diff options
author | Dušan Kazik <prescott66@gmail.com> | 2016-02-24 20:36:30 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2016-02-24 20:36:30 +0000 |
commit | 39d98a01a0a62efe67aa7c872c13660f56892a50 (patch) | |
tree | 3ddf6d5b02c79e9c3b514c66cae1bf7d6c3f8cb5 | |
parent | 94ded64f0c79684a233a2bcb7acab89f88f716f2 (diff) | |
download | nautilus-39d98a01a0a62efe67aa7c872c13660f56892a50.tar.gz |
Updated Slovak translation
-rw-r--r-- | po/sk.po | 114 |
1 files changed, 57 insertions, 57 deletions
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-18 13:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-18 16:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-24 20:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-24 21:36+0100\n" "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n" "Language-Team: slovenčina <>\n" "Language: sk\n" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Spustiť softvér" # desktop entry name #: ../data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in.h:1 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:99 ../src/nautilus-properties-window.c:4197 -#: ../src/nautilus-window.c:2721 +#: ../src/nautilus-window.c:2722 msgid "Files" msgstr "Súbory" @@ -469,10 +469,10 @@ msgstr "Predvolená veľkosť ikon miniatúr" #: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:56 msgid "" "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view when using " -"NAUTILUS_ICON_SIZE_SMALL size." +"NAUTILUS_ICON_SIZE_STANDARD size." msgstr "" "Predvolená veľkosť miniatúr v zobrazení ikon, pri použití veľkosti " -"NAUTILUS_ICON_SIZE_SMALL." +"NAUTILUS_ICON_SIZE_STANDARD." #: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:57 msgid "Text Ellipsis Limit" @@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "Zobraziť ďalšie po_drobnosti" #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1488 ../src/nautilus-mime-actions.c:1717 #: ../src/nautilus-properties-window.c:4188 #: ../src/nautilus-properties-window.c:5170 -#: ../src/nautilus-search-popover.c:535 +#: ../src/nautilus-search-popover.c:539 msgid "_Cancel" msgstr "_Zrušiť" @@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "Ostatné umiestnenia" msgid "Home" msgstr "Domov" -#: ../libnautilus-private/nautilus-canvas-container.c:2460 +#: ../libnautilus-private/nautilus-canvas-container.c:2481 msgid "The selection rectangle" msgstr "Obdĺžnik výberu" @@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "" "Nahradí aktuálne nastavenia zoznamu stĺpcov s predvolenými nastaveniami" #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:57 -#: ../src/nautilus-list-view.c:1713 +#: ../src/nautilus-list-view.c:1716 #: ../src/resources/ui/nautilus-rename-file-popover.ui.h:1 msgid "Name" msgstr "Názov" @@ -1621,7 +1621,7 @@ msgstr "Všetky položky v Koši budú trvale odstránené." #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1399 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2482 -#: ../src/nautilus-window.c:1297 +#: ../src/nautilus-window.c:1298 msgid "Empty _Trash" msgstr "Vyprázdniť _Kôš" @@ -2746,7 +2746,7 @@ msgid "Send files by mail…" msgstr "Odošle súbory emailom…" #. Some sort of failure occurred. How 'bout we tell the user? -#: ../src/nautilus-application.c:158 ../src/nautilus-window-slot.c:1113 +#: ../src/nautilus-application.c:158 ../src/nautilus-window-slot.c:1115 msgid "Oops! Something went wrong." msgstr "Ups! Niečo sa pokazilo." @@ -2891,7 +2891,7 @@ msgstr "" msgid "_Run" msgstr "_Spustiť" -#: ../src/nautilus-canvas-view-container.c:443 +#: ../src/nautilus-canvas-view-container.c:444 #: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:7 msgid "Icon View" msgstr "Zobrazenie ikon" @@ -3035,7 +3035,7 @@ msgid "Searching…" msgstr "Hľadá sa…" #: ../src/nautilus-files-view.c:403 ../src/nautilus-image-properties-page.c:708 -#: ../src/nautilus-list-model.c:371 ../src/nautilus-window-slot.c:628 +#: ../src/nautilus-list-model.c:375 ../src/nautilus-window-slot.c:628 msgid "Loading…" msgstr "Načítava sa…" @@ -3267,7 +3267,7 @@ msgstr "Otvoriť" msgid "_Start" msgstr "_Spustiť" -#: ../src/nautilus-files-view.c:6753 ../src/gtk/gtkplacesview.c:1653 +#: ../src/nautilus-files-view.c:6753 ../src/gtk/gtkplacesview.c:1648 msgid "_Connect" msgstr "P_ripojiť" @@ -3287,7 +3287,7 @@ msgstr "Zastaviť jednotku" msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "_Bezpečne odobrať vybranú jednotku" -#: ../src/nautilus-files-view.c:6781 ../src/gtk/gtkplacesview.c:1643 +#: ../src/nautilus-files-view.c:6781 ../src/gtk/gtkplacesview.c:1638 msgid "_Disconnect" msgstr "O_dpojiť" @@ -3459,7 +3459,7 @@ msgstr "Hodnotenie" msgid "Failed to load image information" msgstr "Nepodarilo sa načítať informácie o obrázku" -#: ../src/nautilus-list-model.c:369 +#: ../src/nautilus-list-model.c:373 msgid "(Empty)" msgstr "(prázdny)" @@ -3467,17 +3467,17 @@ msgstr "(prázdny)" msgid "Use Default" msgstr "Použiť predvolené" -#: ../src/nautilus-list-view.c:1818 +#: ../src/nautilus-list-view.c:1821 #: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:8 msgid "List View" msgstr "Zobrazenie zoznamu" -#: ../src/nautilus-list-view.c:2638 +#: ../src/nautilus-list-view.c:2641 #, c-format msgid "%s Visible Columns" msgstr "Viditeľné stĺpce pre %s" -#: ../src/nautilus-list-view.c:2658 +#: ../src/nautilus-list-view.c:2661 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" msgstr "" "Vyberte poradie, v akom sa budú zobrazovať informácie v tomto priečinku." @@ -3648,8 +3648,8 @@ msgstr[2] "Týmto sa otvoria %d samostatné aplikácie." #. if it wasn't cancelled show a dialog #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1791 ../src/nautilus-mime-actions.c:2055 -#: ../src/gtk/gtkplacesview.c:1161 ../src/gtk/gtkplacesview.c:1205 -#: ../src/gtk/gtkplacesview.c:1256 +#: ../src/gtk/gtkplacesview.c:1161 ../src/gtk/gtkplacesview.c:1204 +#: ../src/gtk/gtkplacesview.c:1251 msgid "Unable to access location" msgstr "Nepodarilo sa získať prístup k umiestneniu" @@ -3989,7 +3989,7 @@ msgid "_Revert" msgstr "_Vrátiť" #. Open item is always present -#: ../src/nautilus-properties-window.c:5171 ../src/gtk/gtkplacesview.c:1598 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:5171 ../src/gtk/gtkplacesview.c:1593 msgid "_Open" msgstr "_Otvoriť" @@ -4014,30 +4014,30 @@ msgid "Only searching the current folder" msgstr "Vyhľadávanie iba v aktuálnom priečinku" # tooltip -#: ../src/nautilus-search-popover.c:282 +#: ../src/nautilus-search-popover.c:284 msgid "Show a list to select the date" msgstr "Zobrazí zoznam na vybratie dátumu" # tooltip -#: ../src/nautilus-search-popover.c:288 +#: ../src/nautilus-search-popover.c:290 #: ../src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui.h:5 msgid "Show a calendar to select the date" msgstr "Zobrazí kalendár na vybratie dátumu" #. Other types -#: ../src/nautilus-search-popover.c:472 +#: ../src/nautilus-search-popover.c:476 msgid "Other Type…" msgstr "Iný typ…" -#: ../src/nautilus-search-popover.c:532 +#: ../src/nautilus-search-popover.c:536 msgid "Select type" msgstr "Výber typu" -#: ../src/nautilus-search-popover.c:536 +#: ../src/nautilus-search-popover.c:540 msgid "Select" msgstr "Vybrať" -#: ../src/nautilus-search-popover.c:621 +#: ../src/nautilus-search-popover.c:625 #: ../src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui.h:3 msgid "Select Dates…" msgstr "Vybrať dátumy…" @@ -4073,24 +4073,24 @@ msgstr "Vyp_rázdniť" msgid "Delete all items in the Trash" msgstr "Odstrániť všetky položky v Koši" -#: ../src/nautilus-window.c:1315 +#: ../src/nautilus-window.c:1316 msgid "_Properties" msgstr "V_lastnosti" # menu item -#: ../src/nautilus-window.c:1325 +#: ../src/nautilus-window.c:1326 msgid "_Format…" msgstr "_Formátovať…" #. Translators: only one item has been deleted and %s is its name. -#: ../src/nautilus-window.c:1581 +#: ../src/nautilus-window.c:1582 #, c-format msgid "“%s” deleted" msgstr "Súbor „%s“ odstránený" #. Translators: one or more items might have been deleted, and %d #. * is the count. -#: ../src/nautilus-window.c:1586 +#: ../src/nautilus-window.c:1587 #, c-format msgid "%d file deleted" msgid_plural "%d files deleted" @@ -4098,28 +4098,28 @@ msgstr[0] "%d súborov odstránených" msgstr[1] "%d súbor odstránený" msgstr[2] "%d súbory odstránené" -#: ../src/nautilus-window.c:1686 +#: ../src/nautilus-window.c:1687 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Otvoriť priečinok %s" -#: ../src/nautilus-window.c:1774 +#: ../src/nautilus-window.c:1775 msgid "_New Tab" msgstr "_Nová karta" -#: ../src/nautilus-window.c:1784 +#: ../src/nautilus-window.c:1785 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Presunúť kartu _vľavo" -#: ../src/nautilus-window.c:1792 +#: ../src/nautilus-window.c:1793 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Presunúť kartu vp_ravo" -#: ../src/nautilus-window.c:1803 +#: ../src/nautilus-window.c:1804 msgid "_Close Tab" msgstr "_Zatvoriť kartu" -#: ../src/nautilus-window.c:2723 +#: ../src/nautilus-window.c:2724 msgid "Access and organize your files." msgstr "Spravujte a organizujte vaše súbory." @@ -4127,7 +4127,7 @@ msgstr "Spravujte a organizujte vaše súbory." #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). #. -#: ../src/nautilus-window.c:2732 +#: ../src/nautilus-window.c:2733 msgid "translator-credits" msgstr "" "Stanislav Višňovský\n" @@ -4138,35 +4138,35 @@ msgstr "" "Revízia: Peter Mráz <etkinator@gmail.com>\n" "Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>" -#: ../src/nautilus-window-slot.c:1117 +#: ../src/nautilus-window-slot.c:1119 msgid "Unable to display the contents of this folder." msgstr "Nepodarilo sa zobraziť obsah tohto priečinka." -#: ../src/nautilus-window-slot.c:1119 +#: ../src/nautilus-window-slot.c:1121 msgid "This location doesn't appear to be a folder." msgstr "Zdá sa, že toto umiestnenie nie je priečinkom." -#: ../src/nautilus-window-slot.c:1124 +#: ../src/nautilus-window-slot.c:1126 msgid "" "Unable to find the requested file. Please check the spelling and try again." msgstr "" "Nepodarilo sa nájsť požadovaný súbor. Prosím, skontrolujte preklepy a skúste " "to znovu." -#: ../src/nautilus-window-slot.c:1129 +#: ../src/nautilus-window-slot.c:1131 #, c-format msgid "“%s” locations are not supported." msgstr "Umiestnenia „%s“ nie sú podporované." -#: ../src/nautilus-window-slot.c:1132 +#: ../src/nautilus-window-slot.c:1134 msgid "Unable to handle this kind of location." msgstr "Nautilus nedokáže pracovať s týmto typom umiestnenia." -#: ../src/nautilus-window-slot.c:1137 +#: ../src/nautilus-window-slot.c:1139 msgid "Unable to access the requested location." msgstr "Nepodarilo sa otvoriť požadované umiestnenie." -#: ../src/nautilus-window-slot.c:1140 +#: ../src/nautilus-window-slot.c:1142 msgid "Don't have permission to access the requested location." msgstr "Nemáte oprávnenia na prístup do cieľového umiestnenia." @@ -4175,7 +4175,7 @@ msgstr "Nemáte oprávnenia na prístup do cieľového umiestnenia." #. * But this case is also hit for legitimate web addresses when #. * the proxy is set up wrong. #. -#: ../src/nautilus-window-slot.c:1148 +#: ../src/nautilus-window-slot.c:1150 msgid "" "Unable to find the requested location. Please check the spelling or the " "network settings." @@ -4183,12 +4183,12 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa nájsť požadované umiestnenie. Prosím, skontrolujte preklepy a " "nastavenia siete." -#: ../src/nautilus-window-slot.c:1159 +#: ../src/nautilus-window-slot.c:1161 #, c-format msgid "Unhandled error message: %s" msgstr "Neobslúžená chybová správa: %s" -#: ../src/nautilus-window-slot.c:1307 +#: ../src/nautilus-window-slot.c:1309 #, c-format msgid "Unable to load location" msgstr "Nepodarilo sa načítať umiestnenie" @@ -4620,12 +4620,12 @@ msgid "Open With Other _Application" msgstr "Otvoriť inou _aplikáciou" #: ../src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui.h:16 -#: ../src/gtk/gtkplacesview.c:1653 +#: ../src/gtk/gtkplacesview.c:1648 msgid "_Mount" msgstr "_Pripojiť" #: ../src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui.h:17 -#: ../src/gtk/gtkplacesview.c:1643 +#: ../src/gtk/gtkplacesview.c:1638 msgid "_Unmount" msgstr "Od_pojiť" @@ -5151,33 +5151,33 @@ msgid "Con_nect" msgstr "Pri_pojiť" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: ../src/gtk/gtkplacesview.c:1319 +#: ../src/gtk/gtkplacesview.c:1314 msgid "Unable to unmount volume" msgstr "Nepodarilo sa odpojiť zväzok" #. Allow to cancel the operation -#: ../src/gtk/gtkplacesview.c:1401 +#: ../src/gtk/gtkplacesview.c:1396 msgid "Cance_l" msgstr "_Zrušiť" -#: ../src/gtk/gtkplacesview.c:1608 +#: ../src/gtk/gtkplacesview.c:1603 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Otvoriť na novej _karte" # accelerator conflict -#: ../src/gtk/gtkplacesview.c:1619 +#: ../src/gtk/gtkplacesview.c:1614 msgid "Open in New _Window" msgstr "Otvoriť v novom _okne" -#: ../src/gtk/gtkplacesview.c:1818 +#: ../src/gtk/gtkplacesview.c:1813 msgid "Unable to get remote server location" msgstr "Nepodarilo sa získať umiestnenie vzdialeného servera" -#: ../src/gtk/gtkplacesview.c:1955 ../src/gtk/gtkplacesview.c:1964 +#: ../src/gtk/gtkplacesview.c:1950 ../src/gtk/gtkplacesview.c:1959 msgid "Networks" msgstr "Siete" -#: ../src/gtk/gtkplacesview.c:1955 ../src/gtk/gtkplacesview.c:1964 +#: ../src/gtk/gtkplacesview.c:1950 ../src/gtk/gtkplacesview.c:1959 msgid "On This Computer" msgstr "Na tomto počítači" |