summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAurimas Černius <aurisc4@gmail.com>2016-09-12 20:47:42 +0300
committerAurimas Černius <aurisc4@gmail.com>2016-09-12 20:47:42 +0300
commitb66234b8930d8e016153473b695557dd2b491e4a (patch)
tree38de7c8f749ae3a3a560c2d083f29f263f619a8e
parent513db5fa58845c9e0f07e74d69aae7c3d6418308 (diff)
downloadnautilus-b66234b8930d8e016153473b695557dd2b491e4a.tar.gz
Updated Lithuanian translation
-rw-r--r--po/lt.po382
1 files changed, 188 insertions, 194 deletions
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 44e359b69..ff853707d 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus gnome-2-32\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-30 20:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-04 22:18+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-12 16:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-12 20:47+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -82,7 +82,6 @@ msgstr "aplankas;tvarkytuvė;naršyti;diskas;failų sistema;"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/org.gnome.Nautilus.desktop.in:9
-#| msgid "Nautilus"
msgid "org.gnome.Nautilus"
msgstr "org.gnome.Nautilus"
@@ -751,7 +750,7 @@ msgstr "Ro_dyti išsamiau"
#: src/nautilus-files-view.c:6165 src/nautilus-location-entry.c:282
#: src/nautilus-mime-actions.c:570 src/nautilus-mime-actions.c:574
#: src/nautilus-mime-actions.c:656 src/nautilus-mime-actions.c:1054
-#: src/nautilus-mime-actions.c:1601 src/nautilus-mime-actions.c:1873
+#: src/nautilus-mime-actions.c:1601 src/nautilus-mime-actions.c:1908
#: src/nautilus-properties-window.c:4620 src/nautilus-properties-window.c:5719
#: src/nautilus-search-popover.c:547
#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:12
@@ -856,35 +855,35 @@ msgstr ""
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
msgstr "Atlikti keletą greitų savipatikrų."
-#: src/nautilus-application.c:888
+#: src/nautilus-application.c:890
msgid "Create the initial window with the given geometry."
msgstr "Sukurti pradinį nurodytų matmenų langą."
-#: src/nautilus-application.c:888
+#: src/nautilus-application.c:890
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRIJA"
-#: src/nautilus-application.c:890
+#: src/nautilus-application.c:892
msgid "Show the version of the program."
msgstr "Rodyti programos versiją."
-#: src/nautilus-application.c:892
+#: src/nautilus-application.c:894
msgid "Always open a new window for browsing specified URIs"
msgstr "Visada atverti naują langą naršant nurodytus URI"
-#: src/nautilus-application.c:894
+#: src/nautilus-application.c:896
msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
msgstr "Sukurti langus tik nurodytiems URI."
-#: src/nautilus-application.c:896
+#: src/nautilus-application.c:898
msgid "Quit Nautilus."
msgstr "Išjungti Nautilus."
-#: src/nautilus-application.c:898
+#: src/nautilus-application.c:900
msgid "Select specified URI in parent folder."
msgstr "Pažymėti nurodytą URI tėviniame aplanke."
-#: src/nautilus-application.c:899
+#: src/nautilus-application.c:901
msgid "[URI...]"
msgstr "[URI…]"
@@ -922,70 +921,137 @@ msgstr "Jei nepasitikite šia vieta arba nesate tikras, spauskite Atsisakyti."
msgid "_Run"
msgstr "_Vykdyti"
-#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:147
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:861
+#, c-format
+msgid "“%s” would not be a unique new name."
+msgstr "„%s“ nėra unikalus naujas pavadinimas."
+
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:867
+#, c-format
+msgid "“%s” would conflict with an existing file."
+msgstr "„%s“ konfliktuoja su esamu failu."
+
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1559
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:159
+msgid "Automatic Numbering Order"
+msgstr "Automatinio numeravimo tvarka"
+
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:2257
+#, c-format
+#| msgid "Rename %d File"
+#| msgid_plural "Rename %d Files"
+msgid "Rename %d Folder"
+msgid_plural "Rename %d Folders"
+msgstr[0] "Pervadinti %d aplanką"
+msgstr[1] "Pervadinti %d aplankus"
+msgstr[2] "Pervadinti %d aplankų"
+
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:2263
+#, c-format
+msgid "Rename %d File"
+msgid_plural "Rename %d Files"
+msgstr[0] "Pervadinti %d failą"
+msgstr[1] "Pervadinti %d failus"
+msgstr[2] "Pervadinti %d failų"
+
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:88
#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:184
#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:482
msgid "Original Name (Ascending)"
msgstr "Originalus pavadinimas (didėjimo tvarka)"
-#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:156
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:93
#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:487
msgid "Original Name (Descending)"
msgstr "Originalus pavadinimas (mažėjimo tvarka)"
-#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:165
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:98
#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:492
-#| msgid "_First Modified"
msgid "First Modified"
msgstr "Pirmas pakeitimas"
-#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:174
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:103
#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:497
-#| msgid "Last _Modified"
msgid "Last Modified"
msgstr "Paskutinis pakeitimas"
-#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:183
-#| msgid "Create"
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:108
msgid "First Created"
msgstr "Pirmą kartą sukurtas"
# FIXME: We don't use spaces to pad labels!
-#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:192
-#| msgid "Last _Trashed"
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:113
msgid "Last Created"
msgstr "Paskutinį kartą sukurtas"
-#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1204
-#, c-format
-msgid "“%s” would not be a unique new name."
-msgstr "„%s“ nėra unikalus naujas pavadinimas."
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:122
+#| msgid "Camera Model"
+msgid "Camera model"
+msgstr "Fotoaparato modelis"
-#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1210
-#, c-format
-msgid "“%s” would conflict with an existing file."
-msgstr "„%s“ konfliktuoja su esamu failu."
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:129
+#| msgid "Creation Date"
+msgid "Creation date"
+msgstr "Sukūrimo data"
-#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:2075
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:159
-msgid "Automatic Numbering Order"
-msgstr "Automatinio numeravimo tvarka"
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:136
+#| msgid "Season Number"
+msgid "Season number"
+msgstr "Sezono numeris"
-#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:3225
-#, c-format
-#| msgid "Rename selected item"
-msgid "Rename %d File"
-msgid_plural "Rename %d Files"
-msgstr[0] "Pervadinti %d failą"
-msgstr[1] "Pervadinti %d failus"
-msgstr[2] "Pervadinti %d failų"
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:143
+#| msgid "Episode Number"
+msgid "Episode number"
+msgstr "Epizodo numeris"
+
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:150
+#| msgid "Track Number"
+msgid "Track number"
+msgstr "Takelio numeris"
+
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:157
+#| msgid "Artist Name"
+msgid "Artist name"
+msgstr "Atlikėjo pavadinimas"
+
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:164
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:382
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:384
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:453
+msgid "Title"
+msgstr "Pavadinimas"
+
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:171
+#| msgid "Album Name"
+msgid "Album name"
+msgstr "Albumo pavadinimas"
+
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:178
+#| msgid "Original File Name"
+msgid "Original file name"
+msgstr "Originalus failo pavadinimas"
+
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:189
+#| msgid "1, 2, 3, 4"
+msgid "1, 2, 3"
+msgstr "1, 2, 3"
+
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:196
+#| msgid "01, 02, 03, 04"
+msgid "01, 02, 03"
+msgstr "01, 02, 03"
+
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:203
+#| msgid "001, 002, 003, 004"
+msgid "001, 002, 003"
+msgstr "001, 002, 003"
#: src/nautilus-bookmark.c:110 src/nautilus-file-utilities.c:323
#: src/nautilus-pathbar.c:434
msgid "Other Locations"
msgstr "Kitos vietos"
-#: src/nautilus-canvas-container.c:2760
+#: src/nautilus-canvas-container.c:2772
msgid "The selection rectangle"
msgstr "Žymėjimo stačiakampis"
@@ -1111,30 +1177,27 @@ msgstr "Atitikimas"
msgid "Relevance rank for search"
msgstr "Paieškos atitikimo lygis"
-#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:10
+#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:29
msgid "Compatible with all operating systems."
msgstr "Suderinamas su visomis operacinėmis sistemomis."
-#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:11
+#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:30
msgid "Smaller archives but Linux and Mac only."
msgstr "Mažesni archyvai, bet tik Linux ir Mac sistemoms."
-#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:12
+#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:31
msgid "Smaller archives but must be installed on Windows and Mac."
msgstr "Mažesni archyvai, bet turi būti įdiegti Windows ir Mac sistemose."
-#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:44
-#| msgid "Files names cannot contain “/”."
+#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:63
msgid "Archive names cannot contain “/”."
msgstr "Archyvų pavadinimuose negali būti „/“."
-#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:48
-#| msgid "A file can not be called “.”."
+#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:67
msgid "An archive cannot be called “.”."
msgstr "Archyvas negali vadintis „.“."
-#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:52
-#| msgid "A file can not be called “..”."
+#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:71
msgid "An archive cannot be called “..”."
msgstr "Archyvas negali vadintis „..“."
@@ -1319,61 +1382,61 @@ msgstr "Aukščiausiojo lygio failų pervadinti negalima"
msgid "Probably the content of the file is an invalid desktop file format"
msgstr "Failo turinys tikriausiai yra neteisingas desktop failo formatas"
-#: src/nautilus-file.c:2376
+#: src/nautilus-file.c:2377
msgid "File not found"
msgstr "Failas nerastas"
#. Translators: Time in 24h format
-#: src/nautilus-file.c:5615
+#: src/nautilus-file.c:5617
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. Translators: Time in 12h format
-#: src/nautilus-file.c:5620
+#: src/nautilus-file.c:5622
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M"
-#: src/nautilus-file.c:5629
+#: src/nautilus-file.c:5631
#, no-c-format
msgid "Yesterday"
msgstr "Vakar"
#. Translators: this is the word Yesterday followed by
#. * a time in 24h format. i.e. "Yesterday 23:04"
-#: src/nautilus-file.c:5638
+#: src/nautilus-file.c:5640
#, no-c-format
msgid "Yesterday %H:%M"
msgstr "Vakar %H:%M"
#. Translators: this is the word Yesterday followed by
#. * a time in 12h format. i.e. "Yesterday 9:04 PM"
-#: src/nautilus-file.c:5645
+#: src/nautilus-file.c:5647
#, no-c-format
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Vakar %H:%M"
-#: src/nautilus-file.c:5655
+#: src/nautilus-file.c:5657
#, no-c-format
msgid "%a"
msgstr "%a"
#. Translators: this is the name of the week day followed by
#. * a time in 24h format. i.e. "Monday 23:04"
-#: src/nautilus-file.c:5664
+#: src/nautilus-file.c:5666
#, no-c-format
msgid "%a %H:%M"
msgstr "%a %H:%M"
#. Translators: this is the week day name followed by
#. * a time in 12h format. i.e. "Monday 9:04 PM"
-#: src/nautilus-file.c:5671
+#: src/nautilus-file.c:5673
#, no-c-format
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M"
#. Translators: this is the day of the month followed
#. * by the abbreviated month name i.e. "3 Feb"
-#: src/nautilus-file.c:5682
+#: src/nautilus-file.c:5684
#, no-c-format
msgid "%-e %b"
msgstr "%b %-e"
@@ -1381,7 +1444,7 @@ msgstr "%b %-e"
#. Translators: this is the day of the month followed
#. * by the abbreviated month name followed by a time in
#. * 24h format i.e. "3 Feb 23:04"
-#: src/nautilus-file.c:5692
+#: src/nautilus-file.c:5694
#, no-c-format
msgid "%-e %b %H:%M"
msgstr "%b %-e %H:%M"
@@ -1389,14 +1452,14 @@ msgstr "%b %-e %H:%M"
#. Translators: this is the day of the month followed
#. * by the abbreviated month name followed by a time in
#. * 12h format i.e. "3 Feb 9:04"
-#: src/nautilus-file.c:5700
+#: src/nautilus-file.c:5702
#, no-c-format
msgid "%-e %b %l:%M %p"
msgstr "%b %-e %l:%M"
#. Translators: this is the day of the month followed by the abbreviated
#. * month name followed by the year i.e. "3 Feb 2015"
-#: src/nautilus-file.c:5711
+#: src/nautilus-file.c:5713
#, no-c-format
msgid "%-e %b %Y"
msgstr "%Y %b %-e"
@@ -1404,7 +1467,7 @@ msgstr "%Y %b %-e"
#. Translators: this is the day number followed
#. * by the abbreviated month name followed by the year followed
#. * by a time in 24h format i.e. "3 Feb 2015 23:04"
-#: src/nautilus-file.c:5721
+#: src/nautilus-file.c:5723
#, no-c-format
msgid "%-e %b %Y %H:%M"
msgstr "%Y %-e %b %H:%M"
@@ -1412,46 +1475,46 @@ msgstr "%Y %-e %b %H:%M"
#. Translators: this is the day number followed
#. * by the abbreviated month name followed by the year followed
#. * by a time in 12h format i.e. "3 Feb 2015 9:04 PM"
-#: src/nautilus-file.c:5729
+#: src/nautilus-file.c:5731
#, no-c-format
msgid "%-e %b %Y %l:%M %p"
msgstr "%Y %-e %b %H:%M"
-#: src/nautilus-file.c:5741
+#: src/nautilus-file.c:5743
#, no-c-format
msgid "%c"
msgstr "%c"
-#: src/nautilus-file.c:6176
+#: src/nautilus-file.c:6178
msgid "Not allowed to set permissions"
msgstr "Neturite teisių leidimams nustatyti"
-#: src/nautilus-file.c:6499
+#: src/nautilus-file.c:6501
msgid "Not allowed to set owner"
msgstr "Neturite teisių savininkui nustatyti"
-#: src/nautilus-file.c:6518
+#: src/nautilus-file.c:6520
#, c-format
msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
msgstr "Nurodytas savininkas „%s“ neegzistuoja"
-#: src/nautilus-file.c:6803
+#: src/nautilus-file.c:6805
msgid "Not allowed to set group"
msgstr "Neturite teisių grupei nustatyti"
-#: src/nautilus-file.c:6822
+#: src/nautilus-file.c:6824
#, c-format
msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
msgstr "Nurodyta grupė „%s“ neegzistuoja"
#. Translators: "Me" is used to indicate the file is owned by me (the current user)
-#: src/nautilus-file.c:6964
+#: src/nautilus-file.c:6966
msgid "Me"
msgstr "Aš"
# This means no contents at all were readable
# This means no contents at all were readable
-#: src/nautilus-file.c:6996
+#: src/nautilus-file.c:6998
#, c-format
msgid "%'u item"
msgid_plural "%'u items"
@@ -1459,7 +1522,7 @@ msgstr[0] "%'u elementas"
msgstr[1] "%'u elementai"
msgstr[2] "%'u elementų"
-#: src/nautilus-file.c:6997
+#: src/nautilus-file.c:6999
#, c-format
msgid "%'u folder"
msgid_plural "%'u folders"
@@ -1468,7 +1531,7 @@ msgstr[1] "%'u aplankai"
msgstr[2] "%'u aplankų"
# c-format
-#: src/nautilus-file.c:6998
+#: src/nautilus-file.c:7000
#, c-format
msgid "%'u file"
msgid_plural "%'u files"
@@ -1479,87 +1542,87 @@ msgstr[2] "%'u failų"
# This means no contents at all were readable
# This means no contents at all were readable
#. This means no contents at all were readable
-#: src/nautilus-file.c:7458 src/nautilus-file.c:7478
+#: src/nautilus-file.c:7460 src/nautilus-file.c:7480
msgid "? items"
msgstr "? elementų"
#. This means no contents at all were readable
-#: src/nautilus-file.c:7466
+#: src/nautilus-file.c:7468
msgid "? bytes"
msgstr "? baitų"
-#: src/nautilus-file.c:7486 src/nautilus-file.c:7577
+#: src/nautilus-file.c:7488 src/nautilus-file.c:7579
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinomas"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: src/nautilus-file.c:7502 src/nautilus-properties-window.c:1313
+#: src/nautilus-file.c:7504 src/nautilus-properties-window.c:1313
msgid "unknown"
msgstr "nežinomas"
-#: src/nautilus-file.c:7537 src/nautilus-file.c:7545 src/nautilus-file.c:7603
+#: src/nautilus-file.c:7539 src/nautilus-file.c:7547 src/nautilus-file.c:7605
msgid "Program"
msgstr "Programa"
-#: src/nautilus-file.c:7538
+#: src/nautilus-file.c:7540
msgid "Audio"
msgstr "Garsas"
-#: src/nautilus-file.c:7539
+#: src/nautilus-file.c:7541
msgid "Font"
msgstr "Šriftas"
-#: src/nautilus-file.c:7540 src/nautilus-image-properties-page.c:832
+#: src/nautilus-file.c:7542 src/nautilus-image-properties-page.c:832
msgid "Image"
msgstr "Paveikslėlis"
-#: src/nautilus-file.c:7541
+#: src/nautilus-file.c:7543
msgid "Archive"
msgstr "Archyvas"
-#: src/nautilus-file.c:7542
+#: src/nautilus-file.c:7544
msgid "Markup"
msgstr "Ženklinimas"
-#: src/nautilus-file.c:7543 src/nautilus-file.c:7544
+#: src/nautilus-file.c:7545 src/nautilus-file.c:7546
msgid "Text"
msgstr "Tekstas"
-#: src/nautilus-file.c:7546 src/nautilus-mime-actions.c:202
+#: src/nautilus-file.c:7548 src/nautilus-mime-actions.c:202
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: src/nautilus-file.c:7547
+#: src/nautilus-file.c:7549
msgid "Contacts"
msgstr "Kontaktai"
-#: src/nautilus-file.c:7548
+#: src/nautilus-file.c:7550
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendorius"
-#: src/nautilus-file.c:7549
+#: src/nautilus-file.c:7551
msgid "Document"
msgstr "Dokumentas"
-#: src/nautilus-file.c:7550 src/nautilus-mime-actions.c:178
+#: src/nautilus-file.c:7552 src/nautilus-mime-actions.c:178
msgid "Presentation"
msgstr "Pateiktis"
-#: src/nautilus-file.c:7551 src/nautilus-mime-actions.c:185
+#: src/nautilus-file.c:7553 src/nautilus-mime-actions.c:185
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Skaičiuoklė"
-#: src/nautilus-file.c:7605
+#: src/nautilus-file.c:7607
msgid "Binary"
msgstr "Dvejetainis"
-#: src/nautilus-file.c:7610
+#: src/nautilus-file.c:7612
msgid "Folder"
msgstr "Aplankas"
-#: src/nautilus-file.c:7649
+#: src/nautilus-file.c:7651
msgid "Link"
msgstr "Saitas"
@@ -1568,13 +1631,13 @@ msgstr "Saitas"
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
#.
#. appended to new link file
-#: src/nautilus-file.c:7655 src/nautilus-file-operations.c:451
+#: src/nautilus-file.c:7657 src/nautilus-file-operations.c:451
#: src/nautilus-files-view-dnd.c:130
#, c-format
msgid "Link to %s"
msgstr "Nuoroda į %s"
-#: src/nautilus-file.c:7673 src/nautilus-file.c:7689
+#: src/nautilus-file.c:7675 src/nautilus-file.c:7691
msgid "Link (broken)"
msgstr "Saitas (sugadintas)"
@@ -1605,29 +1668,26 @@ msgstr "Per_vadinti"
msgid "Replace"
msgstr "Pakeisti"
-#: src/nautilus-file-name-widget-controller.c:87
-#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:66
-#| msgid "Files names cannot contain “/”."
+#: src/nautilus-file-name-widget-controller.c:106
+#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:85
msgid "File names cannot contain “/”."
msgstr "Failų pavadinimuose negali būti „/“."
-#: src/nautilus-file-name-widget-controller.c:91
-#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:77
-#| msgid "A file can not be called “.”."
+#: src/nautilus-file-name-widget-controller.c:110
+#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:96
msgid "A file cannot be called “.”."
msgstr "Failas negali vadintis „.“."
-#: src/nautilus-file-name-widget-controller.c:95
-#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:88
-#| msgid "A file can not be called “..”."
+#: src/nautilus-file-name-widget-controller.c:114
+#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:107
msgid "A file cannot be called “..”."
msgstr "Failas negali vadintis „..“."
-#: src/nautilus-file-name-widget-controller.c:117
+#: src/nautilus-file-name-widget-controller.c:136
msgid "A folder with that name already exists."
msgstr "Aplankas tuo pačiu vardu jau yra."
-#: src/nautilus-file-name-widget-controller.c:122
+#: src/nautilus-file-name-widget-controller.c:141
msgid "A file with that name already exists."
msgstr "Aplankas tuo pačiu vardu jau yra."
@@ -1947,24 +2007,18 @@ msgid "Error while deleting."
msgstr "Klaida trinant."
#: src/nautilus-file-operations.c:1983
-#| msgid "There was an error creating the folder “%B”."
msgid "There was an error deleting the folder “%B”."
msgstr "Klaida trinant aplanką „%B“."
#: src/nautilus-file-operations.c:1985
-#| msgid ""
-#| "You do not have the permissions necessary to view the contents of “%s”."
msgid "You do not have sufficient permissions to delete the folder “%B”."
msgstr "Neturite teisių, reikalingų aplankui „%B“ ištrinti."
#: src/nautilus-file-operations.c:1991
-#| msgid "There was an error creating the folder “%B”."
msgid "There was an error deleting the file “%B”."
msgstr "Klaida trinant failą „%B“."
#: src/nautilus-file-operations.c:1993
-#| msgid ""
-#| "You do not have the permissions necessary to view the contents of “%s”."
msgid "You do not have sufficient permissions to delete the file “%B”."
msgstr "Neturite teisių, reikalingų failui „%B“ ištrinti."
@@ -2073,8 +2127,6 @@ msgstr[2] "Ruošiamasi perkelti į šiukšlinę %'d failų"
#: src/nautilus-file-operations.c:3088
#, c-format
-#| msgid "Preparing to move %'d file"
-#| msgid_plural "Preparing to move %'d files"
msgid "Preparing to compress %'d file"
msgid_plural "Preparing to compress %'d files"
msgstr[0] "Ruošiamasi suspausti %'d failą"
@@ -2096,7 +2148,6 @@ msgid "Error while moving files to trash."
msgstr "Klaida perkeliant failus į šiukšlinę."
#: src/nautilus-file-operations.c:3140
-#| msgid "Error while creating file %B."
msgid "Error while compressing files."
msgstr "Klaida spaudžiant failus."
@@ -2332,7 +2383,6 @@ msgstr "Klaida kopijuojant „%B“."
#: src/nautilus-file-operations.c:4831
#, c-format
-#| msgid "Could not remove the already existing file %F."
msgid "Could not remove the already existing folder %F."
msgstr "Nepavyko pašalinti jau esančio aplanko %F."
@@ -2472,28 +2522,22 @@ msgid "Verifying destination"
msgstr "Tikrinama paskirtis"
#: src/nautilus-file-operations.c:8183
-#| msgid "Trashing “%B”"
msgid "Extracting “%B”"
msgstr "Išskleidžiamas „%B“"
#: src/nautilus-file-operations.c:8275
-#| msgid "Error while copying “%B”."
msgid "Error extracting “%B”"
msgstr "Klaida išskleidžiant „%B“"
#: src/nautilus-file-operations.c:8279
-#| msgid "There was an error deleting %B."
msgid "There was an error while extracting “%B”."
msgstr "Klaida išskleidžiant %B."
#: src/nautilus-file-operations.c:8320
-#| msgid "Moved “%B” to “%B”"
msgid "Extracted “%B” to “%B”"
msgstr "„%B“ išskleistas į „%B“"
#: src/nautilus-file-operations.c:8326
-#| msgid "Moved %'d file to “%B”"
-#| msgid_plural "Moved %'d files to “%B”"
msgid "Extracted %'d file to “%B”"
msgid_plural "Extracted %'d files to “%B”"
msgstr[0] "Išskleistas %'d failas į „%B“"
@@ -2501,25 +2545,19 @@ msgstr[1] "Išskleisti %'d failai į „%B“"
msgstr[2] "Išskleista %'d failų į „%B“"
#: src/nautilus-file-operations.c:8359
-#| msgid "Preparing to trash %'d file"
-#| msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
msgid "Preparing to extract"
msgstr "Ruošiamasi išskleisti"
#: src/nautilus-file-operations.c:8485
-#| msgid "Trashing Files"
msgid "Extracting Files"
msgstr "Išskleidžiami"
#: src/nautilus-file-operations.c:8540
-#| msgid "Copying “%B” to “%B”"
msgid "Compressing “%B” into “%B”"
msgstr "Suspaudžiamas „%B“ į „%B“"
# localizers: progress dialog title
#: src/nautilus-file-operations.c:8546
-#| msgid "Copying %'d file to “%B”"
-#| msgid_plural "Copying %'d files to “%B”"
msgid "Compressing %'d file into “%B”"
msgid_plural "Compressing %'d files into “%B”"
msgstr[0] "Suspaudžiamas %'d failas į „%B“"
@@ -2527,14 +2565,11 @@ msgstr[1] "Suspaudžiami %'d failai į „%B“"
msgstr[2] "Suspaudžiama %'d failų į „%B“"
#: src/nautilus-file-operations.c:8667
-#| msgid "Copying “%B” to “%B”"
msgid "Error compressing “%B” into “%B”"
msgstr "Klaida suspaudžiant „%B“ į „%B“"
# localizers: progress dialog title
#: src/nautilus-file-operations.c:8673
-#| msgid "Copying %'d file to “%B”"
-#| msgid_plural "Copying %'d files to “%B”"
msgid "Error compressing %'d file into “%B”"
msgid_plural "Error compressing %'d files into “%B”"
msgstr[0] "Klaida suspaudžiant %'d failą į „%B“"
@@ -2542,19 +2577,15 @@ msgstr[1] "Klaida suspaudžiant %'d failus į „%B“"
msgstr[2] "Klaida suspaudžiant %'d failų į „%B“"
#: src/nautilus-file-operations.c:8684
-#| msgid "There was an error copying the file into %F."
msgid "There was an error while compressing files."
msgstr "Kilo klaida suspaudžiant failus."
#: src/nautilus-file-operations.c:8704
-#| msgid "Copied “%B” to “%B”"
msgid "Compressed “%B” into “%B”"
msgstr "„%B“ suspaustas į „%B“"
# localizers: progress dialog title
#: src/nautilus-file-operations.c:8710
-#| msgid "Copied %'d file to “%B”"
-#| msgid_plural "Copied %'d files to “%B”"
msgid "Compressed %'d file into “%B”"
msgid_plural "Compressed %'d files into “%B”"
msgstr[0] "Suspaustas %'d failas į „%B“"
@@ -2562,7 +2593,6 @@ msgstr[1] "Suspausti %'d failai į „%B“"
msgstr[2] "Suspausta %'d failų į „%B“"
#: src/nautilus-file-operations.c:8801
-#| msgid "Copying Files"
msgid "Compressing Files"
msgstr "Suspaudžiami failai"
@@ -2576,7 +2606,7 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Įkeliama…"
#: src/nautilus-files-view.c:1063 src/nautilus-mime-actions.c:1042
-#: src/nautilus-mime-actions.c:1869
+#: src/nautilus-mime-actions.c:1904
msgid "Are you sure you want to open all files?"
msgstr "Ar tikrai norite atverti visus failus?"
@@ -2598,7 +2628,7 @@ msgstr[2] "Bus atverta %'d atskirų langų."
#: src/nautilus-files-view.c:1075 src/nautilus-location-entry.c:282
#: src/nautilus-mime-actions.c:1054 src/nautilus-mime-actions.c:1240
-#: src/nautilus-mime-actions.c:1873
+#: src/nautilus-mime-actions.c:1908
msgid "_OK"
msgstr "_Gerai"
@@ -2713,7 +2743,6 @@ msgid "Select Copy Destination"
msgstr "Pasirinkite kopijavimo paskirtį"
#: src/nautilus-files-view.c:6162
-#| msgid "Select Move Destination"
msgid "Select Extract Destination"
msgstr "Pasirinkite išskleidimo paskirtį"
@@ -3130,7 +3159,6 @@ msgstr "Paka_rtoti pervadinimą"
#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1106
#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1110
#, c-format
-#| msgid "Unable to rename desktop file"
msgid "Batch rename %d file"
msgid_plural "Batch rename %d files"
msgstr[0] "Masiškai pervadinti %d failą"
@@ -3138,12 +3166,10 @@ msgstr[1] "Masiškai pervadinti %d failus"
msgstr[2] "Masiškai pervadinti %d failų"
#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1115
-#| msgid "_Undo Rename"
msgid "_Undo Batch Rename"
msgstr "_Atšaukti masinį pervadinimą"
#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1116
-#| msgid "_Redo Rename"
msgid "_Redo Batch Rename"
msgstr "Paka_rtoti masinį pervadinimą"
@@ -3240,19 +3266,15 @@ msgid "_Redo Change Owner"
msgstr "Paka_rtoti savininko pakeitimą"
#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2154
-#| msgid "_Undo Trash"
msgid "_Undo Extract"
msgstr "_Atšaukti išskleidimą"
#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2155
-#| msgid "_Redo Trash"
msgid "_Redo Extract"
msgstr "Paka_rtoti išskleidimą"
#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2172
#, c-format
-#| msgid "Delete %d copied item"
-#| msgid_plural "Delete %d copied items"
msgid "Delete %d extracted file"
msgid_plural "Delete %d extracted files"
msgstr[0] "Ištrinti %d išskleistą failą"
@@ -3266,8 +3288,6 @@ msgstr "Išskleisti „%s“"
#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2190
#, c-format
-#| msgid "Trashed %'d file"
-#| msgid_plural "Trashed %'d files"
msgid "Extract %d file"
msgid_plural "Extract %d files"
msgstr[0] "Išskleisti %'d failą"
@@ -3276,14 +3296,11 @@ msgstr[2] "Išskleisti %'d failų"
#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2341
#, c-format
-#| msgid "Copy '%s' to '%s'"
msgid "Compress '%s'"
msgstr "Suspausti „%s“"
#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2345
#, c-format
-#| msgid "Trashed %'d file"
-#| msgid_plural "Trashed %'d files"
msgid "Compress %d file"
msgid_plural "Compress %d files"
msgstr[0] "Suspausti %'d failą"
@@ -3291,12 +3308,10 @@ msgstr[1] "Suspausti %'d failus"
msgstr[2] "Suspausti %'d failų"
#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2351
-#| msgid "_Undo Copy"
msgid "_Undo Compress"
msgstr "_Atšaukti suspaudimą"
#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2352
-#| msgid "_Redo Copy"
msgid "_Redo Compress"
msgstr "Paka_rtoti suspaudimą"
@@ -3384,12 +3399,6 @@ msgstr "Plotis"
msgid "Height"
msgstr "Aukštis"
-#: src/nautilus-image-properties-page.c:382
-#: src/nautilus-image-properties-page.c:384
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:453
-msgid "Title"
-msgstr "Pavadinimas"
-
#: src/nautilus-image-properties-page.c:386
#: src/nautilus-image-properties-page.c:388
msgid "Author"
@@ -3672,7 +3681,7 @@ msgstr "_Vis tiek paleisti"
msgid "Mark as _Trusted"
msgstr "Pažymėti kaip _patikimą"
-#: src/nautilus-mime-actions.c:1870
+#: src/nautilus-mime-actions.c:1905
#, c-format
msgid "This will open %d separate application."
msgid_plural "This will open %d separate applications."
@@ -3681,21 +3690,21 @@ msgstr[1] "Bus atvertos %d atskiros programos."
msgstr[2] "Bus atverta %d atskirų programų."
#. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: src/nautilus-mime-actions.c:1956 src/nautilus-mime-actions.c:2251
+#: src/nautilus-mime-actions.c:1991 src/nautilus-mime-actions.c:2286
#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1230 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1305
msgid "Unable to access location"
msgstr "Nepavyko pasiekti vietos"
-#: src/nautilus-mime-actions.c:2340
+#: src/nautilus-mime-actions.c:2375
msgid "Unable to start location"
msgstr "Nepavyko paleisti vietos"
-#: src/nautilus-mime-actions.c:2431
+#: src/nautilus-mime-actions.c:2466
#, c-format
msgid "Opening “%s”."
msgstr "Atveriama „%s“."
-#: src/nautilus-mime-actions.c:2436
+#: src/nautilus-mime-actions.c:2471
#, c-format
msgid "Opening %d item."
msgid_plural "Opening %d items."
@@ -3755,34 +3764,32 @@ msgstr "_Pridėti"
msgid "Set as default"
msgstr "Nustatyti kaip numatytąjį"
-#: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:33
-#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:62
+#: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:52
+#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:81
msgid "Folder names cannot contain “/”."
msgstr "Aplankų pavadinimuose negali būti „/“."
-#: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:37
-#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:73
-#| msgid "A folder can not be called “.”."
+#: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:56
+#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:92
msgid "A folder cannot be called “.”."
msgstr "Aplankas negali vadintis „.“."
-#: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:41
-#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:84
-#| msgid "A folder can not be called “..”."
+#: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:60
+#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:103
msgid "A folder cannot be called “..”."
msgstr "Aplankas negali vadintis „..“."
-#: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:109
+#: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:128
#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:137
msgid "Create"
msgstr "Sukurti"
-#: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:110
-#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:171
+#: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:129
+#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:190
msgid "Folder name"
msgstr "Aplanko pavadinimas"
-#: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:111
+#: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:130
msgid "New Folder"
msgstr "Naujas aplankas"
@@ -3956,7 +3963,6 @@ msgid "Details: "
msgstr "Detalės: "
#: src/nautilus-progress-info.c:312
-#| msgid "Cancelled"
msgid "Canceled"
msgstr "Atsisakyta"
@@ -4300,7 +4306,7 @@ msgstr "Nuotolinė vieta - ieškoma tik šiame aplanke"
msgid "Only searching the current folder"
msgstr "Ieškoma tik esamame aplanke"
-#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:172
+#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:191
msgid "File name"
msgstr "Failo pavadinimas"
@@ -4863,13 +4869,11 @@ msgid "Find and replace _text"
msgstr "Surasti ir pakeisti _tekstą"
#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:138
-#| msgid "_Add"
msgid "Add"
msgstr "Pridėti"
#. Translators: This is a noun, not a verb
#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:207
-#| msgid "_Format…"
msgid "Format"
msgstr "Formatuoti"
@@ -4878,12 +4882,10 @@ msgid "Existing Text"
msgstr "Esamas tekstas"
#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:251
-#| msgid "Replace with"
msgid "Replace With"
msgstr "Kuo pakeisti"
#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:278
-#| msgid "Replace"
msgctxt "title"
msgid "Replace"
msgstr "Pakeisti"
@@ -4909,7 +4911,6 @@ msgid "Metadata"
msgstr "Meta duomenys"
#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:423
-#| msgid "Create"
msgid "Creation Date"
msgstr "Sukūrimo data"
@@ -4926,22 +4927,18 @@ msgid "Track Number"
msgstr "Takelio numeris"
#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:448
-#| msgid "File Name"
msgid "Artist Name"
msgstr "Atlikėjo pavadinimas"
#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:458
-#| msgid "File Name"
msgid "Album Name"
msgstr "Albumo pavadinimas"
#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:465
-#| msgid "Original file"
msgid "Original File Name"
msgstr "Originalus failo pavadinimas"
#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:23
-#| msgid "Archive"
msgid "Archive name"
msgstr "Archyvo pavadinimas"
@@ -5078,7 +5075,6 @@ msgid "Restore Icon's Original Size"
msgstr "Atstatyti _originalų piktogramos dydį"
#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:218
-#| msgid "Rena_me"
msgid "Rena_me…"
msgstr "Pervadi_nti…"
@@ -5324,7 +5320,6 @@ msgid "Show action to _permanently delete files and folders"
msgstr "Rodyti veiksmą ne_grįžtamam failų trynimui"
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:769
-#| msgid "Copying Files"
msgid "Compressed Files"
msgstr "Suspausti failai"
@@ -5669,7 +5664,6 @@ msgid "SSH File Transfer Protocol"
msgstr "SSH failų perdavimo protokolas (SFTP)"
#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:147
-#| msgid "WebDav"
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"