diff options
author | Sabri Ünal <libreajans@gmail.com> | 2022-09-18 15:20:43 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2022-09-18 15:20:43 +0000 |
commit | eea99624ac8f761644bc01469673ab89e45b57b3 (patch) | |
tree | ac49e579968d36a1cd762bd6ea8f72fe6aee8d4e | |
parent | 737b8f32733a467fab1e057731759e75b5c39c26 (diff) | |
download | nautilus-eea99624ac8f761644bc01469673ab89e45b57b3.tar.gz |
Update Turkish translation
-rw-r--r-- | po/tr.po | 144 |
1 files changed, 72 insertions, 72 deletions
@@ -23,9 +23,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-01 22:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-01 18:50+0300\n" -"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-18 09:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-18 18:12+0300\n" +"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "" #: data/nautilus-autorun-software.desktop.in:3 msgid "Run Software" -msgstr "Yazılımı çalıştır" +msgstr "Yazılımı Çalıştır" #: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:5 #: data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:3 src/nautilus-mime-actions.c:112 @@ -72,10 +72,10 @@ msgid "" msgstr "" "Nautilus, bir dosya yöneticisindeki tüm temel işlevleri ve daha çoğunu " "bulundurur. Hem bilgisayarınızdaki hem de ağdaki dosyalarınızı ve " -"klasörlerinizi tarayabilir, çıkarılabilir ortamlara veri yazabilir ve " -"okuyabilir, betik ve uygulamaları çalıştırabilir. Üç tür görünümü bulunur: " -"Simge, Liste ve Ağaç. Nautilus’un işlevleri eklentiler ve betiklerle " -"genişletilebilir." +"klasörlerinizi arayabilir ve yönetebilir, çıkarılabilir ortamlara veri " +"yazabilir ve okuyabilir, betik ve uygulamaları çalıştırabilir. Üç tür " +"görünümü bulunur: Simge, Liste ve Ağaç. Nautilus’un işlevleri eklentiler ve " +"betiklerle genişletilebilir." #: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:34 src/nautilus-window.c:2287 msgid "The GNOME Project" @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "" #: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:107 msgid "Type of click used to launch/open files" -msgstr "Dosyaları açma/başlatma için kullanılan tıklama yöntemi" +msgstr "Dosyaları açma/başlatma için kullanılan tıklama türü" #: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:108 msgid "" @@ -478,8 +478,8 @@ msgid "You can stop this operation by clicking cancel." msgstr "İptal düğmesine tıklayarak bu işlemi durdurabilirsiniz." #: eel/eel-stock-dialogs.c:199 src/nautilus-autorun-software.c:219 -#: src/nautilus-file-operations.c:260 src/nautilus-files-view.c:5983 -#: src/nautilus-files-view.c:6419 src/nautilus-mime-actions.c:596 +#: src/nautilus-file-operations.c:260 src/nautilus-files-view.c:5984 +#: src/nautilus-files-view.c:6420 src/nautilus-mime-actions.c:596 #: src/nautilus-mime-actions.c:1016 src/nautilus-mime-actions.c:1338 #: src/nautilus-properties-window.c:4288 src/nautilus-search-popover.c:639 #: src/resources/ui/nautilus-app-chooser.ui:103 @@ -2064,7 +2064,7 @@ msgid "Do _not Empty Trash" msgstr "Çöpü _Boşaltma" #. Translators: %s is a file name formatted for display -#: src/nautilus-file-operations.c:3169 src/nautilus-files-view.c:6793 +#: src/nautilus-file-operations.c:3169 src/nautilus-files-view.c:6794 #: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2045 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" @@ -2351,7 +2351,7 @@ msgstr "“%s” taşınırken hata oluştu." #: src/nautilus-file-operations.c:5133 msgid "Could not remove the source folder." -msgstr "Hedef klasör silinemedi." +msgstr "Kaynak klasör kaldırılamadı." #: src/nautilus-file-operations.c:5349 msgid "There was an error getting information about the source." @@ -2678,114 +2678,114 @@ msgstr "Son Kullanılan Dosya Yok" msgid "Folder is Empty" msgstr "Klasör Boş" -#: src/nautilus-files-view.c:5971 +#: src/nautilus-files-view.c:5972 msgid "Select Move Destination" msgstr "Taşımak İçin Hedef Seç" -#: src/nautilus-files-view.c:5975 +#: src/nautilus-files-view.c:5976 msgid "Select Copy Destination" msgstr "Kopyalamak İçin Hedef Seç" -#: src/nautilus-files-view.c:5984 src/nautilus-files-view.c:6420 +#: src/nautilus-files-view.c:5985 src/nautilus-files-view.c:6421 #: src/resources/ui/nautilus-files-view-select-items.ui:16 msgid "_Select" msgstr "_Seç" -#: src/nautilus-files-view.c:6416 +#: src/nautilus-files-view.c:6417 msgid "Select Extract Destination" msgstr "Çıkarılacak Hedefi Seç" -#: src/nautilus-files-view.c:6518 +#: src/nautilus-files-view.c:6519 msgid "Error sending email." msgstr "E-posta gönderiminde hata." #. Translators: %s is a file name formatted for display -#: src/nautilus-files-view.c:6823 +#: src/nautilus-files-view.c:6824 #, c-format msgid "Unable to remove “%s”" msgstr "“%s” kaldırılamadı" #. Translators: %s is a file name formatted for display -#: src/nautilus-files-view.c:6853 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2766 +#: src/nautilus-files-view.c:6854 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2766 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "“%s” çıkartılamadı" -#: src/nautilus-files-view.c:6878 +#: src/nautilus-files-view.c:6879 msgid "Unable to stop drive" msgstr "Sürücü durdurulamıyor" #. Translators: %s is a file name formatted for display -#: src/nautilus-files-view.c:6991 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2007 +#: src/nautilus-files-view.c:6992 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2007 #: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2995 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "“%s” başlatılamadı" -#: src/nautilus-files-view.c:7979 +#: src/nautilus-files-view.c:7980 #, c-format msgid "New Folder with Selection (%'d Item)" msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)" msgstr[0] "Seçim ile Yeni Klasör (%'d Öge)" -#: src/nautilus-files-view.c:8037 +#: src/nautilus-files-view.c:8038 #, c-format msgid "Open With %s" msgstr "%s ile Aç" -#: src/nautilus-files-view.c:8049 +#: src/nautilus-files-view.c:8050 msgid "Run" msgstr "Çalıştır" -#: src/nautilus-files-view.c:8054 +#: src/nautilus-files-view.c:8055 #: src/resources/ui/nautilus-operations-ui-manager-request-passphrase.ui:41 msgid "Extract" msgstr "Çıkar" -#: src/nautilus-files-view.c:8055 +#: src/nautilus-files-view.c:8056 msgid "Extract to…" msgstr "Şuraya Çıkar…" -#: src/nautilus-files-view.c:8059 +#: src/nautilus-files-view.c:8060 #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:89 msgid "Open" msgstr "Aç" -#: src/nautilus-files-view.c:8137 +#: src/nautilus-files-view.c:8138 #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:153 -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3412 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3414 msgid "_Start" msgstr "_Başlat" -#: src/nautilus-files-view.c:8143 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1724 +#: src/nautilus-files-view.c:8144 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1724 msgid "_Connect" msgstr "_Bağlan" -#: src/nautilus-files-view.c:8149 +#: src/nautilus-files-view.c:8150 msgid "_Start Multi-disk Drive" msgstr "Çoklu Disk Sürücü _Başlat" -#: src/nautilus-files-view.c:8155 +#: src/nautilus-files-view.c:8156 msgid "U_nlock Drive" msgstr "_Sürücü Kilidini Kaldır" -#: src/nautilus-files-view.c:8173 +#: src/nautilus-files-view.c:8174 msgid "Stop Drive" msgstr "Sürücüyü Durdur" -#: src/nautilus-files-view.c:8179 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3429 +#: src/nautilus-files-view.c:8180 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3431 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "_Sürücüyü Güvenle Kaldır" -#: src/nautilus-files-view.c:8185 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1713 +#: src/nautilus-files-view.c:8186 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1713 msgid "_Disconnect" msgstr "_Bağlantıyı Kes" -#: src/nautilus-files-view.c:8191 +#: src/nautilus-files-view.c:8192 msgid "_Stop Multi-disk Drive" msgstr "Çoklu Disk _Sürücüyü Durdur" -#: src/nautilus-files-view.c:8197 +#: src/nautilus-files-view.c:8198 msgid "_Lock Drive" msgstr "_Sürücüyü Kilitle" @@ -2798,14 +2798,14 @@ msgid "An invalid drag type was used." msgstr "Geçersiz sürükleme türü kullanıldı." #. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory -#: src/nautilus-files-view-dnd.c:180 +#: src/nautilus-files-view-dnd.c:185 msgid "Dropped Text.txt" msgstr "Bırakılan Metin.txt" #. Translator: This is the filename used for when you dnd raw #. * data to a directory, if the source didn't supply a name. #. -#: src/nautilus-files-view-dnd.c:271 +#: src/nautilus-files-view-dnd.c:276 msgid "dropped data" msgstr "taşınan veri" @@ -2948,7 +2948,7 @@ msgstr "_Yeniden Kopyala" #, c-format msgid "Delete %d duplicated item" msgid_plural "Delete %d duplicated items" -msgstr[0] "Çoğaltılan %d ögeyi sil" +msgstr[0] "İkizlenen %d ögeyi sil" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:529 #, c-format @@ -2960,13 +2960,13 @@ msgstr[0] "%d ögeyi “%s” içerisinde ikizle" #, c-format msgid "_Undo Duplicate %d item" msgid_plural "_Undo Duplicate %d items" -msgstr[0] "%d ögenin Çoğaltılmasını _Geri Al" +msgstr[0] "%d ögenin İkizlenmesini _Geri Al" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:536 #, c-format msgid "_Redo Duplicate %d item" msgid_plural "_Redo Duplicate %d items" -msgstr[0] "%d ögeyi _Yeniden Çoğalt" +msgstr[0] "%d ögeyi _Yeniden İkizle" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:543 #, c-format @@ -2975,11 +2975,11 @@ msgstr "“%s” ögesini, “%s” içine ikizle" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:546 msgid "_Undo Duplicate" -msgstr "Çoğaltmayı _Geri Al" +msgstr "İkizlemeyi _Geri Al" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:547 msgid "_Redo Duplicate" -msgstr "_Yeniden Çoğalt" +msgstr "_Yeniden İkizle" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:554 #, c-format @@ -3894,8 +3894,8 @@ msgstr "_Geri Döndür" #: src/nautilus-properties-window.c:4289 #: src/resources/ui/nautilus-app-chooser.ui:109 #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:84 -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1695 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3204 -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3317 +#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1695 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3205 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3319 msgid "_Open" msgstr "_Aç" @@ -4577,7 +4577,7 @@ msgstr "Özgün Dosya Adı" #: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:107 #: src/resources/ui/nautilus-rename-file-popover.ui:42 #: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2358 -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3355 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3357 msgid "_Rename" msgstr "_Yeniden Adlandır" @@ -4752,27 +4752,27 @@ msgid "_Open Scripts Folder" msgstr "Betikler Klasörünü _Aç" #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:138 -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1729 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3377 +#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1729 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3379 msgid "_Mount" msgstr "_Bağla" #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:143 -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1718 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3386 +#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1718 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3388 msgid "_Unmount" msgstr "_Ayır" #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:148 -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3393 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3395 msgid "_Eject" msgstr "Çı_kart" #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:158 -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3427 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3429 msgid "_Stop" msgstr "_Dur" #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:163 -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3403 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3405 msgid "_Detect Media" msgstr "_Ortamı Tanı" @@ -4872,14 +4872,14 @@ msgid "Enter password…" msgstr "Parolayı gir…" #: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:6 -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1704 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3219 -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3334 +#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1704 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3220 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3336 msgid "Open in New _Window" msgstr "Yeni _Pencerede Aç" #: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:10 -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1699 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3212 -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3325 +#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1699 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3213 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3327 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Yeni _Sekmede Aç" @@ -4897,7 +4897,7 @@ msgid "St_op" msgstr "_Dur" #: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:49 -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3345 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3347 msgid "Add to _Bookmarks" msgstr "_Yer İmlerine Ekle" @@ -5004,7 +5004,7 @@ msgid "Show operations" msgstr "İşlemleri göster" #: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:5 -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3451 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3453 msgid "Properties" msgstr "Özellikler" @@ -5491,54 +5491,54 @@ msgstr "“%s” durdurulamadı" msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "“%s”, ortam değişiklikleri için taranamadı" -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3350 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3352 msgid "_Remove from Bookmarks" msgstr "Yer İmlerinden _Kaldır" -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3364 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3366 msgid "Empty Trash" msgstr "Çöpü Boşalt" -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3414 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3416 msgid "_Power On" msgstr "Gücü _Aç" -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3415 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3417 msgid "_Connect Drive" msgstr "Sürücü _Bağla" -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3416 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3418 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "Çoklu Disk Aygıtını _Başlat" -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3417 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3419 msgid "_Unlock Device" msgstr "Aygıt Kilidini _Aç" -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3430 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3432 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "Sürücü Bağlantısını _Kes" -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3431 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3433 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "Çoklu Disk Aygıtını _Durdur" -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3432 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3434 msgid "_Lock Device" msgstr "Aygıtı _Kilitle" -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3441 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3443 msgid "Format…" msgstr "Biçimlendir…" -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3949 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3951 msgid "Computer" msgstr "Bilgisayar" -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3987 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3989 msgid "Sidebar" msgstr "Kenar Çubuğu" -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3989 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3991 msgid "List of common shortcuts, mountpoints, and bookmarks." msgstr "Yaygın kısayolların, bağlantı noktalarının ve yer imlerinin listesi." |