diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2022-08-23 14:38:55 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2022-08-23 14:38:55 +0000 |
commit | d74a0f6c41b808c0b0ab5fac9f1f8c9f5f033b90 (patch) | |
tree | b518342ef9ee24c37ca6b55e30305db78ce1e898 | |
parent | 560ff6220b139d62c6d515bdda63835f7326c4dc (diff) | |
download | nautilus-d74a0f6c41b808c0b0ab5fac9f1f8c9f5f033b90.tar.gz |
Update Ukrainian translation
-rw-r--r-- | po/uk.po | 152 |
1 files changed, 82 insertions, 70 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-16 07:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-16 21:15+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-22 21:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-23 17:38+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" "Language: uk\n" @@ -70,7 +70,8 @@ msgstr "Проєкт GNOME" msgid "Tile View" msgstr "Перегляд мозаїкою" -#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:42 +#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:42 src/nautilus-view.c:154 +#: src/nautilus-view.c:158 msgid "List View" msgstr "Перегляд списком" @@ -85,7 +86,7 @@ msgstr "Пошук" #: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:50 src/nautilus-bookmark.c:109 #: src/nautilus-file.c:4480 src/nautilus-file-utilities.c:324 -#: src/nautilus-pathbar.c:372 src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:158 +#: src/nautilus-pathbar.c:374 src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:158 #: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1429 msgid "Other Locations" msgstr "Інші адреси" @@ -1035,7 +1036,7 @@ msgid "001, 002, 003" msgstr "001, 002, 003" #: src/nautilus-bookmark.c:113 src/nautilus-file-utilities.c:305 -#: src/nautilus-pathbar.c:367 src/nautilus-shell-search-provider.c:330 +#: src/nautilus-pathbar.c:369 src/nautilus-shell-search-provider.c:330 #: src/nautilus-window.c:154 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1002 msgid "Home" msgstr "Домівка" @@ -1065,7 +1066,7 @@ msgid "The type of the file." msgstr "Тип файла." #: src/nautilus-column-utilities.c:80 -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:553 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:554 msgid "Modified" msgstr "Змінено" @@ -1082,7 +1083,7 @@ msgid "The detailed type of the file." msgstr "Докладно щодо типу файла." #: src/nautilus-column-utilities.c:96 -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:515 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:516 msgid "Accessed" msgstr "Дата доступу" @@ -1091,7 +1092,7 @@ msgid "The date the file was accessed." msgstr "Дата останнього доступу до файла." #: src/nautilus-column-utilities.c:105 -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:591 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:592 #: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:176 msgid "Created" msgstr "Створено" @@ -1397,7 +1398,7 @@ msgid "File not found" msgstr "Файл не знайдено" #: src/nautilus-file.c:4484 src/nautilus-file-utilities.c:328 -#: src/nautilus-pathbar.c:377 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:991 +#: src/nautilus-pathbar.c:379 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:991 msgid "Starred" msgstr "З зірочками" @@ -1560,8 +1561,6 @@ msgstr[3] "%'u файл" #: src/nautilus-file.c:6951 #, c-format -#| msgid "%lu byte" -#| msgid_plural "%lu bytes" msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" msgstr[0] "%s байт" @@ -2798,6 +2797,10 @@ msgstr "Немає файлів із зірочками" msgid "No Recent Files" msgstr "Немає нещодавніх файлів" +#: src/nautilus-files-view.c:3713 +msgid "Folder is Empty" +msgstr "Тека — порожня" + #: src/nautilus-files-view.c:5955 msgid "Select Move Destination" msgstr "Виберіть ціль для перенесення" @@ -3857,15 +3860,20 @@ msgstr "" msgid "“%s” is password-protected." msgstr "«%s» захищено паролем." +#: src/nautilus-pathbar.c:269 +#| msgid "Parent Folder" +msgid "Current Folder Menu" +msgstr "Меню поточної теки" + #. Translators: This is the label used in the pathbar when seeing #. * the root directory (also known as /) -#: src/nautilus-pathbar.c:355 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1103 +#: src/nautilus-pathbar.c:357 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1103 msgid "Operating System" msgstr "Операційна система" #. Translators: This is the filesystem root directory (also known #. * as /) when seen as administrator -#: src/nautilus-pathbar.c:362 +#: src/nautilus-pathbar.c:364 msgid "Administrator Root" msgstr "Адміністративний корінь" @@ -4305,16 +4313,10 @@ msgstr[2] "%d років тому" msgstr[3] "%d рік тому" #: src/nautilus-view.c:150 -msgid "Show grid" -msgstr "Показати як таблицю" - -#: src/nautilus-view.c:154 -msgid "Show list" -msgstr "Показати як список" - -#: src/nautilus-view.c:158 -msgid "Show List" -msgstr "Показати як список" +#| msgctxt "shortcut window" +#| msgid "Grid view" +msgid "Grid View" +msgstr "Перегляд ґраткою" #: src/nautilus-window.c:153 msgid "Parent folder" @@ -4328,11 +4330,11 @@ msgstr "Нова вкладка" msgid "Close current view" msgstr "Закрити поточний перегляд" -#: src/nautilus-window.c:157 +#: src/nautilus-window.c:157 src/resources/ui/nautilus-history-controls.ui:11 msgid "Back" msgstr "Назад" -#: src/nautilus-window.c:158 +#: src/nautilus-window.c:158 src/resources/ui/nautilus-history-controls.ui:19 msgid "Forward" msgstr "Вперед" @@ -4939,7 +4941,7 @@ msgid "C_hange" msgstr "З_мінити" #: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:137 -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:843 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:844 msgid "Others" msgstr "Інші" @@ -5122,14 +5124,6 @@ msgstr "Перегляд вмісту" msgid "View of the current folder" msgstr "Перегляд теперішньої теки" -#: src/resources/ui/nautilus-history-controls.ui:11 -msgid "Go back" -msgstr "Перейти назад" - -#: src/resources/ui/nautilus-history-controls.ui:19 -msgid "Go forward" -msgstr "Перейти вперед" - #: src/resources/ui/nautilus-list-view-column-editor.ui:15 msgid "Visible Columns" msgstr "Видимі стовпчики" @@ -5287,104 +5281,104 @@ msgstr "Показати операції" msgid "Properties" msgstr "Властивості" -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:121 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:122 msgid "Unknown Filesystem" msgstr "Невідома файлова система" -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:214 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:215 msgid "total" msgstr "загалом" #. Refers to the capacity of the filesystem -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:243 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:244 msgid "used" msgstr "зайнято" #. Refers to the capacity of the filesystem -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:273 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:274 msgid "free" msgstr "вільно" #. Disks refers to GNOME Disks. -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:302 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:303 msgid "Open in Disks" msgstr "Відкрити у «Дисках»" -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:336 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:337 msgid "Link Target" msgstr "Ціль посилання" -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:381 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:382 msgid "Parent Folder" msgstr "Батьківська тека" -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:434 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:435 msgid "Original Folder" msgstr "Початкова тека" -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:468 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:469 msgid "Trashed on" msgstr "Викинуто" -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:628 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:629 msgid "_Permissions" msgstr "П_рава доступу" -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:650 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:651 msgid "_Executable as Program" msgstr "_Виконання файла як програми" -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:696 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:697 msgid "Set Custom Permissions" msgstr "Встановити нетипові права доступу" -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:725 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:726 msgid "Unknown Permissions" msgstr "Невідомі права доступу" -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:726 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:727 msgid "The permissions of the selected files could not be determined." msgstr "Не вдалось визначити визначити права доступу до вибраних файлів." -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:741 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:742 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." msgstr "Ви не власник, тож не можете змінювати ці права." -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:757 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:758 msgid "The permissions of the selected file could not be determined." msgstr "Не вдалось визначити визначити права доступу на вибраний файл." -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:770 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:771 msgid "_Owner" msgstr "В_ласник" -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:778 -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:815 -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:850 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:779 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:816 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:851 msgid "Access" msgstr "Доступ" -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:785 -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:822 -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:857 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:786 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:823 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:858 msgid "Folder Access" msgstr "Доступ до теки" -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:792 -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:829 -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:864 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:793 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:830 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:865 msgid "File Access" msgstr "Доступ до файла" -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:807 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:808 msgid "_Group" msgstr "_Група" -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:877 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:878 msgid "Security Context" msgstr "Контекст безпеки" -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:898 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:899 msgid "Change Permissions for Enclosed Files…" msgstr "Змінити права для вкладених файлів…" @@ -5445,7 +5439,8 @@ msgid "New Tab" msgstr "Нова вкладка" #: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:18 -msgid "Icon size" +#| msgid "Icon size" +msgid "Icon Size" msgstr "Розмір піктограм" #: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:42 @@ -5472,11 +5467,15 @@ msgstr "_Про файли" msgid "Show sidebar" msgstr "Показати бічну панель" -#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:201 +#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:191 +msgid "Main Menu" +msgstr "Головне меню" + +#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:202 msgid "Zoom out" msgstr "Віддалити" -#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:211 +#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:212 msgid "Zoom in" msgstr "Наблизити" @@ -5514,7 +5513,8 @@ msgstr "Востаннє _очищено" #. Translators: This is a noun, meaning the options pertaining to the view. #: src/resources/ui/nautilus-view-controls.ui:26 -msgid "View options" +#| msgid "View options" +msgid "View Options" msgstr "Параметри перегляду" #: src/resources/ui/nautilus-window.ui:7 @@ -5824,6 +5824,21 @@ msgstr "Бічна панель" msgid "List of common shortcuts, mountpoints, and bookmarks." msgstr "Список типових скорочень, точок монтування та закладок." +#~ msgid "Show grid" +#~ msgstr "Показати як таблицю" + +#~ msgid "Show list" +#~ msgstr "Показати як список" + +#~ msgid "Show List" +#~ msgstr "Показати як список" + +#~ msgid "Go back" +#~ msgstr "Перейти назад" + +#~ msgid "Go forward" +#~ msgstr "Перейти вперед" + #~| msgid "%a" #~ msgid "%" #~ msgid_plural "%" @@ -6077,9 +6092,6 @@ msgstr "Список типових скорочень, точок монтув #~ msgstr[2] "Переглянути %d в окремих вікнах?" #~ msgstr[3] "Переглянути %d в окремому вікні?" -#~ msgid "Folder is Empty" -#~ msgstr "Тека — порожня" - #~ msgid "Starred files will appear here" #~ msgstr "Тут буде показано позначені зірками файли" |