diff options
author | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2022-08-24 08:28:32 +0200 |
---|---|---|
committer | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2022-08-24 08:28:32 +0200 |
commit | 7cff0758ef4bd546b931336d5c5ee01df3d29905 (patch) | |
tree | 9aa06d395bb5a44c776c898df83ad0dba6e1508c | |
parent | 82f43fb02274760e575bc85f749347c763b8a773 (diff) | |
download | nautilus-7cff0758ef4bd546b931336d5c5ee01df3d29905.tar.gz |
Updated Spanish translation
-rw-r--r-- | po/es.po | 321 |
1 files changed, 164 insertions, 157 deletions
@@ -25,8 +25,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus.master.es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-07 13:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-08 12:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-16 07:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-24 08:27+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles García <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language: es_ES\n" @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Buscar" #: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:50 src/nautilus-bookmark.c:109 #: src/nautilus-file.c:4480 src/nautilus-file-utilities.c:324 #: src/nautilus-pathbar.c:372 src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:158 -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1428 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1429 msgid "Other Locations" msgstr "Otras ubicaciones" @@ -504,11 +504,11 @@ msgstr "Puede parar esta operación pulsando cancelar." # #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-# # libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1262 #: eel/eel-stock-dialogs.c:199 src/nautilus-autorun-software.c:219 -#: src/nautilus-file-operations.c:259 src/nautilus-files-view.c:5969 -#: src/nautilus-files-view.c:6405 src/nautilus-mime-actions.c:596 +#: src/nautilus-file-operations.c:259 src/nautilus-files-view.c:5967 +#: src/nautilus-files-view.c:6403 src/nautilus-mime-actions.c:596 #: src/nautilus-mime-actions.c:1016 src/nautilus-mime-actions.c:1338 #: src/nautilus-properties-window.c:4326 src/nautilus-search-popover.c:639 -#: src/resources/ui/nautilus-app-chooser.ui:123 +#: src/resources/ui/nautilus-app-chooser.ui:103 #: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:101 #: src/resources/ui/nautilus-file-conflict-dialog.ui:114 #: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:11 @@ -907,39 +907,39 @@ msgstr "Seleccionar el URI especificado en la carpeta padre." msgid "[URI…]" msgstr "[URI…]" -#: src/nautilus-app-chooser.c:76 +#: src/nautilus-app-chooser.c:77 #, c-format msgid "Error while setting “%s” as default application: %s" msgstr "Error al establecer «%s» como la aplicación predeterminada: %s" -#: src/nautilus-app-chooser.c:79 +#: src/nautilus-app-chooser.c:80 msgid "Could not set as default" msgstr "No se pudo establecer como predeterminada" -#: src/nautilus-app-chooser.c:81 +#: src/nautilus-app-chooser.c:82 msgid "OK" msgstr "Aceptar" #. Translators: %s is the filename. i.e. "Choose an application to open test.jpg" -#: src/nautilus-app-chooser.c:186 +#: src/nautilus-app-chooser.c:198 #, c-format msgid "Choose an application to open <b>%s</b>." msgstr "Elija una aplicación para abrir <b>%s</b>." # src/nautilus-sidebar.c:1145 -#: src/nautilus-app-chooser.c:192 +#: src/nautilus-app-chooser.c:204 msgid "Open Items" msgstr "Abrir elementos" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2140 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2257 -#: src/nautilus-app-chooser.c:196 +#: src/nautilus-app-chooser.c:208 msgid "Open Folder" msgstr "Abrir carpeta" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2140 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2257 -#: src/nautilus-app-chooser.c:200 src/resources/ui/nautilus-app-chooser.ui:5 +#: src/nautilus-app-chooser.c:212 src/resources/ui/nautilus-app-chooser.ui:5 msgid "Open File" msgstr "Abrir archivo" @@ -1123,7 +1123,7 @@ msgstr "001, 002, 003" #: src/nautilus-bookmark.c:113 src/nautilus-file-utilities.c:305 #: src/nautilus-pathbar.c:367 src/nautilus-shell-search-provider.c:330 -#: src/nautilus-window.c:154 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1001 +#: src/nautilus-window.c:154 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1002 msgid "Home" msgstr "Carpeta personal" @@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "Carpeta personal" # src/file-manager/fm-list-view.c:1581 # src/file-manager/fm-search-list-view.c:140 # src/nautilus-bookmarks-window.c:172 -#: src/nautilus-column-utilities.c:59 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2335 +#: src/nautilus-column-utilities.c:59 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2341 msgid "Name" msgstr "Nombre" @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgid "File not found" msgstr "No se encontró el archivo" #: src/nautilus-file.c:4484 src/nautilus-file-utilities.c:328 -#: src/nautilus-pathbar.c:377 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:990 +#: src/nautilus-pathbar.c:377 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:991 msgid "Starred" msgstr "Destacados" @@ -1707,28 +1707,28 @@ msgstr[0] "%u archivo" msgstr[1] "%u archivos" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2585 -#: src/nautilus-file.c:6949 +#: src/nautilus-file.c:6951 #, c-format -msgid "%lu byte" -msgid_plural "%lu bytes" -msgstr[0] "%lu byte" -msgstr[1] "%lu bytes" +msgid "%s byte" +msgid_plural "%s bytes" +msgstr[0] "%s byte" +msgstr[1] "%s bytes" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2585 #. This means no contents at all were readable -#: src/nautilus-file.c:7359 +#: src/nautilus-file.c:7361 msgid "? bytes" msgstr "? bytes " # libnautilus-private/nautilus-file.c:2585 #. This means no contents at all were readable -#: src/nautilus-file.c:7371 +#: src/nautilus-file.c:7373 msgid "? items" msgstr "? elementos" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2929 #. Translators: This about a file type. -#: src/nautilus-file.c:7380 +#: src/nautilus-file.c:7382 msgid "Unknown type" msgstr "Tipo desconocido" @@ -1736,82 +1736,82 @@ msgstr "Tipo desconocido" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: src/nautilus-file.c:7411 +#: src/nautilus-file.c:7413 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2965 -#: src/nautilus-file.c:7449 src/nautilus-file.c:7457 src/nautilus-file.c:7516 +#: src/nautilus-file.c:7451 src/nautilus-file.c:7459 src/nautilus-file.c:7518 msgid "Program" msgstr "Programa" -#: src/nautilus-file.c:7450 +#: src/nautilus-file.c:7452 msgid "Audio" msgstr "Sonido" -#: src/nautilus-file.c:7451 +#: src/nautilus-file.c:7453 msgid "Font" msgstr "Tipografía" -#: src/nautilus-file.c:7452 +#: src/nautilus-file.c:7454 msgid "Image" msgstr "Imagen" -#: src/nautilus-file.c:7453 +#: src/nautilus-file.c:7455 msgid "Archive" msgstr "Archivador" -#: src/nautilus-file.c:7454 +#: src/nautilus-file.c:7456 msgid "Markup" msgstr "Marcado" -#: src/nautilus-file.c:7455 src/nautilus-file.c:7456 +#: src/nautilus-file.c:7457 src/nautilus-file.c:7458 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: src/nautilus-file.c:7458 src/nautilus-mime-actions.c:215 +#: src/nautilus-file.c:7460 src/nautilus-mime-actions.c:215 msgid "Video" msgstr "Vídeo" # src/file-manager/fm-properties-window.c:878 -#: src/nautilus-file.c:7459 +#: src/nautilus-file.c:7461 msgid "Contacts" msgstr "Contactos" -#: src/nautilus-file.c:7460 +#: src/nautilus-file.c:7462 msgid "Calendar" msgstr "Calendario" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1865 -#: src/nautilus-file.c:7461 +#: src/nautilus-file.c:7463 msgid "Document" msgstr "Documento" -#: src/nautilus-file.c:7462 src/nautilus-mime-actions.c:189 +#: src/nautilus-file.c:7464 src/nautilus-mime-actions.c:189 msgid "Presentation" msgstr "Presentación" -#: src/nautilus-file.c:7463 src/nautilus-mime-actions.c:197 +#: src/nautilus-file.c:7465 src/nautilus-mime-actions.c:197 msgid "Spreadsheet" msgstr "Hoja de cálculo" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1560 #. Refers to a file type which is known but not one of the basic types -#: src/nautilus-file.c:7490 +#: src/nautilus-file.c:7492 msgid "Other" msgstr "Otro" -#: src/nautilus-file.c:7518 +#: src/nautilus-file.c:7520 msgid "Binary" msgstr "Binario" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2140 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2257 -#: src/nautilus-file.c:7523 +#: src/nautilus-file.c:7525 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" -#: src/nautilus-file.c:7562 +#: src/nautilus-file.c:7564 msgid "Link" msgstr "Enlace" @@ -1821,17 +1821,17 @@ msgstr "Enlace" #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). #. #. appended to new link file -#: src/nautilus-file.c:7568 src/nautilus-file-operations.c:490 +#: src/nautilus-file.c:7570 src/nautilus-file-operations.c:490 #, c-format msgid "Link to %s" msgstr "Enlace hacia %s" -#: src/nautilus-file.c:7586 src/nautilus-file.c:7602 src/nautilus-file.c:7618 +#: src/nautilus-file.c:7588 src/nautilus-file.c:7604 src/nautilus-file.c:7620 msgid "Link (broken)" msgstr "Enlace (roto)" #. Translators: This refers to available space in a folder; e.g.: 100 MB Free -#: src/nautilus-file.c:7858 +#: src/nautilus-file.c:7860 #, c-format msgid "%s Free" msgstr "%s libre" @@ -2265,7 +2265,7 @@ msgstr "Moviendo archivos a la papelera" msgid "Deleting Files" msgstr "Eliminando archivos" -#: src/nautilus-file-operations.c:2846 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2778 +#: src/nautilus-file-operations.c:2846 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2784 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "No se pudo expulsar %s" @@ -2293,8 +2293,8 @@ msgid "Do _not Empty Trash" msgstr "_No vaciar la papelera" #. Translators: %s is a file name formatted for display -#: src/nautilus-file-operations.c:3168 src/nautilus-files-view.c:6779 -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2028 +#: src/nautilus-file-operations.c:3168 src/nautilus-files-view.c:6777 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2034 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "No se pudo acceder a «%s»" @@ -2888,19 +2888,19 @@ msgid "Loading…" msgstr "Cargando…" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1237 -#: src/nautilus-files-view.c:1800 +#: src/nautilus-files-view.c:1798 msgid "Examples: " msgstr "Ejemplos: " -#: src/nautilus-files-view.c:2807 +#: src/nautilus-files-view.c:2805 msgid "Could not paste files" msgstr "No se ha podido pegar los archivos" -#: src/nautilus-files-view.c:2808 +#: src/nautilus-files-view.c:2806 msgid "Permissions do not allow pasting files in this directory" msgstr "Los permisos no permiten pegar archivos en esta carpeta" -#: src/nautilus-files-view.c:2959 +#: src/nautilus-files-view.c:2957 msgid "" "Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this " "configuration to ~/.local/share/nautilus" @@ -2909,13 +2909,13 @@ msgstr "" "~/.local/share/nautilus" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1015 -#: src/nautilus-files-view.c:3467 src/nautilus-files-view.c:3514 +#: src/nautilus-files-view.c:3465 src/nautilus-files-view.c:3512 #, c-format msgid "“%s” selected" msgstr "«%s» seleccionado" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1020 -#: src/nautilus-files-view.c:3471 +#: src/nautilus-files-view.c:3469 #, c-format msgid "%'d folder selected" msgid_plural "%'d folders selected" @@ -2923,7 +2923,7 @@ msgstr[0] "%'d carpeta seleccionada" msgstr[1] "%'d carpetas seleccionadas" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1030 -#: src/nautilus-files-view.c:3485 +#: src/nautilus-files-view.c:3483 #, c-format msgid "(containing %'d item)" msgid_plural "(containing %'d items)" @@ -2932,7 +2932,7 @@ msgstr[1] "(contiene %'d elementos)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1030 #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1) -#: src/nautilus-files-view.c:3500 +#: src/nautilus-files-view.c:3498 #, c-format msgid "(containing a total of %'d item)" msgid_plural "(containing a total of %'d items)" @@ -2940,7 +2940,7 @@ msgstr[0] "(contiene un total de %'d elemento)" msgstr[1] "(contiene un total de %'d elementos)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1045 -#: src/nautilus-files-view.c:3519 +#: src/nautilus-files-view.c:3517 #, c-format msgid "%'d item selected" msgid_plural "%'d items selected" @@ -2949,7 +2949,7 @@ msgstr[1] "%'d elementos seleccionados" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1055 #. Folders selected also, use "other" terminology -#: src/nautilus-files-view.c:3528 +#: src/nautilus-files-view.c:3526 #, c-format msgid "%'d other item selected" msgid_plural "%'d other items selected" @@ -2960,7 +2960,7 @@ msgstr[1] "otros %'d elementos seleccionados" #. * needs to use something other than parentheses. The #. * the message in parentheses is the size of the selected items. #. -#: src/nautilus-files-view.c:3543 +#: src/nautilus-files-view.c:3541 #, c-format msgid "(%s)" msgstr "(%s)" @@ -2973,84 +2973,84 @@ msgstr "(%s)" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/nautilus-files-view.c:3593 +#: src/nautilus-files-view.c:3591 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" -#: src/nautilus-files-view.c:3691 src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:193 +#: src/nautilus-files-view.c:3689 src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:193 msgid "No Results Found" msgstr "No se encontraron resultados" -#: src/nautilus-files-view.c:3692 src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:194 +#: src/nautilus-files-view.c:3690 src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:194 msgid "Try a different search." msgstr "Pruebe a hacer una búsqueda diferente." # src/file-manager/fm-directory-view.c:2140 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2257 -#: src/nautilus-files-view.c:3697 +#: src/nautilus-files-view.c:3695 msgid "Trash is Empty" msgstr "La papelera está vacía" -#: src/nautilus-files-view.c:3703 +#: src/nautilus-files-view.c:3701 msgid "No Starred Files" msgstr "No hay archivos destacados" # src/file-manager/dfos-xfer.c:1008 src/file-manager/dfos-xfer.c:1058 -#: src/nautilus-files-view.c:3709 +#: src/nautilus-files-view.c:3707 msgid "No Recent Files" msgstr "No hay archivos recientes" # src/nautilus-property-browser.c:263 src/nautilus-property-browser.c:1977 -#: src/nautilus-files-view.c:5957 +#: src/nautilus-files-view.c:5955 msgid "Select Move Destination" msgstr "Seleccionar el destino para mover" # src/nautilus-property-browser.c:263 src/nautilus-property-browser.c:1977 -#: src/nautilus-files-view.c:5961 +#: src/nautilus-files-view.c:5959 msgid "Select Copy Destination" msgstr "Seleccionar el destino para copiar" # #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-# # src/file-manager/fm-directory-view.c:1865 -#: src/nautilus-files-view.c:5970 src/nautilus-files-view.c:6406 +#: src/nautilus-files-view.c:5968 src/nautilus-files-view.c:6404 #: src/resources/ui/nautilus-files-view-select-items.ui:16 msgid "_Select" msgstr "_Seleccionar" # src/nautilus-property-browser.c:263 src/nautilus-property-browser.c:1977 -#: src/nautilus-files-view.c:6402 +#: src/nautilus-files-view.c:6400 msgid "Select Extract Destination" msgstr "Seleccionar el destino para extraer" -#: src/nautilus-files-view.c:6504 +#: src/nautilus-files-view.c:6502 msgid "Error sending email." msgstr "Error al enviar el correo." #. Translators: %s is a file name formatted for display -#: src/nautilus-files-view.c:6809 +#: src/nautilus-files-view.c:6807 #, c-format msgid "Unable to remove “%s”" msgstr "No se pudo quitar «%s»" #. Translators: %s is a file name formatted for display -#: src/nautilus-files-view.c:6839 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2749 +#: src/nautilus-files-view.c:6837 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2755 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "No se pudo expulsar «%s»" -#: src/nautilus-files-view.c:6864 +#: src/nautilus-files-view.c:6862 msgid "Unable to stop drive" msgstr "No se pudo parar la unidad" #. Translators: %s is a file name formatted for display -#: src/nautilus-files-view.c:6977 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1990 -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2978 +#: src/nautilus-files-view.c:6975 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1996 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2984 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "No se pudo iniciar «%s»" -#: src/nautilus-files-view.c:7954 +#: src/nautilus-files-view.c:7952 #, c-format msgid "New Folder with Selection (%'d Item)" msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)" @@ -3058,67 +3058,67 @@ msgstr[0] "Carpeta nueva con la selección (%'d elemento)" msgstr[1] "Carpeta nueva con la selección (%'d elementos)" # src/nautilus-sidebar.c:1145 -#: src/nautilus-files-view.c:8012 +#: src/nautilus-files-view.c:8010 #, c-format msgid "Open With %s" msgstr "Abrir con %s" -#: src/nautilus-files-view.c:8024 +#: src/nautilus-files-view.c:8022 msgid "Run" msgstr "Ejecutar" -#: src/nautilus-files-view.c:8029 +#: src/nautilus-files-view.c:8027 #: src/resources/ui/nautilus-operations-ui-manager-request-passphrase.ui:41 msgid "Extract" msgstr "Extraer" -#: src/nautilus-files-view.c:8030 +#: src/nautilus-files-view.c:8028 msgid "Extract to…" msgstr "Extraer a…" # #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-# # src/file-manager/fm-directory-view.c:2114 -#: src/nautilus-files-view.c:8034 +#: src/nautilus-files-view.c:8032 #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:82 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: src/nautilus-files-view.c:8112 +#: src/nautilus-files-view.c:8110 #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:146 -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3391 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3397 msgid "_Start" msgstr "_Iniciar" -#: src/nautilus-files-view.c:8118 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1723 +#: src/nautilus-files-view.c:8116 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1723 msgid "_Connect" msgstr "_Conectar" -#: src/nautilus-files-view.c:8124 +#: src/nautilus-files-view.c:8122 msgid "_Start Multi-disk Drive" msgstr "_Iniciar unidad multidisco" -#: src/nautilus-files-view.c:8130 +#: src/nautilus-files-view.c:8128 msgid "U_nlock Drive" msgstr "D_esbloquear unidad" -#: src/nautilus-files-view.c:8148 +#: src/nautilus-files-view.c:8146 msgid "Stop Drive" msgstr "Detener unidad" # src/nautilus-property-browser.c:1985 -#: src/nautilus-files-view.c:8154 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3408 +#: src/nautilus-files-view.c:8152 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3414 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "Expulsar unidad de forma _segura" -#: src/nautilus-files-view.c:8160 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1712 +#: src/nautilus-files-view.c:8158 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1712 msgid "_Disconnect" msgstr "_Desconectar" -#: src/nautilus-files-view.c:8166 +#: src/nautilus-files-view.c:8164 msgid "_Stop Multi-disk Drive" msgstr "_Parar unidad multidisco" -#: src/nautilus-files-view.c:8172 +#: src/nautilus-files-view.c:8170 msgid "_Lock Drive" msgstr "_Bloquear unidad" @@ -4373,10 +4373,10 @@ msgstr "_Revertir" # #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-# # src/file-manager/fm-directory-view.c:2114 #: src/nautilus-properties-window.c:4327 -#: src/resources/ui/nautilus-app-chooser.ui:129 +#: src/resources/ui/nautilus-app-chooser.ui:109 #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:77 -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1694 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3187 -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3298 +#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1694 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3193 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3304 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" @@ -4442,7 +4442,7 @@ msgstr "Seleccionar fechas…" #. trash #: src/nautilus-shell-search-provider.c:335 src/nautilus-trash-bar.c:224 -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1044 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1045 msgid "Trash" msgstr "Papelera" @@ -4616,12 +4616,12 @@ msgstr "Atrás" msgid "Forward" msgstr "Adelante" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:1015 +# src/file-manager/fm-directory-view.c:2145 #. Translators: only one item has been deleted and %s is its name. #: src/nautilus-window.c:1180 #, c-format -msgid "“%s” deleted" -msgstr "«%s» eliminado" +msgid "“%s” moved to trash" +msgstr "«%s» movido a la papelera" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1020 #. Translators: one or more items might have been deleted, and %d @@ -4652,7 +4652,7 @@ msgstr[1] "%d archivos desmarcados como favoritos" # src/nautilus-sidebar.c:1145 #. translators: %s is the name of a cloud provider for files -#: src/nautilus-window.c:1310 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:893 +#: src/nautilus-window.c:1310 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:894 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Abrir %s" @@ -5139,7 +5139,7 @@ msgstr "Mostrar las propiedades del elemento" msgid "Choose an application to open the selected files." msgstr "Elija una aplicación para abrir los archivos seleccionados." -#: src/resources/ui/nautilus-app-chooser.ui:83 +#: src/resources/ui/nautilus-app-chooser.ui:80 msgid "Always use for this file type" msgstr "Usar siempre para este tipo de archivo" @@ -5201,8 +5201,8 @@ msgstr "Nombre del archivo original" # src/file-manager/fm-icon-view.c:1105 #: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:107 #: src/resources/ui/nautilus-rename-file-popover.ui:42 -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2341 -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3334 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2347 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3340 msgid "_Rename" msgstr "_Renombrar" @@ -5407,20 +5407,20 @@ msgid "_Open Scripts Folder" msgstr "Abrir la carpeta de _scripts" #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:131 -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1728 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3356 +#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1728 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3362 msgid "_Mount" msgstr "_Montar" # components/html/gnome-dialogs.c:234 #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:136 -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1717 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3365 +#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1717 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3371 msgid "_Unmount" msgstr "_Desmontar" # #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-# # src/file-manager/fm-properties-window.c:1581 #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:141 -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3372 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3378 msgid "_Eject" msgstr "E_xpulsar" @@ -5429,14 +5429,14 @@ msgstr "E_xpulsar" # src/file-manager/dfos-xfer.c:352 src/file-manager/dfos-xfer.c:372 # src/nautilus-window-toolbars.c:156 #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:151 -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3406 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3412 msgid "_Stop" msgstr "_Detener" # #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-# # src/file-manager/fm-directory-view.c:1865 #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:156 -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3382 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3388 msgid "_Detect Media" msgstr "_Detectar soporte" @@ -5556,15 +5556,15 @@ msgstr "Introducir contraseña…" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2126 #: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:6 -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1703 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3202 -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3315 +#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1703 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3208 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3321 msgid "Open in New _Window" msgstr "Abrir en una _ventana nueva" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2126 #: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:10 -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1698 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3195 -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3306 +#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1698 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3201 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3312 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Abrir en una pe_staña nueva" @@ -5699,7 +5699,7 @@ msgstr "Mostrar operaciones" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2151 #: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:5 -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3430 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3436 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" @@ -5915,6 +5915,16 @@ msgstr "Acerca _de Archivos" msgid "Show sidebar" msgstr "Mostrar la barra lateral" +# src/file-manager/fm-directory-view.c:2270 +#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:201 +msgid "Zoom out" +msgstr "Reducir" + +# src/file-manager/fm-directory-view.c:2268 +#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:211 +msgid "Zoom in" +msgstr "Ampliar" + #. This is used to sort by name in the toolbar view menu #: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:8 msgctxt "Sort Criterion" @@ -6076,14 +6086,14 @@ msgstr[0] "%s / %s disponible" msgstr[1] "%s / %s disponibles" #: src/gtk/nautilusgtkplacesviewrow.c:490 -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:413 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:414 msgid "Disconnect" msgstr "Desconectar" # components/html/gnome-dialogs.c:234 #: src/gtk/nautilusgtkplacesviewrow.c:490 #: src/gtk/nautilusgtkplacesviewrow.ui:53 -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:417 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:418 msgid "Unmount" msgstr "Desmontar" @@ -6143,73 +6153,73 @@ msgstr "%s ya existe en la lista de marcadores" # #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-# # src/file-manager/fm-properties-window.c:1581 -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:415 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:416 msgid "Eject" msgstr "Expulsar" -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:979 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:980 msgid "Recent" msgstr "Recientes" # src/file-manager/dfos-xfer.c:1008 src/file-manager/dfos-xfer.c:1058 -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:981 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:982 msgid "Recent files" msgstr "Archivos recientes" -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:992 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:993 msgid "Starred files" msgstr "Archivos destacados" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2586 -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1003 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1004 msgid "Open your personal folder" msgstr "Abrir su carpeta personal" -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1016 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1017 msgid "Desktop" msgstr "Escritorio" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2586 -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1018 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1019 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Abrir el contenido de su escritorio en una carpeta" # src/nautilus-location-bar.c:401 -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1032 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1033 msgid "Enter Location" msgstr "Introducir ubicación" -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1034 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1035 msgid "Manually enter a location" msgstr "Introducir manualmente una ubicación" # src/nautilus-sidebar.c:1145 -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1046 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1047 msgid "Open the trash" msgstr "Abrir la papelera" -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1155 -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1183 -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1383 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1156 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1184 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1384 #, c-format msgid "Mount and open “%s”" msgstr "Montar y abrir «%s»" -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1278 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1279 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "Abrir el contenido del sistema de archivos" # src/nautilus-window-menus.c:1235 -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1361 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1362 msgid "New bookmark" msgstr "Marcador nuevo" # src/nautilus-window-menus.c:1235 -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1363 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1364 msgid "Add a new bookmark" msgstr "Añadir un marcador nuevo" -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1429 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1430 msgid "Show other locations" msgstr "Mostrar otras ubicaciones" @@ -6217,83 +6227,88 @@ msgstr "Mostrar otras ubicaciones" #. Translators: This means that unlocking an encrypted storage #. * device failed. %s is the name of the device. #. -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2026 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2032 #, c-format msgid "Error unlocking “%s”" msgstr "Error al desbloquear «%s»" -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2259 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2265 msgid "This name is already taken" msgstr "Este nombre ya está en uso" -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2720 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2726 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "No se pudo detener «%s»" -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2930 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2936 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "No se pudo consultar a «%s» si hay cambios en el medio" # src/nautilus-window-menus.c:1235 -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3326 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3332 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Añadir marcador" -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3330 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3336 msgid "_Remove from Bookmarks" msgstr "Quita_r de marcadores" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2154 -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3343 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3349 msgid "Empty Trash" msgstr "Vaciar la papelera" -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3393 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3399 msgid "_Power On" msgstr "_Encender" -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3394 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3400 msgid "_Connect Drive" msgstr "_Conectar unidad" -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3395 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3401 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "_Iniciar unidad multidisco" -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3396 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3402 msgid "_Unlock Device" msgstr "_Desbloquear dispositivo" -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3409 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3415 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "_Desconectar unidad" -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3410 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3416 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "_Parar unidad multidisco" -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3411 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3417 msgid "_Lock Device" msgstr "_Bloquear dispositivo" -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3420 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3426 msgid "Format…" msgstr "Formatear…" -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3928 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3934 msgid "Computer" msgstr "Equipo" -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3966 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3972 msgid "Sidebar" msgstr "Barra lateral" -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3968 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3974 msgid "List of common shortcuts, mountpoints, and bookmarks." msgstr "Lista de atajos, puntos de montaje y marcadores comunes." +# src/file-manager/fm-directory-view.c:1015 +#, c-format +#~ msgid "“%s” deleted" +#~ msgstr "«%s» eliminado" + # libnautilus-private/nautilus-file.c:2936 #~ msgctxt "Title" #~ msgid "Unknown" @@ -6627,17 +6642,9 @@ msgstr "Lista de atajos, puntos de montaje y marcadores comunes." #~ msgid "Empty _Trash…" #~ msgstr "Vaciar la _papelera…" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2270 -#~ msgid "Zoom out" -#~ msgstr "Reducir" - #~ msgid "Reset zoom" #~ msgstr "Restablecer nivel de ampliación" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2268 -#~ msgid "Zoom in" -#~ msgstr "Ampliar" - #, c-format #~ msgid "Unable to unmount “%s”" #~ msgstr "No se pudo desmontar «%s»" |