summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>2016-08-02 16:53:26 +0200
committerDaniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>2016-08-02 16:53:26 +0200
commit9c38cb21dae2dc3b23aaf315e7963e492c2d1644 (patch)
treebbe52cb02691e06181adb64463dcdf6b73b10f43
parent315a55df33e9077d9d1f923306b12c9657d1599b (diff)
downloadnautilus-9c38cb21dae2dc3b23aaf315e7963e492c2d1644.tar.gz
Updated Spanish translation
-rw-r--r--po/es.po171
1 files changed, 83 insertions, 88 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index cd41c0e76..a6141ecc7 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus.master.es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-14 09:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-01 13:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-18 11:42+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"
@@ -789,12 +789,11 @@ msgstr "Mostrar más _detalles"
#. Put up the timed wait window.
#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:194 ../src/nautilus-file-conflict-dialog.c:553
#: ../src/nautilus-file-operations.c:179 ../src/nautilus-files-view.c:1021
-#: ../src/nautilus-files-view.c:1496 ../src/nautilus-files-view.c:5337
+#: ../src/nautilus-files-view.c:1496 ../src/nautilus-files-view.c:5341
#: ../src/nautilus-location-entry.c:269 ../src/nautilus-mime-actions.c:559
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:563 ../src/nautilus-mime-actions.c:634
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:970 ../src/nautilus-mime-actions.c:1477
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1707
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4151
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1707 ../src/nautilus-properties-window.c:4151
#: ../src/nautilus-properties-window.c:5145
#: ../src/nautilus-search-popover.c:539
msgid "_Cancel"
@@ -810,13 +809,13 @@ msgstr " (Unicode no válido)"
# src/nautilus-location-bar.c:401
#: ../src/nautilus-bookmark.c:106 ../src/nautilus-file-utilities.c:282
-#: ../src/nautilus-pathbar.c:412
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:411
msgid "Other Locations"
msgstr "Otras ubicaciones"
#: ../src/nautilus-bookmark.c:108 ../src/nautilus-file-utilities.c:266
#: ../nautilus-desktop/nautilus-desktop-link.c:132
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1489 ../src/nautilus-pathbar.c:410
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1489 ../src/nautilus-pathbar.c:409
#: ../src/nautilus-shell-search-provider.c:292
msgid "Home"
msgstr "Carpeta personal"
@@ -882,8 +881,7 @@ msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
# src/nautilus-window-manage-views.c:1287
-#: ../src/nautilus-column-utilities.c:78
-#: ../src/nautilus-column-utilities.c:136
+#: ../src/nautilus-column-utilities.c:78 ../src/nautilus-column-utilities.c:136
msgid "The date the file was modified."
msgstr "La fecha en que el archivo fue modificado."
@@ -1948,7 +1946,7 @@ msgid "Do _not Empty Trash"
msgstr "_No vaciar la papelera"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: ../src/nautilus-file-operations.c:2639 ../src/nautilus-files-view.c:5763
+#: ../src/nautilus-file-operations.c:2639 ../src/nautilus-files-view.c:5767
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "No se puede acceder a «%s»"
@@ -2466,7 +2464,7 @@ msgstr[1] "Devolver %d elementos a la papelera"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2669
#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:402
-#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:998
+#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:1015
#, c-format
msgid "Restore %d item from trash"
msgid_plural "Restore %d items from trash"
@@ -2516,7 +2514,7 @@ msgstr[1] "_Rehacer copiar %d elementos"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1865
#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:425
#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:447
-#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:680
+#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:697
#, c-format
msgid "Delete '%s'"
msgstr "Eliminar «%s»"
@@ -2618,53 +2616,53 @@ msgid "_Redo Create Link"
msgstr "_Rehacer crear enlace"
# src/file-manager/dfos-xfer.c:713
-#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:683
+#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:700
#, c-format
msgid "Create an empty file '%s'"
msgstr "Crear un archivo «%s» vacío"
-#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:685
+#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:702
msgid "_Undo Create Empty File"
msgstr "_Deshacer crear archivo vacío"
-#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:686
+#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:703
msgid "_Redo Create Empty File"
msgstr "_Rehacer crear archivo vacío"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2140
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2257
-#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:688
+#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:705
#, c-format
msgid "Create a new folder '%s'"
msgstr "Crear una carpeta «%s» nueva"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2140
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2257
-#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:690
+#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:707
msgid "_Undo Create Folder"
msgstr "_Deshacer crear carpeta"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2140
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2257
-#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:691
+#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:708
msgid "_Redo Create Folder"
msgstr "_Rehacer crear carpeta"
-#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:693
+#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:710
#, c-format
msgid "Create new file '%s' from template "
msgstr "Crear un archivo nuevo «%s» a partir de la plantilla"
-#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:695
+#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:712
msgid "_Undo Create from Template"
msgstr "_Deshacer crear desde plantilla"
-#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:696
+#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:713
msgid "_Redo Create from Template"
msgstr "_Rehacer crear a partir de la plantilla"
-#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:881
-#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:882
+#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:898
+#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:899
#, c-format
msgid "Rename '%s' as '%s'"
msgstr "Renombrar «%s» como «%s»"
@@ -2672,112 +2670,112 @@ msgstr "Renombrar «%s» como «%s»"
# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-#
# libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1487
# src/file-manager/fm-icon-view.c:1105
-#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:884
+#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:901
msgid "_Undo Rename"
msgstr "_Deshacer renombrar"
# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-#
# libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1487
# src/file-manager/fm-icon-view.c:1105
-#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:885
+#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:902
msgid "_Redo Rename"
msgstr "_Rehacer renombrar"
# src/file-manager/dfos-xfer.c:961
-#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:1001
+#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:1018
#, c-format
msgid "Move %d item to trash"
msgid_plural "Move %d items to trash"
msgstr[0] "Mover %d elemento a la papelera"
msgstr[1] "Mover %d elementos a la papelera"
-#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:1013
+#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:1030
#, c-format
msgid "Restore '%s' to '%s'"
msgstr "Restaurar «%s» a «%s»"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2145
-#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:1020
+#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:1037
#, c-format
msgid "Move '%s' to trash"
msgstr "Mover «%s» a la papelera"
-#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:1025
+#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:1042
msgid "_Undo Trash"
msgstr "_Deshacer mover a la papelera"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2145
-#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:1026
+#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:1043
msgid "_Redo Trash"
msgstr "_Rehacer mover a la papelera"
-#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:1305
+#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:1322
#, c-format
msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'"
msgstr "Restaurar los permisos originales de los elementos contenidos en «%s»"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1641
-#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:1306
+#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:1323
#, c-format
msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'"
msgstr "Establecer los permisos de los elementos contenidos en «%s»"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1493
-#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:1308
-#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:1459
+#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:1325
+#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:1476
msgid "_Undo Change Permissions"
msgstr "_Deshacer cambiar permisos"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1493
-#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:1309
-#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:1460
+#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:1326
+#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:1477
msgid "_Redo Change Permissions"
msgstr "_Rehacer cambiar permisos"
-#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:1456
+#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:1473
#, c-format
msgid "Restore original permissions of '%s'"
msgstr "Restaurar los permisos originales de «%s»"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1493
-#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:1457
+#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:1474
#, c-format
msgid "Set permissions of '%s'"
msgstr "Establecer los permisos de «%s»"
-#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:1567
+#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:1584
#, c-format
msgid "Restore group of '%s' to '%s'"
msgstr "Restaurar el grupo de «%s» a «%s»"
-#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:1569
+#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:1586
#, c-format
msgid "Set group of '%s' to '%s'"
msgstr "Establecer el grupo de «%s» a «%s»"
-#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:1572
+#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:1589
msgid "_Undo Change Group"
msgstr "_Deshacer cambiar grupo"
-#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:1573
+#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:1590
msgid "_Redo Change Group"
msgstr "_Rehacer cambiar grupo"
-#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:1575
+#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:1592
#, c-format
msgid "Restore owner of '%s' to '%s'"
msgstr "Restaurar el propietario de «%s» a «%s»"
-#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:1577
+#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:1594
#, c-format
msgid "Set owner of '%s' to '%s'"
msgstr "Establecer el propietario de «%s» a «%s»"
-#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:1580
+#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:1597
msgid "_Undo Change Owner"
msgstr "_Deshacer cambiar propietario"
-#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:1581
+#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:1598
msgid "_Redo Change Owner"
msgstr "_Rehacer cambiar propietario"
@@ -3039,11 +3037,11 @@ msgid "Send files by mail…"
msgstr "Enviar archivos por correo-e…"
#. Some sort of failure occurred. How 'bout we tell the user?
-#: ../src/nautilus-application.c:166 ../src/nautilus-window-slot.c:1218
+#: ../src/nautilus-application.c:169 ../src/nautilus-window-slot.c:1218
msgid "Oops! Something went wrong."
msgstr "Algo salió mal."
-#: ../src/nautilus-application.c:168
+#: ../src/nautilus-application.c:171
#, c-format
msgid ""
"Unable to create a required folder. Please create the following folder, or "
@@ -3054,7 +3052,7 @@ msgstr ""
"establezca los permisos necesarios para que se pueda crear:\n"
"%s"
-#: ../src/nautilus-application.c:173
+#: ../src/nautilus-application.c:176
#, c-format
msgid ""
"Unable to create required folders. Please create the following folders, or "
@@ -3066,21 +3064,21 @@ msgstr ""
"%s"
# src/nautilus-main.c:117
-#: ../src/nautilus-application.c:567
+#: ../src/nautilus-application.c:572
msgid "--check cannot be used with other options."
msgstr "--check no se puede usar con otras opciones."
# src/nautilus-main.c:117
-#: ../src/nautilus-application.c:574
+#: ../src/nautilus-application.c:579
msgid "--quit cannot be used with URIs."
msgstr "--quit no se puede usar con URI."
# src/nautilus-main.c:117
-#: ../src/nautilus-application.c:582
+#: ../src/nautilus-application.c:587
msgid "--select must be used with at least an URI."
msgstr "--select se debe usar con al menos un URI."
-#: ../src/nautilus-application.c:695
+#: ../src/nautilus-application.c:700
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help: \n"
@@ -3090,41 +3088,41 @@ msgstr ""
"%s"
# src/nautilus-main.c:63
-#: ../src/nautilus-application.c:810
+#: ../src/nautilus-application.c:815
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
msgstr "Realiza un conjunto rápido de auto-verificaciones."
-#: ../src/nautilus-application.c:817
+#: ../src/nautilus-application.c:822
msgid "Create the initial window with the given geometry."
msgstr "Crea la ventana inicial con la geometría indicada."
-#: ../src/nautilus-application.c:817
+#: ../src/nautilus-application.c:822
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRÍA"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1641
-#: ../src/nautilus-application.c:819
+#: ../src/nautilus-application.c:824
msgid "Show the version of the program."
msgstr "Mostrar la versión del programa."
-#: ../src/nautilus-application.c:821
+#: ../src/nautilus-application.c:826
msgid "Always open a new window for browsing specified URIs"
msgstr "Abrir siempre una ventana nueva para explorar las URI especificadas"
-#: ../src/nautilus-application.c:823
+#: ../src/nautilus-application.c:828
msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
msgstr "Sólo crear ventanas para las URI explícitamente especificadas."
# src/nautilus-main.c:65
-#: ../src/nautilus-application.c:825
+#: ../src/nautilus-application.c:830
msgid "Quit Nautilus."
msgstr "Salir de Nautilus."
-#: ../src/nautilus-application.c:827
+#: ../src/nautilus-application.c:832
msgid "Select specified URI in parent folder."
msgstr "Seleccionar el URI especificado en la carpeta padre."
-#: ../src/nautilus-application.c:828
+#: ../src/nautilus-application.c:833
msgid "[URI...]"
msgstr "[URI…]"
@@ -3319,8 +3317,7 @@ msgstr "Renombrando «%s» a «%s»."
msgid "Searching…"
msgstr "Buscando…"
-#: ../src/nautilus-files-view.c:377
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:707
+#: ../src/nautilus-files-view.c:377 ../src/nautilus-image-properties-page.c:707
#: ../src/nautilus-list-model.c:374 ../src/nautilus-window-slot.c:696
msgid "Loading…"
msgstr "Cargando…"
@@ -3358,7 +3355,7 @@ msgstr "Seleccionar elementos que coincidan con"
# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-#
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1865
-#: ../src/nautilus-files-view.c:1498 ../src/nautilus-files-view.c:5338
+#: ../src/nautilus-files-view.c:1498 ../src/nautilus-files-view.c:5342
msgid "_Select"
msgstr "_Seleccionar"
@@ -3504,38 +3501,38 @@ msgid "%s %s, %s %s"
msgstr "%s %s, %s %s"
# src/nautilus-property-browser.c:263 src/nautilus-property-browser.c:1977
-#: ../src/nautilus-files-view.c:5327
+#: ../src/nautilus-files-view.c:5331
msgid "Select Move Destination"
msgstr "Seleccionar el destino para mover"
# src/nautilus-property-browser.c:263 src/nautilus-property-browser.c:1977
-#: ../src/nautilus-files-view.c:5329
+#: ../src/nautilus-files-view.c:5333
msgid "Select Copy Destination"
msgstr "Seleccionar el destino para copiar"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: ../src/nautilus-files-view.c:5790
+#: ../src/nautilus-files-view.c:5794
#, c-format
msgid "Unable to remove “%s”"
msgstr "No se pudo quitar «%s»"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: ../src/nautilus-files-view.c:5817
+#: ../src/nautilus-files-view.c:5821
#, c-format
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "No se pudo expulsar «%s»"
-#: ../src/nautilus-files-view.c:5839
+#: ../src/nautilus-files-view.c:5843
msgid "Unable to stop drive"
msgstr "No se pudo parar la unidad"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: ../src/nautilus-files-view.c:5944
+#: ../src/nautilus-files-view.c:5948
#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "No se pudo iniciar «%s»"
-#: ../src/nautilus-files-view.c:6685
+#: ../src/nautilus-files-view.c:6689
#, c-format
msgid "New Folder with Selection (%'d Item)"
msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)"
@@ -3543,65 +3540,65 @@ msgstr[0] "Carpeta nueva con la selección (%'d elemento)"
msgstr[1] "Carpeta nueva con la selección (%'d elementos)"
# src/nautilus-sidebar.c:1145
-#: ../src/nautilus-files-view.c:6733
+#: ../src/nautilus-files-view.c:6737
#, c-format
msgid "Open With %s"
msgstr "Abrir con %s"
-#: ../src/nautilus-files-view.c:6742
+#: ../src/nautilus-files-view.c:6746
msgid "Run"
msgstr "Ejecutar"
# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-#
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2114
-#: ../src/nautilus-files-view.c:6744
+#: ../src/nautilus-files-view.c:6748
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: ../src/nautilus-files-view.c:6795
+#: ../src/nautilus-files-view.c:6799
#: ../src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui.h:19
msgid "_Start"
msgstr "_Iniciar"
-#: ../src/nautilus-files-view.c:6798 ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1651
+#: ../src/nautilus-files-view.c:6802 ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1651
msgid "_Connect"
msgstr "_Conectar"
-#: ../src/nautilus-files-view.c:6801
+#: ../src/nautilus-files-view.c:6805
msgid "_Start Multi-disk Drive"
msgstr "_Iniciar unidad multidisco"
-#: ../src/nautilus-files-view.c:6804
+#: ../src/nautilus-files-view.c:6808
msgid "U_nlock Drive"
msgstr "D_esbloquear unidad"
-#: ../src/nautilus-files-view.c:6820
+#: ../src/nautilus-files-view.c:6824
msgid "Stop Drive"
msgstr "Detener unidad"
# src/nautilus-property-browser.c:1985
-#: ../src/nautilus-files-view.c:6823
+#: ../src/nautilus-files-view.c:6827
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "Expulsar unidad de forma _segura"
-#: ../src/nautilus-files-view.c:6826 ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1641
+#: ../src/nautilus-files-view.c:6830 ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1641
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Desconectar"
-#: ../src/nautilus-files-view.c:6829
+#: ../src/nautilus-files-view.c:6833
msgid "_Stop Multi-disk Drive"
msgstr "_Parar unidad multidisco"
-#: ../src/nautilus-files-view.c:6832
+#: ../src/nautilus-files-view.c:6836
msgid "_Lock Drive"
msgstr "_Bloquear unidad"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:878
-#: ../src/nautilus-files-view.c:8303
+#: ../src/nautilus-files-view.c:8307
msgid "Content View"
msgstr "Vista del contenido"
-#: ../src/nautilus-files-view.c:8304
+#: ../src/nautilus-files-view.c:8308
msgid "View of the current folder"
msgstr "Vista de la carpeta actual"
@@ -4572,7 +4569,7 @@ msgstr ""
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1234
#, c-format
msgid "“%s” locations are not supported."
-msgstr "«%s» lugares no soportados"
+msgstr "«%s» lugares no soportados."
# src/nautilus-window-manage-views.c:1281
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1237
@@ -5724,7 +5721,6 @@ msgid "Unmount"
msgstr "Desmontar"
#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui.h:1
-#| msgid "_Server Address"
msgid "Server Addresses"
msgstr "Direcciones del servidor"
@@ -5752,7 +5748,6 @@ msgid "File Transfer Protocol"
msgstr "Protocolo de transferencia de archivos"
#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui.h:7
-#| msgid "File System"
msgid "Network File System"
msgstr "Sistema de archivos en red"