diff options
author | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2016-08-02 16:53:26 +0200 |
---|---|---|
committer | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2016-08-02 16:53:26 +0200 |
commit | 9c38cb21dae2dc3b23aaf315e7963e492c2d1644 (patch) | |
tree | bbe52cb02691e06181adb64463dcdf6b73b10f43 | |
parent | 315a55df33e9077d9d1f923306b12c9657d1599b (diff) | |
download | nautilus-9c38cb21dae2dc3b23aaf315e7963e492c2d1644.tar.gz |
Updated Spanish translation
-rw-r--r-- | po/es.po | 171 |
1 files changed, 83 insertions, 88 deletions
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus.master.es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-14 09:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-01 13:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-18 11:42+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n" @@ -789,12 +789,11 @@ msgstr "Mostrar más _detalles" #. Put up the timed wait window. #: ../eel/eel-stock-dialogs.c:194 ../src/nautilus-file-conflict-dialog.c:553 #: ../src/nautilus-file-operations.c:179 ../src/nautilus-files-view.c:1021 -#: ../src/nautilus-files-view.c:1496 ../src/nautilus-files-view.c:5337 +#: ../src/nautilus-files-view.c:1496 ../src/nautilus-files-view.c:5341 #: ../src/nautilus-location-entry.c:269 ../src/nautilus-mime-actions.c:559 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:563 ../src/nautilus-mime-actions.c:634 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:970 ../src/nautilus-mime-actions.c:1477 -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1707 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4151 +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1707 ../src/nautilus-properties-window.c:4151 #: ../src/nautilus-properties-window.c:5145 #: ../src/nautilus-search-popover.c:539 msgid "_Cancel" @@ -810,13 +809,13 @@ msgstr " (Unicode no válido)" # src/nautilus-location-bar.c:401
#: ../src/nautilus-bookmark.c:106 ../src/nautilus-file-utilities.c:282 -#: ../src/nautilus-pathbar.c:412 +#: ../src/nautilus-pathbar.c:411 msgid "Other Locations" msgstr "Otras ubicaciones" #: ../src/nautilus-bookmark.c:108 ../src/nautilus-file-utilities.c:266 #: ../nautilus-desktop/nautilus-desktop-link.c:132 -#: ../src/nautilus-list-view.c:1489 ../src/nautilus-pathbar.c:410 +#: ../src/nautilus-list-view.c:1489 ../src/nautilus-pathbar.c:409 #: ../src/nautilus-shell-search-provider.c:292 msgid "Home" msgstr "Carpeta personal" @@ -882,8 +881,7 @@ msgid "Modified" msgstr "Modificado" # src/nautilus-window-manage-views.c:1287
-#: ../src/nautilus-column-utilities.c:78 -#: ../src/nautilus-column-utilities.c:136 +#: ../src/nautilus-column-utilities.c:78 ../src/nautilus-column-utilities.c:136 msgid "The date the file was modified." msgstr "La fecha en que el archivo fue modificado." @@ -1948,7 +1946,7 @@ msgid "Do _not Empty Trash" msgstr "_No vaciar la papelera" #. Translators: %s is a file name formatted for display -#: ../src/nautilus-file-operations.c:2639 ../src/nautilus-files-view.c:5763 +#: ../src/nautilus-file-operations.c:2639 ../src/nautilus-files-view.c:5767 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "No se puede acceder a «%s»" @@ -2466,7 +2464,7 @@ msgstr[1] "Devolver %d elementos a la papelera" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2669
#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:402 -#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:998 +#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:1015 #, c-format msgid "Restore %d item from trash" msgid_plural "Restore %d items from trash" @@ -2516,7 +2514,7 @@ msgstr[1] "_Rehacer copiar %d elementos" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1865
#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:425 #: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:447 -#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:680 +#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:697 #, c-format msgid "Delete '%s'" msgstr "Eliminar «%s»" @@ -2618,53 +2616,53 @@ msgid "_Redo Create Link" msgstr "_Rehacer crear enlace" # src/file-manager/dfos-xfer.c:713
-#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:683 +#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:700 #, c-format msgid "Create an empty file '%s'" msgstr "Crear un archivo «%s» vacío" -#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:685 +#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:702 msgid "_Undo Create Empty File" msgstr "_Deshacer crear archivo vacío" -#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:686 +#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:703 msgid "_Redo Create Empty File" msgstr "_Rehacer crear archivo vacío" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2140
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2257
-#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:688 +#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:705 #, c-format msgid "Create a new folder '%s'" msgstr "Crear una carpeta «%s» nueva" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2140
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2257
-#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:690 +#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:707 msgid "_Undo Create Folder" msgstr "_Deshacer crear carpeta" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2140
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2257
-#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:691 +#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:708 msgid "_Redo Create Folder" msgstr "_Rehacer crear carpeta" -#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:693 +#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:710 #, c-format msgid "Create new file '%s' from template " msgstr "Crear un archivo nuevo «%s» a partir de la plantilla" -#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:695 +#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:712 msgid "_Undo Create from Template" msgstr "_Deshacer crear desde plantilla" -#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:696 +#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:713 msgid "_Redo Create from Template" msgstr "_Rehacer crear a partir de la plantilla" -#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:881 -#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:882 +#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:898 +#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:899 #, c-format msgid "Rename '%s' as '%s'" msgstr "Renombrar «%s» como «%s»" @@ -2672,112 +2670,112 @@ msgstr "Renombrar «%s» como «%s»" # #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-#
# libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1487
# src/file-manager/fm-icon-view.c:1105
-#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:884 +#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:901 msgid "_Undo Rename" msgstr "_Deshacer renombrar" # #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-#
# libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1487
# src/file-manager/fm-icon-view.c:1105
-#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:885 +#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:902 msgid "_Redo Rename" msgstr "_Rehacer renombrar" # src/file-manager/dfos-xfer.c:961
-#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:1001 +#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:1018 #, c-format msgid "Move %d item to trash" msgid_plural "Move %d items to trash" msgstr[0] "Mover %d elemento a la papelera" msgstr[1] "Mover %d elementos a la papelera" -#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:1013 +#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:1030 #, c-format msgid "Restore '%s' to '%s'" msgstr "Restaurar «%s» a «%s»" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2145
-#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:1020 +#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:1037 #, c-format msgid "Move '%s' to trash" msgstr "Mover «%s» a la papelera" -#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:1025 +#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:1042 msgid "_Undo Trash" msgstr "_Deshacer mover a la papelera" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2145
-#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:1026 +#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:1043 msgid "_Redo Trash" msgstr "_Rehacer mover a la papelera" -#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:1305 +#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:1322 #, c-format msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'" msgstr "Restaurar los permisos originales de los elementos contenidos en «%s»" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1641
-#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:1306 +#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:1323 #, c-format msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'" msgstr "Establecer los permisos de los elementos contenidos en «%s»" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1493
-#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:1308 -#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:1459 +#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:1325 +#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:1476 msgid "_Undo Change Permissions" msgstr "_Deshacer cambiar permisos" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1493
-#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:1309 -#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:1460 +#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:1326 +#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:1477 msgid "_Redo Change Permissions" msgstr "_Rehacer cambiar permisos" -#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:1456 +#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:1473 #, c-format msgid "Restore original permissions of '%s'" msgstr "Restaurar los permisos originales de «%s»" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1493
-#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:1457 +#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:1474 #, c-format msgid "Set permissions of '%s'" msgstr "Establecer los permisos de «%s»" -#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:1567 +#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:1584 #, c-format msgid "Restore group of '%s' to '%s'" msgstr "Restaurar el grupo de «%s» a «%s»" -#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:1569 +#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:1586 #, c-format msgid "Set group of '%s' to '%s'" msgstr "Establecer el grupo de «%s» a «%s»" -#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:1572 +#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:1589 msgid "_Undo Change Group" msgstr "_Deshacer cambiar grupo" -#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:1573 +#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:1590 msgid "_Redo Change Group" msgstr "_Rehacer cambiar grupo" -#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:1575 +#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:1592 #, c-format msgid "Restore owner of '%s' to '%s'" msgstr "Restaurar el propietario de «%s» a «%s»" -#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:1577 +#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:1594 #, c-format msgid "Set owner of '%s' to '%s'" msgstr "Establecer el propietario de «%s» a «%s»" -#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:1580 +#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:1597 msgid "_Undo Change Owner" msgstr "_Deshacer cambiar propietario" -#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:1581 +#: ../src/nautilus-file-undo-operations.c:1598 msgid "_Redo Change Owner" msgstr "_Rehacer cambiar propietario" @@ -3039,11 +3037,11 @@ msgid "Send files by mail…" msgstr "Enviar archivos por correo-e…" #. Some sort of failure occurred. How 'bout we tell the user? -#: ../src/nautilus-application.c:166 ../src/nautilus-window-slot.c:1218 +#: ../src/nautilus-application.c:169 ../src/nautilus-window-slot.c:1218 msgid "Oops! Something went wrong." msgstr "Algo salió mal." -#: ../src/nautilus-application.c:168 +#: ../src/nautilus-application.c:171 #, c-format msgid "" "Unable to create a required folder. Please create the following folder, or " @@ -3054,7 +3052,7 @@ msgstr "" "establezca los permisos necesarios para que se pueda crear:\n" "%s" -#: ../src/nautilus-application.c:173 +#: ../src/nautilus-application.c:176 #, c-format msgid "" "Unable to create required folders. Please create the following folders, or " @@ -3066,21 +3064,21 @@ msgstr "" "%s" # src/nautilus-main.c:117
-#: ../src/nautilus-application.c:567 +#: ../src/nautilus-application.c:572 msgid "--check cannot be used with other options." msgstr "--check no se puede usar con otras opciones." # src/nautilus-main.c:117
-#: ../src/nautilus-application.c:574 +#: ../src/nautilus-application.c:579 msgid "--quit cannot be used with URIs." msgstr "--quit no se puede usar con URI." # src/nautilus-main.c:117
-#: ../src/nautilus-application.c:582 +#: ../src/nautilus-application.c:587 msgid "--select must be used with at least an URI." msgstr "--select se debe usar con al menos un URI." -#: ../src/nautilus-application.c:695 +#: ../src/nautilus-application.c:700 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help: \n" @@ -3090,41 +3088,41 @@ msgstr "" "%s" # src/nautilus-main.c:63
-#: ../src/nautilus-application.c:810 +#: ../src/nautilus-application.c:815 msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "Realiza un conjunto rápido de auto-verificaciones." -#: ../src/nautilus-application.c:817 +#: ../src/nautilus-application.c:822 msgid "Create the initial window with the given geometry." msgstr "Crea la ventana inicial con la geometría indicada." -#: ../src/nautilus-application.c:817 +#: ../src/nautilus-application.c:822 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRÍA" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1641
-#: ../src/nautilus-application.c:819 +#: ../src/nautilus-application.c:824 msgid "Show the version of the program." msgstr "Mostrar la versión del programa." -#: ../src/nautilus-application.c:821 +#: ../src/nautilus-application.c:826 msgid "Always open a new window for browsing specified URIs" msgstr "Abrir siempre una ventana nueva para explorar las URI especificadas" -#: ../src/nautilus-application.c:823 +#: ../src/nautilus-application.c:828 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." msgstr "Sólo crear ventanas para las URI explícitamente especificadas." # src/nautilus-main.c:65
-#: ../src/nautilus-application.c:825 +#: ../src/nautilus-application.c:830 msgid "Quit Nautilus." msgstr "Salir de Nautilus." -#: ../src/nautilus-application.c:827 +#: ../src/nautilus-application.c:832 msgid "Select specified URI in parent folder." msgstr "Seleccionar el URI especificado en la carpeta padre." -#: ../src/nautilus-application.c:828 +#: ../src/nautilus-application.c:833 msgid "[URI...]" msgstr "[URI…]" @@ -3319,8 +3317,7 @@ msgstr "Renombrando «%s» a «%s»." msgid "Searching…" msgstr "Buscando…" -#: ../src/nautilus-files-view.c:377 -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:707 +#: ../src/nautilus-files-view.c:377 ../src/nautilus-image-properties-page.c:707 #: ../src/nautilus-list-model.c:374 ../src/nautilus-window-slot.c:696 msgid "Loading…" msgstr "Cargando…" @@ -3358,7 +3355,7 @@ msgstr "Seleccionar elementos que coincidan con" # #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-#
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1865
-#: ../src/nautilus-files-view.c:1498 ../src/nautilus-files-view.c:5338 +#: ../src/nautilus-files-view.c:1498 ../src/nautilus-files-view.c:5342 msgid "_Select" msgstr "_Seleccionar" @@ -3504,38 +3501,38 @@ msgid "%s %s, %s %s" msgstr "%s %s, %s %s" # src/nautilus-property-browser.c:263 src/nautilus-property-browser.c:1977
-#: ../src/nautilus-files-view.c:5327 +#: ../src/nautilus-files-view.c:5331 msgid "Select Move Destination" msgstr "Seleccionar el destino para mover" # src/nautilus-property-browser.c:263 src/nautilus-property-browser.c:1977
-#: ../src/nautilus-files-view.c:5329 +#: ../src/nautilus-files-view.c:5333 msgid "Select Copy Destination" msgstr "Seleccionar el destino para copiar" #. Translators: %s is a file name formatted for display -#: ../src/nautilus-files-view.c:5790 +#: ../src/nautilus-files-view.c:5794 #, c-format msgid "Unable to remove “%s”" msgstr "No se pudo quitar «%s»" #. Translators: %s is a file name formatted for display -#: ../src/nautilus-files-view.c:5817 +#: ../src/nautilus-files-view.c:5821 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "No se pudo expulsar «%s»" -#: ../src/nautilus-files-view.c:5839 +#: ../src/nautilus-files-view.c:5843 msgid "Unable to stop drive" msgstr "No se pudo parar la unidad" #. Translators: %s is a file name formatted for display -#: ../src/nautilus-files-view.c:5944 +#: ../src/nautilus-files-view.c:5948 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "No se pudo iniciar «%s»" -#: ../src/nautilus-files-view.c:6685 +#: ../src/nautilus-files-view.c:6689 #, c-format msgid "New Folder with Selection (%'d Item)" msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)" @@ -3543,65 +3540,65 @@ msgstr[0] "Carpeta nueva con la selección (%'d elemento)" msgstr[1] "Carpeta nueva con la selección (%'d elementos)" # src/nautilus-sidebar.c:1145
-#: ../src/nautilus-files-view.c:6733 +#: ../src/nautilus-files-view.c:6737 #, c-format msgid "Open With %s" msgstr "Abrir con %s" -#: ../src/nautilus-files-view.c:6742 +#: ../src/nautilus-files-view.c:6746 msgid "Run" msgstr "Ejecutar" # #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-#
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2114
-#: ../src/nautilus-files-view.c:6744 +#: ../src/nautilus-files-view.c:6748 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: ../src/nautilus-files-view.c:6795 +#: ../src/nautilus-files-view.c:6799 #: ../src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui.h:19 msgid "_Start" msgstr "_Iniciar" -#: ../src/nautilus-files-view.c:6798 ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1651 +#: ../src/nautilus-files-view.c:6802 ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1651 msgid "_Connect" msgstr "_Conectar" -#: ../src/nautilus-files-view.c:6801 +#: ../src/nautilus-files-view.c:6805 msgid "_Start Multi-disk Drive" msgstr "_Iniciar unidad multidisco" -#: ../src/nautilus-files-view.c:6804 +#: ../src/nautilus-files-view.c:6808 msgid "U_nlock Drive" msgstr "D_esbloquear unidad" -#: ../src/nautilus-files-view.c:6820 +#: ../src/nautilus-files-view.c:6824 msgid "Stop Drive" msgstr "Detener unidad" # src/nautilus-property-browser.c:1985
-#: ../src/nautilus-files-view.c:6823 +#: ../src/nautilus-files-view.c:6827 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "Expulsar unidad de forma _segura" -#: ../src/nautilus-files-view.c:6826 ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1641 +#: ../src/nautilus-files-view.c:6830 ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1641 msgid "_Disconnect" msgstr "_Desconectar" -#: ../src/nautilus-files-view.c:6829 +#: ../src/nautilus-files-view.c:6833 msgid "_Stop Multi-disk Drive" msgstr "_Parar unidad multidisco" -#: ../src/nautilus-files-view.c:6832 +#: ../src/nautilus-files-view.c:6836 msgid "_Lock Drive" msgstr "_Bloquear unidad" # src/file-manager/fm-properties-window.c:878
-#: ../src/nautilus-files-view.c:8303 +#: ../src/nautilus-files-view.c:8307 msgid "Content View" msgstr "Vista del contenido" -#: ../src/nautilus-files-view.c:8304 +#: ../src/nautilus-files-view.c:8308 msgid "View of the current folder" msgstr "Vista de la carpeta actual" @@ -4572,7 +4569,7 @@ msgstr "" #: ../src/nautilus-window-slot.c:1234 #, c-format msgid "“%s” locations are not supported." -msgstr "«%s» lugares no soportados" +msgstr "«%s» lugares no soportados." # src/nautilus-window-manage-views.c:1281
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1237 @@ -5724,7 +5721,6 @@ msgid "Unmount" msgstr "Desmontar" #: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui.h:1 -#| msgid "_Server Address" msgid "Server Addresses" msgstr "Direcciones del servidor" @@ -5752,7 +5748,6 @@ msgid "File Transfer Protocol" msgstr "Protocolo de transferencia de archivos" #: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui.h:7 -#| msgid "File System" msgid "Network File System" msgstr "Sistema de archivos en red" |