summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorYosef Or Boczko <yoseforb@gnome.org>2022-07-14 09:21:28 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2022-07-14 09:21:28 +0000
commit9a42b8ca540a2cac36e2d284c7a3862db5832b48 (patch)
treefcbbe286407ef7e401e0f06e69947f9b2f304e6a
parent733024e1ddfa4ef94d75078708ac22220bdde0e5 (diff)
downloadnautilus-9a42b8ca540a2cac36e2d284c7a3862db5832b48.tar.gz
Update Hebrew translation
-rw-r--r--po/he.po573
1 files changed, 283 insertions, 290 deletions
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index dad9e30b4..13c5aa530 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eel.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-16 08:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-16 13:39+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-10 23:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-14 12:19+0300\n"
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <>\n"
"Language: he\n"
@@ -36,13 +36,9 @@ msgstr ""
msgid "Run Software"
msgstr "הפעלת התכנה"
-#. “Files” is the generic application name and the suffix is
-#. * an arbitrary and deliberately unlocalized string only shown
-#. * in development builds.
-#.
#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:5
#: data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:3 src/nautilus-mime-actions.c:112
-#: src/nautilus-window.c:2424
+#: src/nautilus-window.c:2254
#: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:39
msgid "Files"
msgstr "קבצים"
@@ -74,7 +70,7 @@ msgstr ""
"מרוחקות, להריץ תסריטים ולשגר יישומים. יש לו שלוש תצוגות: רשת סמלים, רשימת "
"סמלים ורשימת עץ. ניתן להרחיב את הפעולות שלו עם תוספים ותסריטים."
-#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:34
+#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:34 src/nautilus-window.c:2256
msgid "The GNOME Project"
msgstr "מיזם GNOME"
@@ -82,7 +78,7 @@ msgstr "מיזם GNOME"
msgid "Tile View"
msgstr "תצוגת אריחים"
-#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:42 src/nautilus-list-view.c:2278
+#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:42
msgid "List View"
msgstr "תצוגת רשימה"
@@ -90,14 +86,14 @@ msgstr "תצוגת רשימה"
#: src/nautilus-search-directory-file.c:175
#: src/nautilus-search-directory-file.c:232
#: src/nautilus-search-directory-file.c:272
-#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:285
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:160
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:286
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:156
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:50 src/nautilus-bookmark.c:109
-#: src/nautilus-file.c:4472 src/nautilus-file-utilities.c:323
-#: src/nautilus-pathbar.c:362 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1441
+#: src/nautilus-file.c:4470 src/nautilus-file-utilities.c:323
+#: src/nautilus-pathbar.c:376 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1445
msgid "Other Locations"
msgstr "מיקומים אחרים"
@@ -460,37 +456,21 @@ msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
msgstr "Whether the navigation window should be maximized by default."
#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:256
-msgid "Width of the side pane"
-msgstr "Width of the side pane"
-
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:257
-msgid "The default width of the side pane in new windows."
-msgstr "The default width of the side pane in new windows."
-
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:261
msgid "Show location bar in new windows"
msgstr "Show location bar in new windows"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:262
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:257
msgid ""
"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
msgstr ""
"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:266
-msgid "Show side pane in new windows"
-msgstr "Show side pane in new windows"
-
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:267
-msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
-msgstr "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
-
#. Put up the timed wait window.
#: eel/eel-stock-dialogs.c:203 src/nautilus-file-operations.c:258
#: src/nautilus-files-view.c:5923 src/nautilus-files-view.c:6359
#: src/nautilus-location-entry.c:353 src/nautilus-mime-actions.c:618
#: src/nautilus-mime-actions.c:624 src/nautilus-mime-actions.c:1014
-#: src/nautilus-mime-actions.c:1369 src/nautilus-properties-window.c:5249
+#: src/nautilus-mime-actions.c:1369 src/nautilus-properties-window.c:5228
#: src/nautilus-search-popover.c:613
#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:101
#: src/resources/ui/nautilus-file-conflict-dialog.ui:114
@@ -685,80 +665,79 @@ msgid "N/A"
msgstr "לא זמין"
#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:277
-#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:512
-#: src/nautilus-file.c:7476
+#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:401
+#: src/nautilus-file.c:7412
msgid "Audio"
msgstr "שמע"
#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:279
-#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:321
-#: src/nautilus-file.c:7484 src/nautilus-mime-actions.c:215
+#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:255
+#: src/nautilus-file.c:7420 src/nautilus-mime-actions.c:215
msgid "Video"
msgstr "וידאו"
-#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:23
+#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:18
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:9
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:13
msgid "General"
msgstr "כללי"
-#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:47
+#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:33
msgid "Title:"
msgstr "כותרת:"
-#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:67
+#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:48
msgid "Artist:"
msgstr "אמן:"
-#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:87
+#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:63
msgid "Duration:"
msgstr "אורך:"
-#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:107
+#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:78
msgid "Year:"
msgstr "שנה:"
-#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:127
+#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:93
msgid "Album:"
msgstr "אלבום:"
-#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:235
+#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:191
msgid "Comment:"
msgstr "הערה:"
-#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:273
+#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:223
msgid "Container:"
msgstr "מיכל:"
-#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:345
+#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:270
msgid "Dimensions:"
msgstr "הבחנה:"
-#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:365
-#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:609
+#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:285
+#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:477
msgid "Codec:"
msgstr "קודק:"
-#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:385
+#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:300
msgid "Frame rate:"
msgstr "קצב תְּמוּנִיות:"
-#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:405
-#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:572
+#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:315
+#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:446
msgid "Bit rate:"
msgstr "קצב נתונים:"
-#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:536
+#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:416
msgid "Sample rate:"
msgstr "קצב דגימה:"
-#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:646
+#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:508
msgid "Channels:"
msgstr "ערוצים:"
#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:114
-#: src/nautilus-files-view.c:441 src/nautilus-list-model.c:481
-#: src/nautilus-window-slot.c:928
+#: src/nautilus-files-view.c:441 src/nautilus-window-slot.c:928
msgid "Loading…"
msgstr "בטעינה…"
@@ -884,7 +863,7 @@ msgid "Failed to load image information"
msgstr "טעינת פרטי התמונה נכשלה"
#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page-provider.c:100
-#: src/nautilus-file.c:7478
+#: src/nautilus-file.c:7414
msgid "Image"
msgstr "תמונה"
@@ -948,7 +927,7 @@ msgstr ""
"אירעה שגיאה בהצגת העזרה: \n"
"%s"
-#: src/nautilus-application.c:964
+#: src/nautilus-application.c:904
#, c-format
msgid ""
"“%s” is an internal protocol. Opening this location directly is not "
@@ -956,27 +935,27 @@ msgid ""
msgstr "‏„%s” הוא פרוטוקול פנימי. פתיחת המיקום ישירות אינה נתמכת."
# console messages
-#: src/nautilus-application.c:1064
+#: src/nautilus-application.c:1004
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
msgstr "Perform a quick set of self-check tests."
-#: src/nautilus-application.c:1067
+#: src/nautilus-application.c:1007
msgid "Show the version of the program."
msgstr "Show the version of the progam."
-#: src/nautilus-application.c:1069
+#: src/nautilus-application.c:1009
msgid "Always open a new window for browsing specified URIs"
msgstr "Always open a new window for browsing specified URIs"
-#: src/nautilus-application.c:1071
+#: src/nautilus-application.c:1011
msgid "Quit Nautilus."
msgstr "Quit Nautilus."
-#: src/nautilus-application.c:1073
+#: src/nautilus-application.c:1013
msgid "Select specified URI in parent folder."
msgstr "Select specified URI in parent folder."
-#: src/nautilus-application.c:1074
+#: src/nautilus-application.c:1014
msgid "[URI…]"
msgstr "[URI…]"
@@ -1142,14 +1121,12 @@ msgid "001, 002, 003"
msgstr "001, 002, 003"
#: src/nautilus-bookmark.c:113 src/nautilus-file-utilities.c:304
-#: src/nautilus-list-view.c:1792 src/nautilus-pathbar.c:357
-#: src/nautilus-shell-search-provider.c:330 src/nautilus-window.c:150
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1012
+#: src/nautilus-pathbar.c:371 src/nautilus-shell-search-provider.c:330
+#: src/nautilus-window.c:149 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1016
msgid "Home"
msgstr "בית"
-#: src/nautilus-column-utilities.c:59 src/nautilus-list-view.c:2146
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2292
+#: src/nautilus-column-utilities.c:59 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2352
msgid "Name"
msgstr "שם"
@@ -1203,7 +1180,7 @@ msgstr "התאריך בו ניגשו לקובץ."
#: src/nautilus-column-utilities.c:105
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:266
-#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:186
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:187
msgid "Created"
msgstr "נוצר"
@@ -1251,6 +1228,7 @@ msgid "Modified — Time"
msgstr "מועד שינוי - זמן"
#: src/nautilus-column-utilities.c:156
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:51
msgid "Recency"
msgstr "לאחרונה"
@@ -1283,6 +1261,7 @@ msgid "Original location of file before moved to the Trash"
msgstr "המיקום המקורי של הקובץ לפני שהועבר לאשפה"
#: src/nautilus-column-utilities.c:239
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:58
msgid "Relevance"
msgstr "רלוונטיות"
@@ -1333,19 +1312,19 @@ msgstr "ארכיון קטן אך חייב להיות מותקן על Windows ו
msgid "%s (%s)"
msgstr "‏%s ‏(%s)"
-#: src/nautilus-dnd.c:802
+#: src/nautilus-dnd.c:111
msgid "_Move Here"
msgstr "הע_ברה לכאן"
-#: src/nautilus-dnd.c:807
+#: src/nautilus-dnd.c:116
msgid "_Copy Here"
msgstr "ה_עתקה לכאן"
-#: src/nautilus-dnd.c:812
+#: src/nautilus-dnd.c:121
msgid "_Link Here"
msgstr "_קישור לכאן"
-#: src/nautilus-dnd.c:821 src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:78
+#: src/nautilus-dnd.c:130 src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:78
#: src/resources/ui/nautilus-create-folder-dialog.ui:43
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
@@ -1486,62 +1465,62 @@ msgstr "לא ניתן לשנות שם עבור קובצי רמה עליונה"
msgid "File not found"
msgstr "קובץ לא נמצא"
-#: src/nautilus-file.c:4476 src/nautilus-file-utilities.c:327
-#: src/nautilus-pathbar.c:367 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1001
+#: src/nautilus-file.c:4474 src/nautilus-file-utilities.c:327
+#: src/nautilus-pathbar.c:381 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1005
msgid "Starred"
msgstr "מסומן בכוכב"
#. Translators: Time in 24h format
-#: src/nautilus-file.c:5523
+#: src/nautilus-file.c:5459
msgid "%H:%M"
msgstr "‎%H:%M"
#. Translators: Time in 12h format
-#: src/nautilus-file.c:5528
+#: src/nautilus-file.c:5464
msgid "%l:%M %p"
msgstr "‏‎%l∶%M ‏%p"
-#: src/nautilus-file.c:5537
+#: src/nautilus-file.c:5473
#, no-c-format
msgid "Yesterday"
msgstr "אתמול"
#. Translators: this is the word Yesterday followed by
#. * a time in 24h format. i.e. "Yesterday 23:04"
-#: src/nautilus-file.c:5546
+#: src/nautilus-file.c:5482
#, no-c-format
msgid "Yesterday %H:%M"
msgstr "אתמול, ‎%H∶%M"
#. Translators: this is the word Yesterday followed by
#. * a time in 12h format. i.e. "Yesterday 9:04 PM"
-#: src/nautilus-file.c:5553
+#: src/nautilus-file.c:5489
#, no-c-format
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "אתמול, ‏‎%l∶%M ‏%p"
-#: src/nautilus-file.c:5563
+#: src/nautilus-file.c:5499
#, no-c-format
msgid "%a"
msgstr "%a"
#. Translators: this is the name of the week day followed by
#. * a time in 24h format. i.e. "Monday 23:04"
-#: src/nautilus-file.c:5572
+#: src/nautilus-file.c:5508
#, no-c-format
msgid "%a %H:%M"
msgstr "%a, ‎%H:%M"
#. Translators: this is the week day name followed by
#. * a time in 12h format. i.e. "Monday 9:04 PM"
-#: src/nautilus-file.c:5579
+#: src/nautilus-file.c:5515
#, no-c-format
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "‏%a, ‏‎%l∶%M ‏%p"
#. Translators: this is the day of the month followed
#. * by the abbreviated month name i.e. "3 Feb"
-#: src/nautilus-file.c:5590
+#: src/nautilus-file.c:5526
#, no-c-format
msgid "%-e %b"
msgstr "%-e ב%b"
@@ -1549,7 +1528,7 @@ msgstr "%-e ב%b"
#. Translators: this is the day of the month followed
#. * by the abbreviated month name followed by a time in
#. * 24h format i.e. "3 Feb 23:04"
-#: src/nautilus-file.c:5600
+#: src/nautilus-file.c:5536
#, no-c-format
msgid "%-e %b %H:%M"
msgstr "‏%-e ב%b, ‎%H:%M"
@@ -1557,14 +1536,14 @@ msgstr "‏%-e ב%b, ‎%H:%M"
#. Translators: this is the day of the month followed
#. * by the abbreviated month name followed by a time in
#. * 12h format i.e. "3 Feb 9:04"
-#: src/nautilus-file.c:5608
+#: src/nautilus-file.c:5544
#, no-c-format
msgid "%-e %b %l:%M %p"
msgstr "‏%-e ב%b, ‏‎%l∶%M ‏%p"
#. Translators: this is the day of the month followed by the abbreviated
#. * month name followed by the year i.e. "3 Feb 2015"
-#: src/nautilus-file.c:5619
+#: src/nautilus-file.c:5555
#, no-c-format
msgid "%-e %b %Y"
msgstr "%-e ב%b %Y"
@@ -1572,7 +1551,7 @@ msgstr "%-e ב%b %Y"
#. Translators: this is the day number followed
#. * by the abbreviated month name followed by the year followed
#. * by a time in 24h format i.e. "3 Feb 2015 23:04"
-#: src/nautilus-file.c:5629
+#: src/nautilus-file.c:5565
#, no-c-format
msgid "%-e %b %Y %H:%M"
msgstr "‏‎‏%-e ב%b %Y, ‎‎%H:%M"
@@ -1580,47 +1559,47 @@ msgstr "‏‎‏%-e ב%b %Y, ‎‎%H:%M"
#. Translators: this is the day number followed
#. * by the abbreviated month name followed by the year followed
#. * by a time in 12h format i.e. "3 Feb 2015 9:04 PM"
-#: src/nautilus-file.c:5637
+#: src/nautilus-file.c:5573
#, no-c-format
msgid "%-e %b %Y %l:%M %p"
msgstr "‏%-e ב%b ‏%Y, ‏‎%l∶%M ‏%p"
-#: src/nautilus-file.c:5649
+#: src/nautilus-file.c:5585
#, no-c-format
msgid "%c"
msgstr "%c"
-#: src/nautilus-file.c:6075
+#: src/nautilus-file.c:6011
#, c-format
msgid "Not allowed to set permissions"
msgstr "אין הרשאה להגדרת הרשאות"
-#: src/nautilus-file.c:6398
+#: src/nautilus-file.c:6334
#, c-format
msgid "Not allowed to set owner"
msgstr "אין הרשאה להגדרת הבעלים"
-#: src/nautilus-file.c:6417
+#: src/nautilus-file.c:6353
#, c-format
msgid "Specified owner “%s” doesn’t exist"
msgstr "הבעלים שצוינו „%s” לא קיימים"
-#: src/nautilus-file.c:6702
+#: src/nautilus-file.c:6638
#, c-format
msgid "Not allowed to set group"
msgstr "לא מורשה לקבוע את הקבוצה"
-#: src/nautilus-file.c:6721
+#: src/nautilus-file.c:6657
#, c-format
msgid "Specified group “%s” doesn’t exist"
msgstr "הקבוצה „%s” שצוינה לא קיימת"
#. Translators: "Me" is used to indicate the file is owned by me (the current user)
-#: src/nautilus-file.c:6863
+#: src/nautilus-file.c:6799
msgid "Me"
msgstr "אני"
-#: src/nautilus-file.c:6895
+#: src/nautilus-file.c:6831
#, c-format
msgid "%'u item"
msgid_plural "%'u items"
@@ -1629,7 +1608,7 @@ msgstr[1] "שני פריטים"
msgstr[2] "‫%'u פריטים"
msgstr[3] "‫%'u פריטים"
-#: src/nautilus-file.c:6896
+#: src/nautilus-file.c:6832
#, c-format
msgid "%'u folder"
msgid_plural "%'u folders"
@@ -1638,7 +1617,7 @@ msgstr[1] "שתי תיקיות"
msgstr[2] "‫%'u תיקיות"
msgstr[3] "‫%'u תיקיות"
-#: src/nautilus-file.c:6897
+#: src/nautilus-file.c:6833
#, c-format
msgid "%'u file"
msgid_plural "%'u files"
@@ -1648,80 +1627,80 @@ msgstr[2] "‫%'u קבצים"
msgstr[3] "‫%'u קבצים"
#. This means no contents at all were readable
-#: src/nautilus-file.c:7386
+#: src/nautilus-file.c:7322
msgid "? bytes"
msgstr "? בתים"
#. This means no contents at all were readable
-#: src/nautilus-file.c:7398
+#: src/nautilus-file.c:7334
msgid "? items"
msgstr "? פריטים"
-#: src/nautilus-file.c:7406
+#: src/nautilus-file.c:7342
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: src/nautilus-file.c:7437 src/nautilus-properties-window.c:1280
+#: src/nautilus-file.c:7373 src/nautilus-properties-window.c:1259
msgid "unknown"
msgstr "לא ידוע"
-#: src/nautilus-file.c:7475 src/nautilus-file.c:7483 src/nautilus-file.c:7542
+#: src/nautilus-file.c:7411 src/nautilus-file.c:7419 src/nautilus-file.c:7478
msgid "Program"
msgstr "תכנית"
-#: src/nautilus-file.c:7477
+#: src/nautilus-file.c:7413
msgid "Font"
msgstr "גופן"
-#: src/nautilus-file.c:7479
+#: src/nautilus-file.c:7415
msgid "Archive"
msgstr "ארכיון"
-#: src/nautilus-file.c:7480
+#: src/nautilus-file.c:7416
msgid "Markup"
msgstr "שפת סימון"
-#: src/nautilus-file.c:7481 src/nautilus-file.c:7482
+#: src/nautilus-file.c:7417 src/nautilus-file.c:7418
msgid "Text"
msgstr "טקסט"
-#: src/nautilus-file.c:7485
+#: src/nautilus-file.c:7421
msgid "Contacts"
msgstr "אנשי קשר"
-#: src/nautilus-file.c:7486
+#: src/nautilus-file.c:7422
msgid "Calendar"
msgstr "יומן"
-#: src/nautilus-file.c:7487
+#: src/nautilus-file.c:7423
msgid "Document"
msgstr "מסמך"
-#: src/nautilus-file.c:7488 src/nautilus-mime-actions.c:189
+#: src/nautilus-file.c:7424 src/nautilus-mime-actions.c:189
msgid "Presentation"
msgstr "מצגת"
-#: src/nautilus-file.c:7489 src/nautilus-mime-actions.c:197
+#: src/nautilus-file.c:7425 src/nautilus-mime-actions.c:197
msgid "Spreadsheet"
msgstr "גיליון אלקטרוני"
#. Refers to a file type which is known but not one of the basic types
-#: src/nautilus-file.c:7516
+#: src/nautilus-file.c:7452
msgid "Other"
msgstr "אחר"
-#: src/nautilus-file.c:7544
+#: src/nautilus-file.c:7480
msgid "Binary"
msgstr "בינרי"
-#: src/nautilus-file.c:7549
+#: src/nautilus-file.c:7485
msgid "Folder"
msgstr "תיקייה"
-#: src/nautilus-file.c:7588
+#: src/nautilus-file.c:7524
msgid "Link"
msgstr "קישור"
@@ -1730,12 +1709,12 @@ msgstr "קישור"
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
#.
#. appended to new link file
-#: src/nautilus-file.c:7594 src/nautilus-file-operations.c:489
+#: src/nautilus-file.c:7530 src/nautilus-file-operations.c:489
#, c-format
msgid "Link to %s"
msgstr "קישור ל־%s"
-#: src/nautilus-file.c:7612 src/nautilus-file.c:7628 src/nautilus-file.c:7644
+#: src/nautilus-file.c:7548 src/nautilus-file.c:7564 src/nautilus-file.c:7580
msgid "Link (broken)"
msgstr "קישור (שבור)"
@@ -2156,7 +2135,7 @@ msgstr "קבצים מועברים לאשפה"
msgid "Deleting Files"
msgstr "קבצים נמחקים"
-#: src/nautilus-file-operations.c:2845 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2736
+#: src/nautilus-file-operations.c:2845 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2795
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "לא ניתן להוציא את %s"
@@ -2184,7 +2163,7 @@ msgstr "אין _לרוקן את האשפה"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
#: src/nautilus-file-operations.c:3173 src/nautilus-files-view.c:6618
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1985
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2045
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "לא ניתן לגשת אל „%s”"
@@ -2858,7 +2837,7 @@ msgid "Unable to remove “%s”"
msgstr "לא ניתן להסיר את „%s”"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: src/nautilus-files-view.c:6678 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2707
+#: src/nautilus-files-view.c:6678 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2766
#, c-format
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "לא ניתן לשלוף את „%s”"
@@ -2868,8 +2847,8 @@ msgid "Unable to stop drive"
msgstr "לא ניתן לעצור את הכונן"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: src/nautilus-files-view.c:6816 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1947
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2936
+#: src/nautilus-files-view.c:6816 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2007
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2995
#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "לא ניתן להפעיל את „%s”"
@@ -2906,7 +2885,7 @@ msgstr "פתיחה"
#: src/nautilus-files-view.c:7906
#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:127
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3353
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3412
msgid "_Start"
msgstr "ה_תחלה"
@@ -2926,7 +2905,7 @@ msgstr "ש_חרור כונן"
msgid "Stop Drive"
msgstr "ה_שהית כונן"
-#: src/nautilus-files-view.c:7948 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3370
+#: src/nautilus-files-view.c:7948 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3429
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "הסרת הכונן _בבטחה"
@@ -2942,40 +2921,40 @@ msgstr "_עצירת כונן מרובה דיסקים"
msgid "_Lock Drive"
msgstr "_נעילת כונן"
-#: src/nautilus-files-view.c:9554
+#: src/nautilus-files-view.c:9560
msgid "Content View"
msgstr "תצוגה נוכחית"
-#: src/nautilus-files-view.c:9555
+#: src/nautilus-files-view.c:9561
msgid "View of the current folder"
msgstr "תצוגה של התיקייה הנוכחית"
-#: src/nautilus-files-view-dnd.c:62 src/nautilus-files-view-dnd.c:92
-#: src/nautilus-files-view-dnd.c:151
+#: src/nautilus-files-view-dnd.c:61 src/nautilus-files-view-dnd.c:91
+#: src/nautilus-files-view-dnd.c:152
msgid "Drag and drop is not supported."
msgstr "גרירה והשלכה אינן נתמכות."
-#: src/nautilus-files-view-dnd.c:63
+#: src/nautilus-files-view-dnd.c:62
msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
msgstr "גרירה והשלכה נתמכות רק במערכות קבצים מקומיות."
-#: src/nautilus-files-view-dnd.c:93 src/nautilus-files-view-dnd.c:152
+#: src/nautilus-files-view-dnd.c:92 src/nautilus-files-view-dnd.c:153
msgid "An invalid drag type was used."
msgstr "שימוש בסוג גרירה לא תקני."
#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
-#: src/nautilus-files-view-dnd.c:243
+#: src/nautilus-files-view-dnd.c:244
msgid "Dropped Text.txt"
msgstr "טקסט שנגרר.txt"
#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw
#. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
#.
-#: src/nautilus-files-view-dnd.c:334
+#: src/nautilus-files-view-dnd.c:335
msgid "dropped data"
msgstr "נתונים שנשמטו"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:176 src/nautilus-window.c:1391
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:176 src/nautilus-window.c:1237
msgid "Undo"
msgstr "ביטול"
@@ -3547,15 +3526,7 @@ msgstr "מכיל מוזיקה ותמונות"
msgid "Contains photos and music"
msgstr "מכיל תמונות ומוזיקה"
-#: src/nautilus-list-model.c:477
-msgid "(Empty)"
-msgstr "(ריק)"
-
-#: src/nautilus-list-view.c:1444
-msgid "Use Default"
-msgstr "שימוש בבררת המחדל"
-
-#: src/nautilus-list-view.c:3215
+#: src/nautilus-list-view.c:555
#, c-format
msgid "%s Visible Columns"
msgstr "%s עמודות גלויות"
@@ -3584,7 +3555,7 @@ msgid "_OK"
msgstr "_אישור"
#: src/nautilus-mime-actions.c:108
-#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:239
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:240
msgid "Anything"
msgstr "כל דבר"
@@ -3920,13 +3891,13 @@ msgstr "‏„‎%s” מוגן בססמה."
#. Translators: This is the label used in the pathbar when seeing
#. * the root directory (also known as /)
-#: src/nautilus-pathbar.c:345 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1103
+#: src/nautilus-pathbar.c:359 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1103
msgid "Operating System"
msgstr "מערכת הפעלה"
#. Translators: This is the filesystem root directory (also known
#. * as /) when seen as administrator
-#: src/nautilus-pathbar.c:352
+#: src/nautilus-pathbar.c:366
msgid "Administrator Root"
msgstr "מנהל מערכת (Root)"
@@ -3934,8 +3905,8 @@ msgstr "מנהל מערכת (Root)"
#. Translators: this is referred to the permissions
#. * the user has in a directory.
#.
-#: src/nautilus-preferences-window.c:97 src/nautilus-properties-window.c:3613
-#: src/nautilus-properties-window.c:3643
+#: src/nautilus-preferences-window.c:97 src/nautilus-properties-window.c:3592
+#: src/nautilus-properties-window.c:3622
msgid "None"
msgstr "ללא"
@@ -3978,7 +3949,7 @@ msgid "This is disabled due to security considerations."
msgstr "תכונה זו כבויה מטעמי ביטחון."
#: src/nautilus-program-choosing.c:382 src/nautilus-program-choosing.c:457
-#: src/nautilus-properties-window.c:2632 src/nautilus-trash-bar.c:186
+#: src/nautilus-properties-window.c:2611 src/nautilus-trash-bar.c:186
msgid "There was an error launching the application."
msgstr "אירעה שגיאה בהפעלת היישום."
@@ -4035,27 +4006,27 @@ msgstr[3] "‫%'d פעולות קבצים פעילות"
msgid "All file operations have been completed"
msgstr "כל פעולות הקבצים הושלמו"
-#: src/nautilus-properties-window.c:543
+#: src/nautilus-properties-window.c:526
msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
msgstr "לא ניתן לשייך יותר מסמל מותאם אישית אחד בכל פעם!"
-#: src/nautilus-properties-window.c:544
+#: src/nautilus-properties-window.c:527
msgid "Please drop just one image to set a custom icon."
msgstr "נא לגרור רק תמונה אחת כדי להגדיר סמל מותאם."
-#: src/nautilus-properties-window.c:561
+#: src/nautilus-properties-window.c:543
msgid "The file that you dropped is not local."
msgstr "הקובץ שהושלך אינו מקומי."
-#: src/nautilus-properties-window.c:562 src/nautilus-properties-window.c:569
+#: src/nautilus-properties-window.c:544 src/nautilus-properties-window.c:551
msgid "You can only use local images as custom icons."
msgstr "ניתן להשתמש רק בתמונות מקומיות כסמלים מותאמים אישית."
-#: src/nautilus-properties-window.c:568
+#: src/nautilus-properties-window.c:550
msgid "The file that you dropped is not an image."
msgstr "הקובץ שהשלכת אינו תמונה."
-#: src/nautilus-properties-window.c:654
+#: src/nautilus-properties-window.c:633
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:71
msgid "_Name"
msgid_plural "_Names"
@@ -4065,47 +4036,47 @@ msgstr[2] "_שמות"
msgstr[3] "_שמות"
#. To translators: %s is the name of the folder.
-#: src/nautilus-properties-window.c:909
+#: src/nautilus-properties-window.c:888
#, c-format
msgctxt "folder"
msgid "%s Properties"
msgstr "מאפייני %s"
#. To translators: %s is the name of the file.
-#: src/nautilus-properties-window.c:915
+#: src/nautilus-properties-window.c:894
#, c-format
msgctxt "file"
msgid "%s Properties"
msgstr "מאפייני %s"
-#: src/nautilus-properties-window.c:923 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3392
+#: src/nautilus-properties-window.c:902 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3451
#, c-format
msgid "Properties"
msgstr "מאפיינים"
-#: src/nautilus-properties-window.c:1338
+#: src/nautilus-properties-window.c:1317
#, c-format
msgctxt "MIME type description (MIME type)"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: src/nautilus-properties-window.c:1405
+#: src/nautilus-properties-window.c:1384
msgid "Cancel Group Change?"
msgstr "לבטל שינוי קבוצה?"
-#: src/nautilus-properties-window.c:1774
+#: src/nautilus-properties-window.c:1753
msgid "Cancel Owner Change?"
msgstr "לבטל שינוי בעלים?"
-#: src/nautilus-properties-window.c:2102
+#: src/nautilus-properties-window.c:2081
msgid "nothing"
msgstr "כלום"
-#: src/nautilus-properties-window.c:2106
+#: src/nautilus-properties-window.c:2085
msgid "unreadable"
msgstr "בלתי קריא"
-#: src/nautilus-properties-window.c:2118
+#: src/nautilus-properties-window.c:2097
#, c-format
msgid "%'d item, with size %s"
msgid_plural "%'d items, totalling %s"
@@ -4114,11 +4085,11 @@ msgstr[1] "‫%'d פריטים, סה״כ %s"
msgstr[2] "‫%'d פריטים, סה״כ %s"
msgstr[3] "‫%'d פריטים, סה״כ %s"
-#: src/nautilus-properties-window.c:2128
+#: src/nautilus-properties-window.c:2107
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "(חלק מהתוכן אינו קריא)"
-#: src/nautilus-properties-window.c:2631
+#: src/nautilus-properties-window.c:2610
#, c-format
msgid "Details: %s"
msgstr "פרטים: %s"
@@ -4126,111 +4097,111 @@ msgstr "פרטים: %s"
#. translators: this gets concatenated to "no read",
#. * "no access", etc. (see following strings)
#.
-#: src/nautilus-properties-window.c:3517 src/nautilus-properties-window.c:3532
-#: src/nautilus-properties-window.c:3549
+#: src/nautilus-properties-window.c:3496 src/nautilus-properties-window.c:3511
+#: src/nautilus-properties-window.c:3528
msgid "no "
msgstr "אין "
-#: src/nautilus-properties-window.c:3521
+#: src/nautilus-properties-window.c:3500
msgid "list"
msgstr "רשימה"
-#: src/nautilus-properties-window.c:3525
+#: src/nautilus-properties-window.c:3504
msgid "read"
msgstr "קריאה"
-#: src/nautilus-properties-window.c:3536
+#: src/nautilus-properties-window.c:3515
msgid "create/delete"
msgstr "יצירה/מחיקה"
-#: src/nautilus-properties-window.c:3540
+#: src/nautilus-properties-window.c:3519
msgid "write"
msgstr "כתיבה"
-#: src/nautilus-properties-window.c:3551
+#: src/nautilus-properties-window.c:3530
msgid "access"
msgstr "גישה"
-#: src/nautilus-properties-window.c:3620
+#: src/nautilus-properties-window.c:3599
msgid "List files only"
msgstr "רשימת קבצים בלבד"
-#: src/nautilus-properties-window.c:3626
+#: src/nautilus-properties-window.c:3605
msgid "Access files"
msgstr "גישה לקבצים"
-#: src/nautilus-properties-window.c:3632
+#: src/nautilus-properties-window.c:3611
msgid "Create and delete files"
msgstr "יצירת ומחיקת קבצים"
-#: src/nautilus-properties-window.c:3650
+#: src/nautilus-properties-window.c:3629
msgid "Read-only"
msgstr "קריאה בלבד"
-#: src/nautilus-properties-window.c:3656
+#: src/nautilus-properties-window.c:3635
msgid "Read and write"
msgstr "קריאה וכתיבה"
-#: src/nautilus-properties-window.c:4200
+#: src/nautilus-properties-window.c:4179
#, c-format
msgid "The permissions of “%s” could not be determined."
msgstr "לא ניתן לזהות את ההרשאות של „%s”."
-#: src/nautilus-properties-window.c:4444
+#: src/nautilus-properties-window.c:4423
#, c-format
msgid "Error while adding “%s”: %s"
msgstr "שגיאה בעת הוספת „%s”:‏ %s"
-#: src/nautilus-properties-window.c:4446
+#: src/nautilus-properties-window.c:4425
msgid "Could not add application"
msgstr "לא ניתן להוסיף את היישום"
-#: src/nautilus-properties-window.c:4474
+#: src/nautilus-properties-window.c:4453
msgid "Could not forget association"
msgstr "לא ניתן להתעלם מההקשר"
-#: src/nautilus-properties-window.c:4517
+#: src/nautilus-properties-window.c:4496
#, c-format
msgid "Error while setting “%s” as default application: %s"
msgstr "אירעה שגיאה בעת הגדרת „%s” כיישום בררת המחדל: %s"
-#: src/nautilus-properties-window.c:4519
+#: src/nautilus-properties-window.c:4498
msgid "Could not set as default"
msgstr "לא ניתן להגדיר כבררת מחדל"
#. Translators: the %s here is a file extension
-#: src/nautilus-properties-window.c:4599
+#: src/nautilus-properties-window.c:4578
#, c-format
msgid "%s document"
msgstr "מסמך %s"
#. Translators; %s here is a mime-type description
-#: src/nautilus-properties-window.c:4609
+#: src/nautilus-properties-window.c:4588
#, c-format
msgid "Open all files of type “%s” with"
msgstr "פתיחת כל הקבצים מסוג „%s” באמצעות"
#. Translators: first %s is filename, second %s is mime-type description
-#: src/nautilus-properties-window.c:4618
+#: src/nautilus-properties-window.c:4597
#, c-format
msgid "Select an application to open “%s” and other files of type “%s”"
msgstr "נא לבחור יישום לפתיחת „%s” וקבצים אחרים מסוג „%s”"
-#: src/nautilus-properties-window.c:5067
+#: src/nautilus-properties-window.c:5046
msgid "Creating Properties window."
msgstr "נוצר חלון מאפיינים."
-#: src/nautilus-properties-window.c:5246
+#: src/nautilus-properties-window.c:5225
msgid "Select Custom Icon"
msgstr "בחירת סמל מותאם אישית"
-#: src/nautilus-properties-window.c:5248
+#: src/nautilus-properties-window.c:5227
msgid "_Revert"
msgstr "ה_חזרה"
-#: src/nautilus-properties-window.c:5250 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1679
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3155
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3260
+#: src/nautilus-properties-window.c:5229 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1679
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3214
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3319
msgid "_Open"
msgstr "_פתיחה"
@@ -4239,6 +4210,11 @@ msgstr "_פתיחה"
msgid "Search for “%s”"
msgstr "חיפוש אחר „%s”"
+#: src/nautilus-query-editor.c:635
+#| msgid "Clear History"
+msgid "Clear entry"
+msgstr "ניקוי הרשומה"
+
#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:369
msgid "Rename Folder"
msgstr "שינוי שם לתיקייה"
@@ -4285,7 +4261,7 @@ msgstr "בחירת תאריכים…"
#. trash
#: src/nautilus-shell-search-provider.c:335 src/nautilus-trash-bar.c:232
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1055
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1059
msgid "Trash"
msgstr "אשפה"
@@ -4305,11 +4281,11 @@ msgstr ""
msgid "Executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
msgstr "קובצי ההפעלה בתיקייה זו יופיעו בתפריט הסקריפטים."
-#: src/nautilus-toolbar.c:733 src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:52
+#: src/nautilus-toolbar.c:739 src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:52
msgid "_Undo"
msgstr "_ביטול"
-#: src/nautilus-toolbar.c:742 src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:56
+#: src/nautilus-toolbar.c:748 src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:56
msgid "_Redo"
msgstr "ביצוע מ_חדש"
@@ -4342,7 +4318,7 @@ msgstr "_פינוי…"
msgid "Delete all items in the Trash"
msgstr "מחיקת כל הפריטים מהאשפה"
-#: src/nautilus-ui-utilities.c:222
+#: src/nautilus-ui-utilities.c:224
#, c-format
msgid "Since %d day ago"
msgid_plural "Since %d days ago"
@@ -4351,7 +4327,7 @@ msgstr[1] "משלשום"
msgstr[2] "מלפני %d ימים"
msgstr[3] "מלפני %d ימים"
-#: src/nautilus-ui-utilities.c:223
+#: src/nautilus-ui-utilities.c:225
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
@@ -4360,7 +4336,7 @@ msgstr[1] "שלשום"
msgstr[2] "לפני %d ימים"
msgstr[3] "לפני %d ימים"
-#: src/nautilus-ui-utilities.c:229
+#: src/nautilus-ui-utilities.c:231
#, c-format
msgid "Since last week"
msgid_plural "Since %d weeks ago"
@@ -4369,7 +4345,7 @@ msgstr[1] "מלפני שבועיים"
msgstr[2] "מלפני %d שבועות"
msgstr[3] "מלפני %d שבועות"
-#: src/nautilus-ui-utilities.c:230
+#: src/nautilus-ui-utilities.c:232
#, c-format
msgid "Last week"
msgid_plural "%d weeks ago"
@@ -4378,7 +4354,7 @@ msgstr[1] "לפני שבועיים"
msgstr[2] "לפני %d שבועות"
msgstr[3] "לפני %d שבועות"
-#: src/nautilus-ui-utilities.c:236
+#: src/nautilus-ui-utilities.c:238
#, c-format
msgid "Since last month"
msgid_plural "Since %d months ago"
@@ -4387,7 +4363,7 @@ msgstr[1] "מלפני חודשיים"
msgstr[2] "מלפני %d חודשים"
msgstr[3] "מלפני %d חודשים"
-#: src/nautilus-ui-utilities.c:237
+#: src/nautilus-ui-utilities.c:239
#, c-format
msgid "Last month"
msgid_plural "%d months ago"
@@ -4396,7 +4372,7 @@ msgstr[1] "לפני חודשיים"
msgstr[2] "לפני %d חודשים"
msgstr[3] "לפני %d חודשים"
-#: src/nautilus-ui-utilities.c:242
+#: src/nautilus-ui-utilities.c:244
#, c-format
msgid "Since last year"
msgid_plural "Since %d years ago"
@@ -4405,7 +4381,7 @@ msgstr[1] "מלפני שנתיים"
msgstr[2] "מלפני %d שנים"
msgstr[3] "מלפני %d שנים"
-#: src/nautilus-ui-utilities.c:243
+#: src/nautilus-ui-utilities.c:245
#, c-format
msgid "Last year"
msgid_plural "%d years ago"
@@ -4426,35 +4402,35 @@ msgstr "הצגת רשימה"
msgid "Show List"
msgstr "הצגת רשימה"
-#: src/nautilus-window.c:149 src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:238
+#: src/nautilus-window.c:148 src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:238
msgid "Parent folder"
msgstr "תיקיית מכילה"
-#: src/nautilus-window.c:151
+#: src/nautilus-window.c:150
msgid "New tab"
msgstr "לשונית חדשה"
-#: src/nautilus-window.c:152
+#: src/nautilus-window.c:151
msgid "Close current view"
msgstr "סגירת התצוגה הנוכחית"
-#: src/nautilus-window.c:153
+#: src/nautilus-window.c:152
msgid "Back"
msgstr "אחורה"
-#: src/nautilus-window.c:154
+#: src/nautilus-window.c:153
msgid "Forward"
msgstr "קדימה"
#. Translators: only one item has been deleted and %s is its name.
-#: src/nautilus-window.c:1297
+#: src/nautilus-window.c:1143
#, c-format
msgid "“%s” deleted"
msgstr "‏„%s” נמחק"
#. Translators: one or more items might have been deleted, and %d
#. * is the count.
-#: src/nautilus-window.c:1304
+#: src/nautilus-window.c:1150
#, c-format
msgid "%d file deleted"
msgid_plural "%d files deleted"
@@ -4464,14 +4440,14 @@ msgstr[2] "‫%d קבצים נמחקו"
msgstr[3] "‫%d קבצים נמחקו"
#. Translators: one item has been unstarred and %s is its name.
-#: src/nautilus-window.c:1325
+#: src/nautilus-window.c:1171
#, c-format
msgid "“%s” unstarred"
msgstr "בוטל סימון הפריט „%s” בכוכב"
#. Translators: one or more items have been unstarred, and %d
#. * is the count.
-#: src/nautilus-window.c:1331
+#: src/nautilus-window.c:1177
#, c-format
msgid "%d file unstarred"
msgid_plural "%d files unstarred"
@@ -4481,20 +4457,16 @@ msgstr[2] "הוסר כוכב מ־%d פריטים"
msgstr[3] "הוסר כוכב מ־%d פריטים"
#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
-#: src/nautilus-window.c:1427 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:900
+#: src/nautilus-window.c:1273 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:904
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "פתיחת %s"
-#: src/nautilus-window.c:2429
-msgid "Access and organize your files"
-msgstr "גישה לקבצים שלך וארגונם"
-
#. Translators should localize the following string
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
#.
-#: src/nautilus-window.c:2440
+#: src/nautilus-window.c:2269
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"גיל אשר <dolfin@rpg.org.il>\n"
@@ -4941,8 +4913,8 @@ msgstr "שם הקובץ המקורי"
#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:108
#: src/resources/ui/nautilus-rename-file-popover.ui:40
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2298
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3296
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2358
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3355
msgid "_Rename"
msgstr "_שינוי שם"
@@ -5113,27 +5085,27 @@ msgid "_Run as a Program"
msgstr "ה_רצה כתָכְנה"
#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:112
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1713 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3318
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1713 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3377
msgid "_Mount"
msgstr "_עיגון"
#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:117
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1702 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3327
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1702 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3386
msgid "_Unmount"
msgstr "_ניתוק"
#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:122
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3334
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3393
msgid "_Eject"
msgstr "_שליפה"
#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:132
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3368
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3427
msgid "_Stop"
msgstr "_עצירה"
#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:137
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3344
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3403
msgid "_Detect Media"
msgstr "_זיהוי מדיה"
@@ -5248,14 +5220,14 @@ msgid "Extract"
msgstr "חילוץ"
#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:6
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1688 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3167
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3277
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1688 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3226
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3336
msgid "Open in New _Window"
msgstr "פתיחה ב_חלון חדש"
#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:10
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1683 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3161
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3268
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1683 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3220
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3327
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "פתיחה ב_לשונית חדשה"
@@ -5478,35 +5450,35 @@ msgstr "ניקוי התאריך הנבחר הנוכחי"
msgid "Since…"
msgstr "מאז…"
-#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:162
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:163
msgid "Last _modified"
msgstr "_שינוי אחרון"
-#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:174
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:175
msgid "Last _used"
msgstr "שי_מוש אחרון"
-#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:208
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:209
msgid "What"
msgstr "מה"
-#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:232
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:233
msgid "Which file types will be searched"
msgstr "סוגי הקבצים לחיפוש"
-#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:302
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:303
msgid "Full Text"
msgstr "טקסט מלא"
-#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:303
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:304
msgid "Search on the file content and name"
msgstr "חיפוש בשם ובתוכן הקובץ"
-#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:311
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:312
msgid "File Name"
msgstr "שם הקובץ"
-#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:312
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:313
msgid "Search only on the file name"
msgstr "חיפוש בשם הקובץ בלבד"
@@ -5536,39 +5508,40 @@ msgstr "גודל צלמית"
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "הצגת קבצים _נסתרים"
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:66
-msgid "Show _Sidebar"
-msgstr "הצגת סרגל ה_צד"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:72
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:68
msgid "_Preferences"
msgstr "ה_עדפות"
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:76
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:72
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "צירופי מ_קשים"
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:80
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:76
msgid "_Help"
msgstr "ע_זרה"
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:84
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:80
msgid "_About Files"
msgstr "_על אודות קבצים"
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:180
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:177
+#| msgid "_Show sidebar"
+msgid "Show sidebar"
+msgstr "הצגת הסרגל הצדי"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:184
msgid "Go back"
msgstr "אחורה"
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:198
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:202
msgid "Go forward"
msgstr "קדימה"
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:266
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:270
msgid "Toggle view"
msgstr "שינוי התצוגה"
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:284
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:288
msgid "Show operations"
msgstr "הצג פעולות"
@@ -5716,13 +5689,13 @@ msgstr[2] "‫%s / %s זמין"
msgstr[3] "‫%s / %s זמין"
#: src/gtk/nautilusgtkplacesviewrow.c:478
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:416
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:420
msgid "Disconnect"
msgstr "התנתקות"
#: src/gtk/nautilusgtkplacesviewrow.c:478
#: src/gtk/nautilusgtkplacesviewrow.ui:53
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:420
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:424
msgid "Unmount"
msgstr "_ביטול עיגון"
@@ -5774,139 +5747,165 @@ msgstr "‏‎%s לא קיים ברשימת הסימניות"
msgid "%s already exists in the bookmarks list"
msgstr "‏%s כבר קיים ברשימת הסימניות"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:418
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:422
msgid "Eject"
msgstr "שליפה"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:990
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:994
msgid "Recent"
msgstr "בשימוש לאחרונה"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:992
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:996
msgid "Recent files"
msgstr "קבצים אחרונים"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1003
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1007
msgid "Starred files"
msgstr "קבצים מסומנים בכוכב"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1014
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1018
msgid "Open your personal folder"
msgstr "פתיחת התיקייה הפרטית שלך"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1027
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1031
msgid "Desktop"
msgstr "שולחן עבודה"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1029
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1033
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "פתיחת תוכן שולחן העבודה שלך בתיקייה"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1043
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1047
msgid "Enter Location"
msgstr "הזנת מיקום"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1045
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1049
msgid "Manually enter a location"
msgstr "הזנת מיקום באופן ידני"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1057
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1061
msgid "Open the trash"
msgstr "פתיחת האשפה"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1168
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1196
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1396
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1172
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1200
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1400
#, c-format
msgid "Mount and open “%s”"
msgstr "לעגן ולפתוח את „%s”"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1291
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1295
msgid "Open the contents of the file system"
msgstr "פתיחת תכני מערכת הקבצים"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1374
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1378
msgid "New bookmark"
msgstr "סימנייה חדשה"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1376
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1380
msgid "Add a new bookmark"
msgstr "הוספת סימנייה חדשה"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1442
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1446
msgid "Show other locations"
msgstr "הצגת מיקומים אחרים"
#. Translators: This means that unlocking an encrypted storage
#. * device failed. %s is the name of the device.
#.
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1983
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2043
#, c-format
msgid "Error unlocking “%s”"
msgstr "שגיאה בנעילת „%s”"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2216
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2276
msgid "This name is already taken"
msgstr "שם זה כבר בשימוש"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2678
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2737
#, c-format
msgid "Unable to stop “%s”"
msgstr "לא ניתן לעצור את „%s”"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2888
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2947
#, c-format
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
msgstr "לא ניתן לתשאל את „%s” מהם השינויים במדיה"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3288
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3347
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "הו_ספת סימנייה"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3292
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3351
msgid "_Remove from Bookmarks"
msgstr "ה_סרה מהסימניות"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3305
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3364
msgid "Empty Trash"
msgstr "פינוי האשפה"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3355
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3414
msgid "_Power On"
msgstr "ה_דלקה"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3356
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3415
msgid "_Connect Drive"
msgstr "_חיבור כונן"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3357
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3416
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "ה_תחלת התקן מרובה כוננים"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3358
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3417
msgid "_Unlock Device"
msgstr "_שחרור ההתקן"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3371
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3430
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "_ניתוק כונן"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3372
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3431
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "_עצירת התקן מרובה כוננים"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3373
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3432
msgid "_Lock Device"
msgstr "_נעילת ההתקן"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3382
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3441
msgid "Format…"
msgstr "אתחול…"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3892
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3949
msgid "Computer"
msgstr "מחשב"
+#~ msgid "Width of the side pane"
+#~ msgstr "Width of the side pane"
+
+#~ msgid "The default width of the side pane in new windows."
+#~ msgstr "The default width of the side pane in new windows."
+
+#~ msgid "Show side pane in new windows"
+#~ msgstr "Show side pane in new windows"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+#~ msgstr ""
+#~ "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+
+#~ msgid "(Empty)"
+#~ msgstr "(ריק)"
+
+#~ msgid "Use Default"
+#~ msgstr "שימוש בבררת המחדל"
+
+#~ msgid "Access and organize your files"
+#~ msgstr "גישה לקבצים שלך וארגונם"
+
+#~ msgid "Show _Sidebar"
+#~ msgstr "הצגת סרגל ה_צד"
+
#~ msgid "Wallpapers"
#~ msgstr "רקעים"
@@ -6083,9 +6082,6 @@ msgstr "מחשב"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "העדפות"
-#~ msgid "_Show sidebar"
-#~ msgstr "_הצגת סרגל הצד"
-
#~ msgctxt "preferences"
#~ msgid "Sort"
#~ msgstr "סידור"
@@ -10897,9 +10893,6 @@ msgstr "מחשב"
#~ msgid "View in Multiple Windows?"
#~ msgstr "הצג במספר חלונות?"
-#~ msgid "Clear History"
-#~ msgstr "נקה היסטוריה"
-
#~ msgid "Couldn't Delete Pattern"
#~ msgstr "לא יכול למחוק דוגמה"