summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorGoran Vidović <trebelnik2@gmail.com>2021-11-19 15:56:22 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2021-11-19 15:56:22 +0000
commit2c65d3e5ff29f4143d372dfc7e30de830fd0b5d1 (patch)
tree1626803b8cb30b1e33d53e0a41b44d27f0515511
parent7e3dab1f52fe7a556cfd2c285d51606cc3035030 (diff)
downloadnautilus-2c65d3e5ff29f4143d372dfc7e30de830fd0b5d1.tar.gz
Update Croatian translation
-rw-r--r--po/hr.po307
1 files changed, 154 insertions, 153 deletions
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 1b6741a34..befb2db6c 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-11 19:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-12 12:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-17 18:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-19 16:54+0100\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.hr>\n"
"Language: hr\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Pokreni softver"
#.
#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:5
#: data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:3 src/nautilus-mime-actions.c:106
-#: src/nautilus-window.c:2844
+#: src/nautilus-window.c:2836
#: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:44
msgid "Files"
msgstr "Datoteke"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgid "Search"
msgstr "Pretraga"
#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:50 src/nautilus-bookmark.c:111
-#: src/nautilus-file.c:4466 src/nautilus-file-utilities.c:323
+#: src/nautilus-file.c:4471 src/nautilus-file-utilities.c:323
#: src/nautilus-pathbar.c:333
msgid "Other Locations"
msgstr "Ostale lokacije"
@@ -546,15 +546,16 @@ msgstr "Y"
#. Put up the timed wait window.
#: eel/eel-stock-dialogs.c:204 src/nautilus-file-operations.c:257
-#: src/nautilus-files-view.c:1219 src/nautilus-files-view.c:1791
-#: src/nautilus-files-view.c:6070 src/nautilus-files-view.c:6531
-#: src/nautilus-location-entry.c:284 src/nautilus-mime-actions.c:586
-#: src/nautilus-mime-actions.c:590 src/nautilus-mime-actions.c:977
-#: src/nautilus-mime-actions.c:1317 src/nautilus-mime-actions.c:1673
-#: src/nautilus-properties-window.c:5300 src/nautilus-search-popover.c:583
+#: src/nautilus-files-view.c:1219 src/nautilus-files-view.c:6039
+#: src/nautilus-files-view.c:6504 src/nautilus-location-entry.c:284
+#: src/nautilus-mime-actions.c:586 src/nautilus-mime-actions.c:590
+#: src/nautilus-mime-actions.c:977 src/nautilus-mime-actions.c:1317
+#: src/nautilus-mime-actions.c:1673 src/nautilus-properties-window.c:5300
+#: src/nautilus-search-popover.c:583
#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:12
#: src/resources/ui/nautilus-file-conflict-dialog.ui:136
#: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:13
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-select-items.ui:11
msgid "_Cancel"
msgstr "_Odustani"
@@ -740,13 +741,13 @@ msgstr "N/D"
#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:277
#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:512
-#: src/nautilus-file.c:7486
+#: src/nautilus-file.c:7491
msgid "Audio"
msgstr "Zvuk"
#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:279
#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:321
-#: src/nautilus-file.c:7494 src/nautilus-mime-actions.c:209
+#: src/nautilus-file.c:7499 src/nautilus-mime-actions.c:209
msgid "Video"
msgstr "Video snimka"
@@ -923,7 +924,7 @@ msgid "Failed to load image information"
msgstr "Neuspjelo učitavanje informacija slike"
#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page-provider.c:100
-#: src/nautilus-file.c:7488
+#: src/nautilus-file.c:7493
msgid "Image"
msgstr "Slika"
@@ -1180,7 +1181,7 @@ msgstr "001, 002, 003"
#: src/nautilus-bookmark.c:115 src/nautilus-file-utilities.c:304
#: src/nautilus-list-view.c:1943 src/nautilus-pathbar.c:328
-#: src/nautilus-shell-search-provider.c:315 src/nautilus-window.c:191
+#: src/nautilus-shell-search-provider.c:330 src/nautilus-window.c:191
msgid "Home"
msgstr "Osobna mapa"
@@ -1514,62 +1515,62 @@ msgstr "Datoteke najviše razine se ne mogu preimenovati"
msgid "File not found"
msgstr "Datoteka nije pronađena"
-#: src/nautilus-file.c:4470 src/nautilus-file-utilities.c:327
+#: src/nautilus-file.c:4475 src/nautilus-file-utilities.c:327
#: src/nautilus-pathbar.c:338
msgid "Starred"
msgstr "Označeno"
#. Translators: Time in 24h format
-#: src/nautilus-file.c:5533
+#: src/nautilus-file.c:5538
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. Translators: Time in 12h format
-#: src/nautilus-file.c:5538
+#: src/nautilus-file.c:5543
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
-#: src/nautilus-file.c:5547
+#: src/nautilus-file.c:5552
#, no-c-format
msgid "Yesterday"
msgstr "Jučer"
#. Translators: this is the word Yesterday followed by
#. * a time in 24h format. i.e. "Yesterday 23:04"
-#: src/nautilus-file.c:5556
+#: src/nautilus-file.c:5561
#, no-c-format
msgid "Yesterday %H:%M"
msgstr "Jučer %H:%M"
#. Translators: this is the word Yesterday followed by
#. * a time in 12h format. i.e. "Yesterday 9:04 PM"
-#: src/nautilus-file.c:5563
+#: src/nautilus-file.c:5568
#, no-c-format
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Jučer %l:%M %p"
-#: src/nautilus-file.c:5573
+#: src/nautilus-file.c:5578
#, no-c-format
msgid "%a"
msgstr "%a"
#. Translators: this is the name of the week day followed by
#. * a time in 24h format. i.e. "Monday 23:04"
-#: src/nautilus-file.c:5582
+#: src/nautilus-file.c:5587
#, no-c-format
msgid "%a %H:%M"
msgstr "%a %H:%M"
#. Translators: this is the week day name followed by
#. * a time in 12h format. i.e. "Monday 9:04 PM"
-#: src/nautilus-file.c:5589
+#: src/nautilus-file.c:5594
#, no-c-format
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
#. Translators: this is the day of the month followed
#. * by the abbreviated month name i.e. "3 Feb"
-#: src/nautilus-file.c:5600
+#: src/nautilus-file.c:5605
#, no-c-format
msgid "%-e %b"
msgstr "%-e %b"
@@ -1577,7 +1578,7 @@ msgstr "%-e %b"
#. Translators: this is the day of the month followed
#. * by the abbreviated month name followed by a time in
#. * 24h format i.e. "3 Feb 23:04"
-#: src/nautilus-file.c:5610
+#: src/nautilus-file.c:5615
#, no-c-format
msgid "%-e %b %H:%M"
msgstr "%-e %b %H:%M"
@@ -1585,14 +1586,14 @@ msgstr "%-e %b %H:%M"
#. Translators: this is the day of the month followed
#. * by the abbreviated month name followed by a time in
#. * 12h format i.e. "3 Feb 9:04"
-#: src/nautilus-file.c:5618
+#: src/nautilus-file.c:5623
#, no-c-format
msgid "%-e %b %l:%M %p"
msgstr "%-e %b %l:%M %p"
#. Translators: this is the day of the month followed by the abbreviated
#. * month name followed by the year i.e. "3 Feb 2015"
-#: src/nautilus-file.c:5629
+#: src/nautilus-file.c:5634
#, no-c-format
msgid "%-e %b %Y"
msgstr "%-e %b %Y"
@@ -1600,7 +1601,7 @@ msgstr "%-e %b %Y"
#. Translators: this is the day number followed
#. * by the abbreviated month name followed by the year followed
#. * by a time in 24h format i.e. "3 Feb 2015 23:04"
-#: src/nautilus-file.c:5639
+#: src/nautilus-file.c:5644
#, no-c-format
msgid "%-e %b %Y %H:%M"
msgstr "%-e %b %Y %H:%M"
@@ -1608,47 +1609,47 @@ msgstr "%-e %b %Y %H:%M"
#. Translators: this is the day number followed
#. * by the abbreviated month name followed by the year followed
#. * by a time in 12h format i.e. "3 Feb 2015 9:04 PM"
-#: src/nautilus-file.c:5647
+#: src/nautilus-file.c:5652
#, no-c-format
msgid "%-e %b %Y %l:%M %p"
msgstr "%-e %b %Y %l:%M %p"
-#: src/nautilus-file.c:5659
+#: src/nautilus-file.c:5664
#, no-c-format
msgid "%c"
msgstr "%c"
-#: src/nautilus-file.c:6085
+#: src/nautilus-file.c:6090
#, c-format
msgid "Not allowed to set permissions"
msgstr "Nije dopušteno postaviti dozvole"
-#: src/nautilus-file.c:6408
+#: src/nautilus-file.c:6413
#, c-format
msgid "Not allowed to set owner"
msgstr "Nije dopušteno postaviti vlasnika"
-#: src/nautilus-file.c:6427
+#: src/nautilus-file.c:6432
#, c-format
msgid "Specified owner “%s” doesn’t exist"
msgstr "Navedeni vlasnik “%s” ne postoji"
-#: src/nautilus-file.c:6712
+#: src/nautilus-file.c:6717
#, c-format
msgid "Not allowed to set group"
msgstr "Nije dopušteno postaviti grupu"
-#: src/nautilus-file.c:6731
+#: src/nautilus-file.c:6736
#, c-format
msgid "Specified group “%s” doesn’t exist"
msgstr "Navedena grupa \"%s\" ne postoji"
#. Translators: "Me" is used to indicate the file is owned by me (the current user)
-#: src/nautilus-file.c:6873
+#: src/nautilus-file.c:6878
msgid "Me"
msgstr "Ja"
-#: src/nautilus-file.c:6905
+#: src/nautilus-file.c:6910
#, c-format
msgid "%'u item"
msgid_plural "%'u items"
@@ -1656,7 +1657,7 @@ msgstr[0] "%'u stavka"
msgstr[1] "%'u stavke"
msgstr[2] "%'u stavki"
-#: src/nautilus-file.c:6906
+#: src/nautilus-file.c:6911
#, c-format
msgid "%'u folder"
msgid_plural "%'u folders"
@@ -1664,7 +1665,7 @@ msgstr[0] "%'u mapa"
msgstr[1] "%'u mape"
msgstr[2] "%'u mapa"
-#: src/nautilus-file.c:6907
+#: src/nautilus-file.c:6912
#, c-format
msgid "%'u file"
msgid_plural "%'u files"
@@ -1673,80 +1674,80 @@ msgstr[1] "%'u datoteke"
msgstr[2] "%'u datoteka"
#. This means no contents at all were readable
-#: src/nautilus-file.c:7396
+#: src/nautilus-file.c:7401
msgid "? bytes"
msgstr "? bajtova"
#. This means no contents at all were readable
-#: src/nautilus-file.c:7408
+#: src/nautilus-file.c:7413
msgid "? items"
msgstr "? stavki"
-#: src/nautilus-file.c:7416
+#: src/nautilus-file.c:7421
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: src/nautilus-file.c:7447 src/nautilus-properties-window.c:1277
+#: src/nautilus-file.c:7452 src/nautilus-properties-window.c:1277
msgid "unknown"
msgstr "nepoznato"
-#: src/nautilus-file.c:7485 src/nautilus-file.c:7493 src/nautilus-file.c:7552
+#: src/nautilus-file.c:7490 src/nautilus-file.c:7498 src/nautilus-file.c:7557
msgid "Program"
msgstr "Program"
-#: src/nautilus-file.c:7487
+#: src/nautilus-file.c:7492
msgid "Font"
msgstr "Slovo"
-#: src/nautilus-file.c:7489
+#: src/nautilus-file.c:7494
msgid "Archive"
msgstr "Arhiva"
-#: src/nautilus-file.c:7490
+#: src/nautilus-file.c:7495
msgid "Markup"
msgstr "Obilježavati"
-#: src/nautilus-file.c:7491 src/nautilus-file.c:7492
+#: src/nautilus-file.c:7496 src/nautilus-file.c:7497
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: src/nautilus-file.c:7495
+#: src/nautilus-file.c:7500
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakti"
-#: src/nautilus-file.c:7496
+#: src/nautilus-file.c:7501
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendar"
-#: src/nautilus-file.c:7497
+#: src/nautilus-file.c:7502
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
-#: src/nautilus-file.c:7498 src/nautilus-mime-actions.c:183
+#: src/nautilus-file.c:7503 src/nautilus-mime-actions.c:183
msgid "Presentation"
msgstr "Prezentacija"
-#: src/nautilus-file.c:7499 src/nautilus-mime-actions.c:191
+#: src/nautilus-file.c:7504 src/nautilus-mime-actions.c:191
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Proračunska tablica"
#. Refers to a file type which is known but not one of the basic types
-#: src/nautilus-file.c:7526
+#: src/nautilus-file.c:7531
msgid "Other"
msgstr "Ostalo"
-#: src/nautilus-file.c:7554
+#: src/nautilus-file.c:7559
msgid "Binary"
msgstr "Binarno"
-#: src/nautilus-file.c:7559
+#: src/nautilus-file.c:7564
msgid "Folder"
msgstr "Mapa"
-#: src/nautilus-file.c:7598
+#: src/nautilus-file.c:7603
msgid "Link"
msgstr "Poveznica"
@@ -1755,12 +1756,12 @@ msgstr "Poveznica"
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
#.
#. appended to new link file
-#: src/nautilus-file.c:7604 src/nautilus-file-operations.c:488
+#: src/nautilus-file.c:7609 src/nautilus-file-operations.c:488
#, c-format
msgid "Link to %s"
msgstr "Poveznica na %s"
-#: src/nautilus-file.c:7622 src/nautilus-file.c:7638 src/nautilus-file.c:7654
+#: src/nautilus-file.c:7627 src/nautilus-file.c:7643 src/nautilus-file.c:7659
msgid "Link (broken)"
msgstr "Poveznica (nevažeća)"
@@ -2190,7 +2191,7 @@ msgid "Do _not Empty Trash"
msgstr "Nemoj _isprazniti smeće"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: src/nautilus-file-operations.c:3154 src/nautilus-files-view.c:6901
+#: src/nautilus-file-operations.c:3154 src/nautilus-files-view.c:6874
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "Nemoguć pristup \"%s\""
@@ -2780,32 +2781,19 @@ msgstr[2] "Ovo će otvoriti %'d zasebnih prozora."
msgid "_OK"
msgstr "_U redu"
-#: src/nautilus-files-view.c:1788
-msgid "Select Items Matching"
-msgstr "Odaberi stavke po uzorku"
-
-#: src/nautilus-files-view.c:1793 src/nautilus-files-view.c:6071
-#: src/nautilus-files-view.c:6532
-msgid "_Select"
-msgstr "_Odaberi"
-
-#: src/nautilus-files-view.c:1801
-msgid "_Pattern:"
-msgstr "_Uzorak:"
-
-#: src/nautilus-files-view.c:1807
+#: src/nautilus-files-view.c:1794
msgid "Examples: "
msgstr "Primjeri: "
-#: src/nautilus-files-view.c:2803
+#: src/nautilus-files-view.c:2772
msgid "Could not paste files"
msgstr "Nemoguće lijepljenje datoteka"
-#: src/nautilus-files-view.c:2804
+#: src/nautilus-files-view.c:2773
msgid "Permissions do not allow pasting files in this directory"
msgstr "Dozvole ne dopuštaju lijepljenje datoteka u direktorij"
-#: src/nautilus-files-view.c:2968
+#: src/nautilus-files-view.c:2937
msgid ""
"Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this "
"configuration to ~/.local/share/nautilus"
@@ -2813,12 +2801,12 @@ msgstr ""
"Nautilus 3.6 prestao je koristiti ovaj direktorij i pokušava premjestiti ovo "
"podešavanje u ~/.local/share/nautilus"
-#: src/nautilus-files-view.c:3472 src/nautilus-files-view.c:3519
+#: src/nautilus-files-view.c:3441 src/nautilus-files-view.c:3488
#, c-format
msgid "“%s” selected"
msgstr "“%s” odabran"
-#: src/nautilus-files-view.c:3476
+#: src/nautilus-files-view.c:3445
#, c-format
msgid "%'d folder selected"
msgid_plural "%'d folders selected"
@@ -2826,7 +2814,7 @@ msgstr[0] "%'d mapa odabrana"
msgstr[1] "%'d mape odabrane"
msgstr[2] "%'d mapa odabrano"
-#: src/nautilus-files-view.c:3490
+#: src/nautilus-files-view.c:3459
#, c-format
msgid "(containing %'d item)"
msgid_plural "(containing %'d items)"
@@ -2835,7 +2823,7 @@ msgstr[1] "(sadrži %'d stavke)"
msgstr[2] "(sadrži %'d stavki)"
#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: src/nautilus-files-view.c:3505
+#: src/nautilus-files-view.c:3474
#, c-format
msgid "(containing a total of %'d item)"
msgid_plural "(containing a total of %'d items)"
@@ -2843,7 +2831,7 @@ msgstr[0] "(sadrži ukupno %'d stavku)"
msgstr[1] "(sadrži ukupno %'d stavke)"
msgstr[2] "(sadrži ukupno %'d stavki)"
-#: src/nautilus-files-view.c:3524
+#: src/nautilus-files-view.c:3493
#, c-format
msgid "%'d item selected"
msgid_plural "%'d items selected"
@@ -2852,7 +2840,7 @@ msgstr[1] "%'d stavke odabrane"
msgstr[2] "%'d stavki odabrano"
#. Folders selected also, use "other" terminology
-#: src/nautilus-files-view.c:3533
+#: src/nautilus-files-view.c:3502
#, c-format
msgid "%'d other item selected"
msgid_plural "%'d other items selected"
@@ -2864,7 +2852,7 @@ msgstr[2] "%'d ostalih stavki odabrano"
#. * needs to use something other than parentheses. The
#. * the message in parentheses is the size of the selected items.
#.
-#: src/nautilus-files-view.c:3548
+#: src/nautilus-files-view.c:3517
#, c-format
msgid "(%s)"
msgstr "(%s)"
@@ -2876,50 +2864,55 @@ msgstr "(%s)"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: src/nautilus-files-view.c:3598
+#: src/nautilus-files-view.c:3567
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
-#: src/nautilus-files-view.c:6058
+#: src/nautilus-files-view.c:6027
msgid "Select Move Destination"
msgstr "Odaberi odredište premještanja"
-#: src/nautilus-files-view.c:6062
+#: src/nautilus-files-view.c:6031
msgid "Select Copy Destination"
msgstr "Odaberi odredište kopiranja"
-#: src/nautilus-files-view.c:6528
+#: src/nautilus-files-view.c:6040 src/nautilus-files-view.c:6505
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-select-items.ui:18
+msgid "_Select"
+msgstr "_Odaberi"
+
+#: src/nautilus-files-view.c:6501
msgid "Select Extract Destination"
msgstr "Odaberi odredište raspakiravanja"
-#: src/nautilus-files-view.c:6831
+#: src/nautilus-files-view.c:6804
msgid "Wallpapers"
msgstr "Pozadine"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: src/nautilus-files-view.c:6931
+#: src/nautilus-files-view.c:6904
#, c-format
msgid "Unable to remove “%s”"
msgstr "Nemoguće uklanjanje “%s”"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: src/nautilus-files-view.c:6961
+#: src/nautilus-files-view.c:6934
#, c-format
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "Nemoguće izbacivanje “%s”"
-#: src/nautilus-files-view.c:6986
+#: src/nautilus-files-view.c:6959
msgid "Unable to stop drive"
msgstr "Nemoguće zaustavljanje uređaja"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: src/nautilus-files-view.c:7099
+#: src/nautilus-files-view.c:7072
#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "Nemoguće pokretanje “%s”"
-#: src/nautilus-files-view.c:8069
+#: src/nautilus-files-view.c:8042
#, c-format
msgid "New Folder with Selection (%'d Item)"
msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)"
@@ -2927,69 +2920,69 @@ msgstr[0] "Nova mapa s odabirom (%'d stavka)"
msgstr[1] "Nova mapa s odabirom (%'d stavke)"
msgstr[2] "Nova mapa s odabirom (%'d stavki)"
-#: src/nautilus-files-view.c:8127
+#: src/nautilus-files-view.c:8100
#, c-format
msgid "Open With %s"
msgstr "Otvori s(a) %s"
-#: src/nautilus-files-view.c:8139
+#: src/nautilus-files-view.c:8112
msgid "Run"
msgstr "Pokreni"
-#: src/nautilus-files-view.c:8144
+#: src/nautilus-files-view.c:8117
msgid "Extract Here"
msgstr "Raspakiraj ovdje"
-#: src/nautilus-files-view.c:8145
+#: src/nautilus-files-view.c:8118
msgid "Extract to…"
msgstr "Raspakiraj u…"
-#: src/nautilus-files-view.c:8149
+#: src/nautilus-files-view.c:8122
msgid "Open"
msgstr "Otvori"
-#: src/nautilus-files-view.c:8205
+#: src/nautilus-files-view.c:8178
#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:108
msgid "_Start"
msgstr "_Pokreni"
-#: src/nautilus-files-view.c:8211 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1759
+#: src/nautilus-files-view.c:8184 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1759
msgid "_Connect"
msgstr "_Poveži se"
-#: src/nautilus-files-view.c:8217
+#: src/nautilus-files-view.c:8190
msgid "_Start Multi-disk Drive"
msgstr "_Pokreni uređaj s više diskova"
-#: src/nautilus-files-view.c:8223
+#: src/nautilus-files-view.c:8196
msgid "U_nlock Drive"
msgstr "O_tključaj uređaj"
-#: src/nautilus-files-view.c:8241
+#: src/nautilus-files-view.c:8214
msgid "Stop Drive"
msgstr "Zaustavi uređaj"
-#: src/nautilus-files-view.c:8247
+#: src/nautilus-files-view.c:8220
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "_Sigurno uklanjanje uređaja"
-#: src/nautilus-files-view.c:8253 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1749
+#: src/nautilus-files-view.c:8226 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1749
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Prekini povezivanje"
-#: src/nautilus-files-view.c:8259
+#: src/nautilus-files-view.c:8232
msgid "_Stop Multi-disk Drive"
msgstr "_Zaustavi uređaj s više diskova"
-#: src/nautilus-files-view.c:8265
+#: src/nautilus-files-view.c:8238
msgid "_Lock Drive"
msgstr "_Zaključaj uređaj"
-#: src/nautilus-files-view.c:10050
+#: src/nautilus-files-view.c:10023
msgid "Content View"
msgstr "Pogled sadržaja"
-#: src/nautilus-files-view.c:10051
+#: src/nautilus-files-view.c:10024
msgid "View of the current folder"
msgstr "Pogled trenutne mape"
@@ -3773,13 +3766,13 @@ msgstr "Nova mapa"
msgid "Close tab"
msgstr "Zatvori karticu"
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:144
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:152
#, c-format
msgid ""
"You are trying to replace the destination folder “%s” with a symbolic link."
msgstr "Pokušavate zamijeniti odredišnu mapu “%s” sa simboličkom poveznicom."
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:146
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:154
#, c-format
msgid ""
"This is not allowed in order to avoid the deletion of the destination "
@@ -3787,16 +3780,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"To nije dopušteno kako bi se izbjeglo brisanje sadržaja odredišne mape."
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:147
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:155
msgid "Please rename the symbolic link or press the skip button."
msgstr "Preimenujte simboličku poveznicu ili pritisnite tipku preskakanja."
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:151
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:159
#, c-format
msgid "Merge folder “%s”?"
msgstr "Spoji mapu \"%s\"?"
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:154
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:162
msgid ""
"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
"that conflict with the files being copied."
@@ -3804,115 +3797,115 @@ msgstr ""
"Spajanje će tražiti potvrdu prije zamjene svake datoteke unutar mape, koja "
"je u sukobu s datotekama koje se kopiraju."
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:159
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:167
#, c-format
msgid "An older folder with the same name already exists in “%s”."
msgstr "Starija mapa istog naziva već postoji u \"%s\"."
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:164
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:172
#, c-format
msgid "A newer folder with the same name already exists in “%s”."
msgstr "Nova mapa pod istim nazivom već postoji u \"%s\"."
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:169
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:177
#, c-format
msgid "Another folder with the same name already exists in “%s”."
msgstr "Druga mapa pod istim nazivom već postoji u \"%s\"."
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:175
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:183
#, c-format
msgid "Replace folder “%s”?"
msgstr "Zamijeni mapu \"%s\"?"
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:177
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:185
msgid "Replacing it will remove all files in the folder."
msgstr "Zamjena će obrisati sve datoteke u mapi."
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:178
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:186
#, c-format
msgid "A folder with the same name already exists in “%s”."
msgstr "Mapa istog naziva već postoji u \"%s\"."
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:184
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:192
#, c-format
msgid "Replace file “%s”?"
msgstr "Zamijeni datoteku \"%s\"?"
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:187
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:195
msgid "Replacing it will overwrite its content."
msgstr "Zamjena će obrisati stari sadržaj."
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:191
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:199
#, c-format
msgid "An older file with the same name already exists in “%s”."
msgstr "Starija datoteka istog naziva već postoji u \"%s\"."
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:196
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:204
#, c-format
msgid "A newer file with the same name already exists in “%s”."
msgstr "Novija datoteka istog naziva već postoji u \"%s\"."
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:201
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:209
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in “%s”."
msgstr "Druga datoteka istog naziva već postoji u \"%s\"."
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:276
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:284
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:314
msgid "Original folder"
msgstr "Izvorna mapa"
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:277
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:309
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:285
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:317
msgid "Contents:"
msgstr "Sadržaj:"
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:281
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:289
msgid "Original file"
msgstr "Izvorna datoteka"
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:282
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:314
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:290
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:322
msgid "Size:"
msgstr "Veličina:"
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:287
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:319
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:295
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:327
msgid "Type:"
msgstr "Vrsta:"
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:290
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:322
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:298
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:330
msgid "Last modified:"
msgstr "Posljednja promjena:"
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:308
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:316
msgid "Merge with"
msgstr "Spoji s"
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:308
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:313
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:316
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:321
msgid "Replace with"
msgstr "Zamijeni s"
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:365
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:373
msgid "Merge"
msgstr "Spoji"
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:389
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:397
msgid "Merge Folder"
msgstr "Spajanje mapa"
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:390
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:395
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:398
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:403
msgid "File and Folder conflict"
msgstr "Sukob datoteka i mapa"
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:396
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:404
msgid "File conflict"
msgstr "Sukob datoteka"
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:540
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:583
msgid ""
"Password-protected archives are not yet supported. This list contains "
"applications that can open the archive."
@@ -4288,7 +4281,7 @@ msgid "Select Dates…"
msgstr "Odaberi datume…"
#. trash
-#: src/nautilus-shell-search-provider.c:320 src/nautilus-trash-bar.c:228
+#: src/nautilus-shell-search-provider.c:335 src/nautilus-trash-bar.c:228
msgid "Trash"
msgstr "Smeće"
@@ -4509,7 +4502,7 @@ msgstr "Pomakni karticu _desno"
msgid "_Close Tab"
msgstr "_Zatvori karticu"
-#: src/nautilus-window.c:2849
+#: src/nautilus-window.c:2841
msgid "Access and organize your files"
msgstr "Pristupite svojim datotekama i organizirajte ih"
@@ -4517,7 +4510,7 @@ msgstr "Pristupite svojim datotekama i organizirajte ih"
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
#.
-#: src/nautilus-window.c:2860
+#: src/nautilus-window.c:2852
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"lokalizacija@linux.hr\n"
@@ -5234,7 +5227,15 @@ msgctxt "menu item"
msgid "Unstar"
msgstr "Odznači"
-#: src/resources/ui/nautilus-folder-is-empty.ui:32
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-select-items.ui:5
+msgid "Select Items Matching"
+msgstr "Odaberi stavke po uzorku"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-select-items.ui:34
+msgid "Pattern"
+msgstr "Uzorak"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-folder-is-empty.ui:33
msgid "Folder is Empty"
msgstr "Mapa je prazna"
@@ -5242,11 +5243,11 @@ msgstr "Mapa je prazna"
msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
msgstr "Odaberi poredak prikaza informacija u ovoj mapi:"
-#: src/resources/ui/nautilus-no-search-results.ui:31
+#: src/resources/ui/nautilus-no-search-results.ui:32
msgid "No Results Found"
msgstr "Nema pronađenih rezultata"
-#: src/resources/ui/nautilus-no-search-results.ui:46
+#: src/resources/ui/nautilus-no-search-results.ui:47
#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:274
msgid "Try a different search"
msgstr "Pokušaj drugačiju pretragu"
@@ -5504,7 +5505,7 @@ msgstr "Naziv datoteke"
msgid "Search only on the file name"
msgstr "Pretraži samo po nazivu datoteke"
-#: src/resources/ui/nautilus-starred-is-empty.ui:32
+#: src/resources/ui/nautilus-starred-is-empty.ui:33
msgid "Starred files will appear here"
msgstr "Označene datoteke će se pojaviti ovdje"
@@ -5640,7 +5641,7 @@ msgstr "Vrati uobičajeno"
msgid "Zoom in"
msgstr "Približi"
-#: src/resources/ui/nautilus-trash-is-empty.ui:32
+#: src/resources/ui/nautilus-trash-is-empty.ui:33
msgid "Trash is Empty"
msgstr "Smeće je prazno"