor... (%d/%d) = %d%% %.1f KB/s" + +# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:108 +# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:249 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:368 +msgid "Downloading %s... (%d/%d) = %d%%" +msgstr "%s indiriliyor... (%d/%d) = %d%%" + +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:376 +#, c-format +msgid "Downloading %s... (%d/%d) %.1f KB/s Done \n" +msgstr "%s indiriliyor... (%d/%d) %.1f KB/s Tamamlandı\n" + +# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:108 +# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:249 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:381 +#, c-format +msgid "Downloading %s... %3.1f KB/s Done\n" +msgstr "%s tamamlandı... %3.1f KB/s Tamamlandı\n" + +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:409 +msgid "Installing %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%" +msgstr "%s kuruluyor (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%" + +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:417 +msgid "Uninstalling %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%" +msgstr "%s siliniyor (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%" + +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:439 +msgid "Installing %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% Done\n" +msgstr "%s kuruluyor (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% Tamamlandı\n" + +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:446 +msgid "Uninstalling %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% Done\n" +msgstr "Uninstalling %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% Tamamlandı\n" + +# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1231 +# src/nautilus-property-browser.c:365 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:454 +msgid "Done\n" +msgstr "Bitti\n" + +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:474 +#, c-format +msgid "Download of %s FAILED\n" +msgstr "%s paketinin alınmasında HATA\n" + +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:496 +#, c-format +msgid "Package %s failed to uninstall.\n" +msgstr "%s paketi silinemedi.\n" + +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:498 +#, c-format +msgid "Package %s failed to install.\n" +msgstr "%s paketi kurulamadı.\n" + +#. I18N note: \xB7 is a dot +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:519 +#, c-format +msgid "\t· Problem : %s\n" +msgstr "\t· Sorun : %s\n" + +#. I18N note: \xB7 is a dot +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:528 +#, c-format +msgid "\t· Action : %s\n" +msgstr "\t· İşlem : %s\n" + +# components/services/vault/command-line/main.c:47 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:571 +msgid "Cancelling operation\n" +msgstr "İşlem durduruluyor\n" + +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:582 +#, c-format +msgid "About to install a total of %d packages, %dKB\n" +msgstr "Toplam %d paket, %dKb kurulmak üzere hazır\n" + +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:586 +#, c-format +msgid "About to uninstall a total of %d packages, %dKB\n" +msgstr "Toplam %d paket, %dKB silinmek üzere hazır\n" + +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:590 +#, c-format +msgid "About to revert a total of %d packages, %d KB\n" +msgstr "%d paket ve %d KB geri alınmak üzere\n" + +#. I18N note: %s is a package name, \xB7 is a dot +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:607 +#, c-format +msgid "\t· %s and it's dependencies\n" +msgstr "\t· %s ve bağımlılıkları\n" + +#. I18N note: %s is a package name, \xB7 is a dot +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:610 +#, c-format +msgid "\t· %s\n" +msgstr "\t· %s\n" + +#. I18N note: the (y/n) is translateable. There is later a 1 character +#. string with the context "y" which is the "yes" indicator. +#. If you eg. translate this to Danish : "Fortsæt (j/n) " and +#. translated the "y" later to "j", da_DK users can respond with +#. "j" "ja" "JA" etc. +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:638 +msgid "Save transaction report ? (y/n) " +msgstr "Rapor kaydedilsin mi ? (e/h) " + +# components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:346 +#. I18N note: y is the letter for the word Yes. This is +#. used in the response for a yes/no questions. Your translation +#. must be 1 character only. +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:649 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:769 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:811 +msgid "y" +msgstr "e" + +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:670 +#, c-format +msgid "Dependency : %s needs %s\n" +msgstr "Bağımlılık: %s paketinin %s'e ihtiyacı var\n" + +#. I18N note: %s is a package name +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:688 +#, c-format +msgid "Package %s failed md5 check!\n" +msgstr "%s paketinde md5 hatası!\n" + +#. I18N note: %s is a 32 bytes hex numbers, \xB7 is a dot +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:690 +#, c-format +msgid "\t· server MD5 checksum is %s\n" +msgstr "\t· sunucu MD5 değeri %s\n" + +#. I18N note: %s is a 32 bytes hex numbers, \xB7 is a dot +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:692 +#, c-format +msgid "\t· actual MD5 checksum is %s\n" +msgstr "\t· gerçek MD5 değeri %s\n" + +#. I18N note: the (y/n) is translateable. There is later a 1 character +#. string with the context "y" which is the "yes" indicator. +#. If you eg. translate this to Danish : "Fortsæt (j/n " and +#. translated the "y" later to "j", da_DK users can respond with +#. "j" "ja" "JA" etc. +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:758 +msgid "Continue? (y/n) " +msgstr "Devam? (e/h) " + +#. I18N note: the (y/n) is translateable. There is later a 1 character +#. string with the context "y" which is the "yes" indicator. +#. If you eg. translate this to Danish : "Fortsæt (j/n " and +#. translated the "y" later to "j", da_DK users can respond with +#. "j" "ja" "JA" etc. +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:799 +msgid "Should I delete the RPM files? (y/n) " +msgstr "RPM dosyaları silinsin mi? (e/h) " + +# components/music/mpg123.c:51 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:831 +msgid "Operation ok\n" +msgstr "İşlem tamamlandı\n" + +# data/browser.xml.h:15 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:833 +msgid "Operation failed\n" +msgstr "İşlem hata verdi\n" + +# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:284 +# components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:1 +# components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:2 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:959 +msgid "Installing" +msgstr "Kuruluyor" + +# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:309 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:968 +msgid "Uninstalling" +msgstr "Siliniyor" + +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:983 +msgid "Only one operation at a time please." +msgstr "Aynı anda tek bir işlem yapılabilir." + +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:988 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:996 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1040 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1047 +#, c-format +msgid "%s: --help for usage\n" +msgstr "%s: yardım için --help\n" + +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1012 +#, c-format +msgid "Name : %s\n" +msgstr "İsim : %s\n" + +# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:979 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1013 +#, c-format +msgid "Version : %s\n" +msgstr "Sürüm : %s\n" + +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1014 +#, c-format +msgid "Minor : %s\n" +msgstr "Alt sürüm : %s\n" + +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1016 +#, c-format +msgid "Size : %d\n" +msgstr "Boy : %d\n" + +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1017 +#, c-format +msgid "Arch : %s\n" +msgstr "Mimari : %s\n" + +# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:239 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1018 +#, c-format +msgid "Distribution : %s\n" +msgstr "Dağıtım : %s\n" + +# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:372 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1019 +#, c-format +msgid "Description : %s\n" +msgstr "Açıklama : %s\n" + +# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:740 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1021 +#, c-format +msgid "Install root : %s\n" +msgstr "Kur. dizini : %s\n" + +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1024 +msgid "Provides : \n" +msgstr "Sağlar : \n" + +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1066 +#, c-format +msgid "exit code %d\n" +msgstr "çıkış kodu %d\n" # components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:41 #: components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:41 @@ -2461,58 +2644,208 @@ msgid "Show detailed sub-package info" msgstr "Detaylı alt paket bilgisini göster" # components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:669 -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:139 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:99 msgid "Failed to lock the downloaded file" msgstr "Alınan dosya kilitlenemedi" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:156 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:116 #, c-format msgid "MD5 mismatch, package %s may be compromised" msgstr "MD5 hatası, %s paketi yetkisiz kişilerce paketlenmiş olabilir" +# src/nautilus-theme-selector.c:720 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:132 +#, c-format +msgid "No MD5 available for %s" +msgstr "%s için MD5 bilgisi bulunamadı" + +#. I18N note: "%is is ok" in the sense that %s=package name and the +#. package is intact +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:327 +#, c-format +msgid "%s is ok" +msgstr "%s tamam" + # components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:140 # components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:254 -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:446 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:433 +#, c-format msgid "%s-%s version %s-%s already installed" msgstr "%s-%s sürüm %s-%s zaten kurulu durumda" # components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:140 # components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:254 -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:450 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:437 +#, c-format msgid "%s version %s already installed" msgstr "%s sürüm %s kurulu durumda" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:459 -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:464 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:446 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:451 #, c-format msgid "%s upgrades from version %s-%s to %s-%s" msgstr "%s sürüm %s-%s'ten sürüm %s-%s'e günceller" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:473 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:460 #, c-format msgid "%s downgrades from version %s-%s to %s-%s" msgstr "%s sürüm %s-%s'ten sürüm %s-%s'e geriye günceller" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:478 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:465 #, c-format msgid "%s downgrades from version %s to %s" msgstr "%s sürüm %s'ten sürüm %s'e geriye günceller" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:531 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:518 #, c-format msgid "%s installs version %s-%s" msgstr "%s sürüm %s-%s kurar" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:536 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:523 #, c-format msgid "%s installs version %s" msgstr "%s sürüm %s kurar" +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:691 +#, c-format +msgid "Loading package info from file %s" +msgstr "%s dosyasından paket bilgisi okunuyor" + +# components/music/mpg123.c:33 +#. I18N note: ok is for "package dependencies are ok", "not ok".. well guess... +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1008 +msgid "ok" +msgstr "tamam" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1008 +msgid "not ok" +msgstr "sorunlu" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1174 +#, c-format +msgid "Checking dependencies for %s" +msgstr "%s için paket bağımlılıkları denetleniyor" + +# src/file-manager/fm-directory-view.c:1237 +#. I18N note: both %s' are package names. +#. related is in the sense that the two packages apparently +#. are connected somehow, eg. foo and foo-devel +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1798 +#, c-format +msgid "%s is related to %s" +msgstr "%s, %s paketine bağlı" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1874 +#, c-format +msgid "updating %s to version %s-%s solves conflict" +msgstr "%s paketini %s-%s sürümüne güncellemek çakışmayı engelleyecektir" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1897 +#, c-format +msgid "available update to %s (%s-%s) does not solves conflict" +msgstr "%s (%s-%s) paketine güncellemek çakışmayı engellemeyecektir" + # components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:121 -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1467 -#, fuzzy, c-format +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1905 +#, c-format msgid "could not revive %s" -msgstr "Hedef dosya %s açılamadı" +msgstr "%s açılamadı" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2060 +#, c-format +msgid "file uniqueness checking %s" +msgstr "dosya adı uyumu denetleniyor %s" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2081 +#, c-format +msgid "Duplicate file : %s occurs in %s and %s" +msgstr "Çift dosya : %s aynı anda %s ve %s içinde bulunuyor" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2093 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2247 +msgid "... but it's ok, the packages are related" +msgstr "... ancak bir sorun yaratmıyor, çünkü paketler ilişkili" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2101 +#, c-format +msgid "(there were %d other conflicts)" +msgstr "(%d çakışma daha var)" + +# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:98 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2196 +#, c-format +msgid "file conflict checking %s" +msgstr "dosya çakışması denetleniyor (%s)" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2233 +#, c-format +msgid "file conflict : package %s already provides file %s also provided by %s" +msgstr "dosya çakışması : %s paketi %s'i sağlıyor (aynı zamanda %s tarafından sağlanıyor)" + +#. the owner of this file is a package that we're upgrading, and the +#. * new version no longer has this file, so everything's okay. +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2243 +#, c-format +msgid "...but it is okay, we're upgrading %s and it ditched that file" +msgstr "... ancak sorun değil, %s paketini de güncelliyoruz." + +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2335 +#, c-format +msgid "checking feature consistency of %s" +msgstr "%s özellikleri denetleniyor" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2403 +#, c-format +msgid "" +"feature missing : %s breaks if %s is installed (feature %s would be lost" +msgstr "" +"eksik özellik : %s paketi, %s kurulursa sorun çıkaracaktır (%s özelliği kaybolacaktır)" + +# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:960 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2482 +#, c-format +msgid "downloading %d packages" +msgstr "%d paket indiriliyor" + +# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:121 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2752 +#, c-format +msgid "will upgrade %s" +msgstr "%s güncellenecek" + +# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:99 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2755 +#, c-format +msgid "will downgrade %s" +msgstr "%s geriye dönük güncellenecek" + +# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:969 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2758 +#, c-format +msgid "will install %s" +msgstr "%s kurulacak" + +# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:309 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2761 +#, c-format +msgid "will uninstall %s" +msgstr "%s silinecek" + +# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:237 +# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:240 +# components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:311 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2846 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:335 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:338 +#, c-format +msgid "%s requires %s" +msgstr "%s paketinin %s paketine ihtiyacı var." + +# components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c:207 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:3039 +#, c-format +msgid "failed %s" +msgstr "%s hatası" # components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:171 #: components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:171 @@ -2520,153 +2853,137 @@ msgid "Could not set URLType from config file!" msgstr "Ayar dosyasından URL tipi belirlenemedi!" # components/services/install/lib/eazel-install-object.c:597 -#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:701 +#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:713 msgid "Transactions are not stored, could not find home dir" msgstr "İletişim kaydedilemedi, ev dizini bulunamadı" # components/services/install/lib/eazel-install-object.c:624 -#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:729 +#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:741 #, c-format msgid "Transactions are stored in %s" msgstr "İletişim %s içine kaydediliyor" # components/services/install/lib/eazel-install-object.c:878 -#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:986 +#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:998 msgid "Getting package list from remote server ...\n" msgstr "Sunucudan paket listesi alınıyor...\n" # components/services/install/lib/eazel-install-object.c:898 -#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1002 +#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1014 msgid "Unable to retrieve package-list.xml!\n" msgstr "package-list.xml alınamadı!\n" # components/services/install/lib/eazel-install-object.c:971 -#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1075 +#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1087 #, c-format msgid "Cannot write to file %s, using default log handler" msgstr "%s dosyasına yazılamadı, öntanımlı kayıt yöneticisi kullanılıyor" # components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1098 -#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1206 +#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1218 msgid "Install failed" msgstr "Kurulum başarısız oldu" # components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1153 -#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1252 +#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1264 msgid "Uninstall failed" msgstr "Silme başarısız oldu" # components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:649 -#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1373 +#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1387 #, c-format msgid "Could not create transaction directory (%s)! ***\n" msgstr "İletişim dizi %s yaratılamadı! ***\n" # components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:672 -#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1396 +#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1410 #, c-format msgid "Writing transaction to %s" msgstr "İletişim %s'e yazılıyor" # components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:120 -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:146 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:159 +#, c-format msgid "%s was cancelled" msgstr "%s iptal edildi" # components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:88 # components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:229 -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:151 -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:321 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:164 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:327 #, c-format msgid "%s is a source package, which is not yet supported" msgstr "%s bir kaynak paketidir ve desteklenmemektedir." -# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:93 -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:156 -#, c-format -msgid "%s had a file conflict with %s which %s required" -msgstr "%s paketinin %s ile dosya çakışması var. %s gerekiyor" - -# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:98 -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:161 -#, c-format -msgid "%s had a file conflict with %s" -msgstr "%s paketinin %s ile dosya çakışması var" - # components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:110 # components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:121 -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:173 -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:184 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:178 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:189 #, c-format msgid "%s would break other packages" msgstr "%s diğer paketleri bozacaktır." # components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:113 -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:176 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:181 #, c-format msgid "%s would break" msgstr "%s'in bozacağı paketler:" # components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:119 -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:182 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:187 #, c-format msgid "%s would break %s" msgstr "%s'in bozacağı paket: %s " -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:188 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:193 #, c-format msgid "%s is damaged" -msgstr "" +msgstr "%s bozuk" # components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:129 -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:193 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:197 #, c-format msgid "%s requires %s, which could not be found on the server" msgstr "%s paketi sunucu üzerinde bulunamayan %s paketine ihtiyaç duyuyor" # components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:133 -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:197 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:200 #, c-format msgid "%s could not be found on the server" msgstr "%s sunucu üzerinde bulunamadı" # components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:140 # components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:254 -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:205 -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:346 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:208 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:353 #, c-format msgid "%s is already installed" msgstr "%s zaten kurulu durumda" # components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:172 -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:246 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:252 +#, c-format msgid "%s, which is newer, needs downgrade and downgrade is not enabled" -msgstr "Daha yeni olan %s geriye güncelleme istiyor, ancak geriye güncelleme etkin değil" +msgstr "" +"Daha yeni olan %s geriye güncelleme istiyor, ancak geriye güncelleme etkin " +"değil" # components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:172 -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:250 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:256 +#, c-format msgid "%s, which is older, needs upgrade and upgrade is not enabled" msgstr "Daha yeni olan %s güncelleme istiyor, ancak güncelleme etkin değil" -# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:237 -# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:240 -# components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:311 -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:329 -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:332 -#, c-format -msgid "%s requires %s" -msgstr "%s paketinin %s paketine ihtiyacı var." - -# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:248 -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:340 +# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:133 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:346 #, c-format -msgid "%s is not installed" -msgstr "%s kurulu değil" +msgid "%s is not installed and could not be found on server" +msgstr "%s kurulu değil ve sunucu üzerinde bulunamadı" # components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:729 #. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem, #. %s is a package name or filename -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:894 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:913 #, c-format msgid "Check for a new version of %s" msgstr "%s paketinin yeni sürümünü ara" @@ -2674,7 +2991,7 @@ msgstr "%s paketinin yeni sürümünü ara" # components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:740 #. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem, #. both %s's are package names or filenames -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:905 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:924 #, c-format msgid "Install both %s and %s" msgstr "Hem %s, hem de %s paketini kur" @@ -2682,7 +2999,7 @@ msgstr "Hem %s, hem de %s paketini kur" # components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:755 #. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem, #. %s is a package name or filename -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:920 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:939 #, c-format msgid "Remove %s from your system" msgstr "Sistemden %s paketini kaldır" @@ -2691,34 +3008,26 @@ msgstr "Sistemden %s paketini kaldır" #. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem, #. %s is a package name or filename. "Force" is in the rpm sense of force, #. meaning that no dependency checking etc will be done -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:933 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:952 #, c-format msgid "Force the removal of %s from your system" msgstr "%s paketinin silinmesini zorla" # components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:776 #. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:941 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:960 msgid "Package database has an inconsistency" msgstr "Paket veritabanında tutarsızlık var" -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:989 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1008 msgid "Continue with force" msgstr "Zorlama ile devam et" # components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:99 -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:995 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1014 msgid "Allow downgrade" msgstr "Geriye dönük güncellemelere izin ver" -# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:108 -# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:249 -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:110 -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:248 -#, c-format -msgid "Downloading %s..." -msgstr "%s indiriliyor..." - # components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:121 #: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:123 #: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:166 @@ -2729,7 +3038,6 @@ msgstr "Hedef dosya %s açılamadı" # components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:128 # components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:246 #: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:130 -#: components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:253 #: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:92 msgid "Could not create an http request !" msgstr "Bir http isteği yaratılamadı!" @@ -2743,7 +3051,6 @@ msgstr "Vekil: Geçersiz uri !" # components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:140 # components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:251 #: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:142 -#: components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:258 #: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:105 msgid "Invalid uri !" msgstr "Geçersiz URI !" @@ -2751,7 +3058,6 @@ msgstr "Geçersiz URI !" # components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:147 # components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:294 #: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:149 -#: components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:301 #: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:115 msgid "Could not prepare http request !" msgstr "Http isteği hazırlanamadı!" @@ -2944,96 +3250,401 @@ msgid "*** Error reading package list! ***\n" msgstr "*** Paket listesi okurken hata oldu ! ***\n" # components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:859 -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:893 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:909 msgid "*** The osd xml contains no data! ***\n" msgstr "*** osd xml hiç bir bilgi içermiyor! ***\n" # components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:864 -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:898 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:914 msgid "*** Bailing from osd parse! ***\n" msgstr "*** osd hatası! ***\n" # components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:913 -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:959 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:990 #, c-format msgid "Could not parse the xml (length %d)" msgstr "xml ayrıştırılamadı (uzunluk %d)" # components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:416 -#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:754 +#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:763 #, c-format msgid "Opened packages database in %s" msgstr "Paket veritabanı açılamadı (%s)" # components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:421 -#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:759 +#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:768 #, c-format msgid "Opening packages database in %s failed" msgstr "%s üzerinde paket veritabanı açılamadı!" # components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:444 -#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:792 +#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:801 #, c-format msgid "Closing db for %s (open)" msgstr "%s için veritabanı kapatılıyor (açık)" # components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:449 -#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:797 +#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:806 #, c-format msgid "Closing db for %s (not open)" msgstr "%s için veritabanı kapatılıyor (açık değil)" # components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:622 -#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:1077 +#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:1137 #, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "%s açılamadı" +# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:878 +#. this stuff flies by so fast, it's probably enough to just say "info" +#: components/services/install-view/callbacks.c:64 +msgid "Getting package information ..." +msgstr "Paket bilgisi alınıyor..." + +#: components/services/install-view/callbacks.c:82 +#, c-format +msgid "Checking \"%s\" for conflicts..." +msgstr "%s paketi çakışmalar için denetleniyor" + +# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:108 +# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:249 +#: components/services/install-view/callbacks.c:185 +#, c-format +msgid "Downloading 1 package (%s)" +msgstr "1 paket indiriliyor (%s)" + +# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:108 +# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:249 +#: components/services/install-view/callbacks.c:187 +#, c-format +msgid "Downloading %d packages (%s)" +msgstr "%d paket indiriliyor (%s)" + +# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:108 +# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:249 +#: components/services/install-view/callbacks.c:236 +#, c-format +msgid "Downloading \"%s\"" +msgstr "\"%s\" indiriliyor" + +# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:734 +#: components/services/install-view/callbacks.c:242 +#, c-format +msgid "0K of %dK" +msgstr "0K / %dK" + +#: components/services/install-view/callbacks.c:249 +#, c-format +msgid "" +"The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n" +"Downloading \"%s\" now." +msgstr "" +"\"%s\" paketinin çalışması için \"%s\" paketine\n" +"ihtiyacı var. \"%s\" şimdi alınıyor." + +#: components/services/install-view/callbacks.c:252 +#, c-format +msgid "Attempting to download package \"%s\"." +msgstr "\"%s\" paketi indiriliyor." + +# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:714 +# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:897 +#: components/services/install-view/callbacks.c:262 +#: components/services/install-view/callbacks.c:333 +msgid "Complete" +msgstr "Tamamlandı" + +#: components/services/install-view/callbacks.c:266 +#, c-format +msgid "" +"The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n" +"\"%s\" has been successfully downloaded." +msgstr "" +"\"%s\" paketinin çalışması için \"%s\" paketine\n" +"ihtiyacı var. \"%s\" başarıyla alındı." + +#: components/services/install-view/callbacks.c:269 +#, c-format +msgid "The package \"%s\" has been successfully downloaded." +msgstr "\"%s\" paketi başarıyla indirildi." + +# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:734 +#: components/services/install-view/callbacks.c:287 +#, c-format +msgid "%dK of %dK" +msgstr "%dK / %dK" + +#: components/services/install-view/callbacks.c:316 +#, c-format +msgid "Download of package \"%s\" failed!" +msgstr "\"%s\" paketinin alınmasında hata!" + +#: components/services/install-view/callbacks.c:338 +#, c-format +msgid "" +"The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n" +"\"%s\" has been successfully downloaded and installed." +msgstr "" +"\"%s\" paketinin çalışması için \"%s\" paketine\n" +"ihtiyacı var. \"%s\" başarıyla alındı ve kuruldu." + +#: components/services/install-view/callbacks.c:341 +#, c-format +msgid "\"%s\" has been successfully downloaded and installed." +msgstr "\"%s\" paketi başarıyla indirildi ve kuruldu." + +# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:960 +#. starting a new package -- create new progress indicator +#: components/services/install-view/callbacks.c:369 +#, c-format +msgid "Installing package %d of %d" +msgstr "Paketler kuruluyor: %d / %d" + +#: components/services/install-view/callbacks.c:396 +#, c-format +msgid "" +"The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n" +"\"%s\" is now being installed." +msgstr "" +"\"%s\" paketinin çalışması için \"%s\" paketine\n" +"ihtiyacı var. \"%s\" şimdi kuruluyor." + + +# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:960 +#: components/services/install-view/callbacks.c:399 +#, c-format +msgid "Now installing package \"%s\"." +msgstr "\"%s\" paketi kuruluyor." + +# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:969 +#: components/services/install-view/callbacks.c:407 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:897 +#, c-format +msgid "Installing \"%s\"" +msgstr "\"%s\" kuruluyor" + +# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:989 +#: components/services/install-view/callbacks.c:415 +#: src/nautilus-zoom-control.c:592 +msgid "%d%%" +msgstr "%%%d" + +# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1098 +#: components/services/install-view/callbacks.c:443 +#, c-format +msgid "Installation failed on %s" +msgstr "%s üzerine kurulum başarısız" + +#: components/services/install-view/callbacks.c:471 +msgid "I ran into problems while installing." +msgstr "Kurulum aşamasında bazı hatalar oluştu." + +#: components/services/install-view/callbacks.c:472 +msgid "I'd like to try the following :" +msgstr "Aşağıdakileri deneyeceğim :" + +#: components/services/install-view/callbacks.c:481 +msgid "Is this ok ?" +msgstr "Devam edeyim mi ?" + +# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:244 +#: components/services/install-view/callbacks.c:557 +msgid "Installation cancelled." +msgstr "Kurulum iptal edildi." + +# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:120 +#: components/services/install-view/callbacks.c:559 +msgid "This package has already been installed." +msgstr "Bu paket sistemde zaten kurulu." + +# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1435 +#: components/services/install-view/callbacks.c:561 +#: components/services/install-view/callbacks.c:658 +msgid "Installation complete." +msgstr "Kurulum tamamlandı." + +# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1098 +#: components/services/install-view/callbacks.c:565 +msgid "Installation failed." +msgstr "Kurulum başarısız oldu." + +#. some succeeded; some failed +#: components/services/install-view/callbacks.c:569 +msgid "Some packages installed successfully:" +msgstr "Bazı paketler başarıyla kuruldu:" + +# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:110 +#: components/services/install-view/callbacks.c:578 +msgid "" +"\n" +"Some packages failed:" +msgstr "" +"\n" +"Bazı paketlerde hata var:" + +#: components/services/install-view/callbacks.c:627 +msgid "Erase the RPM files?" +msgstr "RPM dosyaları silinsin mi?" + +#: components/services/install-view/callbacks.c:629 +msgid "Erase the leftover RPM files?" +msgstr "Kalan RPM dosyaları silinsin mi?" + +#: components/services/install-view/callbacks.c:659 +msgid "Ok" +msgstr "Tamam" + +#: components/services/install-view/callbacks.c:674 +msgid "" +"A core package of Nautilus has been\n" +"updated. You should restart Nautilus.\n" +"\n" +"Do you wish to do that now?" +msgstr "" +"Nautilus'un temel paketlerinden birisi\n" +"güncellendi. Nautilus'u yeniden başlatmalısınız.\n" +"\n" +"Bu işlemi şimdi yapayım mı?" + +# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:284 +# components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:1 +# components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:2 +#. Setup the title +#: components/services/install-view/forms.c:201 +msgid "Easy Install" +msgstr "Kolay Kurulum" + +#. Setup the progress header +#. FIXME: the middle header is all fubar now, so we just say "messages", but the spec +#. * shows "progress" over the 2nd column of the message box. it's just too hard to get +#. * it aligned currently. +#. +#: components/services/install-view/forms.c:327 +msgid "Messages" +msgstr "Mesajlar" + +# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:979 +#: components/services/install-view/forms.c:358 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:647 +#, c-format +msgid "Version: %s" +msgstr "Sürüm: %s" + +#: components/services/install-view/forms.c:407 +msgid "These packages are ready to be downloaded and installed:" +msgstr "Bu paketler sisteme indirilecek ve kurulacaktır:" + +#: components/services/install-view/forms.c:408 +msgid "If you wish to download and install these packages, click Continue." +msgstr "" +"Bu paketleri indirmek ve kurmak istiyorsanız, Devam düğmesine tıklayın." + +# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:120 +#: components/services/install-view/forms.c:411 +msgid "These packages are ready to be uninstalled:" +msgstr "Aşağıdaki paketler silinmeye hazırdır:" + +#: components/services/install-view/forms.c:412 +msgid "If you wish to uninstall these packages, click Continue." +msgstr "Eğer bu paketleri silmek istiyorsanız, Devam düğmesine tıklayın." + +#: components/services/install-view/forms.c:415 +msgid "These packages are ready to be reverted:" +msgstr "Bu paketler geriye alınmak üzere hazır:" + +#: components/services/install-view/forms.c:416 +msgid "If you wish to revert these packages, click Continue." +msgstr "Bu paketlere geri dönmek için Devam tuşuna tıklayın." + +#: components/services/install-view/forms.c:464 +#, c-format +msgid "for a total of %ld MB." +msgstr "toplam %ld MB." + +#: components/services/install-view/forms.c:466 +#, c-format +msgid "for a total of %ld KB." +msgstr "toplam %ld KB." + +# data/browser.xml.h:20 +#. buttons +#: components/services/install-view/forms.c:478 +msgid "Continue" +msgstr "Devam" + +# components/music/mpg123.c:29 +#: components/services/install-view/forms.c:482 +#: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:493 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3551 +msgid "Cancel" +msgstr "İptal" + # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1044 -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:418 -#, fuzzy, c-format -msgid " · %s is in the GNOME footprint menu under %s" -msgstr " · %s, Gnome menüsünde ve %s altında yeralıyor" +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:419 +#, c-format +msgid "%s is in GNOME (footprint) > %s" +msgstr "%s Gnome menüsünde > %s" -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1062 -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:436 +# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1044 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:437 #, c-format -msgid " · %s is in the Gnome menu.\n" -msgstr "· %s Gnome menüsünde yeralıyor.\n" +msgid "%s is in the GNOME (footprint) menu.\n" +msgstr "%s Gnome menüsünde\n" # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1089 -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:463 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:452 +#, c-format +msgid "%s is in the KDE menu.\n" +msgstr "%s KDE menüsünde.\n" + +# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1435 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:653 +msgid "Installation Complete" +msgstr "Kurulum Tamamlandı" + +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:708 +#, c-format +msgid "" +"%sTo start %s, click the Launch button below, or to create a shortcut, drag " +"the icon on the right to the GNOME panel or your desktop." +msgstr "" +"%s%s'i başlatmak için, aşağıdaki başlat düğmesine tıklayın, ya da bir " +"kısayol oluşturun. Bunun için sağdaki simgeyi GNOME paneline ya da " +"masaüstüne sürükleyin." + +#. couldn't find an icon +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:716 #, c-format -msgid " · %s is in the KDE menu.\n" -msgstr "· %s KDE menüsünde yeralıyor.\n" +msgid "%sTo start %s, click the Launch button below." +msgstr "%s%s'i başlatmak için, aşağıdaki Başlat tuşuna tıklayın." -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:519 +# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:297 +# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1312 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:771 +msgid "Incorrect password." +msgstr "Hatalı parola." + +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:776 msgid "Authenticate as root" msgstr "Root ile kimlik denetimi yap" # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:960 -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:636 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:893 msgid "Installing packages" msgstr "Paketler kuruluyor" # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1431 -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:638 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:895 msgid "Installing remote package" msgstr "Uzaktaki paketler kuruluyor" -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:969 -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:640 -#, c-format -msgid "Installing \"%s\"" -msgstr "\"%s\" kuruluyor" - # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1435 -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:642 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:899 msgid "Installing some package" msgstr "Bazı paketler kuruluyor" # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1449 -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:659 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:916 msgid "" "The Eazel install service is missing:\n" "Installs will not work." @@ -3042,121 +3653,93 @@ msgstr "" "Kurulum işlemi çalışmayacaktır!" # src/nautilus-service-ui.xml.h:3 -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:706 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:965 msgid "Contacting the Eazel Software Catalog ..." msgstr "Eazel Yazılım Kataloğuyla Bağlantı Kuruluyor..." -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:764 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1023 msgid "Checking for authorization..." msgstr "Kimlik denetimi yapılıyor..." -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:836 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1095 msgid "Aborting package downloads (please wait) ..." msgstr "Paket alımı iptal ediliyor (lütfen bekleyiniz) ..." # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1564 -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:856 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1115 msgid "Package download aborted." msgstr "Paket indirme durduruldu." # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1566 -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:857 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1116 msgid "Aborted" msgstr "Durduruldu" +# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:284 +# components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:1 +# components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:2 +#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:1 +#: components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:2 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:123 +msgid "Install" +msgstr "Kur" + +# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:245 +#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:2 +msgid "Install Viewer" +msgstr "Kurulum Görüntüleyici" + # components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:2 -#: components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:2 +#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:3 msgid "Nautilus Service Install View" msgstr "Nautilus Servisi Kurulum Görüntüsü" # components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:3 -#: components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:3 +#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:4 msgid "Nautilus Service Install View Factory" msgstr "Nautilus Servis Kurulum Görüntüleme Mimarisi" # components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:4 -#: components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:4 +#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:5 msgid "Service Install View Component" msgstr "Kurulum Servis Bileşeni" # components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:5 -#: components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:5 +#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:6 msgid "Service Install View Component's Factory" msgstr "Kurulum Görüntüleme Bileşen Mimarisi" +# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:186 +# src/nautilus-window.c:860 src/nautilus-window.c:1096 +#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:7 +msgid "View as Install" +msgstr "Kurulum Olarak Göster" + # components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:1 #: components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:1 msgid "Factory for the install service" msgstr "Kurulum servisi mimarisi" # components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:66 -#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:66 +#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:70 msgid "Enable inventory upload." msgstr "Eşya göndermeyi etkinleştir." # components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:68 -#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:68 +#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:72 msgid "Disable inventory upload." msgstr "Eşya göndermeyi kapat." -# components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:69 -#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:69 -msgid "Enable warning before each upload." -msgstr "Her gönderim işleminden önce uyarı yap." - -# components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:70 -#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:70 -msgid "Disable warning before each upload." -msgstr "Gönderim işleminden önce uyarı yapma." - -# components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:71 -#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:71 -msgid "Set machine name." -msgstr "Makina adını tanımla." - # components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:72 -#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:72 +#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:73 msgid "Display information about current inventory settings." msgstr "Eşya ayarları hakkında bilgi verir." # components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:73 -#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:73 +#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:74 msgid "Upload inventory now, if not up to date." msgstr "Eğer güncel değilse eşyaları gönder." -# components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:233 -#: components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:233 -msgid "User isn't logged into ammonite yet.\n" -msgstr "Kullanıcı henüz ammonite'a giriş yapmadı.\n" - -#: components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:236 -msgid "The supplied URL was bad.\n" -msgstr "Verilen URL hatalı.\n" - -#: components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:239 -msgid "A CORBA error occured.\n" -msgstr "CORBA hatası oluştu.\n" - -# components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:235 -#: components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:242 -msgid "Ammonite returned an error translating the url.\n" -msgstr "URL çevrimi sırasında Ammonite bir hata döndürdü.\n" - -# components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:256 -#: components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:263 -msgid "Can't post !" -msgstr "Postalanamıyor !" - -# components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:269 -#: components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:276 -msgid "can't open tempory file hell\n" -msgstr "Uzaktaki dosyayı açılamadı\n" - -# components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:289 -#: components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:296 -msgid "Can't set body !" -msgstr "Gövde tanımlanamadı !" - # components/services/inventory/Trilobite_Service_inventory.oaf.in.h:1 #: components/services/inventory/Trilobite_Service_inventory.oaf.in.h:1 msgid "Factory for the inventory service" @@ -3187,11 +3770,21 @@ msgstr "Nautilus Sistem Eşya bileşen mimarisi" msgid "System Inventory" msgstr "Sistem Eşyaları" -# components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:4 +# components/services/inventory/Trilobite_Service_inventory.oaf.in.h:2 #: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:5 +msgid "System Inventory Viewer" +msgstr "Sistem Eşyaları Görüntüleyici" + +# components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:4 +#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:6 msgid "System inventory view component" msgstr "Sistem eşyası görünüm bileşeni" +# components/services/inventory/Trilobite_Service_inventory.oaf.in.h:2 +#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:7 +msgid "View as System Inventory" +msgstr "Sistem Eşyaları Olarak Göster" + # components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:148 #. Setup the title #: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:153 @@ -3314,24 +3907,34 @@ msgstr "Parolayı Değiştir" # components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:2 #: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:2 +msgid "Change Password Viewer" +msgstr "Parola Değiştirme Görüntüsü" + +# components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:2 +#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:3 msgid "Eazel Change Password View" msgstr "Eazel Parola Değiştirme Görüntüsü" # components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:3 -#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:3 +#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:4 msgid "Eazel Change Password view component" msgstr "Eazel Parola Değiştirme görüntü bileşeni" # components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:4 -#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:4 +#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:5 msgid "Nautilus Service Login View Factory" -msgstr "" +msgstr "Nautilus Servis Giriş Görünüm Mimarisi" # components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:5 -#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:5 +#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:6 msgid "Service Login View Component's Factory" msgstr "Servis Giriş Görünüm Bileşen Mimarisi" +# components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:1 +#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:7 +msgid "View as Change Password" +msgstr "Parola Değiştirme Olarak Göster" + # components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:178 #: components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:295 msgid "Unknown Date" @@ -3346,7 +3949,8 @@ msgstr "%d %B %A" #: components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c:97 msgid "" "Sorry, network problems are preventing you from connecting to Eazel Services." -msgstr "Üzgünüm, ağ sorunları nedeniyle Eazel servislerine bağlantı kurulamıyor." +msgstr "" +"Üzgünüm, ağ sorunları nedeniyle Eazel servislerine bağlantı kurulamıyor." # components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-callbacks.c:102 #. FIXME we really should use the services alert icon here, eh? @@ -3402,11 +4006,13 @@ msgstr "Servis Girişi" # components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:129 #: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:131 +#: libnautilus-extensions/nautilus-password-dialog.c:269 msgid "Username:" msgstr "Kullanıcı adı:" # components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:136 #: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:138 +#: libnautilus-extensions/nautilus-password-dialog.c:276 msgid "Password:" msgstr "Parola:" @@ -3414,92 +4020,98 @@ msgstr "Parola:" # components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:153 #: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:146 #: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:155 -msgid "Please log in to Eazel services" -msgstr "Eazel hizmetlerine kayıt olun." +msgid "Please log in to Eazel Services" +msgstr "Lütfen Eazel hizmetlerine giriş yapın" # components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:148 #: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:150 msgid "Your user name or password were not correct. Please try again." msgstr "Kullanıcı adı ya da parolası hatalı. Lütfen yeniden deneyiniz." +# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1317 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:117 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1361 +msgid "Go There" +msgstr "Oraya Git" + +# components/help/hyperbola-filefmt.c:630 +# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:446 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:120 +msgid "More Info" +msgstr "Daha Çok Bilgi" + # components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:108 -#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:109 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:131 msgid "Account Preferences" msgstr "Hesap Tercihleri" # components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:109 -#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:110 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:132 msgid "Logout" msgstr "Çı_k" # components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:102 # components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:110 -#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:111 -#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:119 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:133 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:141 msgid "Terms of Use" msgstr "Kullanım Kuralları" # components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:103 # components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:111 -#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:112 -#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:120 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:134 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:142 msgid "Privacy Statement" msgstr "Gizlilik Kuralları" # components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:100 -#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:117 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:139 msgid "Register" msgstr "Kayıt" # components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:101 -#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:118 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:140 msgid "Login" msgstr "Giriş" -# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:163 -#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:131 -msgid "Welcome, %s!" -msgstr "Hoşgeldin, %s!" +# src/nautilus-service-ui.xml.h:7 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:170 +msgid "Eazel Services - Welcome, %s!" +msgstr "Eazel Servisleri - Hoşgeldin %s!" # components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:169 -#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:136 -msgid "You are not logged in" -msgstr "Henüz giriş yapmadınız" +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:175 +msgid "Eazel Services - You are not logged in" +msgstr "Eazel Servisleri - Henüz giriş yapmadınız" # components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:6 -#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:143 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:182 msgid "Connecting to Eazel Services..." msgstr "Eazel Servislerine Bağlantı Kuruluyor..." -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:979 -#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:579 -#, c-format -msgid "Version: %s" -msgstr "Sürüm: %s" - # src/nautilus-service-ui.xml.h:5 -#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:673 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:741 #: data/linksets/home.xml.h:3 src/nautilus-service-ui.xml.h:4 msgid "Services" msgstr "Servisler" -#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:684 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:752 msgid "Featured Downloads" msgstr "Önemli Programlar" # components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:949 -#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:812 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:883 msgid "" "Unable to get services data from Eazel's server. The server might be " "unavailable right now, or your computer might be configured incorrectly. " "Please contact support@eazel.com." msgstr "" -"Eazel sunucusundan servis verisi alınamıyor. Sunucuya ulaşılamıyor, ya " -"da mevcut ayarlarınızda bir hata var. Lütfen support@eazel.com adresine " +"Eazel sunucusundan servis verisi alınamıyor. Sunucuya ulaşılamıyor, ya da " +"mevcut ayarlarınızda bir hata var. Lütfen support@eazel.com adresine " "başvurun." # components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:967 -#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:822 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:893 msgid "" "Found a problem with services data on Eazel servers. Please contact " "support@eazel.com." @@ -3507,8 +4119,17 @@ msgstr "" "Eazel sunucularındaki verilerde bir hata var. Lütfen contact@eazel.com " "adresine bilgi verin." +# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:967 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:916 +msgid "" +"Information is missing from the redirect data on Eazel servers. Please " +"contact support@eazel.com." +msgstr "" +"Eazel sunucularındaki verilerde bir hata var. Lütfen support@eazel.com " +"adresine bilgi verin." + # components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:949 -#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:851 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:958 msgid "" "Unable to connect to Eazel's server. The server might be unavailable right " "now, or your computer might be configured incorrectly. You could try again " @@ -3518,7 +4139,7 @@ msgstr "" "ayarlarınızda bir hata var. Daha sonra yeniden deneyiniz." # components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:967 -#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:861 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:968 msgid "" "Found a problem with redirect data on Eazel servers. Please contact " "support@eazel.com." @@ -3526,14 +4147,15 @@ msgstr "" "Eazel sunucularındaki verilerde bir hata var. Lütfen contact@eazel.com " "adresine bilgi verin." -# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:967 -#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:872 -msgid "" -"Information is missing from the redirect data on Eazel servers. Please " -"contact support@eazel.com." -msgstr "" -"Eazel sunucularındaki verilerde bir hata var. Lütfen support@eazel.com " -"adresine bilgi verin." +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:985 +msgid "Failed to upload system inventory." +msgstr "Sistem eşyaları sunucuya aktarılamadı." + +# src/nautilus-first-time-druid.c:222 src/nautilus-first-time-druid.c:477 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:1048 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:258 +msgid "Eazel Services" +msgstr "Eazel Hizmetleri" # components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:1 #: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:1 @@ -3575,10 +4197,45 @@ msgstr "Eazel Servislerinden Çı_k" msgid "_Register for Eazel Services" msgstr "Eazel Servislerine _Kayıt Yaptır" +# components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:3 +#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:1 +msgid "Nautilus Service Summary View Factory" +msgstr "Nautilus Servis Özet Görünüm Mimarisi" + +# components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:4 +#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:2 +msgid "Nautilus Summary View" +msgstr "Nautilus Özet Görüntüsü" + +# components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:5 +#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:3 +msgid "Service Summary View Component's Factory" +msgstr "Servis Özet Görünüm Bileşen Mimarisi" + +# components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:4 +#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:4 +msgid "Service Summary view component" +msgstr "Servis Özet görünüm bileşeni" + +#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:5 +msgid "Summary" +msgstr "Özet" + +# src/file-manager/fm-properties-window.c:1791 +#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:6 +msgid "Summary Viewer" +msgstr "Özet Görüntüsü" + +# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1221 +#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:7 +msgid "View as Summary" +msgstr "Özet Olarak Görüntüle" + # components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:200 #: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:130 +#, c-format msgid "HTTP error %d \"%s\" on uri %s" -msgstr "HTTP hatası: %d \"%s\" on uri %s" +msgstr "HTTP hatası %d \"%s\" on uri %s" # components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:195 #: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:200 @@ -3607,13 +4264,23 @@ msgstr "Nautilus servis başlangıç görünüm mimarisi" msgid "Service" msgstr "Servis" -# components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:4 +# components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:1 #: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:4 +msgid "Service Viewer" +msgstr "Servis Görüntüleyici" + +# components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:4 +#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:5 msgid "Services startup view factory" msgstr "Servis başlangıç görünüm mimarisi" +# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1221 +#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:6 +msgid "View as Service" +msgstr "Servis Olarak Görüntüle" + # components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:5 -#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:5 +#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:7 msgid "eazel sample service view" msgstr "eazel örnek servis görüntüsü" @@ -3622,50 +4289,14 @@ msgstr "eazel örnek servis görüntüsü" msgid "Factory for the sample service" msgstr "Örnek servis için mimari" -# components/services/vault/command-line/main.c:38 -#: components/services/vault/command-line/main.c:38 -msgid "Enable debugging" -msgstr "Hata ayıklamayı etkinleştir" - -# components/services/vault/command-line/main.c:39 -#: components/services/vault/command-line/main.c:39 -msgid "Vault location" -msgstr "" - -# components/services/vault/command-line/main.c:47 -#: components/services/vault/command-line/main.c:47 -msgid "Valid operations:" -msgstr "Geçerli işlemler:" - -# components/services/vault/command-line/main.c:87 -#: components/services/vault/command-line/main.c:87 -msgid "Error: No operation supplied\n" -msgstr "Hata: İşlem belirtilmedi\n" - -# components/services/vault/command-line/main.c:95 -#: components/services/vault/command-line/main.c:95 -#, c-format -msgid "Error: Invalid operation supplied (%s)\n" -msgstr "Hata : Geçersiz işlem (%s)\n" - -# components/services/vault/command-line/main.c:120 -#: components/services/vault/command-line/main.c:120 -#, c-format -msgid "" -"Error: Invalid syntax\n" -"Syntax: %s\n" -msgstr "" -"Sözdizimi hatası\n" -"%s\n" - # components/text/nautilus-text-view.c:316 -#: components/text/nautilus-text-view.c:329 +#: components/text/nautilus-text-view.c:326 #, c-format msgid "Sorry, but %s is too large for Nautilus to load all of it." msgstr "Üzgünüm, ancak Nautilus'un yüklemesi için %s çok büyük." # components/text/nautilus-text-view.c:317 -#: components/text/nautilus-text-view.c:330 +#: components/text/nautilus-text-view.c:329 msgid "File too large" msgstr "Dosya çok büyük" @@ -3724,16 +4355,27 @@ msgstr "Metin görüntüleme mimarisi" msgid "Text" msgstr "Metin" -# components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:3 +# src/file-manager/fm-properties-window.c:1790 #: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:3 +msgid "Text Viewer" +msgstr "Metin Görüntüleyici" + +# components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:3 +#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:4 msgid "Text view" msgstr "Metin görünüm" # components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:4 -#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:4 +#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:5 msgid "Text view factory" msgstr "Metin görünüm mimarisi" +# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:186 +# src/nautilus-window.c:860 src/nautilus-window.c:1096 +#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:6 +msgid "View as Text" +msgstr "Metin Olarak Göster" + #: components/text/services/google.xml.h:1 msgid "Search Google for Selected Text" msgstr "Seçili Metni Google'da Ara" @@ -3783,7 +4425,7 @@ msgstr "Nautilus Ağaç görünümü" # components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3 #: components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:635 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:638 msgid "Tree" msgstr "Ağaç" @@ -3798,7 +4440,7 @@ msgid "Azul" msgstr "Azul" # data/browser.xml.h:5 -#: data/browser.xml.h:3 +#: data/browser.xml.h:3 libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:105 msgid "Black" msgstr "Siyah" @@ -3938,7 +4580,7 @@ msgid "Eclipse" msgstr "Karartı" # data/browser.xml.h:34 src/file-manager/fm-properties-window.c:1376 -#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1592 +#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1607 msgid "Emblems" msgstr "Logolar" @@ -4122,82 +4764,72 @@ msgstr "Yakut" msgid "Sea Foam" msgstr "Deniz" -# data/browser.xml.h:74 -#: data/browser.xml.h:68 -msgid "Secret" -msgstr "Sır" - # data/browser.xml.h:75 -#: data/browser.xml.h:69 +#: data/browser.xml.h:68 msgid "Shale" msgstr "Petrol" -# data/browser.xml.h:76 -#: data/browser.xml.h:70 -msgid "Shared" -msgstr "Paylaşılmış" - # data/browser.xml.h:77 -#: data/browser.xml.h:71 +#: data/browser.xml.h:69 msgid "Silver" msgstr "Gümüş" # data/browser.xml.h:78 -#: data/browser.xml.h:72 +#: data/browser.xml.h:70 msgid "Sky" msgstr "Gökyüzü" -#: data/browser.xml.h:73 +#: data/browser.xml.h:71 msgid "Sky Ridge" msgstr "Gökyüzü 2" # src/nautilus-window-menus.c:422 -#: data/browser.xml.h:74 +#: data/browser.xml.h:72 msgid "Snow Ridge" msgstr "Kar" # data/browser.xml.h:79 -#: data/browser.xml.h:75 +#: data/browser.xml.h:73 msgid "Special" msgstr "Özel" # data/browser.xml.h:80 -#: data/browser.xml.h:76 +#: data/browser.xml.h:74 msgid "Stucco" msgstr "Stucco" # data/browser.xml.h:81 -#: data/browser.xml.h:77 +#: data/browser.xml.h:75 msgid "Tangerine" msgstr "Mandalina" # components/music/mpg123.c:66 -#: data/browser.xml.h:78 +#: data/browser.xml.h:76 msgid "Terracotta" msgstr "Terracotta" # data/browser.xml.h:82 -#: data/browser.xml.h:79 +#: data/browser.xml.h:77 msgid "Urgent" msgstr "Önemli" # data/browser.xml.h:83 -#: data/browser.xml.h:80 +#: data/browser.xml.h:78 msgid "Violet" msgstr "Mor" # data/browser.xml.h:84 -#: data/browser.xml.h:81 +#: data/browser.xml.h:79 msgid "Wavy White" msgstr "Dalgalı Beyaz" # data/browser.xml.h:85 -#: data/browser.xml.h:82 +#: data/browser.xml.h:80 msgid "White" msgstr "Beyaz" # data/browser.xml.h:88 -#: data/browser.xml.h:83 +#: data/browser.xml.h:81 msgid "White Ribs" msgstr "Beyaz Damar" @@ -4219,14 +4851,14 @@ msgstr "Gimp" # data/linksets/desktop.xml.h:1 # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:588 #: data/linksets/desktop.xml.h:1 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:549 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:554 msgid "Desktop" msgstr "Masaüstü" # data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4642 # libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:301 # src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:66 -#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4723 +#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4796 #: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:301 #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:65 msgid "Trash" @@ -4260,7 +4892,7 @@ msgstr "Yahoo" # data/linksets/search_engines.xml.h:1 #: data/linksets/search_engines.xml.h:1 msgid "Alta Vista" -msgstr "Altavista" +msgstr "Alta Vista" # data/linksets/search_engines.xml.h:2 #: data/linksets/search_engines.xml.h:2 @@ -4273,173 +4905,194 @@ msgstr "Google" msgid "Search Engines" msgstr "Tarama Motorları" -# components/music/mpg123.c:61 +# components/music/mpg123.c:60 #: data/static_bookmarks.xml.h:1 +msgid "Allaire" +msgstr "Allaire" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:2 +msgid "Binary Freedom" +msgstr "Binary Freedom" + +# components/music/mpg123.c:61 +#: data/static_bookmarks.xml.h:3 msgid "Borland" msgstr "Borland" -#: data/static_bookmarks.xml.h:2 +#: data/static_bookmarks.xml.h:4 msgid "CNET Computers.com" msgstr "CNET Computers.com" -#: data/static_bookmarks.xml.h:3 +#: data/static_bookmarks.xml.h:5 msgid "CNET Linux Center" msgstr "CNET Linux Merkezi" -# src/nautilus-search-bar-criterion.c:127 -#: data/static_bookmarks.xml.h:4 -msgid "Caldera" -msgstr "Caldera" - # components/music/mpg123.c:47 -#: data/static_bookmarks.xml.h:5 +#: data/static_bookmarks.xml.h:6 msgid "CollabNet" msgstr "CollabNet" -#: data/static_bookmarks.xml.h:6 +#: data/static_bookmarks.xml.h:7 msgid "Compaq" msgstr "Compaq" -#: data/static_bookmarks.xml.h:7 +#: data/static_bookmarks.xml.h:8 +msgid "Conectiva" +msgstr "Conectiva" + +# components/music/nautilus-music-view.c:233 +#: data/static_bookmarks.xml.h:9 +msgid "Covalent" +msgstr "Covalent" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:10 msgid "Debian.org" msgstr "Debian.org" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2609 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2650 -#: data/static_bookmarks.xml.h:8 +#: data/static_bookmarks.xml.h:11 msgid "Dell" msgstr "Dell" # data/browser.xml.h:36 -#: data/static_bookmarks.xml.h:9 +#: data/static_bookmarks.xml.h:12 msgid "Eazel" msgstr "Eazel" -#: data/static_bookmarks.xml.h:10 +#: data/static_bookmarks.xml.h:13 msgid "Freshmeat.net" msgstr "Freshmeat.net" # data/browser.xml.h:41 icons/gnome/gnome.xml.h:1 -#: data/static_bookmarks.xml.h:11 +#: data/static_bookmarks.xml.h:14 msgid "GNOME.org" msgstr "GNOME.org" -#: data/static_bookmarks.xml.h:12 +#: data/static_bookmarks.xml.h:15 msgid "GNU.org" msgstr "GNU.org" -#: data/static_bookmarks.xml.h:14 -msgid "Hewlett-Packard" -msgstr "Hewlett-Packard" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:15 -msgid "IBM" -msgstr "IBM" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:16 -msgid "Linux Companies" -msgstr "Linux Firmaları" +# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:8 +#: data/static_bookmarks.xml.h:17 +msgid "International" +msgstr "Uluslararası" # components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:315 -#: data/static_bookmarks.xml.h:17 +#: data/static_bookmarks.xml.h:18 msgid "Linux Documentation Project" msgstr "Linux Belgeleme Projesi" -#: data/static_bookmarks.xml.h:18 +#: data/static_bookmarks.xml.h:19 +msgid "Linux One" +msgstr "Linux One" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:20 msgid "Linux Online" msgstr "Linux Online" -#: data/static_bookmarks.xml.h:19 +#: data/static_bookmarks.xml.h:21 msgid "Linux Resources" msgstr "Linux Kaynakları" -#: data/static_bookmarks.xml.h:20 -msgid "Linux at IBM" -msgstr "IBM Linux" +#: data/static_bookmarks.xml.h:22 +msgid "Linux Weekly News" +msgstr "Linux Weekly News" -#: data/static_bookmarks.xml.h:21 +#: data/static_bookmarks.xml.h:23 msgid "LinuxNewbie.org" msgstr "LinuxNewbie.org" -#: data/static_bookmarks.xml.h:22 -msgid "Linuxcare" -msgstr "Linuxcare" +#: data/static_bookmarks.xml.h:24 +msgid "LinuxOrbit.com" +msgstr "LinuxOrbit.com" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:488 -#: data/static_bookmarks.xml.h:23 -msgid "Myplay" -msgstr "Şarkılarım" +#: data/static_bookmarks.xml.h:25 +msgid "MandrakeSoft" +msgstr "MandrakeSoft" -# data/static_bookmarks.xml.h:25 src/nautilus-window-manage-views.c:235 -# src/nautilus-window-menus.c:552 -#. The copyright character in here is correct for -#. * Latin-1 encoding, but not for UTF-8, so we have -#. * to change it when we upgrade to GTK 2.0. -#. -#: data/static_bookmarks.xml.h:24 nautilus.desktop.in.h:1 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:254 src/nautilus-window-menus.c:553 -msgid "Nautilus" -msgstr "Nautilus" +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:894 +#: data/static_bookmarks.xml.h:26 +msgid "Netraverse" +msgstr "Netraverse" -#: data/static_bookmarks.xml.h:25 +#: data/static_bookmarks.xml.h:27 msgid "News and Media" msgstr "Haberler" -#: data/static_bookmarks.xml.h:26 +#: data/static_bookmarks.xml.h:28 +msgid "O'Reilly" +msgstr "O'Reilly" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:29 msgid "OSDN" msgstr "OSDN" -#: data/static_bookmarks.xml.h:27 +#: data/static_bookmarks.xml.h:30 +msgid "Open Source Asia" +msgstr "Open Source Asia" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:31 msgid "OpenOffice" msgstr "OpenOffice" +#: data/static_bookmarks.xml.h:32 +msgid "Penguin Computing" +msgstr "Penguin Computing" + +# components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:2 +#: data/static_bookmarks.xml.h:33 +msgid "Rackspace" +msgstr "Rackspace" + # libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:178 -#: data/static_bookmarks.xml.h:28 +#: data/static_bookmarks.xml.h:34 msgid "Red Hat" msgstr "Red Hat" -#: data/static_bookmarks.xml.h:29 -msgid "Slashdot" -msgstr "Slashdot" +# libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:178 +#: data/static_bookmarks.xml.h:35 +msgid "Red Hat Network" +msgstr "Red Hat Network" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:36 +msgid "RedFlag Linux" +msgstr "RedFlag Linux" # src/nautilus-service-ui.xml.h:6 -#: data/static_bookmarks.xml.h:30 +#: data/static_bookmarks.xml.h:37 msgid "Software" msgstr "Yazılım" -#: data/static_bookmarks.xml.h:31 +#: data/static_bookmarks.xml.h:38 msgid "SourceForge" msgstr "SourceForge" -#: data/static_bookmarks.xml.h:32 -msgid "SourceXchange" -msgstr "SourceXchange" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:33 +#: data/static_bookmarks.xml.h:39 msgid "Sun StarOffice" msgstr "Sun StarOffice" -#: data/static_bookmarks.xml.h:34 -msgid "VA Linux" -msgstr "VA Linux" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:35 -msgid "VMWare" -msgstr "VMWare" +#: data/static_bookmarks.xml.h:40 +msgid "Sun Wah Linux" +msgstr "Sun Wah Linux" # src/nautilus-service-ui.xml.h:5 -#: data/static_bookmarks.xml.h:36 +#: data/static_bookmarks.xml.h:41 msgid "Web Services" msgstr "Web Servisleri" -#: data/static_bookmarks.xml.h:37 -msgid "Ximian" -msgstr "Ximian" +#: data/static_bookmarks.xml.h:42 +msgid "ZDNet Linux Hardware Database" +msgstr "ZDNet Linux Donanım Veritabanı" -#: data/static_bookmarks.xml.h:38 +#: data/static_bookmarks.xml.h:43 msgid "ZDNet Linux Resource Center" msgstr "ZDNet Linux Kaynakları Merkezi" +#: data/static_bookmarks.xml.h:44 +msgid "Zero-Knowledge" +msgstr "Zero-Knowledge" + # components/music/mpg123.c:60 #: icons/ardmore/ardmore.xml.h:1 msgid "Tahoe" @@ -4491,15 +5144,30 @@ msgstr "Sierra" msgid "Uses manila folders and gray-green backgrounds." msgstr "Manila dizini ve gri-yeşil arkaplan kullan" +# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1317 +#: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:489 +msgid "_Move here" +msgstr "_Taşı" + +# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:74 +#: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:490 +msgid "_Copy here" +msgstr "_Kopyala" + +# src/nautilus-link-set-window.c:191 +#: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:491 +msgid "_Link here" +msgstr "_Bağla" + # libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:352 #. Note to localizers: this font is used for text items in Druid pages -#: libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:368 +#: libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:381 msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*" msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*" # libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:343 #. Note to localizers: this font is used for page titles in Druid pages -#: libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:547 +#: libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:560 msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*" msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*" @@ -4516,7 +5184,7 @@ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*" #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. #. -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2217 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2261 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "bugün %-I:%M %p" @@ -4524,7 +5192,7 @@ msgstr "bugün %-I:%M %p" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2222 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2266 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "dün saat %-H:%M'de %p" @@ -4532,7 +5200,7 @@ msgstr "dün saat %-H:%M'de %p" #. Current week, include day of week. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2227 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2271 msgid "%A %-m/%-d/%y at %-I:%M %p" msgstr "%-d/%-m/%y %A %-H:%M %p" @@ -4540,54 +5208,54 @@ msgstr "%-d/%-m/%y %A %-H:%M %p" #. Other dates. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2232 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2276 msgid "%-m/%-d/%y at %-I:%M %p" msgstr "%-d/%-m/%y %-H:%M %p" # libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3294 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3363 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3407 msgid "0 items" msgstr "0 öğe" # libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3294 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3363 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3407 msgid "0 folders" msgstr "0 dosya" # libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3295 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3364 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3408 msgid "0 files" msgstr "0 dosya" # libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3299 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3368 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3412 msgid "1 item" msgstr "1 öğe" # libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3299 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3368 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3412 msgid "1 folder" msgstr "1 dizin" # libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3300 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3369 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3413 msgid "1 file" msgstr "1 dosya" # libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3303 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3372 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3416 #, c-format msgid "%u items" msgstr "Toplam %u" # libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3303 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3372 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3416 #, c-format msgid "%u folders" msgstr "%u dizin" # libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3304 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3373 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3417 #, c-format msgid "%u files" msgstr "%u dosya" @@ -4595,25 +5263,25 @@ msgstr "%u dosya" # libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3604 # libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3618 #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3676 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3691 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3720 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3735 msgid "? items" msgstr "? öğe" # libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3604 # libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3618 #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3682 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3726 msgid "? bytes" msgstr "? bayt" # libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3622 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3695 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3739 msgid "unknown type" msgstr "bilinmeyen tip" # libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3624 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3697 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3741 msgid "unknown MIME type" msgstr "bilinmeyen MIME türü" @@ -4621,32 +5289,36 @@ msgstr "bilinmeyen MIME türü" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3702 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3746 msgid "unknown" msgstr "bilinmiyor" # libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3664 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3738 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3782 msgid "program" msgstr "program" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3750 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3794 msgid "" "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " "that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " "some other reason." msgstr "" +"\"x-directory/normal\" için bir açıklama bulunamadı. Bunun anlamı, " +"gnome-vfs.keys dosyasının bulunamaması ya da hatalı bir yerde bulunmasıdır." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3754 + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3798 #, c-format msgid "" "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), tell " "aaron@eazel.com" msgstr "" - +"\"%s\" mime türü için bir tanım bulunamadı (dosya adı \"%s\"), bu durumu " +"aaron@azel.com adresine iletin." # libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3693 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3768 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3812 msgid "link" msgstr "bağlantı" @@ -4657,13 +5329,13 @@ msgstr "bağlantı" #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). #. #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1156 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3774 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3818 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "%s'e bağlantı yap" # libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3713 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3788 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3832 msgid "link (broken)" msgstr "link (kırık)" @@ -4732,6 +5404,7 @@ msgstr "" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:593 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:643 +#, c-format msgid "" "Error while moving.\n" "\n" @@ -4740,8 +5413,8 @@ msgid "" msgstr "" "Taşıma sırasında bir hata oluştu.\n" "\n" -"\"%s\" çöpe gönderilemedi. Dosya ya da üst dizinini değiştirmek ya da " -"silmek için yeterli hakkınız bulunmuyor." +"\"%s\" çöpe gönderilemedi. Dosya ya da üst dizinini değiştirmek ya da silmek " +"için yeterli hakkınız bulunmuyor." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:617 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:667 @@ -4775,6 +5448,9 @@ msgid "" "\n" "There is not enough space on the destination." msgstr "" +"\"%s\" hedefine taşıma sırasında hata.\n" +"\n" +"Hedef bölgede yeterli disk alanı bulunmuyor." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:648 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:698 @@ -5016,8 +5692,8 @@ msgstr "" "\"%s\" yeni konumuna kopyalanamadı, çünkü bu isim özel bir nesne için " "kullanılmaktadır.\n" "\n" -"Eğer yine de \"%s\" dosyasını kopyalamak istiyorsanız, önce adını değiştirin, " -"daha sonra yeniden deneyin." +"Eğer yine de \"%s\" dosyasını kopyalamak istiyorsanız, önce adını " +"değiştirin, daha sonra yeniden deneyin." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1021 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1071 @@ -5101,7 +5777,7 @@ msgstr "%2$s dosyasına %1$d. bağlantı" #. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1208 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2351 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2242 msgid " (copy)" msgstr " (kopya)" @@ -5109,7 +5785,7 @@ msgstr " (kopya)" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2259 #. localizers: tag used to detect the second copy of a file #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1210 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2351 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2242 msgid " (another copy)" msgstr " (diğer kopya)" @@ -5195,7 +5871,7 @@ msgstr " (%d" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1437 # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1969 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1487 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2066 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2072 #, c-format msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d" msgstr "Bilinmeyen GnomeVFSXferProgressStatus %d" @@ -5203,14 +5879,12 @@ msgstr "Bilinmeyen GnomeVFSXferProgressStatus %d" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2099 #. localizers: progress dialog title #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1802 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2195 msgid "Moving files to the Trash" msgstr "Dosyalar çöp kutusuna taşınıyor" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2101 #. localizers: label prepended to the progress count #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1804 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2197 msgid "Files thrown out:" msgstr "Silinen dosyalar:" @@ -5219,13 +5893,11 @@ msgstr "Silinen dosyalar:" #. localizers: label prepended to the name of the current file moved #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1806 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1821 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2199 msgid "Moving" msgstr "Taşınıyor" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2104 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1807 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2200 msgid "Preparing to Move to Trash..." msgstr "Çöp Kutusuna Taşımaya Hazırlık Yapılıyor..." @@ -5315,7 +5987,6 @@ msgstr "Çöpe Kopyalanamıyor." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1829 # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2059 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1899 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2157 msgid "The Trash must remain on the desktop." msgstr "Çöp kutusu masaüstünde kalmalıdır." @@ -5337,7 +6008,6 @@ msgstr "Bu çöp kutusunu kopyalayamazsınız." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1835 # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2060 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1905 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2158 msgid "Can't Change Trash Location" msgstr "Çöpün Yeri Değiştirilemiyor" @@ -5347,47 +6017,47 @@ msgid "Can't Copy Trash" msgstr "Çöp Kutusuna Kopyalanamıyor" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1854 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1923 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1929 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "Bir dizini kendi üzerine taşıyamazsınız." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1855 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1924 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1930 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "Bir dizini kendi üzerine kopyalayamazsınız." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1856 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1926 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1932 msgid "Can't Move Into Self" msgstr "Üzerine Taşınamaz" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1856 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1927 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1933 msgid "Can't Copy Into Self" msgstr "Üzerine Kopyalanamaz" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1854 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1940 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1946 msgid "You cannot move a file onto itself." msgstr "Bir dosyayı kendi üzerine taşıyamazsınız." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1855 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1941 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1947 msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr "Bir dosyayı kendi üzerine kopyalayamazsınız." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1856 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1943 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1949 msgid "Can't Move Onto Self" msgstr "Üzerine Taşınamaz" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1856 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1944 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1950 msgid "Can't Copy Over Self" msgstr "Üzerine Kopyalanamaz" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1907 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1995 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2001 msgid "" "Error creating new folder.\n" "\n" @@ -5398,7 +6068,7 @@ msgstr "" "Hedef bölgeye yazma hakkınız yok" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1910 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1998 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2004 msgid "" "Error creating new folder.\n" "\n" @@ -5409,321 +6079,371 @@ msgstr "" "Hedef bölgede yeterli disk alanı yok." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1913 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2001 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2007 #, c-format msgid "Error \"%s\" creating new folder." msgstr "Yeni dizin oluşturulurken hata: \"%s\"" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1917 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2005 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2011 msgid "Error creating new folder" msgstr "Yeni dizin oluşturulurken hata" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1994 #. localizers: the initial name of a new folder -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2092 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2098 msgid "untitled folder" msgstr "isimsiz dizin" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2066 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2164 -#, c-format -msgid "You cannot throw \"%s\" into the Trash." -msgstr "\"%s\"'yi çöpe atamazsın ." - -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2070 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2168 -msgid "Error Moving to Trash" -msgstr "Çöp Kutusuna Taşınırken Hata" - # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2146 #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2240 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2131 msgid "Deleting files" msgstr "Dosyaları siliyorum" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2148 # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2185 #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2242 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2133 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2168 msgid "Files deleted:" msgstr "Silinen dosyalar:" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2150 # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2187 #. localizers: label prepended to the name of the current file deleted -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2244 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2135 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2170 msgid "Deleting" msgstr "Siliniyor" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2151 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2245 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2136 msgid "Preparing to Delete files..." msgstr "Dosyalar Silinmek Üzere Hazırlanıyor..." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2183 #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2166 msgid "Emptying the Trash" msgstr "Çöp kutusu boşaltılıyor" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2188 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2171 msgid "Preparing to Empty the Trash..." msgstr "Çöp kutusunu boşaltmaya hazırlanıyorum..." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2219 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2311 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2202 msgid "" "Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?" msgstr "Gerçekten çöp kutusundaki herşeyi tümüyle silmek istiyor musunuz?" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2221 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2313 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2204 msgid "Delete Trash Contents?" msgstr "Çöp Kutusu Silinsin mi?" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2222 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2314 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2205 msgid "Empty" msgstr "Boş" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2352 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2243 msgid "foo" msgstr "dosya" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260 # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2352 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2362 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2243 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2253 msgid "foo (copy)" msgstr "dosya (kopya)" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2353 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2244 msgid ".bashrc" msgstr ".bashrc" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2353 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2244 msgid ".bashrc (copy)" msgstr ".bashrc (kopya)" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2354 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2245 msgid ".foo.txt" msgstr ".dosya.txt" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2354 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2245 msgid ".foo (copy).txt" msgstr ".dosya (kopya).txt" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2355 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2246 msgid "foo foo" msgstr "dosya2" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2355 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2246 msgid "foo foo (copy)" msgstr "dosya2 (kopya)" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2356 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2247 msgid "foo.txt" msgstr "dosya.txt" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264 # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2271 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2356 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2363 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2247 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2254 msgid "foo (copy).txt" msgstr "dosya (kopya).txt" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2357 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2248 msgid "foo foo.txt" msgstr "dosya2.txt" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265 # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2285 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2357 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2377 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2248 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268 msgid "foo foo (copy).txt" msgstr "dosya2 (kopya).txt" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2358 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2249 msgid "foo foo.txt txt" msgstr "dosya2.txt txt" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2358 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2249 msgid "foo foo (copy).txt txt" msgstr "dosya2 (kopya).txt txt" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2359 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2250 msgid "foo...txt" msgstr "dosya...txt" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2359 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2250 msgid "foo.. (copy).txt" msgstr "dosya... (kopya).txt" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2360 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2251 msgid "foo..." msgstr "dosya..." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2360 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2251 msgid "foo... (copy)" msgstr "dosya... (kopya)" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2361 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2252 msgid "foo. (copy)" msgstr "dosya. (kopya)" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2361 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2252 msgid "foo. (another copy)" msgstr "dosya. (diğer kopya)" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270 # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2272 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2362 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2364 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2253 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2255 msgid "foo (another copy)" msgstr "dosya (diğer kopya)" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2271 # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2363 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2365 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2254 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2256 msgid "foo (another copy).txt" msgstr "dosya (diğer kopya).txt" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2272 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2364 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2255 msgid "foo (3rd copy)" msgstr "dosya (3. kopya)" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2365 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2256 msgid "foo (3rd copy).txt" msgstr "dosya (3. kopya).txt" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2366 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2257 msgid "foo foo (another copy).txt" msgstr "dosya2 (diğer kopya).txt" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2366 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2257 msgid "foo foo (3rd copy).txt" msgstr "dosya2 (3. kopya).txt" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2367 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2258 msgid "foo (21st copy)" msgstr "dosya (21. kopya)" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275 # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2367 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2369 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2258 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260 msgid "foo (22nd copy)" msgstr "dosya (22. kopya)" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2368 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2259 msgid "foo (21st copy).txt" msgstr "dosya (21. kopya).txt" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276 # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2278 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2368 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2370 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2259 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261 msgid "foo (22nd copy).txt" msgstr "dosya (22. kopya).txt" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277 # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2369 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2371 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262 msgid "foo (23rd copy)" msgstr "dosya (23. kopya)" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2278 # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2370 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2372 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263 msgid "foo (23rd copy).txt" msgstr "dosya (23. kopya).txt" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279 # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2281 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2371 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2373 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264 msgid "foo (24th copy)" msgstr "dosya (24. kopya)" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280 # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2282 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2372 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2374 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265 msgid "foo (24th copy).txt" msgstr "dosya (24. kopya).txt" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2281 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2373 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264 msgid "foo (25th copy)" msgstr "dosya (25. kopya)" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2282 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2374 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265 msgid "foo (25th copy).txt" msgstr "dosya (25. kopya).txt" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2283 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2375 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266 msgid "foo foo (24th copy)" msgstr "dosya2 (24. kopya)" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2283 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2375 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266 msgid "foo foo (25th copy)" msgstr "dosya (25. kopya)" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2284 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2376 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267 msgid "foo foo (24th copy).txt" msgstr "dosya (24. kopya).txt" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2284 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2376 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267 msgid "foo foo (25th copy).txt" msgstr "dosya (25. kopya).txt" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2285 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2377 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268 msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt" msgstr "dosya (100000000000000. kopya).txt" # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:734 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations-progress.c:346 +#, c-format msgid "%ld of %ld" msgstr "%ld / %ld" +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:40 +#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:96 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3629 +#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:97 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:516 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:535 +msgid "Unknown" +msgstr "Bilinmiyor" + +# components/music/mpg123.c:61 +#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:103 +msgid "Bold" +msgstr "Kalın" + +# src/nautilus-bookmarks-window.c:127 +#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:104 +msgid "Book" +msgstr "Kitap" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:106 +msgid "Demibold" +msgstr "Yarı Kalın" + +# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:3 +#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:107 +msgid "Light" +msgstr "Hafif" + +# src/file-manager/fm-properties-window.c:1200 +#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:113 +msgid "Italic" +msgstr "Yatık" + +# components/music/mpg123.c:31 +#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:114 +msgid "Oblique" +msgstr "Eğimli" + +# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:114 +#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:115 +msgid "Reverse Italic" +msgstr "Ters Yatık" + +# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:19 +#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:116 +msgid "Reverse Oblique" +msgstr "Ters Eğimli" + +# src/file-manager/fm-properties-window.c:983 +#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:123 +msgid "Condensed" +msgstr "Sıkı" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:124 +msgid "Semicondensed" +msgstr "Yarı sıkı" + # libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:131 -#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:131 +#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:226 msgid "Font" msgstr "Yazıtipi" @@ -5737,7 +6457,7 @@ msgstr "GConf Hatası" #. * when no other font can be found. It must be guaranteed #. * to exist, * even in the most limited user environment #. -#: libnautilus-extensions/nautilus-gdk-font-extensions.c:642 +#: libnautilus-extensions/nautilus-gdk-font-extensions.c:956 msgid "fixed" msgstr "düzeltilmiş" @@ -5747,355 +6467,316 @@ msgstr "düzeltilmiş" #. * yields -- usually just omitting the AM part is all that's #. * needed. #. -#: libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1359 +#: libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1427 msgid "01/01/00, 01:00 AM" msgstr "01/01/00, 01:00" # libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1193 -#: libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1360 +#: libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1428 msgid "1/1/00, 1:00 AM" msgstr "1/1/00, 1:00" # libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1194 -#: libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1361 +#: libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1429 msgid " 1/ 1/00, 1:00 AM" msgstr " 1/ 1/00, 1:00" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:44 #. Constants -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:45 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:50 msgid "Nautilus Preferences" msgstr "Nautilus Tercihleri" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:88 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:90 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:97 msgid "current theme" msgstr "geçerli tema" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:92 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:93 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:100 msgid "Open each file or folder in a separate window" msgstr "Her dizin ya da dosyayı ayrı pencerede aç" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:96 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:96 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:103 msgid "Ask before emptying the Trash" msgstr "Çöp kutusunu silmeden önce sor" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:474 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:99 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:593 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:106 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:597 msgid "Click Behavior" msgstr "Tıklama Yöntemi" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:103 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:102 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:109 msgid "single" msgstr "tek tıklama" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:104 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:103 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:110 msgid "Activate items with a single click" msgstr "Öğeleri tek tıklamayla etkinleştir" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:108 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:107 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:114 msgid "double" msgstr "çift tıklama" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:109 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:108 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:115 msgid "Activate items with a double click" msgstr "Öğeleri çift tıklamayla etkinleştir" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:112 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:600 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:119 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:604 msgid "Executable Text Files" msgstr "Çalıştırılabilir Metin Dosyaları" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:115 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:122 msgid "launch" msgstr "çalıştır" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:116 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:123 msgid "Execute files when they are clicked" msgstr "Tıklandığı zaman dosyaları çalıştır" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:488 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:120 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:127 msgid "display" msgstr "göster" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:121 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:128 msgid "Display files when they are clicked" msgstr "Tıklandığında dosyaların içeriğini göster" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:125 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:132 msgid "ask" msgstr "sor" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:126 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:133 msgid "Ask each time" msgstr "Her zaman sor" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:602 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:136 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:724 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:143 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:725 msgid "Show Text in Icons" msgstr "Simgelerde Metni Göster" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:139 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:731 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:146 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:732 msgid "Show Count of Items in Folders" -msgstr "" +msgstr "Dizinlerdeki Öğe Sayısını Göster" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:609 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:142 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:738 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:149 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:739 msgid "Show Thumbnails for Image Files" msgstr "Resim Dosyaları İçin Küçükleri Göster" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:625 #. FIXME bugzilla.eazel.com 2560: This title phrase needs improvement. -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:145 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:754 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:152 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:755 msgid "Make Folder Appearance Details Public" msgstr "Dizin Görünüm Detaylarını Aç" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:616 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:148 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:745 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:155 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:746 msgid "Preview Sound Files" msgstr "Ses Dosyaları Önizleme" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:129 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:151 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:158 msgid "Use smoother (but slower) graphics" msgstr "Daha kaliteli (fakat daha yavaş) grafik kullan" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:132 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:154 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:161 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:164 msgid "Use this font family to display file names:" msgstr "Dosya isimlerinde kullanılan yazıtipi ailesi:" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:136 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:158 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:167 msgid "Display toolbar in new windows" msgstr "Araç çubuğunu yeni pencerede göster" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:139 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:161 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:170 msgid "Display location bar in new windows" msgstr "Yeni pencerelerde konum çubuğunu göster" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:142 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:164 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:173 msgid "Display status bar in new windows" msgstr "Yeni pencerelerde durum çubuğunu göster" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:145 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:167 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:176 msgid "Display sidebar in new windows" msgstr "Yeni pencerelerde yan çubuğu göster" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:148 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:170 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:179 msgid "Use Nautilus to draw the desktop" msgstr "Masaüstünü çizmek için Nautilus kullan" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:174 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:183 msgid "Enable fast search (indexes your hard drive)" msgstr "Hızlı taramayı etkinleştir (sabit diski indeksler)" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:156 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:177 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:186 msgid "search type to do by default" msgstr "öntanımlı arama tipi" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:159 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:180 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:189 msgid "search by text" msgstr "Metin üzerinden ara" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:160 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:181 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:190 msgid "Search for files by file name only" msgstr "Dosyaları sadece isme göre ara" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:164 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:185 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:194 msgid "search by text and properties" msgstr "metin ve özelliklere göre ara" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:165 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:186 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:195 msgid "Search for files by file name and file properties" msgstr "Dosyaları isme ve dosya özelliklerine göre ara" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:170 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:190 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:199 msgid "Search Engine Location" msgstr "Arama Motoru Yeri" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:174 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:194 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:203 msgid "Show hidden files (file names start with \".\")" msgstr "\".\" ile biten gizli dosyaları göster" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:177 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:197 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:206 msgid "Show backup files (file names end with \"~\")" msgstr "\"~\" ile biten yedekleme dosyalarını göster" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:180 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:200 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:209 msgid "Show special flags in Properties window" msgstr "Özellikler penceresinde özel işaretleri göster" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:183 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:203 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:212 msgid "Show only folders (no files) in the tree" msgstr "Ağaç panelinde sadece dizinleri göster" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:186 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:206 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:215 msgid "Can add Content" msgstr "Eklenebilir içerik" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:190 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:209 -#, fuzzy +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:218 msgid "Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu" -msgstr "Yer imlerini içerme" +msgstr "Yer imleri menüsünde Nautilus ile birlikte gelen bağlantıları içerme" # src/nautilus-location-bar.c:60 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:213 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:218 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1504 src/nautilus-location-bar.c:62 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:222 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:227 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1519 src/nautilus-location-bar.c:62 msgid "Location:" msgstr "Adres:" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:911 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:217 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:226 msgid "Use HTTP Proxy" msgstr "HTTP vekili kullan" # src/nautilus-first-time-druid.c:621 #. allocate the proxy label, followed by the entry -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:219 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:667 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:228 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:683 msgid "Port:" msgstr "Port:" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:554 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:525 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:533 msgid "Appearance" msgstr "Görünüm" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:555 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:526 -msgid "Appearance Settings" -msgstr "Görünüm Ayarları" - # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:557 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:528 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:535 msgid "Smoother Graphics" msgstr "Daha Düzgün Grafikler" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:564 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:535 -msgid "Fonts" -msgstr "Yazıtipleri" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:546 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:552 msgid "Windows & Desktop" msgstr "Pencereler & Masaüstü" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:547 -msgid "Windows & Desktop Settings" -msgstr "Pencereler & Masaüstü Ayarları" - # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:555 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:560 msgid "Opening New Windows" msgstr "Yeni Pencere Açılıyor" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:481 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:578 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:583 msgid "Trash Behavior" msgstr "Çöp Davranışı" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:590 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:595 msgid "Icon & List Views" msgstr "Simge & Liste Görünümleri" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:465 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:591 -msgid "Icon & List Views Settings" -msgstr "Simge & Liste Görüntüleme Seçenekleri" - # src/nautilus-complex-search-bar.c:233 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:607 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:611 msgid "Show/Hide Options" msgstr "Seçenekleri Göster/Gizle" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:514 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:628 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:632 msgid "Sidebar Panels" msgstr "Yan Paneller" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:515 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:629 -msgid "Sidebar Panels Settings" -msgstr "Yan Panel Ayarları" - # data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4642 # libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:301 # src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:66 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:632 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:635 msgid "Tabs" msgstr "Sekmeler" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:663 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:681 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:684 msgid "Navigation" msgstr "Gezme" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:664 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:682 -msgid "Navigation Settings" -msgstr "Gezme Ayarları" - # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:673 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:691 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:693 msgid "HTTP Proxy Settings" msgstr "Vekil Sunucu Ayarları" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:692 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:710 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:712 msgid "Built-in Bookmarks" msgstr "İç Yer İmleri" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:599 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:721 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:723 msgid "Speed Tradeoffs" msgstr "Hızlamalar" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:600 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:722 -msgid "Speed Tradeoffs Settings" -msgstr "Hızlandırma Ayarları" - # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:636 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:793 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:794 msgid "Search" msgstr "Ara" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:637 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:794 -msgid "Search Settings" -msgstr "Arama Ayarları" - # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:639 #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:796 msgid "Search Complexity Options" @@ -6106,260 +6787,330 @@ msgstr "Arama Detay Seçenekleri" msgid "Fast Search" msgstr "Hızlı Ara" +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:564 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:846 +msgid "Fonts" +msgstr "Yazıtipleri" + # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:142 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:975 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1026 +#, c-format msgid "Display %s tab in sidebar" msgstr "Yan çubukta %s sekmesini göster" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:885 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1022 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1073 msgid "always" msgstr "her zaman" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:886 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1023 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1074 msgid "Always" msgstr "Her zaman" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:889 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1026 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1077 msgid "local only" msgstr "sadece yerel" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:890 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1027 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1078 msgid "Local Files Only" msgstr "Sadece Yerel Dosyalarda" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:893 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1030 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1081 msgid "never" msgstr "hiç bir zaman" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:894 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1031 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1082 msgid "Never" msgstr "Hiç bir zaman" +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1145 +msgid "" +"Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing " +"currently can't be performed because the program crond, which does nightly " +"tasks on your computer, is turned off. To make sure fast searches can be " +"done, turn crond on." +msgstr "" +"İndeksleme açık ve hızlı arama özelliği etkin. Ancak crond programının " +"kapalı olması nedeniyle indeksleme yapılamıyor. Eğer hızlı aramaların " +"etkin olmasını istiyorsaniz crond programını çalıştırın." + + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1152 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1170 +msgid "Files May Not Be Indexed" +msgstr "Dosyalar İndekslenmeyebilir" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1153 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1171 +msgid "" +"If you are running Linux, you can log in as root and type these commands to " +"start cron:\n" +"\n" +"/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n" +"/etc/rc.d/init.d/cron start\n" +msgstr "" +"Eğer Linux kullanıyorsanız, root kullanıcısı ile sisteme girin ve " +"cron'u çalıştırmak için aşağıdaki komutları yazın:\n" +"\n" +"/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n" +"/etc/rc.d/init.d/cron start\n" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1162 +msgid "" +"Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing " +"may not be performed because the program crond, which does nightly tasks on " +"your computer, may be turned off. To make sure fast searches can be done, " +"check to make sure that crond is turned on.\n" +"\n" +msgstr "" +"İndeksleme açık ve hızlı arama özelliği etkin. Ancak crond programının " +"kapalı olması nedeniyle indeksleme yapılamıyor. Eğer hızlı aramaların " +"etkin olmasını istiyorsaniz crond programını çalıştırın.\n" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-gnome-extensions.c:640 +msgid "No image was selected. You must click on an image to select it." +msgstr "Hiç resim seçilmedi. Bir resmi üzerine tıklayarak seçmelisiniz." + +# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1027 +#: libnautilus-extensions/nautilus-gnome-extensions.c:641 +msgid "No selection made" +msgstr "seçim yapılmadı" + # libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:67 #. The list of characters that cause line breaks can be localized. -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:68 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:70 msgid " -_,;.?/&" msgstr " -_,;.?/&" # libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:720 -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:738 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:741 msgid "" -"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout and " -"leave this item where you dropped it? This will clobber the stored manual " -"layout." +"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " +"and leave this item where you dropped it? This will clobber the stored " +"manual layout." msgstr "" "Bu dizin otomatik düzenleme yapıyor. Elle düzenlemeye geçip, bu öğenin " "bıraktığınız yerde durmasını istiyor musunuz?" # libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:724 -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:742 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:745 msgid "" -"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout and " -"leave these items where you dropped them? This will clobber the stored manual " -"layout." +"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " +"and leave these items where you dropped them? This will clobber the stored " +"manual layout." msgstr "" "Bu dizin otomatik düzenleme yapıyor. Elle düzenlemeye geçip, bu öğelerin " "bıraktığınız yerde durmasını istiyor musunuz?" # libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:730 -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:748 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:751 msgid "" -"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout and " -"leave this item where you dropped it?" +"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " +"and leave this item where you dropped it?" msgstr "" "Bu dizin otomatik düzenleme yapıyor. Elle düzenlemeye geçip, bu öğenin " "bıraktığınız yerde durmasını istiyor musunuz?" # libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:733 -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:751 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:754 msgid "" -"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout and " -"leave these items where you dropped them?" +"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " +"and leave these items where you dropped them?" msgstr "" "Bu dizin otomatik düzenleme yapıyor. Elle düzenlemeye geçip, bu öğelerin " "bıraktığınız yerde durmasını istiyor musunuz?" # libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:738 -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:756 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:759 msgid "Switch to Manual Layout?" msgstr "Elle Düzenlemeye Geçeyim Mi?" # libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:739 -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:757 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:760 msgid "Switch" msgstr "Geç" # libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1546 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14 -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1546 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1550 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:25 msgid "Rename" msgstr "Yeniden adlandır" # libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1547 -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1547 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1551 msgid "Undo Typing" msgstr "Yazdırmayı Geri Al" # libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1548 -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1548 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1552 msgid "Restore the old name" msgstr "Eski adına geri dön" # libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1549 -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1549 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1553 msgid "Redo Typing" msgstr "Yazırmayı İleri Al" # libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1550 -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1550 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1554 msgid "Restore the changed name" msgstr "Değiştirilmiş ada geç" +#: libnautilus-extensions/nautilus-password-dialog.c:306 +msgid "Remember this password" +msgstr "Bu parolayı hatırla" + +# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:9 +#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:483 +msgid "times" +msgstr "times" + +# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:6 +#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:484 +msgid "courier" +msgstr "courier" + +# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:1 +#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:485 +msgid "lucida" +msgstr "lucida" + # libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:76 -#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:76 +#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:77 msgid "Beginner" msgstr "Başlangıç" # libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:77 -#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:77 +#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:78 msgid "Intermediate" msgstr "Normal" # libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:78 -#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:78 +#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:79 msgid "Advanced" msgstr "Uzman" # libnautilus-extensions/nautilus-preferences-dialog.c:207 -#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-dialog.c:205 +#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-dialog.c:202 msgid "Prefs Box" msgstr "Ayarlar Kutusu" -# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:186 -# src/nautilus-window.c:860 src/nautilus-window.c:1096 -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:189 -#: src/nautilus-window.c:903 -#, c-format -msgid "View as %s" -msgstr "%s olarak göster" - # libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:216 -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:219 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:226 msgid "not in menu" msgstr "menüde değil" # libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:219 -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:222 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:229 msgid "in menu for this file" msgstr "bu dosya için menüde" # libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:222 # libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:225 -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:225 -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:228 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:232 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:235 #, c-format msgid "in menu for \"%s\"" msgstr "\"%s\" için menüde" # libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:228 -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:231 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:238 msgid "default for this file" msgstr "bu dosya için öntanımlı" # libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:231 # libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:234 -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:234 -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:237 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:241 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:244 #, c-format msgid "default for \"%s\"" msgstr "\"%s\" için öntanımlı" # libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:263 -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:266 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:289 #, c-format msgid "Is not in the menu for \"%s\" items." msgstr "\"%s\" öğeleri için menüde bulunmuyor." # libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:266 -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:269 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:292 #, c-format msgid "Is in the menu for \"%s\"." msgstr "\"%s\" için menüde bulunuyor." # libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:269 -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:272 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:295 #, c-format msgid "Is in the menu for \"%s\" items." msgstr "\"%s\" öğeleri için menüde bulunuyor." # libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:272 -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:275 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:298 #, c-format msgid "Is in the menu for all \"%s\" items." msgstr "Tüm \"%s\" öğeleri için menüde bulunuyor." # libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:275 -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:278 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:301 #, c-format msgid "Is the default for \"%s\"." msgstr "\"%s\" için öntanımlı olsun." # libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:278 -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:281 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:304 #, c-format msgid "Is the default for \"%s\" items." msgstr "Tüm \"%s\" için öntanımlı olsun." # libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:281 -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:284 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:307 #, c-format msgid "Is the default for all \"%s\" items." msgstr "Tüm \"%s\" için öntanımlı olsun." # libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:949 -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:970 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:993 #, c-format msgid "Modify \"%s\"" msgstr "\"%s\"yi Değiştir" # libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:974 #. Radio button for adding to short list for file type. -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:995 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1018 #, c-format msgid "Include in the menu for \"%s\" items" msgstr "\"%s\" öğeleri için menüye ekle" # libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:981 #. Radio button for setting default for file type. -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1002 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1025 #, c-format msgid "Use as default for \"%s\" items" msgstr "Tüm \"%s\" için öntanımlı olsun" # libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:988 #. Radio button for adding to short list for specific file. -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1009 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1032 #, c-format msgid "Include in the menu just for \"%s\"" msgstr "Sadece \"%s\" için menüde bulundur" # libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:994 #. Radio button for setting default for specific file. -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1015 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1038 #, c-format msgid "Use as default just for \"%s\"" msgstr "Sadece \"%s\" için öntanımlı olsun" # libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1001 #. Radio button for not including program in short list for type or file. -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1022 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1045 #, c-format msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items" msgstr "Tüm \"%s\" için menülerde bulunmasın" @@ -6368,69 +7119,64 @@ msgstr "Tüm \"%s\" için menülerde bulunmasın" # src/file-manager/fm-list-view.c:1918 # src/file-manager/fm-search-list-view.c:334 # src/nautilus-bookmarks-window.c:164 src/nautilus-search-bar-criterion.c:67 -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1186 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2122 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1209 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2123 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:545 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:164 msgid "Name" msgstr "İsim" # libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1168 -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1189 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1212 msgid "Status" msgstr "Durum" # libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1216 -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1237 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1260 msgid "Open with Other" msgstr "Diğerleriyle Aç" # libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1217 -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1238 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1261 #, c-format msgid "Choose an application with which to open \"%s\"." msgstr "\"%s\"yi açacak başka bir uygulamayı seç." # libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1221 -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1242 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1265 msgid "View as Other" msgstr "Farklı Göster" # libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1222 -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1243 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1266 #, c-format msgid "Choose a view for \"%s\"." msgstr "\"%s\" için bir görüntüleyici belirle." # libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1229 -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1250 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1273 msgid "Choose" msgstr "Seç" # libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1231 # src/nautilus-property-browser.c:365 -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1252 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1275 msgid "Done" msgstr "Bitti" # libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1294 -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1315 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1338 msgid "Modify..." msgstr "Değiştir..." # libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1305 #. Framed area with button to launch mime type editing capplet. -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1326 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1349 msgid "File Types and Programs" msgstr "Dosya Tipleri ve Programlar" -# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1317 -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1338 -msgid "Go There" -msgstr "Oraya Git" - # libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1326 -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1347 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1370 msgid "" "You can configure which programs are offered for which file types in the " "GNOME Control Center." @@ -6438,7 +7184,49 @@ msgstr "" "GNOME Denetim Merkezi tarafından hangi dosya türlerine hangi programların " "karşılık geleceğini buradan yapılandırabilirsiniz." -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:516 +# src/nautilus-theme-selector.c:720 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1485 +#, c-format +msgid "No viewers are available for \"%s\"." +msgstr "\"%s\" için görüntüleyici bulunamadı." + +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1486 +msgid "No Viewers Available" +msgstr "Görüntüleyici Yok" + +# src/nautilus-theme-selector.c:720 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1489 +#, c-format +msgid "No applications are available for \"%s\"." +msgstr "\"%s\" için uygulama bulunamadı" + +# components/help/hyperbola-filefmt.c:470 +# components/help/hyperbola-filefmt.c:758 data/linksets/apps.xml.h:1 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1490 +msgid "No Applications Available" +msgstr "Uygulama Yok" + +# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1326 +#. Note: This might be misleading in the components case, since the +#. * user can't add components to the complete list even from the capplet. +#. * (They can add applications though.) +#. +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1497 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"You can configure which programs are offered for which file types with the " +"\"File Types and Programs\" part of the GNOME Control Center. Do you want to " +"go there now?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"GNOME Denetim Merkezi tarafından hangi dosya türlerine hangi programların " +"karşılık geleceğini yapılandırabilirsiniz. Şimdi oraya gitmek istiyor " +"musunuz?" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:492 #, c-format msgid "" "\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" " @@ -6446,17 +7234,17 @@ msgid "" msgstr "" # src/nautilus-window-manage-views.c:1397 -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:521 -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:542 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:497 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:518 msgid "Can't Open Location" msgstr "Adres Gösterilemiyor" -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:537 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:513 #, c-format msgid "" "\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" " "locations. No other applications are available to view this file. If you " -"copy this file onto your computer, you will be able to open it." +"copy this file onto your computer, you may be able to open it." msgstr "" # libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:825 @@ -6470,13 +7258,15 @@ msgstr "" #. "%s" here is a pattern the file name #. matched, such as "nautilus" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:212 +#, c-format msgid "[Items ]containing \"%s\" in their names" -msgstr "İçinde \"elma\" geçen [öğeler]" +msgstr "İçinde \"%s\" geçen [öğeler]" # libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:212 #. "%s" here is a pattern the file name started with, such as #. "nautilus" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:217 +#, c-format msgid "[Items ]starting with \"%s\"" msgstr "\"%s\" ile başlayan [öğeler]" @@ -6484,6 +7274,7 @@ msgstr "\"%s\" ile başlayan [öğeler]" #. "%s" here is a pattern the file name ended with, such as #. "mime" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:222 +#, c-format msgid "[Items ]ending with %s" msgstr "%s ile biten [öğeler]" @@ -6491,18 +7282,21 @@ msgstr "%s ile biten [öğeler]" #. "%s" here is a pattern the file name did not match, such #. as "nautilus" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:227 +#, c-format msgid "[Items ]not containing \"%s\" in their names" -msgstr "İçinde \"elma\" geçen" +msgstr "İçinde \"%s\" geçen" # libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:228 #. "%s" is a regular expression string, for example "[abc]" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:231 +#, c-format msgid "[Items ]matching the regular expression \"%s\"" msgstr "\"%s\" düzgün deyimiyle eşleşen" # libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:233 #. "%s" is a file glob, for example "*.txt" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:235 +#, c-format msgid "[Items ]matching the file pattern \"%s\"" msgstr "\"%s\" ile eşleşen" @@ -6535,6 +7329,7 @@ msgstr "müzik" #. "%s" here is a word describing a file type, for example #. "folder" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:268 +#, c-format msgid "[Items ]that are not %s" msgstr "%s olmayan" @@ -6543,6 +7338,7 @@ msgstr "%s olmayan" #. "%s" here is a word describing a file type, for example #. "folder" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:273 +#, c-format msgid "[Items ]that are %s" msgstr "%s olan" @@ -6550,6 +7346,7 @@ msgstr "%s olan" #. "%s" here is the name of user on a Linux machine, such as #. "root" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:287 +#, c-format msgid "[Items ]not owned by \"%s\"" msgstr "\"%s\" kullanıcısına ait olmayan" @@ -6557,31 +7354,37 @@ msgstr "\"%s\" kullanıcısına ait olmayan" #. "%s" here is the name of user on a Linux machine, such as #. "root" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:292 +#, c-format msgid "[Items ]owned by \"%s\"" msgstr "\"%s\" kullanıcısına ait olan" # libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:316 #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:295 +#, c-format msgid "[Items ]with owner UID \"%s\"" msgstr "kullanıcı numarası \"%s\" olan" # libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:323 #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:298 +#, c-format msgid "[Items ]with owner UID other than \"%s\"" msgstr "\"%s\" dışında kullanıcı numarasına sahip" # libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:337 #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:309 +#, c-format msgid "[Items ]larger than %s bytes" msgstr "%s bayttan daha büyük olan" # libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:343 #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:312 +#, c-format msgid "[Items ]smaller than %s bytes" msgstr "%s bayttan daha küçük olan" # libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:349 #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:315 +#, c-format msgid "[Items ]of %s bytes" msgstr "%s bayt büyüklüğünde" @@ -6597,43 +7400,51 @@ msgstr "dün değiştirilen" # libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:383 #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:332 +#, c-format msgid "[Items ]modified on %s" msgstr "%s tarihinde değiştirilen" # libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:383 #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:334 +#, c-format msgid "[Items ]not modified on %s" msgstr "%s tarihinde değiştirilmeyen" # libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:390 #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:337 +#, c-format msgid "[Items ]modified before %s" msgstr "%s tarihinden önce değiştirilen" # libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:397 #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:340 +#, c-format msgid "[Items ]modified after %s" msgstr "%s tarihinden sonra değiştirilen" # libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:404 #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:343 +#, c-format msgid "[Items ]modified within a week of %s" msgstr "%s haftası içinde değiştirilen" # libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:411 #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:346 +#, c-format msgid "[Items ]modified within a month of %s" msgstr "%s ayı içinde değiştirilen" # libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:434 #. "%s" here is the name of an Emblem #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:359 +#, c-format msgid "[Items ]marked with \"%s\"" msgstr "\"%s\" ile işaretlenmiş" # libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:434 #. "%s" here is the name of an Emblem #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:363 +#, c-format msgid "[Items ]not marked with \"%s\"" msgstr "\"%s\" ile işaretlenmemiş" @@ -6641,6 +7452,7 @@ msgstr "\"%s\" ile işaretlenmemiş" #. "%s" here is a word or words present in the file, for #. example "nautilus" or "apple orange" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:379 +#, c-format msgid "[Items ]with all the words \"%s\"" msgstr "\"%s\" içeren tüm kelimeler" @@ -6648,6 +7460,7 @@ msgstr "\"%s\" içeren tüm kelimeler" #. "%s" here is a word or words present in the file, for #. example "nautilus" or "apple orange" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:384 +#, c-format msgid "[Items ]containing one of the words \"%s\"" msgstr "\"%s\" kelimelerinin birini içeren" @@ -6655,6 +7468,7 @@ msgstr "\"%s\" kelimelerinin birini içeren" #. "%s" here is a word or words present in the file, for #. example "nautilus" or "apple orange" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:389 +#, c-format msgid "[Items ]without all the words \"%s\"" msgstr "\"%s\" kelimelerinin tümünü içermeyen" @@ -6662,6 +7476,7 @@ msgstr "\"%s\" kelimelerinin tümünü içermeyen" #. "%s" here is a word or words present in the file, for #. example "nautilus" or "apple orange" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:394 +#, c-format msgid "[Items ]without any of the words \"%s\"" msgstr "\"%s\" kelimelerinin herhangi birisini içermeyen" @@ -6685,7 +7500,7 @@ msgstr "ve" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:591 #, c-format msgid "Items %s" -msgstr "" +msgstr "Öğeler: %s" # libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:825 #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:701 @@ -6705,8 +7520,8 @@ msgstr "İçinde \"elma\" geçen normal dosyalar" # libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:832 #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:710 msgid "" -"Items containing \"stuff\" in their names, that are regular files and smaller " -"than 2000 bytes" +"Items containing \"stuff\" in their names, that are regular files and " +"smaller than 2000 bytes" msgstr "İçinde \"elma\" geçen ve 2000 bayttan küçük olan normal dosyalar" # libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:836 @@ -6748,7 +7563,7 @@ msgstr "Diskler Taranıyor" msgid "Nautilus is searching your disks for trash folders." msgstr "Nautilus diskinizdeki çöp kutularını araştırıyor" -#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-file.c:593 +#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-file.c:600 msgid "on the desktop" msgstr "masaüstünde" @@ -6777,66 +7592,88 @@ msgstr "Düzenlemeyi İleri Al" msgid "Redo the edit" msgstr "Düzenlemeyi geri al" -# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3629 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:503 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:522 -msgid "Unknown" -msgstr "Bilinmiyor" +# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:186 +# src/nautilus-window.c:860 src/nautilus-window.c:1096 +#: libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.c:61 +#, c-format +msgid "View as %s" +msgstr "%s olarak göster" + +# src/file-manager/fm-directory-view.c:2961 +#: libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.c:64 +#, c-format +msgid "%s Viewer" +msgstr "%s İzleyici" + +# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1328 +#. Populate table with items we know localized names for. +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:623 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1862 +msgid "Floppy" +msgstr "Disket" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:624 +msgid "CD-ROM" +msgstr "CD-ROM" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:625 +msgid "Zip Drive" +msgstr "Zip Sürücü" # libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:398 # libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:420 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:610 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:632 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:646 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:668 msgid "Audio CD" msgstr "Ses CD'si" # libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1121 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1470 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1547 msgid "Mount Error" msgstr "Bağlama Hatası" # libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1123 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1472 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1549 msgid "Unmount Error" msgstr "Ayırma Hatası" # libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1150 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1502 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1579 msgid "is write-protected, mounting read-only" msgstr "yazma korumalı, salt-oku olarak bağlanıyor" # libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1153 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1505 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1582 msgid "is not a valid block device" msgstr "geçerli bir blok aygıt değildir" -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1506 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1583 msgid "No medium found" msgstr "Disket/CD bulunamadı" # libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1157 #. Handle floppy case -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1510 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1587 msgid "" -"Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy in " -"the drive." +"Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy " +"in the drive." msgstr "Nautilus disketi bağlayamıyor. Sürücüde disket bulunmayabilir" # libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1161 #. All others -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1514 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1591 msgid "" "Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the " "device." msgstr "Nautilus aygıtı bağlayamıyor. Lütfen yeniden kontrol edin." # libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1164 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1517 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1594 msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on" msgstr "hatalı dosya sistemi, hatalı seçenek ya da hatalı blok içeren bölüm: " # libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1167 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1520 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1597 msgid "" "Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a " "format that cannot be mounted." @@ -6845,60 +7682,65 @@ msgstr "" "bir biçimde olabilir." # libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1170 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1523 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1600 msgid "" -"Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in a " -"format that cannot be mounted." +"Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in " +"a format that cannot be mounted." msgstr "Nautilus seçilen aygıtı bağlayamıyor. Lütfen yeniden deneyiniz." # libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1175 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1528 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1605 msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive." msgstr "Nautilus seçilen disket sürücüyü bağlayamadı" # libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1177 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1530 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1607 msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume." msgstr "Nautilus seçilen aygıtı bağlayamadı." # libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1181 #. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful? -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1535 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1612 msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume." msgstr "Nautilus seçilen aygıtı ayıramadı." # libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1267 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1674 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1764 msgid "ISO 9660 Volume" msgstr "ISO 9660 Formatı" # libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1280 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1689 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1779 msgid "Root" msgstr "Root" # libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1286 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1696 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1786 msgid "Ext2 Volume" msgstr "Ext2 Formatı" # libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1300 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1711 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1801 msgid "MSDOS Volume" msgstr "MSDOS Formatı" # libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1314 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1726 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1816 msgid "NFS Volume" msgstr "NFS Formatı" -# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1328 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1741 -msgid "Floppy" -msgstr "Disket" +# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1314 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1831 +msgid "ReiserFS Volume" +msgstr "ReiserFS Formatı" + +# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1314 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1847 +msgid "UFS Volume" +msgstr "UFS Formatı" # libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1342 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1756 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1877 msgid "Unknown Volume" msgstr "Bilinmeyen Biçim" @@ -6918,7 +7760,7 @@ msgid "Cut the selected text to the clipboard" msgstr "Seçili metni panoya kes" # libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:4 src/nautilus-shell-ui.xml.h:42 -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:4 src/nautilus-shell-ui.xml.h:42 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:4 src/nautilus-shell-ui.xml.h:46 msgid "Paste the text stored on the clipboard" msgstr "Panoda seçilen metni yapıştır" @@ -6928,7 +7770,7 @@ msgid "Remove the selected text without putting it on the clipboard" msgstr "Seçili metni panoya yerleştirmeden sil" # libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:74 -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:74 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:80 msgid "_Copy Text" msgstr "Metni K_opyala" @@ -6938,10 +7780,21 @@ msgid "_Cut Text" msgstr "Metni _Kes" # libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8 src/nautilus-shell-ui.xml.h:87 -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8 src/nautilus-shell-ui.xml.h:88 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8 src/nautilus-shell-ui.xml.h:93 msgid "_Paste Text" msgstr "Metni _Yapıştır" +# data/static_bookmarks.xml.h:25 src/nautilus-window-manage-views.c:235 +# src/nautilus-window-menus.c:552 +#. The copyright character in here is correct for +#. * Latin-1 encoding, but not for UTF-8, so we have +#. * to change it when we upgrade to GTK 2.0. +#. +#: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-window-manage-views.c:254 +#: src/nautilus-window-menus.c:569 +msgid "Nautilus" +msgstr "Nautilus" + # src/Nautilus_shell.oaf.in.h:10 #: nautilus.desktop.in.h:2 msgid "Nautilus File Manager and Graphic Shell" @@ -6956,27 +7809,27 @@ msgstr "Nautilus Dosya Yöneticisi Grafiksel Kabuğu" #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. #. -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:731 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:735 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "%.0s Başlangıç" # src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1091 -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1020 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1021 msgid "Empty Trash..." msgstr "Çöp Kutusunu Boşalt..." # src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1093 # src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11 -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1022 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1023 #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11 msgid "Empty Trash" msgstr "Çöpü Boşalt" # src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1113 -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1042 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1043 msgid "Unmount Volume" msgstr "Diski Ayır" @@ -6993,58 +7846,58 @@ msgid "Open %d Windows?" msgstr "%d Yeni Pencere Açılsın mı?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1211 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1199 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1212 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "\"%s\" seçili" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1213 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1201 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1214 msgid "1 folder selected" msgstr "1 dizin seçildi" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1216 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1204 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1217 #, c-format msgid "%d folders selected" msgstr "%d dizin seçildi" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1222 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1210 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1223 msgid " (containing 0 items)" msgstr " (0 öğe içeriyor)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1224 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1212 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1225 msgid " (containing 1 item)" msgstr " (1 öğe içeriyor)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1226 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1214 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1227 #, c-format msgid " (containing %d items)" msgstr " (%d öğe içeriyor)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1237 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1225 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1238 #, c-format msgid "\"%s\" selected (%s)" msgstr "\"%s\" seçili (%s)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1241 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1229 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1242 #, c-format msgid "%d items selected (%s)" msgstr "%d öğe seçili (%s)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1248 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1236 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1249 #, c-format msgid "1 other item selected (%s)" msgstr "1 başka öğe seçili (%s)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1251 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1239 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1252 #, c-format msgid "%d other items selected (%s)" msgstr "%d başka öğe seçili (%s)" @@ -7057,7 +7910,7 @@ msgstr "%d başka öğe seçili (%s)" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1268 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1281 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -7067,28 +7920,30 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1395 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1407 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files " "will not be displayed." msgstr "" -"\"%s\" dizini Nautilus'un gösterebileceğinden daha fazla dosya içeriyor. Bazı " -"dosyalar gösterilmeyecektir." +"\"%s\" dizini Nautilus'un gösterebileceğinden daha fazla dosya içeriyor. " +"Bazı dosyalar gösterilmeyecektir." # src/file-manager/fm-directory-view.c:1410 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1402 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1414 msgid "Too Many Files" msgstr "Çok Fazla Dosya" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2591 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2599 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2623 +#, c-format msgid "" "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?" msgstr "\"%s\" çöpe gönderilemiyor. Bunu hemen silmek istiyor musunuz?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2596 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2604 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2628 +#, c-format msgid "" "The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " "them immediately?" @@ -7096,7 +7951,8 @@ msgstr "" "Seçili %d dosya çöpe gönderilemiyor. Bunları hemen silmek ister misiniz?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2600 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2608 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2632 +#, c-format msgid "" "%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " "those %d items immediately?" @@ -7105,126 +7961,122 @@ msgstr "" "ister misiniz?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2608 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2616 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2640 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Hemen Sil?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2609 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2650 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2617 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2658 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2641 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2682 msgid "Delete" msgstr "Sil" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2639 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2647 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2671 +#, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?" -msgstr "\"%s\" dosyasını çöp kutusundan tamamen silmek istediğinize emin misiniz?" +msgstr "" +"\"%s\" dosyasını çöp kutusundan tamamen silmek istediğinize emin misiniz?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2643 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2651 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2675 +#, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " "Trash?" -msgstr "" -"Seçili %d dosyayı çöp kutusundan tamamen silmek istiyor musunuz?" +msgstr "Seçili %d dosyayı çöp kutusundan tamamen silmek istiyor musunuz?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2649 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2657 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2681 msgid "Delete From Trash?" msgstr "Çöpten Silinsin mi?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2922 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2963 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2930 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2971 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2978 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3018 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgstr "Seçili dosyayı açmak için \"%s\" kullan" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2961 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2969 -#, c-format -msgid "%s Viewer" -msgstr "%s İzleyici" - -# src/file-manager/fm-directory-view.c:3148 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3173 -msgid "Open in _New Window" -msgstr "_Yeni pencerede Aç" +# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3220 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19 +msgid "Open _in New Window" +msgstr "_Yeni Pencerede Aç" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3150 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3175 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3222 #, c-format -msgid "Open in %d _New Windows" +msgid "Open _in %d New Windows" msgstr "%d Yeni _Pencerede Aç" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3176 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3201 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3248 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Seçili öğeleri tamamen sil" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3181 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3206 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3253 msgid "Delete from _Trash..." msgstr "Çöp Kutusundan _Sil..." # src/file-manager/fm-directory-view.c:3182 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3207 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3254 msgid "Delete from _Trash" msgstr "Çöp Kutusundan _Sil" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3186 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3211 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3258 msgid "Move all selected items to the Trash" msgstr "Tüm seçili öğeleri çöp kutusuna taşı" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3190 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:14 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3215 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3262 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:14 msgid "Move to _Trash" msgstr "Çöp _Kutusuna Taşı" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3219 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3245 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3292 msgid "Create _Links" msgstr "_Bağlantıları Yarat" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3220 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:5 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3246 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3293 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:5 msgid "Create _Link" msgstr "_Bağlantı Yarat" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3238 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3264 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3311 msgid "_Empty Trash..." msgstr "Çöp _Kutusunu Boşalt..." # src/file-manager/fm-directory-view.c:3239 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3265 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3312 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41 msgid "_Empty Trash" msgstr "Çöp _Kutusunu Boşalt" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3250 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3276 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3323 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27 msgid "R_emove Custom Images" msgstr "Özel _Resimleri Sil" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3251 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3277 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3324 msgid "R_emove Custom Image" msgstr "Özel _Resmi Sil" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3390 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3430 -#, fuzzy +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3477 msgid "" "This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this " "link in the Trash?" @@ -7233,26 +8085,26 @@ msgstr "" "ister misiniz?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3393 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3433 -#, fuzzy, c-format +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3480 +#, c-format msgid "" -"This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you want " -"to put this link in the Trash?" +"This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you " +"want to put this link in the Trash?" msgstr "" "Bu bağlantı kullanılamaz, çünkü hedefi (%s) bulunmuyor. Bağlantıyı çöpe " "göndermek ister misiniz?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3399 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3439 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3486 msgid "Broken Link" msgstr "Kırık Bağlantı" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3400 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3440 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3487 msgid "Throw Away" msgstr "Sil" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3493 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3540 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its " @@ -7262,26 +8114,21 @@ msgstr "" "içindekileri görmek mi istiyorsunuz?" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:488 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3499 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3546 msgid "Run or Display?" msgstr "Çalıştır / Göster?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3500 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3547 msgid "Run" msgstr "Çalıştır" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:488 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3501 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3548 msgid "Display" msgstr "Göster" -# components/music/mpg123.c:29 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3504 -msgid "Cancel" -msgstr "İptal" - # src/file-manager/fm-directory-view.c:3456 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3555 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3602 msgid "" "Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security " "considerations." @@ -7290,33 +8137,34 @@ msgstr "" "çalıştıramazsınız." # src/file-manager/fm-directory-view.c:3457 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3557 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3604 msgid "Can't execute remote links" msgstr "Uzaktaki bağlantılar çalıştırılamaz" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3577 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3691 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3738 #, c-format msgid "Opening \"%s\"" msgstr "\"%s\" açılıyor" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3583 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3697 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3744 msgid "Cancel Open?" msgstr "Açma İşlemi İptal Edilsin mi?" # src/nautilus-window-manage-views.c:657 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:58 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." -msgstr "\"%s\"'ye bakmak için gerekli erişim haklarına sahip değilsin." +msgstr "" +"\"%s\" içeriğine bakmak için gerekli erişim haklarına sahip değilsiniz." # src/file-manager/fm-error-reporting.c:154 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"." -msgstr "\"%s\" dosyasının sahibi değiştirilemedi." +msgstr "\"%s\" dosyasının içeriği gösterilemiyor." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1917 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:68 @@ -7385,8 +8233,8 @@ msgstr "Yeniden Adlandırma Hatası" msgid "" "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." msgstr "" -"\"%s\"'nin kitlesini değiştirmek için gerekli erişim haklarına sahip değilsin " -"." +"\"%s\"'nin grubunu değiştirmek için gerekli erişim haklarına sahip " +"değilsiniz." # src/file-manager/fm-error-reporting.c:116 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:164 @@ -7432,8 +8280,8 @@ msgstr "Sahibi Değiştirilirken Hata" msgid "" "Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk" msgstr "" -"\"%s\"'nin erişim hakları değiştirilemedi. Bu dosya salt okunur disk üzerinde " -"yeralıyor." +"\"%s\"'nin erişim hakları değiştirilemedi. Bu dosya salt okunur disk " +"üzerinde yeralıyor." # src/file-manager/fm-error-reporting.c:184 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:237 @@ -7528,83 +8376,83 @@ msgstr "" # src/file-manager/fm-icon-view.c:156 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:38 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:157 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:158 msgid "by _Name" msgstr "İ_sme göre" # src/file-manager/fm-icon-view.c:157 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:7 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:158 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:159 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr "Simgeleri isimlerine göre sırala" # src/file-manager/fm-icon-view.c:163 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:39 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:164 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:165 msgid "by _Size" msgstr "_Büyüklüğe göre" # src/file-manager/fm-icon-view.c:164 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:8 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:165 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:166 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr "Simgeleri büyüklüklerine göre sırala" # src/file-manager/fm-icon-view.c:170 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:40 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:171 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:172 msgid "by _Type" msgstr "_Türe göre" # src/file-manager/fm-icon-view.c:171 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:9 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:172 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:173 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:19 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr "Simgeleri tiplerine göre sırala" # src/file-manager/fm-icon-view.c:177 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:33 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:178 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:179 msgid "by Modification _Date" msgstr "_Değişim tarihine göre" # src/file-manager/fm-icon-view.c:178 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:179 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:180 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "Simgeleri değişim tarihlerine göre sırala" # src/file-manager/fm-icon-view.c:184 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:185 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:186 msgid "by _Emblems" msgstr "_Logolara Göre" # src/file-manager/fm-icon-view.c:185 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:186 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:187 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "Simgeleri logolara göre sırala" # src/file-manager/fm-icon-view.c:1241 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:27 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1229 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1230 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:39 msgid "_Restore Icons' Original Sizes" msgstr "_Simgeleri Asıl Boyutlarına Getir" # src/file-manager/fm-icon-view.c:1242 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1230 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1231 msgid "_Restore Icon's Original Size" msgstr "_Simgeleri Asıl Boyutlarına Getir" # src/file-manager/fm-icon-view.c:1457 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1444 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1443 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "\"%s\" gösteriliyor" @@ -7612,7 +8460,7 @@ msgstr "\"%s\" gösteriliyor" # src/file-manager/fm-list-view.c:1924 # src/file-manager/fm-search-list-view.c:346 # src/nautilus-search-bar-criterion.c:73 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2128 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2129 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:557 msgid "Size" msgstr "Boyut" @@ -7620,68 +8468,68 @@ msgstr "Boyut" # src/file-manager/fm-list-view.c:1930 # src/file-manager/fm-search-list-view.c:352 # src/nautilus-search-bar-criterion.c:71 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2134 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2135 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:563 msgid "Type" msgstr "Tip" # src/file-manager/fm-list-view.c:1936 # src/file-manager/fm-search-list-view.c:358 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2140 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2141 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:569 msgid "Date Modified" msgstr "Değişim tarihi" # src/file-manager/fm-properties-window.c:487 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:519 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:522 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s Özellikleri" # src/file-manager/fm-properties-window.c:614 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:714 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:717 msgid "Cancel Group Change?" msgstr "Grup Değişimi İptal Edilsin Mi?" # src/file-manager/fm-properties-window.c:615 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:715 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:718 msgid "Changing group" msgstr "Grup değiştiriliyor" # src/file-manager/fm-properties-window.c:774 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:876 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:879 msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "Sahip Değişimi İptal Edilsin Mi?" # src/file-manager/fm-properties-window.c:775 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:877 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:880 msgid "Changing owner" msgstr "Sahibi Değiştiriliyor" # src/file-manager/fm-properties-window.c:950 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1052 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1063 msgid "nothing" msgstr "hiçbiri" # src/file-manager/fm-properties-window.c:952 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1054 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1065 msgid "unreadable" msgstr "okunamıyor" # src/file-manager/fm-properties-window.c:961 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1063 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1074 #, c-format msgid "1 item, with size %s" msgstr "1 dosya, boyutu %s" # src/file-manager/fm-properties-window.c:963 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1065 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1076 #, c-format msgid "%d items, totalling %s" msgstr "%d dosya, toplam boyut %s" # src/file-manager/fm-properties-window.c:969 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1071 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1082 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(bazı içerikler okunamadı)" @@ -7691,153 +8539,153 @@ msgstr "(bazı içerikler okunamadı)" #. * "Contents:" title to line up with the first line of the 2-line value. #. * Maybe there's a better way to do this, but I couldn't think of one. #. -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1085 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1096 msgid "Contents:" msgstr "İçerik:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1200 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1418 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1433 msgid "Basic" msgstr "Temel" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1273 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1497 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1512 msgid "Type:" msgstr "Tür:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1278 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1502 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1517 msgid "Size:" msgstr "Büyüklük:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1282 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1506 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1521 msgid "MIME type:" msgstr "MIME türü:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1288 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1512 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1527 msgid "Modified:" msgstr "Değişim:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1289 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1515 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1530 msgid "Accessed:" msgstr "Erişim:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1297 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1524 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1539 msgid "Select Custom Icon..." msgstr "Özel Simge Seç..." # src/file-manager/fm-properties-window.c:1303 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1530 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1545 msgid "Remove Custom Icon" msgstr "Özel Simgeyi Sil" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1636 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1855 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1873 msgid "Set User ID" msgstr "Kullanıcı Numarasını Belirt" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1637 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1860 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1878 msgid "Special Flags:" msgstr "Özel Bayraklar:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1639 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1863 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1881 msgid "Set Group ID" msgstr "Grup Numarasını Belirt" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1640 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1865 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1883 msgid "Sticky" msgstr "Yapışık" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1658 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1891 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1909 msgid "Permissions" msgstr "Erişim hakları" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1664 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1897 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1915 msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions." msgstr "Dosyanın sahibi olmadığınız için bu ayarları değiştiremezsiniz." # src/file-manager/fm-properties-window.c:1677 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1910 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1928 msgid "File Owner:" msgstr "Dosya Sahibi:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1686 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1919 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1937 msgid "File Group:" msgstr "Dosya Grubu:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1704 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1937 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1955 msgid "Owner:" msgstr "Sahibi:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1705 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1938 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1956 msgid "Group:" msgstr "Grubu:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1706 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1939 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1957 msgid "Others:" msgstr "Diğerleri:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1725 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1958 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1976 msgid "Read" msgstr "Okuma" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1729 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1962 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1980 msgid "Write" msgstr "Yazma" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1733 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1966 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1984 msgid "Execute" msgstr "Çalıştırma" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1790 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2017 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2035 msgid "Text View:" msgstr "Metin Görünüm:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1791 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2018 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2036 msgid "Number View:" msgstr "Sayısal Görünüm:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1792 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2019 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2037 msgid "Last Changed:" msgstr "Son Değişim:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1796 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2023 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2041 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "\"%s\"nin erişim hakları belirlenemedi." # src/file-manager/fm-properties-window.c:2043 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2303 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2321 msgid "Cancel Showing Properties Window?" msgstr "Özellikler Penceresi Kapatılsın Mı?" # src/file-manager/fm-properties-window.c:2044 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2304 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2322 msgid "Creating Properties window" msgstr "Özellikler Penceresi Oluşturuluyor" # src/nautilus-property-browser.c:1319 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2404 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2422 msgid "Select an icon:" msgstr "Bir simge seçin:" @@ -7900,8 +8748,8 @@ msgstr "İndeks yaratma" #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:200 msgid "" "Every indexed file on your computer matches the criteria you selected. You " -"can check the spelling on your selections or add more criteria to narrow your " -"results." +"can check the spelling on your selections or add more criteria to narrow " +"your results." msgstr "" "Bilgisayarda her indekslenen dosya seçtiğiniz kriterlere eşleşir. Yapılan " "Seçimlerde kontrol yapabilir, ya da sonuçları daraltmak için daha fazla " @@ -7977,14 +8825,15 @@ msgstr "" #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:283 msgid "" -"To do a content search, Find requires an index of the content on your system. " -" Your computer does not have an index right now. Would you like to create an " -"index? Creating an index will be done while you are not actively using your " -"computer." +"To do a content search, Find requires an index of the content on your " +"system. Your computer does not have an index right now. Would you like to " +"create an index? Creating an index will be done while you are not actively " +"using your computer." msgstr "" "Hızlı arama yapmak için bilgisayardaki dosyaların indeksinin çıkartılması " -"gereklidir. Ancak bu indeks bulunamadı. Bir indeks çıkartmak istiyor musunuz? " -"Bu işlem, bilgisayarı yoğun olarak kullanmadığınız zamanlarda yapılacaktır." +"gereklidir. Ancak bu indeks bulunamadı. Bir indeks çıkartmak istiyor " +"musunuz? Bu işlem, bilgisayarı yoğun olarak kullanmadığınız zamanlarda " +"yapılacaktır." # src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:255 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:290 @@ -8010,14 +8859,14 @@ msgid "" "index, this search may take several minutes." msgstr "" "Hızlı arama yapmak için, sistemdeki dosyaların indeksinin oluşturulması " -"gerekmektedir. Bilgisayarınız bu indeksi hazırlıyor. Ancak oluşturulan indeks " -"şu anda kullanılamadığı için arama işlemi bir kaç dakika sürebilir." +"gerekmektedir. Bilgisayarınız bu indeksi hazırlıyor. Ancak oluşturulan " +"indeks şu anda kullanılamadığı için arama işlemi bir kaç dakika sürebilir." #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:312 msgid "" -"To do a content search, Find requires an index of the content on your system. " -" Your computer is currently creating that index. Content searches will be " -"available when the index is complete." +"To do a content search, Find requires an index of the content on your " +"system. Your computer is currently creating that index. Content searches " +"will be available when the index is complete." msgstr "" "İçerik araması yapmak için, sistemdeki dosyaların indeksinin oluşturulması " "gerekmektedir. Bilgisayarınız bu indeksi hazırlıyor. İndeksleme işlemi " @@ -8035,26 +8884,29 @@ msgstr "" #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:332 msgid "" -"To do a content search, Find requires an index of the content on your system. " -" An index can't be created right now." +"To do a content search, Find requires an index of the content on your " +"system. An index can't be created right now." msgstr "" "İçerik araması yapmak için, sistemdeki dosyaların içerik indeksinin " "oluşturulması gerekmektedir. Bu indeks yaratılamıyor." #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:341 msgid "" -"The program that creates an index is not set up correctly. You can create an " -"index by hand by running \"medusa-indexd\" as root on the command line." +"The program that creates an index is not set up correctly. You can create " +"an index by hand by running \"medusa-indexd\" as root on the command line." msgstr "" +"İndeksi oluşturacak olan program düzgün kurulmamış. Komut satırından " +"\"medusa-indexd\" programını çalıştırarak kendiniz indeks oluşturmayı " +"deneyin." #. It is not necessary to translate this text just yet; it has not been #. edited yet, and will be replaced by a final copy in a few days. #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:360 #: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:340 msgid "" -"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. Your " -"system administrator has disabled fast search on your computer, so no index " -"is available." +"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. " +"Your system administrator has disabled fast search on your computer, so no " +"index is available." msgstr "" "Hızlı arama yapmak için, sistemdeki dosyaların indeksinin oluşturulması " "gerekmektedir. Ancak sistem yöneticisi sistemde yapılabilecek hızlı aramayı " @@ -8068,8 +8920,8 @@ msgstr "Hızlı arama servisi bu bilgisayarda kullanılamaz" #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:373 #: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:359 msgid "" -"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. Fast " -"search is disabled in your Search preferences, so no index is available." +"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. " +"Fast search is disabled in your Search preferences, so no index is available." msgstr "" "Hızlı arama yapmak için bilgisayardaki dosyaların indeksinin çıkartılması " "gereklidir. Arama tercihlerinde hızlı arama etkinleştirilmediği için bu " @@ -8085,8 +8937,8 @@ msgstr "Bu bilgisayarda hızlı arama servisi kullanılamaz." #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:377 #: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:364 msgid "" -"To enable fast search, open the Preferences menu and choose Preferences. Then " -"select Search preferences and put a checkmark in the Enable Fast Search " +"To enable fast search, open the Preferences menu and choose Preferences. " +"Then select Search preferences and put a checkmark in the Enable Fast Search " "checkbox. An index will be generated while your computer is idle, so your " "index won't be available immediately." msgstr "" @@ -8186,7 +9038,8 @@ msgstr "Masaüstü Arkaplanını Sıfırla" # src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:10 #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:10 -msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" +msgid "" +"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" msgstr "Masaüstü arkaplanı rengi ya da desenini ayarlayacak pencere aç" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1 @@ -8244,137 +9097,136 @@ msgstr "Çöpe _Taşı" msgid "New Folder" msgstr "Yeni Dizin" -# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:16 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:16 -msgid "New _Folder" -msgstr "Yeni _Dizin" - # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:16 msgid "Open" msgstr "Aç" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 +msgid "Open Wit_h" +msgstr "_Birlikte Aç" + +# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18 msgid "Open With" msgstr "Birlikte Aç" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 msgid "Open each selected item in a new window" msgstr "Seçili her dosyayı yeni pencerede aç" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21 msgid "Open in New Window" msgstr "Yeni Pencerede Aç" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22 msgid "Open the selected item in this window" msgstr "Seçili dosyayı bu pencerede aç" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23 msgid "Other Application..." msgstr "Başka Uygulama..." # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24 msgid "Other Viewer..." -msgstr "Başka İzleyici..." +msgstr "Başka Görüntüleyici..." # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25 msgid "Other _Application..." msgstr "Başka _Uygulama..." # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 msgid "Other _Viewer..." msgstr "Başka İ_zleyici..." # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28 msgid "Remove Custom Images" msgstr "Özel Resimleri Sil" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29 msgid "Remove any custom images from selected icons" msgstr "Seçili simgelerden özel resimleri sil" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29 -msgid "" -"Remove any custom pattern or color from the background of this location" +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30 +msgid "Remove any custom pattern or color from the background of this location" msgstr "Bu konumun arkaplanında yeralan desen ya da renkleri kaldır" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30 # src/nautilus-sidebar.c:482 #. add the reset background item, possibly disabled -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31 #: src/nautilus-sidebar.c:490 msgid "Reset Background" msgstr "Arkaplanı Sıfırla" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 msgid "Select All Files" msgstr "Tüm Dosyaları Seç" +# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 +msgid "Select _All Files" +msgstr "_Tüm Dosyaları Seç" + # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34 msgid "Select all items in this window" msgstr "Bu penceredeki tüm öğeleri seç" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35 msgid "Show Properties" msgstr "Özellikleri Göster" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36 msgid "Show Trash" msgstr "Çöpü Göster" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 msgid "Show _Properties" msgstr "Özellikleri _Göster" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38 msgid "Show the contents of the Trash" msgstr "Çöp kutusunun içeriğini göster" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39 msgid "View or modify the properties of each selected item" msgstr "Seçili her öğenin özelliklerini göster ya da değiştir" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40 msgid "_Duplicate" msgstr "İ_kizle" +# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42 +msgid "_New Folder" +msgstr "_Yeni Dizin" + # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:43 msgid "_Open" msgstr "_Aç" -# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41 -msgid "_Open in New Window" -msgstr "_Yeni Pencerede Aç" - -# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42 -msgid "_Select All Files" -msgstr "_Tüm Dosyaları Seç" - # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:43 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:44 msgid "_Show Trash" msgstr "Çöpü _Göster" @@ -8567,16 +9419,17 @@ msgid "" "An indexer is not running, or is not responding to requests to reindex your " "computer." msgstr "" +"İndeksleyici çalışmıyor, ya da sistemi yeniden indekslemek için gereken " +"komutlara cevap veremiyor." # src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:103 #: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:185 -#, fuzzy msgid "" "An attempt to reindex, caused an Internal Indexer Error. Tell " "rebecka@eazel.com" msgstr "" -"Yeniden indeksleme sırasında bir hata oluştu. Hatayı rebecka@eazel.com " -"adresine iletin." +"Yeniden indeksleme sırasında bir hata oluştu. Hatayı lütfen " +"rebecka@eazel.com adresine iletin." # src/nautilus-window-manage-views.c:777 #: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:194 @@ -8585,14 +9438,14 @@ msgstr "Yeniden İndeksleme Başarısız" # src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:230 #: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:216 -#, fuzzy msgid "" -"Once a day your files and text content are indexed so your searches are fast. " -"If you need to update your index now, click on the \"Update Now\" button." +"Once a day your files and text content are indexed so your searches are " +"fast. If you need to update your index now, click on the \"Update Now\" " +"button." msgstr "" "Her gün dosyalarınız indekslenmektedir. Bu yolla arama işlemleri çok hızlı " -"bir şekilde yapılabilir. Eğer indeksi şimdi güncellemek istiyorsanız, \"Şimdi " -"Güncelle\" düğmesine tıklayın." +"bir şekilde yapılabilir. Eğer indeksi şimdi güncellemek istiyorsanız, " +"\"Şimdi Güncelle\" düğmesine tıklayın." # src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:3 #: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:219 @@ -8604,14 +9457,12 @@ msgstr "İndeksleme Durumu" # src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:230 #. FIXME: Do we want to talk about the index not being available? #: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:224 -#, fuzzy msgid "" -"Once a day your files and text content are indexed so your searches are fast. " -"" +"Once a day your files and text content are indexed so your searches are " +"fast. " msgstr "" "Her gün dosyalarınız indekslenmektedir. Bu yolla arama işlemleri çok hızlı " -"bir şekilde yapılabilir. Eğer indeksi şimdi güncellemek istiyorsanız, \"Şimdi " -"Güncelle\" düğmesine tıklayın." +"bir şekilde yapılabilir. " # src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:122 #: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:236 @@ -8627,12 +9478,12 @@ msgstr "Şimdi Güncelle" # src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:230 #: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:278 msgid "" -"Once a day your files and text content are indexed so your searches are fast. " -" Your files are currently being indexed." +"Once a day your files and text content are indexed so your searches are " +"fast. Your files are currently being indexed." msgstr "" "Her gün dosyalarınız indekslenmektedir. Bu yolla arama işlemleri çok hızlı " -"bir şekilde yapılabilir. Eğer indeksi şimdi güncellemek istiyorsanız, \"Şimdi " -"Güncelle\" düğmesine tıklayın." +"bir şekilde yapılabilir. Eğer indeksi şimdi güncellemek istiyorsanız, " +"\"Şimdi Güncelle\" düğmesine tıklayın." # src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:254 #: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:404 @@ -8677,21 +9528,47 @@ msgstr "Nautilus Hakkında" # src/nautilus-about.c:355 #. draw the authors title -#: src/nautilus-about.c:360 +#: src/nautilus-about.c:361 msgid "Authors" msgstr "Programcılar" # src/nautilus-application.c:275 -#: src/nautilus-application.c:274 +#: src/nautilus-application.c:275 msgid "Couldn't Create Required Folder" msgstr "Gereken Dizin Yaratılamadı" +#: src/nautilus-application.c:276 +#, c-format +msgid "" +"Nautilus could not create the required folder \"%s\". Before running " +"Nautilus, please create this folder, or set permissions such that Nautilus " +"can create it." +msgstr "" +"Nautilus gerekli \"%s\" dizinini yaratamıyor. Nautilus'u çalıştırmadan önce " +"bu dizini kendiniz yaratın, ya da haklarını düzeltin." + # src/nautilus-application.c:280 -#: src/nautilus-application.c:279 +#: src/nautilus-application.c:281 msgid "Couldn't Create Required Folders" msgstr "Gereken Dizinler Yaratılamadı" -# src/nautilus-application.c:396 +#: src/nautilus-application.c:282 +#, c-format +msgid "" +"Nautilus could not create the following required folders:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions " +"such that Nautilus can create them." +msgstr "" +"Nautilus aşağıda adı geçen dizinleri oluşturamıyor:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Nautilus'u çalıştırmadan önce lütfen bu dizinleri oluşturun, ya da " +"Nautilus'un bunları yaratabileceği şekilde izinlerini değiştirin." + #. Can't register myself due to trouble locating the #. * Nautilus_Shell.oaf file. This has happened when you #. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that @@ -8702,25 +9579,31 @@ msgstr "Gereken Dizinler Yaratılamadı" #. * this problem but we don't exactly understand why, #. * since neither of the above causes explain it. #. -#: src/nautilus-application.c:404 +#: src/nautilus-application.c:407 msgid "" -"Nautilus can't be used now. Rebooting the computer or installing Nautilus " -"again may fix the problem." +"Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" " +"from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the " +"computer or installing Nautilus again." msgstr "" -"Nautilus açılamıyor. Bilgisayarı yeniden başlatıp, Nautilus'u yeniden " -"yüklemekle bu sorunu çözebilirsiniz." +"Nautilus kullanılamıyor. Konsoldan verilecek \"nautilus-clean.sh -x\" komutu " +"srounu çözebilir. Eğer bu da çözüm olmuyorsa makinayı kapatıp açın ya da " +"Nautilus'u yeniden kurun." # src/nautilus-application.c:400 #. FIXME bugzilla.eazel.com 2536: The guesses and stuff here are lame. -#: src/nautilus-application.c:408 +#: src/nautilus-application.c:413 msgid "" -"Nautilus can't be used now. Rebooting the computer or installing Nautilus " -"again may fix the problem.\n" +"Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" " +"from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the " +"computer or installing Nautilus again.\n" "\n" "OAF couldn't locate the Nautilus_shell.oaf file. One cause of this seems to " "be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the oaf library's directory. " -"Another possible cause would be bad install with a missing Nautilus_Shell.oaf " -"file.\n" +"Another possible cause would be bad install with a missing " +"Nautilus_Shell.oaf file.\n" +"\n" +"Running \"nautilus-clean.sh -x\" will kill all OAF and GConf processes, " +"which may be needed by other applications.\n" "\n" "Sometimes killing oafd and gconfd fixes the problem, but we don't know why.\n" "\n" @@ -8733,6 +9616,10 @@ msgstr "" "LD_LIBRARY_PATH değişkeninde bulunmaması ya da yüklemede oluşan bir hatadan " "dolayı eksik bir Nautilus_shell.oaf dosyası bu duruma neden olabilir.\n" "\n" +"\"nautilus-clean.sh -x\" komutu tüm OAF ve GConf süreçlerini " +"öldürecektir,ancak bunlar diğer çalışan programlar tarafından da " +"kullanılabilir.\n" +"\n" "oafd ve gconfd'yi yeniden kurmak sorunu çözebilir." # src/nautilus-application.c:425 src/nautilus-application.c:443 @@ -8745,38 +9632,40 @@ msgstr "" #. * wrong. Need to figure out when and make a #. * good message. #. -#: src/nautilus-application.c:434 src/nautilus-application.c:452 -#: src/nautilus-application.c:459 +#: src/nautilus-application.c:444 src/nautilus-application.c:462 +#: src/nautilus-application.c:469 msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error." msgstr "Nautilus beklenmedik bir hatadan dolayı kullanılamıyor." # src/nautilus-application.c:426 -#: src/nautilus-application.c:435 +#: src/nautilus-application.c:445 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when " "attempting to register the file manager view server." msgstr "Nautilus beklenmedik bir OAF hatasından dolayı kullanılamıyor ." # src/nautilus-application.c:444 -#: src/nautilus-application.c:453 -#, fuzzy +#: src/nautilus-application.c:463 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when " "attempting to locate the factory.Killing oafd and restarting Nautilus may " "help fix the problem." -msgstr "Nautilus şimdilik kullanılamıyor. OAF'da beklenmedik bir hata oluştu." +msgstr "" +"Nautilus şimdilik kullanılamıyor. OAF'da beklenmedik bir hata oluştu.Oafd'yi " +"öldürmek ve Nautilus'u yeniden çalıştırmakla bu sorunu giderebilirsiniz." # src/nautilus-application.c:444 -#: src/nautilus-application.c:460 -#, fuzzy +#: src/nautilus-application.c:470 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when " "attempting to locate the shell object. Killing oafd and restarting Nautilus " "may help fix the problem." -msgstr "Nautilus şimdilik kullanılamıyor. OAF'da beklenmedik bir hata oluştu." +msgstr "" +"Nautilus şimdilik kullanılamıyor. OAF'da beklenmedik bir hata oluştu.Oafd'yi " +"öldürmek ve Nautilus'u yeniden çalıştırmakla bu sorunu giderebilirsiniz." # src/nautilus-application.c:592 -#: src/nautilus-application.c:625 +#: src/nautilus-application.c:635 msgid "" "You are about to run Nautilus as root.\n" "\n" @@ -8786,11 +9675,7 @@ msgstr "" "Nautilus'u root olarak çalıştırıyorsunuz.\n" "\n" "Dikkatli olmadığınız zaman bu kullanıcı ile sisteme zarar \n" -"verebilirsiniz. Nautilus bu durumlarda size engel olmayacaktır." - -#: src/nautilus-application.c:629 -msgid "Quit" -msgstr "Çık" +"verebilirsiniz. Nautilus bu durumda size engel olmayacaktır." # src/nautilus-bookmarks-window.c:127 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:127 @@ -8803,7 +9688,7 @@ msgid "Location" msgstr "Adres" # src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:721 -#: src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:735 +#: src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:763 msgid "Remove" msgstr "Sil" @@ -8824,39 +9709,22 @@ msgid "Find Them!" msgstr "Hepsini Bul!" # src/nautilus-first-time-druid.c:160 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:180 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:191 msgid "" -"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration wizard\n" +"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n" "has been presented.\n" "\n" -"You can manually erase this file to present the wizard again.\n" +"You can manually erase this file to present the druid again.\n" "\n" msgstr "" "Bu dosyanın varoluşu Nautilus'un ayarlama sihirbazını çalıştırmış\n" "olduğunu gösteriyor.\n" "\n" -"Sihirbazı yeniden ortaya çıkarmak için bu dosyayı silebilirsin.\n" +"Sihirbazı yeniden çalıştırmak için bu dosyayı silebilirsiniz.\n" "\n" -# src/nautilus-first-time-druid.c:222 src/nautilus-first-time-druid.c:477 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:250 -msgid "Eazel Services" -msgstr "Eazel Hizmetleri" - -# libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:133 -#. Note to localizers: this font is used for title text in -#. * the first time druid -#: src/nautilus-first-time-druid.c:342 -msgid "helvetica" -msgstr "helvetica" - -# libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:134 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:342 -msgid "medium" -msgstr "orta" - # src/nautilus-first-time-druid.c:411 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:471 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:487 msgid "" "Your user level adjusts Nautilus to your degree of experience\n" "using GNOME and Linux. Choose a level that's comfortable for\n" @@ -8867,15 +9735,14 @@ msgstr "" "açılış seviyesi seçin. Bu ayarları daha sonra yeniden\n" "değiştirebilirsiniz." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:482 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:498 msgid "" "For users who have no previous experience with GNOME\n" "and Linux." -msgstr "" -"Daha önce GNOME ve Linux ile hiç deneneyim yaşamayanlar." +msgstr "Daha önce GNOME ve Linux ile hiç deneneyim yaşamayanlar." # src/nautilus-first-time-druid.c:428 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:488 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:504 msgid "" "For users who are comfortable with GNOME and Linux,\n" "but don't describe themselves as ``technical.''" @@ -8884,7 +9751,7 @@ msgstr "" "Linux ve GNOME ortamında çalışanlar için." # src/nautilus-first-time-druid.c:434 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:494 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:510 msgid "" "For users who have GNOME and Linux experience, and\n" "like to see every detail of the operating system." @@ -8892,7 +9759,7 @@ msgstr "" "İşletim sistemlerindeki her ayrıntıyı merak\n" "eden ve kullanan kişiler için." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:532 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:548 msgid "" "To verify your Internet connection and make sure you have\n" "the latest Nautilus updates, Nautilus will now connect to\n" @@ -8901,7 +9768,7 @@ msgid "" "if you need an update.\n" "\n" "If you know your computer uses a proxy connection, click\n" -"Verify and Nautilus will use it." +"Verify and Nautilus will use it.\n" msgstr "" "İnternet bağlantınızı denetlemek ve son Nautilus güncel \n" "yazılımlarını indirmek için Naitulus programı Eazel web\n" @@ -8909,20 +9776,20 @@ msgstr "" "alınması gerekiyorsa bu işlem bir kaç dakika sürebilir.\n" "\n" "Eğer bir vekil sunucu kullanıyorsanız, 'Sorgula' düğmesine\n" -"tıklamanız halinde Nautilus bunu kullanacaktır." +"tıklamanız halinde Nautilus bunu kullanacaktır.\n" # src/nautilus-first-time-druid.c:531 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:546 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:562 msgid "Verify my connection and check for updates" msgstr "Evet, bağlantımı kontrol et ve Nautilus'u güncelle." # src/nautilus-first-time-druid.c:531 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:547 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:563 msgid "Don't verify my connection or check for updates" msgstr "Bağlantımı kontrol etme ve güncelleme yapma." # src/nautilus-first-time-druid.c:563 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:612 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:628 msgid "" "We are having trouble making an external web connection.\n" "Sometimes, firewalls require you to specify a web proxy server.\n" @@ -8933,31 +9800,31 @@ msgstr "" "Bu sunucu adını (varsa) aşağıdaki boşluğa yazabilirsiniz." # src/nautilus-first-time-druid.c:579 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:624 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:640 msgid "No proxy server required." msgstr "Vekil sunucuya gerek yok." # src/nautilus-first-time-druid.c:580 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:625 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:641 msgid "Use this proxy server:" msgstr "Bu vekil sunucusunu kullan:" # src/nautilus-first-time-druid.c:605 #. allocate the proxy label, followed by the entry -#: src/nautilus-first-time-druid.c:650 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:666 msgid "Proxy address:" msgstr "Adres:" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:712 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:728 msgid "Verifying your Internet connection and checking for updates..." msgstr "İnternet bağlantısı ve güncellemeler denetleniyor..." # src/nautilus-first-time-druid.c:656 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:720 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:736 msgid "Downloading Nautilus updates..." msgstr "Nautilus güncelleme dosyaları alınıyor..." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:873 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:906 msgid "" "If you have been using the GNOME Midnight Commander\n" "these settings move your desktop icons to Nautilus and\n" @@ -8966,78 +9833,110 @@ msgstr "" "Daha önce GNOME Midnight Commander (gmc) kullanmışsanız,\n" "bu ayarlar masaüstü simgelerinizi Nautilus'a taşıyacak\n" "ve Nautilus'u öntanımlı masaüstü haline getirecektir.\n" - # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:148 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:880 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:913 msgid "Use Nautilus to draw the desktop." msgstr "Masaüstünü düzenlemek için Nautilus kullan" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:886 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:919 msgid "Move existing desktop icons to the Nautilus desktop." msgstr "Daha önce kullanılan masaüstü simgelerini Nautilus'a taşı." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:891 +#. This option is currently disabled, per bugzilla.eazel.com 7557 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:927 msgid "Launch Nautilus when GNOME starts up." msgstr "GNOME başladığı zaman Nautilus'u başlat." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:926 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:967 msgid "" -"The Medusa daemon indexes all the items on your hard\n" -"disk and mounted volumes, so you can quickly search\n" -"by name, date, and other attributes as well as by content.\n" -"Without Medusa, searching is slower.\n" +"The fast search feature indexes all the items on your hard disk.\n" +"It speeds up searching and allows you to search by file content\n" +"as well as filename, date, and other file properties. The indexing\n" +"takes time but is performed only when your computer is idle.\n" +"Fast search requires that the cron daemon on your system be running.\n" msgstr "" -"Medusa programı sabit disk ve buna bağlı disklerdeki \n" -"tüm dosyaları indeksler. Bu sayede dosyaları isim, \n" -"tarih ve içerik gibi özellikleriyle aratabilirsiniz.\n" -"Medusa olmaksızın yapılacak aramalar yavaş olacaktır.\n" +"Hızlı arama özelliği sabit diskteki tüm öğeleri indekslemeye olanak\n" +"verir. Dosyaları adı, tarihi, içeriği ve diğer pek çok özellikleriyle\n" +"aratabilirsiniz. İndeksleme işlemi bilgisayar boşta iken yapılır ve\n" +"zaman alabilir. Arama işlemini için, sistemdeki cron programının da\n" +"çalışır olması gerekir.\n" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:934 -msgid "Launch medusa." -msgstr "Medusa'yı çalıştır." +#: src/nautilus-first-time-druid.c:972 +msgid "" +"The fast search feature indexes all the items on your hard disk.\n" +"It speeds up searching and allows you to search by file content\n" +"as well as filename, date, and other file properties. The indexing\n" +"takes time but is performed only when your computer is idle.\n" +msgstr "" +"Hızlı arama özelliği sabit diskteki tüm öğeleri indekslemeye olanak\n" +"verir. Dosyaları adı, tarihi, içeriği ve diğer pek çok özellikleriyle\n" +"aratabilirsiniz. İndeksleme işlemi bilgisayar boşta iken yapılır ve\n" +"zaman alabilir.\n" -# src/nautilus-first-time-druid.c:756 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1028 -msgid "Nautilus First Time Setup" -msgstr "Nautilus Başlangıç Ayarları" +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:636 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:981 +msgid "Enable fast search" +msgstr "Hızlı aramayı etkinleştir" -# src/nautilus-first-time-druid.c:786 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1058 -msgid "Welcome to Nautilus" -msgstr "Nautilus'a Hoşgeldiniz" +#: src/nautilus-first-time-druid.c:982 +msgid "Turn fast search on when cron is enabled" +msgstr "Cron etkin iken hızlı aramaları aç" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1060 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1028 msgid "" -"Nautilus is part of your GNOME desktop environment. It\n" -"helps you manage your files and folders (directories),\n" -"view documents, connect to the Internet, and do many\n" -"other tasks.\n" +"Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing\n" +"currently can't be performed because the program crond, which does\n" +"nightly tasks on your computer, is turned off. To make sure fast searches\n" +"can be done, turn crond on.\n" +"\n" +"If you are running Linux, you can log in as root and type these commands \n" +"to start cron:\n" "\n" -"The next four screens ask about your level of Linux\n" -"experience, and check your Internet connection. Click Next\n" -"to continue." -msgstr "" -"Nautilus, GNOME masaüstü ortamınızın bir parçasıdır. \n" -"Dosya ve dizinlerinizi yönetmenize olanak sağlarken, \n" -"aynı zamanda İnternet bağlantısını yapar, dosyaları \n" -"görüntüler ve arama yapabilir.\n" +"/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n" +"/etc/rc.d/init.d/cron start\n" +msgstr "" +"İndeksleme açıldı ve hızlı arama özelliği etkin hale getirildi. Ancak \n" +"her gece rutin işlemleri yapan crond çalışmıyor olabilir. Hızlı aramaların\n" +"sorunsuz bir şekilde çalıştığına emin olmak için crond programının \n" +"çalışıyor olmasına dikkat edin. \n" +"\n" +"Eğer Linux çalıştırıyorsanız, root kullanıcısı ile sisteme girerek " +"aşağıdaki\n" +"komutları yazın:\n" "\n" -"Biraz sonra önünüze gelecek dört ekranda Linux \n" -"deneyiminiz sorulacak ve İnternet'e bağlantı durumu\n" -"kontrol edilecektir. Devam etmek için 'İleri' tuşuna \n" -"tıklayın." +"/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n" +"/etc/rc.d/init.d/cron start\n" -# src/nautilus-first-time-druid.c:807 -#. set up the final page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1072 -msgid "Finished" -msgstr "Tamamlandı" +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1036 +msgid "" +"Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing\n" +"may not be performed because the program crond, which does nightly tasks\n" +"on your computer, may be turned off. To make sure fast searches can be\n" +"done, check to make sure that crond is turned on.\n" +"\n" +"If you are running Linux, you can log in as root and type these commands\n" +"to start cron:\n" +"\n" +"/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n" +"/etc/rc.d/init.d/cron start\n" +msgstr "" +"İndeksleme açıldı ve hızlı arama özelliği etkin hale getirildi. Ancak \n" +"her gece rutin işlemleri yapan crond çalışmıyor olabilir. Hızlı aramaların\n" +"sorunsuz bir şekilde çalıştığına emin olmak için crond programının \n" +"çalışıyor olmasına dikkat edin. \n" +"\n" +"Eğer Linux çalıştırıyorsanız, root kullanıcısı ile sisteme girerek " +"aşağıdaki\n" +"komutları yazın:\n" +"\n" +"/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n" +"/etc/rc.d/init.d/cron start\n" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1079 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1123 msgid "" "Click Finish to launch Nautilus. You'll start with two\n" -"Nautilus windows: one shows your home directory, and the\n" +"Nautilus windows: one shows your home folder, and the\n" "other tells you about Eazel's services that make the life\n" "of a Linux user easier.\n" "\n" @@ -9050,47 +9949,101 @@ msgstr "" "\n" "Nautilus'u çok seveceğinize eminiz." +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1130 +msgid "" +"Click Finish to launch Nautilus. You'll start with a\n" +"window showing your home folder.\n" +"\n" +"We hope you enjoy Nautilus!" +msgstr "" +"Nautilus'u çalıştırmak için 'Bitir' düğmesine tıklayın.\n" +"Karşınıza başlangıç (ev) dizinini gösteren bir \n" +"pencere gelecektir.\n" +"\n" +"Nautilus'u çok seveceğinize eminiz." + +# src/nautilus-first-time-druid.c:756 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1154 +msgid "Nautilus First Time Setup" +msgstr "Nautilus Başlangıç Ayarları" + +# src/nautilus-first-time-druid.c:786 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1184 +msgid "Welcome to Nautilus" +msgstr "Nautilus'a Hoşgeldiniz" + +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1186 +msgid "" +"Nautilus...\n" +" Is a great file manager for the GNOME desktop.\n" +" Provides a simple intuitive way to access Internet services.\n" +" Is an extensible framework for GNOME developers.\n" +" Provides a powerful delivery platform for service providers.\n" +"\n" +"Click Next to begin customizing your Nautilus environment." +msgstr "" +"Nautilus...\n" +" GNOME için bir dosya yöneticisidir.\n" +" İnternet servislerine kolayca erişim yapmanızı olanak verir.\n" +" GNOME geliştiricileri için çok kullanışlı bir çalışma ortamı sağlar.\n" +" Servis sağlayıcıları için güçlü bir platformdur.\n" +"\n" +"Nautilus'u ayarlamak için İleri tuşuna tıklayın." + + +# src/nautilus-first-time-druid.c:807 +#. set up the final page +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1197 +msgid "Finished" +msgstr "Tamamlandı" + # src/nautilus-first-time-druid.c:820 #. set up the user level page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1088 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1210 msgid "Choose Your User Level" msgstr "Kullanıcı Seviyenizi Seçin" #. set up the GMC transition page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1092 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1214 msgid "GMC to Nautilus Transition" msgstr "GMC'den Nautilus'a Geçiş" +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:636 #. set up the `Launch Medusa' page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1096 -msgid "Launch Medusa" -msgstr "Medusa'yı Çalıştır" +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1218 +msgid "Fast Searches" +msgstr "Hızlı Aramalar" + +#. set up optional page to tell the user how to run cron +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1226 +msgid "The Cron Daemon" +msgstr "Cron Programı" #. set up the update page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1100 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1231 msgid "Checking Your Internet Connection" msgstr "İnternet Bağlantısı Denetleniyor" # src/nautilus-first-time-druid.c:836 #. set up the update feedback page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1108 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1242 msgid "Updating Nautilus..." msgstr "Nautilus Güncelleniyor..." # src/nautilus-first-time-druid.c:844 #. set up the (optional) proxy configuration page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1116 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1250 msgid "Web Proxy Configuration" msgstr "Vekil Sunucu Ayarları" # src/nautilus-first-time-druid.c:919 #. change the message to expanding file -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1191 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1325 msgid "Decoding Update..." msgstr "Güncelleme Kodlanıyor..." # src/nautilus-first-time-druid.c:936 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1208 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1342 msgid "Update Complete. Click Next to Continue." msgstr "Güncelleme Tamamlandı. Devam Etmek İçin İleri Tuşuna Tıklayın." @@ -9099,7 +10052,7 @@ msgstr "Güncelleme Tamamlandı. Devam Etmek İçin İleri Tuşuna Tıklayın." #. * doesn't exist. Arlo and I (jsh) and decided that the #. * best thing to do is silently fail #. -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1222 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1357 msgid "No Update Available... Press Next to Continue." msgstr "Güncelleme Yapılamıyor... Lütfen İleri Tuşuna Tıklayın." @@ -9189,150 +10142,154 @@ msgstr "nautilus: --geometry bir URI'den fazla beraber kullanılamaz.\n" # src/nautilus-property-browser.c:260 #. set the title and standard close accelerator -#: src/nautilus-property-browser.c:263 +#: src/nautilus-property-browser.c:265 msgid "Backgrounds and Emblems" msgstr "Arkaplanlar ve Logolar" # libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1231 # src/nautilus-property-browser.c:365 -#: src/nautilus-property-browser.c:359 src/nautilus-theme-selector.c:266 +#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design. +#: src/nautilus-property-browser.c:362 src/nautilus-theme-selector.c:267 msgid " Done " msgstr " Bitti " # src/nautilus-property-browser.c:375 -#: src/nautilus-property-browser.c:369 +#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design. +#: src/nautilus-property-browser.c:373 msgid " Add new... " msgstr " Yeni ekle... " # src/nautilus-property-browser.c:389 -#: src/nautilus-property-browser.c:383 +#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design. +#: src/nautilus-property-browser.c:388 msgid " Remove... " msgstr " Sil... " # src/nautilus-property-browser.c:886 -#: src/nautilus-property-browser.c:874 +#: src/nautilus-property-browser.c:879 #, c-format msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted." msgstr "Üzgünüm, ancak %s deseni silinemedi." # src/nautilus-property-browser.c:887 src/nautilus-property-browser.c:916 -#: src/nautilus-property-browser.c:875 src/nautilus-property-browser.c:904 +#: src/nautilus-property-browser.c:880 src/nautilus-property-browser.c:909 msgid "Couldn't delete pattern" msgstr "Desen silinemedi" # src/nautilus-property-browser.c:915 -#: src/nautilus-property-browser.c:903 +#: src/nautilus-property-browser.c:908 #, c-format msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted." msgstr "Üzgünüm, ancak %s logosu silinemez." # src/nautilus-property-browser.c:1011 -#: src/nautilus-property-browser.c:939 +#: src/nautilus-property-browser.c:944 msgid "Create a New Emblem:" msgstr "Yeni Bir Logo Yarat:" # src/nautilus-property-browser.c:1016 #. make the keyword label and field -#: src/nautilus-property-browser.c:944 +#: src/nautilus-property-browser.c:949 msgid "Keyword:" msgstr "Anahtar sözcük:" # components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:3 #. set up a gnome icon entry to pick the image file -#: src/nautilus-property-browser.c:957 +#: src/nautilus-property-browser.c:962 msgid "Image:" msgstr "Resim:" # src/nautilus-property-browser.c:1033 -#: src/nautilus-property-browser.c:961 +#: src/nautilus-property-browser.c:966 msgid "Select an image file for the new emblem:" msgstr "Yeni logo için bir resim dosyası belirleyin:" # src/nautilus-property-browser.c:1061 -#: src/nautilus-property-browser.c:988 +#: src/nautilus-property-browser.c:993 msgid "Create a New Color:" msgstr "Yeni Bir Renk Yarat:" # src/nautilus-property-browser.c:1066 #. make the name label and field -#: src/nautilus-property-browser.c:993 +#: src/nautilus-property-browser.c:998 msgid "Color name:" msgstr "Renk adı:" # src/nautilus-property-browser.c:1077 -#: src/nautilus-property-browser.c:1004 +#: src/nautilus-property-browser.c:1009 msgid "Color value:" msgstr "Renk değeri:" # src/nautilus-theme-selector.c:396 -#: src/nautilus-property-browser.c:1040 +#: src/nautilus-property-browser.c:1045 +#, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name." msgstr "Üzgünüm, fakat \"%s\" geçerli bir dosya adı değil." # src/nautilus-theme-selector.c:396 -#: src/nautilus-property-browser.c:1042 +#: src/nautilus-property-browser.c:1047 msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name." msgstr "Üzgünüm, ancak geçerli bir dosya adı vermediniz." # src/nautilus-property-browser.c:1164 -#: src/nautilus-property-browser.c:1044 src/nautilus-property-browser.c:1087 +#: src/nautilus-property-browser.c:1049 src/nautilus-property-browser.c:1092 msgid "Couldn't install pattern" msgstr "Desen kurulamadı" # src/nautilus-property-browser.c:1122 -#: src/nautilus-property-browser.c:1055 +#: src/nautilus-property-browser.c:1060 msgid "Sorry, but you can't replace the reset image." msgstr "Sıfırlama resminin üzerine alamazsınız." # src/nautilus-property-browser.c:1163 -#: src/nautilus-property-browser.c:1086 +#: src/nautilus-property-browser.c:1091 #, c-format msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed." msgstr "Üzgünüm, ancak %s deseni kurulamadı." # src/nautilus-property-browser.c:1189 -#: src/nautilus-property-browser.c:1109 +#: src/nautilus-property-browser.c:1114 msgid "Select an image file to add as a pattern:" msgstr "Desen olarak eklenecek bir resim dosyası seçin:" # src/nautilus-property-browser.c:1261 -#: src/nautilus-property-browser.c:1168 +#: src/nautilus-property-browser.c:1173 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." msgstr "Yeni rengin adı boş olamaz." # src/nautilus-property-browser.c:1262 -#: src/nautilus-property-browser.c:1169 +#: src/nautilus-property-browser.c:1174 msgid "Couldn't install color" msgstr "Renkler kurulamadı" # src/nautilus-property-browser.c:1319 -#: src/nautilus-property-browser.c:1225 +#: src/nautilus-property-browser.c:1230 msgid "Select a color to add:" msgstr "Eklenecek rengi belirleyin:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:2139 # src/nautilus-property-browser.c:984 src/nautilus-property-browser.c:1134 # src/nautilus-property-browser.c:1402 -#: src/nautilus-property-browser.c:1306 +#: src/nautilus-property-browser.c:1311 #, c-format msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file!" msgstr "`%s' bir resim dosyası değil!" # src/nautilus-property-browser.c:1420 -#: src/nautilus-property-browser.c:1324 +#: src/nautilus-property-browser.c:1329 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." msgstr "" "Üzgünüm, ancak yeni logo için boş olmayan bir anahtar kelime girmelisiniz." # src/nautilus-property-browser.c:1421 src/nautilus-property-browser.c:1424 # src/nautilus-property-browser.c:1428 src/nautilus-property-browser.c:1457 -#: src/nautilus-property-browser.c:1325 src/nautilus-property-browser.c:1328 -#: src/nautilus-property-browser.c:1332 src/nautilus-property-browser.c:1361 +#: src/nautilus-property-browser.c:1330 src/nautilus-property-browser.c:1333 +#: src/nautilus-property-browser.c:1337 src/nautilus-property-browser.c:1366 msgid "Couldn't install emblem" msgstr "Logolar kurulamadı" # src/nautilus-property-browser.c:1423 -#: src/nautilus-property-browser.c:1327 +#: src/nautilus-property-browser.c:1332 msgid "" "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." msgstr "" @@ -9340,89 +10297,89 @@ msgstr "" "içerebilir." # src/nautilus-property-browser.c:1426 -#: src/nautilus-property-browser.c:1330 +#: src/nautilus-property-browser.c:1335 #, c-format msgid "" -"Sorry, but \"%s\" is an existing keyword. Please choose a different name for " -"it." +"Sorry, but \"%s\" is an existing keyword. Please choose a different name " +"for it." msgstr "" "\"%s\" anahtar kelimesi daha önce kullanılmış. Lütfen farklı bir isim seçin." # src/nautilus-property-browser.c:1456 -#: src/nautilus-property-browser.c:1360 +#: src/nautilus-property-browser.c:1365 #, c-format msgid "Sorry, but the image at %s couldn't be installed as an emblem." msgstr "Üzgünüm, ancak %s resmi bir logo olarak kurulamadı." # src/nautilus-property-browser.c:2169 -#: src/nautilus-property-browser.c:2012 +#: src/nautilus-property-browser.c:2024 msgid "Select A Category:" msgstr "Bir Kategori Seçin:" # src/nautilus-property-browser.c:2177 src/nautilus-theme-selector.c:503 -#: src/nautilus-property-browser.c:2020 src/nautilus-theme-selector.c:494 +#: src/nautilus-property-browser.c:2032 src/nautilus-theme-selector.c:497 msgid "Cancel Remove" msgstr "Silmeyi İptal Et" # src/nautilus-property-browser.c:2181 -#: src/nautilus-property-browser.c:2024 -msgid " Add a new pattern " -msgstr " Yeni bir desen ekle " +#: src/nautilus-property-browser.c:2037 +msgid " Add a New Pattern " +msgstr " Yeni Bir Desen Ekle " # src/nautilus-property-browser.c:2184 -#: src/nautilus-property-browser.c:2027 -msgid " Add a new color " -msgstr " Yeni bir renk ekle " +#: src/nautilus-property-browser.c:2040 +msgid " Add a New Color " +msgstr " Yeni Bir Renk Ekle " # src/nautilus-property-browser.c:2187 -#: src/nautilus-property-browser.c:2030 -msgid " Add a new emblem " -msgstr " Yeni bir logo ekle " +#: src/nautilus-property-browser.c:2043 +msgid " Add a New Emblem " +msgstr " Yeni Bir Logo Ekle " # src/nautilus-property-browser.c:2210 -#: src/nautilus-property-browser.c:2053 +#: src/nautilus-property-browser.c:2066 msgid "Click on a pattern to remove it" msgstr "Silmek için bir desenin üzerine tıklayın" # src/nautilus-property-browser.c:2213 -#: src/nautilus-property-browser.c:2056 +#: src/nautilus-property-browser.c:2069 msgid "Click on a color to remove it" msgstr "Silmek için bir rengin üzerine tıklayın" # src/nautilus-property-browser.c:2216 -#: src/nautilus-property-browser.c:2059 +#: src/nautilus-property-browser.c:2072 msgid "Click on an emblem to remove it" msgstr "Silmek için bir logonun üzerine tıklayın" # src/nautilus-property-browser.c:2225 -#: src/nautilus-property-browser.c:2068 +#: src/nautilus-property-browser.c:2081 msgid "Patterns:" msgstr "Desenler:" # src/nautilus-property-browser.c:2228 -#: src/nautilus-property-browser.c:2071 +#: src/nautilus-property-browser.c:2084 msgid "Colors:" msgstr "Renkler:" # src/nautilus-property-browser.c:2231 -#: src/nautilus-property-browser.c:2074 +#: src/nautilus-property-browser.c:2087 msgid "Emblems:" msgstr "Logolar:" # src/nautilus-property-browser.c:2249 -#: src/nautilus-property-browser.c:2092 -msgid " Remove a pattern " -msgstr " Bir deseni sil " +#: src/nautilus-property-browser.c:2106 +msgid " Remove a Pattern " +msgstr " Bir Deseni Sil " # src/nautilus-property-browser.c:2252 -#: src/nautilus-property-browser.c:2095 -msgid " Remove a color " -msgstr " Bir rengi sil " +#: src/nautilus-property-browser.c:2109 +msgid " Remove a Color " +msgstr " Bir Rengi Sil " # src/nautilus-property-browser.c:2255 -#: src/nautilus-property-browser.c:2098 -msgid " Remove an emblem " -msgstr " Bir logoyu sil " +#: src/nautilus-property-browser.c:2112 +msgid " Remove an Emblem " +msgstr " Bir Logoyu Sil " #. Menu item in the search bar. #. Bracketed items are context, and are message @@ -9433,163 +10390,157 @@ msgstr " Bir logoyu sil " #. will not be used. #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:74 msgid "[Search for] Name [contains \"fish\"]" -msgstr "" +msgstr "İsim" #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:75 msgid "[Search for] Content [includes all of \"fish tree\"]" -msgstr "" +msgstr "İçerik" #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:76 msgid "[Search for] Type [is regular file]" -msgstr "" +msgstr "Tür" #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:77 msgid "[Search for] Size [larger than 400K]" -msgstr "" +msgstr "Boy" #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:78 msgid "[Search for] With Emblem [includes \"Important\"]" -msgstr "" +msgstr "Ambleme göre" #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:79 msgid "[Search for] Last Modified [before yesterday]" -msgstr "" +msgstr "Son değiştirilme tarihi" #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:80 msgid "[Search for] Owner [is not root]" -msgstr "" +msgstr "Sahibi" #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:86 msgid "[File name] contains [help]" -msgstr "" +msgstr "içeriyor" #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:87 msgid "[File name] starts with [nautilus]" -msgstr "" +msgstr "ile başlıyor" #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:88 msgid "[File name] ends with [.c]" -msgstr "" +msgstr "ile bitiyor" #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:89 msgid "[File name] matches glob [*.c]" -msgstr "" +msgstr "glob eşleşiyor" #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:90 msgid "[File name] matches regexp [\"e??l.$\"]" -msgstr "" +msgstr "düzgün deyim eşleşiyor" #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:95 msgid "[File content] includes all of [apple orange]" -msgstr "" +msgstr "tümünü içerir" #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:96 msgid "[File content] includes any of [apply orange]" -msgstr "" +msgstr "herhangi birini içerir" # src/nautilus-search-bar-criterion.c:104 #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:97 -#, fuzzy msgid "[File content] does not include all of [apple orange]" msgstr "tümünü içermez" #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:98 msgid "[File content] includes none of [apple orange]" -msgstr "" +msgstr "hiçbirini içermez" #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:104 msgid "[File type] is [folder]" -msgstr "" +msgstr " " #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:105 msgid "[File type] is not [folder]" -msgstr "" +msgstr "değil" # libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:249 #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:110 -#, fuzzy msgid "[File type is] regular file" -msgstr "Normal dosya olan öğeler" +msgstr "Normal dosya" #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:111 msgid "[File type is] text file" -msgstr "" +msgstr "metin dosyası" #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:112 msgid "[File type is] application" -msgstr "" +msgstr "uygulama" #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:113 msgid "[File type is] folder" -msgstr "" +msgstr "dizin" #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:114 msgid "[File type is] music" -msgstr "" +msgstr "müzik" #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:119 msgid "[File size is] larger than [400K]" -msgstr "" +msgstr "daha büyük" #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:120 msgid "[File size is] smaller than [300K]" -msgstr "" +msgstr "daha küçük" #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:125 msgid "[With emblem] marked with [Important]" -msgstr "" +msgstr "işaretlenmiş" #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:126 msgid "[With emblem] not marked with [Important]" -msgstr "" +msgstr "işaretlenmemiş" #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:131 msgid "[Last modified date] is [1/24/00]" -msgstr "" +msgstr "tarihi eşleşen" #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:132 msgid "[Last modified date] is not [1/24/00]" -msgstr "" +msgstr "tarihi eşleşmeyen" #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:133 msgid "[Last modified date] is after [1/24/00]" -msgstr "" +msgstr "bu tarihten sonra" #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:134 msgid "[Last modified date] is before [1/24/00]" -msgstr "" +msgstr "bu tarihten önce" # libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:363 #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:136 -#, fuzzy msgid "[Last modified date] is today" -msgstr "bugün değişen" +msgstr "bugün" # libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:369 #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:137 -#, fuzzy msgid "[Last modified date] is yesterday" -msgstr "dün değiştirilen" +msgstr "dün" # libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:404 #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:139 -#, fuzzy msgid "[Last modified date] is within a week of [1/24/00]" -msgstr "%s tarihi haftası içinde değiştirilen" +msgstr "haftası içinde" # libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:411 #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:140 -#, fuzzy msgid "[Last modified date] is within a month of [1/24/00]" -msgstr "%s tarihi ayı içinde değiştirilen" +msgstr "ayı içinde" #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:159 msgid "[File owner] is [root]" -msgstr "" +msgstr " " #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:160 msgid "[File owner] is not [root]" -msgstr "" +msgstr "değil" # src/nautilus-service-ui.xml.h:2 #: src/nautilus-service-ui.xml.h:1 @@ -9656,30 +10607,40 @@ msgstr "" # src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1 #: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1 msgid "Factory for Nautilus shell and file manager" -msgstr "" +msgstr "Nautilus kabuk ve dosya yöneticisi mimarisi" # src/Nautilus_shell.oaf.in.h:2 #: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:2 msgid "Icons" msgstr "Simgeler" -# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:3 +# src/file-manager/fm-directory-view.c:2961 #: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:3 +msgid "Icons Viewer" +msgstr "Simge Görüntüleyici" + +# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:3 +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:4 msgid "List" msgstr "Liste" +# src/file-manager/fm-directory-view.c:2961 +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:5 +msgid "List Viewer" +msgstr "Liste Görüntüleyici" + # src/Nautilus_shell.oaf.in.h:4 -#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:4 +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:6 msgid "Nautilus factory" msgstr "Nautilus mimarisi" # src/Nautilus_shell.oaf.in.h:5 -#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:5 +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:7 msgid "Nautilus file manager component that shows a scrollable list" msgstr "Nautilus dosya yönetici bileşeni" # src/Nautilus_shell.oaf.in.h:6 -#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:6 +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:8 msgid "" "Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search " "results" @@ -9687,62 +10648,73 @@ msgstr "" "Arama sonuçlarını liste halinde gösteren Nautilus dosya yönetici bileşeni" # src/Nautilus_shell.oaf.in.h:7 -#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:7 -msgid "" -"Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space" +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:9 +msgid "Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space" msgstr "İki boyutlu simge ortamını gösteren Nautilus dosya yönetici bileşeni" # src/Nautilus_shell.oaf.in.h:8 -#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:8 +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:10 msgid "Nautilus file manager component that shows icons on the the desktop" msgstr "Masaüstündeki simgeleri gösteren Nautilus dosya yöneticisi bileşeni" # src/Nautilus_shell.oaf.in.h:9 -#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:9 +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:11 msgid "Nautilus file manager desktop icon view" msgstr "Nautilus dosya yöneticisi masaüstü simge görünümü" # src/Nautilus_shell.oaf.in.h:10 -#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:10 +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:12 msgid "Nautilus file manager icon view" msgstr "Nautilus dosya yöneticisi simge görünümü" # src/Nautilus_shell.oaf.in.h:11 -#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:11 +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:13 msgid "Nautilus file manager list view" msgstr "Nautilus dosya yöneticisi liste görünümü" # src/Nautilus_shell.oaf.in.h:12 -#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:12 +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:14 msgid "Nautilus file manager search results list view" msgstr "Nautilus dosya yöneticisi arama sonucu görünümü" # components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:2 -#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:13 +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:15 msgid "Nautilus metafile factory" msgstr "Nautilus meta dosya mimarisi" # src/Nautilus_shell.oaf.in.h:13 -#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:14 +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:16 msgid "Nautilus shell" msgstr "Nautilus kabuğu" # src/Nautilus_shell.oaf.in.h:14 -#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:15 +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:17 msgid "" "Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line " "invocations" msgstr "Komut satırından yapılabilecek Nautilus kabuk işlemleri" -#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:16 +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:18 msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata" -msgstr "" +msgstr "Nautilus meta verilerine ulaşmak için meta dosya nesneleri yaratır" # src/Nautilus_shell.oaf.in.h:15 -#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:17 +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:19 msgid "Search List" msgstr "Arama Listesi" +# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:186 +# src/nautilus-window.c:860 src/nautilus-window.c:1096 +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:20 +msgid "View as Icons" +msgstr "Simge olarak göster" + +# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:186 +# src/nautilus-window.c:860 src/nautilus-window.c:1096 +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:21 +msgid "View as List" +msgstr "Liste olarak göster" + # src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 msgid " Advanced" @@ -9835,138 +10807,163 @@ msgstr "Görünümü değiştirmeye yarayan desen, renk ve logoları gösterir." msgid "Display quick reference pages for Nautilus" msgstr "Nautilus için hızlı yardım sayfalarını göster" -# src/nautilus-service-ui.xml.h:1 +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:20 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 +msgid "Display release notes for Nautilus" +msgstr "Nautilus için sürüm bilgilerini göster" + +# src/nautilus-service-ui.xml.h:1 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 msgid "Display support information for Nautilus and Eazel Services" msgstr "Nautilus ve Eazel Servisleri destek bilgisini göster" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24 msgid "Display the latest contents of the current location" msgstr "Güncel konum için son içeriği görüntüle" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:24 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25 msgid "Display the set of available appearance themes" msgstr "Kullanılabilir görünüm temalarını göster" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:25 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26 msgid "Edit various Nautilus preferences" msgstr "Çeşitli Nautilus tercihlerini düzenle" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:26 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 msgid "Find" msgstr "Bul" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 msgid "For_get History" msgstr "_Geçmişi Unut" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 msgid "Go to Eazel Services" msgstr "Eazel Servislerine Git" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 msgid "Go to the home location" msgstr "Başlangıç dizinine git" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 msgid "Go to the location that contains this one" msgstr "Bunu içeren yere git" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 msgid "Go to the next visited location" msgstr "İlerideki yere git" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Önceki yere git" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:433 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:434 -msgid "Hide Location Bar" -msgstr "Adres Çubuğunu Gizle" - -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:421 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:422 -msgid "Hide Sidebar" -msgstr "Yan Çubuğunu Gizle" +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:442 +msgid "Hide Location _Bar" +msgstr "_Konum Çubuğunu Gizle" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:415 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:416 -msgid "Hide Status Bar" -msgstr "Durum Çubuğunu Gizle" +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:424 +msgid "Hide St_atus Bar" +msgstr "_Durum Çubuğunu Gizle" + +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:421 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 src/nautilus-window-menus.c:430 +msgid "Hide _Sidebar" +msgstr "_Yan Çubuğunu Gizle" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 src/nautilus-window-menus.c:427 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 src/nautilus-window-menus.c:428 -msgid "Hide Toolbar" -msgstr "Araç Çubuğunu Gizle" +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37 src/nautilus-window-menus.c:436 +msgid "Hide _Toolbar" +msgstr "_Araç Çubuğunu Gizle" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:44 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39 msgid "Nautilus Quick _Reference" msgstr "_Nautilus için Hızlı Yardım" +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:44 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40 +msgid "Nautilus Release _Notes" +msgstr "Nautilus _Sürüm Notları" + +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:84 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41 +msgid "Nautilus User _Manual" +msgstr "N_autilus Kullanıcı Kılavuzu" + # src/nautilus-shell-ui.xml.h:39 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42 msgid "New Window" msgstr "_Yeni Pencere" +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:39 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43 +msgid "New _Window" +msgstr "Yeni _Pencere" + # src/nautilus-shell-ui.xml.h:40 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44 msgid "Normal Size" msgstr "Normal Boyut" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:41 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45 msgid "Open another Nautilus window for the displayed location" msgstr "Görüntülenen konum için başka bir Nautilus penceresi aç" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:43 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47 msgid "Preferences..." msgstr "Tercihler..." # src/nautilus-shell-ui.xml.h:44 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48 msgid "Refresh" msgstr "Yeniden yükle" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:45 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49 msgid "Removes the selected text without putting it on the clipboard" msgstr "Seçili metni arabelleğe yerleştirmeden siler" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:46 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50 msgid "Report Profiling" msgstr "Profil Oluştur" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:47 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51 msgid "Reset Profiling" msgstr "Profili Sıfırla" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:48 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52 msgid "Search the World Wide Web" msgstr "Web üzerinde ara" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:49 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53 msgid "Search this computer for files" msgstr "Dosyaları bu bilgisayarda ara" +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:92 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 +msgid "Select _All" +msgstr "_Hepsini Seç" + # src/nautilus-shell-ui.xml.h:50 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55 msgid "" "Show a page from which you can send feedback about Nautilus and Eazel " "Services" @@ -9975,235 +10972,220 @@ msgstr "" "kullanılabilecek bir pencere göster" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:51 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "İçeriği normal boyutta göster" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:52 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "İçeriği az detay ile göster" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:53 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "İçeriği detaylı göster" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59 msgid "Start Profiling" msgstr "Profili Kapat" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:56 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61 msgid "Stop Profiling" msgstr "Profili Başlat" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62 msgid "Stop loading this location" msgstr "Bu konumu yüklemeyi durdur" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:58 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 msgid "Undo the last text change" msgstr "Son metin değişikliğini geri al" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:59 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64 msgid "Up" msgstr "Yukarı" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:60 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65 msgid "Use Advanced settings" msgstr "Uzman kullanıcı ayarları" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:61 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66 msgid "Use Beginner settings" msgstr "Başlangıç kullanıcı ayarları" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:62 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67 msgid "Use Intermediate settings" msgstr "Normal kullanıcı ayarları" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68 +msgid "We_b Search" +msgstr "Web'de _Ara" + +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69 msgid "Web Search" msgstr "Web'de Ara" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:64 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70 msgid "Zoom In" msgstr "Yakınlaş" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:65 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71 msgid "Zoom Out" msgstr "Uzaklaş" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:66 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72 msgid "Zoom _In" msgstr "_Yakınlaş" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:67 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Uzaklaş" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:68 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74 msgid "_About Nautilus..." msgstr "_Nautilus Hakkında..." # src/nautilus-shell-ui.xml.h:69 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Yer imi ekle" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:70 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76 msgid "_Back" msgstr "_Geri" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:71 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77 msgid "_Backgrounds and Emblems..." msgstr "_Arkaplanlar..." # src/nautilus-shell-ui.xml.h:72 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Yer imleri" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:73 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79 msgid "_Close Window" msgstr "Pencereyi _Kapat" +# src/nautilus-service-ui.xml.h:10 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81 +msgid "_Customer Support" +msgstr "_Müşteri Destek Hattı" + # src/nautilus-shell-ui.xml.h:75 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82 msgid "_Edit" msgstr "_Değiştir" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:76 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "Yer imlerini _düzenle..." # src/nautilus-shell-ui.xml.h:77 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77 -msgid "_Feedback..." -msgstr "_Geribildirim..." +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84 +msgid "_Feedback" +msgstr "_Geribildirim" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:79 src/nautilus-window-menus.c:1239 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79 src/nautilus-window-menus.c:1291 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86 src/nautilus-window-menus.c:1358 msgid "_Find" msgstr "_Bul" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:80 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87 msgid "_Forward" msgstr "_İleri" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:81 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88 msgid "_Go" msgstr "G_it" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:82 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89 msgid "_Help" msgstr "_Yardım" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:83 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:90 msgid "_Home" msgstr "_Başlangıç" # src/nautilus-theme-selector.c:206 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91 msgid "_Nautilus Themes..." msgstr "N_autilus Temaları..." -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:84 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85 -msgid "_Nautilus User Manual" -msgstr "_Nautilus Kullanıcı Kılavuzu" - -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:85 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86 -msgid "_New Window" -msgstr "_Yeni Pencere" - # src/nautilus-shell-ui.xml.h:86 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92 msgid "_Normal Size" msgstr "_Mönüyü Boyut" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:88 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:94 msgid "_Profiler" msgstr "_Profiller" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:89 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:90 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:95 msgid "_Refresh" msgstr "_Yeniden Yükle" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:90 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:96 msgid "_Report Profiling" msgstr "Profil _Oluştur" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:91 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:97 msgid "_Reset Profiling" msgstr "Profillleri _Sıfırla" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:92 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93 -msgid "_Select All" -msgstr "_Hepsini Seç" - # src/nautilus-shell-ui.xml.h:93 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:94 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:98 msgid "_Start Profiling" msgstr "Profile _Başlat" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:94 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:95 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:99 msgid "_Stop Profiling" msgstr "Profil _Durdur" -# src/nautilus-service-ui.xml.h:10 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:96 -msgid "_Support" -msgstr "_Destek" - # src/nautilus-shell-ui.xml.h:95 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:97 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:100 msgid "_Undo" msgstr "_Geri Al" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:96 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:98 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:101 msgid "_Up a Level" msgstr "_Bir Seviye Yukarı" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:97 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:99 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:102 msgid "_View" msgstr "_Bakış" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:98 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:100 -msgid "_Web Search" -msgstr "_Web Araması" - # src/nautilus-sidebar.c:655 #: src/nautilus-sidebar.c:659 msgid "" @@ -10284,49 +11266,51 @@ msgid "Nautilus Theme:" msgstr "Nautilus Teması:" # src/nautilus-theme-selector.c:272 -#: src/nautilus-theme-selector.c:276 -msgid " Add new theme " -msgstr " Yeni tema ekle " +#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design. +#: src/nautilus-theme-selector.c:278 +msgid " Add New Theme " +msgstr " Yeni Tema Ele " # src/nautilus-theme-selector.c:284 -#: src/nautilus-theme-selector.c:285 -msgid " Remove theme " -msgstr " Temayı sil " +#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design. +#: src/nautilus-theme-selector.c:288 +msgid " Remove Theme " +msgstr " Temayı Sil " # src/nautilus-theme-selector.c:396 -#: src/nautilus-theme-selector.c:397 +#: src/nautilus-theme-selector.c:400 #, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid theme folder." msgstr "Üzgünüm, \"%s\" geçerli bir tema dizini değil." # src/nautilus-theme-selector.c:397 -#: src/nautilus-theme-selector.c:398 +#: src/nautilus-theme-selector.c:401 msgid "Couldn't add theme" msgstr "Tema eklenemiyor" # src/nautilus-theme-selector.c:425 -#: src/nautilus-theme-selector.c:426 +#: src/nautilus-theme-selector.c:429 #, c-format msgid "Sorry, but the \"%s\" theme couldn't be installed." msgstr "\"%s\" teması yüklenemedi." # src/nautilus-theme-selector.c:426 -#: src/nautilus-theme-selector.c:427 +#: src/nautilus-theme-selector.c:430 msgid "Couldn't install theme" msgstr "Tema yüklenemedi" # src/nautilus-theme-selector.c:467 -#: src/nautilus-theme-selector.c:460 +#: src/nautilus-theme-selector.c:463 msgid "Select a theme folder to add as a new theme:" msgstr "Yeni tema olarak eklenecek bir tema dizini seçin:" # src/nautilus-theme-selector.c:501 src/nautilus-theme-selector.c:548 -#: src/nautilus-theme-selector.c:492 src/nautilus-theme-selector.c:539 +#: src/nautilus-theme-selector.c:495 src/nautilus-theme-selector.c:542 msgid "Click on a theme to remove it." msgstr "Bir temayı silmek için üzerine tıklayın." # src/nautilus-theme-selector.c:551 -#: src/nautilus-theme-selector.c:542 +#: src/nautilus-theme-selector.c:545 msgid "" "Click on a theme to change the\n" "appearance of Nautilus." @@ -10336,47 +11320,52 @@ msgstr "" # src/nautilus-theme-selector.c:564 #. change the add button label back to it's normal state -#: src/nautilus-theme-selector.c:555 +#: src/nautilus-theme-selector.c:558 msgid "Add New Theme" msgstr "Yeni Tema Ekle" # src/nautilus-theme-selector.c:592 -#: src/nautilus-theme-selector.c:582 +#: src/nautilus-theme-selector.c:585 msgid "" -"Sorry, but you can't remove the current theme. Please change to another theme " -"before removing this one." +"Sorry, but you can't remove the current theme. Please change to another " +"theme before removing this one." msgstr "" "Geçerli temayı silemezsiniz. Bunu silmeden önce başka bir temaya geçiş yapın." # src/nautilus-theme-selector.c:594 -#: src/nautilus-theme-selector.c:584 +#: src/nautilus-theme-selector.c:587 msgid "Can't delete current theme" msgstr "Geçerli tema silinemedi" # src/nautilus-theme-selector.c:615 -#: src/nautilus-theme-selector.c:605 +#: src/nautilus-theme-selector.c:608 msgid "Sorry, but that theme could not be removed!" msgstr "Üzgünüm, ancak bu tema silinemedi!" # src/nautilus-theme-selector.c:616 -#: src/nautilus-theme-selector.c:606 +#: src/nautilus-theme-selector.c:609 msgid "Couldn't remove theme" msgstr "Tema silinemedi" # src/nautilus-theme-selector.c:720 -#: src/nautilus-theme-selector.c:713 +#: src/nautilus-theme-selector.c:716 #, c-format msgid "No description available for the \"%s\" theme" msgstr "\"%s\" teması için açıklama bulunamadı" # src/nautilus-window.c:1118 +#: src/nautilus-window.c:584 +msgid "View as ..." +msgstr "Farklı göster ..." + +# src/nautilus-window.c:1118 #. Add "View as Other..." extra bonus choice. -#: src/nautilus-window.c:1113 +#: src/nautilus-window.c:1286 msgid "View as Other..." msgstr "Diğerlerini Göster..." # src/nautilus-window.c:1483 -#: src/nautilus-window.c:1476 +#: src/nautilus-window.c:1687 msgid "Close" msgstr "Kapat" @@ -10392,12 +11381,12 @@ msgid "Preview Release %s: %s" msgstr "Deneme Sürümü %s: %s" # src/nautilus-window-manage-views.c:777 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:771 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:812 msgid "View Failed" msgstr "İzleme Başarısız" # src/nautilus-window-manage-views.c:788 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:782 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:823 #, c-format msgid "" "The %s view encountered an error and can't continue. You can choose another " @@ -10407,20 +11396,20 @@ msgstr "" "seçebilir, ya da başka bir konuma gidebilirsiniz." # src/nautilus-window-manage-views.c:799 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:793 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:834 #, c-format msgid "The %s view encountered an error while starting up." msgstr "Başlatılırken %s görünümü bir hata saptadı." # src/nautilus-window-manage-views.c:899 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:948 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:993 msgid "" "One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. " "Unfortunately I couldn't tell which one." msgstr "Yan çubuk panellerinden birisinde hata oluştu ve devam edilemiyor. " # src/nautilus-window-manage-views.c:903 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:952 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:997 #, c-format msgid "" "The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps " @@ -10430,25 +11419,25 @@ msgstr "" "yinelenirse paneli tamamen kapatmanızda fayda var." # src/nautilus-window-manage-views.c:908 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:957 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1002 msgid "Sidebar Panel Failed" msgstr "Kenar Çubuğu Hatası" # src/nautilus-window-manage-views.c:1302 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1174 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1217 #, c-format msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again." msgstr "\"%s\" bulunamadı. Lütfen yazdığınızı yeniden gözden geçirin." # src/nautilus-window-manage-views.c:1308 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1180 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1223 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again." msgstr "\"%s\" geçerli bir konum değil. Yazdıklarınızı yeniden gözden geçirin." # src/nautilus-window-manage-views.c:1322 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1194 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1237 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file " @@ -10457,42 +11446,41 @@ msgstr "" "\"%s\" gösterilemedi, Nautilus bunun ne tür bir dosya olduğunu bulamadı." # src/nautilus-window-manage-views.c:1330 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1202 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1245 #, c-format msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"." msgstr "\"%s\" Nautilus tarafından gösterilemiyor." # src/nautilus-window-manage-views.c:1342 #. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator. -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1214 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1257 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations." msgstr "\"%s\" gösterilemiyor, çünkü Nautilus %s: konumunu tanıyamıyor." # src/nautilus-window-manage-views.c:1348 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1220 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1263 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed." msgstr "\"%s\" gösterilemiyor, çünkü giriş işleminde hata var." # src/nautilus-window-manage-views.c:1353 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1225 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1268 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied." msgstr "\"%s\" gösterilemedi, çünkü erişim engellendi" # src/nautilus-window-manage-views.c:1358 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1236 -#, fuzzy, c-format +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1279 msgid "" "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that " "the spelling is correct and that your proxy settings are correct." msgstr "" -"\"%s\" gösterilemedi, çünkü makina adı bulunamadı. Ağ ayarlarınızın doğru " -"yapıldığına emin misiniz?" +"\"%s\" gösterilemedi, çünkü \"%s\" makine adı bulunamadı. Ağ " +"ayarlarınızın doğru yapıldığına emin misiniz?" # src/nautilus-window-manage-views.c:1364 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1244 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1287 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your " @@ -10502,29 +11490,30 @@ msgstr "" "yapıldığına emin misiniz?" # src/nautilus-window-manage-views.c:1376 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1256 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1299 msgid "" "Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the " -"search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa search " -"service, and if you don't have an index, that the Medusa indexer is running." +"search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa " +"search service, and if you don't have an index, that the Medusa indexer is " +"running." msgstr "" "Arama yapılamaz, çünkü henüz bir indeks oluşturmadınız, ya da arama servisi " "şu an çalışmıyor. Medusa arama servisinin çalıştığına emin olun ve indeksi " "oluşturmadıysanız şimdi Medusa Indexer'ı çalıştırın." # src/nautilus-window-manage-views.c:1380 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1260 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1303 msgid "Searching Unavailable" msgstr "Arama Yapılamaz" # src/nautilus-window-manage-views.c:1384 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1264 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1307 #, c-format msgid "Nautilus cannot display \"%s\"." msgstr "\"%s\" Nautilus tarafından gösterilemiyor." # src/nautilus-window-manage-views.c:1397 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1269 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1312 msgid "Can't Display Location" msgstr "Adres Gösterilemiyor" @@ -10532,7 +11521,7 @@ msgstr "Adres Gösterilemiyor" #. This is a little joke, shows up occasionally. I only #. * implemented this feature so I could use this joke. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:307 +#: src/nautilus-window-menus.c:313 msgid "" "Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to " "repeat it." @@ -10541,43 +11530,43 @@ msgstr "" ":-)" # src/nautilus-window-menus.c:309 -#: src/nautilus-window-menus.c:310 +#: src/nautilus-window-menus.c:316 msgid "" "Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?" msgstr "Daha önce ziyaret edilen konumları silmek istediğinize emin misiniz?" # src/nautilus-window-menus.c:314 -#: src/nautilus-window-menus.c:315 +#: src/nautilus-window-menus.c:321 msgid "Forget History?" msgstr "Geçmiş Silinsin Mi?" # src/nautilus-window-menus.c:315 -#: src/nautilus-window-menus.c:316 +#: src/nautilus-window-menus.c:322 msgid "Forget" msgstr "Sil" # src/nautilus-window-menus.c:416 -#: src/nautilus-window-menus.c:417 -msgid "Show Status Bar" -msgstr "Durum Çubuğunu Göster" +#: src/nautilus-window-menus.c:425 +msgid "Show St_atus Bar" +msgstr "_Durum Çubuğunu Göster" # src/nautilus-window-menus.c:422 -#: src/nautilus-window-menus.c:423 -msgid "Show Sidebar" -msgstr "Yan Çubuğu Göster" +#: src/nautilus-window-menus.c:431 +msgid "Show _Sidebar" +msgstr "_Yan Çubuğu Göster" # src/nautilus-window-menus.c:428 -#: src/nautilus-window-menus.c:429 -msgid "Show Toolbar" -msgstr "Araç Çubuğunu Göster" +#: src/nautilus-window-menus.c:437 +msgid "Show _Toolbar" +msgstr "_Araç Çubuğunu Göster" # src/nautilus-window-menus.c:434 -#: src/nautilus-window-menus.c:435 -msgid "Show Location Bar" -msgstr "Adres Çubuğunu Göster" +#: src/nautilus-window-menus.c:443 +msgid "Show Location _Bar" +msgstr "_Konum Çubuğunu Göster" # src/nautilus-window-menus.c:483 -#: src/nautilus-window-menus.c:484 +#: src/nautilus-window-menus.c:494 msgid "Preferences" msgstr "Tercihler" @@ -10588,12 +11577,12 @@ msgstr "Tercihler" #. * not translate the #. * company name, please. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:561 +#: src/nautilus-window-menus.c:577 msgid "Copyright © 1999-2001 Eazel, Inc." msgstr "Copyright © 1999-2001 Eazel, Inc." # src/nautilus-window-menus.c:562 -#: src/nautilus-window-menus.c:563 +#: src/nautilus-window-menus.c:579 msgid "" "Nautilus is a graphical shell\n" "for GNOME that makes it\n" @@ -10612,53 +11601,53 @@ msgstr "" #. * bottom of the about box to give credit #. * to the translator(s) #. -#: src/nautilus-window-menus.c:572 +#: src/nautilus-window-menus.c:588 msgid "Translator Credits" msgstr "Çeviri: Görkem Çetin" # src/nautilus-window-menus.c:716 -#: src/nautilus-window-menus.c:730 +#: src/nautilus-window-menus.c:758 #, c-format msgid "" "The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with " "this location from your list?" msgstr "" -"\"%s\" konumu bulunmuyor. Bu konumla ilgili tüm yer imlerini listeden sileyim " -"mi?" +"\"%s\" konumu bulunmuyor. Bu konumla ilgili tüm yer imlerini listeden " +"sileyim mi?" # src/nautilus-window-menus.c:720 -#: src/nautilus-window-menus.c:734 +#: src/nautilus-window-menus.c:762 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr "Bulunmayan Adres İçin Yer İmi" # src/nautilus-window-menus.c:734 -#: src/nautilus-window-menus.c:748 +#: src/nautilus-window-menus.c:776 #, c-format msgid "The location \"%s\" no longer exists." msgstr "\"%s\" için yer bilgisi bulunamadı." # src/nautilus-window-menus.c:735 -#: src/nautilus-window-menus.c:749 +#: src/nautilus-window-menus.c:777 msgid "Go to Nonexistent Location" msgstr "Bulunmayan Adrese Git" # src/nautilus-window-menus.c:802 -#: src/nautilus-window-menus.c:816 +#: src/nautilus-window-menus.c:846 msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "Bu yer imi tarafından belirtilen konuma git" # src/nautilus-window-menus.c:1238 -#: src/nautilus-window-menus.c:1290 +#: src/nautilus-window-menus.c:1357 msgid "_Browse" msgstr "_Gözat" # src/nautilus-window-toolbars.c:381 -#: src/nautilus-window-toolbars.c:381 +#: src/nautilus-window-toolbars.c:402 msgid "Back" msgstr "Geri" # src/nautilus-window-toolbars.c:383 -#: src/nautilus-window-toolbars.c:383 +#: src/nautilus-window-toolbars.c:404 msgid "Forward" msgstr "İleri" @@ -10670,8 +11659,34 @@ msgstr "İleri" msgid "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*" msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*" -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:989 -#: src/nautilus-zoom-control.c:592 -msgid "%d%%" -msgstr "%%%d" +# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:163 +#~ msgid "Welcome, %s!" +#~ msgstr "Hoşgeldin, %s!" +# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2066 +#~ msgid "You cannot throw \"%s\" into the Trash." +#~ msgstr "\"%s\"'yi çöpe atamazsın ." + +# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2070 +#~ msgid "Error Moving to Trash" +#~ msgstr "Çöp Kutusuna Taşınırken Hata" + +#~ msgid "" +#~ "Nautilus is part of your GNOME desktop environment. It\n" +#~ "helps you manage your files and folders (directories),\n" +#~ "view documents, connect to the Internet, and do many\n" +#~ "other tasks.\n" +#~ "\n" +#~ "The next four screens ask about your level of Linux\n" +#~ "experience, and check your Internet connection. Click Next\n" +#~ "to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Nautilus, GNOME masaüstü ortamınızın bir parçasıdır. \n" +#~ "Dosya ve dizinlerinizi yönetmenize olanak sağlarken, \n" +#~ "aynı zamanda İnternet bağlantısını yapar, dosyaları \n" +#~ "görüntüler ve arama yapabilir.\n" +#~ "\n" +#~ "Biraz sonra önünüze gelecek dört ekranda Linux \n" +#~ "deneyiminiz sorulacak ve İnternet'e bağlantı durumu\n" +#~ "kontrol edilecektir. Devam etmek için 'İleri' tuşuna \n" +#~ "tıklayın." |