summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorFatih Demir <kabalak@src.gnome.org>2001-03-22 10:28:46 +0000
committerFatih Demir <kabalak@src.gnome.org>2001-03-22 10:28:46 +0000
commit8cdff5cfcffcd2ce21ff4a40bf4d12ce5b49c003 (patch)
tree7a762a2d7a2c1f737f4187c7e8e2de657a1fe982
parentf3270a08b479cf8f371062c302613b02a0acc92e (diff)
downloadnautilus-8cdff5cfcffcd2ce21ff4a40bf4d12ce5b49c003.tar.gz
stable->HEAD copy
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/tr.po4507
2 files changed, 2765 insertions, 1746 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 9106da8c7..1ebf90e9f 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2001-03-22 Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>
+
+ * tr.po: Cp stable HEAD.
+
2001-03-16 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
* az.po: Updated Azeri file
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index f447786ba..f0458d87c 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus 1.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-02-23 22:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-02-23 22:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-03-20 13:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-03-07 13:17+0100\n"
"Last-Translator: Görkem Cetin <gorkem@gelecek.com.tr>\n"
"Language-Team: GNOME Turk <gnome-turk@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,6 +23,32 @@ msgstr "nautilus-launcher-applet oluşturulamıyor!"
msgid "Can't create nautilus-preferences-applet!"
msgstr "nautilus-preferences-applet oluşturulamıyor!"
+# data/linksets/desktop.xml.h:1
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:588
+#: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:226
+msgid "Show Desktop"
+msgstr "Masaüstünü Göster"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:557
+#: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:230
+msgid "Smooth Graphics"
+msgstr "Düzgün Grafikler"
+
+#: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:243
+#: src/nautilus-application.c:639
+msgid "Quit"
+msgstr "Çık"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1168
+#: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:251
+msgid "Start"
+msgstr "Başlat"
+
+# components/music/mpg123.c:49
+#: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:259
+msgid "Restart"
+msgstr "Yeniden Başlat"
+
# components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:1
#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:1
msgid "Factory for Nautilus component adapter factories"
@@ -36,8 +62,8 @@ msgstr "Nautilus bileşen denetleyici mimarileri"
# components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:3
#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:3
msgid ""
-"Factory for objects that wrap ordinary Bonobo Controls or Embeddables to look "
-"like Nautilus Views"
+"Factory for objects that wrap ordinary Bonobo Controls or Embeddables to "
+"look like Nautilus Views"
msgstr ""
# components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:4
@@ -87,11 +113,23 @@ msgstr "%lu MB"
msgid "Hardware Overview"
msgstr "Donanım Bilgileri"
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:520
+msgid "This is a placeholder for the CPU page."
+msgstr "CPU sayfasına giden yol"
+
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:545
+msgid "This is a placeholder for the RAM page."
+msgstr "RAM sayfasına giden yol"
+
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:570
+msgid "This is a placeholder for the IDE page."
+msgstr "IDE sayfasına giden yol"
+
# components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:2
# data/static_bookmarks.xml.h:12
#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:2
#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:631
-#: data/static_bookmarks.xml.h:13
+#: data/static_bookmarks.xml.h:16
msgid "Hardware"
msgstr "Donanım"
@@ -102,32 +140,43 @@ msgstr "Donanım görünümü için mimari"
# components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:3
#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:3
+msgid "Hardware Viewer"
+msgstr "Donanım Görüntüleyici"
+
+# components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:3
+#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:4
msgid "Hardware view"
msgstr "Donanım görünümü"
+# components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:2
+# data/static_bookmarks.xml.h:12
+#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:5
+msgid "View as Hardware"
+msgstr "Donanım olarak Görüntüle"
+
# components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:4
-#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:4
+#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:6
msgid "hardware view"
msgstr "donanım görünümü"
# components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:708
# components/music/nautilus-music-view.c:1536
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:710
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:712
#: components/music/nautilus-music-view.c:1512
msgid "Previous"
msgstr "Geri"
# components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:717
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:719
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:684
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:721
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:686
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
msgid "Home"
msgstr "Başlangıç"
# components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:726
# components/music/nautilus-music-view.c:1594
-#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:728
+#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:730
#: components/music/nautilus-music-view.c:1568
msgid "Next"
msgstr "İleri"
@@ -277,80 +326,86 @@ msgstr "EK"
#. GNU Public License and many people are
#. working on changes to the kernel)
#. **
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:503
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:505
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:509
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:511
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:515
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:538
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:539
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543
msgid "Manual"
msgstr "Kılavuz"
-# components/help/hyperbola-filefmt.c:469
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:505
-msgid "System"
-msgstr "Sistem"
-
-# components/help/hyperbola-filefmt.c:469
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:505
-msgid "Configuration"
-msgstr "Yapılandırma"
-
-# components/help/hyperbola-filefmt.c:469
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:505
-msgid "Config files"
-msgstr "Ayar dosyaları"
-
# components/help/hyperbola-filefmt.c:470
# components/help/hyperbola-filefmt.c:758 data/linksets/apps.xml.h:1
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:509
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:833 data/linksets/apps.xml.h:1
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:861 data/linksets/apps.xml.h:1
msgid "Applications"
msgstr "Uygulamalar"
-# components/help/hyperbola-filefmt.c:470
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:509
-msgid "Command Line"
-msgstr "Komut Satırı"
-
# components/help/hyperbola-filefmt.c:471
# components/help/hyperbola-filefmt.c:472
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:511
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:515
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543
msgid "Development"
msgstr "Geliştirme"
-# components/help/hyperbola-filefmt.c:471
-# components/help/hyperbola-filefmt.c:472
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:511
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:515
-msgid "APIs"
-msgstr "API'ler"
-
-# components/help/hyperbola-filefmt.c:471
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:511
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Çeşitli"
-
# components/help/hyperbola-filefmt.c:472
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:515
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532
msgid "System Calls"
msgstr "Sistem Çağrıları"
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534
+msgid "Library Functions"
+msgstr "Kütüphane Fonksiyonları"
+
+# src/nautilus-service-ui.xml.h:5
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536
+msgid "Devices"
+msgstr "Aygıtlar"
+
+# components/help/hyperbola-filefmt.c:469
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537
+msgid "Configuration Files"
+msgstr "Yapılandırma Dosyaları"
+
+# components/music/mpg123.c:37
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:538
+msgid "Games"
+msgstr "Oyunlar"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:983
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:539
+msgid "Conventions"
+msgstr "Çevrimler"
+
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541
+msgid "System Administration"
+msgstr "Sistem Yönetimi"
+
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543
+msgid "Kernel Routines"
+msgstr "Çekirdek Yordamları"
+
# components/help/hyperbola-filefmt.c:630
# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:446
-#: components/help/hyperbola-filefmt.c:675
+#: components/help/hyperbola-filefmt.c:703
#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:510
#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:548
msgid "Info"
msgstr "Bilgi"
-#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:195
+#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:279
msgid "Introductory Documents:"
-msgstr ""
+msgstr "Giriş Belgeleri:"
-#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:209
+#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:293
msgid "Documents by Subject:"
-msgstr ""
+msgstr "Konularına Göre Belgeler:"
# components/help/hyperbola-nav-index.c:124
#: components/help/hyperbola-nav-index.c:121
@@ -392,7 +447,7 @@ msgstr "Yardım İçeriği"
# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:3
#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:3
msgid "Help Index sidebar panel"
-msgstr ""
+msgstr "Yardım İçeriği yan paneli"
# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:4
#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:4
@@ -459,16 +514,27 @@ msgstr "Genel resim kontrol mimarisi"
msgid "Image"
msgstr "Resim"
-# components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:4
+# components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:1
#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:4
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Resim Görüntüleyici"
+
+# components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:4
+#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:5
msgid "Nautilus Image Viewer"
msgstr "Nautilus Resim Görüntüleyici"
# components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:5
-#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:5
+#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:6
msgid "Nautilus Image viewer factory"
msgstr "Nautilus Resim Görüntüleme Mimarisi"
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:186
+# src/nautilus-window.c:860 src/nautilus-window.c:1096
+#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:7
+msgid "View as Image"
+msgstr "Resim Olarak Göster"
+
# components/loser/content/nautilus-content-loser.c:140
#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:140
#, c-format
@@ -504,7 +570,7 @@ msgstr "İçerik izleme görüntüsünü öldür"
#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3
#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3
#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
msgid "_File"
msgstr "_Dosya"
@@ -516,28 +582,39 @@ msgstr "_Içerik İzleyicisini Öldür"
# components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:1
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:1
msgid "Content Loser"
-msgstr "Içerik İzleyici"
+msgstr ""
-# components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:2
+# components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:1
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:2
+msgid "Content Loser Viewer"
+msgstr ""
+
+# components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:2
+#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:3
msgid "Nautilus Content Loser"
msgstr "Nautilus İçerik İzleyici"
# components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:3
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:3
+#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:4
msgid "Nautilus content loser component's factory"
msgstr "Nautilus içerik izleme bileşen mimarisi"
# components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:4
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:4
+#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:5
msgid "Nautilus content loser factory"
msgstr "Nautilus içerik izleme mimarisi"
# components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:5
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:5
+#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:6
msgid "Nautilus content view that fails on command"
msgstr "Nautilus içerik görüntüleyici"
+# components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:1
+#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "View as Content Loser"
+msgstr "İçerik İzleyicisini Öldür"
+
# components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:143
#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:143
#, c-format
@@ -718,7 +795,7 @@ msgstr "Baltık (Windows-1257)"
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:64
msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
-msgstr ""
+msgstr "Celtic (ISO-8859-14)"
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:65
msgid "Central European (IBM-852)"
@@ -773,28 +850,28 @@ msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
msgstr "Kiril (ISO-IR-111)"
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:78
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Kiril (KOI8-R)"
-
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:79
msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
msgstr "Kiril (Mac)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:80
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:79
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Kiril (Windows-1251)"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:81
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:80
msgid "Cyrillic/Russian (IBM-866)"
msgstr "Kiril/Rusça (IBM-866)"
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:81
+msgid "Cyrillic/Russian (KOI8-R)"
+msgstr "Kiril/Rusça (KOI8-R)"
+
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:82
msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr "Kiril/Ukraynaca (KOI8-U)"
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:83
msgid "Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)"
-msgstr ""
+msgstr "Kiril/Ukraynaca (MacUkrainian)"
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:84
msgid "English (US-ASCII)"
@@ -850,7 +927,7 @@ msgstr "Kore dili (EUC-KR)"
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:97
msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
-msgstr ""
+msgstr "Nordik (ISO-8859-10)"
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:98
msgid "Romanian (MacRomanian)"
@@ -898,15 +975,15 @@ msgstr "Kullanıcı Tanımlı"
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:109
msgid "UTF-16BE"
-msgstr ""
+msgstr "UTF-16BE"
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:110
msgid "UTF-16LE"
-msgstr ""
+msgstr "UTF-16LE"
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:111
msgid "UTF-32BE"
-msgstr ""
+msgstr "UTF-32BE"
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:112
msgid "UTF-32LE"
@@ -965,12 +1042,21 @@ msgstr "x-imap4-modified-utf7"
msgid "x-u-escaped"
msgstr "x-u-escaped"
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:838
-msgid "Nautilus does not support javascript spawning of new windows!"
-msgstr "Nautilus yeni açılan pencerelerde Javascript desteklemez!"
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:809
+msgid ""
+"A JavaScript function (small software program) on this page tried to open a "
+"new window, but nautilus does not support the opening of new windows by "
+"JavaScript.\n"
+"\n"
+"Try viewing the page in a different web browser, such as Mozilla or Netscape."
+msgstr ""
+"Bir Javascript fonksiyonu bu sayfada yeni bir pencere açmayı denedi, ancak "
+"Nautilus Javascript yardımıyla yeni sayfa açılmasını henüz desteklemiyor.\n"
+"\n"
+"Aynı sayfayı Netscape ya da Mozilla ile açmayı deneyin."
# components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:4
-#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:839
+#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:810
msgid "Nautilus Mozilla View Warning"
msgstr "Nautilus Mozilla Uyarısı"
@@ -996,13 +1082,23 @@ msgstr "Mozilla içerik izleme bileşeni"
# components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:4
#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:4
msgid "Mozilla content view component's factory"
-msgstr ""
+msgstr "Mozilla içerik görünüm bileşen mimarisi"
# components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:5
#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:5
+msgid "View as Web Page"
+msgstr "Web Sayfası Olarak Görüntüle"
+
+# components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:5
+#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:6
msgid "Web Page"
msgstr "Web Sayfası"
+# components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:5
+#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:7
+msgid "Web Page Viewer"
+msgstr "Web Sayfası Görüntüleyici"
+
# components/music/mpg123.c:29
#: components/music/mpg123.c:29
msgid "Blues"
@@ -1065,6 +1161,7 @@ msgstr "Eskiler"
# components/music/mpg123.c:32
#: components/music/mpg123.c:32
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:117
msgid "Other"
msgstr "Diğer"
@@ -1809,7 +1906,7 @@ msgstr "`%s' kullanılabilir bir resim dosyası değil."
# src/nautilus-property-browser.c:986 src/nautilus-property-browser.c:1122
# src/nautilus-property-browser.c:1135 src/nautilus-property-browser.c:1403
#: components/music/nautilus-music-view.c:696
-#: src/nautilus-property-browser.c:1055 src/nautilus-property-browser.c:1307
+#: src/nautilus-property-browser.c:1060 src/nautilus-property-browser.c:1312
msgid "Not an Image"
msgstr "Resim Dosyası Değil"
@@ -1826,9 +1923,10 @@ msgid ""
"not configured properly. Try quitting any applications that may be blocking "
"use of the sound card."
msgstr ""
-"Üzgünüm, ancak müzik çalıcısı istediğiniz müziği çalamıyor. Ses kartını başka "
-"bir program kullanıyor, ya da henüz ses kartı yapılandırılmamış olabilir. Ses "
-"kartının kullanılmasını engelleyen tüm programlardan çıkmayı deneyin."
+"Üzgünüm, ancak müzik çalıcısı istediğiniz müziği çalamıyor. Ses kartını "
+"başka bir program kullanıyor, ya da henüz ses kartı yapılandırılmamış "
+"olabilir. Ses kartının kullanılmasını engelleyen tüm programlardan çıkmayı "
+"deneyin."
# components/music/nautilus-music-view.c:1188
#: components/music/nautilus-music-view.c:1178
@@ -1869,7 +1967,7 @@ msgstr "Beklet"
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:945
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:960
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:979
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
msgid "Stop"
msgstr "Dur"
@@ -1896,6 +1994,7 @@ msgstr "Mono"
# components/music/nautilus-music-view.c:1823
#: components/music/nautilus-music-view.c:1792
+#, c-format
msgid "%s - %s"
msgstr "%s - %s"
@@ -1911,14 +2010,43 @@ msgstr "Müzik"
# components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:3
#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:3
+msgid "Music Viewer"
+msgstr "Müzik Görüntüleyici"
+
+# components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:3
+#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:4
msgid "Music view"
msgstr "Müzik görüntüsü"
# components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:4
-#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:4
+#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:5
msgid "Music view factory"
msgstr "Müzik görünüm mimarisi"
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:186
+# src/nautilus-window.c:860 src/nautilus-window.c:1096
+#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:6
+msgid "View as Music"
+msgstr "Müzik olarak göster"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:133
+#. FIXME: eventually, get this from preferences
+#. set up the default font
+#: components/notes/nautilus-notes.c:200
+#: components/text/nautilus-text-view.c:186
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1118
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3332
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3333
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3334
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3335
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3336
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3337
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3338
+#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:482
+#: src/nautilus-sidebar-title.c:500
+msgid "helvetica"
+msgstr "helvetica"
+
# components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:1
#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:1
msgid "Factory for annotation view"
@@ -1934,226 +2062,6 @@ msgstr "Not paneli"
msgid "Notes sidebar panel for Nautilus"
msgstr "Nautilus için not paneli"
-# components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c:183
-#. set up the window title
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c:183
-#, c-format
-msgid "Verifying %s..."
-msgstr "%s sorgulanıyor..."
-
-# components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c:207
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c:207
-#, c-format
-msgid "Failed on \"%s\""
-msgstr "\"%s\" üzerinde hata"
-
-# components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c:211
-#. TRANSLATORS: this is printed while verifying files from packages,
-#. %s is the filename, %d/%d is filenumber of total-number-of-files
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c:211
-#, c-format
-msgid "Checking \"%s\" (%ld/%ld)"
-msgstr "\"%s\" denetleniyor (%ld/%ld)"
-
-# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:123
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:122
-msgid "Package Contents"
-msgstr "Paket İçeriği"
-
-# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:170
-#. allocate the name field
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:169
-msgid "Package Title"
-msgstr "Paket İsmi"
-
-# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:191
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:190
-msgid "Size: "
-msgstr "Boyut: "
-
-# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:197
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:196
-msgid "<size>"
-msgstr "<boyut>"
-
-# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:203
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:202
-msgid "Install Date: "
-msgstr "Kurulum Tarihi: "
-
-# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:209
-# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:221
-# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:233
-# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:245
-# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:257
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:208
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:220
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:232
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:244
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:256
-msgid "<unknown>"
-msgstr "<bilinmiyor>"
-
-# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:215
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:214
-msgid "License: "
-msgstr "Lisans: "
-
-# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:227
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:226
-msgid "Build Date: "
-msgstr "Derleme Tarihi: "
-
-# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:239
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:238
-msgid "Distribution: "
-msgstr "Dağıtım: "
-
-# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:251
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:250
-msgid "Vendor: "
-msgstr "Firma: "
-
-# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:284
-# components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:1
-# components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:2
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:283
-#: components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:1
-#: components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:2
-msgid "Install"
-msgstr "Kur"
-
-# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:300
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:299
-msgid "Update"
-msgstr "Güncelle"
-
-# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:309
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:308
-msgid "Uninstall"
-msgstr "Sil"
-
-# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:325
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:324
-msgid "Verify"
-msgstr "Sorgula"
-
-# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:372
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:370
-msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
-
-# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:487
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:565
-#, c-format
-msgid "Package Contents: %d files"
-msgstr "Paket İçeriği: %d dosya"
-
-# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:494
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:571
-#, c-format
-msgid "Package \"%s\" "
-msgstr "Paket \"%s\" "
-
-# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:666
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:747
-msgid "Verification completed, package ok."
-msgstr "Sorgulama tamamlandı, paket düzgün."
-
-# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:107
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:116
-#, c-format
-msgid "%s would not work anymore\n"
-msgstr "%s bir daha çalışmayabilir\n"
-
-# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:110
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:119
-#, c-format
-msgid "%s would break other installed packages\n"
-msgstr "%s diğer kurulu paketleri bozacaktır\n"
-
-# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:115
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:124
-#, c-format
-msgid "%s is needed, but could not be found\n"
-msgstr "%s gerekiyor, ancak bulunamadı.\n"
-
-# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:120
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:129
-#, c-format
-msgid "%s was already installed\n"
-msgstr "%s sistemde zaten kurulu\n"
-
-# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:123
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:132
-#, c-format
-msgid "%s causes a circular dependency problem\n"
-msgstr "%s bağımlılık hatasına neden oluyor\n"
-
-# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:142
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:150
-#, c-format
-msgid "Installing %s failed because of the following issue(s):\n"
-msgstr "Aşağıdaki neden(ler)den dolayı %s kurulamadı:\n"
-
-# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:144
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:152
-#, c-format
-msgid "Uninstalling %s failed because of the following issue(s):\n"
-msgstr "Aşağıdaki neden(ler)den dolayı %s silinemedi:\n"
-
-# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:241
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:248
-msgid "Uninstall failed..."
-msgstr "Silme başarısız oldu..."
-
-# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:242
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:249
-msgid "Uninstall Failed"
-msgstr "Silme Başarısız Oldu"
-
-# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:244
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:251
-msgid "Install failed..."
-msgstr "Kurulum başarısız oldu..."
-
-# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:245
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:252
-msgid "Install Failed"
-msgstr "Kurulum Başarısız Oldu"
-
-# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:297
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1312
-#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:303
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:514
-msgid "Incorrect password."
-msgstr "Hatalı parola."
-
-# components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:1
-#: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:1
-msgid "Factory for rpm view"
-msgstr "Rpm görünümü için mimari"
-
-# components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:2
-#: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:2
-msgid "Package"
-msgstr "Paket"
-
-# components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:3
-#: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:3
-msgid "RPM component"
-msgstr "RPM bileşeni"
-
-# components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:4
-#: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:4
-msgid "RPM view factory"
-msgstr "RPM görünüm mimarisi"
-
-# components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:5
-#: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:5
-msgid "rpm view"
-msgstr "rpm görüntüsü"
-
# components/sample/nautilus-sample-content-view.c:136
#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:136
msgid "(none)"
@@ -2217,24 +2125,35 @@ msgstr "Nautilus Örnek Görünüm"
msgid "Nautilus Sample view factory"
msgstr "Nautilus Örnek görünüm mimarisi"
-# components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:4
+# components/music/nautilus-music-view.c:233
#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:4
+msgid "Sample Viewer"
+msgstr "Örnek Görüntüleyici"
+
+# components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:4
+#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:5
msgid "Sample content view component"
msgstr "Örnek içerik görünüm bileşeni"
# components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:5
-#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:5
+#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:6
msgid "Sample content view component's factory"
msgstr "Örnek içerik görünüm bileşen mimarisi"
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:186
+# src/nautilus-window.c:860 src/nautilus-window.c:1096
+#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:7
+msgid "View as Sample"
+msgstr "Örnek olarak göster"
+
# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:95
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:106
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:107
msgid "Set the default answer to continue, also default delete to Yes"
msgstr ""
"Öntanımlı cevabı 'devam' olarak, öntanımlı silmeyi 'Evet' olarak belirle"
# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:96
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:107
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:108
msgid "Specify search cgi"
msgstr "Arama CGI tanımla"
@@ -2242,7 +2161,7 @@ msgstr "Arama CGI tanımla"
# components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:43
# components/services/install/command-line/eazel-test-packsys.c:478
# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:45
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:108
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:109
#: components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:43
#: components/services/install/command-line/eazel-test-packsys.c:590
#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:45
@@ -2250,35 +2169,30 @@ msgid "Show debug output"
msgstr "Hata bilgilerini göster"
# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:98
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:109
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:110
msgid "10 sec delay after starting service"
msgstr "Servisi başlattıktan 10 saniye sonra"
# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:99
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:110
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:111
msgid "Allow downgrades"
msgstr "Geriye dönük güncellemelere izin ver"
# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:100
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:111
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:112
msgid "Erase packages"
msgstr "Paketleri sil"
# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:101
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:112
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:113
msgid "enable ei2"
msgstr "ei2'yi etkinleştir"
# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:102
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:113
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:114
msgid "RPM args are filename"
msgstr "RPM argümanları dosya adıdır"
-# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:103
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:114
-msgid "Force install"
-msgstr "Kurulumu zorla"
-
# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:104
#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:115
msgid "Use ftp"
@@ -2301,7 +2215,7 @@ msgstr "RPM argümanları Eazel numaralarıdır"
#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:119
msgid "machine readable output"
-msgstr ""
+msgstr "okunabilir çıktı"
# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:108
#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:120
@@ -2328,69 +2242,338 @@ msgstr "RPM argümanları gereken dosya isimleridir"
msgid "Run Query"
msgstr "Aramayı Başlat"
-# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:114
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:125
-msgid "Revert"
-msgstr "Tersine Çevir"
-
# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:115
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:126
+#. Disabled for 1.0
+#. {"revert", 'r', POPT_ARG_NONE, &arg_revert, 0, N_("Revert"), NULL},
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:127
msgid "Set root"
msgstr "root tanımla"
# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:116
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:127
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:128
msgid "Specify server"
msgstr "Sunucuyu belirle"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:128
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:129
msgid "Dont print too much, just problems and download"
-msgstr ""
+msgstr "Fazla bilgi aktarma. Sadece problemleri yaz ve indir"
# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:117
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:129
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:130
msgid "Perform ssl renaming"
msgstr "ssl isimlendirmesi yap"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:130
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:131
msgid "argument is a suite id"
msgstr ""
# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:118
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:131
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:132
msgid "Test run"
msgstr "Deneme turlarını dön"
# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:120
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:132
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:133
msgid "Allow username"
msgstr "Kullanıcı adına izin ver"
# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:121
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:133
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:992
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:134
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1011
msgid "Allow upgrades"
msgstr "Yenilemelere izin ver"
# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:122
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:134
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:135
msgid "Verbose output"
msgstr "Detaylı bilgi ver"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:642
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:960
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:136
+msgid "Install a specific package version"
+msgstr "Belli bir paket sürümünü kur"
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:159
+msgid "*** You cannot specify more then one protocol type.\n"
+msgstr "*** Birden fazla protokol türü belirtemezsiniz.\n"
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:176
+msgid "*** Erase and revert ? Somebody set up us the bomb!\n"
+msgstr "*** Hem sil, hem de geri al? :-) \n"
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:285
#, c-format
-msgid "About to install a total of %d packages, %dKb\n"
-msgstr ""
+msgid "File conflict checking %s...\n"
+msgstr "Dosya çakışmaları denetleniyor (%s)...\n"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:646
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:299
#, c-format
-msgid "About to uninstall a total of %d packages, %dKb\n"
-msgstr ""
+msgid "File uniqueness checking %s...\n"
+msgstr "Dosyaların doğruluğu denetleniyor (%s)...\n"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:650
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:313
#, c-format
-msgid "About to revert a total of %d packages, %dKb\n"
-msgstr ""
+msgid "Feature consistency checking %s...\n"
+msgstr "Özelliklerin bütünlüğü denetleniyor (%s)...\n"
+
+# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:108
+# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:249
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:344
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:110
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:248
+#, c-format
+msgid "Downloading %s..."
+msgstr "%s indiriliyor..."
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:360
+msgid "Downloading %s... (%d/%d) = %d%% %.1f KB/s"
+msgstr "%s indiriliyor... (%d/%d) = %d%% %.1f KB/s"
+
+# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:108
+# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:249
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:368
+msgid "Downloading %s... (%d/%d) = %d%%"
+msgstr "%s indiriliyor... (%d/%d) = %d%%"
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:376
+#, c-format
+msgid "Downloading %s... (%d/%d) %.1f KB/s Done \n"
+msgstr "%s indiriliyor... (%d/%d) %.1f KB/s Tamamlandı\n"
+
+# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:108
+# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:249
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:381
+#, c-format
+msgid "Downloading %s... %3.1f KB/s Done\n"
+msgstr "%s tamamlandı... %3.1f KB/s Tamamlandı\n"
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:409
+msgid "Installing %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%"
+msgstr "%s kuruluyor (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%"
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:417
+msgid "Uninstalling %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%"
+msgstr "%s siliniyor (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%"
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:439
+msgid "Installing %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% Done\n"
+msgstr "%s kuruluyor (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% Tamamlandı\n"
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:446
+msgid "Uninstalling %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% Done\n"
+msgstr "Uninstalling %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% Tamamlandı\n"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1231
+# src/nautilus-property-browser.c:365
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:454
+msgid "Done\n"
+msgstr "Bitti\n"
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:474
+#, c-format
+msgid "Download of %s FAILED\n"
+msgstr "%s paketinin alınmasında HATA\n"
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:496
+#, c-format
+msgid "Package %s failed to uninstall.\n"
+msgstr "%s paketi silinemedi.\n"
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:498
+#, c-format
+msgid "Package %s failed to install.\n"
+msgstr "%s paketi kurulamadı.\n"
+
+#. I18N note: \xB7 is a dot
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:519
+#, c-format
+msgid "\t· Problem : %s\n"
+msgstr "\t· Sorun : %s\n"
+
+#. I18N note: \xB7 is a dot
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:528
+#, c-format
+msgid "\t· Action : %s\n"
+msgstr "\t· İşlem : %s\n"
+
+# components/services/vault/command-line/main.c:47
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:571
+msgid "Cancelling operation\n"
+msgstr "İşlem durduruluyor\n"
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:582
+#, c-format
+msgid "About to install a total of %d packages, %dKB\n"
+msgstr "Toplam %d paket, %dKb kurulmak üzere hazır\n"
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:586
+#, c-format
+msgid "About to uninstall a total of %d packages, %dKB\n"
+msgstr "Toplam %d paket, %dKB silinmek üzere hazır\n"
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:590
+#, c-format
+msgid "About to revert a total of %d packages, %d KB\n"
+msgstr "%d paket ve %d KB geri alınmak üzere\n"
+
+#. I18N note: %s is a package name, \xB7 is a dot
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:607
+#, c-format
+msgid "\t· %s and it's dependencies\n"
+msgstr "\t· %s ve bağımlılıkları\n"
+
+#. I18N note: %s is a package name, \xB7 is a dot
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:610
+#, c-format
+msgid "\t· %s\n"
+msgstr "\t· %s\n"
+
+#. I18N note: the (y/n) is translateable. There is later a 1 character
+#. string with the context "y" which is the "yes" indicator.
+#. If you eg. translate this to Danish : "Fortsæt (j/n) " and
+#. translated the "y" later to "j", da_DK users can respond with
+#. "j" "ja" "JA" etc.
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:638
+msgid "Save transaction report ? (y/n) "
+msgstr "Rapor kaydedilsin mi ? (e/h) "
+
+# components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:346
+#. I18N note: y is the letter for the word Yes. This is
+#. used in the response for a yes/no questions. Your translation
+#. must be 1 character only.
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:649
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:769
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:811
+msgid "y"
+msgstr "e"
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:670
+#, c-format
+msgid "Dependency : %s needs %s\n"
+msgstr "Bağımlılık: %s paketinin %s'e ihtiyacı var\n"
+
+#. I18N note: %s is a package name
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:688
+#, c-format
+msgid "Package %s failed md5 check!\n"
+msgstr "%s paketinde md5 hatası!\n"
+
+#. I18N note: %s is a 32 bytes hex numbers, \xB7 is a dot
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:690
+#, c-format
+msgid "\t· server MD5 checksum is %s\n"
+msgstr "\t· sunucu MD5 değeri %s\n"
+
+#. I18N note: %s is a 32 bytes hex numbers, \xB7 is a dot
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:692
+#, c-format
+msgid "\t· actual MD5 checksum is %s\n"
+msgstr "\t· gerçek MD5 değeri %s\n"
+
+#. I18N note: the (y/n) is translateable. There is later a 1 character
+#. string with the context "y" which is the "yes" indicator.
+#. If you eg. translate this to Danish : "Fortsæt (j/n " and
+#. translated the "y" later to "j", da_DK users can respond with
+#. "j" "ja" "JA" etc.
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:758
+msgid "Continue? (y/n) "
+msgstr "Devam? (e/h) "
+
+#. I18N note: the (y/n) is translateable. There is later a 1 character
+#. string with the context "y" which is the "yes" indicator.
+#. If you eg. translate this to Danish : "Fortsæt (j/n " and
+#. translated the "y" later to "j", da_DK users can respond with
+#. "j" "ja" "JA" etc.
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:799
+msgid "Should I delete the RPM files? (y/n) "
+msgstr "RPM dosyaları silinsin mi? (e/h) "
+
+# components/music/mpg123.c:51
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:831
+msgid "Operation ok\n"
+msgstr "İşlem tamamlandı\n"
+
+# data/browser.xml.h:15
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:833
+msgid "Operation failed\n"
+msgstr "İşlem hata verdi\n"
+
+# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:284
+# components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:1
+# components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:2
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:959
+msgid "Installing"
+msgstr "Kuruluyor"
+
+# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:309
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:968
+msgid "Uninstalling"
+msgstr "Siliniyor"
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:983
+msgid "Only one operation at a time please."
+msgstr "Aynı anda tek bir işlem yapılabilir."
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:988
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:996
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1040
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1047
+#, c-format
+msgid "%s: --help for usage\n"
+msgstr "%s: yardım için --help\n"
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1012
+#, c-format
+msgid "Name : %s\n"
+msgstr "İsim : %s\n"
+
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:979
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1013
+#, c-format
+msgid "Version : %s\n"
+msgstr "Sürüm : %s\n"
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1014
+#, c-format
+msgid "Minor : %s\n"
+msgstr "Alt sürüm : %s\n"
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1016
+#, c-format
+msgid "Size : %d\n"
+msgstr "Boy : %d\n"
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1017
+#, c-format
+msgid "Arch : %s\n"
+msgstr "Mimari : %s\n"
+
+# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:239
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1018
+#, c-format
+msgid "Distribution : %s\n"
+msgstr "Dağıtım : %s\n"
+
+# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:372
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1019
+#, c-format
+msgid "Description : %s\n"
+msgstr "Açıklama : %s\n"
+
+# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:740
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1021
+#, c-format
+msgid "Install root : %s\n"
+msgstr "Kur. dizini : %s\n"
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1024
+msgid "Provides : \n"
+msgstr "Sağlar : \n"
+
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1066
+#, c-format
+msgid "exit code %d\n"
+msgstr "çıkış kodu %d\n"
# components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:41
#: components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:41
@@ -2461,58 +2644,208 @@ msgid "Show detailed sub-package info"
msgstr "Detaylı alt paket bilgisini göster"
# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:669
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:139
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:99
msgid "Failed to lock the downloaded file"
msgstr "Alınan dosya kilitlenemedi"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:156
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:116
#, c-format
msgid "MD5 mismatch, package %s may be compromised"
msgstr "MD5 hatası, %s paketi yetkisiz kişilerce paketlenmiş olabilir"
+# src/nautilus-theme-selector.c:720
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:132
+#, c-format
+msgid "No MD5 available for %s"
+msgstr "%s için MD5 bilgisi bulunamadı"
+
+#. I18N note: "%is is ok" in the sense that %s=package name and the
+#. package is intact
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:327
+#, c-format
+msgid "%s is ok"
+msgstr "%s tamam"
+
# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:140
# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:254
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:446
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:433
+#, c-format
msgid "%s-%s version %s-%s already installed"
msgstr "%s-%s sürüm %s-%s zaten kurulu durumda"
# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:140
# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:254
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:450
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:437
+#, c-format
msgid "%s version %s already installed"
msgstr "%s sürüm %s kurulu durumda"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:459
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:464
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:446
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:451
#, c-format
msgid "%s upgrades from version %s-%s to %s-%s"
msgstr "%s sürüm %s-%s'ten sürüm %s-%s'e günceller"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:473
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:460
#, c-format
msgid "%s downgrades from version %s-%s to %s-%s"
msgstr "%s sürüm %s-%s'ten sürüm %s-%s'e geriye günceller"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:478
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:465
#, c-format
msgid "%s downgrades from version %s to %s"
msgstr "%s sürüm %s'ten sürüm %s'e geriye günceller"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:531
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:518
#, c-format
msgid "%s installs version %s-%s"
msgstr "%s sürüm %s-%s kurar"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:536
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:523
#, c-format
msgid "%s installs version %s"
msgstr "%s sürüm %s kurar"
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:691
+#, c-format
+msgid "Loading package info from file %s"
+msgstr "%s dosyasından paket bilgisi okunuyor"
+
+# components/music/mpg123.c:33
+#. I18N note: ok is for "package dependencies are ok", "not ok".. well guess...
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1008
+msgid "ok"
+msgstr "tamam"
+
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1008
+msgid "not ok"
+msgstr "sorunlu"
+
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1174
+#, c-format
+msgid "Checking dependencies for %s"
+msgstr "%s için paket bağımlılıkları denetleniyor"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:1237
+#. I18N note: both %s' are package names.
+#. related is in the sense that the two packages apparently
+#. are connected somehow, eg. foo and foo-devel
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1798
+#, c-format
+msgid "%s is related to %s"
+msgstr "%s, %s paketine bağlı"
+
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1874
+#, c-format
+msgid "updating %s to version %s-%s solves conflict"
+msgstr "%s paketini %s-%s sürümüne güncellemek çakışmayı engelleyecektir"
+
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1897
+#, c-format
+msgid "available update to %s (%s-%s) does not solves conflict"
+msgstr "%s (%s-%s) paketine güncellemek çakışmayı engellemeyecektir"
+
# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:121
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1467
-#, fuzzy, c-format
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1905
+#, c-format
msgid "could not revive %s"
-msgstr "Hedef dosya %s açılamadı"
+msgstr "%s açılamadı"
+
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2060
+#, c-format
+msgid "file uniqueness checking %s"
+msgstr "dosya adı uyumu denetleniyor %s"
+
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2081
+#, c-format
+msgid "Duplicate file : %s occurs in %s and %s"
+msgstr "Çift dosya : %s aynı anda %s ve %s içinde bulunuyor"
+
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2093
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2247
+msgid "... but it's ok, the packages are related"
+msgstr "... ancak bir sorun yaratmıyor, çünkü paketler ilişkili"
+
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2101
+#, c-format
+msgid "(there were %d other conflicts)"
+msgstr "(%d çakışma daha var)"
+
+# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:98
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2196
+#, c-format
+msgid "file conflict checking %s"
+msgstr "dosya çakışması denetleniyor (%s)"
+
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2233
+#, c-format
+msgid "file conflict : package %s already provides file %s also provided by %s"
+msgstr "dosya çakışması : %s paketi %s'i sağlıyor (aynı zamanda %s tarafından sağlanıyor)"
+
+#. the owner of this file is a package that we're upgrading, and the
+#. * new version no longer has this file, so everything's okay.
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2243
+#, c-format
+msgid "...but it is okay, we're upgrading %s and it ditched that file"
+msgstr "... ancak sorun değil, %s paketini de güncelliyoruz."
+
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2335
+#, c-format
+msgid "checking feature consistency of %s"
+msgstr "%s özellikleri denetleniyor"
+
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2403
+#, c-format
+msgid ""
+"feature missing : %s breaks if %s is installed (feature %s would be lost"
+msgstr ""
+"eksik özellik : %s paketi, %s kurulursa sorun çıkaracaktır (%s özelliği kaybolacaktır)"
+
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:960
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2482
+#, c-format
+msgid "downloading %d packages"
+msgstr "%d paket indiriliyor"
+
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:121
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2752
+#, c-format
+msgid "will upgrade %s"
+msgstr "%s güncellenecek"
+
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:99
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2755
+#, c-format
+msgid "will downgrade %s"
+msgstr "%s geriye dönük güncellenecek"
+
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:969
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2758
+#, c-format
+msgid "will install %s"
+msgstr "%s kurulacak"
+
+# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:309
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2761
+#, c-format
+msgid "will uninstall %s"
+msgstr "%s silinecek"
+
+# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:237
+# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:240
+# components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:311
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2846
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:335
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:338
+#, c-format
+msgid "%s requires %s"
+msgstr "%s paketinin %s paketine ihtiyacı var."
+
+# components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c:207
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:3039
+#, c-format
+msgid "failed %s"
+msgstr "%s hatası"
# components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:171
#: components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:171
@@ -2520,153 +2853,137 @@ msgid "Could not set URLType from config file!"
msgstr "Ayar dosyasından URL tipi belirlenemedi!"
# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:597
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:701
+#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:713
msgid "Transactions are not stored, could not find home dir"
msgstr "İletişim kaydedilemedi, ev dizini bulunamadı"
# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:624
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:729
+#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:741
#, c-format
msgid "Transactions are stored in %s"
msgstr "İletişim %s içine kaydediliyor"
# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:878
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:986
+#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:998
msgid "Getting package list from remote server ...\n"
msgstr "Sunucudan paket listesi alınıyor...\n"
# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:898
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1002
+#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1014
msgid "Unable to retrieve package-list.xml!\n"
msgstr "package-list.xml alınamadı!\n"
# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:971
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1075
+#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1087
#, c-format
msgid "Cannot write to file %s, using default log handler"
msgstr "%s dosyasına yazılamadı, öntanımlı kayıt yöneticisi kullanılıyor"
# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1098
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1206
+#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1218
msgid "Install failed"
msgstr "Kurulum başarısız oldu"
# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1153
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1252
+#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1264
msgid "Uninstall failed"
msgstr "Silme başarısız oldu"
# components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:649
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1373
+#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1387
#, c-format
msgid "Could not create transaction directory (%s)! ***\n"
msgstr "İletişim dizi %s yaratılamadı! ***\n"
# components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:672
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1396
+#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1410
#, c-format
msgid "Writing transaction to %s"
msgstr "İletişim %s'e yazılıyor"
# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:120
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:146
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:159
+#, c-format
msgid "%s was cancelled"
msgstr "%s iptal edildi"
# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:88
# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:229
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:151
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:321
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:164
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:327
#, c-format
msgid "%s is a source package, which is not yet supported"
msgstr "%s bir kaynak paketidir ve desteklenmemektedir."
-# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:93
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:156
-#, c-format
-msgid "%s had a file conflict with %s which %s required"
-msgstr "%s paketinin %s ile dosya çakışması var. %s gerekiyor"
-
-# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:98
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:161
-#, c-format
-msgid "%s had a file conflict with %s"
-msgstr "%s paketinin %s ile dosya çakışması var"
-
# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:110
# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:121
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:173
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:184
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:178
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:189
#, c-format
msgid "%s would break other packages"
msgstr "%s diğer paketleri bozacaktır."
# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:113
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:176
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:181
#, c-format
msgid "%s would break"
msgstr "%s'in bozacağı paketler:"
# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:119
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:182
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:187
#, c-format
msgid "%s would break %s"
msgstr "%s'in bozacağı paket: %s "
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:188
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:193
#, c-format
msgid "%s is damaged"
-msgstr ""
+msgstr "%s bozuk"
# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:129
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:193
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:197
#, c-format
msgid "%s requires %s, which could not be found on the server"
msgstr "%s paketi sunucu üzerinde bulunamayan %s paketine ihtiyaç duyuyor"
# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:133
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:197
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:200
#, c-format
msgid "%s could not be found on the server"
msgstr "%s sunucu üzerinde bulunamadı"
# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:140
# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:254
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:205
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:346
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:208
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:353
#, c-format
msgid "%s is already installed"
msgstr "%s zaten kurulu durumda"
# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:172
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:246
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:252
+#, c-format
msgid "%s, which is newer, needs downgrade and downgrade is not enabled"
-msgstr "Daha yeni olan %s geriye güncelleme istiyor, ancak geriye güncelleme etkin değil"
+msgstr ""
+"Daha yeni olan %s geriye güncelleme istiyor, ancak geriye güncelleme etkin "
+"değil"
# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:172
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:250
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:256
+#, c-format
msgid "%s, which is older, needs upgrade and upgrade is not enabled"
msgstr "Daha yeni olan %s güncelleme istiyor, ancak güncelleme etkin değil"
-# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:237
-# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:240
-# components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:311
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:329
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:332
-#, c-format
-msgid "%s requires %s"
-msgstr "%s paketinin %s paketine ihtiyacı var."
-
-# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:248
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:340
+# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:133
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:346
#, c-format
-msgid "%s is not installed"
-msgstr "%s kurulu değil"
+msgid "%s is not installed and could not be found on server"
+msgstr "%s kurulu değil ve sunucu üzerinde bulunamadı"
# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:729
#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem,
#. %s is a package name or filename
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:894
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:913
#, c-format
msgid "Check for a new version of %s"
msgstr "%s paketinin yeni sürümünü ara"
@@ -2674,7 +2991,7 @@ msgstr "%s paketinin yeni sürümünü ara"
# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:740
#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem,
#. both %s's are package names or filenames
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:905
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:924
#, c-format
msgid "Install both %s and %s"
msgstr "Hem %s, hem de %s paketini kur"
@@ -2682,7 +2999,7 @@ msgstr "Hem %s, hem de %s paketini kur"
# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:755
#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem,
#. %s is a package name or filename
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:920
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:939
#, c-format
msgid "Remove %s from your system"
msgstr "Sistemden %s paketini kaldır"
@@ -2691,34 +3008,26 @@ msgstr "Sistemden %s paketini kaldır"
#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem,
#. %s is a package name or filename. "Force" is in the rpm sense of force,
#. meaning that no dependency checking etc will be done
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:933
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:952
#, c-format
msgid "Force the removal of %s from your system"
msgstr "%s paketinin silinmesini zorla"
# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:776
#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:941
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:960
msgid "Package database has an inconsistency"
msgstr "Paket veritabanında tutarsızlık var"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:989
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1008
msgid "Continue with force"
msgstr "Zorlama ile devam et"
# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:99
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:995
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1014
msgid "Allow downgrade"
msgstr "Geriye dönük güncellemelere izin ver"
-# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:108
-# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:249
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:110
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:248
-#, c-format
-msgid "Downloading %s..."
-msgstr "%s indiriliyor..."
-
# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:121
#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:123
#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:166
@@ -2729,7 +3038,6 @@ msgstr "Hedef dosya %s açılamadı"
# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:128
# components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:246
#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:130
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:253
#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:92
msgid "Could not create an http request !"
msgstr "Bir http isteği yaratılamadı!"
@@ -2743,7 +3051,6 @@ msgstr "Vekil: Geçersiz uri !"
# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:140
# components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:251
#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:142
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:258
#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:105
msgid "Invalid uri !"
msgstr "Geçersiz URI !"
@@ -2751,7 +3058,6 @@ msgstr "Geçersiz URI !"
# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:147
# components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:294
#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:149
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:301
#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:115
msgid "Could not prepare http request !"
msgstr "Http isteği hazırlanamadı!"
@@ -2944,96 +3250,401 @@ msgid "*** Error reading package list! ***\n"
msgstr "*** Paket listesi okurken hata oldu ! ***\n"
# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:859
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:893
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:909
msgid "*** The osd xml contains no data! ***\n"
msgstr "*** osd xml hiç bir bilgi içermiyor! ***\n"
# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:864
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:898
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:914
msgid "*** Bailing from osd parse! ***\n"
msgstr "*** osd hatası! ***\n"
# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:913
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:959
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:990
#, c-format
msgid "Could not parse the xml (length %d)"
msgstr "xml ayrıştırılamadı (uzunluk %d)"
# components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:416
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:754
+#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:763
#, c-format
msgid "Opened packages database in %s"
msgstr "Paket veritabanı açılamadı (%s)"
# components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:421
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:759
+#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:768
#, c-format
msgid "Opening packages database in %s failed"
msgstr "%s üzerinde paket veritabanı açılamadı!"
# components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:444
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:792
+#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:801
#, c-format
msgid "Closing db for %s (open)"
msgstr "%s için veritabanı kapatılıyor (açık)"
# components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:449
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:797
+#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:806
#, c-format
msgid "Closing db for %s (not open)"
msgstr "%s için veritabanı kapatılıyor (açık değil)"
# components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:622
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:1077
+#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:1137
#, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "%s açılamadı"
+# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:878
+#. this stuff flies by so fast, it's probably enough to just say "info"
+#: components/services/install-view/callbacks.c:64
+msgid "Getting package information ..."
+msgstr "Paket bilgisi alınıyor..."
+
+#: components/services/install-view/callbacks.c:82
+#, c-format
+msgid "Checking \"%s\" for conflicts..."
+msgstr "%s paketi çakışmalar için denetleniyor"
+
+# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:108
+# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:249
+#: components/services/install-view/callbacks.c:185
+#, c-format
+msgid "Downloading 1 package (%s)"
+msgstr "1 paket indiriliyor (%s)"
+
+# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:108
+# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:249
+#: components/services/install-view/callbacks.c:187
+#, c-format
+msgid "Downloading %d packages (%s)"
+msgstr "%d paket indiriliyor (%s)"
+
+# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:108
+# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:249
+#: components/services/install-view/callbacks.c:236
+#, c-format
+msgid "Downloading \"%s\""
+msgstr "\"%s\" indiriliyor"
+
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:734
+#: components/services/install-view/callbacks.c:242
+#, c-format
+msgid "0K of %dK"
+msgstr "0K / %dK"
+
+#: components/services/install-view/callbacks.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n"
+"Downloading \"%s\" now."
+msgstr ""
+"\"%s\" paketinin çalışması için \"%s\" paketine\n"
+"ihtiyacı var. \"%s\" şimdi alınıyor."
+
+#: components/services/install-view/callbacks.c:252
+#, c-format
+msgid "Attempting to download package \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" paketi indiriliyor."
+
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:714
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:897
+#: components/services/install-view/callbacks.c:262
+#: components/services/install-view/callbacks.c:333
+msgid "Complete"
+msgstr "Tamamlandı"
+
+#: components/services/install-view/callbacks.c:266
+#, c-format
+msgid ""
+"The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n"
+"\"%s\" has been successfully downloaded."
+msgstr ""
+"\"%s\" paketinin çalışması için \"%s\" paketine\n"
+"ihtiyacı var. \"%s\" başarıyla alındı."
+
+#: components/services/install-view/callbacks.c:269
+#, c-format
+msgid "The package \"%s\" has been successfully downloaded."
+msgstr "\"%s\" paketi başarıyla indirildi."
+
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:734
+#: components/services/install-view/callbacks.c:287
+#, c-format
+msgid "%dK of %dK"
+msgstr "%dK / %dK"
+
+#: components/services/install-view/callbacks.c:316
+#, c-format
+msgid "Download of package \"%s\" failed!"
+msgstr "\"%s\" paketinin alınmasında hata!"
+
+#: components/services/install-view/callbacks.c:338
+#, c-format
+msgid ""
+"The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n"
+"\"%s\" has been successfully downloaded and installed."
+msgstr ""
+"\"%s\" paketinin çalışması için \"%s\" paketine\n"
+"ihtiyacı var. \"%s\" başarıyla alındı ve kuruldu."
+
+#: components/services/install-view/callbacks.c:341
+#, c-format
+msgid "\"%s\" has been successfully downloaded and installed."
+msgstr "\"%s\" paketi başarıyla indirildi ve kuruldu."
+
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:960
+#. starting a new package -- create new progress indicator
+#: components/services/install-view/callbacks.c:369
+#, c-format
+msgid "Installing package %d of %d"
+msgstr "Paketler kuruluyor: %d / %d"
+
+#: components/services/install-view/callbacks.c:396
+#, c-format
+msgid ""
+"The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n"
+"\"%s\" is now being installed."
+msgstr ""
+"\"%s\" paketinin çalışması için \"%s\" paketine\n"
+"ihtiyacı var. \"%s\" şimdi kuruluyor."
+
+
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:960
+#: components/services/install-view/callbacks.c:399
+#, c-format
+msgid "Now installing package \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" paketi kuruluyor."
+
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:969
+#: components/services/install-view/callbacks.c:407
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:897
+#, c-format
+msgid "Installing \"%s\""
+msgstr "\"%s\" kuruluyor"
+
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:989
+#: components/services/install-view/callbacks.c:415
+#: src/nautilus-zoom-control.c:592
+msgid "%d%%"
+msgstr "%%%d"
+
+# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1098
+#: components/services/install-view/callbacks.c:443
+#, c-format
+msgid "Installation failed on %s"
+msgstr "%s üzerine kurulum başarısız"
+
+#: components/services/install-view/callbacks.c:471
+msgid "I ran into problems while installing."
+msgstr "Kurulum aşamasında bazı hatalar oluştu."
+
+#: components/services/install-view/callbacks.c:472
+msgid "I'd like to try the following :"
+msgstr "Aşağıdakileri deneyeceğim :"
+
+#: components/services/install-view/callbacks.c:481
+msgid "Is this ok ?"
+msgstr "Devam edeyim mi ?"
+
+# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:244
+#: components/services/install-view/callbacks.c:557
+msgid "Installation cancelled."
+msgstr "Kurulum iptal edildi."
+
+# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:120
+#: components/services/install-view/callbacks.c:559
+msgid "This package has already been installed."
+msgstr "Bu paket sistemde zaten kurulu."
+
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1435
+#: components/services/install-view/callbacks.c:561
+#: components/services/install-view/callbacks.c:658
+msgid "Installation complete."
+msgstr "Kurulum tamamlandı."
+
+# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1098
+#: components/services/install-view/callbacks.c:565
+msgid "Installation failed."
+msgstr "Kurulum başarısız oldu."
+
+#. some succeeded; some failed
+#: components/services/install-view/callbacks.c:569
+msgid "Some packages installed successfully:"
+msgstr "Bazı paketler başarıyla kuruldu:"
+
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:110
+#: components/services/install-view/callbacks.c:578
+msgid ""
+"\n"
+"Some packages failed:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Bazı paketlerde hata var:"
+
+#: components/services/install-view/callbacks.c:627
+msgid "Erase the RPM files?"
+msgstr "RPM dosyaları silinsin mi?"
+
+#: components/services/install-view/callbacks.c:629
+msgid "Erase the leftover RPM files?"
+msgstr "Kalan RPM dosyaları silinsin mi?"
+
+#: components/services/install-view/callbacks.c:659
+msgid "Ok"
+msgstr "Tamam"
+
+#: components/services/install-view/callbacks.c:674
+msgid ""
+"A core package of Nautilus has been\n"
+"updated. You should restart Nautilus.\n"
+"\n"
+"Do you wish to do that now?"
+msgstr ""
+"Nautilus'un temel paketlerinden birisi\n"
+"güncellendi. Nautilus'u yeniden başlatmalısınız.\n"
+"\n"
+"Bu işlemi şimdi yapayım mı?"
+
+# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:284
+# components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:1
+# components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:2
+#. Setup the title
+#: components/services/install-view/forms.c:201
+msgid "Easy Install"
+msgstr "Kolay Kurulum"
+
+#. Setup the progress header
+#. FIXME: the middle header is all fubar now, so we just say "messages", but the spec
+#. * shows "progress" over the 2nd column of the message box. it's just too hard to get
+#. * it aligned currently.
+#.
+#: components/services/install-view/forms.c:327
+msgid "Messages"
+msgstr "Mesajlar"
+
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:979
+#: components/services/install-view/forms.c:358
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:647
+#, c-format
+msgid "Version: %s"
+msgstr "Sürüm: %s"
+
+#: components/services/install-view/forms.c:407
+msgid "These packages are ready to be downloaded and installed:"
+msgstr "Bu paketler sisteme indirilecek ve kurulacaktır:"
+
+#: components/services/install-view/forms.c:408
+msgid "If you wish to download and install these packages, click Continue."
+msgstr ""
+"Bu paketleri indirmek ve kurmak istiyorsanız, Devam düğmesine tıklayın."
+
+# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:120
+#: components/services/install-view/forms.c:411
+msgid "These packages are ready to be uninstalled:"
+msgstr "Aşağıdaki paketler silinmeye hazırdır:"
+
+#: components/services/install-view/forms.c:412
+msgid "If you wish to uninstall these packages, click Continue."
+msgstr "Eğer bu paketleri silmek istiyorsanız, Devam düğmesine tıklayın."
+
+#: components/services/install-view/forms.c:415
+msgid "These packages are ready to be reverted:"
+msgstr "Bu paketler geriye alınmak üzere hazır:"
+
+#: components/services/install-view/forms.c:416
+msgid "If you wish to revert these packages, click Continue."
+msgstr "Bu paketlere geri dönmek için Devam tuşuna tıklayın."
+
+#: components/services/install-view/forms.c:464
+#, c-format
+msgid "for a total of %ld MB."
+msgstr "toplam %ld MB."
+
+#: components/services/install-view/forms.c:466
+#, c-format
+msgid "for a total of %ld KB."
+msgstr "toplam %ld KB."
+
+# data/browser.xml.h:20
+#. buttons
+#: components/services/install-view/forms.c:478
+msgid "Continue"
+msgstr "Devam"
+
+# components/music/mpg123.c:29
+#: components/services/install-view/forms.c:482
+#: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:493
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3551
+msgid "Cancel"
+msgstr "İptal"
+
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1044
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:418
-#, fuzzy, c-format
-msgid " · %s is in the GNOME footprint menu under %s"
-msgstr " · %s, Gnome menüsünde ve %s altında yeralıyor"
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:419
+#, c-format
+msgid "%s is in GNOME (footprint) > %s"
+msgstr "%s Gnome menüsünde > %s"
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1062
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:436
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1044
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:437
#, c-format
-msgid " · %s is in the Gnome menu.\n"
-msgstr "· %s Gnome menüsünde yeralıyor.\n"
+msgid "%s is in the GNOME (footprint) menu.\n"
+msgstr "%s Gnome menüsünde\n"
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1089
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:463
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:452
+#, c-format
+msgid "%s is in the KDE menu.\n"
+msgstr "%s KDE menüsünde.\n"
+
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1435
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:653
+msgid "Installation Complete"
+msgstr "Kurulum Tamamlandı"
+
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:708
+#, c-format
+msgid ""
+"%sTo start %s, click the Launch button below, or to create a shortcut, drag "
+"the icon on the right to the GNOME panel or your desktop."
+msgstr ""
+"%s%s'i başlatmak için, aşağıdaki başlat düğmesine tıklayın, ya da bir "
+"kısayol oluşturun. Bunun için sağdaki simgeyi GNOME paneline ya da "
+"masaüstüne sürükleyin."
+
+#. couldn't find an icon
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:716
#, c-format
-msgid " · %s is in the KDE menu.\n"
-msgstr "· %s KDE menüsünde yeralıyor.\n"
+msgid "%sTo start %s, click the Launch button below."
+msgstr "%s%s'i başlatmak için, aşağıdaki Başlat tuşuna tıklayın."
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:519
+# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:297
+# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1312
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:771
+msgid "Incorrect password."
+msgstr "Hatalı parola."
+
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:776
msgid "Authenticate as root"
msgstr "Root ile kimlik denetimi yap"
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:960
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:636
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:893
msgid "Installing packages"
msgstr "Paketler kuruluyor"
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1431
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:638
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:895
msgid "Installing remote package"
msgstr "Uzaktaki paketler kuruluyor"
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:969
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:640
-#, c-format
-msgid "Installing \"%s\""
-msgstr "\"%s\" kuruluyor"
-
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1435
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:642
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:899
msgid "Installing some package"
msgstr "Bazı paketler kuruluyor"
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1449
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:659
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:916
msgid ""
"The Eazel install service is missing:\n"
"Installs will not work."
@@ -3042,121 +3653,93 @@ msgstr ""
"Kurulum işlemi çalışmayacaktır!"
# src/nautilus-service-ui.xml.h:3
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:706
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:965
msgid "Contacting the Eazel Software Catalog ..."
msgstr "Eazel Yazılım Kataloğuyla Bağlantı Kuruluyor..."
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:764
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1023
msgid "Checking for authorization..."
msgstr "Kimlik denetimi yapılıyor..."
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:836
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1095
msgid "Aborting package downloads (please wait) ..."
msgstr "Paket alımı iptal ediliyor (lütfen bekleyiniz) ..."
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1564
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:856
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1115
msgid "Package download aborted."
msgstr "Paket indirme durduruldu."
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1566
-#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:857
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1116
msgid "Aborted"
msgstr "Durduruldu"
+# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:284
+# components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:1
+# components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:2
+#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:1
+#: components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:2
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:123
+msgid "Install"
+msgstr "Kur"
+
+# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:245
+#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:2
+msgid "Install Viewer"
+msgstr "Kurulum Görüntüleyici"
+
# components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:2
-#: components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:2
+#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:3
msgid "Nautilus Service Install View"
msgstr "Nautilus Servisi Kurulum Görüntüsü"
# components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:3
-#: components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:3
+#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:4
msgid "Nautilus Service Install View Factory"
msgstr "Nautilus Servis Kurulum Görüntüleme Mimarisi"
# components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:4
-#: components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:4
+#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:5
msgid "Service Install View Component"
msgstr "Kurulum Servis Bileşeni"
# components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:5
-#: components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:5
+#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:6
msgid "Service Install View Component's Factory"
msgstr "Kurulum Görüntüleme Bileşen Mimarisi"
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:186
+# src/nautilus-window.c:860 src/nautilus-window.c:1096
+#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:7
+msgid "View as Install"
+msgstr "Kurulum Olarak Göster"
+
# components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:1
#: components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:1
msgid "Factory for the install service"
msgstr "Kurulum servisi mimarisi"
# components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:66
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:66
+#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:70
msgid "Enable inventory upload."
msgstr "Eşya göndermeyi etkinleştir."
# components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:68
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:68
+#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:72
msgid "Disable inventory upload."
msgstr "Eşya göndermeyi kapat."
-# components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:69
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:69
-msgid "Enable warning before each upload."
-msgstr "Her gönderim işleminden önce uyarı yap."
-
-# components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:70
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:70
-msgid "Disable warning before each upload."
-msgstr "Gönderim işleminden önce uyarı yapma."
-
-# components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:71
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:71
-msgid "Set machine name."
-msgstr "Makina adını tanımla."
-
# components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:72
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:72
+#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:73
msgid "Display information about current inventory settings."
msgstr "Eşya ayarları hakkında bilgi verir."
# components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:73
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:73
+#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:74
msgid "Upload inventory now, if not up to date."
msgstr "Eğer güncel değilse eşyaları gönder."
-# components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:233
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:233
-msgid "User isn't logged into ammonite yet.\n"
-msgstr "Kullanıcı henüz ammonite'a giriş yapmadı.\n"
-
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:236
-msgid "The supplied URL was bad.\n"
-msgstr "Verilen URL hatalı.\n"
-
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:239
-msgid "A CORBA error occured.\n"
-msgstr "CORBA hatası oluştu.\n"
-
-# components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:235
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:242
-msgid "Ammonite returned an error translating the url.\n"
-msgstr "URL çevrimi sırasında Ammonite bir hata döndürdü.\n"
-
-# components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:256
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:263
-msgid "Can't post !"
-msgstr "Postalanamıyor !"
-
-# components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:269
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:276
-msgid "can't open tempory file hell\n"
-msgstr "Uzaktaki dosyayı açılamadı\n"
-
-# components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:289
-#: components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:296
-msgid "Can't set body !"
-msgstr "Gövde tanımlanamadı !"
-
# components/services/inventory/Trilobite_Service_inventory.oaf.in.h:1
#: components/services/inventory/Trilobite_Service_inventory.oaf.in.h:1
msgid "Factory for the inventory service"
@@ -3187,11 +3770,21 @@ msgstr "Nautilus Sistem Eşya bileşen mimarisi"
msgid "System Inventory"
msgstr "Sistem Eşyaları"
-# components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:4
+# components/services/inventory/Trilobite_Service_inventory.oaf.in.h:2
#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:5
+msgid "System Inventory Viewer"
+msgstr "Sistem Eşyaları Görüntüleyici"
+
+# components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:4
+#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:6
msgid "System inventory view component"
msgstr "Sistem eşyası görünüm bileşeni"
+# components/services/inventory/Trilobite_Service_inventory.oaf.in.h:2
+#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:7
+msgid "View as System Inventory"
+msgstr "Sistem Eşyaları Olarak Göster"
+
# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:148
#. Setup the title
#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:153
@@ -3314,24 +3907,34 @@ msgstr "Parolayı Değiştir"
# components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:2
#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:2
+msgid "Change Password Viewer"
+msgstr "Parola Değiştirme Görüntüsü"
+
+# components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:2
+#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:3
msgid "Eazel Change Password View"
msgstr "Eazel Parola Değiştirme Görüntüsü"
# components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:3
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:3
+#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:4
msgid "Eazel Change Password view component"
msgstr "Eazel Parola Değiştirme görüntü bileşeni"
# components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:4
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:4
+#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:5
msgid "Nautilus Service Login View Factory"
-msgstr ""
+msgstr "Nautilus Servis Giriş Görünüm Mimarisi"
# components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:5
-#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:5
+#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:6
msgid "Service Login View Component's Factory"
msgstr "Servis Giriş Görünüm Bileşen Mimarisi"
+# components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:1
+#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:7
+msgid "View as Change Password"
+msgstr "Parola Değiştirme Olarak Göster"
+
# components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:178
#: components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:295
msgid "Unknown Date"
@@ -3346,7 +3949,8 @@ msgstr "%d %B %A"
#: components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c:97
msgid ""
"Sorry, network problems are preventing you from connecting to Eazel Services."
-msgstr "Üzgünüm, ağ sorunları nedeniyle Eazel servislerine bağlantı kurulamıyor."
+msgstr ""
+"Üzgünüm, ağ sorunları nedeniyle Eazel servislerine bağlantı kurulamıyor."
# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-callbacks.c:102
#. FIXME we really should use the services alert icon here, eh?
@@ -3402,11 +4006,13 @@ msgstr "Servis Girişi"
# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:129
#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:131
+#: libnautilus-extensions/nautilus-password-dialog.c:269
msgid "Username:"
msgstr "Kullanıcı adı:"
# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:136
#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:138
+#: libnautilus-extensions/nautilus-password-dialog.c:276
msgid "Password:"
msgstr "Parola:"
@@ -3414,92 +4020,98 @@ msgstr "Parola:"
# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:153
#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:146
#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:155
-msgid "Please log in to Eazel services"
-msgstr "Eazel hizmetlerine kayıt olun."
+msgid "Please log in to Eazel Services"
+msgstr "Lütfen Eazel hizmetlerine giriş yapın"
# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:148
#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:150
msgid "Your user name or password were not correct. Please try again."
msgstr "Kullanıcı adı ya da parolası hatalı. Lütfen yeniden deneyiniz."
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1317
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:117
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1361
+msgid "Go There"
+msgstr "Oraya Git"
+
+# components/help/hyperbola-filefmt.c:630
+# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:446
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:120
+msgid "More Info"
+msgstr "Daha Çok Bilgi"
+
# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:108
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:109
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:131
msgid "Account Preferences"
msgstr "Hesap Tercihleri"
# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:109
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:110
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:132
msgid "Logout"
msgstr "Çı_k"
# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:102
# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:110
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:111
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:119
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:133
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:141
msgid "Terms of Use"
msgstr "Kullanım Kuralları"
# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:103
# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:111
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:112
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:120
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:134
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:142
msgid "Privacy Statement"
msgstr "Gizlilik Kuralları"
# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:100
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:117
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:139
msgid "Register"
msgstr "Kayıt"
# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:101
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:118
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:140
msgid "Login"
msgstr "Giriş"
-# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:163
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:131
-msgid "Welcome, %s!"
-msgstr "Hoşgeldin, %s!"
+# src/nautilus-service-ui.xml.h:7
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:170
+msgid "Eazel Services - Welcome, %s!"
+msgstr "Eazel Servisleri - Hoşgeldin %s!"
# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:169
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:136
-msgid "You are not logged in"
-msgstr "Henüz giriş yapmadınız"
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:175
+msgid "Eazel Services - You are not logged in"
+msgstr "Eazel Servisleri - Henüz giriş yapmadınız"
# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:6
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:143
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:182
msgid "Connecting to Eazel Services..."
msgstr "Eazel Servislerine Bağlantı Kuruluyor..."
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:979
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:579
-#, c-format
-msgid "Version: %s"
-msgstr "Sürüm: %s"
-
# src/nautilus-service-ui.xml.h:5
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:673
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:741
#: data/linksets/home.xml.h:3 src/nautilus-service-ui.xml.h:4
msgid "Services"
msgstr "Servisler"
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:684
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:752
msgid "Featured Downloads"
msgstr "Önemli Programlar"
# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:949
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:812
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:883
msgid ""
"Unable to get services data from Eazel's server. The server might be "
"unavailable right now, or your computer might be configured incorrectly. "
"Please contact support@eazel.com."
msgstr ""
-"Eazel sunucusundan servis verisi alınamıyor. Sunucuya ulaşılamıyor, ya "
-"da mevcut ayarlarınızda bir hata var. Lütfen support@eazel.com adresine "
+"Eazel sunucusundan servis verisi alınamıyor. Sunucuya ulaşılamıyor, ya da "
+"mevcut ayarlarınızda bir hata var. Lütfen support@eazel.com adresine "
"başvurun."
# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:967
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:822
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:893
msgid ""
"Found a problem with services data on Eazel servers. Please contact "
"support@eazel.com."
@@ -3507,8 +4119,17 @@ msgstr ""
"Eazel sunucularındaki verilerde bir hata var. Lütfen contact@eazel.com "
"adresine bilgi verin."
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:967
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:916
+msgid ""
+"Information is missing from the redirect data on Eazel servers. Please "
+"contact support@eazel.com."
+msgstr ""
+"Eazel sunucularındaki verilerde bir hata var. Lütfen support@eazel.com "
+"adresine bilgi verin."
+
# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:949
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:851
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:958
msgid ""
"Unable to connect to Eazel's server. The server might be unavailable right "
"now, or your computer might be configured incorrectly. You could try again "
@@ -3518,7 +4139,7 @@ msgstr ""
"ayarlarınızda bir hata var. Daha sonra yeniden deneyiniz."
# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:967
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:861
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:968
msgid ""
"Found a problem with redirect data on Eazel servers. Please contact "
"support@eazel.com."
@@ -3526,14 +4147,15 @@ msgstr ""
"Eazel sunucularındaki verilerde bir hata var. Lütfen contact@eazel.com "
"adresine bilgi verin."
-# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:967
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:872
-msgid ""
-"Information is missing from the redirect data on Eazel servers. Please "
-"contact support@eazel.com."
-msgstr ""
-"Eazel sunucularındaki verilerde bir hata var. Lütfen support@eazel.com "
-"adresine bilgi verin."
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:985
+msgid "Failed to upload system inventory."
+msgstr "Sistem eşyaları sunucuya aktarılamadı."
+
+# src/nautilus-first-time-druid.c:222 src/nautilus-first-time-druid.c:477
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:1048
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:258
+msgid "Eazel Services"
+msgstr "Eazel Hizmetleri"
# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:1
#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:1
@@ -3575,10 +4197,45 @@ msgstr "Eazel Servislerinden Çı_k"
msgid "_Register for Eazel Services"
msgstr "Eazel Servislerine _Kayıt Yaptır"
+# components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:3
+#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:1
+msgid "Nautilus Service Summary View Factory"
+msgstr "Nautilus Servis Özet Görünüm Mimarisi"
+
+# components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:4
+#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:2
+msgid "Nautilus Summary View"
+msgstr "Nautilus Özet Görüntüsü"
+
+# components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:5
+#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:3
+msgid "Service Summary View Component's Factory"
+msgstr "Servis Özet Görünüm Bileşen Mimarisi"
+
+# components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:4
+#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:4
+msgid "Service Summary view component"
+msgstr "Servis Özet görünüm bileşeni"
+
+#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:5
+msgid "Summary"
+msgstr "Özet"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1791
+#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:6
+msgid "Summary Viewer"
+msgstr "Özet Görüntüsü"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1221
+#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:7
+msgid "View as Summary"
+msgstr "Özet Olarak Görüntüle"
+
# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:200
#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:130
+#, c-format
msgid "HTTP error %d \"%s\" on uri %s"
-msgstr "HTTP hatası: %d \"%s\" on uri %s"
+msgstr "HTTP hatası %d \"%s\" on uri %s"
# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:195
#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:200
@@ -3607,13 +4264,23 @@ msgstr "Nautilus servis başlangıç görünüm mimarisi"
msgid "Service"
msgstr "Servis"
-# components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:4
+# components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:1
#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:4
+msgid "Service Viewer"
+msgstr "Servis Görüntüleyici"
+
+# components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:4
+#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:5
msgid "Services startup view factory"
msgstr "Servis başlangıç görünüm mimarisi"
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1221
+#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:6
+msgid "View as Service"
+msgstr "Servis Olarak Görüntüle"
+
# components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:5
-#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:5
+#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:7
msgid "eazel sample service view"
msgstr "eazel örnek servis görüntüsü"
@@ -3622,50 +4289,14 @@ msgstr "eazel örnek servis görüntüsü"
msgid "Factory for the sample service"
msgstr "Örnek servis için mimari"
-# components/services/vault/command-line/main.c:38
-#: components/services/vault/command-line/main.c:38
-msgid "Enable debugging"
-msgstr "Hata ayıklamayı etkinleştir"
-
-# components/services/vault/command-line/main.c:39
-#: components/services/vault/command-line/main.c:39
-msgid "Vault location"
-msgstr ""
-
-# components/services/vault/command-line/main.c:47
-#: components/services/vault/command-line/main.c:47
-msgid "Valid operations:"
-msgstr "Geçerli işlemler:"
-
-# components/services/vault/command-line/main.c:87
-#: components/services/vault/command-line/main.c:87
-msgid "Error: No operation supplied\n"
-msgstr "Hata: İşlem belirtilmedi\n"
-
-# components/services/vault/command-line/main.c:95
-#: components/services/vault/command-line/main.c:95
-#, c-format
-msgid "Error: Invalid operation supplied (%s)\n"
-msgstr "Hata : Geçersiz işlem (%s)\n"
-
-# components/services/vault/command-line/main.c:120
-#: components/services/vault/command-line/main.c:120
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: Invalid syntax\n"
-"Syntax: %s\n"
-msgstr ""
-"Sözdizimi hatası\n"
-"%s\n"
-
# components/text/nautilus-text-view.c:316
-#: components/text/nautilus-text-view.c:329
+#: components/text/nautilus-text-view.c:326
#, c-format
msgid "Sorry, but %s is too large for Nautilus to load all of it."
msgstr "Üzgünüm, ancak Nautilus'un yüklemesi için %s çok büyük."
# components/text/nautilus-text-view.c:317
-#: components/text/nautilus-text-view.c:330
+#: components/text/nautilus-text-view.c:329
msgid "File too large"
msgstr "Dosya çok büyük"
@@ -3724,16 +4355,27 @@ msgstr "Metin görüntüleme mimarisi"
msgid "Text"
msgstr "Metin"
-# components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:3
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1790
#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:3
+msgid "Text Viewer"
+msgstr "Metin Görüntüleyici"
+
+# components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:3
+#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:4
msgid "Text view"
msgstr "Metin görünüm"
# components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:4
-#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:4
+#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:5
msgid "Text view factory"
msgstr "Metin görünüm mimarisi"
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:186
+# src/nautilus-window.c:860 src/nautilus-window.c:1096
+#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:6
+msgid "View as Text"
+msgstr "Metin Olarak Göster"
+
#: components/text/services/google.xml.h:1
msgid "Search Google for Selected Text"
msgstr "Seçili Metni Google'da Ara"
@@ -3783,7 +4425,7 @@ msgstr "Nautilus Ağaç görünümü"
# components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3
#: components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:635
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:638
msgid "Tree"
msgstr "Ağaç"
@@ -3798,7 +4440,7 @@ msgid "Azul"
msgstr "Azul"
# data/browser.xml.h:5
-#: data/browser.xml.h:3
+#: data/browser.xml.h:3 libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:105
msgid "Black"
msgstr "Siyah"
@@ -3938,7 +4580,7 @@ msgid "Eclipse"
msgstr "Karartı"
# data/browser.xml.h:34 src/file-manager/fm-properties-window.c:1376
-#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1592
+#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1607
msgid "Emblems"
msgstr "Logolar"
@@ -4122,82 +4764,72 @@ msgstr "Yakut"
msgid "Sea Foam"
msgstr "Deniz"
-# data/browser.xml.h:74
-#: data/browser.xml.h:68
-msgid "Secret"
-msgstr "Sır"
-
# data/browser.xml.h:75
-#: data/browser.xml.h:69
+#: data/browser.xml.h:68
msgid "Shale"
msgstr "Petrol"
-# data/browser.xml.h:76
-#: data/browser.xml.h:70
-msgid "Shared"
-msgstr "Paylaşılmış"
-
# data/browser.xml.h:77
-#: data/browser.xml.h:71
+#: data/browser.xml.h:69
msgid "Silver"
msgstr "Gümüş"
# data/browser.xml.h:78
-#: data/browser.xml.h:72
+#: data/browser.xml.h:70
msgid "Sky"
msgstr "Gökyüzü"
-#: data/browser.xml.h:73
+#: data/browser.xml.h:71
msgid "Sky Ridge"
msgstr "Gökyüzü 2"
# src/nautilus-window-menus.c:422
-#: data/browser.xml.h:74
+#: data/browser.xml.h:72
msgid "Snow Ridge"
msgstr "Kar"
# data/browser.xml.h:79
-#: data/browser.xml.h:75
+#: data/browser.xml.h:73
msgid "Special"
msgstr "Özel"
# data/browser.xml.h:80
-#: data/browser.xml.h:76
+#: data/browser.xml.h:74
msgid "Stucco"
msgstr "Stucco"
# data/browser.xml.h:81
-#: data/browser.xml.h:77
+#: data/browser.xml.h:75
msgid "Tangerine"
msgstr "Mandalina"
# components/music/mpg123.c:66
-#: data/browser.xml.h:78
+#: data/browser.xml.h:76
msgid "Terracotta"
msgstr "Terracotta"
# data/browser.xml.h:82
-#: data/browser.xml.h:79
+#: data/browser.xml.h:77
msgid "Urgent"
msgstr "Önemli"
# data/browser.xml.h:83
-#: data/browser.xml.h:80
+#: data/browser.xml.h:78
msgid "Violet"
msgstr "Mor"
# data/browser.xml.h:84
-#: data/browser.xml.h:81
+#: data/browser.xml.h:79
msgid "Wavy White"
msgstr "Dalgalı Beyaz"
# data/browser.xml.h:85
-#: data/browser.xml.h:82
+#: data/browser.xml.h:80
msgid "White"
msgstr "Beyaz"
# data/browser.xml.h:88
-#: data/browser.xml.h:83
+#: data/browser.xml.h:81
msgid "White Ribs"
msgstr "Beyaz Damar"
@@ -4219,14 +4851,14 @@ msgstr "Gimp"
# data/linksets/desktop.xml.h:1
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:588
#: data/linksets/desktop.xml.h:1
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:549
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:554
msgid "Desktop"
msgstr "Masaüstü"
# data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4642
# libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:301
# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:66
-#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4723
+#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4796
#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:301
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:65
msgid "Trash"
@@ -4260,7 +4892,7 @@ msgstr "Yahoo"
# data/linksets/search_engines.xml.h:1
#: data/linksets/search_engines.xml.h:1
msgid "Alta Vista"
-msgstr "Altavista"
+msgstr "Alta Vista"
# data/linksets/search_engines.xml.h:2
#: data/linksets/search_engines.xml.h:2
@@ -4273,173 +4905,194 @@ msgstr "Google"
msgid "Search Engines"
msgstr "Tarama Motorları"
-# components/music/mpg123.c:61
+# components/music/mpg123.c:60
#: data/static_bookmarks.xml.h:1
+msgid "Allaire"
+msgstr "Allaire"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:2
+msgid "Binary Freedom"
+msgstr "Binary Freedom"
+
+# components/music/mpg123.c:61
+#: data/static_bookmarks.xml.h:3
msgid "Borland"
msgstr "Borland"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:2
+#: data/static_bookmarks.xml.h:4
msgid "CNET Computers.com"
msgstr "CNET Computers.com"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:3
+#: data/static_bookmarks.xml.h:5
msgid "CNET Linux Center"
msgstr "CNET Linux Merkezi"
-# src/nautilus-search-bar-criterion.c:127
-#: data/static_bookmarks.xml.h:4
-msgid "Caldera"
-msgstr "Caldera"
-
# components/music/mpg123.c:47
-#: data/static_bookmarks.xml.h:5
+#: data/static_bookmarks.xml.h:6
msgid "CollabNet"
msgstr "CollabNet"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:6
+#: data/static_bookmarks.xml.h:7
msgid "Compaq"
msgstr "Compaq"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:7
+#: data/static_bookmarks.xml.h:8
+msgid "Conectiva"
+msgstr "Conectiva"
+
+# components/music/nautilus-music-view.c:233
+#: data/static_bookmarks.xml.h:9
+msgid "Covalent"
+msgstr "Covalent"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:10
msgid "Debian.org"
msgstr "Debian.org"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2609
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2650
-#: data/static_bookmarks.xml.h:8
+#: data/static_bookmarks.xml.h:11
msgid "Dell"
msgstr "Dell"
# data/browser.xml.h:36
-#: data/static_bookmarks.xml.h:9
+#: data/static_bookmarks.xml.h:12
msgid "Eazel"
msgstr "Eazel"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:10
+#: data/static_bookmarks.xml.h:13
msgid "Freshmeat.net"
msgstr "Freshmeat.net"
# data/browser.xml.h:41 icons/gnome/gnome.xml.h:1
-#: data/static_bookmarks.xml.h:11
+#: data/static_bookmarks.xml.h:14
msgid "GNOME.org"
msgstr "GNOME.org"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:12
+#: data/static_bookmarks.xml.h:15
msgid "GNU.org"
msgstr "GNU.org"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:14
-msgid "Hewlett-Packard"
-msgstr "Hewlett-Packard"
-
-#: data/static_bookmarks.xml.h:15
-msgid "IBM"
-msgstr "IBM"
-
-#: data/static_bookmarks.xml.h:16
-msgid "Linux Companies"
-msgstr "Linux Firmaları"
+# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:8
+#: data/static_bookmarks.xml.h:17
+msgid "International"
+msgstr "Uluslararası"
# components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:315
-#: data/static_bookmarks.xml.h:17
+#: data/static_bookmarks.xml.h:18
msgid "Linux Documentation Project"
msgstr "Linux Belgeleme Projesi"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:18
+#: data/static_bookmarks.xml.h:19
+msgid "Linux One"
+msgstr "Linux One"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:20
msgid "Linux Online"
msgstr "Linux Online"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:19
+#: data/static_bookmarks.xml.h:21
msgid "Linux Resources"
msgstr "Linux Kaynakları"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:20
-msgid "Linux at IBM"
-msgstr "IBM Linux"
+#: data/static_bookmarks.xml.h:22
+msgid "Linux Weekly News"
+msgstr "Linux Weekly News"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:21
+#: data/static_bookmarks.xml.h:23
msgid "LinuxNewbie.org"
msgstr "LinuxNewbie.org"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:22
-msgid "Linuxcare"
-msgstr "Linuxcare"
+#: data/static_bookmarks.xml.h:24
+msgid "LinuxOrbit.com"
+msgstr "LinuxOrbit.com"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:488
-#: data/static_bookmarks.xml.h:23
-msgid "Myplay"
-msgstr "Şarkılarım"
+#: data/static_bookmarks.xml.h:25
+msgid "MandrakeSoft"
+msgstr "MandrakeSoft"
-# data/static_bookmarks.xml.h:25 src/nautilus-window-manage-views.c:235
-# src/nautilus-window-menus.c:552
-#. The copyright character in here is correct for
-#. * Latin-1 encoding, but not for UTF-8, so we have
-#. * to change it when we upgrade to GTK 2.0.
-#.
-#: data/static_bookmarks.xml.h:24 nautilus.desktop.in.h:1
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:254 src/nautilus-window-menus.c:553
-msgid "Nautilus"
-msgstr "Nautilus"
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:894
+#: data/static_bookmarks.xml.h:26
+msgid "Netraverse"
+msgstr "Netraverse"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:25
+#: data/static_bookmarks.xml.h:27
msgid "News and Media"
msgstr "Haberler"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:26
+#: data/static_bookmarks.xml.h:28
+msgid "O'Reilly"
+msgstr "O'Reilly"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:29
msgid "OSDN"
msgstr "OSDN"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:27
+#: data/static_bookmarks.xml.h:30
+msgid "Open Source Asia"
+msgstr "Open Source Asia"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:31
msgid "OpenOffice"
msgstr "OpenOffice"
+#: data/static_bookmarks.xml.h:32
+msgid "Penguin Computing"
+msgstr "Penguin Computing"
+
+# components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:2
+#: data/static_bookmarks.xml.h:33
+msgid "Rackspace"
+msgstr "Rackspace"
+
# libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
-#: data/static_bookmarks.xml.h:28
+#: data/static_bookmarks.xml.h:34
msgid "Red Hat"
msgstr "Red Hat"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:29
-msgid "Slashdot"
-msgstr "Slashdot"
+# libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+#: data/static_bookmarks.xml.h:35
+msgid "Red Hat Network"
+msgstr "Red Hat Network"
+
+#: data/static_bookmarks.xml.h:36
+msgid "RedFlag Linux"
+msgstr "RedFlag Linux"
# src/nautilus-service-ui.xml.h:6
-#: data/static_bookmarks.xml.h:30
+#: data/static_bookmarks.xml.h:37
msgid "Software"
msgstr "Yazılım"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:31
+#: data/static_bookmarks.xml.h:38
msgid "SourceForge"
msgstr "SourceForge"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:32
-msgid "SourceXchange"
-msgstr "SourceXchange"
-
-#: data/static_bookmarks.xml.h:33
+#: data/static_bookmarks.xml.h:39
msgid "Sun StarOffice"
msgstr "Sun StarOffice"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:34
-msgid "VA Linux"
-msgstr "VA Linux"
-
-#: data/static_bookmarks.xml.h:35
-msgid "VMWare"
-msgstr "VMWare"
+#: data/static_bookmarks.xml.h:40
+msgid "Sun Wah Linux"
+msgstr "Sun Wah Linux"
# src/nautilus-service-ui.xml.h:5
-#: data/static_bookmarks.xml.h:36
+#: data/static_bookmarks.xml.h:41
msgid "Web Services"
msgstr "Web Servisleri"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:37
-msgid "Ximian"
-msgstr "Ximian"
+#: data/static_bookmarks.xml.h:42
+msgid "ZDNet Linux Hardware Database"
+msgstr "ZDNet Linux Donanım Veritabanı"
-#: data/static_bookmarks.xml.h:38
+#: data/static_bookmarks.xml.h:43
msgid "ZDNet Linux Resource Center"
msgstr "ZDNet Linux Kaynakları Merkezi"
+#: data/static_bookmarks.xml.h:44
+msgid "Zero-Knowledge"
+msgstr "Zero-Knowledge"
+
# components/music/mpg123.c:60
#: icons/ardmore/ardmore.xml.h:1
msgid "Tahoe"
@@ -4491,15 +5144,30 @@ msgstr "Sierra"
msgid "Uses manila folders and gray-green backgrounds."
msgstr "Manila dizini ve gri-yeşil arkaplan kullan"
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1317
+#: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:489
+msgid "_Move here"
+msgstr "_Taşı"
+
+# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
+#: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:490
+msgid "_Copy here"
+msgstr "_Kopyala"
+
+# src/nautilus-link-set-window.c:191
+#: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:491
+msgid "_Link here"
+msgstr "_Bağla"
+
# libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:352
#. Note to localizers: this font is used for text items in Druid pages
-#: libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:368
+#: libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:381
msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
# libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:343
#. Note to localizers: this font is used for page titles in Druid pages
-#: libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:547
+#: libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:560
msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
@@ -4516,7 +5184,7 @@ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2217
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2261
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "bugün %-I:%M %p"
@@ -4524,7 +5192,7 @@ msgstr "bugün %-I:%M %p"
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2222
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2266
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "dün saat %-H:%M'de %p"
@@ -4532,7 +5200,7 @@ msgstr "dün saat %-H:%M'de %p"
#. Current week, include day of week.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2227
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2271
msgid "%A %-m/%-d/%y at %-I:%M %p"
msgstr "%-d/%-m/%y %A %-H:%M %p"
@@ -4540,54 +5208,54 @@ msgstr "%-d/%-m/%y %A %-H:%M %p"
#. Other dates.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2232
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2276
msgid "%-m/%-d/%y at %-I:%M %p"
msgstr "%-d/%-m/%y %-H:%M %p"
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3294
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3363
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3407
msgid "0 items"
msgstr "0 öğe"
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3294
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3363
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3407
msgid "0 folders"
msgstr "0 dosya"
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3295
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3364
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3408
msgid "0 files"
msgstr "0 dosya"
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3299
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3368
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3412
msgid "1 item"
msgstr "1 öğe"
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3299
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3368
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3412
msgid "1 folder"
msgstr "1 dizin"
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3300
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3369
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3413
msgid "1 file"
msgstr "1 dosya"
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3303
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3372
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3416
#, c-format
msgid "%u items"
msgstr "Toplam %u"
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3303
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3372
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3416
#, c-format
msgid "%u folders"
msgstr "%u dizin"
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3304
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3373
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3417
#, c-format
msgid "%u files"
msgstr "%u dosya"
@@ -4595,25 +5263,25 @@ msgstr "%u dosya"
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3604
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3618
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3676
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3691
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3720
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3735
msgid "? items"
msgstr "? öğe"
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3604
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3618
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3682
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3726
msgid "? bytes"
msgstr "? bayt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3622
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3695
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3739
msgid "unknown type"
msgstr "bilinmeyen tip"
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3624
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3697
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3741
msgid "unknown MIME type"
msgstr "bilinmeyen MIME türü"
@@ -4621,32 +5289,36 @@ msgstr "bilinmeyen MIME türü"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3702
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3746
msgid "unknown"
msgstr "bilinmiyor"
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3664
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3738
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3782
msgid "program"
msgstr "program"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3750
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3794
msgid ""
"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
"some other reason."
msgstr ""
+"\"x-directory/normal\" için bir açıklama bulunamadı. Bunun anlamı, "
+"gnome-vfs.keys dosyasının bulunamaması ya da hatalı bir yerde bulunmasıdır."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3754
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3798
#, c-format
msgid ""
"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), tell "
"aaron@eazel.com"
msgstr ""
-
+"\"%s\" mime türü için bir tanım bulunamadı (dosya adı \"%s\"), bu durumu "
+"aaron@azel.com adresine iletin."
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3693
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3768
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3812
msgid "link"
msgstr "bağlantı"
@@ -4657,13 +5329,13 @@ msgstr "bağlantı"
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
#.
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1156
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3774
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3818
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "%s'e bağlantı yap"
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3713
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3788
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3832
msgid "link (broken)"
msgstr "link (kırık)"
@@ -4732,6 +5404,7 @@ msgstr ""
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:593
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:643
+#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
"\n"
@@ -4740,8 +5413,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Taşıma sırasında bir hata oluştu.\n"
"\n"
-"\"%s\" çöpe gönderilemedi. Dosya ya da üst dizinini değiştirmek ya da "
-"silmek için yeterli hakkınız bulunmuyor."
+"\"%s\" çöpe gönderilemedi. Dosya ya da üst dizinini değiştirmek ya da silmek "
+"için yeterli hakkınız bulunmuyor."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:617
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:667
@@ -4775,6 +5448,9 @@ msgid ""
"\n"
"There is not enough space on the destination."
msgstr ""
+"\"%s\" hedefine taşıma sırasında hata.\n"
+"\n"
+"Hedef bölgede yeterli disk alanı bulunmuyor."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:648
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:698
@@ -5016,8 +5692,8 @@ msgstr ""
"\"%s\" yeni konumuna kopyalanamadı, çünkü bu isim özel bir nesne için "
"kullanılmaktadır.\n"
"\n"
-"Eğer yine de \"%s\" dosyasını kopyalamak istiyorsanız, önce adını değiştirin, "
-"daha sonra yeniden deneyin."
+"Eğer yine de \"%s\" dosyasını kopyalamak istiyorsanız, önce adını "
+"değiştirin, daha sonra yeniden deneyin."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1021
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1071
@@ -5101,7 +5777,7 @@ msgstr "%2$s dosyasına %1$d. bağlantı"
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1208
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2351
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2242
msgid " (copy)"
msgstr " (kopya)"
@@ -5109,7 +5785,7 @@ msgstr " (kopya)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2259
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1210
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2351
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2242
msgid " (another copy)"
msgstr " (diğer kopya)"
@@ -5195,7 +5871,7 @@ msgstr " (%d"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1437
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1969
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1487
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2066
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2072
#, c-format
msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
msgstr "Bilinmeyen GnomeVFSXferProgressStatus %d"
@@ -5203,14 +5879,12 @@ msgstr "Bilinmeyen GnomeVFSXferProgressStatus %d"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2099
#. localizers: progress dialog title
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1802
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2195
msgid "Moving files to the Trash"
msgstr "Dosyalar çöp kutusuna taşınıyor"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2101
#. localizers: label prepended to the progress count
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1804
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2197
msgid "Files thrown out:"
msgstr "Silinen dosyalar:"
@@ -5219,13 +5893,11 @@ msgstr "Silinen dosyalar:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1806
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1821
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2199
msgid "Moving"
msgstr "Taşınıyor"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2104
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1807
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2200
msgid "Preparing to Move to Trash..."
msgstr "Çöp Kutusuna Taşımaya Hazırlık Yapılıyor..."
@@ -5315,7 +5987,6 @@ msgstr "Çöpe Kopyalanamıyor."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1829
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2059
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1899
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2157
msgid "The Trash must remain on the desktop."
msgstr "Çöp kutusu masaüstünde kalmalıdır."
@@ -5337,7 +6008,6 @@ msgstr "Bu çöp kutusunu kopyalayamazsınız."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1835
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2060
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1905
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2158
msgid "Can't Change Trash Location"
msgstr "Çöpün Yeri Değiştirilemiyor"
@@ -5347,47 +6017,47 @@ msgid "Can't Copy Trash"
msgstr "Çöp Kutusuna Kopyalanamıyor"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1854
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1923
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1929
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "Bir dizini kendi üzerine taşıyamazsınız."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1855
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1924
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1930
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "Bir dizini kendi üzerine kopyalayamazsınız."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1856
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1926
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1932
msgid "Can't Move Into Self"
msgstr "Üzerine Taşınamaz"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1856
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1927
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1933
msgid "Can't Copy Into Self"
msgstr "Üzerine Kopyalanamaz"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1854
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1940
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1946
msgid "You cannot move a file onto itself."
msgstr "Bir dosyayı kendi üzerine taşıyamazsınız."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1855
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1941
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1947
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "Bir dosyayı kendi üzerine kopyalayamazsınız."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1856
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1943
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1949
msgid "Can't Move Onto Self"
msgstr "Üzerine Taşınamaz"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1856
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1944
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1950
msgid "Can't Copy Over Self"
msgstr "Üzerine Kopyalanamaz"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1907
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1995
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2001
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -5398,7 +6068,7 @@ msgstr ""
"Hedef bölgeye yazma hakkınız yok"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1910
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1998
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2004
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -5409,321 +6079,371 @@ msgstr ""
"Hedef bölgede yeterli disk alanı yok."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1913
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2001
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2007
#, c-format
msgid "Error \"%s\" creating new folder."
msgstr "Yeni dizin oluşturulurken hata: \"%s\""
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1917
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2005
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2011
msgid "Error creating new folder"
msgstr "Yeni dizin oluşturulurken hata"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1994
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2092
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2098
msgid "untitled folder"
msgstr "isimsiz dizin"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2066
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2164
-#, c-format
-msgid "You cannot throw \"%s\" into the Trash."
-msgstr "\"%s\"'yi çöpe atamazsın ."
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2070
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2168
-msgid "Error Moving to Trash"
-msgstr "Çöp Kutusuna Taşınırken Hata"
-
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2146
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2240
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2131
msgid "Deleting files"
msgstr "Dosyaları siliyorum"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2148
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2185
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2242
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2133
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2168
msgid "Files deleted:"
msgstr "Silinen dosyalar:"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2150
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2187
#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2244
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2135
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2170
msgid "Deleting"
msgstr "Siliniyor"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2151
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2245
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2136
msgid "Preparing to Delete files..."
msgstr "Dosyalar Silinmek Üzere Hazırlanıyor..."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2183
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2166
msgid "Emptying the Trash"
msgstr "Çöp kutusu boşaltılıyor"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2188
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2171
msgid "Preparing to Empty the Trash..."
msgstr "Çöp kutusunu boşaltmaya hazırlanıyorum..."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2219
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2311
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2202
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?"
msgstr "Gerçekten çöp kutusundaki herşeyi tümüyle silmek istiyor musunuz?"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2221
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2313
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2204
msgid "Delete Trash Contents?"
msgstr "Çöp Kutusu Silinsin mi?"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2222
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2314
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2205
msgid "Empty"
msgstr "Boş"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2352
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2243
msgid "foo"
msgstr "dosya"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2352
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2362
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2243
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2253
msgid "foo (copy)"
msgstr "dosya (kopya)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2353
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2244
msgid ".bashrc"
msgstr ".bashrc"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2353
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2244
msgid ".bashrc (copy)"
msgstr ".bashrc (kopya)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2354
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2245
msgid ".foo.txt"
msgstr ".dosya.txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2354
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2245
msgid ".foo (copy).txt"
msgstr ".dosya (kopya).txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2355
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2246
msgid "foo foo"
msgstr "dosya2"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2355
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2246
msgid "foo foo (copy)"
msgstr "dosya2 (kopya)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2356
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2247
msgid "foo.txt"
msgstr "dosya.txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2271
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2356
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2363
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2247
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2254
msgid "foo (copy).txt"
msgstr "dosya (kopya).txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2357
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2248
msgid "foo foo.txt"
msgstr "dosya2.txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2285
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2357
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2377
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2248
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "foo foo (copy).txt"
msgstr "dosya2 (kopya).txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2358
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2249
msgid "foo foo.txt txt"
msgstr "dosya2.txt txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2358
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2249
msgid "foo foo (copy).txt txt"
msgstr "dosya2 (kopya).txt txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2359
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2250
msgid "foo...txt"
msgstr "dosya...txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2359
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2250
msgid "foo.. (copy).txt"
msgstr "dosya... (kopya).txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2360
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2251
msgid "foo..."
msgstr "dosya..."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2360
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2251
msgid "foo... (copy)"
msgstr "dosya... (kopya)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2361
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2252
msgid "foo. (copy)"
msgstr "dosya. (kopya)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2361
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2252
msgid "foo. (another copy)"
msgstr "dosya. (diğer kopya)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2272
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2362
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2364
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2253
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2255
msgid "foo (another copy)"
msgstr "dosya (diğer kopya)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2271
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2363
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2365
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2254
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2256
msgid "foo (another copy).txt"
msgstr "dosya (diğer kopya).txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2272
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2364
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2255
msgid "foo (3rd copy)"
msgstr "dosya (3. kopya)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2365
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2256
msgid "foo (3rd copy).txt"
msgstr "dosya (3. kopya).txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2366
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2257
msgid "foo foo (another copy).txt"
msgstr "dosya2 (diğer kopya).txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2366
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2257
msgid "foo foo (3rd copy).txt"
msgstr "dosya2 (3. kopya).txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2367
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2258
msgid "foo (21st copy)"
msgstr "dosya (21. kopya)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2367
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2369
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2258
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260
msgid "foo (22nd copy)"
msgstr "dosya (22. kopya)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2368
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2259
msgid "foo (21st copy).txt"
msgstr "dosya (21. kopya).txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2278
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2368
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2370
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2259
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261
msgid "foo (22nd copy).txt"
msgstr "dosya (22. kopya).txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2369
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2371
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262
msgid "foo (23rd copy)"
msgstr "dosya (23. kopya)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2278
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2370
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2372
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263
msgid "foo (23rd copy).txt"
msgstr "dosya (23. kopya).txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2281
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2371
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2373
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264
msgid "foo (24th copy)"
msgstr "dosya (24. kopya)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2282
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2372
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2374
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265
msgid "foo (24th copy).txt"
msgstr "dosya (24. kopya).txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2281
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2373
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264
msgid "foo (25th copy)"
msgstr "dosya (25. kopya)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2282
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2374
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265
msgid "foo (25th copy).txt"
msgstr "dosya (25. kopya).txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2283
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2375
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266
msgid "foo foo (24th copy)"
msgstr "dosya2 (24. kopya)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2283
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2375
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266
msgid "foo foo (25th copy)"
msgstr "dosya (25. kopya)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2284
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2376
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267
msgid "foo foo (24th copy).txt"
msgstr "dosya (24. kopya).txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2284
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2376
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267
msgid "foo foo (25th copy).txt"
msgstr "dosya (25. kopya).txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2285
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2377
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt"
msgstr "dosya (100000000000000. kopya).txt"
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:734
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations-progress.c:346
+#, c-format
msgid "%ld of %ld"
msgstr "%ld / %ld"
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:96
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3629
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:97
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:516
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:535
+msgid "Unknown"
+msgstr "Bilinmiyor"
+
+# components/music/mpg123.c:61
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:103
+msgid "Bold"
+msgstr "Kalın"
+
+# src/nautilus-bookmarks-window.c:127
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:104
+msgid "Book"
+msgstr "Kitap"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:106
+msgid "Demibold"
+msgstr "Yarı Kalın"
+
+# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:3
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:107
+msgid "Light"
+msgstr "Hafif"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1200
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:113
+msgid "Italic"
+msgstr "Yatık"
+
+# components/music/mpg123.c:31
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:114
+msgid "Oblique"
+msgstr "Eğimli"
+
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:114
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:115
+msgid "Reverse Italic"
+msgstr "Ters Yatık"
+
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:19
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:116
+msgid "Reverse Oblique"
+msgstr "Ters Eğimli"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:983
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:123
+msgid "Condensed"
+msgstr "Sıkı"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:124
+msgid "Semicondensed"
+msgstr "Yarı sıkı"
+
# libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:131
-#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:131
+#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:226
msgid "Font"
msgstr "Yazıtipi"
@@ -5737,7 +6457,7 @@ msgstr "GConf Hatası"
#. * when no other font can be found. It must be guaranteed
#. * to exist, * even in the most limited user environment
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gdk-font-extensions.c:642
+#: libnautilus-extensions/nautilus-gdk-font-extensions.c:956
msgid "fixed"
msgstr "düzeltilmiş"
@@ -5747,355 +6467,316 @@ msgstr "düzeltilmiş"
#. * yields -- usually just omitting the AM part is all that's
#. * needed.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1359
+#: libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1427
msgid "01/01/00, 01:00 AM"
msgstr "01/01/00, 01:00"
# libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1193
-#: libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1360
+#: libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1428
msgid "1/1/00, 1:00 AM"
msgstr "1/1/00, 1:00"
# libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1194
-#: libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1361
+#: libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1429
msgid " 1/ 1/00, 1:00 AM"
msgstr " 1/ 1/00, 1:00"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:44
#. Constants
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:45
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:50
msgid "Nautilus Preferences"
msgstr "Nautilus Tercihleri"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:88
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:90
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:97
msgid "current theme"
msgstr "geçerli tema"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:92
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:93
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:100
msgid "Open each file or folder in a separate window"
msgstr "Her dizin ya da dosyayı ayrı pencerede aç"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:96
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:96
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:103
msgid "Ask before emptying the Trash"
msgstr "Çöp kutusunu silmeden önce sor"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:474
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:99
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:593
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:106
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:597
msgid "Click Behavior"
msgstr "Tıklama Yöntemi"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:103
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:102
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:109
msgid "single"
msgstr "tek tıklama"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:104
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:103
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:110
msgid "Activate items with a single click"
msgstr "Öğeleri tek tıklamayla etkinleştir"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:108
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:107
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:114
msgid "double"
msgstr "çift tıklama"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:109
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:108
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:115
msgid "Activate items with a double click"
msgstr "Öğeleri çift tıklamayla etkinleştir"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:112
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:600
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:119
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:604
msgid "Executable Text Files"
msgstr "Çalıştırılabilir Metin Dosyaları"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:115
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:122
msgid "launch"
msgstr "çalıştır"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:116
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:123
msgid "Execute files when they are clicked"
msgstr "Tıklandığı zaman dosyaları çalıştır"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:488
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:120
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:127
msgid "display"
msgstr "göster"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:121
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:128
msgid "Display files when they are clicked"
msgstr "Tıklandığında dosyaların içeriğini göster"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:125
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:132
msgid "ask"
msgstr "sor"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:126
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:133
msgid "Ask each time"
msgstr "Her zaman sor"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:602
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:136
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:724
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:143
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:725
msgid "Show Text in Icons"
msgstr "Simgelerde Metni Göster"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:139
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:731
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:146
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:732
msgid "Show Count of Items in Folders"
-msgstr ""
+msgstr "Dizinlerdeki Öğe Sayısını Göster"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:609
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:142
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:738
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:149
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:739
msgid "Show Thumbnails for Image Files"
msgstr "Resim Dosyaları İçin Küçükleri Göster"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:625
#. FIXME bugzilla.eazel.com 2560: This title phrase needs improvement.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:145
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:754
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:152
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:755
msgid "Make Folder Appearance Details Public"
msgstr "Dizin Görünüm Detaylarını Aç"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:616
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:148
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:745
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:155
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:746
msgid "Preview Sound Files"
msgstr "Ses Dosyaları Önizleme"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:129
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:151
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:158
msgid "Use smoother (but slower) graphics"
msgstr "Daha kaliteli (fakat daha yavaş) grafik kullan"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:132
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:154
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:161
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:164
msgid "Use this font family to display file names:"
msgstr "Dosya isimlerinde kullanılan yazıtipi ailesi:"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:136
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:158
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:167
msgid "Display toolbar in new windows"
msgstr "Araç çubuğunu yeni pencerede göster"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:139
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:161
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:170
msgid "Display location bar in new windows"
msgstr "Yeni pencerelerde konum çubuğunu göster"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:142
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:164
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:173
msgid "Display status bar in new windows"
msgstr "Yeni pencerelerde durum çubuğunu göster"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:145
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:167
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:176
msgid "Display sidebar in new windows"
msgstr "Yeni pencerelerde yan çubuğu göster"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:148
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:170
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:179
msgid "Use Nautilus to draw the desktop"
msgstr "Masaüstünü çizmek için Nautilus kullan"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:174
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:183
msgid "Enable fast search (indexes your hard drive)"
msgstr "Hızlı taramayı etkinleştir (sabit diski indeksler)"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:156
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:177
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:186
msgid "search type to do by default"
msgstr "öntanımlı arama tipi"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:159
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:180
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:189
msgid "search by text"
msgstr "Metin üzerinden ara"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:160
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:181
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:190
msgid "Search for files by file name only"
msgstr "Dosyaları sadece isme göre ara"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:164
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:185
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:194
msgid "search by text and properties"
msgstr "metin ve özelliklere göre ara"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:165
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:186
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:195
msgid "Search for files by file name and file properties"
msgstr "Dosyaları isme ve dosya özelliklerine göre ara"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:170
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:190
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:199
msgid "Search Engine Location"
msgstr "Arama Motoru Yeri"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:174
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:194
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:203
msgid "Show hidden files (file names start with \".\")"
msgstr "\".\" ile biten gizli dosyaları göster"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:177
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:197
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:206
msgid "Show backup files (file names end with \"~\")"
msgstr "\"~\" ile biten yedekleme dosyalarını göster"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:180
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:200
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:209
msgid "Show special flags in Properties window"
msgstr "Özellikler penceresinde özel işaretleri göster"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:183
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:203
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:212
msgid "Show only folders (no files) in the tree"
msgstr "Ağaç panelinde sadece dizinleri göster"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:186
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:206
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:215
msgid "Can add Content"
msgstr "Eklenebilir içerik"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:190
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:209
-#, fuzzy
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:218
msgid "Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu"
-msgstr "Yer imlerini içerme"
+msgstr "Yer imleri menüsünde Nautilus ile birlikte gelen bağlantıları içerme"
# src/nautilus-location-bar.c:60
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:213
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:218
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1504 src/nautilus-location-bar.c:62
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:222
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:227
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1519 src/nautilus-location-bar.c:62
msgid "Location:"
msgstr "Adres:"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:911
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:217
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:226
msgid "Use HTTP Proxy"
msgstr "HTTP vekili kullan"
# src/nautilus-first-time-druid.c:621
#. allocate the proxy label, followed by the entry
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:219
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:667
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:228
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:683
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:554
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:525
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:533
msgid "Appearance"
msgstr "Görünüm"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:555
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:526
-msgid "Appearance Settings"
-msgstr "Görünüm Ayarları"
-
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:557
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:528
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:535
msgid "Smoother Graphics"
msgstr "Daha Düzgün Grafikler"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:564
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:535
-msgid "Fonts"
-msgstr "Yazıtipleri"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:546
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:552
msgid "Windows & Desktop"
msgstr "Pencereler & Masaüstü"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:547
-msgid "Windows & Desktop Settings"
-msgstr "Pencereler & Masaüstü Ayarları"
-
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:555
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:560
msgid "Opening New Windows"
msgstr "Yeni Pencere Açılıyor"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:481
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:578
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:583
msgid "Trash Behavior"
msgstr "Çöp Davranışı"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:590
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:595
msgid "Icon & List Views"
msgstr "Simge & Liste Görünümleri"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:465
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:591
-msgid "Icon & List Views Settings"
-msgstr "Simge & Liste Görüntüleme Seçenekleri"
-
# src/nautilus-complex-search-bar.c:233
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:607
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:611
msgid "Show/Hide Options"
msgstr "Seçenekleri Göster/Gizle"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:514
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:628
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:632
msgid "Sidebar Panels"
msgstr "Yan Paneller"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:515
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:629
-msgid "Sidebar Panels Settings"
-msgstr "Yan Panel Ayarları"
-
# data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4642
# libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:301
# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:66
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:632
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:635
msgid "Tabs"
msgstr "Sekmeler"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:663
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:681
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:684
msgid "Navigation"
msgstr "Gezme"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:664
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:682
-msgid "Navigation Settings"
-msgstr "Gezme Ayarları"
-
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:673
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:691
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:693
msgid "HTTP Proxy Settings"
msgstr "Vekil Sunucu Ayarları"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:692
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:710
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:712
msgid "Built-in Bookmarks"
msgstr "İç Yer İmleri"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:599
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:721
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:723
msgid "Speed Tradeoffs"
msgstr "Hızlamalar"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:600
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:722
-msgid "Speed Tradeoffs Settings"
-msgstr "Hızlandırma Ayarları"
-
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:636
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:793
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:794
msgid "Search"
msgstr "Ara"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:637
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:794
-msgid "Search Settings"
-msgstr "Arama Ayarları"
-
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:639
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:796
msgid "Search Complexity Options"
@@ -6106,260 +6787,330 @@ msgstr "Arama Detay Seçenekleri"
msgid "Fast Search"
msgstr "Hızlı Ara"
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:564
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:846
+msgid "Fonts"
+msgstr "Yazıtipleri"
+
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:142
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:975
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1026
+#, c-format
msgid "Display %s tab in sidebar"
msgstr "Yan çubukta %s sekmesini göster"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:885
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1022
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1073
msgid "always"
msgstr "her zaman"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:886
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1023
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1074
msgid "Always"
msgstr "Her zaman"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:889
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1026
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1077
msgid "local only"
msgstr "sadece yerel"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:890
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1027
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1078
msgid "Local Files Only"
msgstr "Sadece Yerel Dosyalarda"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:893
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1030
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1081
msgid "never"
msgstr "hiç bir zaman"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:894
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1031
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1082
msgid "Never"
msgstr "Hiç bir zaman"
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1145
+msgid ""
+"Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing "
+"currently can't be performed because the program crond, which does nightly "
+"tasks on your computer, is turned off. To make sure fast searches can be "
+"done, turn crond on."
+msgstr ""
+"İndeksleme açık ve hızlı arama özelliği etkin. Ancak crond programının "
+"kapalı olması nedeniyle indeksleme yapılamıyor. Eğer hızlı aramaların "
+"etkin olmasını istiyorsaniz crond programını çalıştırın."
+
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1152
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1170
+msgid "Files May Not Be Indexed"
+msgstr "Dosyalar İndekslenmeyebilir"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1153
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1171
+msgid ""
+"If you are running Linux, you can log in as root and type these commands to "
+"start cron:\n"
+"\n"
+"/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n"
+"/etc/rc.d/init.d/cron start\n"
+msgstr ""
+"Eğer Linux kullanıyorsanız, root kullanıcısı ile sisteme girin ve "
+"cron'u çalıştırmak için aşağıdaki komutları yazın:\n"
+"\n"
+"/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n"
+"/etc/rc.d/init.d/cron start\n"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1162
+msgid ""
+"Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing "
+"may not be performed because the program crond, which does nightly tasks on "
+"your computer, may be turned off. To make sure fast searches can be done, "
+"check to make sure that crond is turned on.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"İndeksleme açık ve hızlı arama özelliği etkin. Ancak crond programının "
+"kapalı olması nedeniyle indeksleme yapılamıyor. Eğer hızlı aramaların "
+"etkin olmasını istiyorsaniz crond programını çalıştırın.\n"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-gnome-extensions.c:640
+msgid "No image was selected. You must click on an image to select it."
+msgstr "Hiç resim seçilmedi. Bir resmi üzerine tıklayarak seçmelisiniz."
+
+# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1027
+#: libnautilus-extensions/nautilus-gnome-extensions.c:641
+msgid "No selection made"
+msgstr "seçim yapılmadı"
+
# libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:67
#. The list of characters that cause line breaks can be localized.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:68
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:70
msgid " -_,;.?/&"
msgstr " -_,;.?/&"
# libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:720
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:738
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:741
msgid ""
-"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout and "
-"leave this item where you dropped it? This will clobber the stored manual "
-"layout."
+"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
+"and leave this item where you dropped it? This will clobber the stored "
+"manual layout."
msgstr ""
"Bu dizin otomatik düzenleme yapıyor. Elle düzenlemeye geçip, bu öğenin "
"bıraktığınız yerde durmasını istiyor musunuz?"
# libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:724
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:742
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:745
msgid ""
-"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout and "
-"leave these items where you dropped them? This will clobber the stored manual "
-"layout."
+"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
+"and leave these items where you dropped them? This will clobber the stored "
+"manual layout."
msgstr ""
"Bu dizin otomatik düzenleme yapıyor. Elle düzenlemeye geçip, bu öğelerin "
"bıraktığınız yerde durmasını istiyor musunuz?"
# libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:730
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:748
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:751
msgid ""
-"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout and "
-"leave this item where you dropped it?"
+"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
+"and leave this item where you dropped it?"
msgstr ""
"Bu dizin otomatik düzenleme yapıyor. Elle düzenlemeye geçip, bu öğenin "
"bıraktığınız yerde durmasını istiyor musunuz?"
# libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:733
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:751
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:754
msgid ""
-"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout and "
-"leave these items where you dropped them?"
+"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
+"and leave these items where you dropped them?"
msgstr ""
"Bu dizin otomatik düzenleme yapıyor. Elle düzenlemeye geçip, bu öğelerin "
"bıraktığınız yerde durmasını istiyor musunuz?"
# libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:738
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:756
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:759
msgid "Switch to Manual Layout?"
msgstr "Elle Düzenlemeye Geçeyim Mi?"
# libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:739
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:757
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:760
msgid "Switch"
msgstr "Geç"
# libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1546
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1546
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1550
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:25
msgid "Rename"
msgstr "Yeniden adlandır"
# libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1547
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1547
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1551
msgid "Undo Typing"
msgstr "Yazdırmayı Geri Al"
# libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1548
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1548
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1552
msgid "Restore the old name"
msgstr "Eski adına geri dön"
# libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1549
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1549
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1553
msgid "Redo Typing"
msgstr "Yazırmayı İleri Al"
# libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1550
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1550
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1554
msgid "Restore the changed name"
msgstr "Değiştirilmiş ada geç"
+#: libnautilus-extensions/nautilus-password-dialog.c:306
+msgid "Remember this password"
+msgstr "Bu parolayı hatırla"
+
+# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:9
+#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:483
+msgid "times"
+msgstr "times"
+
+# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:6
+#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:484
+msgid "courier"
+msgstr "courier"
+
+# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:1
+#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:485
+msgid "lucida"
+msgstr "lucida"
+
# libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:76
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:76
+#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:77
msgid "Beginner"
msgstr "Başlangıç"
# libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:77
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:77
+#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:78
msgid "Intermediate"
msgstr "Normal"
# libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:78
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:78
+#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:79
msgid "Advanced"
msgstr "Uzman"
# libnautilus-extensions/nautilus-preferences-dialog.c:207
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-dialog.c:205
+#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-dialog.c:202
msgid "Prefs Box"
msgstr "Ayarlar Kutusu"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:186
-# src/nautilus-window.c:860 src/nautilus-window.c:1096
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:189
-#: src/nautilus-window.c:903
-#, c-format
-msgid "View as %s"
-msgstr "%s olarak göster"
-
# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:216
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:219
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:226
msgid "not in menu"
msgstr "menüde değil"
# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:219
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:222
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:229
msgid "in menu for this file"
msgstr "bu dosya için menüde"
# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:222
# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:225
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:225
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:228
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:232
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:235
#, c-format
msgid "in menu for \"%s\""
msgstr "\"%s\" için menüde"
# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:228
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:231
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:238
msgid "default for this file"
msgstr "bu dosya için öntanımlı"
# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:231
# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:234
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:234
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:237
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:241
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:244
#, c-format
msgid "default for \"%s\""
msgstr "\"%s\" için öntanımlı"
# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:263
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:266
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:289
#, c-format
msgid "Is not in the menu for \"%s\" items."
msgstr "\"%s\" öğeleri için menüde bulunmuyor."
# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:266
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:269
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:292
#, c-format
msgid "Is in the menu for \"%s\"."
msgstr "\"%s\" için menüde bulunuyor."
# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:269
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:272
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:295
#, c-format
msgid "Is in the menu for \"%s\" items."
msgstr "\"%s\" öğeleri için menüde bulunuyor."
# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:272
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:275
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:298
#, c-format
msgid "Is in the menu for all \"%s\" items."
msgstr "Tüm \"%s\" öğeleri için menüde bulunuyor."
# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:275
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:278
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:301
#, c-format
msgid "Is the default for \"%s\"."
msgstr "\"%s\" için öntanımlı olsun."
# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:278
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:281
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:304
#, c-format
msgid "Is the default for \"%s\" items."
msgstr "Tüm \"%s\" için öntanımlı olsun."
# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:281
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:284
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:307
#, c-format
msgid "Is the default for all \"%s\" items."
msgstr "Tüm \"%s\" için öntanımlı olsun."
# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:949
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:970
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:993
#, c-format
msgid "Modify \"%s\""
msgstr "\"%s\"yi Değiştir"
# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:974
#. Radio button for adding to short list for file type.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:995
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1018
#, c-format
msgid "Include in the menu for \"%s\" items"
msgstr "\"%s\" öğeleri için menüye ekle"
# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:981
#. Radio button for setting default for file type.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1002
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1025
#, c-format
msgid "Use as default for \"%s\" items"
msgstr "Tüm \"%s\" için öntanımlı olsun"
# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:988
#. Radio button for adding to short list for specific file.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1009
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1032
#, c-format
msgid "Include in the menu just for \"%s\""
msgstr "Sadece \"%s\" için menüde bulundur"
# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:994
#. Radio button for setting default for specific file.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1015
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1038
#, c-format
msgid "Use as default just for \"%s\""
msgstr "Sadece \"%s\" için öntanımlı olsun"
# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1001
#. Radio button for not including program in short list for type or file.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1022
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1045
#, c-format
msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items"
msgstr "Tüm \"%s\" için menülerde bulunmasın"
@@ -6368,69 +7119,64 @@ msgstr "Tüm \"%s\" için menülerde bulunmasın"
# src/file-manager/fm-list-view.c:1918
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:334
# src/nautilus-bookmarks-window.c:164 src/nautilus-search-bar-criterion.c:67
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1186
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2122
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1209
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2123
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:545
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:164
msgid "Name"
msgstr "İsim"
# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1168
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1189
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1212
msgid "Status"
msgstr "Durum"
# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1216
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1237
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1260
msgid "Open with Other"
msgstr "Diğerleriyle Aç"
# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1217
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1238
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1261
#, c-format
msgid "Choose an application with which to open \"%s\"."
msgstr "\"%s\"yi açacak başka bir uygulamayı seç."
# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1221
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1242
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1265
msgid "View as Other"
msgstr "Farklı Göster"
# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1222
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1243
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1266
#, c-format
msgid "Choose a view for \"%s\"."
msgstr "\"%s\" için bir görüntüleyici belirle."
# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1229
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1250
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1273
msgid "Choose"
msgstr "Seç"
# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1231
# src/nautilus-property-browser.c:365
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1252
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1275
msgid "Done"
msgstr "Bitti"
# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1294
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1315
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1338
msgid "Modify..."
msgstr "Değiştir..."
# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1305
#. Framed area with button to launch mime type editing capplet.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1326
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1349
msgid "File Types and Programs"
msgstr "Dosya Tipleri ve Programlar"
-# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1317
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1338
-msgid "Go There"
-msgstr "Oraya Git"
-
# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1326
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1347
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1370
msgid ""
"You can configure which programs are offered for which file types in the "
"GNOME Control Center."
@@ -6438,7 +7184,49 @@ msgstr ""
"GNOME Denetim Merkezi tarafından hangi dosya türlerine hangi programların "
"karşılık geleceğini buradan yapılandırabilirsiniz."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:516
+# src/nautilus-theme-selector.c:720
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1485
+#, c-format
+msgid "No viewers are available for \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" için görüntüleyici bulunamadı."
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1486
+msgid "No Viewers Available"
+msgstr "Görüntüleyici Yok"
+
+# src/nautilus-theme-selector.c:720
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1489
+#, c-format
+msgid "No applications are available for \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" için uygulama bulunamadı"
+
+# components/help/hyperbola-filefmt.c:470
+# components/help/hyperbola-filefmt.c:758 data/linksets/apps.xml.h:1
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1490
+msgid "No Applications Available"
+msgstr "Uygulama Yok"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1326
+#. Note: This might be misleading in the components case, since the
+#. * user can't add components to the complete list even from the capplet.
+#. * (They can add applications though.)
+#.
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1497
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"You can configure which programs are offered for which file types with the "
+"\"File Types and Programs\" part of the GNOME Control Center. Do you want to "
+"go there now?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"GNOME Denetim Merkezi tarafından hangi dosya türlerine hangi programların "
+"karşılık geleceğini yapılandırabilirsiniz. Şimdi oraya gitmek istiyor "
+"musunuz?"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:492
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
@@ -6446,17 +7234,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# src/nautilus-window-manage-views.c:1397
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:521
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:542
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:497
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:518
msgid "Can't Open Location"
msgstr "Adres Gösterilemiyor"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:537
+#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:513
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
"locations. No other applications are available to view this file. If you "
-"copy this file onto your computer, you will be able to open it."
+"copy this file onto your computer, you may be able to open it."
msgstr ""
# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:825
@@ -6470,13 +7258,15 @@ msgstr ""
#. "%s" here is a pattern the file name
#. matched, such as "nautilus"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:212
+#, c-format
msgid "[Items ]containing \"%s\" in their names"
-msgstr "İçinde \"elma\" geçen [öğeler]"
+msgstr "İçinde \"%s\" geçen [öğeler]"
# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:212
#. "%s" here is a pattern the file name started with, such as
#. "nautilus"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:217
+#, c-format
msgid "[Items ]starting with \"%s\""
msgstr "\"%s\" ile başlayan [öğeler]"
@@ -6484,6 +7274,7 @@ msgstr "\"%s\" ile başlayan [öğeler]"
#. "%s" here is a pattern the file name ended with, such as
#. "mime"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:222
+#, c-format
msgid "[Items ]ending with %s"
msgstr "%s ile biten [öğeler]"
@@ -6491,18 +7282,21 @@ msgstr "%s ile biten [öğeler]"
#. "%s" here is a pattern the file name did not match, such
#. as "nautilus"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:227
+#, c-format
msgid "[Items ]not containing \"%s\" in their names"
-msgstr "İçinde \"elma\" geçen"
+msgstr "İçinde \"%s\" geçen"
# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:228
#. "%s" is a regular expression string, for example "[abc]"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:231
+#, c-format
msgid "[Items ]matching the regular expression \"%s\""
msgstr "\"%s\" düzgün deyimiyle eşleşen"
# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:233
#. "%s" is a file glob, for example "*.txt"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:235
+#, c-format
msgid "[Items ]matching the file pattern \"%s\""
msgstr "\"%s\" ile eşleşen"
@@ -6535,6 +7329,7 @@ msgstr "müzik"
#. "%s" here is a word describing a file type, for example
#. "folder"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:268
+#, c-format
msgid "[Items ]that are not %s"
msgstr "%s olmayan"
@@ -6543,6 +7338,7 @@ msgstr "%s olmayan"
#. "%s" here is a word describing a file type, for example
#. "folder"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:273
+#, c-format
msgid "[Items ]that are %s"
msgstr "%s olan"
@@ -6550,6 +7346,7 @@ msgstr "%s olan"
#. "%s" here is the name of user on a Linux machine, such as
#. "root"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:287
+#, c-format
msgid "[Items ]not owned by \"%s\""
msgstr "\"%s\" kullanıcısına ait olmayan"
@@ -6557,31 +7354,37 @@ msgstr "\"%s\" kullanıcısına ait olmayan"
#. "%s" here is the name of user on a Linux machine, such as
#. "root"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:292
+#, c-format
msgid "[Items ]owned by \"%s\""
msgstr "\"%s\" kullanıcısına ait olan"
# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:316
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:295
+#, c-format
msgid "[Items ]with owner UID \"%s\""
msgstr "kullanıcı numarası \"%s\" olan"
# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:323
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:298
+#, c-format
msgid "[Items ]with owner UID other than \"%s\""
msgstr "\"%s\" dışında kullanıcı numarasına sahip"
# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:337
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:309
+#, c-format
msgid "[Items ]larger than %s bytes"
msgstr "%s bayttan daha büyük olan"
# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:343
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:312
+#, c-format
msgid "[Items ]smaller than %s bytes"
msgstr "%s bayttan daha küçük olan"
# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:349
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:315
+#, c-format
msgid "[Items ]of %s bytes"
msgstr "%s bayt büyüklüğünde"
@@ -6597,43 +7400,51 @@ msgstr "dün değiştirilen"
# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:383
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:332
+#, c-format
msgid "[Items ]modified on %s"
msgstr "%s tarihinde değiştirilen"
# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:383
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:334
+#, c-format
msgid "[Items ]not modified on %s"
msgstr "%s tarihinde değiştirilmeyen"
# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:390
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:337
+#, c-format
msgid "[Items ]modified before %s"
msgstr "%s tarihinden önce değiştirilen"
# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:397
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:340
+#, c-format
msgid "[Items ]modified after %s"
msgstr "%s tarihinden sonra değiştirilen"
# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:404
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:343
+#, c-format
msgid "[Items ]modified within a week of %s"
msgstr "%s haftası içinde değiştirilen"
# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:411
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:346
+#, c-format
msgid "[Items ]modified within a month of %s"
msgstr "%s ayı içinde değiştirilen"
# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:434
#. "%s" here is the name of an Emblem
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:359
+#, c-format
msgid "[Items ]marked with \"%s\""
msgstr "\"%s\" ile işaretlenmiş"
# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:434
#. "%s" here is the name of an Emblem
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:363
+#, c-format
msgid "[Items ]not marked with \"%s\""
msgstr "\"%s\" ile işaretlenmemiş"
@@ -6641,6 +7452,7 @@ msgstr "\"%s\" ile işaretlenmemiş"
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:379
+#, c-format
msgid "[Items ]with all the words \"%s\""
msgstr "\"%s\" içeren tüm kelimeler"
@@ -6648,6 +7460,7 @@ msgstr "\"%s\" içeren tüm kelimeler"
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:384
+#, c-format
msgid "[Items ]containing one of the words \"%s\""
msgstr "\"%s\" kelimelerinin birini içeren"
@@ -6655,6 +7468,7 @@ msgstr "\"%s\" kelimelerinin birini içeren"
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:389
+#, c-format
msgid "[Items ]without all the words \"%s\""
msgstr "\"%s\" kelimelerinin tümünü içermeyen"
@@ -6662,6 +7476,7 @@ msgstr "\"%s\" kelimelerinin tümünü içermeyen"
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:394
+#, c-format
msgid "[Items ]without any of the words \"%s\""
msgstr "\"%s\" kelimelerinin herhangi birisini içermeyen"
@@ -6685,7 +7500,7 @@ msgstr "ve"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:591
#, c-format
msgid "Items %s"
-msgstr ""
+msgstr "Öğeler: %s"
# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:825
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:701
@@ -6705,8 +7520,8 @@ msgstr "İçinde \"elma\" geçen normal dosyalar"
# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:832
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:710
msgid ""
-"Items containing \"stuff\" in their names, that are regular files and smaller "
-"than 2000 bytes"
+"Items containing \"stuff\" in their names, that are regular files and "
+"smaller than 2000 bytes"
msgstr "İçinde \"elma\" geçen ve 2000 bayttan küçük olan normal dosyalar"
# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:836
@@ -6748,7 +7563,7 @@ msgstr "Diskler Taranıyor"
msgid "Nautilus is searching your disks for trash folders."
msgstr "Nautilus diskinizdeki çöp kutularını araştırıyor"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-file.c:593
+#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-file.c:600
msgid "on the desktop"
msgstr "masaüstünde"
@@ -6777,66 +7592,88 @@ msgstr "Düzenlemeyi İleri Al"
msgid "Redo the edit"
msgstr "Düzenlemeyi geri al"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3629
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:503
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:522
-msgid "Unknown"
-msgstr "Bilinmiyor"
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:186
+# src/nautilus-window.c:860 src/nautilus-window.c:1096
+#: libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.c:61
+#, c-format
+msgid "View as %s"
+msgstr "%s olarak göster"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2961
+#: libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.c:64
+#, c-format
+msgid "%s Viewer"
+msgstr "%s İzleyici"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1328
+#. Populate table with items we know localized names for.
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:623
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1862
+msgid "Floppy"
+msgstr "Disket"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:624
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:625
+msgid "Zip Drive"
+msgstr "Zip Sürücü"
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:398
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:420
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:610
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:632
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:646
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:668
msgid "Audio CD"
msgstr "Ses CD'si"
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1121
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1470
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1547
msgid "Mount Error"
msgstr "Bağlama Hatası"
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1123
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1472
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1549
msgid "Unmount Error"
msgstr "Ayırma Hatası"
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1150
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1502
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1579
msgid "is write-protected, mounting read-only"
msgstr "yazma korumalı, salt-oku olarak bağlanıyor"
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1153
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1505
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1582
msgid "is not a valid block device"
msgstr "geçerli bir blok aygıt değildir"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1506
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1583
msgid "No medium found"
msgstr "Disket/CD bulunamadı"
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1157
#. Handle floppy case
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1510
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1587
msgid ""
-"Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy in "
-"the drive."
+"Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy "
+"in the drive."
msgstr "Nautilus disketi bağlayamıyor. Sürücüde disket bulunmayabilir"
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1161
#. All others
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1514
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1591
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the "
"device."
msgstr "Nautilus aygıtı bağlayamıyor. Lütfen yeniden kontrol edin."
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1164
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1517
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1594
msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on"
msgstr "hatalı dosya sistemi, hatalı seçenek ya da hatalı blok içeren bölüm: "
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1167
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1520
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1597
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a "
"format that cannot be mounted."
@@ -6845,60 +7682,65 @@ msgstr ""
"bir biçimde olabilir."
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1170
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1523
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1600
msgid ""
-"Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in a "
-"format that cannot be mounted."
+"Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in "
+"a format that cannot be mounted."
msgstr "Nautilus seçilen aygıtı bağlayamıyor. Lütfen yeniden deneyiniz."
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1175
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1528
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1605
msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive."
msgstr "Nautilus seçilen disket sürücüyü bağlayamadı"
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1177
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1530
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1607
msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume."
msgstr "Nautilus seçilen aygıtı bağlayamadı."
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1181
#. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful?
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1535
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1612
msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume."
msgstr "Nautilus seçilen aygıtı ayıramadı."
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1267
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1674
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1764
msgid "ISO 9660 Volume"
msgstr "ISO 9660 Formatı"
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1280
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1689
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1779
msgid "Root"
msgstr "Root"
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1286
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1696
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1786
msgid "Ext2 Volume"
msgstr "Ext2 Formatı"
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1300
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1711
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1801
msgid "MSDOS Volume"
msgstr "MSDOS Formatı"
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1314
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1726
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1816
msgid "NFS Volume"
msgstr "NFS Formatı"
-# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1328
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1741
-msgid "Floppy"
-msgstr "Disket"
+# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1314
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1831
+msgid "ReiserFS Volume"
+msgstr "ReiserFS Formatı"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1314
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1847
+msgid "UFS Volume"
+msgstr "UFS Formatı"
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1342
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1756
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1877
msgid "Unknown Volume"
msgstr "Bilinmeyen Biçim"
@@ -6918,7 +7760,7 @@ msgid "Cut the selected text to the clipboard"
msgstr "Seçili metni panoya kes"
# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:4 src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:4 src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:4 src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
msgid "Paste the text stored on the clipboard"
msgstr "Panoda seçilen metni yapıştır"
@@ -6928,7 +7770,7 @@ msgid "Remove the selected text without putting it on the clipboard"
msgstr "Seçili metni panoya yerleştirmeden sil"
# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
msgid "_Copy Text"
msgstr "Metni K_opyala"
@@ -6938,10 +7780,21 @@ msgid "_Cut Text"
msgstr "Metni _Kes"
# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8 src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8 src/nautilus-shell-ui.xml.h:88
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8 src/nautilus-shell-ui.xml.h:93
msgid "_Paste Text"
msgstr "Metni _Yapıştır"
+# data/static_bookmarks.xml.h:25 src/nautilus-window-manage-views.c:235
+# src/nautilus-window-menus.c:552
+#. The copyright character in here is correct for
+#. * Latin-1 encoding, but not for UTF-8, so we have
+#. * to change it when we upgrade to GTK 2.0.
+#.
+#: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-window-manage-views.c:254
+#: src/nautilus-window-menus.c:569
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:10
#: nautilus.desktop.in.h:2
msgid "Nautilus File Manager and Graphic Shell"
@@ -6956,27 +7809,27 @@ msgstr "Nautilus Dosya Yöneticisi Grafiksel Kabuğu"
#. * match the user name string passed by the C code, but not
#. * put the user name in the final string.
#.
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:731
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:735
#, c-format
msgid "%s's Home"
msgstr "%.0s Başlangıç"
# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1091
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1020
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1021
msgid "Empty Trash..."
msgstr "Çöp Kutusunu Boşalt..."
# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1093
# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1022
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1023
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11
msgid "Empty Trash"
msgstr "Çöpü Boşalt"
# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1113
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1042
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1043
msgid "Unmount Volume"
msgstr "Diski Ayır"
@@ -6993,58 +7846,58 @@ msgid "Open %d Windows?"
msgstr "%d Yeni Pencere Açılsın mı?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1211
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1199
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1212
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "\"%s\" seçili"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1213
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1201
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1214
msgid "1 folder selected"
msgstr "1 dizin seçildi"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1216
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1204
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1217
#, c-format
msgid "%d folders selected"
msgstr "%d dizin seçildi"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1222
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1210
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1223
msgid " (containing 0 items)"
msgstr " (0 öğe içeriyor)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1224
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1212
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1225
msgid " (containing 1 item)"
msgstr " (1 öğe içeriyor)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1226
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1214
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1227
#, c-format
msgid " (containing %d items)"
msgstr " (%d öğe içeriyor)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1237
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1225
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1238
#, c-format
msgid "\"%s\" selected (%s)"
msgstr "\"%s\" seçili (%s)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1241
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1229
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1242
#, c-format
msgid "%d items selected (%s)"
msgstr "%d öğe seçili (%s)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1248
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1236
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1249
#, c-format
msgid "1 other item selected (%s)"
msgstr "1 başka öğe seçili (%s)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1251
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1239
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1252
#, c-format
msgid "%d other items selected (%s)"
msgstr "%d başka öğe seçili (%s)"
@@ -7057,7 +7910,7 @@ msgstr "%d başka öğe seçili (%s)"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1268
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1281
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
@@ -7067,28 +7920,30 @@ msgstr "%s%s, %s"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1395
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1407
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files "
"will not be displayed."
msgstr ""
-"\"%s\" dizini Nautilus'un gösterebileceğinden daha fazla dosya içeriyor. Bazı "
-"dosyalar gösterilmeyecektir."
+"\"%s\" dizini Nautilus'un gösterebileceğinden daha fazla dosya içeriyor. "
+"Bazı dosyalar gösterilmeyecektir."
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1410
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1402
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1414
msgid "Too Many Files"
msgstr "Çok Fazla Dosya"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2591
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2599
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2623
+#, c-format
msgid ""
"\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?"
msgstr "\"%s\" çöpe gönderilemiyor. Bunu hemen silmek istiyor musunuz?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2596
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2604
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2628
+#, c-format
msgid ""
"The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
"them immediately?"
@@ -7096,7 +7951,8 @@ msgstr ""
"Seçili %d dosya çöpe gönderilemiyor. Bunları hemen silmek ister misiniz?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2600
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2608
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2632
+#, c-format
msgid ""
"%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
"those %d items immediately?"
@@ -7105,126 +7961,122 @@ msgstr ""
"ister misiniz?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2608
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2616
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2640
msgid "Delete Immediately?"
msgstr "Hemen Sil?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2609
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2650
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2617
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2658
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2641
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2682
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2639
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2647
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2671
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?"
-msgstr "\"%s\" dosyasını çöp kutusundan tamamen silmek istediğinize emin misiniz?"
+msgstr ""
+"\"%s\" dosyasını çöp kutusundan tamamen silmek istediğinize emin misiniz?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2643
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2651
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2675
+#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
"Trash?"
-msgstr ""
-"Seçili %d dosyayı çöp kutusundan tamamen silmek istiyor musunuz?"
+msgstr "Seçili %d dosyayı çöp kutusundan tamamen silmek istiyor musunuz?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2649
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2657
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2681
msgid "Delete From Trash?"
msgstr "Çöpten Silinsin mi?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2922
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2963
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2930
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2971
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2978
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3018
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgstr "Seçili dosyayı açmak için \"%s\" kullan"
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:2961
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2969
-#, c-format
-msgid "%s Viewer"
-msgstr "%s İzleyici"
-
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:3148
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3173
-msgid "Open in _New Window"
-msgstr "_Yeni pencerede Aç"
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3220
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
+msgid "Open _in New Window"
+msgstr "_Yeni Pencerede Aç"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3150
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3175
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3222
#, c-format
-msgid "Open in %d _New Windows"
+msgid "Open _in %d New Windows"
msgstr "%d Yeni _Pencerede Aç"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3176
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3201
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3248
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "Seçili öğeleri tamamen sil"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3181
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3206
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3253
msgid "Delete from _Trash..."
msgstr "Çöp Kutusundan _Sil..."
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3182
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3207
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3254
msgid "Delete from _Trash"
msgstr "Çöp Kutusundan _Sil"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3186
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3211
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3258
msgid "Move all selected items to the Trash"
msgstr "Tüm seçili öğeleri çöp kutusuna taşı"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3190
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:14
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3215
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3262
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:14
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Çöp _Kutusuna Taşı"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3219
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3245
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3292
msgid "Create _Links"
msgstr "_Bağlantıları Yarat"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3220
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:5
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3246
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3293
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:5
msgid "Create _Link"
msgstr "_Bağlantı Yarat"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3238
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3264
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3311
msgid "_Empty Trash..."
msgstr "Çöp _Kutusunu Boşalt..."
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3239
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3265
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3312
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Çöp _Kutusunu Boşalt"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3250
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3276
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3323
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27
msgid "R_emove Custom Images"
msgstr "Özel _Resimleri Sil"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3251
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3277
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3324
msgid "R_emove Custom Image"
msgstr "Özel _Resmi Sil"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3390
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3430
-#, fuzzy
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3477
msgid ""
"This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this "
"link in the Trash?"
@@ -7233,26 +8085,26 @@ msgstr ""
"ister misiniz?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3393
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3433
-#, fuzzy, c-format
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3480
+#, c-format
msgid ""
-"This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you want "
-"to put this link in the Trash?"
+"This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you "
+"want to put this link in the Trash?"
msgstr ""
"Bu bağlantı kullanılamaz, çünkü hedefi (%s) bulunmuyor. Bağlantıyı çöpe "
"göndermek ister misiniz?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3399
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3439
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3486
msgid "Broken Link"
msgstr "Kırık Bağlantı"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3400
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3440
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3487
msgid "Throw Away"
msgstr "Sil"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3493
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3540
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
@@ -7262,26 +8114,21 @@ msgstr ""
"içindekileri görmek mi istiyorsunuz?"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:488
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3499
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3546
msgid "Run or Display?"
msgstr "Çalıştır / Göster?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3500
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3547
msgid "Run"
msgstr "Çalıştır"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:488
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3501
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3548
msgid "Display"
msgstr "Göster"
-# components/music/mpg123.c:29
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3504
-msgid "Cancel"
-msgstr "İptal"
-
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3456
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3555
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3602
msgid ""
"Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security "
"considerations."
@@ -7290,33 +8137,34 @@ msgstr ""
"çalıştıramazsınız."
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3457
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3557
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3604
msgid "Can't execute remote links"
msgstr "Uzaktaki bağlantılar çalıştırılamaz"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3577
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3691
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3738
#, c-format
msgid "Opening \"%s\""
msgstr "\"%s\" açılıyor"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3583
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3697
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3744
msgid "Cancel Open?"
msgstr "Açma İşlemi İptal Edilsin mi?"
# src/nautilus-window-manage-views.c:657
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:58
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
-msgstr "\"%s\"'ye bakmak için gerekli erişim haklarına sahip değilsin."
+msgstr ""
+"\"%s\" içeriğine bakmak için gerekli erişim haklarına sahip değilsiniz."
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:154
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:65
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" dosyasının sahibi değiştirilemedi."
+msgstr "\"%s\" dosyasının içeriği gösterilemiyor."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1917
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:68
@@ -7385,8 +8233,8 @@ msgstr "Yeniden Adlandırma Hatası"
msgid ""
"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
msgstr ""
-"\"%s\"'nin kitlesini değiştirmek için gerekli erişim haklarına sahip değilsin "
-"."
+"\"%s\"'nin grubunu değiştirmek için gerekli erişim haklarına sahip "
+"değilsiniz."
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:116
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:164
@@ -7432,8 +8280,8 @@ msgstr "Sahibi Değiştirilirken Hata"
msgid ""
"Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
msgstr ""
-"\"%s\"'nin erişim hakları değiştirilemedi. Bu dosya salt okunur disk üzerinde "
-"yeralıyor."
+"\"%s\"'nin erişim hakları değiştirilemedi. Bu dosya salt okunur disk "
+"üzerinde yeralıyor."
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:184
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:237
@@ -7528,83 +8376,83 @@ msgstr ""
# src/file-manager/fm-icon-view.c:156
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:38
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:157
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:158
msgid "by _Name"
msgstr "İ_sme göre"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:157
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:7
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:158
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:159
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17
msgid "Keep icons sorted by name in rows"
msgstr "Simgeleri isimlerine göre sırala"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:163
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:39
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:164
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:165
msgid "by _Size"
msgstr "_Büyüklüğe göre"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:164
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:8
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:165
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:166
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18
msgid "Keep icons sorted by size in rows"
msgstr "Simgeleri büyüklüklerine göre sırala"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:170
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:40
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:171
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:172
msgid "by _Type"
msgstr "_Türe göre"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:171
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:9
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:172
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:173
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:19
msgid "Keep icons sorted by type in rows"
msgstr "Simgeleri tiplerine göre sırala"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:177
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:33
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:178
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:179
msgid "by Modification _Date"
msgstr "_Değişim tarihine göre"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:178
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:179
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:180
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16
msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
msgstr "Simgeleri değişim tarihlerine göre sırala"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:184
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:185
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:186
msgid "by _Emblems"
msgstr "_Logolara Göre"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:185
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:186
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:187
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15
msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
msgstr "Simgeleri logolara göre sırala"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:1241
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:27
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1229
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1230
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:39
msgid "_Restore Icons' Original Sizes"
msgstr "_Simgeleri Asıl Boyutlarına Getir"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:1242
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1230
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1231
msgid "_Restore Icon's Original Size"
msgstr "_Simgeleri Asıl Boyutlarına Getir"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:1457
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1444
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1443
#, c-format
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr "\"%s\" gösteriliyor"
@@ -7612,7 +8460,7 @@ msgstr "\"%s\" gösteriliyor"
# src/file-manager/fm-list-view.c:1924
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:346
# src/nautilus-search-bar-criterion.c:73
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2128
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2129
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:557
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
@@ -7620,68 +8468,68 @@ msgstr "Boyut"
# src/file-manager/fm-list-view.c:1930
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:352
# src/nautilus-search-bar-criterion.c:71
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2134
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2135
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:563
msgid "Type"
msgstr "Tip"
# src/file-manager/fm-list-view.c:1936
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:358
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2140
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2141
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:569
msgid "Date Modified"
msgstr "Değişim tarihi"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:487
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:519
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:522
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s Özellikleri"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:614
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:714
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:717
msgid "Cancel Group Change?"
msgstr "Grup Değişimi İptal Edilsin Mi?"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:615
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:715
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:718
msgid "Changing group"
msgstr "Grup değiştiriliyor"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:774
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:876
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:879
msgid "Cancel Owner Change?"
msgstr "Sahip Değişimi İptal Edilsin Mi?"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:775
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:877
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:880
msgid "Changing owner"
msgstr "Sahibi Değiştiriliyor"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:950
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1052
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1063
msgid "nothing"
msgstr "hiçbiri"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:952
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1054
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1065
msgid "unreadable"
msgstr "okunamıyor"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:961
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1063
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1074
#, c-format
msgid "1 item, with size %s"
msgstr "1 dosya, boyutu %s"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:963
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1065
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1076
#, c-format
msgid "%d items, totalling %s"
msgstr "%d dosya, toplam boyut %s"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:969
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1071
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1082
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "(bazı içerikler okunamadı)"
@@ -7691,153 +8539,153 @@ msgstr "(bazı içerikler okunamadı)"
#. * "Contents:" title to line up with the first line of the 2-line value.
#. * Maybe there's a better way to do this, but I couldn't think of one.
#.
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1085
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1096
msgid "Contents:"
msgstr "İçerik:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1200
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1418
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1433
msgid "Basic"
msgstr "Temel"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1273
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1497
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1512
msgid "Type:"
msgstr "Tür:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1278
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1502
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1517
msgid "Size:"
msgstr "Büyüklük:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1282
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1506
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1521
msgid "MIME type:"
msgstr "MIME türü:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1288
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1512
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1527
msgid "Modified:"
msgstr "Değişim:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1289
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1515
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1530
msgid "Accessed:"
msgstr "Erişim:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1297
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1524
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1539
msgid "Select Custom Icon..."
msgstr "Özel Simge Seç..."
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1303
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1530
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1545
msgid "Remove Custom Icon"
msgstr "Özel Simgeyi Sil"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1636
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1855
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1873
msgid "Set User ID"
msgstr "Kullanıcı Numarasını Belirt"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1637
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1860
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1878
msgid "Special Flags:"
msgstr "Özel Bayraklar:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1639
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1863
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1881
msgid "Set Group ID"
msgstr "Grup Numarasını Belirt"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1640
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1865
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1883
msgid "Sticky"
msgstr "Yapışık"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1658
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1891
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1909
msgid "Permissions"
msgstr "Erişim hakları"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1664
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1897
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1915
msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
msgstr "Dosyanın sahibi olmadığınız için bu ayarları değiştiremezsiniz."
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1677
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1910
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1928
msgid "File Owner:"
msgstr "Dosya Sahibi:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1686
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1919
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1937
msgid "File Group:"
msgstr "Dosya Grubu:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1704
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1937
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1955
msgid "Owner:"
msgstr "Sahibi:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1705
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1938
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1956
msgid "Group:"
msgstr "Grubu:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1706
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1939
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1957
msgid "Others:"
msgstr "Diğerleri:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1725
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1958
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1976
msgid "Read"
msgstr "Okuma"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1729
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1962
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1980
msgid "Write"
msgstr "Yazma"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1733
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1966
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1984
msgid "Execute"
msgstr "Çalıştırma"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1790
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2017
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2035
msgid "Text View:"
msgstr "Metin Görünüm:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1791
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2018
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2036
msgid "Number View:"
msgstr "Sayısal Görünüm:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1792
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2019
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2037
msgid "Last Changed:"
msgstr "Son Değişim:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2023
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2041
#, c-format
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
msgstr "\"%s\"nin erişim hakları belirlenemedi."
# src/file-manager/fm-properties-window.c:2043
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2303
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2321
msgid "Cancel Showing Properties Window?"
msgstr "Özellikler Penceresi Kapatılsın Mı?"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:2044
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2304
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2322
msgid "Creating Properties window"
msgstr "Özellikler Penceresi Oluşturuluyor"
# src/nautilus-property-browser.c:1319
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2404
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2422
msgid "Select an icon:"
msgstr "Bir simge seçin:"
@@ -7900,8 +8748,8 @@ msgstr "İndeks yaratma"
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:200
msgid ""
"Every indexed file on your computer matches the criteria you selected. You "
-"can check the spelling on your selections or add more criteria to narrow your "
-"results."
+"can check the spelling on your selections or add more criteria to narrow "
+"your results."
msgstr ""
"Bilgisayarda her indekslenen dosya seçtiğiniz kriterlere eşleşir. Yapılan "
"Seçimlerde kontrol yapabilir, ya da sonuçları daraltmak için daha fazla "
@@ -7977,14 +8825,15 @@ msgstr ""
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:283
msgid ""
-"To do a content search, Find requires an index of the content on your system. "
-" Your computer does not have an index right now. Would you like to create an "
-"index? Creating an index will be done while you are not actively using your "
-"computer."
+"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
+"system. Your computer does not have an index right now. Would you like to "
+"create an index? Creating an index will be done while you are not actively "
+"using your computer."
msgstr ""
"Hızlı arama yapmak için bilgisayardaki dosyaların indeksinin çıkartılması "
-"gereklidir. Ancak bu indeks bulunamadı. Bir indeks çıkartmak istiyor musunuz? "
-"Bu işlem, bilgisayarı yoğun olarak kullanmadığınız zamanlarda yapılacaktır."
+"gereklidir. Ancak bu indeks bulunamadı. Bir indeks çıkartmak istiyor "
+"musunuz? Bu işlem, bilgisayarı yoğun olarak kullanmadığınız zamanlarda "
+"yapılacaktır."
# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:255
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:290
@@ -8010,14 +8859,14 @@ msgid ""
"index, this search may take several minutes."
msgstr ""
"Hızlı arama yapmak için, sistemdeki dosyaların indeksinin oluşturulması "
-"gerekmektedir. Bilgisayarınız bu indeksi hazırlıyor. Ancak oluşturulan indeks "
-"şu anda kullanılamadığı için arama işlemi bir kaç dakika sürebilir."
+"gerekmektedir. Bilgisayarınız bu indeksi hazırlıyor. Ancak oluşturulan "
+"indeks şu anda kullanılamadığı için arama işlemi bir kaç dakika sürebilir."
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:312
msgid ""
-"To do a content search, Find requires an index of the content on your system. "
-" Your computer is currently creating that index. Content searches will be "
-"available when the index is complete."
+"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
+"system. Your computer is currently creating that index. Content searches "
+"will be available when the index is complete."
msgstr ""
"İçerik araması yapmak için, sistemdeki dosyaların indeksinin oluşturulması "
"gerekmektedir. Bilgisayarınız bu indeksi hazırlıyor. İndeksleme işlemi "
@@ -8035,26 +8884,29 @@ msgstr ""
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:332
msgid ""
-"To do a content search, Find requires an index of the content on your system. "
-" An index can't be created right now."
+"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
+"system. An index can't be created right now."
msgstr ""
"İçerik araması yapmak için, sistemdeki dosyaların içerik indeksinin "
"oluşturulması gerekmektedir. Bu indeks yaratılamıyor."
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:341
msgid ""
-"The program that creates an index is not set up correctly. You can create an "
-"index by hand by running \"medusa-indexd\" as root on the command line."
+"The program that creates an index is not set up correctly. You can create "
+"an index by hand by running \"medusa-indexd\" as root on the command line."
msgstr ""
+"İndeksi oluşturacak olan program düzgün kurulmamış. Komut satırından "
+"\"medusa-indexd\" programını çalıştırarak kendiniz indeks oluşturmayı "
+"deneyin."
#. It is not necessary to translate this text just yet; it has not been
#. edited yet, and will be replaced by a final copy in a few days.
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:360
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:340
msgid ""
-"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. Your "
-"system administrator has disabled fast search on your computer, so no index "
-"is available."
+"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
+"Your system administrator has disabled fast search on your computer, so no "
+"index is available."
msgstr ""
"Hızlı arama yapmak için, sistemdeki dosyaların indeksinin oluşturulması "
"gerekmektedir. Ancak sistem yöneticisi sistemde yapılabilecek hızlı aramayı "
@@ -8068,8 +8920,8 @@ msgstr "Hızlı arama servisi bu bilgisayarda kullanılamaz"
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:373
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:359
msgid ""
-"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. Fast "
-"search is disabled in your Search preferences, so no index is available."
+"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
+"Fast search is disabled in your Search preferences, so no index is available."
msgstr ""
"Hızlı arama yapmak için bilgisayardaki dosyaların indeksinin çıkartılması "
"gereklidir. Arama tercihlerinde hızlı arama etkinleştirilmediği için bu "
@@ -8085,8 +8937,8 @@ msgstr "Bu bilgisayarda hızlı arama servisi kullanılamaz."
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:377
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:364
msgid ""
-"To enable fast search, open the Preferences menu and choose Preferences. Then "
-"select Search preferences and put a checkmark in the Enable Fast Search "
+"To enable fast search, open the Preferences menu and choose Preferences. "
+"Then select Search preferences and put a checkmark in the Enable Fast Search "
"checkbox. An index will be generated while your computer is idle, so your "
"index won't be available immediately."
msgstr ""
@@ -8186,7 +9038,8 @@ msgstr "Masaüstü Arkaplanını Sıfırla"
# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:10
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:10
-msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgid ""
+"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
msgstr "Masaüstü arkaplanı rengi ya da desenini ayarlayacak pencere aç"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1
@@ -8244,137 +9097,136 @@ msgstr "Çöpe _Taşı"
msgid "New Folder"
msgstr "Yeni Dizin"
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:16
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:16
-msgid "New _Folder"
-msgstr "Yeni _Dizin"
-
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:16
msgid "Open"
msgstr "Aç"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "_Birlikte Aç"
+
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18
msgid "Open With"
msgstr "Birlikte Aç"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
msgid "Open each selected item in a new window"
msgstr "Seçili her dosyayı yeni pencerede aç"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21
msgid "Open in New Window"
msgstr "Yeni Pencerede Aç"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22
msgid "Open the selected item in this window"
msgstr "Seçili dosyayı bu pencerede aç"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23
msgid "Other Application..."
msgstr "Başka Uygulama..."
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24
msgid "Other Viewer..."
-msgstr "Başka İzleyici..."
+msgstr "Başka Görüntüleyici..."
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25
msgid "Other _Application..."
msgstr "Başka _Uygulama..."
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
msgid "Other _Viewer..."
msgstr "Başka İ_zleyici..."
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28
msgid "Remove Custom Images"
msgstr "Özel Resimleri Sil"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29
msgid "Remove any custom images from selected icons"
msgstr "Seçili simgelerden özel resimleri sil"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29
-msgid ""
-"Remove any custom pattern or color from the background of this location"
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30
+msgid "Remove any custom pattern or color from the background of this location"
msgstr "Bu konumun arkaplanında yeralan desen ya da renkleri kaldır"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30
# src/nautilus-sidebar.c:482
#. add the reset background item, possibly disabled
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31
#: src/nautilus-sidebar.c:490
msgid "Reset Background"
msgstr "Arkaplanı Sıfırla"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
msgid "Select All Files"
msgstr "Tüm Dosyaları Seç"
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
+msgid "Select _All Files"
+msgstr "_Tüm Dosyaları Seç"
+
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34
msgid "Select all items in this window"
msgstr "Bu penceredeki tüm öğeleri seç"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35
msgid "Show Properties"
msgstr "Özellikleri Göster"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36
msgid "Show Trash"
msgstr "Çöpü Göster"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
msgid "Show _Properties"
msgstr "Özellikleri _Göster"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38
msgid "Show the contents of the Trash"
msgstr "Çöp kutusunun içeriğini göster"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39
msgid "View or modify the properties of each selected item"
msgstr "Seçili her öğenin özelliklerini göster ya da değiştir"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40
msgid "_Duplicate"
msgstr "İ_kizle"
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42
+msgid "_New Folder"
+msgstr "_Yeni Dizin"
+
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:43
msgid "_Open"
msgstr "_Aç"
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41
-msgid "_Open in New Window"
-msgstr "_Yeni Pencerede Aç"
-
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42
-msgid "_Select All Files"
-msgstr "_Tüm Dosyaları Seç"
-
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:43
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:44
msgid "_Show Trash"
msgstr "Çöpü _Göster"
@@ -8567,16 +9419,17 @@ msgid ""
"An indexer is not running, or is not responding to requests to reindex your "
"computer."
msgstr ""
+"İndeksleyici çalışmıyor, ya da sistemi yeniden indekslemek için gereken "
+"komutlara cevap veremiyor."
# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:103
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:185
-#, fuzzy
msgid ""
"An attempt to reindex, caused an Internal Indexer Error. Tell "
"rebecka@eazel.com"
msgstr ""
-"Yeniden indeksleme sırasında bir hata oluştu. Hatayı rebecka@eazel.com "
-"adresine iletin."
+"Yeniden indeksleme sırasında bir hata oluştu. Hatayı lütfen "
+"rebecka@eazel.com adresine iletin."
# src/nautilus-window-manage-views.c:777
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:194
@@ -8585,14 +9438,14 @@ msgstr "Yeniden İndeksleme Başarısız"
# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:230
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:216
-#, fuzzy
msgid ""
-"Once a day your files and text content are indexed so your searches are fast. "
-"If you need to update your index now, click on the \"Update Now\" button."
+"Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
+"fast. If you need to update your index now, click on the \"Update Now\" "
+"button."
msgstr ""
"Her gün dosyalarınız indekslenmektedir. Bu yolla arama işlemleri çok hızlı "
-"bir şekilde yapılabilir. Eğer indeksi şimdi güncellemek istiyorsanız, \"Şimdi "
-"Güncelle\" düğmesine tıklayın."
+"bir şekilde yapılabilir. Eğer indeksi şimdi güncellemek istiyorsanız, "
+"\"Şimdi Güncelle\" düğmesine tıklayın."
# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:3
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:219
@@ -8604,14 +9457,12 @@ msgstr "İndeksleme Durumu"
# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:230
#. FIXME: Do we want to talk about the index not being available?
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:224
-#, fuzzy
msgid ""
-"Once a day your files and text content are indexed so your searches are fast. "
-""
+"Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
+"fast. "
msgstr ""
"Her gün dosyalarınız indekslenmektedir. Bu yolla arama işlemleri çok hızlı "
-"bir şekilde yapılabilir. Eğer indeksi şimdi güncellemek istiyorsanız, \"Şimdi "
-"Güncelle\" düğmesine tıklayın."
+"bir şekilde yapılabilir. "
# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:122
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:236
@@ -8627,12 +9478,12 @@ msgstr "Şimdi Güncelle"
# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:230
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:278
msgid ""
-"Once a day your files and text content are indexed so your searches are fast. "
-" Your files are currently being indexed."
+"Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
+"fast. Your files are currently being indexed."
msgstr ""
"Her gün dosyalarınız indekslenmektedir. Bu yolla arama işlemleri çok hızlı "
-"bir şekilde yapılabilir. Eğer indeksi şimdi güncellemek istiyorsanız, \"Şimdi "
-"Güncelle\" düğmesine tıklayın."
+"bir şekilde yapılabilir. Eğer indeksi şimdi güncellemek istiyorsanız, "
+"\"Şimdi Güncelle\" düğmesine tıklayın."
# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:254
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:404
@@ -8677,21 +9528,47 @@ msgstr "Nautilus Hakkında"
# src/nautilus-about.c:355
#. draw the authors title
-#: src/nautilus-about.c:360
+#: src/nautilus-about.c:361
msgid "Authors"
msgstr "Programcılar"
# src/nautilus-application.c:275
-#: src/nautilus-application.c:274
+#: src/nautilus-application.c:275
msgid "Couldn't Create Required Folder"
msgstr "Gereken Dizin Yaratılamadı"
+#: src/nautilus-application.c:276
+#, c-format
+msgid ""
+"Nautilus could not create the required folder \"%s\". Before running "
+"Nautilus, please create this folder, or set permissions such that Nautilus "
+"can create it."
+msgstr ""
+"Nautilus gerekli \"%s\" dizinini yaratamıyor. Nautilus'u çalıştırmadan önce "
+"bu dizini kendiniz yaratın, ya da haklarını düzeltin."
+
# src/nautilus-application.c:280
-#: src/nautilus-application.c:279
+#: src/nautilus-application.c:281
msgid "Couldn't Create Required Folders"
msgstr "Gereken Dizinler Yaratılamadı"
-# src/nautilus-application.c:396
+#: src/nautilus-application.c:282
+#, c-format
+msgid ""
+"Nautilus could not create the following required folders:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+"such that Nautilus can create them."
+msgstr ""
+"Nautilus aşağıda adı geçen dizinleri oluşturamıyor:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Nautilus'u çalıştırmadan önce lütfen bu dizinleri oluşturun, ya da "
+"Nautilus'un bunları yaratabileceği şekilde izinlerini değiştirin."
+
#. Can't register myself due to trouble locating the
#. * Nautilus_Shell.oaf file. This has happened when you
#. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that
@@ -8702,25 +9579,31 @@ msgstr "Gereken Dizinler Yaratılamadı"
#. * this problem but we don't exactly understand why,
#. * since neither of the above causes explain it.
#.
-#: src/nautilus-application.c:404
+#: src/nautilus-application.c:407
msgid ""
-"Nautilus can't be used now. Rebooting the computer or installing Nautilus "
-"again may fix the problem."
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" "
+"from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the "
+"computer or installing Nautilus again."
msgstr ""
-"Nautilus açılamıyor. Bilgisayarı yeniden başlatıp, Nautilus'u yeniden "
-"yüklemekle bu sorunu çözebilirsiniz."
+"Nautilus kullanılamıyor. Konsoldan verilecek \"nautilus-clean.sh -x\" komutu "
+"srounu çözebilir. Eğer bu da çözüm olmuyorsa makinayı kapatıp açın ya da "
+"Nautilus'u yeniden kurun."
# src/nautilus-application.c:400
#. FIXME bugzilla.eazel.com 2536: The guesses and stuff here are lame.
-#: src/nautilus-application.c:408
+#: src/nautilus-application.c:413
msgid ""
-"Nautilus can't be used now. Rebooting the computer or installing Nautilus "
-"again may fix the problem.\n"
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" "
+"from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the "
+"computer or installing Nautilus again.\n"
"\n"
"OAF couldn't locate the Nautilus_shell.oaf file. One cause of this seems to "
"be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the oaf library's directory. "
-"Another possible cause would be bad install with a missing Nautilus_Shell.oaf "
-"file.\n"
+"Another possible cause would be bad install with a missing "
+"Nautilus_Shell.oaf file.\n"
+"\n"
+"Running \"nautilus-clean.sh -x\" will kill all OAF and GConf processes, "
+"which may be needed by other applications.\n"
"\n"
"Sometimes killing oafd and gconfd fixes the problem, but we don't know why.\n"
"\n"
@@ -8733,6 +9616,10 @@ msgstr ""
"LD_LIBRARY_PATH değişkeninde bulunmaması ya da yüklemede oluşan bir hatadan "
"dolayı eksik bir Nautilus_shell.oaf dosyası bu duruma neden olabilir.\n"
"\n"
+"\"nautilus-clean.sh -x\" komutu tüm OAF ve GConf süreçlerini "
+"öldürecektir,ancak bunlar diğer çalışan programlar tarafından da "
+"kullanılabilir.\n"
+"\n"
"oafd ve gconfd'yi yeniden kurmak sorunu çözebilir."
# src/nautilus-application.c:425 src/nautilus-application.c:443
@@ -8745,38 +9632,40 @@ msgstr ""
#. * wrong. Need to figure out when and make a
#. * good message.
#.
-#: src/nautilus-application.c:434 src/nautilus-application.c:452
-#: src/nautilus-application.c:459
+#: src/nautilus-application.c:444 src/nautilus-application.c:462
+#: src/nautilus-application.c:469
msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
msgstr "Nautilus beklenmedik bir hatadan dolayı kullanılamıyor."
# src/nautilus-application.c:426
-#: src/nautilus-application.c:435
+#: src/nautilus-application.c:445
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when "
"attempting to register the file manager view server."
msgstr "Nautilus beklenmedik bir OAF hatasından dolayı kullanılamıyor ."
# src/nautilus-application.c:444
-#: src/nautilus-application.c:453
-#, fuzzy
+#: src/nautilus-application.c:463
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when "
"attempting to locate the factory.Killing oafd and restarting Nautilus may "
"help fix the problem."
-msgstr "Nautilus şimdilik kullanılamıyor. OAF'da beklenmedik bir hata oluştu."
+msgstr ""
+"Nautilus şimdilik kullanılamıyor. OAF'da beklenmedik bir hata oluştu.Oafd'yi "
+"öldürmek ve Nautilus'u yeniden çalıştırmakla bu sorunu giderebilirsiniz."
# src/nautilus-application.c:444
-#: src/nautilus-application.c:460
-#, fuzzy
+#: src/nautilus-application.c:470
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when "
"attempting to locate the shell object. Killing oafd and restarting Nautilus "
"may help fix the problem."
-msgstr "Nautilus şimdilik kullanılamıyor. OAF'da beklenmedik bir hata oluştu."
+msgstr ""
+"Nautilus şimdilik kullanılamıyor. OAF'da beklenmedik bir hata oluştu.Oafd'yi "
+"öldürmek ve Nautilus'u yeniden çalıştırmakla bu sorunu giderebilirsiniz."
# src/nautilus-application.c:592
-#: src/nautilus-application.c:625
+#: src/nautilus-application.c:635
msgid ""
"You are about to run Nautilus as root.\n"
"\n"
@@ -8786,11 +9675,7 @@ msgstr ""
"Nautilus'u root olarak çalıştırıyorsunuz.\n"
"\n"
"Dikkatli olmadığınız zaman bu kullanıcı ile sisteme zarar \n"
-"verebilirsiniz. Nautilus bu durumlarda size engel olmayacaktır."
-
-#: src/nautilus-application.c:629
-msgid "Quit"
-msgstr "Çık"
+"verebilirsiniz. Nautilus bu durumda size engel olmayacaktır."
# src/nautilus-bookmarks-window.c:127
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:127
@@ -8803,7 +9688,7 @@ msgid "Location"
msgstr "Adres"
# src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:721
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:735
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:763
msgid "Remove"
msgstr "Sil"
@@ -8824,39 +9709,22 @@ msgid "Find Them!"
msgstr "Hepsini Bul!"
# src/nautilus-first-time-druid.c:160
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:180
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:191
msgid ""
-"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration wizard\n"
+"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
"has been presented.\n"
"\n"
-"You can manually erase this file to present the wizard again.\n"
+"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
"\n"
msgstr ""
"Bu dosyanın varoluşu Nautilus'un ayarlama sihirbazını çalıştırmış\n"
"olduğunu gösteriyor.\n"
"\n"
-"Sihirbazı yeniden ortaya çıkarmak için bu dosyayı silebilirsin.\n"
+"Sihirbazı yeniden çalıştırmak için bu dosyayı silebilirsiniz.\n"
"\n"
-# src/nautilus-first-time-druid.c:222 src/nautilus-first-time-druid.c:477
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:250
-msgid "Eazel Services"
-msgstr "Eazel Hizmetleri"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:133
-#. Note to localizers: this font is used for title text in
-#. * the first time druid
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:342
-msgid "helvetica"
-msgstr "helvetica"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:134
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:342
-msgid "medium"
-msgstr "orta"
-
# src/nautilus-first-time-druid.c:411
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:471
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:487
msgid ""
"Your user level adjusts Nautilus to your degree of experience\n"
"using GNOME and Linux. Choose a level that's comfortable for\n"
@@ -8867,15 +9735,14 @@ msgstr ""
"açılış seviyesi seçin. Bu ayarları daha sonra yeniden\n"
"değiştirebilirsiniz."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:482
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:498
msgid ""
"For users who have no previous experience with GNOME\n"
"and Linux."
-msgstr ""
-"Daha önce GNOME ve Linux ile hiç deneneyim yaşamayanlar."
+msgstr "Daha önce GNOME ve Linux ile hiç deneneyim yaşamayanlar."
# src/nautilus-first-time-druid.c:428
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:488
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:504
msgid ""
"For users who are comfortable with GNOME and Linux,\n"
"but don't describe themselves as ``technical.''"
@@ -8884,7 +9751,7 @@ msgstr ""
"Linux ve GNOME ortamında çalışanlar için."
# src/nautilus-first-time-druid.c:434
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:494
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:510
msgid ""
"For users who have GNOME and Linux experience, and\n"
"like to see every detail of the operating system."
@@ -8892,7 +9759,7 @@ msgstr ""
"İşletim sistemlerindeki her ayrıntıyı merak\n"
"eden ve kullanan kişiler için."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:532
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:548
msgid ""
"To verify your Internet connection and make sure you have\n"
"the latest Nautilus updates, Nautilus will now connect to\n"
@@ -8901,7 +9768,7 @@ msgid ""
"if you need an update.\n"
"\n"
"If you know your computer uses a proxy connection, click\n"
-"Verify and Nautilus will use it."
+"Verify and Nautilus will use it.\n"
msgstr ""
"İnternet bağlantınızı denetlemek ve son Nautilus güncel \n"
"yazılımlarını indirmek için Naitulus programı Eazel web\n"
@@ -8909,20 +9776,20 @@ msgstr ""
"alınması gerekiyorsa bu işlem bir kaç dakika sürebilir.\n"
"\n"
"Eğer bir vekil sunucu kullanıyorsanız, 'Sorgula' düğmesine\n"
-"tıklamanız halinde Nautilus bunu kullanacaktır."
+"tıklamanız halinde Nautilus bunu kullanacaktır.\n"
# src/nautilus-first-time-druid.c:531
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:546
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:562
msgid "Verify my connection and check for updates"
msgstr "Evet, bağlantımı kontrol et ve Nautilus'u güncelle."
# src/nautilus-first-time-druid.c:531
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:547
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:563
msgid "Don't verify my connection or check for updates"
msgstr "Bağlantımı kontrol etme ve güncelleme yapma."
# src/nautilus-first-time-druid.c:563
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:612
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:628
msgid ""
"We are having trouble making an external web connection.\n"
"Sometimes, firewalls require you to specify a web proxy server.\n"
@@ -8933,31 +9800,31 @@ msgstr ""
"Bu sunucu adını (varsa) aşağıdaki boşluğa yazabilirsiniz."
# src/nautilus-first-time-druid.c:579
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:624
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:640
msgid "No proxy server required."
msgstr "Vekil sunucuya gerek yok."
# src/nautilus-first-time-druid.c:580
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:625
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:641
msgid "Use this proxy server:"
msgstr "Bu vekil sunucusunu kullan:"
# src/nautilus-first-time-druid.c:605
#. allocate the proxy label, followed by the entry
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:650
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:666
msgid "Proxy address:"
msgstr "Adres:"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:712
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:728
msgid "Verifying your Internet connection and checking for updates..."
msgstr "İnternet bağlantısı ve güncellemeler denetleniyor..."
# src/nautilus-first-time-druid.c:656
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:720
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:736
msgid "Downloading Nautilus updates..."
msgstr "Nautilus güncelleme dosyaları alınıyor..."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:873
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:906
msgid ""
"If you have been using the GNOME Midnight Commander\n"
"these settings move your desktop icons to Nautilus and\n"
@@ -8966,78 +9833,110 @@ msgstr ""
"Daha önce GNOME Midnight Commander (gmc) kullanmışsanız,\n"
"bu ayarlar masaüstü simgelerinizi Nautilus'a taşıyacak\n"
"ve Nautilus'u öntanımlı masaüstü haline getirecektir.\n"
-
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:148
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:880
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:913
msgid "Use Nautilus to draw the desktop."
msgstr "Masaüstünü düzenlemek için Nautilus kullan"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:886
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:919
msgid "Move existing desktop icons to the Nautilus desktop."
msgstr "Daha önce kullanılan masaüstü simgelerini Nautilus'a taşı."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:891
+#. This option is currently disabled, per bugzilla.eazel.com 7557
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:927
msgid "Launch Nautilus when GNOME starts up."
msgstr "GNOME başladığı zaman Nautilus'u başlat."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:926
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:967
msgid ""
-"The Medusa daemon indexes all the items on your hard\n"
-"disk and mounted volumes, so you can quickly search\n"
-"by name, date, and other attributes as well as by content.\n"
-"Without Medusa, searching is slower.\n"
+"The fast search feature indexes all the items on your hard disk.\n"
+"It speeds up searching and allows you to search by file content\n"
+"as well as filename, date, and other file properties. The indexing\n"
+"takes time but is performed only when your computer is idle.\n"
+"Fast search requires that the cron daemon on your system be running.\n"
msgstr ""
-"Medusa programı sabit disk ve buna bağlı disklerdeki \n"
-"tüm dosyaları indeksler. Bu sayede dosyaları isim, \n"
-"tarih ve içerik gibi özellikleriyle aratabilirsiniz.\n"
-"Medusa olmaksızın yapılacak aramalar yavaş olacaktır.\n"
+"Hızlı arama özelliği sabit diskteki tüm öğeleri indekslemeye olanak\n"
+"verir. Dosyaları adı, tarihi, içeriği ve diğer pek çok özellikleriyle\n"
+"aratabilirsiniz. İndeksleme işlemi bilgisayar boşta iken yapılır ve\n"
+"zaman alabilir. Arama işlemini için, sistemdeki cron programının da\n"
+"çalışır olması gerekir.\n"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:934
-msgid "Launch medusa."
-msgstr "Medusa'yı çalıştır."
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:972
+msgid ""
+"The fast search feature indexes all the items on your hard disk.\n"
+"It speeds up searching and allows you to search by file content\n"
+"as well as filename, date, and other file properties. The indexing\n"
+"takes time but is performed only when your computer is idle.\n"
+msgstr ""
+"Hızlı arama özelliği sabit diskteki tüm öğeleri indekslemeye olanak\n"
+"verir. Dosyaları adı, tarihi, içeriği ve diğer pek çok özellikleriyle\n"
+"aratabilirsiniz. İndeksleme işlemi bilgisayar boşta iken yapılır ve\n"
+"zaman alabilir.\n"
-# src/nautilus-first-time-druid.c:756
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1028
-msgid "Nautilus First Time Setup"
-msgstr "Nautilus Başlangıç Ayarları"
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:636
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:981
+msgid "Enable fast search"
+msgstr "Hızlı aramayı etkinleştir"
-# src/nautilus-first-time-druid.c:786
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1058
-msgid "Welcome to Nautilus"
-msgstr "Nautilus'a Hoşgeldiniz"
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:982
+msgid "Turn fast search on when cron is enabled"
+msgstr "Cron etkin iken hızlı aramaları aç"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1060
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1028
msgid ""
-"Nautilus is part of your GNOME desktop environment. It\n"
-"helps you manage your files and folders (directories),\n"
-"view documents, connect to the Internet, and do many\n"
-"other tasks.\n"
+"Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing\n"
+"currently can't be performed because the program crond, which does\n"
+"nightly tasks on your computer, is turned off. To make sure fast searches\n"
+"can be done, turn crond on.\n"
+"\n"
+"If you are running Linux, you can log in as root and type these commands \n"
+"to start cron:\n"
"\n"
-"The next four screens ask about your level of Linux\n"
-"experience, and check your Internet connection. Click Next\n"
-"to continue."
-msgstr ""
-"Nautilus, GNOME masaüstü ortamınızın bir parçasıdır. \n"
-"Dosya ve dizinlerinizi yönetmenize olanak sağlarken, \n"
-"aynı zamanda İnternet bağlantısını yapar, dosyaları \n"
-"görüntüler ve arama yapabilir.\n"
+"/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n"
+"/etc/rc.d/init.d/cron start\n"
+msgstr ""
+"İndeksleme açıldı ve hızlı arama özelliği etkin hale getirildi. Ancak \n"
+"her gece rutin işlemleri yapan crond çalışmıyor olabilir. Hızlı aramaların\n"
+"sorunsuz bir şekilde çalıştığına emin olmak için crond programının \n"
+"çalışıyor olmasına dikkat edin. \n"
+"\n"
+"Eğer Linux çalıştırıyorsanız, root kullanıcısı ile sisteme girerek "
+"aşağıdaki\n"
+"komutları yazın:\n"
"\n"
-"Biraz sonra önünüze gelecek dört ekranda Linux \n"
-"deneyiminiz sorulacak ve İnternet'e bağlantı durumu\n"
-"kontrol edilecektir. Devam etmek için 'İleri' tuşuna \n"
-"tıklayın."
+"/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n"
+"/etc/rc.d/init.d/cron start\n"
-# src/nautilus-first-time-druid.c:807
-#. set up the final page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1072
-msgid "Finished"
-msgstr "Tamamlandı"
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1036
+msgid ""
+"Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing\n"
+"may not be performed because the program crond, which does nightly tasks\n"
+"on your computer, may be turned off. To make sure fast searches can be\n"
+"done, check to make sure that crond is turned on.\n"
+"\n"
+"If you are running Linux, you can log in as root and type these commands\n"
+"to start cron:\n"
+"\n"
+"/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n"
+"/etc/rc.d/init.d/cron start\n"
+msgstr ""
+"İndeksleme açıldı ve hızlı arama özelliği etkin hale getirildi. Ancak \n"
+"her gece rutin işlemleri yapan crond çalışmıyor olabilir. Hızlı aramaların\n"
+"sorunsuz bir şekilde çalıştığına emin olmak için crond programının \n"
+"çalışıyor olmasına dikkat edin. \n"
+"\n"
+"Eğer Linux çalıştırıyorsanız, root kullanıcısı ile sisteme girerek "
+"aşağıdaki\n"
+"komutları yazın:\n"
+"\n"
+"/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n"
+"/etc/rc.d/init.d/cron start\n"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1079
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1123
msgid ""
"Click Finish to launch Nautilus. You'll start with two\n"
-"Nautilus windows: one shows your home directory, and the\n"
+"Nautilus windows: one shows your home folder, and the\n"
"other tells you about Eazel's services that make the life\n"
"of a Linux user easier.\n"
"\n"
@@ -9050,47 +9949,101 @@ msgstr ""
"\n"
"Nautilus'u çok seveceğinize eminiz."
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1130
+msgid ""
+"Click Finish to launch Nautilus. You'll start with a\n"
+"window showing your home folder.\n"
+"\n"
+"We hope you enjoy Nautilus!"
+msgstr ""
+"Nautilus'u çalıştırmak için 'Bitir' düğmesine tıklayın.\n"
+"Karşınıza başlangıç (ev) dizinini gösteren bir \n"
+"pencere gelecektir.\n"
+"\n"
+"Nautilus'u çok seveceğinize eminiz."
+
+# src/nautilus-first-time-druid.c:756
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1154
+msgid "Nautilus First Time Setup"
+msgstr "Nautilus Başlangıç Ayarları"
+
+# src/nautilus-first-time-druid.c:786
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1184
+msgid "Welcome to Nautilus"
+msgstr "Nautilus'a Hoşgeldiniz"
+
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1186
+msgid ""
+"Nautilus...\n"
+" Is a great file manager for the GNOME desktop.\n"
+" Provides a simple intuitive way to access Internet services.\n"
+" Is an extensible framework for GNOME developers.\n"
+" Provides a powerful delivery platform for service providers.\n"
+"\n"
+"Click Next to begin customizing your Nautilus environment."
+msgstr ""
+"Nautilus...\n"
+" GNOME için bir dosya yöneticisidir.\n"
+" İnternet servislerine kolayca erişim yapmanızı olanak verir.\n"
+" GNOME geliştiricileri için çok kullanışlı bir çalışma ortamı sağlar.\n"
+" Servis sağlayıcıları için güçlü bir platformdur.\n"
+"\n"
+"Nautilus'u ayarlamak için İleri tuşuna tıklayın."
+
+
+# src/nautilus-first-time-druid.c:807
+#. set up the final page
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1197
+msgid "Finished"
+msgstr "Tamamlandı"
+
# src/nautilus-first-time-druid.c:820
#. set up the user level page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1088
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1210
msgid "Choose Your User Level"
msgstr "Kullanıcı Seviyenizi Seçin"
#. set up the GMC transition page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1092
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1214
msgid "GMC to Nautilus Transition"
msgstr "GMC'den Nautilus'a Geçiş"
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:636
#. set up the `Launch Medusa' page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1096
-msgid "Launch Medusa"
-msgstr "Medusa'yı Çalıştır"
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1218
+msgid "Fast Searches"
+msgstr "Hızlı Aramalar"
+
+#. set up optional page to tell the user how to run cron
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1226
+msgid "The Cron Daemon"
+msgstr "Cron Programı"
#. set up the update page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1100
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1231
msgid "Checking Your Internet Connection"
msgstr "İnternet Bağlantısı Denetleniyor"
# src/nautilus-first-time-druid.c:836
#. set up the update feedback page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1108
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1242
msgid "Updating Nautilus..."
msgstr "Nautilus Güncelleniyor..."
# src/nautilus-first-time-druid.c:844
#. set up the (optional) proxy configuration page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1116
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1250
msgid "Web Proxy Configuration"
msgstr "Vekil Sunucu Ayarları"
# src/nautilus-first-time-druid.c:919
#. change the message to expanding file
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1191
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1325
msgid "Decoding Update..."
msgstr "Güncelleme Kodlanıyor..."
# src/nautilus-first-time-druid.c:936
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1208
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1342
msgid "Update Complete. Click Next to Continue."
msgstr "Güncelleme Tamamlandı. Devam Etmek İçin İleri Tuşuna Tıklayın."
@@ -9099,7 +10052,7 @@ msgstr "Güncelleme Tamamlandı. Devam Etmek İçin İleri Tuşuna Tıklayın."
#. * doesn't exist. Arlo and I (jsh) and decided that the
#. * best thing to do is silently fail
#.
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1222
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1357
msgid "No Update Available... Press Next to Continue."
msgstr "Güncelleme Yapılamıyor... Lütfen İleri Tuşuna Tıklayın."
@@ -9189,150 +10142,154 @@ msgstr "nautilus: --geometry bir URI'den fazla beraber kullanılamaz.\n"
# src/nautilus-property-browser.c:260
#. set the title and standard close accelerator
-#: src/nautilus-property-browser.c:263
+#: src/nautilus-property-browser.c:265
msgid "Backgrounds and Emblems"
msgstr "Arkaplanlar ve Logolar"
# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1231
# src/nautilus-property-browser.c:365
-#: src/nautilus-property-browser.c:359 src/nautilus-theme-selector.c:266
+#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
+#: src/nautilus-property-browser.c:362 src/nautilus-theme-selector.c:267
msgid " Done "
msgstr " Bitti "
# src/nautilus-property-browser.c:375
-#: src/nautilus-property-browser.c:369
+#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
+#: src/nautilus-property-browser.c:373
msgid " Add new... "
msgstr " Yeni ekle... "
# src/nautilus-property-browser.c:389
-#: src/nautilus-property-browser.c:383
+#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
+#: src/nautilus-property-browser.c:388
msgid " Remove... "
msgstr " Sil... "
# src/nautilus-property-browser.c:886
-#: src/nautilus-property-browser.c:874
+#: src/nautilus-property-browser.c:879
#, c-format
msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
msgstr "Üzgünüm, ancak %s deseni silinemedi."
# src/nautilus-property-browser.c:887 src/nautilus-property-browser.c:916
-#: src/nautilus-property-browser.c:875 src/nautilus-property-browser.c:904
+#: src/nautilus-property-browser.c:880 src/nautilus-property-browser.c:909
msgid "Couldn't delete pattern"
msgstr "Desen silinemedi"
# src/nautilus-property-browser.c:915
-#: src/nautilus-property-browser.c:903
+#: src/nautilus-property-browser.c:908
#, c-format
msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
msgstr "Üzgünüm, ancak %s logosu silinemez."
# src/nautilus-property-browser.c:1011
-#: src/nautilus-property-browser.c:939
+#: src/nautilus-property-browser.c:944
msgid "Create a New Emblem:"
msgstr "Yeni Bir Logo Yarat:"
# src/nautilus-property-browser.c:1016
#. make the keyword label and field
-#: src/nautilus-property-browser.c:944
+#: src/nautilus-property-browser.c:949
msgid "Keyword:"
msgstr "Anahtar sözcük:"
# components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:3
#. set up a gnome icon entry to pick the image file
-#: src/nautilus-property-browser.c:957
+#: src/nautilus-property-browser.c:962
msgid "Image:"
msgstr "Resim:"
# src/nautilus-property-browser.c:1033
-#: src/nautilus-property-browser.c:961
+#: src/nautilus-property-browser.c:966
msgid "Select an image file for the new emblem:"
msgstr "Yeni logo için bir resim dosyası belirleyin:"
# src/nautilus-property-browser.c:1061
-#: src/nautilus-property-browser.c:988
+#: src/nautilus-property-browser.c:993
msgid "Create a New Color:"
msgstr "Yeni Bir Renk Yarat:"
# src/nautilus-property-browser.c:1066
#. make the name label and field
-#: src/nautilus-property-browser.c:993
+#: src/nautilus-property-browser.c:998
msgid "Color name:"
msgstr "Renk adı:"
# src/nautilus-property-browser.c:1077
-#: src/nautilus-property-browser.c:1004
+#: src/nautilus-property-browser.c:1009
msgid "Color value:"
msgstr "Renk değeri:"
# src/nautilus-theme-selector.c:396
-#: src/nautilus-property-browser.c:1040
+#: src/nautilus-property-browser.c:1045
+#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
msgstr "Üzgünüm, fakat \"%s\" geçerli bir dosya adı değil."
# src/nautilus-theme-selector.c:396
-#: src/nautilus-property-browser.c:1042
+#: src/nautilus-property-browser.c:1047
msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
msgstr "Üzgünüm, ancak geçerli bir dosya adı vermediniz."
# src/nautilus-property-browser.c:1164
-#: src/nautilus-property-browser.c:1044 src/nautilus-property-browser.c:1087
+#: src/nautilus-property-browser.c:1049 src/nautilus-property-browser.c:1092
msgid "Couldn't install pattern"
msgstr "Desen kurulamadı"
# src/nautilus-property-browser.c:1122
-#: src/nautilus-property-browser.c:1055
+#: src/nautilus-property-browser.c:1060
msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
msgstr "Sıfırlama resminin üzerine alamazsınız."
# src/nautilus-property-browser.c:1163
-#: src/nautilus-property-browser.c:1086
+#: src/nautilus-property-browser.c:1091
#, c-format
msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
msgstr "Üzgünüm, ancak %s deseni kurulamadı."
# src/nautilus-property-browser.c:1189
-#: src/nautilus-property-browser.c:1109
+#: src/nautilus-property-browser.c:1114
msgid "Select an image file to add as a pattern:"
msgstr "Desen olarak eklenecek bir resim dosyası seçin:"
# src/nautilus-property-browser.c:1261
-#: src/nautilus-property-browser.c:1168
+#: src/nautilus-property-browser.c:1173
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
msgstr "Yeni rengin adı boş olamaz."
# src/nautilus-property-browser.c:1262
-#: src/nautilus-property-browser.c:1169
+#: src/nautilus-property-browser.c:1174
msgid "Couldn't install color"
msgstr "Renkler kurulamadı"
# src/nautilus-property-browser.c:1319
-#: src/nautilus-property-browser.c:1225
+#: src/nautilus-property-browser.c:1230
msgid "Select a color to add:"
msgstr "Eklenecek rengi belirleyin:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:2139
# src/nautilus-property-browser.c:984 src/nautilus-property-browser.c:1134
# src/nautilus-property-browser.c:1402
-#: src/nautilus-property-browser.c:1306
+#: src/nautilus-property-browser.c:1311
#, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file!"
msgstr "`%s' bir resim dosyası değil!"
# src/nautilus-property-browser.c:1420
-#: src/nautilus-property-browser.c:1324
+#: src/nautilus-property-browser.c:1329
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
msgstr ""
"Üzgünüm, ancak yeni logo için boş olmayan bir anahtar kelime girmelisiniz."
# src/nautilus-property-browser.c:1421 src/nautilus-property-browser.c:1424
# src/nautilus-property-browser.c:1428 src/nautilus-property-browser.c:1457
-#: src/nautilus-property-browser.c:1325 src/nautilus-property-browser.c:1328
-#: src/nautilus-property-browser.c:1332 src/nautilus-property-browser.c:1361
+#: src/nautilus-property-browser.c:1330 src/nautilus-property-browser.c:1333
+#: src/nautilus-property-browser.c:1337 src/nautilus-property-browser.c:1366
msgid "Couldn't install emblem"
msgstr "Logolar kurulamadı"
# src/nautilus-property-browser.c:1423
-#: src/nautilus-property-browser.c:1327
+#: src/nautilus-property-browser.c:1332
msgid ""
"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
msgstr ""
@@ -9340,89 +10297,89 @@ msgstr ""
"içerebilir."
# src/nautilus-property-browser.c:1426
-#: src/nautilus-property-browser.c:1330
+#: src/nautilus-property-browser.c:1335
#, c-format
msgid ""
-"Sorry, but \"%s\" is an existing keyword. Please choose a different name for "
-"it."
+"Sorry, but \"%s\" is an existing keyword. Please choose a different name "
+"for it."
msgstr ""
"\"%s\" anahtar kelimesi daha önce kullanılmış. Lütfen farklı bir isim seçin."
# src/nautilus-property-browser.c:1456
-#: src/nautilus-property-browser.c:1360
+#: src/nautilus-property-browser.c:1365
#, c-format
msgid "Sorry, but the image at %s couldn't be installed as an emblem."
msgstr "Üzgünüm, ancak %s resmi bir logo olarak kurulamadı."
# src/nautilus-property-browser.c:2169
-#: src/nautilus-property-browser.c:2012
+#: src/nautilus-property-browser.c:2024
msgid "Select A Category:"
msgstr "Bir Kategori Seçin:"
# src/nautilus-property-browser.c:2177 src/nautilus-theme-selector.c:503
-#: src/nautilus-property-browser.c:2020 src/nautilus-theme-selector.c:494
+#: src/nautilus-property-browser.c:2032 src/nautilus-theme-selector.c:497
msgid "Cancel Remove"
msgstr "Silmeyi İptal Et"
# src/nautilus-property-browser.c:2181
-#: src/nautilus-property-browser.c:2024
-msgid " Add a new pattern "
-msgstr " Yeni bir desen ekle "
+#: src/nautilus-property-browser.c:2037
+msgid " Add a New Pattern "
+msgstr " Yeni Bir Desen Ekle "
# src/nautilus-property-browser.c:2184
-#: src/nautilus-property-browser.c:2027
-msgid " Add a new color "
-msgstr " Yeni bir renk ekle "
+#: src/nautilus-property-browser.c:2040
+msgid " Add a New Color "
+msgstr " Yeni Bir Renk Ekle "
# src/nautilus-property-browser.c:2187
-#: src/nautilus-property-browser.c:2030
-msgid " Add a new emblem "
-msgstr " Yeni bir logo ekle "
+#: src/nautilus-property-browser.c:2043
+msgid " Add a New Emblem "
+msgstr " Yeni Bir Logo Ekle "
# src/nautilus-property-browser.c:2210
-#: src/nautilus-property-browser.c:2053
+#: src/nautilus-property-browser.c:2066
msgid "Click on a pattern to remove it"
msgstr "Silmek için bir desenin üzerine tıklayın"
# src/nautilus-property-browser.c:2213
-#: src/nautilus-property-browser.c:2056
+#: src/nautilus-property-browser.c:2069
msgid "Click on a color to remove it"
msgstr "Silmek için bir rengin üzerine tıklayın"
# src/nautilus-property-browser.c:2216
-#: src/nautilus-property-browser.c:2059
+#: src/nautilus-property-browser.c:2072
msgid "Click on an emblem to remove it"
msgstr "Silmek için bir logonun üzerine tıklayın"
# src/nautilus-property-browser.c:2225
-#: src/nautilus-property-browser.c:2068
+#: src/nautilus-property-browser.c:2081
msgid "Patterns:"
msgstr "Desenler:"
# src/nautilus-property-browser.c:2228
-#: src/nautilus-property-browser.c:2071
+#: src/nautilus-property-browser.c:2084
msgid "Colors:"
msgstr "Renkler:"
# src/nautilus-property-browser.c:2231
-#: src/nautilus-property-browser.c:2074
+#: src/nautilus-property-browser.c:2087
msgid "Emblems:"
msgstr "Logolar:"
# src/nautilus-property-browser.c:2249
-#: src/nautilus-property-browser.c:2092
-msgid " Remove a pattern "
-msgstr " Bir deseni sil "
+#: src/nautilus-property-browser.c:2106
+msgid " Remove a Pattern "
+msgstr " Bir Deseni Sil "
# src/nautilus-property-browser.c:2252
-#: src/nautilus-property-browser.c:2095
-msgid " Remove a color "
-msgstr " Bir rengi sil "
+#: src/nautilus-property-browser.c:2109
+msgid " Remove a Color "
+msgstr " Bir Rengi Sil "
# src/nautilus-property-browser.c:2255
-#: src/nautilus-property-browser.c:2098
-msgid " Remove an emblem "
-msgstr " Bir logoyu sil "
+#: src/nautilus-property-browser.c:2112
+msgid " Remove an Emblem "
+msgstr " Bir Logoyu Sil "
#. Menu item in the search bar.
#. Bracketed items are context, and are message
@@ -9433,163 +10390,157 @@ msgstr " Bir logoyu sil "
#. will not be used.
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:74
msgid "[Search for] Name [contains \"fish\"]"
-msgstr ""
+msgstr "İsim"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:75
msgid "[Search for] Content [includes all of \"fish tree\"]"
-msgstr ""
+msgstr "İçerik"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:76
msgid "[Search for] Type [is regular file]"
-msgstr ""
+msgstr "Tür"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:77
msgid "[Search for] Size [larger than 400K]"
-msgstr ""
+msgstr "Boy"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:78
msgid "[Search for] With Emblem [includes \"Important\"]"
-msgstr ""
+msgstr "Ambleme göre"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:79
msgid "[Search for] Last Modified [before yesterday]"
-msgstr ""
+msgstr "Son değiştirilme tarihi"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:80
msgid "[Search for] Owner [is not root]"
-msgstr ""
+msgstr "Sahibi"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:86
msgid "[File name] contains [help]"
-msgstr ""
+msgstr "içeriyor"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:87
msgid "[File name] starts with [nautilus]"
-msgstr ""
+msgstr "ile başlıyor"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:88
msgid "[File name] ends with [.c]"
-msgstr ""
+msgstr "ile bitiyor"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:89
msgid "[File name] matches glob [*.c]"
-msgstr ""
+msgstr "glob eşleşiyor"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:90
msgid "[File name] matches regexp [\"e??l.$\"]"
-msgstr ""
+msgstr "düzgün deyim eşleşiyor"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:95
msgid "[File content] includes all of [apple orange]"
-msgstr ""
+msgstr "tümünü içerir"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:96
msgid "[File content] includes any of [apply orange]"
-msgstr ""
+msgstr "herhangi birini içerir"
# src/nautilus-search-bar-criterion.c:104
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:97
-#, fuzzy
msgid "[File content] does not include all of [apple orange]"
msgstr "tümünü içermez"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:98
msgid "[File content] includes none of [apple orange]"
-msgstr ""
+msgstr "hiçbirini içermez"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:104
msgid "[File type] is [folder]"
-msgstr ""
+msgstr " "
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:105
msgid "[File type] is not [folder]"
-msgstr ""
+msgstr "değil"
# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:249
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:110
-#, fuzzy
msgid "[File type is] regular file"
-msgstr "Normal dosya olan öğeler"
+msgstr "Normal dosya"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:111
msgid "[File type is] text file"
-msgstr ""
+msgstr "metin dosyası"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:112
msgid "[File type is] application"
-msgstr ""
+msgstr "uygulama"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:113
msgid "[File type is] folder"
-msgstr ""
+msgstr "dizin"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:114
msgid "[File type is] music"
-msgstr ""
+msgstr "müzik"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:119
msgid "[File size is] larger than [400K]"
-msgstr ""
+msgstr "daha büyük"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:120
msgid "[File size is] smaller than [300K]"
-msgstr ""
+msgstr "daha küçük"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:125
msgid "[With emblem] marked with [Important]"
-msgstr ""
+msgstr "işaretlenmiş"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:126
msgid "[With emblem] not marked with [Important]"
-msgstr ""
+msgstr "işaretlenmemiş"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:131
msgid "[Last modified date] is [1/24/00]"
-msgstr ""
+msgstr "tarihi eşleşen"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:132
msgid "[Last modified date] is not [1/24/00]"
-msgstr ""
+msgstr "tarihi eşleşmeyen"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:133
msgid "[Last modified date] is after [1/24/00]"
-msgstr ""
+msgstr "bu tarihten sonra"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:134
msgid "[Last modified date] is before [1/24/00]"
-msgstr ""
+msgstr "bu tarihten önce"
# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:363
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:136
-#, fuzzy
msgid "[Last modified date] is today"
-msgstr "bugün değişen"
+msgstr "bugün"
# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:369
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:137
-#, fuzzy
msgid "[Last modified date] is yesterday"
-msgstr "dün değiştirilen"
+msgstr "dün"
# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:404
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:139
-#, fuzzy
msgid "[Last modified date] is within a week of [1/24/00]"
-msgstr "%s tarihi haftası içinde değiştirilen"
+msgstr "haftası içinde"
# libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:411
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:140
-#, fuzzy
msgid "[Last modified date] is within a month of [1/24/00]"
-msgstr "%s tarihi ayı içinde değiştirilen"
+msgstr "ayı içinde"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:159
msgid "[File owner] is [root]"
-msgstr ""
+msgstr " "
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:160
msgid "[File owner] is not [root]"
-msgstr ""
+msgstr "değil"
# src/nautilus-service-ui.xml.h:2
#: src/nautilus-service-ui.xml.h:1
@@ -9656,30 +10607,40 @@ msgstr ""
# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1
#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1
msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
-msgstr ""
+msgstr "Nautilus kabuk ve dosya yöneticisi mimarisi"
# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:2
#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:2
msgid "Icons"
msgstr "Simgeler"
-# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:3
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2961
#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:3
+msgid "Icons Viewer"
+msgstr "Simge Görüntüleyici"
+
+# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:3
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:4
msgid "List"
msgstr "Liste"
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2961
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:5
+msgid "List Viewer"
+msgstr "Liste Görüntüleyici"
+
# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:4
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:4
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:6
msgid "Nautilus factory"
msgstr "Nautilus mimarisi"
# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:5
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:5
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:7
msgid "Nautilus file manager component that shows a scrollable list"
msgstr "Nautilus dosya yönetici bileşeni"
# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:6
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:6
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:8
msgid ""
"Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search "
"results"
@@ -9687,62 +10648,73 @@ msgstr ""
"Arama sonuçlarını liste halinde gösteren Nautilus dosya yönetici bileşeni"
# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:7
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:7
-msgid ""
-"Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space"
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:9
+msgid "Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space"
msgstr "İki boyutlu simge ortamını gösteren Nautilus dosya yönetici bileşeni"
# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:8
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:8
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:10
msgid "Nautilus file manager component that shows icons on the the desktop"
msgstr "Masaüstündeki simgeleri gösteren Nautilus dosya yöneticisi bileşeni"
# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:9
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:9
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:11
msgid "Nautilus file manager desktop icon view"
msgstr "Nautilus dosya yöneticisi masaüstü simge görünümü"
# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:10
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:10
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:12
msgid "Nautilus file manager icon view"
msgstr "Nautilus dosya yöneticisi simge görünümü"
# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:11
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:11
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:13
msgid "Nautilus file manager list view"
msgstr "Nautilus dosya yöneticisi liste görünümü"
# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:12
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:12
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:14
msgid "Nautilus file manager search results list view"
msgstr "Nautilus dosya yöneticisi arama sonucu görünümü"
# components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:2
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:13
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:15
msgid "Nautilus metafile factory"
msgstr "Nautilus meta dosya mimarisi"
# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:13
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:14
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:16
msgid "Nautilus shell"
msgstr "Nautilus kabuğu"
# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:14
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:15
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:17
msgid ""
"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
"invocations"
msgstr "Komut satırından yapılabilecek Nautilus kabuk işlemleri"
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:16
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:18
msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Nautilus meta verilerine ulaşmak için meta dosya nesneleri yaratır"
# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:15
-#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:17
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:19
msgid "Search List"
msgstr "Arama Listesi"
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:186
+# src/nautilus-window.c:860 src/nautilus-window.c:1096
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:20
+msgid "View as Icons"
+msgstr "Simge olarak göster"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:186
+# src/nautilus-window.c:860 src/nautilus-window.c:1096
+#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:21
+msgid "View as List"
+msgstr "Liste olarak göster"
+
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
msgid " Advanced"
@@ -9835,138 +10807,163 @@ msgstr "Görünümü değiştirmeye yarayan desen, renk ve logoları gösterir."
msgid "Display quick reference pages for Nautilus"
msgstr "Nautilus için hızlı yardım sayfalarını göster"
-# src/nautilus-service-ui.xml.h:1
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:20
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
+msgid "Display release notes for Nautilus"
+msgstr "Nautilus için sürüm bilgilerini göster"
+
+# src/nautilus-service-ui.xml.h:1
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
msgid "Display support information for Nautilus and Eazel Services"
msgstr "Nautilus ve Eazel Servisleri destek bilgisini göster"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
msgid "Display the latest contents of the current location"
msgstr "Güncel konum için son içeriği görüntüle"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
msgid "Display the set of available appearance themes"
msgstr "Kullanılabilir görünüm temalarını göster"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
msgid "Edit various Nautilus preferences"
msgstr "Çeşitli Nautilus tercihlerini düzenle"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27
msgid "Find"
msgstr "Bul"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:27
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28
msgid "For_get History"
msgstr "_Geçmişi Unut"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:28
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
msgid "Go to Eazel Services"
msgstr "Eazel Servislerine Git"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30
msgid "Go to the home location"
msgstr "Başlangıç dizinine git"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:30
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
msgid "Go to the location that contains this one"
msgstr "Bunu içeren yere git"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "İlerideki yere git"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Önceki yere git"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:433
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:434
-msgid "Hide Location Bar"
-msgstr "Adres Çubuğunu Gizle"
-
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:421
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:422
-msgid "Hide Sidebar"
-msgstr "Yan Çubuğunu Gizle"
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:442
+msgid "Hide Location _Bar"
+msgstr "_Konum Çubuğunu Gizle"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:415
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:416
-msgid "Hide Status Bar"
-msgstr "Durum Çubuğunu Gizle"
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:424
+msgid "Hide St_atus Bar"
+msgstr "_Durum Çubuğunu Gizle"
+
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:421
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 src/nautilus-window-menus.c:430
+msgid "Hide _Sidebar"
+msgstr "_Yan Çubuğunu Gizle"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 src/nautilus-window-menus.c:427
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 src/nautilus-window-menus.c:428
-msgid "Hide Toolbar"
-msgstr "Araç Çubuğunu Gizle"
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37 src/nautilus-window-menus.c:436
+msgid "Hide _Toolbar"
+msgstr "_Araç Çubuğunu Gizle"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:44
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
msgid "Nautilus Quick _Reference"
msgstr "_Nautilus için Hızlı Yardım"
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:44
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
+msgid "Nautilus Release _Notes"
+msgstr "Nautilus _Sürüm Notları"
+
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
+msgid "Nautilus User _Manual"
+msgstr "N_autilus Kullanıcı Kılavuzu"
+
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
msgid "New Window"
msgstr "_Yeni Pencere"
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
+msgid "New _Window"
+msgstr "Yeni _Pencere"
+
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
msgid "Normal Size"
msgstr "Normal Boyut"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45
msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
msgstr "Görüntülenen konum için başka bir Nautilus penceresi aç"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
msgid "Preferences..."
msgstr "Tercihler..."
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
msgid "Refresh"
msgstr "Yeniden yükle"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:45
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
msgid "Removes the selected text without putting it on the clipboard"
msgstr "Seçili metni arabelleğe yerleştirmeden siler"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
msgid "Report Profiling"
msgstr "Profil Oluştur"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
msgid "Reset Profiling"
msgstr "Profili Sıfırla"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
msgid "Search the World Wide Web"
msgstr "Web üzerinde ara"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
msgid "Search this computer for files"
msgstr "Dosyaları bu bilgisayarda ara"
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54
+msgid "Select _All"
+msgstr "_Hepsini Seç"
+
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
msgid ""
"Show a page from which you can send feedback about Nautilus and Eazel "
"Services"
@@ -9975,235 +10972,220 @@ msgstr ""
"kullanılabilecek bir pencere göster"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "İçeriği normal boyutta göster"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "İçeriği az detay ile göster"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "İçeriği detaylı göster"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:54
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
msgid "Start Profiling"
msgstr "Profili Kapat"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
msgid "Stop Profiling"
msgstr "Profili Başlat"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:57
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
msgid "Stop loading this location"
msgstr "Bu konumu yüklemeyi durdur"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
msgid "Undo the last text change"
msgstr "Son metin değişikliğini geri al"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
msgid "Up"
msgstr "Yukarı"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
msgid "Use Advanced settings"
msgstr "Uzman kullanıcı ayarları"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
msgid "Use Beginner settings"
msgstr "Başlangıç kullanıcı ayarları"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
msgid "Use Intermediate settings"
msgstr "Normal kullanıcı ayarları"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
+msgid "We_b Search"
+msgstr "Web'de _Ara"
+
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
msgid "Web Search"
msgstr "Web'de Ara"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
msgid "Zoom In"
msgstr "Yakınlaş"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
msgid "Zoom Out"
msgstr "Uzaklaş"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Yakınlaş"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Uzaklaş"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
msgid "_About Nautilus..."
msgstr "_Nautilus Hakkında..."
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Yer imi ekle"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
msgid "_Back"
msgstr "_Geri"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
msgid "_Backgrounds and Emblems..."
msgstr "_Arkaplanlar..."
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Yer imleri"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
msgid "_Close Window"
msgstr "Pencereyi _Kapat"
+# src/nautilus-service-ui.xml.h:10
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
+msgid "_Customer Support"
+msgstr "_Müşteri Destek Hattı"
+
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
msgid "_Edit"
msgstr "_Değiştir"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "Yer imlerini _düzenle..."
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
-msgid "_Feedback..."
-msgstr "_Geribildirim..."
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
+msgid "_Feedback"
+msgstr "_Geribildirim"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:79 src/nautilus-window-menus.c:1239
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79 src/nautilus-window-menus.c:1291
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86 src/nautilus-window-menus.c:1358
msgid "_Find"
msgstr "_Bul"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
msgid "_Forward"
msgstr "_İleri"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88
msgid "_Go"
msgstr "G_it"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89
msgid "_Help"
msgstr "_Yardım"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:90
msgid "_Home"
msgstr "_Başlangıç"
# src/nautilus-theme-selector.c:206
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91
msgid "_Nautilus Themes..."
msgstr "N_autilus Temaları..."
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
-msgid "_Nautilus User Manual"
-msgstr "_Nautilus Kullanıcı Kılavuzu"
-
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
-msgid "_New Window"
-msgstr "_Yeni Pencere"
-
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Mönüyü Boyut"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:88
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:94
msgid "_Profiler"
msgstr "_Profiller"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:89
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:90
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:95
msgid "_Refresh"
msgstr "_Yeniden Yükle"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:90
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:96
msgid "_Report Profiling"
msgstr "Profil _Oluştur"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:91
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:97
msgid "_Reset Profiling"
msgstr "Profillleri _Sıfırla"
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93
-msgid "_Select All"
-msgstr "_Hepsini Seç"
-
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:93
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:94
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:98
msgid "_Start Profiling"
msgstr "Profile _Başlat"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:94
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:95
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:99
msgid "_Stop Profiling"
msgstr "Profil _Durdur"
-# src/nautilus-service-ui.xml.h:10
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:96
-msgid "_Support"
-msgstr "_Destek"
-
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:95
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:97
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:100
msgid "_Undo"
msgstr "_Geri Al"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:96
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:98
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:101
msgid "_Up a Level"
msgstr "_Bir Seviye Yukarı"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:97
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:99
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:102
msgid "_View"
msgstr "_Bakış"
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:98
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:100
-msgid "_Web Search"
-msgstr "_Web Araması"
-
# src/nautilus-sidebar.c:655
#: src/nautilus-sidebar.c:659
msgid ""
@@ -10284,49 +11266,51 @@ msgid "Nautilus Theme:"
msgstr "Nautilus Teması:"
# src/nautilus-theme-selector.c:272
-#: src/nautilus-theme-selector.c:276
-msgid " Add new theme "
-msgstr " Yeni tema ekle "
+#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
+#: src/nautilus-theme-selector.c:278
+msgid " Add New Theme "
+msgstr " Yeni Tema Ele "
# src/nautilus-theme-selector.c:284
-#: src/nautilus-theme-selector.c:285
-msgid " Remove theme "
-msgstr " Temayı sil "
+#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
+#: src/nautilus-theme-selector.c:288
+msgid " Remove Theme "
+msgstr " Temayı Sil "
# src/nautilus-theme-selector.c:396
-#: src/nautilus-theme-selector.c:397
+#: src/nautilus-theme-selector.c:400
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid theme folder."
msgstr "Üzgünüm, \"%s\" geçerli bir tema dizini değil."
# src/nautilus-theme-selector.c:397
-#: src/nautilus-theme-selector.c:398
+#: src/nautilus-theme-selector.c:401
msgid "Couldn't add theme"
msgstr "Tema eklenemiyor"
# src/nautilus-theme-selector.c:425
-#: src/nautilus-theme-selector.c:426
+#: src/nautilus-theme-selector.c:429
#, c-format
msgid "Sorry, but the \"%s\" theme couldn't be installed."
msgstr "\"%s\" teması yüklenemedi."
# src/nautilus-theme-selector.c:426
-#: src/nautilus-theme-selector.c:427
+#: src/nautilus-theme-selector.c:430
msgid "Couldn't install theme"
msgstr "Tema yüklenemedi"
# src/nautilus-theme-selector.c:467
-#: src/nautilus-theme-selector.c:460
+#: src/nautilus-theme-selector.c:463
msgid "Select a theme folder to add as a new theme:"
msgstr "Yeni tema olarak eklenecek bir tema dizini seçin:"
# src/nautilus-theme-selector.c:501 src/nautilus-theme-selector.c:548
-#: src/nautilus-theme-selector.c:492 src/nautilus-theme-selector.c:539
+#: src/nautilus-theme-selector.c:495 src/nautilus-theme-selector.c:542
msgid "Click on a theme to remove it."
msgstr "Bir temayı silmek için üzerine tıklayın."
# src/nautilus-theme-selector.c:551
-#: src/nautilus-theme-selector.c:542
+#: src/nautilus-theme-selector.c:545
msgid ""
"Click on a theme to change the\n"
"appearance of Nautilus."
@@ -10336,47 +11320,52 @@ msgstr ""
# src/nautilus-theme-selector.c:564
#. change the add button label back to it's normal state
-#: src/nautilus-theme-selector.c:555
+#: src/nautilus-theme-selector.c:558
msgid "Add New Theme"
msgstr "Yeni Tema Ekle"
# src/nautilus-theme-selector.c:592
-#: src/nautilus-theme-selector.c:582
+#: src/nautilus-theme-selector.c:585
msgid ""
-"Sorry, but you can't remove the current theme. Please change to another theme "
-"before removing this one."
+"Sorry, but you can't remove the current theme. Please change to another "
+"theme before removing this one."
msgstr ""
"Geçerli temayı silemezsiniz. Bunu silmeden önce başka bir temaya geçiş yapın."
# src/nautilus-theme-selector.c:594
-#: src/nautilus-theme-selector.c:584
+#: src/nautilus-theme-selector.c:587
msgid "Can't delete current theme"
msgstr "Geçerli tema silinemedi"
# src/nautilus-theme-selector.c:615
-#: src/nautilus-theme-selector.c:605
+#: src/nautilus-theme-selector.c:608
msgid "Sorry, but that theme could not be removed!"
msgstr "Üzgünüm, ancak bu tema silinemedi!"
# src/nautilus-theme-selector.c:616
-#: src/nautilus-theme-selector.c:606
+#: src/nautilus-theme-selector.c:609
msgid "Couldn't remove theme"
msgstr "Tema silinemedi"
# src/nautilus-theme-selector.c:720
-#: src/nautilus-theme-selector.c:713
+#: src/nautilus-theme-selector.c:716
#, c-format
msgid "No description available for the \"%s\" theme"
msgstr "\"%s\" teması için açıklama bulunamadı"
# src/nautilus-window.c:1118
+#: src/nautilus-window.c:584
+msgid "View as ..."
+msgstr "Farklı göster ..."
+
+# src/nautilus-window.c:1118
#. Add "View as Other..." extra bonus choice.
-#: src/nautilus-window.c:1113
+#: src/nautilus-window.c:1286
msgid "View as Other..."
msgstr "Diğerlerini Göster..."
# src/nautilus-window.c:1483
-#: src/nautilus-window.c:1476
+#: src/nautilus-window.c:1687
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
@@ -10392,12 +11381,12 @@ msgid "Preview Release %s: %s"
msgstr "Deneme Sürümü %s: %s"
# src/nautilus-window-manage-views.c:777
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:771
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:812
msgid "View Failed"
msgstr "İzleme Başarısız"
# src/nautilus-window-manage-views.c:788
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:782
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:823
#, c-format
msgid ""
"The %s view encountered an error and can't continue. You can choose another "
@@ -10407,20 +11396,20 @@ msgstr ""
"seçebilir, ya da başka bir konuma gidebilirsiniz."
# src/nautilus-window-manage-views.c:799
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:793
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:834
#, c-format
msgid "The %s view encountered an error while starting up."
msgstr "Başlatılırken %s görünümü bir hata saptadı."
# src/nautilus-window-manage-views.c:899
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:948
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:993
msgid ""
"One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. "
"Unfortunately I couldn't tell which one."
msgstr "Yan çubuk panellerinden birisinde hata oluştu ve devam edilemiyor. "
# src/nautilus-window-manage-views.c:903
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:952
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:997
#, c-format
msgid ""
"The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps "
@@ -10430,25 +11419,25 @@ msgstr ""
"yinelenirse paneli tamamen kapatmanızda fayda var."
# src/nautilus-window-manage-views.c:908
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:957
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1002
msgid "Sidebar Panel Failed"
msgstr "Kenar Çubuğu Hatası"
# src/nautilus-window-manage-views.c:1302
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1174
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1217
#, c-format
msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again."
msgstr "\"%s\" bulunamadı. Lütfen yazdığınızı yeniden gözden geçirin."
# src/nautilus-window-manage-views.c:1308
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1180
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1223
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again."
msgstr "\"%s\" geçerli bir konum değil. Yazdıklarınızı yeniden gözden geçirin."
# src/nautilus-window-manage-views.c:1322
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1194
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1237
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file "
@@ -10457,42 +11446,41 @@ msgstr ""
"\"%s\" gösterilemedi, Nautilus bunun ne tür bir dosya olduğunu bulamadı."
# src/nautilus-window-manage-views.c:1330
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1202
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1245
#, c-format
msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"."
msgstr "\"%s\" Nautilus tarafından gösterilemiyor."
# src/nautilus-window-manage-views.c:1342
#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1214
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1257
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations."
msgstr "\"%s\" gösterilemiyor, çünkü Nautilus %s: konumunu tanıyamıyor."
# src/nautilus-window-manage-views.c:1348
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1220
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1263
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed."
msgstr "\"%s\" gösterilemiyor, çünkü giriş işleminde hata var."
# src/nautilus-window-manage-views.c:1353
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1225
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1268
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied."
msgstr "\"%s\" gösterilemedi, çünkü erişim engellendi"
# src/nautilus-window-manage-views.c:1358
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1236
-#, fuzzy, c-format
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1279
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that "
"the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
msgstr ""
-"\"%s\" gösterilemedi, çünkü makina adı bulunamadı. Ağ ayarlarınızın doğru "
-"yapıldığına emin misiniz?"
+"\"%s\" gösterilemedi, çünkü \"%s\" makine adı bulunamadı. Ağ "
+"ayarlarınızın doğru yapıldığına emin misiniz?"
# src/nautilus-window-manage-views.c:1364
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1244
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1287
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your "
@@ -10502,29 +11490,30 @@ msgstr ""
"yapıldığına emin misiniz?"
# src/nautilus-window-manage-views.c:1376
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1256
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1299
msgid ""
"Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the "
-"search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa search "
-"service, and if you don't have an index, that the Medusa indexer is running."
+"search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa "
+"search service, and if you don't have an index, that the Medusa indexer is "
+"running."
msgstr ""
"Arama yapılamaz, çünkü henüz bir indeks oluşturmadınız, ya da arama servisi "
"şu an çalışmıyor. Medusa arama servisinin çalıştığına emin olun ve indeksi "
"oluşturmadıysanız şimdi Medusa Indexer'ı çalıştırın."
# src/nautilus-window-manage-views.c:1380
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1260
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1303
msgid "Searching Unavailable"
msgstr "Arama Yapılamaz"
# src/nautilus-window-manage-views.c:1384
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1264
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1307
#, c-format
msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
msgstr "\"%s\" Nautilus tarafından gösterilemiyor."
# src/nautilus-window-manage-views.c:1397
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1269
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1312
msgid "Can't Display Location"
msgstr "Adres Gösterilemiyor"
@@ -10532,7 +11521,7 @@ msgstr "Adres Gösterilemiyor"
#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
#. * implemented this feature so I could use this joke.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:307
+#: src/nautilus-window-menus.c:313
msgid ""
"Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to "
"repeat it."
@@ -10541,43 +11530,43 @@ msgstr ""
":-)"
# src/nautilus-window-menus.c:309
-#: src/nautilus-window-menus.c:310
+#: src/nautilus-window-menus.c:316
msgid ""
"Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?"
msgstr "Daha önce ziyaret edilen konumları silmek istediğinize emin misiniz?"
# src/nautilus-window-menus.c:314
-#: src/nautilus-window-menus.c:315
+#: src/nautilus-window-menus.c:321
msgid "Forget History?"
msgstr "Geçmiş Silinsin Mi?"
# src/nautilus-window-menus.c:315
-#: src/nautilus-window-menus.c:316
+#: src/nautilus-window-menus.c:322
msgid "Forget"
msgstr "Sil"
# src/nautilus-window-menus.c:416
-#: src/nautilus-window-menus.c:417
-msgid "Show Status Bar"
-msgstr "Durum Çubuğunu Göster"
+#: src/nautilus-window-menus.c:425
+msgid "Show St_atus Bar"
+msgstr "_Durum Çubuğunu Göster"
# src/nautilus-window-menus.c:422
-#: src/nautilus-window-menus.c:423
-msgid "Show Sidebar"
-msgstr "Yan Çubuğu Göster"
+#: src/nautilus-window-menus.c:431
+msgid "Show _Sidebar"
+msgstr "_Yan Çubuğu Göster"
# src/nautilus-window-menus.c:428
-#: src/nautilus-window-menus.c:429
-msgid "Show Toolbar"
-msgstr "Araç Çubuğunu Göster"
+#: src/nautilus-window-menus.c:437
+msgid "Show _Toolbar"
+msgstr "_Araç Çubuğunu Göster"
# src/nautilus-window-menus.c:434
-#: src/nautilus-window-menus.c:435
-msgid "Show Location Bar"
-msgstr "Adres Çubuğunu Göster"
+#: src/nautilus-window-menus.c:443
+msgid "Show Location _Bar"
+msgstr "_Konum Çubuğunu Göster"
# src/nautilus-window-menus.c:483
-#: src/nautilus-window-menus.c:484
+#: src/nautilus-window-menus.c:494
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"
@@ -10588,12 +11577,12 @@ msgstr "Tercihler"
#. * not translate the
#. * company name, please.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:561
+#: src/nautilus-window-menus.c:577
msgid "Copyright © 1999-2001 Eazel, Inc."
msgstr "Copyright © 1999-2001 Eazel, Inc."
# src/nautilus-window-menus.c:562
-#: src/nautilus-window-menus.c:563
+#: src/nautilus-window-menus.c:579
msgid ""
"Nautilus is a graphical shell\n"
"for GNOME that makes it\n"
@@ -10612,53 +11601,53 @@ msgstr ""
#. * bottom of the about box to give credit
#. * to the translator(s)
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:572
+#: src/nautilus-window-menus.c:588
msgid "Translator Credits"
msgstr "Çeviri: Görkem Çetin"
# src/nautilus-window-menus.c:716
-#: src/nautilus-window-menus.c:730
+#: src/nautilus-window-menus.c:758
#, c-format
msgid ""
"The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with "
"this location from your list?"
msgstr ""
-"\"%s\" konumu bulunmuyor. Bu konumla ilgili tüm yer imlerini listeden sileyim "
-"mi?"
+"\"%s\" konumu bulunmuyor. Bu konumla ilgili tüm yer imlerini listeden "
+"sileyim mi?"
# src/nautilus-window-menus.c:720
-#: src/nautilus-window-menus.c:734
+#: src/nautilus-window-menus.c:762
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
msgstr "Bulunmayan Adres İçin Yer İmi"
# src/nautilus-window-menus.c:734
-#: src/nautilus-window-menus.c:748
+#: src/nautilus-window-menus.c:776
#, c-format
msgid "The location \"%s\" no longer exists."
msgstr "\"%s\" için yer bilgisi bulunamadı."
# src/nautilus-window-menus.c:735
-#: src/nautilus-window-menus.c:749
+#: src/nautilus-window-menus.c:777
msgid "Go to Nonexistent Location"
msgstr "Bulunmayan Adrese Git"
# src/nautilus-window-menus.c:802
-#: src/nautilus-window-menus.c:816
+#: src/nautilus-window-menus.c:846
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "Bu yer imi tarafından belirtilen konuma git"
# src/nautilus-window-menus.c:1238
-#: src/nautilus-window-menus.c:1290
+#: src/nautilus-window-menus.c:1357
msgid "_Browse"
msgstr "_Gözat"
# src/nautilus-window-toolbars.c:381
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:381
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:402
msgid "Back"
msgstr "Geri"
# src/nautilus-window-toolbars.c:383
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:383
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:404
msgid "Forward"
msgstr "İleri"
@@ -10670,8 +11659,34 @@ msgstr "İleri"
msgid "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*"
msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*"
-# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:989
-#: src/nautilus-zoom-control.c:592
-msgid "%d%%"
-msgstr "%%%d"
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:163
+#~ msgid "Welcome, %s!"
+#~ msgstr "Hoşgeldin, %s!"
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2066
+#~ msgid "You cannot throw \"%s\" into the Trash."
+#~ msgstr "\"%s\"'yi çöpe atamazsın ."
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2070
+#~ msgid "Error Moving to Trash"
+#~ msgstr "Çöp Kutusuna Taşınırken Hata"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Nautilus is part of your GNOME desktop environment. It\n"
+#~ "helps you manage your files and folders (directories),\n"
+#~ "view documents, connect to the Internet, and do many\n"
+#~ "other tasks.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The next four screens ask about your level of Linux\n"
+#~ "experience, and check your Internet connection. Click Next\n"
+#~ "to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nautilus, GNOME masaüstü ortamınızın bir parçasıdır. \n"
+#~ "Dosya ve dizinlerinizi yönetmenize olanak sağlarken, \n"
+#~ "aynı zamanda İnternet bağlantısını yapar, dosyaları \n"
+#~ "görüntüler ve arama yapabilir.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Biraz sonra önünüze gelecek dört ekranda Linux \n"
+#~ "deneyiminiz sorulacak ve İnternet'e bağlantı durumu\n"
+#~ "kontrol edilecektir. Devam etmek için 'İleri' tuşuna \n"
+#~ "tıklayın."