diff options
author | Goran Vidović <trebelnik2@gmail.com> | 2022-08-17 11:17:37 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2022-08-17 11:17:37 +0000 |
commit | 8663450c21cd1c3752add23f11440ad3f3a6c1a5 (patch) | |
tree | e8929bcddad49b5fc30ce7b32e28f955718bf3e1 | |
parent | dddf828f91cf045fa540c2e475ea5ddb000065ad (diff) | |
download | nautilus-8663450c21cd1c3752add23f11440ad3f3a6c1a5.tar.gz |
Update Croatian translation
-rw-r--r-- | po/hr.po | 54 |
1 files changed, 27 insertions, 27 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-15 09:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-15 12:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-16 07:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-17 13:16+0200\n" "Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n" "Language-Team: Croatian <hr@li.hr>\n" "Language: hr\n" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Datoteke" #: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:6 #: data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:4 msgid "Access and organize files" -msgstr "Pristupite i organizirajte datoteke" +msgstr "Pristupite datotekama i organizirajte ih" #: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:8 msgid "" @@ -42,8 +42,8 @@ msgid "" "desktop. It provides a simple and integrated way of managing your files and " "browsing your file system." msgstr "" -"Datoteke, isto tako poznat i kao Nautilus, je uobičajeni upravitelj datoteka " -"za GNOME radno okruženje. Pruža jednostavan i integriran način upravljanja s " +"Datoteke, još poznat i kao Nautilus, je uobičajeni upravitelj datoteka za " +"GNOME radno okruženje. Pruža jednostavan i integriran način upravljanja " "vašim datotekama i pregledavanje vašeg datotečnog sustava." #: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:12 @@ -54,11 +54,11 @@ msgid "" "applications. It has three views: Icon Grid, Icon List, and Tree List. Its " "functions can be extended with plugins and scripts." msgstr "" -"Nautilus podržava sve osnovne funkcije upravitelja datotekama i još mnogo " +"Nautilus podržava sve osnovne funkcije upravitelja datoteka i još mnogo " "toga. Može pretraživati i upravljati vašim datotekama i mapama, lokalno i " "putem mreže, čitati i pisati podatke na i s uklonjivih medija, pokretati " -"skripte i aplikacije. Ima tri pogleda: pogled ikona, pogled popisa i pogled " -"stabla. Njegove funkcije mogu se proširiti priključcima i skriptama." +"skripte i aplikacije. Ima dva pogleda: pogled mreže i pogled popisa. Njegove " +"funkcije mogu se proširiti priključcima i skriptama." #: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:34 src/nautilus-window.c:2276 msgid "The GNOME Project" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "GNOME projekt" #: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:38 msgid "Tile View" -msgstr "Popločani prikaz" +msgstr "Pogled mreže" #: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:42 msgid "List View" @@ -107,7 +107,7 @@ msgid "" "If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual " "input entry for the location toolbar, instead of the pathbar." msgstr "" -"Ako je ovo postavljeno, tada će prozori Nautilus preglednika uvijek " +"Ako je postavljeno na istina, tada će prozori Nautilus preglednika uvijek " "koristiti tekstovni unos za lokacijsku traku s alatima, umjesto trake s " "putanjom." @@ -126,13 +126,13 @@ msgstr "" #: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:86 msgid "Filter the search dates using either last used or last modified" msgstr "" -"Filter pretražuje datume prema, posljednjem korištenju ili posljednjoj " +"Filtar pretražuje datume prema, posljednjem korištenju ili posljednjoj " "promjeni" #: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:87 msgid "Filter the search dates using either last used or last modified." msgstr "" -"Filter pretražuje datume prema, posljednjem korištenju ili posljednjoj " +"Filtar pretražuje datume prema, posljednjem korištenju ili posljednjoj " "promjeni." #: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:91 @@ -144,8 +144,8 @@ msgid "" "If set to true, then Nautilus will show a delete permanently context menu " "item to bypass the Trash." msgstr "" -"Ako je odabrano, Nautilus će prikazati stavku izbornika trajnog brisanja za " -"zaobilaženje premještanja u smeće." +"Ako je postavljeno na istina, Nautilus će prikazati stavku izbornika trajnog " +"brisanja za zaobilaženje premještanja u smeće." #: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:96 msgid "" @@ -160,8 +160,8 @@ msgid "" "If set to true, then Nautilus will show context menu items to create links " "from the copied or selected files." msgstr "" -"Ako je odabrano, Nautilus će prikazati stavku izbornika za stvaranje " -"poveznice s kopiranih ili odabranih datoteka." +"Ako je postavljeno na istina, Nautilus će prikazati stavku izbornika za " +"stvaranje poveznice s kopiranih ili odabranih datoteka." #: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:102 msgid "When to show number of items in a folder" @@ -303,10 +303,10 @@ msgid "" "be sorted from “z” to “a”; if sorted by size, instead of being incrementally " "they will be sorted decrementally." msgstr "" -"Ako je odabrano, datoteke u novim prozorima biti će poredane u obrnutom " -"poretku. npr. ako su poredane po nazivu, onda umjesto poredavanja datoteka " -"od \"a\" do \"ž\", biti će poredane od \"ž\" do \"a\". Ako su poredane po " -"rastućoj veličini, tada će biti poredane padajući." +"Ako je postavljeno na istina, datoteke u novim prozorima biti će poredane u " +"obrnutom poretku. npr. ako su poredane po nazivu, onda umjesto poredavanja " +"datoteka od \"a\" do \"ž\", biti će poredane od \"ž\" do \"a\". Ako su " +"poredane po rastućoj veličini, tada će biti poredane padajući." #: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:163 msgid "Default folder viewer" @@ -356,8 +356,8 @@ msgid "" "If this is set to true, when performing a drag and drop operation the " "hovered folder will open automatically after a timeout." msgstr "" -"Ako je omogućeno, kada se obavlja radnja povlačenja i ispuštanja mapa iznad " -"koje se lebdi će se automatski otvoriti nakon isteka vremena." +"Ako je postavljeno na istina, kada se obavlja radnja povlačenja i ispuštanja " +"mapa iznad koje se lebdi će se automatski otvoriti nakon isteka vremena." #: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:183 msgid "" @@ -373,9 +373,9 @@ msgid "" "name. This toggles the default active state, which can still be overridden " "in the search popover" msgstr "" -"Ako je omogućeno, Nautilus će prikazati sadržaj datoteke pokraj naziva. To " -"uključuje zadano aktivno stanje, koje se može zaobići u skočnom prozoru " -"pretrage" +"Ako je postavljeno na istina, Nautilus će prikazati sadržaj datoteke pokraj " +"naziva. To uključuje zadano aktivno stanje, koje se može zaobići u skočnom " +"prozoru pretrage" #: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:191 msgid "Default format for compressing files" @@ -453,8 +453,8 @@ msgstr "Prikaži adresnu traku u novim prozorima" msgid "" "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." msgstr "" -"Ako je postavljeno, u novotvorenim prozorima će se prikazivati traka za unos " -"adrese." +"Ako je postavljeno na istina, u novotvorenim prozorima će se prikazivati " +"traka za unos adrese." #: eel/eel-stock-dialogs.c:197 msgid "You can stop this operation by clicking cancel." |