summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorDavid King <amigadave@amigadave.com>2016-08-15 21:34:04 +0200
committerDavid King <amigadave@amigadave.com>2016-08-15 21:34:04 +0200
commitd1e62609971f1932669d9fe631de8f81063f82d5 (patch)
tree7f4ac6025309ce8c0c467e09494df7e9b0780f40
parente99c1639551af418c4787811c2787d297d9a2d39 (diff)
downloadnautilus-d1e62609971f1932669d9fe631de8f81063f82d5.tar.gz
Update British English translation
-rw-r--r--po/en_GB.po7413
1 files changed, 3940 insertions, 3473 deletions
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 511781c98..6d37336af 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-09 21:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-09 21:41+0000\n"
-"Last-Translator: Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-13 08:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-15 15:00+0200\n"
+"Last-Translator: David King <amigadave@amigadave.com>\n"
"Language-Team: British English <en@li.org>\n"
"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,496 +23,1062 @@ msgstr ""
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../data/nautilus-autorun-software.desktop.in.in.h:1
+#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in:6
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
+#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.Nautilus.desktop.in:4
+msgid "Access and organize files"
+msgstr "Access and organise files"
+
+#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in:9
+msgid ""
+"Nautilus, also known as Files, is the default file manager of the GNOME "
+"desktop. It provides a simple and integrated way of managing your files and "
+"browsing your file system."
+msgstr ""
+"Nautilus, also known as Files, is the default file manager of the GNOME "
+"desktop. It provides a simple and integrated way of managing your files and "
+"browsing your file system."
+
+#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in:13
+msgid ""
+"Nautilus supports all the basic functions of a file manager and more. It can "
+"search and manage your files and folders, both locally and on a network, "
+"read and write data to and from removable media, run scripts, and launch "
+"applications. It has three views: Icon Grid, Icon List, and Tree List. Its "
+"functions can be extended with plugins and scripts."
+msgstr ""
+"Nautilus supports all the basic functions of a file manager and more. It can "
+"search and manage your files and folders, both locally and on a network, "
+"read and write data to and from removable media, run scripts, and launch "
+"applications. It has three views: Icon Grid, Icon List, and Tree List. Its "
+"functions can be extended with plugins and scripts."
+
+#: data/nautilus-autorun-software.desktop.in:3
msgid "Run Software"
msgstr "Run Software"
-#. set dialog properties
-#: ../data/nautilus-connect-server.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:588
-msgid "Connect to Server"
-msgstr "Connect to Server"
-
-#. Set initial window title
-#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4476 ../src/nautilus-window.c:2201
-#: ../src/nautilus-window.c:2398
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/nautilus-autorun-software.desktop.in:7
+msgid "application-x-executable"
+msgstr "application-x-executable"
+
+#: data/org.gnome.Nautilus.desktop.in:3 src/nautilus-mime-actions.c:97
+#: src/nautilus-properties-window.c:4160 src/nautilus-window.c:2745
msgid "Files"
msgstr "Files"
-#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:2
-msgid "Access and organize files"
-msgstr "Access and organise files"
-
-#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:3
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Nautilus.desktop.in:6
msgid "folder;manager;explore;disk;filesystem;"
msgstr "folder;manager;explore;disk;filesystem;"
-#: ../data/nautilus.xml.in.h:1
-msgid "Saved search"
-msgstr "Saved search"
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Nautilus.desktop.in:9
+msgid "system-file-manager"
+msgstr "system-file-manager"
-#: ../eel/eel-canvas.c:1255 ../eel/eel-canvas.c:1256
-msgid "X"
-msgstr "X"
+#: data/org.gnome.Nautilus.desktop.in:24
+msgid "New Window"
+msgstr "New Window"
-#: ../eel/eel-canvas.c:1262 ../eel/eel-canvas.c:1263
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:73
+msgid "Where to position newly open tabs in browser windows"
+msgstr "Where to position newly-opened tabs in browser windows"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:313 ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6172
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6173
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:74
+msgid ""
+"If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the "
+"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the "
+"tab list."
+msgstr ""
+"If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the "
+"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the "
+"tab list."
-#: ../eel/eel-editable-label.c:314
-msgid "The text of the label."
-msgstr "The text of the label."
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:78
+msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
+msgstr "Always use the location entry, instead of the pathbar"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:320
-msgid "Justification"
-msgstr "Justification"
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:79
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
+"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgstr ""
+"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
+"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
-#: ../eel/eel-editable-label.c:321
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:83
+msgid "Where to perform recursive search"
+msgstr "Where to perform recursive search"
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:84
msgid ""
-"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
-"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
-"GtkMisc::xalign for that."
+"In which locations Nautilus should search on subfolders. Available values "
+"are 'local-only', 'always', 'never'."
msgstr ""
-"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
-"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
-"GtkMisc::xalign for that."
+"In which locations Nautilus should search on subfolders. Available values "
+"are 'local-only', 'always', 'never'."
-#: ../eel/eel-editable-label.c:329
-msgid "Line wrap"
-msgstr "Line wrap"
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:88
+msgid "Filter the search dates using either last used or last modified"
+msgstr "Filter the search dates using either last used or last modified"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:330
-msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
-msgstr "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:89
+msgid "Filter the search dates using either last used or last modified."
+msgstr "Filter the search dates using either last used or last modified."
-#: ../eel/eel-editable-label.c:337
-msgid "Cursor Position"
-msgstr "Cursor Position"
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:93
+msgid "Whether to show a context menu item to delete permanently"
+msgstr "Whether to show a context menu item to delete permanently"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:338
-msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
-msgstr "The current position of the insertion cursor in chars."
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:94
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will show a delete permanently context menu "
+"item to bypass the Trash."
+msgstr ""
+"If set to true, then Nautilus will show a delete permanently context menu "
+"item to bypass emptying the Wastebasket."
-#: ../eel/eel-editable-label.c:347
-msgid "Selection Bound"
-msgstr "Selection Bound"
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:98
+msgid ""
+"Whether to show context menu items to create links from copied or selected "
+"files"
+msgstr ""
+"Whether to show context menu items to create links from copied or selected "
+"files"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:348
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:99
msgid ""
-"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
+"If set to true, then Nautilus will show context menu items to create links "
+"from the copied or selected files."
msgstr ""
-"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
+"If set to true, then Nautilus will show context menu items to create links "
+"from the copied or selected files."
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3085
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:358 ../src/nautilus-view.c:7206
-#: ../src/nautilus-view.c:7359
-msgid "Cu_t"
-msgstr "Cu_t"
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:103
+msgid ""
+"Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying the Trash"
+msgstr ""
+"Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying the "
+"Wastebasket"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3087
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:362 ../src/nautilus-view.c:7210
-#: ../src/nautilus-view.c:7363
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Copy"
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:104
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"delete files, or empty the Trash."
+msgstr ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"delete files, or empty the Wastebasket."
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3089
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:366 ../src/nautilus-view.c:7214
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Paste"
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:109
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr "When to show number of items in a folder"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3092
-msgid "Select All"
-msgstr "Select All"
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:110
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file "
+"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file "
+"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
-#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:327
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:114
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr "Type of click used to launch/open files"
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:115
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+msgstr ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:119
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr "What to do with executable text files when activated"
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:120
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialogue, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:124
+msgid "Show the package installer for unknown MIME types"
+msgstr "Show the package installer for unknown MIME types"
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:125
+msgid ""
+"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown MIME "
+"type is opened, in order to search for an application to handle it."
+msgstr ""
+"Whether to show the user a package installer dialogue in case an unknown "
+"MIME type is opened, in order to search for an application to handle it."
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:129
+msgid ""
+"Show a warning dialog for the change of the shortcut for move to the Trash"
+msgstr ""
+"Show a warning dialogue for the change of the shortcut for move to the "
+"Wastebasket"
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:130
+msgid ""
+"Show a warning dialog for the change of the shortcut for move to the Trash "
+"from Control + Delete to just Delete."
+msgstr ""
+"Show a warning dialogue for the change of the shortcut for move to the Wastebasket "
+"from Control + Delete to just Delete."
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:134
+msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
+msgstr "Use extra mouse button events in the Nautilus browser window"
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:135
+msgid ""
+"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key "
+"will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is "
+"pressed."
+msgstr ""
+"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key "
+"will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is "
+"pressed."
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:139
+msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
+msgstr "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:140
+msgid ""
+"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
+"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. "
+"Possible values range between 6 and 14."
+msgstr ""
+"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
+"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. "
+"Possible values range between 6 and 14."
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:144
+msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
+msgstr "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:145
+msgid ""
+"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
+"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. "
+"Possible values range between 6 and 14."
+msgstr ""
+"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
+"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. "
+"Possible values range between 6 and 14."
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:150
+msgid "When to show thumbnails of files"
+msgstr "When to show thumbnails of files"
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:151
+msgid ""
+"Speed trade-off for when to show a file as a thumbnail. If set to \"always\" "
+"then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to "
+"\"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. If set to "
+"\"never\" then never bother to thumbnail files, just use a generic icon. "
+"Despite what the name may suggest, this applies to any previewable file type."
+msgstr ""
+"Speed trade-off for when to show a file as a thumbnail. If set to \"always\" "
+"then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to "
+"\"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. If set to "
+"\"never\" then never bother to thumbnail files, just use a generic icon. "
+"Despite what the name may suggest, this applies to any previewable file type."
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:155
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr "Maximum image size for thumbnailing"
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:156
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:160
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr "Show folders first in windows"
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:161
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr ""
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:168
+msgid "Default sort order"
+msgstr "Default sort order"
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:169
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"."
+msgstr ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"."
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:173
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr "Reverse sort order in new windows"
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:174
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. I.e., if "
+"sorted by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they "
+"will be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. For example, "
+"if sorted by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", "
+"they will be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:184
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "Default folder viewer"
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:185
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", "
+"and \"icon-view\"."
+msgstr ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", "
+"and \"icon-view\"."
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:189
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr "Whether to show hidden files"
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:190
+msgid ""
+"This key is deprecated and ignored. The \"show-hidden\" key from \"org.gtk."
+"Settings.FileChooser\" is now used instead."
+msgstr ""
+"This key is deprecated and ignored. The \"show-hidden\" key from \"org.gtk."
+"Settings.FileChooser\" is now used instead."
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:194
+msgid "What viewer should be used when searching"
+msgstr "What viewer should be used when searching"
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:195
+msgid ""
+"When searching Nautilus will switch to the type of view in this setting."
+msgstr ""
+"When searching Nautilus will switch to the type of view in this setting."
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:199
+msgid "Bulk rename utility"
+msgstr "Bulk rename utility"
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:200
+msgid ""
+"If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as "
+"a command line for bulk renaming. Bulk rename applications can register "
+"themselves in this key by setting the key to a space-separated string of "
+"their executable name and any command line options. If the executable name "
+"is not set to a full path, it will be searched for in the search path."
+msgstr ""
+"If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as "
+"a command line for bulk renaming. Bulk rename applications can register "
+"themselves in this key by setting the key to a space-separated string of "
+"their executable name and any command line options. If the executable name "
+"is not set to a full path, it will be searched for in the search path."
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:204
+msgid ""
+"Whether to open the hovered folder after a timeout when drag and drop "
+"operation"
+msgstr ""
+"Whether to open the hovered folder after a timeout when drag and drop "
+"operation"
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:205
+msgid ""
+"If this is set to true, when performing a drag and drop operation the "
+"hovered folder will open automatically after a timeout."
+msgstr ""
+"If this is set to true, when performing a drag and drop operation the "
+"hovered folder will open automatically after a timeout."
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:212
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr "List of possible captions on icons"
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:213
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible "
+"values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"owner\", \"group\", "
+"\"permissions\", and \"mime_type\"."
+msgstr ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible "
+"values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"owner\", \"group\", "
+"\"permissions\", and \"mime_type\"."
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:217
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr "Default icon zoom level"
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:218
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr "Default zoom level used by the icon view."
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:222
+msgid "Default Thumbnail Icon Size"
+msgstr "Default Thumbnail Icon Size"
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:223
+msgid ""
+"The default size of an icon for a thumbnail in the icon view when using "
+"NAUTILUS_ICON_SIZE_STANDARD size."
+msgstr ""
+"The default size of an icon for a thumbnail in the icon view when using "
+"NAUTILUS_ICON_SIZE_STANDARD size."
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:227
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:298
+msgid "Text Ellipsis Limit"
+msgstr "Text Ellipsis Limit"
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:228
+msgid ""
+"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
+"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the "
+"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given "
+"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of "
+"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified "
+"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified "
+"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all "
+"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - "
+"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - "
+"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". "
+"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do "
+"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: small, "
+"standard, large."
+msgstr ""
+"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
+"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the "
+"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given "
+"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of "
+"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified "
+"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified "
+"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all "
+"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - "
+"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - "
+"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". "
+"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do "
+"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: small, "
+"standard, large."
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:235
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr "Default list zoom level"
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:236
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr "Default zoom level used by the list view."
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:240
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr "Default list of columns visible in the list view"
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:241
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr "Default list of columns visible in the list view."
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:245
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr "Default column order in the list view"
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:246
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr "Default column order in the list view."
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:250
+msgid "Use tree view"
+msgstr "Use tree view"
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:251
+msgid ""
+"Whether a tree should be used for list view navigation instead of a flat "
+"list."
+msgstr ""
+"Whether a tree should be used for list view navigation instead of a flat list"
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:257
+msgctxt "desktop-font"
+msgid "''"
+msgstr "''"
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:258
+msgid "Desktop font"
+msgstr "Desktop font"
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:259
+msgid "The font description used for the icons on the desktop."
+msgstr "The font description used for the icons on the desktop."
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:263
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr "Home icon visible on desktop"
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:264
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
+msgstr ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:268
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "Wastebasket icon visible on desktop"
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:269
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the Trash will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"If this is set to true, an icon linking to the Wastebasket will be put on "
+"the desktop."
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:273
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr "Show mounted volumes on the desktop"
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:274
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:278
+msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
+msgstr "Network Servers icon visible on the desktop"
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:279
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
+"put on the desktop."
+msgstr ""
+"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
+"put on the desktop."
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:282
+msgctxt "home-icon-name"
+msgid "'Home'"
+msgstr "'Home'"
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:283
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr "Desktop home icon name"
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:284
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:287
+msgctxt "trash-icon-name"
+msgid "'Trash'"
+msgstr "'Wastebasket'"
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:288
+msgid "Desktop Trash icon name"
+msgstr "Desktop Wastebasket icon name"
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:289
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the Trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"This name can be set if you want a custom name for the Wastebasket icon on "
+"the desktop."
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:292
+msgctxt "network-icon-name"
+msgid "'Network Servers'"
+msgstr "'Network Servers'"
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:293
+msgid "Network servers icon name"
+msgstr "Network servers icon name"
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:294
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
+"on the desktop."
+msgstr ""
+"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
+"on the desktop."
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:299
+msgid ""
+"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
+"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will "
+"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no "
+"limit is imposed on the number of displayed lines."
+msgstr ""
+"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
+"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will "
+"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no "
+"limit is imposed on the number of displayed lines."
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:303
+msgid "Fade the background on change"
+msgstr "Fade the background on change"
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:304
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop "
+"background."
+msgstr ""
+"If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop "
+"background."
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:312
+msgid "The geometry string for a navigation window"
+msgstr "The geometry string for a navigation window."
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:313
+msgid ""
+"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation "
+"windows."
+msgstr ""
+"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation "
+"windows."
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:317
+msgid "Whether the navigation window should be maximized"
+msgstr "Whether the navigation window should be maximised."
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:318
+msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
+msgstr "Whether the navigation window should be maximised by default."
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:322
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "Width of the side pane"
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:323
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr "The default width of the side pane in new windows."
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:327
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr "Show location bar in new windows"
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:328
+msgid ""
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr ""
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:332
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr "Show side pane in new windows"
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:333
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+
+#: eel/eel-canvas.c:1258 eel/eel-canvas.c:1259
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: eel/eel-canvas.c:1265 eel/eel-canvas.c:1266
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: eel/eel-gtk-extensions.c:325
msgid "Show more _details"
msgstr "Show more _details"
#. Put up the timed wait window.
-#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:196
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:544
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:185
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:701
-#: ../src/nautilus-location-entry.c:275 ../src/nautilus-mime-actions.c:648
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:652 ../src/nautilus-mime-actions.c:723
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1066 ../src/nautilus-mime-actions.c:1572
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1796
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4467
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5465 ../src/nautilus-query-editor.c:520
-#: ../src/nautilus-view.c:970 ../src/nautilus-view.c:1496
-#: ../src/nautilus-view.c:1616 ../src/nautilus-view.c:5995
+#: eel/eel-stock-dialogs.c:194 src/nautilus-file-conflict-dialog.c:553
+#: src/nautilus-file-operations.c:179 src/nautilus-files-view.c:1021
+#: src/nautilus-files-view.c:1496 src/nautilus-files-view.c:5341
+#: src/nautilus-location-entry.c:269 src/nautilus-mime-actions.c:559
+#: src/nautilus-mime-actions.c:563 src/nautilus-mime-actions.c:634
+#: src/nautilus-mime-actions.c:970 src/nautilus-mime-actions.c:1477
+#: src/nautilus-mime-actions.c:1707 src/nautilus-properties-window.c:4151
+#: src/nautilus-properties-window.c:5145 src/nautilus-search-popover.c:538
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel"
-#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:205
+#: eel/eel-stock-dialogs.c:203
msgid "You can stop this operation by clicking cancel."
msgstr "You can stop this operation by clicking cancel."
-#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:99
+#: eel/eel-vfs-extensions.c:97
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (invalid Unicode)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:108
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:134
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:275
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1827 ../src/nautilus-pathbar.c:295
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1094
-#: ../src/nautilus-shell-search-provider.c:288
+#: src/nautilus-bookmark.c:106 src/nautilus-file-utilities.c:282
+#: src/nautilus-pathbar.c:411
+msgid "Other Locations"
+msgstr "Other Locations"
+
+#: src/nautilus-bookmark.c:108 src/nautilus-file-utilities.c:266
+#: nautilus-desktop/nautilus-desktop-link.c:132 src/nautilus-list-view.c:1489
+#: src/nautilus-pathbar.c:409 src/nautilus-shell-search-provider.c:292
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-canvas-container.c:2448
+#: src/nautilus-canvas-container.c:2487
msgid "The selection rectangle"
msgstr "The selection rectangle"
-#. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:359
-msgid "Cut the selected text to the clipboard"
-msgstr "Cut the selected text to the clipboard"
-
-#. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:363
-msgid "Copy the selected text to the clipboard"
-msgstr "Copy the selected text to the clipboard"
-
-#. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:367
-msgid "Paste the text stored on the clipboard"
-msgstr "Paste the text stored on the clipboard"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:370 ../src/nautilus-view.c:7230
-msgid "Select _All"
-msgstr "Select _All"
-
-#. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:371
-msgid "Select all the text in a text field"
-msgstr "Select all the text in a text field"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:375
-msgid "Move _Up"
-msgstr "Move _Up"
+#: src/nautilus-column-chooser.c:415
+msgid "Reset to De_fault"
+msgstr "Reset to De_fault"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:384
-msgid "Move Dow_n"
-msgstr "Move Dow_n"
+#: src/nautilus-column-chooser.c:417
+msgid "Replace the current List Columns settings with the default settings"
+msgstr "Replace the current List Columns settings with the default settings"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:397
-msgid "Use De_fault"
-msgstr "Use De_fault"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:57
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2040
+#: src/nautilus-column-utilities.c:56 src/nautilus-list-view.c:1714
+#: src/resources/ui/nautilus-rename-file-popover.ui:16
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+#: src/nautilus-column-utilities.c:57
msgid "The name and icon of the file."
msgstr "The name and icon of the file."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:64
+#: src/nautilus-column-utilities.c:63
msgid "Size"
msgstr "Size"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+#: src/nautilus-column-utilities.c:64
msgid "The size of the file."
msgstr "The size of the file."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:72
+#: src/nautilus-column-utilities.c:70
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
+#: src/nautilus-column-utilities.c:71
msgid "The type of the file."
msgstr "The type of the file."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:79
+#: src/nautilus-column-utilities.c:77
msgid "Modified"
msgstr "Modified"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:80
+#: src/nautilus-column-utilities.c:78 src/nautilus-column-utilities.c:136
msgid "The date the file was modified."
msgstr "The date the file was modified."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:87
+#: src/nautilus-column-utilities.c:86
msgid "Accessed"
msgstr "Accessed"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:88
+#: src/nautilus-column-utilities.c:87
msgid "The date the file was accessed."
msgstr "The date the file was accessed."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:96
+#: src/nautilus-column-utilities.c:96
msgid "Owner"
msgstr "Owner"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
+#: src/nautilus-column-utilities.c:97
msgid "The owner of the file."
msgstr "The owner of the file."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:104
+#: src/nautilus-column-utilities.c:104
msgid "Group"
msgstr "Group"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
+#: src/nautilus-column-utilities.c:105
msgid "The group of the file."
msgstr "The group of the file."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:112
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4538
+#: src/nautilus-column-utilities.c:112 src/nautilus-properties-window.c:4220
msgid "Permissions"
msgstr "Permissions"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
+#: src/nautilus-column-utilities.c:113
msgid "The permissions of the file."
msgstr "The permissions of the file."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
+#: src/nautilus-column-utilities.c:120
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME Type"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
-msgid "The mime type of the file."
+#: src/nautilus-column-utilities.c:121
+msgid "The MIME type of the file."
msgstr "The MIME type of the file."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:128
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:415
+#: src/nautilus-column-utilities.c:128 src/nautilus-image-properties-page.c:414
msgid "Location"
msgstr "Location"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:129
+#: src/nautilus-column-utilities.c:129
msgid "The location of the file."
msgstr "The location of the file."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:170
+#: src/nautilus-column-utilities.c:135
+msgid "Modified - Time"
+msgstr "Modified - Time"
+
+#: src/nautilus-column-utilities.c:178
msgid "Trashed On"
-msgstr "Moved to wastebasket on"
+msgstr "Moved to Wastebasket On"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:171
+#: src/nautilus-column-utilities.c:179
msgid "Date when file was moved to the Trash"
msgstr "Date when file was moved to the Wastebasket"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:177
+#: src/nautilus-column-utilities.c:186
msgid "Original Location"
msgstr "Original Location"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:178
+#: src/nautilus-column-utilities.c:187
msgid "Original location of file before moved to the Trash"
msgstr "Original location of file before moved to the Wastebasket"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:195
+#: src/nautilus-column-utilities.c:204
msgid "Relevance"
msgstr "Relevance"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:196
+#: src/nautilus-column-utilities.c:205
msgid "Relevance rank for search"
msgstr "Relevance rank for search"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:435
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:151
-msgid "on the desktop"
-msgstr "on the desktop"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:89
-#, c-format
-msgid "You cannot move the volume “%s” to the trash."
-msgstr "You cannot move the volume “%s” to the wastebasket."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:99
-msgid ""
-"If you want to eject the volume, please use Eject in the popup menu of the "
-"volume."
-msgstr ""
-"If you want to eject the volume, please use Eject in the popup menu of the "
-"volume."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:101
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:110
-#: ../src/nautilus-location-entry.c:275 ../src/nautilus-mime-actions.c:1066
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1243 ../src/nautilus-mime-actions.c:1796
-#: ../src/nautilus-view.c:970 ../src/nautilus-view.c:1498
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:108
-msgid ""
-"If you want to unmount the volume, please use Unmount Volume in the popup "
-"menu of the volume."
-msgstr ""
-"If you want to unmount the volume, please use Unmount Volume in the popup "
-"menu of the volume."
-
#. Translators: this is of the format "hostname (uri-scheme)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-directory.c:523
+#: src/nautilus-directory.c:524
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:774
+#: src/nautilus-dnd.c:767
msgid "_Move Here"
msgstr "_Move Here"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:779
+#: src/nautilus-dnd.c:772
msgid "_Copy Here"
msgstr "_Copy Here"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:784
+#: src/nautilus-dnd.c:777
msgid "_Link Here"
msgstr "_Link Here"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:789
-msgid "Set as _Background"
-msgstr "Set as _Background"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:796
+#: src/nautilus-dnd.c:784 src/resources/ui/nautilus-create-folder-dialog.ui:63
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1209
-#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:371
+#: src/nautilus-file.c:1210 src/nautilus-vfs-file.c:368
msgid "This file cannot be mounted"
msgstr "This file cannot be mounted"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1254
+#: src/nautilus-file.c:1255
msgid "This file cannot be unmounted"
msgstr "This file cannot be unmounted"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1288
+#: src/nautilus-file.c:1289
msgid "This file cannot be ejected"
msgstr "This file cannot be ejected"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1321
-#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:549
+#: src/nautilus-file.c:1322 src/nautilus-vfs-file.c:546
msgid "This file cannot be started"
msgstr "This file cannot be started"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1373
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1404
+#: src/nautilus-file.c:1374 src/nautilus-file.c:1405
msgid "This file cannot be stopped"
msgstr "This file cannot be stopped"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1823
-#, c-format
-msgid "Slashes are not allowed in filenames"
-msgstr "Slashes are not allowed in filenames"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1841
-#, c-format
+#: src/nautilus-file.c:1829
msgid "File not found"
msgstr "File not found"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1869
-#, c-format
+#: src/nautilus-file.c:1864
+msgid "Slashes are not allowed in filenames"
+msgstr "Slashes are not allowed in filenames"
+
+#: src/nautilus-file.c:1898
msgid "Toplevel files cannot be renamed"
msgstr "Top-level files cannot be renamed"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1892
-#, c-format
-msgid "Unable to rename desktop icon"
-msgstr "Unable to rename desktop icon"
+#: src/nautilus-file.c:1924
+msgid "Probably the content of the file is an invalid desktop file format"
+msgstr "Probably the content of the file is an invalid desktop file format"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1921
-#, c-format
-msgid "Unable to rename desktop file"
-msgstr "Unable to rename desktop file"
+#. Translators: Time in 24h format
+#: src/nautilus-file.c:4753
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
-#.
-#. * Note to localizers: You can look at man strftime
-#. * for details on the format, but you should only use
-#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
-#. * These include "%" followed by one of
-#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
-#. * in the Nautilus version of strftime that can be
-#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
-#. * between the "%" and any numeric directive will turn
-#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
-#. * space padding instead of zero padding.
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4443
-msgid "%R"
-msgstr "%R"
+#. Translators: Time in 12h format
+#: src/nautilus-file.c:4756
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%l:%M %p"
+
+#: src/nautilus-file.c:4763
+#, no-c-format
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Yesterday"
+
+#. Translators: this is the word Yesterday followed by
+#. * a time in 24h format. i.e. "Yesterday 23:04"
+#: src/nautilus-file.c:4769
+#, no-c-format
+msgid "Yesterday %H:%M"
+msgstr "Yesterday %H:%M"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4444
-msgid "%-I:%M %P"
-msgstr "%-H:%M"
+#. Translators: this is the word Yesterday followed by
+#. * a time in 12h format. i.e. "Yesterday 9:04 PM"
+#: src/nautilus-file.c:4774
+#, no-c-format
+msgid "Yesterday %l:%M %p"
+msgstr "Yesterday %l:%M %p"
+
+#: src/nautilus-file.c:4782
+#, no-c-format
+msgid "%a"
+msgstr "%a"
+
+#. Translators: this is the name of the week day followed by
+#. * a time in 24h format. i.e. "Monday 23:04"
+#: src/nautilus-file.c:4788
+#, no-c-format
+msgid "%a %H:%M"
+msgstr "%a %H:%M"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4445
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4446
-msgid "%b %-e"
+#. Translators: this is the week day name followed by
+#. * a time in 12h format. i.e. "Monday 9:04 PM"
+#: src/nautilus-file.c:4793
+#, no-c-format
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a %l:%M %p"
+
+#. Translators: this is the day of the month followed
+#. * by the abbreviated month name i.e. "3 Feb"
+#: src/nautilus-file.c:4801
+#, no-c-format
+msgid "%-e %b"
msgstr "%-e %b"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4447
-msgid "%b %-d %Y"
-msgstr "%-d %b %Y"
+#. Translators: this is the day of the month followed
+#. * by the abbreviated month name followed by a time in
+#. * 24h format i.e. "3 Feb 23:04"
+#: src/nautilus-file.c:4808
+#, no-c-format
+msgid "%-e %b %H:%M"
+msgstr "%-e %b %H:%M"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4448
-msgid "%a, %b %e %Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%a, %e %b %Y %H:%M:%S"
+#. Translators: this is the day of the month followed
+#. * by the abbreviated month name followed by a time in
+#. * 12h format i.e. "3 Feb 9:04"
+#: src/nautilus-file.c:4814
+#, no-c-format
+msgid "%-e %b %l:%M %p"
+msgstr "%-e %b %l:%M %p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4449
-msgid "%a, %b %e %Y %T"
-msgstr "%a, %e %b %Y %T"
+#. Translators: this is the day of the month followed by the abbreviated
+#. * month name followed by the year i.e. "3 Feb 2015"
+#: src/nautilus-file.c:4822
+#, no-c-format
+msgid "%-e %b %Y"
+msgstr "%-e %b %Y"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4948
-#, c-format
+#. Translators: this is the day number followed
+#. * by the abbreviated month name followed by the year followed
+#. * by a time in 24h format i.e. "3 Feb 2015 23:04"
+#: src/nautilus-file.c:4829
+#, no-c-format
+msgid "%-e %b %Y %H:%M"
+msgstr "%-e %b %Y %H:%M"
+
+#. Translators: this is the day number followed
+#. * by the abbreviated month name followed by the year followed
+#. * by a time in 12h format i.e. "3 Feb 2015 9:04 PM"
+#: src/nautilus-file.c:4835
+#, no-c-format
+msgid "%-e %b %Y %l:%M %p"
+msgstr "%-e %b %Y %l:%M %p"
+
+#: src/nautilus-file.c:4845
+#, no-c-format
+msgid "%c"
+msgstr "%c"
+
+#: src/nautilus-file.c:5244
msgid "Not allowed to set permissions"
msgstr "Not allowed to set permissions"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5243
-#, c-format
+#: src/nautilus-file.c:5539
msgid "Not allowed to set owner"
msgstr "Not allowed to set owner"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5261
+#: src/nautilus-file.c:5557
#, c-format
msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
msgstr "Specified owner '%s' doesn't exist"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5525
-#, c-format
+#: src/nautilus-file.c:5821
msgid "Not allowed to set group"
msgstr "Not allowed to set group"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5543
+#: src/nautilus-file.c:5839
#, c-format
msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
msgstr "Specified group '%s' doesn't exist"
#. Translators: "Me" is used to indicate the file is owned by me (the current user)
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5677
+#: src/nautilus-file.c:5974
msgid "Me"
msgstr "Me"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5701
+#: src/nautilus-file.c:5998
#, c-format
msgid "%'u item"
msgid_plural "%'u items"
msgstr[0] "%'u item"
msgstr[1] "%'u items"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5702
+#: src/nautilus-file.c:5999
#, c-format
msgid "%'u folder"
msgid_plural "%'u folders"
msgstr[0] "%'u folder"
msgstr[1] "%'u folders"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5703
+#: src/nautilus-file.c:6000
#, c-format
msgid "%'u file"
msgid_plural "%'u files"
@@ -519,92 +1086,87 @@ msgstr[0] "%'u file"
msgstr[1] "%'u files"
#. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6099
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6115
+#: src/nautilus-file.c:6401 src/nautilus-file.c:6417
msgid "? items"
msgstr "? items"
#. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6105
+#: src/nautilus-file.c:6407
msgid "? bytes"
msgstr "? bytes"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6122
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6202
+#: src/nautilus-file.c:6424 src/nautilus-file.c:6505
msgid "Unknown"
msgstr "Unknown"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6136
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1183
+#: src/nautilus-file.c:6438 src/nautilus-properties-window.c:1159
msgid "unknown"
msgstr "unknown"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6166
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6174
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6225
+#: src/nautilus-file.c:6469 src/nautilus-file.c:6477 src/nautilus-file.c:6528
msgid "Program"
msgstr "Program"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6167
+#: src/nautilus-file.c:6470
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6168
+#: src/nautilus-file.c:6471
msgid "Font"
msgstr "Font"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6169
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:769
+#: src/nautilus-file.c:6472 src/nautilus-image-properties-page.c:768
msgid "Image"
msgstr "Image"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6170
+#: src/nautilus-file.c:6473
msgid "Archive"
msgstr "Archive"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6171
+#: src/nautilus-file.c:6474
msgid "Markup"
msgstr "Markup"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6175
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:355
+#: src/nautilus-file.c:6475 src/nautilus-file.c:6476
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: src/nautilus-file.c:6478 src/nautilus-mime-actions.c:214
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6176
+#: src/nautilus-file.c:6479
msgid "Contacts"
msgstr "Contents"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6177
+#: src/nautilus-file.c:6480
msgid "Calendar"
msgstr "Calendar"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6178
+#: src/nautilus-file.c:6481
msgid "Document"
msgstr "Document"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6179
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:421
+#: src/nautilus-file.c:6482 src/nautilus-mime-actions.c:184
msgid "Presentation"
msgstr "Presentation"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6180
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:405
+#: src/nautilus-file.c:6483 src/nautilus-mime-actions.c:193
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Spreadsheet"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6227
+#: src/nautilus-file.c:6530
msgid "Binary"
msgstr "Binary"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6231
+#: src/nautilus-file.c:6534
msgid "Folder"
msgstr "Folder"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6262
+#: src/nautilus-file.c:6565
msgid "Link"
msgstr "Link"
@@ -613,24 +1175,22 @@ msgstr "Link"
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
#.
#. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6268
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:379
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:124
+#: src/nautilus-file.c:6571 src/nautilus-file-operations.c:378
+#: src/nautilus-files-view-dnd.c:124
#, c-format
msgid "Link to %s"
msgstr "Link to %s"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6284
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6298
+#: src/nautilus-file.c:6587 src/nautilus-file.c:6601
msgid "Link (broken)"
msgstr "Link (broken)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:143
+#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:140
#, c-format
msgid "Merge folder “%s”?"
msgstr "Merge folder “%s”?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:147
+#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:144
msgid ""
"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
"that conflict with the files being copied."
@@ -638,183 +1198,200 @@ msgstr ""
"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
"that conflict with the files being copied."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:152
+#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:149
#, c-format
msgid "An older folder with the same name already exists in “%s”."
msgstr "An older folder with the same name already exists in “%s”."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:156
+#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:153
#, c-format
msgid "A newer folder with the same name already exists in “%s”."
msgstr "A newer folder with the same name already exists in “%s”."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:160
+#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:157
#, c-format
msgid "Another folder with the same name already exists in “%s”."
msgstr "Another folder with the same name already exists in “%s”."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:165
+#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:162
msgid "Replacing it will remove all files in the folder."
msgstr "Replacing it will remove all files in the folder."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:167
+#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:164
#, c-format
msgid "Replace folder “%s”?"
msgstr "Replace folder “%s”?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:169
+#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:166
#, c-format
msgid "A folder with the same name already exists in “%s”."
msgstr "A folder with the same name already exists in “%s”."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:174
+#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:171
#, c-format
msgid "Replace file “%s”?"
msgstr "Replace file “%s”?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:176
+#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:173
msgid "Replacing it will overwrite its content."
msgstr "Replacing it will overwrite its content."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:180
+#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:177
#, c-format
msgid "An older file with the same name already exists in “%s”."
msgstr "An older file with the same name already exists in “%s”."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:184
+#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:181
#, c-format
msgid "A newer file with the same name already exists in “%s”."
msgstr "A newer file with the same name already exists in “%s”."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:188
+#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:185
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in “%s”."
msgstr "Another file with the same name already exists in “%s”."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:256
+#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:254
+msgid "Original folder"
+msgstr "Original folder"
+
+#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:255
+#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:292
+msgid "Items:"
+msgstr "Items:"
+
+#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:258
msgid "Original file"
msgstr "Original file"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:257
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:288
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3277
+#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:259
+#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:296
+#: src/nautilus-properties-window.c:2959
msgid "Size:"
msgstr "Size:"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:260
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:291
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3259
+#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:263
+#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:300
+#: src/nautilus-properties-window.c:2941
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:263
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:294
+#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:266
+#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:303
msgid "Last modified:"
msgstr "Last modified:"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:287
+#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:291
+msgid "Merge with"
+msgstr "Merge with"
+
+#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:291
+#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:295
msgid "Replace with"
msgstr "Replace with"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:316
+#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:325
msgid "Merge"
msgstr "Merge"
#. Setup the expander for the rename action
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:509
+#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:517
msgid "_Select a new name for the destination"
msgstr "_Select a new name for the destination"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:523
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:317
+#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:531
+#: src/nautilus-mime-application-chooser.c:316
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#. Setup the checkbox to apply the action to all files
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:535
-msgid "Apply this action to all files"
-msgstr "Apply this action to all files"
+#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:543
+msgid "Apply this action to all files and folders"
+msgstr "Apply this action to all files and folders"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:546
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186
+#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:555 src/nautilus-file-operations.c:180
msgid "_Skip"
msgstr "_Skip"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:551
+#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:560
msgid "Re_name"
msgstr "Re_name"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:557
+#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:566
msgid "Replace"
msgstr "Replace"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:629
+#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:649
+msgid "Merge Folder"
+msgstr "Merge Folder"
+
+#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:649
+#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:655
+msgid "File and Folder conflict"
+msgstr "File and Folder conflict"
+
+#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:655
msgid "File conflict"
msgstr "File conflict"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187
+#: src/nautilus-file-operations.c:181
msgid "S_kip All"
msgstr "S_kip All"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188
+#: src/nautilus-file-operations.c:182
msgid "_Retry"
msgstr "_Retry"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189
-#: ../src/nautilus-view.c:7262 ../src/nautilus-view.c:7376
-#: ../src/nautilus-view.c:8695
+#: src/nautilus-file-operations.c:183
msgid "_Delete"
msgstr "_Delete"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190
+#: src/nautilus-file-operations.c:184
msgid "Delete _All"
msgstr "Delete _All"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:191
+#: src/nautilus-file-operations.c:185
msgid "_Replace"
msgstr "_Replace"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:192
+#: src/nautilus-file-operations.c:186
msgid "Replace _All"
msgstr "Replace _All"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:193
+#: src/nautilus-file-operations.c:187
msgid "_Merge"
msgstr "_Merge"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:194
+#: src/nautilus-file-operations.c:188
msgid "Merge _All"
msgstr "Merge _All"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:195
+#: src/nautilus-file-operations.c:189
msgid "Copy _Anyway"
msgstr "Copy _Anyway"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:280
+#: src/nautilus-file-operations.c:279
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
msgstr[0] "%'d second"
msgstr[1] "%'d seconds"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:285
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:296
+#: src/nautilus-file-operations.c:284 src/nautilus-file-operations.c:295
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
msgstr[0] "%'d minute"
msgstr[1] "%'d minutes"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:295
+#: src/nautilus-file-operations.c:294
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
msgstr[0] "%'d hour"
msgstr[1] "%'d hours"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:303
+#: src/nautilus-file-operations.c:302
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
@@ -822,7 +1399,7 @@ msgstr[0] "approximately %'d hour"
msgstr[1] "approximately %'d hours"
#. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:383
+#: src/nautilus-file-operations.c:382
#, c-format
msgid "Another link to %s"
msgstr "Another link to %s"
@@ -831,25 +1408,25 @@ msgstr "Another link to %s"
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:399
+#: src/nautilus-file-operations.c:398
#, c-format
msgid "%'dst link to %s"
msgstr "%'dst link to %s"
#. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:403
+#: src/nautilus-file-operations.c:402
#, c-format
msgid "%'dnd link to %s"
msgstr "%'dnd link to %s"
#. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:407
+#: src/nautilus-file-operations.c:406
#, c-format
msgid "%'drd link to %s"
msgstr "%'drd link to %s"
#. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:411
+#: src/nautilus-file-operations.c:410
#, c-format
msgid "%'dth link to %s"
msgstr "%'dth link to %s"
@@ -859,12 +1436,12 @@ msgstr "%'dth link to %s"
#. * make some or all of them match.
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:450
+#: src/nautilus-file-operations.c:451
msgid " (copy)"
msgstr " (copy)"
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:452
+#: src/nautilus-file-operations.c:453
msgid " (another copy)"
msgstr " (another copy)"
@@ -872,36 +1449,34 @@ msgstr " (another copy)"
#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:455
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:457
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:459
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:469
+#: src/nautilus-file-operations.c:456 src/nautilus-file-operations.c:458
+#: src/nautilus-file-operations.c:460 src/nautilus-file-operations.c:470
msgid "th copy)"
msgstr "th copy)"
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:462
+#: src/nautilus-file-operations.c:463
msgid "st copy)"
msgstr "st copy)"
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:464
+#: src/nautilus-file-operations.c:465
msgid "nd copy)"
msgstr "nd copy)"
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:466
+#: src/nautilus-file-operations.c:467
msgid "rd copy)"
msgstr "rd copy)"
#. localizers: appended to first file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:483
+#: src/nautilus-file-operations.c:484
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (copy)%s"
#. localizers: appended to second file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:485
+#: src/nautilus-file-operations.c:486
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s (another copy)%s"
@@ -910,10 +1485,8 @@ msgstr "%s (another copy)%s"
#. localizers: appended to x12th file copy
#. localizers: appended to x13th file copy
#. localizers: appended to xxth file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:488
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:490
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:492
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:506
+#: src/nautilus-file-operations.c:489 src/nautilus-file-operations.c:491
+#: src/nautilus-file-operations.c:493 src/nautilus-file-operations.c:507
#, c-format
msgid "%s (%'dth copy)%s"
msgstr "%s (%'dth copy)%s"
@@ -923,39 +1496,39 @@ msgstr "%s (%'dth copy)%s"
#. * strings look like "%s (copy %'d)%s".
#.
#. localizers: appended to x1st file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:500
+#: src/nautilus-file-operations.c:501
#, c-format
msgid "%s (%'dst copy)%s"
msgstr "%s (%'dst copy)%s"
#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:502
+#: src/nautilus-file-operations.c:503
#, c-format
msgid "%s (%'dnd copy)%s"
msgstr "%s (%'dnd copy)%s"
#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:504
+#: src/nautilus-file-operations.c:505
#, c-format
msgid "%s (%'drd copy)%s"
msgstr "%s (%'drd copy)%s"
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:605
+#: src/nautilus-file-operations.c:606
msgid " ("
msgstr " ("
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:613
+#: src/nautilus-file-operations.c:614
#, c-format
msgid " (%'d"
msgstr " (%'d"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1356
+#: src/nautilus-file-operations.c:1390
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%B” from the trash?"
msgstr "Are you sure you want to permanently delete “%B” from the wastebasket?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1359
+#: src/nautilus-file-operations.c:1393
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
@@ -970,30 +1543,28 @@ msgstr[1] ""
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the "
"wastebasket?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1369
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1435
+#: src/nautilus-file-operations.c:1403 src/nautilus-file-operations.c:1469
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "If you delete an item, it will be permanently lost."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1389
+#: src/nautilus-file-operations.c:1423
msgid "Empty all items from Trash?"
msgstr "Empty all items from Wastebasket?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1393
+#: src/nautilus-file-operations.c:1427
msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
msgstr "All items in the Wastebasket will be permanently deleted."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1396
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272
-#: ../src/nautilus-window.c:806
+#: src/nautilus-file-operations.c:1430 src/nautilus-file-operations.c:2507
+#: src/nautilus-window.c:1319
msgid "Empty _Trash"
-msgstr "Empty _Wastebasket"
+msgstr "Empty Was_tebasket"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1423
+#: src/nautilus-file-operations.c:1457
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%B”?"
msgstr "Are you sure you want to permanently delete “%B”?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1426
+#: src/nautilus-file-operations.c:1460
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
msgid_plural ""
@@ -1001,35 +1572,64 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
msgstr[1] "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1469
+#: src/nautilus-file-operations.c:1513
+msgid "Deleted “%B”"
+msgstr "Deleted “%B”"
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:1515
+msgid "Deleting “%B”"
+msgstr "Deleting “%B”"
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:1523
#, c-format
-msgid "%'d file left to delete"
-msgid_plural "%'d files left to delete"
-msgstr[0] "%'d file left to delete"
-msgstr[1] "%'d files left to delete"
+msgid "Deleted %'d file"
+msgid_plural "Deleted %'d files"
+msgstr[0] "Deleted %'d file"
+msgstr[1] "Deleted %'d files"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1475
-msgid "Deleting files"
-msgstr "Deleting files"
+#: src/nautilus-file-operations.c:1527
+#, c-format
+msgid "Deleting %'d file"
+msgid_plural "Deleting %'d files"
+msgstr[0] "Deleting %'d file"
+msgstr[1] "Deleting %'d files"
-#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes".
+#. To translators: %'d is the number of files completed for the operation,
+#. * so it will be something like 2/14.
+#: src/nautilus-file-operations.c:1549 src/nautilus-file-operations.c:1555
+#: src/nautilus-file-operations.c:1588 src/nautilus-file-operations.c:1946
+#: src/nautilus-file-operations.c:1952 src/nautilus-file-operations.c:1984
+#: src/nautilus-file-operations.c:3332 src/nautilus-file-operations.c:3338
+#: src/nautilus-file-operations.c:3379
+#, c-format
+msgid "%'d / %'d"
+msgstr "%'d / %'d"
+
+#. To translators: %T will expand to a time duration like "2 minutes".
+#. * So the whole thing will be something like "1 / 5 -- 2 hours left (4 files/sec)"
+#. *
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1489
-msgid "%T left"
-msgid_plural "%T left"
-msgstr[0] "%T left"
-msgstr[1] "%T left"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1556
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1590
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1629
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1705
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2532
+#: src/nautilus-file-operations.c:1570 src/nautilus-file-operations.c:1967
+msgid "%'d / %'d — %T left"
+msgid_plural "%'d / %'d — %T left"
+msgstr[0] "%'d / %'d — %T left"
+msgstr[1] "%'d / %'d — %T left"
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:1574 src/nautilus-file-operations.c:1970
+#, c-format
+msgid "(%d file/sec)"
+msgid_plural "(%d files/sec)"
+msgstr[0] "(%d file/sec)"
+msgstr[1] "(%d files/sec)"
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:1656 src/nautilus-file-operations.c:1690
+#: src/nautilus-file-operations.c:1729 src/nautilus-file-operations.c:1805
+#: src/nautilus-file-operations.c:2768
msgid "Error while deleting."
msgstr "Error while deleting."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1560
+#: src/nautilus-file-operations.c:1660
msgid ""
"Files in the folder “%B” cannot be deleted because you do not have "
"permissions to see them."
@@ -1037,20 +1637,18 @@ msgstr ""
"Files in the folder “%B” cannot be deleted because you do not have "
"permissions to see them."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1563
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2591
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3601
+#: src/nautilus-file-operations.c:1663 src/nautilus-file-operations.c:2827
+#: src/nautilus-file-operations.c:4019
msgid ""
"There was an error getting information about the files in the folder “%B”."
msgstr ""
"There was an error getting information about the files in the folder “%B”."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1572
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3610
+#: src/nautilus-file-operations.c:1672 src/nautilus-file-operations.c:4028
msgid "_Skip files"
msgstr "_Skip files"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1593
+#: src/nautilus-file-operations.c:1693
msgid ""
"The folder “%B” cannot be deleted because you do not have permissions to "
"read it."
@@ -1058,63 +1656,73 @@ msgstr ""
"The folder “%B” cannot be deleted because you do not have permissions to "
"read it."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1596
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2630
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3646
+#: src/nautilus-file-operations.c:1696 src/nautilus-file-operations.c:2866
+#: src/nautilus-file-operations.c:4064
msgid "There was an error reading the folder “%B”."
msgstr "There was an error reading the folder “%B”."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1630
+#: src/nautilus-file-operations.c:1730
msgid "Could not remove the folder %B."
msgstr "Could not remove the folder %B."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1706
+#: src/nautilus-file-operations.c:1806
msgid "There was an error deleting %B."
msgstr "There was an error deleting %B."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1785
-msgid "Moving files to trash"
-msgstr "Moving files to the wastebasket"
+#: src/nautilus-file-operations.c:1909
+msgid "Trashing “%B”"
+msgstr "Moving “%B” to Wastebasket"
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:1911
+msgid "Trashed “%B”"
+msgstr "Moved “%B” to Wastebasket"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1787
+#: src/nautilus-file-operations.c:1919
#, c-format
-msgid "%'d file left to trash"
-msgid_plural "%'d files left to trash"
-msgstr[0] "%'d file left to move to the wastebasket"
-msgstr[1] "%'d files left to move to the wastebasket"
+msgid "Trashing %'d file"
+msgid_plural "Trashing %'d files"
+msgstr[0] "Moving %'d file to Wastebasket"
+msgstr[1] "Moving %'d files to Wastebasket"
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:1923
+#, c-format
+msgid "Trashed %'d file"
+msgid_plural "Trashed %'d files"
+msgstr[0] "Moved %'d file to Wastebasket"
+msgstr[1] "Moved %'d files to Wastebasket"
#. Translators: %B is a file name
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1839
+#: src/nautilus-file-operations.c:2046
msgid "“%B” can't be put in the trash. Do you want to delete it immediately?"
msgstr ""
"“%B” can't be put in the wastebasket. Do you want to delete it immediately?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1845
+#: src/nautilus-file-operations.c:2052
msgid "This remote location does not support sending items to the trash."
msgstr ""
"This remote location does not support sending items to the wastebasket."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2019
+#: src/nautilus-file-operations.c:2255
msgid "Trashing Files"
msgstr "Moving Files to Wastebasket"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2021
+#: src/nautilus-file-operations.c:2257
msgid "Deleting Files"
msgstr "Deleting Files"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2103
+#: src/nautilus-file-operations.c:2338
msgid "Unable to eject %V"
msgstr "Unable to eject %V"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2105
+#: src/nautilus-file-operations.c:2340
msgid "Unable to unmount %V"
msgstr "Unable to unmount %V"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2262
+#: src/nautilus-file-operations.c:2497
msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
msgstr "Do you want to empty the wastebasket before you unmount?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264
+#: src/nautilus-file-operations.c:2499
msgid ""
"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
"All trashed items on the volume will be permanently lost."
@@ -1122,63 +1730,59 @@ msgstr ""
"In order to regain the free space on this volume the wastebasket must be "
"emptied. All deleted items on the volume will be permanently lost."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270
+#: src/nautilus-file-operations.c:2505
msgid "Do _not Empty Trash"
msgstr "Do _not Empty Wastebasket"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2403
-#: ../src/nautilus-view.c:6481
+#: src/nautilus-file-operations.c:2639 src/nautilus-files-view.c:5762
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "Unable to access “%s”"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2479
+#: src/nautilus-file-operations.c:2715
#, c-format
msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
msgstr[0] "Preparing to copy %'d file (%S)"
msgstr[1] "Preparing to copy %'d files (%S)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2485
+#: src/nautilus-file-operations.c:2721
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
msgstr[0] "Preparing to move %'d file (%S)"
msgstr[1] "Preparing to move %'d files (%S)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2491
+#: src/nautilus-file-operations.c:2727
#, c-format
msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
msgstr[0] "Preparing to delete %'d file (%S)"
msgstr[1] "Preparing to delete %'d files (%S)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2497
+#: src/nautilus-file-operations.c:2733
#, c-format
msgid "Preparing to trash %'d file"
msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
-msgstr[0] "Preparing to move %'d file to the wastebasket"
-msgstr[1] "Preparing to move %'d files to the wastebasket"
+msgstr[0] "Preparing to move %'d file to the Wastebasket"
+msgstr[1] "Preparing to move %'d files to the Wastebasket"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2528
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3461
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3593
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3638
+#: src/nautilus-file-operations.c:2764 src/nautilus-file-operations.c:3879
+#: src/nautilus-file-operations.c:4011 src/nautilus-file-operations.c:4056
msgid "Error while copying."
msgstr "Error while copying."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2530
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3591
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3636
+#: src/nautilus-file-operations.c:2766 src/nautilus-file-operations.c:4009
+#: src/nautilus-file-operations.c:4054
msgid "Error while moving."
msgstr "Error while moving."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2534
+#: src/nautilus-file-operations.c:2770
msgid "Error while moving files to trash."
-msgstr "Error while moving files to the wastebasket."
+msgstr "Error while moving files to the Wastebasket."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2588
+#: src/nautilus-file-operations.c:2824
msgid ""
"Files in the folder “%B” cannot be handled because you do not have "
"permissions to see them."
@@ -1186,7 +1790,7 @@ msgstr ""
"Files in the folder “%B” cannot be handled because you do not have "
"permissions to see them."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2627
+#: src/nautilus-file-operations.c:2863
msgid ""
"The folder “%B” cannot be handled because you do not have permissions to "
"read it."
@@ -1194,7 +1798,7 @@ msgstr ""
"The folder “%B” cannot be handled because you do not have permissions to "
"read it."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2704
+#: src/nautilus-file-operations.c:2940
msgid ""
"The file “%B” cannot be handled because you do not have permissions to read "
"it."
@@ -1202,30 +1806,28 @@ msgstr ""
"The file “%B” cannot be handled because you do not have permissions to read "
"it."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2707
+#: src/nautilus-file-operations.c:2943
msgid "There was an error getting information about “%B”."
msgstr "There was an error getting information about “%B”."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2809
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2857
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2896
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2926
+#: src/nautilus-file-operations.c:3045 src/nautilus-file-operations.c:3093
+#: src/nautilus-file-operations.c:3132 src/nautilus-file-operations.c:3162
msgid "Error while copying to “%B”."
msgstr "Error while copying to “%B”."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2813
+#: src/nautilus-file-operations.c:3049
msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
msgstr "You do not have permissions to access the destination folder."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2815
+#: src/nautilus-file-operations.c:3051
msgid "There was an error getting information about the destination."
msgstr "There was an error getting information about the destination."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2858
+#: src/nautilus-file-operations.c:3094
msgid "The destination is not a folder."
msgstr "The destination is not a folder."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2897
+#: src/nautilus-file-operations.c:3133
msgid ""
"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
"space."
@@ -1233,70 +1835,105 @@ msgstr ""
"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
"space."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2899
+#: src/nautilus-file-operations.c:3135
#, c-format
msgid "%S more space is required to copy to the destination."
msgstr "%S more space is required to copy to the destination."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2927
+#: src/nautilus-file-operations.c:3163
msgid "The destination is read-only."
msgstr "The destination is read-only."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2986
+#: src/nautilus-file-operations.c:3228
msgid "Moving “%B” to “%B”"
msgstr "Moving “%B” to “%B”"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2987
+#: src/nautilus-file-operations.c:3230
+msgid "Moved “%B” to “%B”"
+msgstr "Moved “%B” to “%B”"
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:3234
msgid "Copying “%B” to “%B”"
msgstr "Copying “%B” to “%B”"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2994
+#: src/nautilus-file-operations.c:3236
+msgid "Copied “%B” to “%B”"
+msgstr "Copied “%B” to “%B”"
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:3247
msgid "Duplicating “%B”"
msgstr "Duplicating “%B”"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3002
-msgid "Moving file %'d of %'d (in “%B”) to “%B”"
-msgstr "Moving file %'d of %'d (in “%B”) to “%B”"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3004
-msgid "Copying file %'d of %'d (in “%B”) to “%B”"
-msgstr "Copying file %'d of %'d (in “%B”) to “%B”"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3011
-msgid "Duplicating file %'d of %'d (in “%B”)"
-msgstr "Duplicating file %'d of %'d (in “%B”)"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3020
-msgid "Moving file %'d of %'d to “%B”"
-msgstr "Moving file %'d of %'d to “%B”"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3022
-msgid "Copying file %'d of %'d to “%B”"
-msgstr "Copying file %'d of %'d to “%B”"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3028
-#, c-format
-msgid "Duplicating file %'d of %'d"
-msgstr "Duplicating file %'d of %'d"
-
-#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3047
-#, c-format
-msgid "%S of %S"
-msgstr "%S of %S"
+#: src/nautilus-file-operations.c:3249
+msgid "Duplicated “%B”"
+msgstr "Duplicated “%B”"
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:3259
+msgid "Moving %'d file to “%B”"
+msgid_plural "Moving %'d files to “%B”"
+msgstr[0] "Moving %'d file to “%B”"
+msgstr[1] "Moving %'d files to “%B”"
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:3263
+msgid "Copying %'d file to “%B”"
+msgid_plural "Copying %'d files to “%B”"
+msgstr[0] "Copying %'d file to “%B”"
+msgstr[1] "Copying %'d files to “%B”"
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:3273
+msgid "Moved %'d file to “%B”"
+msgid_plural "Moved %'d files to “%B”"
+msgstr[0] "Moved %'d file to “%B”"
+msgstr[1] "Moved %'d files to “%B”"
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:3277
+msgid "Copied %'d file to “%B”"
+msgid_plural "Copied %'d files to “%B”"
+msgstr[0] "Copied %'d file to “%B”"
+msgstr[1] "Copied %'d files to “%B”"
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:3291
+msgid "Duplicating %'d file in “%B”"
+msgid_plural "Duplicating %'d files in “%B”"
+msgstr[0] "Duplicating %'d file in “%B”"
+msgstr[1] "Duplicating %'d files in “%B”"
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:3299
+msgid "Duplicated %'d file in “%B”"
+msgid_plural "Duplicated %'d files in “%B”"
+msgstr[0] "Duplicated %'d file in “%B”"
+msgstr[1] "Duplicated %'d files in “%B”"
+
+#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb / 4 MB"
+#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB".
+#: src/nautilus-file-operations.c:3327 src/nautilus-file-operations.c:3359
+#, c-format
+msgid "%S / %S"
+msgstr "%S / %S"
#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a time duration like
-#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 hours left (4kb/sec)"
+#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb / 4 MB -- 2 hours left (4kb/sec)"
#. *
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3058
-msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)"
-msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)"
-msgstr[0] "%S of %S — %T left (%S/sec)"
-msgstr[1] "%S of %S — %T left (%S/sec)"
+#: src/nautilus-file-operations.c:3351
+msgid "%S / %S — %T left (%S/sec)"
+msgid_plural "%S / %S — %T left (%S/sec)"
+msgstr[0] "%S/%S — %T left (%S/sec)"
+msgstr[1] "%S/%S — %T left (%S/sec)"
+
+#. To translators: %T will expand to a time duration like "2 minutes".
+#. * So the whole thing will be something like "1 / 5 -- 2 hours left (4kb/sec)"
+#. *
+#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
+#.
+#: src/nautilus-file-operations.c:3370
+msgid "%'d / %'d — %T left (%S/sec)"
+msgid_plural "%'d / %'d — %T left (%S/sec)"
+msgstr[0] "%'d/%'d — %T left (%S/sec)"
+msgstr[1] "%'d/%'d — %T left (%S/sec)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3465
+#: src/nautilus-file-operations.c:3883
msgid ""
"The folder “%B” cannot be copied because you do not have permissions to "
"create it in the destination."
@@ -1304,11 +1941,11 @@ msgstr ""
"The folder “%B” cannot be copied because you do not have permissions to "
"create it in the destination."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3468
+#: src/nautilus-file-operations.c:3886
msgid "There was an error creating the folder “%B”."
msgstr "There was an error creating the folder “%B”."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3598
+#: src/nautilus-file-operations.c:4016
msgid ""
"Files in the folder “%B” cannot be copied because you do not have "
"permissions to see them."
@@ -1316,7 +1953,7 @@ msgstr ""
"Files in the folder “%B” cannot be copied because you do not have "
"permissions to see them."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3643
+#: src/nautilus-file-operations.c:4061
msgid ""
"The folder “%B” cannot be copied because you do not have permissions to read "
"it."
@@ -1324,621 +1961,653 @@ msgstr ""
"The folder “%B” cannot be copied because you do not have permissions to read "
"it."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3688
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4378
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4992
+#: src/nautilus-file-operations.c:4106 src/nautilus-file-operations.c:4835
+#: src/nautilus-file-operations.c:5449
msgid "Error while moving “%B”."
msgstr "Error while moving “%B”."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3689
+#: src/nautilus-file-operations.c:4107
msgid "Could not remove the source folder."
msgstr "Could not remove the source folder."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3773
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3814
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4380
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4451
+#: src/nautilus-file-operations.c:4191 src/nautilus-file-operations.c:4232
+#: src/nautilus-file-operations.c:4837 src/nautilus-file-operations.c:4908
msgid "Error while copying “%B”."
msgstr "Error while copying “%B”."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3774
+#: src/nautilus-file-operations.c:4192
#, c-format
msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
msgstr "Could not remove files from the already-existing folder %F."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3815
+#: src/nautilus-file-operations.c:4233
#, c-format
msgid "Could not remove the already existing file %F."
msgstr "Could not remove the already-existing file %F."
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4135
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4835
+#: src/nautilus-file-operations.c:4580 src/nautilus-file-operations.c:5292
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "You cannot move a folder into itself."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4136
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4836
+#: src/nautilus-file-operations.c:4581 src/nautilus-file-operations.c:5293
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "You cannot copy a folder into itself."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4137
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4837
+#: src/nautilus-file-operations.c:4582 src/nautilus-file-operations.c:5294
msgid "The destination folder is inside the source folder."
msgstr "The destination folder is inside the source folder."
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4167
+#: src/nautilus-file-operations.c:4612
msgid "You cannot move a file over itself."
msgstr "You cannot move a file over itself."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4168
+#: src/nautilus-file-operations.c:4613
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "You cannot copy a file over itself."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4169
+#: src/nautilus-file-operations.c:4614
msgid "The source file would be overwritten by the destination."
msgstr "The source file would be overwritten by the destination."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4382
+#: src/nautilus-file-operations.c:4839
#, c-format
msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
msgstr "Could not remove the already-existing file with the same name in %F."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4452
+#: src/nautilus-file-operations.c:4909
#, c-format
msgid "There was an error copying the file into %F."
msgstr "There was an error copying the file into %F."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4683
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4717
+#: src/nautilus-file-operations.c:5138 src/nautilus-file-operations.c:5175
msgid "Copying Files"
msgstr "Copying Files"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4745
-msgid "Preparing to Move to “%B”"
-msgstr "Preparing to Move to “%B”"
+#: src/nautilus-file-operations.c:5202
+msgid "Preparing to move to “%B”"
+msgstr "Preparing to move to “%B”"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4749
+#: src/nautilus-file-operations.c:5206
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file"
msgid_plural "Preparing to move %'d files"
msgstr[0] "Preparing to move %'d file"
msgstr[1] "Preparing to move %'d files"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4993
+#: src/nautilus-file-operations.c:5450
#, c-format
msgid "There was an error moving the file into %F."
msgstr "There was an error moving the file into %F."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5255
+#: src/nautilus-file-operations.c:5710
msgid "Moving Files"
msgstr "Moving Files"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5290
+#: src/nautilus-file-operations.c:5744
msgid "Creating links in “%B”"
msgstr "Creating links in “%B”"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5294
+#: src/nautilus-file-operations.c:5748
#, c-format
msgid "Making link to %'d file"
msgid_plural "Making links to %'d files"
msgstr[0] "Making link to %'d file"
msgstr[1] "Making links to %'d files"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5429
+#: src/nautilus-file-operations.c:5883
msgid "Error while creating link to %B."
msgstr "Error while creating link to %B."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5431
+#: src/nautilus-file-operations.c:5885
msgid "Symbolic links only supported for local files"
msgstr "Symbolic links only supported for local files"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5434
+#: src/nautilus-file-operations.c:5888
msgid "The target doesn't support symbolic links."
msgstr "The target doesn't support symbolic links."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5437
+#: src/nautilus-file-operations.c:5891
#, c-format
msgid "There was an error creating the symlink in %F."
msgstr "There was an error creating the symlink in %F."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5756
+#: src/nautilus-file-operations.c:6217
msgid "Setting permissions"
msgstr "Setting permissions"
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6021
+#: src/nautilus-file-operations.c:6476
msgid "Untitled Folder"
msgstr "Untitled Folder"
-#. localizers: the initial name of a new template document
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6027
-#, c-format
-msgid "Untitled %s"
-msgstr "Untitled %s"
-
#. localizers: the initial name of a new empty document
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6033
+#: src/nautilus-file-operations.c:6488
msgid "Untitled Document"
msgstr "Untitled Document"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6211
+#: src/nautilus-file-operations.c:6704
msgid "Error while creating directory %B."
msgstr "Error while creating directory %B."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6213
+#: src/nautilus-file-operations.c:6706
msgid "Error while creating file %B."
msgstr "Error while creating file %B."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6215
+#: src/nautilus-file-operations.c:6708
#, c-format
msgid "There was an error creating the directory in %F."
msgstr "There was an error creating the directory in %F."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6484
+#: src/nautilus-file-operations.c:6968
msgid "Emptying Trash"
msgstr "Emptying Wastebasket"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6532
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6573
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6608
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6643
+#: src/nautilus-file-operations.c:7016 src/nautilus-file-operations.c:7057
+#: src/nautilus-file-operations.c:7092 src/nautilus-file-operations.c:7127
msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
msgstr "Unable to mark launcher as trusted (executable)"
-#. Reset to default info
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:135
-#: ../src/nautilus-view.c:2553
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:141
+#: src/resources/ui/nautilus-window.ui:89
msgid "Undo"
msgstr "Undo"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:138
-#: ../src/nautilus-view.c:2554
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:144
msgid "Undo last action"
msgstr "Undo last action"
-#. Reset to default info
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:142
-#: ../src/nautilus-view.c:2572
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:148
msgid "Redo"
msgstr "Redo"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:145
-#: ../src/nautilus-view.c:2573
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:151
msgid "Redo last undone action"
msgstr "Redo last undone action"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:367
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:374
#, c-format
msgid "Move %d item back to '%s'"
msgid_plural "Move %d items back to '%s'"
msgstr[0] "Move %d item back to '%s'"
msgstr[1] "Move %d items back to '%s'"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:370
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:377
#, c-format
msgid "Move %d item to '%s'"
msgid_plural "Move %d items to '%s'"
msgstr[0] "Move %d item to '%s'"
msgstr[1] "Move %d items to '%s'"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:374
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:381
#, c-format
msgid "_Undo Move %d item"
msgid_plural "_Undo Move %d items"
msgstr[0] "_Undo Move %d item"
msgstr[1] "_Undo Move %d items"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:377
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:384
#, c-format
msgid "_Redo Move %d item"
msgid_plural "_Redo Move %d items"
msgstr[0] "_Redo Move %d item"
msgstr[1] "_Redo Move %d items"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:381
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:388
#, c-format
msgid "Move '%s' back to '%s'"
msgstr "Move '%s' back to '%s'"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:382
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:389
#, c-format
msgid "Move '%s' to '%s'"
msgstr "Move '%s' to '%s'"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:384
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:391
msgid "_Undo Move"
msgstr "_Undo Move"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:385
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:392
msgid "_Redo Move"
msgstr "_Redo Move"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:388
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:395
msgid "_Undo Restore from Trash"
-msgstr "_Undo Restore from Wastebasket"
+msgstr "_Undo Restore from the Wastebasket"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:389
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:396
msgid "_Redo Restore from Trash"
-msgstr "_Redo Restore from Wastebasket"
+msgstr "_Redo Restore from the Wastebasket"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:392
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:399
#, c-format
msgid "Move %d item back to trash"
msgid_plural "Move %d items back to trash"
-msgstr[0] "Move %d item back to wastebasket"
-msgstr[1] "Move %d items back to wastebasket"
+msgstr[0] "Move %d item back to the Wastebasket"
+msgstr[1] "Move %d items back to the Wastebasket"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:395
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:981
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:402
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1015
#, c-format
msgid "Restore %d item from trash"
msgid_plural "Restore %d items from trash"
-msgstr[0] "Restore %d item from wastebasket"
-msgstr[1] "Restore %d items from wastebasket"
+msgstr[0] "Restore %d item from the Wastebasket"
+msgstr[1] "Restore %d items from the Wastebasket"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:399
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:406
#, c-format
msgid "Move '%s' back to trash"
-msgstr "Move '%s' back to wastebasket"
+msgstr "Move '%s' back to the Wastebasket"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:400
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:407
#, c-format
msgid "Restore '%s' from trash"
-msgstr "Restore '%s' from wastebasket"
+msgstr "Restore '%s' from the Wastebasket"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:404
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:411
#, c-format
msgid "Delete %d copied item"
msgid_plural "Delete %d copied items"
msgstr[0] "Delete %d copied item"
msgstr[1] "Delete %d copied items"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:407
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:414
#, c-format
msgid "Copy %d item to '%s'"
msgid_plural "Copy %d items to '%s'"
msgstr[0] "Copy %d item to '%s'"
msgstr[1] "Copy %d items to '%s'"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:411
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:418
#, c-format
msgid "_Undo Copy %d item"
msgid_plural "_Undo Copy %d items"
msgstr[0] "_Undo Copy %d item"
msgstr[1] "_Undo Copy %d items"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:414
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:421
#, c-format
msgid "_Redo Copy %d item"
msgid_plural "_Redo Copy %d items"
msgstr[0] "_Redo Copy %d item"
msgstr[1] "_Redo Copy %d items"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:418
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:440
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:673
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:425
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:447
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:697
#, c-format
msgid "Delete '%s'"
msgstr "Delete '%s'"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:419
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:426
#, c-format
msgid "Copy '%s' to '%s'"
msgstr "Copy '%s' to '%s'"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:421
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:428
msgid "_Undo Copy"
msgstr "_Undo Copy"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:422
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:429
msgid "_Redo Copy"
msgstr "_Redo Copy"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:426
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:433
#, c-format
msgid "Delete %d duplicated item"
msgid_plural "Delete %d duplicated items"
msgstr[0] "Delete %d duplicated item"
msgstr[1] "Delete %d duplicated items"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:429
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:436
#, c-format
msgid "Duplicate %d item in '%s'"
msgid_plural "Duplicate %d items in '%s'"
msgstr[0] "Duplicate %d item in '%s'"
msgstr[1] "Duplicate %d items in '%s'"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:433
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:440
#, c-format
msgid "_Undo Duplicate %d item"
msgid_plural "_Undo Duplicate %d items"
msgstr[0] "_Undo Duplicate %d item"
msgstr[1] "_Undo Duplicate %d items"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:436
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:443
#, c-format
msgid "_Redo Duplicate %d item"
msgid_plural "_Redo Duplicate %d items"
msgstr[0] "_Redo Duplicate %d item"
msgstr[1] "_Redo Duplicate %d items"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:441
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:448
#, c-format
msgid "Duplicate '%s' in '%s'"
msgstr "Duplicate '%s' in '%s'"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:444
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:451
msgid "_Undo Duplicate"
msgstr "_Undo Duplicate"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:445
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:452
msgid "_Redo Duplicate"
msgstr "_Redo Duplicate"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:449
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:456
#, c-format
msgid "Delete links to %d item"
msgid_plural "Delete links to %d items"
msgstr[0] "Delete links to %d item"
msgstr[1] "Delete links to %d items"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:452
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:459
#, c-format
msgid "Create links to %d item"
msgid_plural "Create links to %d items"
msgstr[0] "Create links to %d item"
msgstr[1] "Create links to %d items"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:456
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:463
#, c-format
msgid "Delete link to '%s'"
msgstr "Delete link to '%s'"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:457
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:464
#, c-format
msgid "Create link to '%s'"
msgstr "Create link to '%s'"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:459
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:466
msgid "_Undo Create Link"
msgstr "_Undo Create Link"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:460
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:467
msgid "_Redo Create Link"
msgstr "_Redo Create Link"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:676
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:700
#, c-format
msgid "Create an empty file '%s'"
msgstr "Create an empty file '%s'"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:678
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:702
msgid "_Undo Create Empty File"
msgstr "_Undo Create Empty File"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:679
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:703
msgid "_Redo Create Empty File"
msgstr "_Redo Create Empty File"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:681
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:705
#, c-format
msgid "Create a new folder '%s'"
msgstr "Create a new folder '%s'"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:683
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:707
msgid "_Undo Create Folder"
msgstr "_Undo Create Folder"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:684
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:708
msgid "_Redo Create Folder"
msgstr "_Redo Create Folder"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:686
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:710
#, c-format
msgid "Create new file '%s' from template "
msgstr "Create new file '%s' from template "
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:688
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:712
msgid "_Undo Create from Template"
msgstr "_Undo Create from Template"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:689
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:713
msgid "_Redo Create from Template"
msgstr "_Redo Create from Template"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:869
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:870
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:898
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:899
#, c-format
msgid "Rename '%s' as '%s'"
msgstr "Rename '%s' as '%s'"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:872
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:901
msgid "_Undo Rename"
msgstr "_Undo Rename"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:873
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:902
msgid "_Redo Rename"
msgstr "_Redo Rename"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:984
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1018
#, c-format
msgid "Move %d item to trash"
msgid_plural "Move %d items to trash"
-msgstr[0] "Move %d item to wastebasket"
-msgstr[1] "Move %d items to wastebasket"
+msgstr[0] "Move %d item to the Wastebasket"
+msgstr[1] "Move %d items to the Wastebasket"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:996
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1030
#, c-format
msgid "Restore '%s' to '%s'"
msgstr "Restore '%s' to '%s'"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1003
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1037
#, c-format
msgid "Move '%s' to trash"
-msgstr "Move '%s' to wastebasket"
+msgstr "Move '%s' to the Wastebasket"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1007
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1042
msgid "_Undo Trash"
-msgstr "_Undo Wastebasket"
+msgstr "_Undo Move to Wastebasket"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1008
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1043
msgid "_Redo Trash"
-msgstr "_Redo Wastebasket"
+msgstr "_Redo Move to Wastebasket"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1299
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1322
#, c-format
msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'"
msgstr "Restore original permissions of items enclosed in '%s'"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1300
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1323
#, c-format
msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'"
msgstr "Set permissions of items enclosed in '%s'"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1302
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1457
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1325
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1476
msgid "_Undo Change Permissions"
msgstr "_Undo Change Permissions"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1303
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1458
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1326
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1477
msgid "_Redo Change Permissions"
msgstr "_Redo Change Permissions"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1454
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1473
#, c-format
msgid "Restore original permissions of '%s'"
msgstr "Restore original permissions of '%s'"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1455
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1474
#, c-format
msgid "Set permissions of '%s'"
msgstr "Set permissions of '%s'"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1565
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1584
#, c-format
msgid "Restore group of '%s' to '%s'"
msgstr "Restore group of '%s' to '%s'"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1567
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1586
#, c-format
msgid "Set group of '%s' to '%s'"
msgstr "Set group of '%s' to '%s'"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1570
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1589
msgid "_Undo Change Group"
msgstr "_Undo Change Group"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1571
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1590
msgid "_Redo Change Group"
msgstr "_Redo Change Group"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1573
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1592
#, c-format
msgid "Restore owner of '%s' to '%s'"
msgstr "Restore owner of '%s' to '%s'"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1575
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1594
#, c-format
msgid "Set owner of '%s' to '%s'"
msgstr "Set owner of '%s' to '%s'"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1578
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1597
msgid "_Undo Change Owner"
msgstr "_Undo Change Owner"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1579
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1598
msgid "_Redo Change Owner"
msgstr "_Redo Change Owner"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1256
+#: src/nautilus-file-utilities.c:914
#, c-format
msgid "Could not determine original location of “%s” "
msgstr "Could not determine original location of “%s” "
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1260
+#: src/nautilus-file-utilities.c:918
msgid "The item cannot be restored from trash"
-msgstr "The item cannot be restored from the wastebasket"
+msgstr "The item cannot be restored from the Wastebasket"
+
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1022
+msgid "Audio CD"
+msgstr "Audio CD"
+
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1024
+msgid "Audio DVD"
+msgstr "Audio DVD"
+
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1026
+msgid "Video DVD"
+msgstr "Video DVD"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:81
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1028
+msgid "Video CD"
+msgstr "Video CD"
+
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1030
+msgid "Super Video CD"
+msgstr "Super Video CD"
+
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1032
+msgid "Photo CD"
+msgstr "Photo CD"
+
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1034
+msgid "Picture CD"
+msgstr "Picture CD"
+
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1036 src/nautilus-file-utilities.c:1069
+msgid "Contains digital photos"
+msgstr "Contains digital photos"
+
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1038
+msgid "Contains music"
+msgstr "Contains music"
+
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1040
+msgid "Contains software"
+msgstr "Contains software"
+
+#. fallback to generic greeting
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1043
+#, c-format
+msgid "Detected as “%s”"
+msgstr "Detected as “%s”"
+
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1065
+msgid "Contains music and photos"
+msgstr "Contains music and photos"
+
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1067
+msgid "Contains photos and music"
+msgstr "Contains photos and music"
+
+#: src/nautilus-mime-application-chooser.c:79
#, c-format
msgid "Error while adding “%s”: %s"
msgstr "Error while adding “%s”: %s"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:83
+#: src/nautilus-mime-application-chooser.c:81
msgid "Could not add application"
msgstr "Could not add application"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:111
+#: src/nautilus-mime-application-chooser.c:109
msgid "Could not forget association"
msgstr "Could not forget association"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:135
+#: src/nautilus-mime-application-chooser.c:133
msgid "Forget association"
msgstr "Forget association"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:173
+#: src/nautilus-mime-application-chooser.c:171
#, c-format
msgid "Error while setting “%s” as default application: %s"
msgstr "Error while setting “%s” as default application: %s"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:175
+#: src/nautilus-mime-application-chooser.c:173
msgid "Could not set as default"
msgstr "Could not set as default"
#. Translators: the %s here is a file extension
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:253
+#: src/nautilus-mime-application-chooser.c:251
#, c-format
msgid "%s document"
msgstr "%s document"
#. Translators; %s here is a mime-type description
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:260
+#: src/nautilus-mime-application-chooser.c:258
#, c-format
msgid "Open all files of type “%s” with"
msgstr "Open all files of type “%s” with"
#. Translators: first %s is filename, second %s is mime-type description
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:267
+#: src/nautilus-mime-application-chooser.c:265
#, c-format
msgid "Select an application to open “%s” and other files of type “%s”"
msgstr "Select an application to open “%s” and other files of type “%s”"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:325
+#: src/nautilus-mime-application-chooser.c:324
msgid "_Add"
msgstr "_Add"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:333
+#: src/nautilus-mime-application-chooser.c:332
msgid "Set as default"
msgstr "Set as default"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:313
+#: src/nautilus-program-choosing.c:310
msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site."
msgstr "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:315
+#: src/nautilus-program-choosing.c:312
msgid "This is disabled due to security considerations."
msgstr "This is disabled due to security considerations."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:326
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:394
+#: src/nautilus-program-choosing.c:323 src/nautilus-program-choosing.c:391
msgid "There was an error launching the application."
msgstr "There was an error launching the application."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:351
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:362
+#: src/nautilus-program-choosing.c:348 src/nautilus-program-choosing.c:359
msgid "This drop target only supports local files."
msgstr "This drop target only supports local files."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:352
+#: src/nautilus-program-choosing.c:349
msgid ""
"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
msgstr ""
"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:363
+#: src/nautilus-program-choosing.c:360
msgid ""
"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
"again. The local files you dropped have already been opened."
@@ -1946,583 +2615,106 @@ msgstr ""
"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
"again. The local files you dropped have already been opened."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:392
+#: src/nautilus-program-choosing.c:389
msgid "Details: "
msgstr "Details: "
-#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:192
-#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:210
+#: src/nautilus-progress-info.c:296
+msgid "Canceled"
+msgstr "Cancelled"
+
+#: src/nautilus-progress-info.c:359 src/nautilus-progress-info.c:377
msgid "Preparing"
msgstr "Preparing"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:208
-#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:161
-#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:213
-#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:258
+#: src/nautilus-query.c:469 src/nautilus-search-directory-file.c:158
+#: src/nautilus-search-directory-file.c:210
+#: src/nautilus-search-directory-file.c:255
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:861
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:341
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:143
msgid "Search"
msgstr "Search"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:211
+#: src/nautilus-query.c:472
#, c-format
msgid "Search for “%s”"
msgstr "Search for “%s”"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-search-engine.c:190
+#: src/nautilus-search-engine.c:200
msgid "Unable to complete the requested search"
msgstr "Unable to complete the requested search"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
-msgstr "Where to position newly-opened tabs in browser windows."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the "
-"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the "
-"tab list."
-msgstr ""
-"If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the "
-"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the "
-"tab list."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
-msgstr "Always use the location entry, instead of the pathbar"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
-"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
-msgstr ""
-"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
-"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
-msgstr ""
-"Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying the "
-"Wastebasket"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
-"delete files, or empty the Trash."
-msgstr ""
-"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
-"delete files, or empty the Wastebasket."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Whether to enable immediate deletion"
-msgstr "Whether to enable immediate deletion"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:8
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
-"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
-"feature can be dangerous, so use caution."
-msgstr ""
-"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
-"file immediately and in-place, instead of moving it to the wastebasket. This "
-"feature can be dangerous, so use caution."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:9
-msgid "When to show number of items in a folder"
-msgstr "When to show number of items in a folder"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:10
-msgid ""
-"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
-"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
-"server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file "
-"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
-msgstr ""
-"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
-"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
-"server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file "
-"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Type of click used to launch/open files"
-msgstr "Type of click used to launch/open files"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:12
-msgid ""
-"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
-"\" to launch them on a double click."
-msgstr ""
-"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
-"\" to launch them on a double click."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:13
-msgid "What to do with executable text files when activated"
-msgstr "What to do with executable text files when activated"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:14
-msgid ""
-"What to do with executable text files when they are activated (single or "
-"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
-"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
-"text files."
-msgstr ""
-"What to do with executable text files when they are activated (single or "
-"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
-"\"ask\" to ask what to do via a dialogue, and \"display\" to display them as "
-"text files."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Show the package installer for unknown mime types"
-msgstr "Show the package installer for unknown MIME types"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:16
-msgid ""
-"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
-"type is opened, in order to search for an application to handle it."
-msgstr ""
-"Whether to show the user a package installer dialogue in case an unknown "
-"MIME type is opened, in order to search for an application to handle it."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:17
-msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
-msgstr "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:18
-msgid ""
-"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key "
-"will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is "
-"pressed."
-msgstr ""
-"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key "
-"will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is "
-"pressed."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:19
-msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
-msgstr "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:20
-msgid ""
-"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
-"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. "
-"Possible values range between 6 and 14."
-msgstr ""
-"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
-"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. "
-"Possible values range between 6 and 14."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:21
-msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
-msgstr "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:22
-msgid ""
-"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
-"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. "
-"Possible values range between 6 and 14."
-msgstr ""
-"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
-"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. "
-"Possible values range between 6 and 14."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:23
-msgid "When to show thumbnails of files"
-msgstr "When to show thumbnails of files"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:24
-msgid ""
-"Speed tradeoff for when to show a file as a thumbnail. If set to \"always\" "
-"then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to "
-"\"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. If set to "
-"\"never\" then never bother to thumbnail files, just use a generic icon. "
-"Despite what the name may suggest, this applies to any previewable file type."
-msgstr ""
-"Speed tradeoff for when to show a file as a thumbnail. If set to \"always\" "
-"then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to "
-"\"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. If set to "
-"\"never\" then never bother to thumbnail files, just use a generic icon. "
-"Despite what the name may suggest, this applies to any previewable file type."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:25
-msgid "Maximum image size for thumbnailing"
-msgstr "Maximum image size for thumbnailing"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:26
-msgid ""
-"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
-"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
-"load or use lots of memory."
-msgstr ""
-"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
-"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
-"load or use lots of memory."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Show folders first in windows"
-msgstr "Show folders first in windows"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:28
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
-"icon and list views."
-msgstr ""
-"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
-"icon and list views."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:29
-msgid "Default sort order"
-msgstr "Default sort order"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:30
-msgid ""
-"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
-"\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"."
-msgstr ""
-"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
-"\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:31
-msgid "Reverse sort order in new windows"
-msgstr "Reverse sort order in new windows"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:32
-msgid ""
-"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
-"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
-"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
-"incrementally they will be sorted decrementally."
-msgstr ""
-"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
-"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
-"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
-"incrementally they will be sorted decrementally."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:33
-msgid "Default folder viewer"
-msgstr "Default folder viewer"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:34
-msgid ""
-"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
-"another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", "
-"and \"icon-view\"."
-msgstr ""
-"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
-"another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", "
-"and \"icon-view\"."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:35
-msgid "Whether to show hidden files"
-msgstr "Whether to show hidden files"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:36
-msgid ""
-"This key is deprecated and ignored. The \"show-hidden\" key from \"org.gtk."
-"Settings.FileChooser\" is now used instead."
-msgstr ""
-"This key is deprecated and ignored. The \"show-hidden\" key from \"org.gtk."
-"Settings.FileChooser\" is now used instead."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:37
-msgid "Bulk rename utility"
-msgstr "Bulk rename utility"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:38
-msgid ""
-"If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as "
-"a command line for bulk renaming. Bulk rename applications can register "
-"themselves in this key by setting the key to a space-separated string of "
-"their executable name and any command line options. If the executable name "
-"is not set to a full path, it will be searched for in the search path."
-msgstr ""
-"If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as "
-"a command line for bulk renaming. Bulk rename applications can register "
-"themselves in this key by setting the key to a space-separated string of "
-"their executable name and any command line options. If the executable name "
-"is not set to a full path, it will be searched for in the search path."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:39
-msgid "List of possible captions on icons"
-msgstr "List of possible captions on icons"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:40
-msgid ""
-"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
-"actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible "
-"values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"owner\", \"group\", "
-"\"permissions\", and \"mime_type\"."
-msgstr ""
-"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
-"actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible "
-"values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"owner\", \"group\", "
-"\"permissions\", and \"mime_type\"."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:41
-msgid "Default icon zoom level"
-msgstr "Default icon zoom level"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:42
-msgid "Default zoom level used by the icon view."
-msgstr "Default zoom level used by the icon view."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:43
-msgid "Default Thumbnail Icon Size"
-msgstr "Default Thumbnail Icon Size"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:44
-msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
-msgstr "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:45
-msgid "Text Ellipsis Limit"
-msgstr "Text Ellipsis Limit"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:47
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
-"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the "
-"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given "
-"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of "
-"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified "
-"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified "
-"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all "
-"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - "
-"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - "
-"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". "
-"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do "
-"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: "
-"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), "
-"larger (200%), largest (400%)"
-msgstr ""
-"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
-"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the "
-"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given "
-"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of "
-"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified "
-"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified "
-"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all "
-"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - "
-"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - "
-"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". "
-"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do "
-"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: "
-"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), "
-"larger (200%), largest (400%)"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:48
-msgid "Default list zoom level"
-msgstr "Default list zoom level"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:49
-msgid "Default zoom level used by the list view."
-msgstr "Default zoom level used by the list view."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:50
-msgid "Default list of columns visible in the list view"
-msgstr "Default list of columns visible in the list view"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:51
-msgid "Default list of columns visible in the list view."
-msgstr "Default list of columns visible in the list view."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:52
-msgid "Default column order in the list view"
-msgstr "Default column order in the list view"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:53
-msgid "Default column order in the list view."
-msgstr "Default column order in the list view."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:54
-msgid "Use tree view"
-msgstr "Use tree view"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:55
-msgid ""
-"Whether a tree should be used for list view navigation instead of a flat list"
-msgstr ""
-"Whether a tree should be used for list view navigation instead of a flat list"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:56
-msgid "Desktop font"
-msgstr "Desktop font"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57
-msgid "The font _description used for the icons on the desktop."
-msgstr "The font _description used for the icons on the desktop."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58
-msgid "Home icon visible on desktop"
-msgstr "Home icon visible on desktop"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
-"the desktop."
-msgstr ""
-"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
-"the desktop."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60
-msgid "Trash icon visible on desktop"
-msgstr "Wastebasket icon visible on desktop"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
-"desktop."
-msgstr ""
-"If this is set to true, an icon linking to the wastebasket will be put on "
-"the desktop."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62
-msgid "Show mounted volumes on the desktop"
-msgstr "Show mounted volumes on the desktop"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63
-msgid ""
-"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
-"desktop."
-msgstr ""
-"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
-"desktop."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64
-msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
-msgstr "Network Servers icon visible on the desktop"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
-"put on the desktop."
-msgstr ""
-"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
-"put on the desktop."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66
-msgid "Desktop home icon name"
-msgstr "Desktop home icon name"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67
-msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
-"desktop."
-msgstr ""
-"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
-"desktop."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68
-msgid "Desktop trash icon name"
-msgstr "Desktop wastebasket icon name"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69
-msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
-"desktop."
-msgstr ""
-"This name can be set if you want a custom name for the wastebasket icon on "
-"the desktop."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70
-msgid "Network servers icon name"
-msgstr "Network servers icon name"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71
-msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
-"on the desktop."
-msgstr ""
-"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
-"on the desktop."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72
-msgid ""
-"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
-"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will "
-"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no "
-"limit is imposed on the number of displayed lines."
-msgstr ""
-"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
-"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will "
-"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no "
-"limit is imposed on the number of displayed lines."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73
-msgid "Fade the background on change"
-msgstr "Fade the background on change"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop "
-"background."
-msgstr ""
-"If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop "
-"background."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75
-msgid "The geometry string for a navigation window."
-msgstr "The geometry string for a navigation window."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76
-msgid ""
-"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation "
-"windows."
-msgstr ""
-"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation "
-"windows."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77
-msgid "Whether the navigation window should be maximized."
-msgstr "Whether the navigation window should be maximised."
+#. days
+#: src/nautilus-ui-utilities.c:341
+#, c-format
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "%d day ago"
+msgstr[1] "%d days ago"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78
-msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
-msgstr "Whether the navigation window should be maximised by default."
+#. weeks
+#: src/nautilus-ui-utilities.c:346
+#, c-format
+msgid "Last week"
+msgid_plural "%d weeks ago"
+msgstr[0] "Last week"
+msgstr[1] "%d weeks ago"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79
-msgid "Width of the side pane"
-msgstr "Width of the side pane"
+#. months
+#: src/nautilus-ui-utilities.c:351
+#, c-format
+msgid "Last month"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] "Last month"
+msgstr[1] "%d months ago"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
-msgid "The default width of the side pane in new windows."
-msgstr "The default width of the side pane in new windows."
+#. years
+#: src/nautilus-ui-utilities.c:356
+#, c-format
+msgid "Last year"
+msgid_plural "%d years ago"
+msgstr[0] "Last year"
+msgstr[1] "%d years ago"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
-msgid "Show location bar in new windows"
-msgstr "Show location bar in new windows"
+#: nautilus-desktop/nautilus-desktop-application.c:256
+msgid "Always manage the desktop (ignore the GSettings preference)."
+msgstr "Always manage the desktop (ignore the GSettings preference)."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82
-msgid ""
-"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
-msgstr ""
-"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+#: nautilus-desktop/nautilus-desktop-directory-file.c:434
+#: nautilus-desktop/nautilus-desktop-icon-file.c:151
+msgid "on the desktop"
+msgstr "on the desktop"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83
-msgid "Show side pane in new windows"
-msgstr "Show side pane in new windows"
+#: nautilus-desktop/nautilus-desktop-icon-file.c:409
+msgid "Unable to rename desktop icon"
+msgstr "Unable to rename desktop icon"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84
-msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
-msgstr "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+#. hardcode "Desktop"
+#: nautilus-desktop/nautilus-desktop-window.c:201
+#: nautilus-desktop/nautilus-desktop-window.c:373
+msgid "Desktop"
+msgstr "Desktop"
-#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:97
-#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:102
-msgid "Email…"
-msgstr "E-mail…"
+#: nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:96
+#: nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:101
+msgid "Send to…"
+msgstr "Send to…"
-#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:98
+#: nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:97
msgid "Send file by mail…"
msgstr "Send file by mail…"
-#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:103
+#: nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:102
msgid "Send files by mail…"
msgstr "Send files by mail…"
#. Some sort of failure occurred. How 'bout we tell the user?
-#: ../src/nautilus-application.c:225 ../src/nautilus-window-slot.c:1604
+#: src/nautilus-application.c:169 src/nautilus-window-slot.c:1218
msgid "Oops! Something went wrong."
msgstr "Oops! Something went wrong."
-#: ../src/nautilus-application.c:227
+#: src/nautilus-application.c:171
#, c-format
msgid ""
"Unable to create a required folder. Please create the following folder, or "
@@ -2533,7 +2725,7 @@ msgstr ""
"set permissions such that it can be created:\n"
"%s"
-#: ../src/nautilus-application.c:232
+#: src/nautilus-application.c:176
#, c-format
msgid ""
"Unable to create required folders. Please create the following folders, or "
@@ -2544,151 +2736,64 @@ msgstr ""
"set permissions such that they can be created:\n"
"%s"
-#: ../src/nautilus-application.c:366
-msgid ""
-"Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this "
-"configuration to ~/.config/nautilus"
-msgstr ""
-"Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this "
-"configuration to ~/.config/nautilus"
-
-#: ../src/nautilus-application.c:911
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:197
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:254
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error displaying help: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"There was an error displaying help: \n"
-"%s"
-
-#: ../src/nautilus-application.c:1085
+#: src/nautilus-application.c:572
msgid "--check cannot be used with other options."
msgstr "--check cannot be used with other options."
-#: ../src/nautilus-application.c:1091
+#: src/nautilus-application.c:579
msgid "--quit cannot be used with URIs."
msgstr "--quit cannot be used with URIs."
-#: ../src/nautilus-application.c:1098
-msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
-msgstr "--geometry cannot be used with more than one URI."
-
-#: ../src/nautilus-application.c:1104
+#: src/nautilus-application.c:587
msgid "--select must be used with at least an URI."
msgstr "--select must be used with at least an URI."
-#: ../src/nautilus-application.c:1110
-msgid "--no-desktop and --force-desktop cannot be used together."
-msgstr "--no-desktop and --force-desktop cannot be used together."
+#: src/nautilus-application.c:700
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
-#: ../src/nautilus-application.c:1209
+#: src/nautilus-application.c:815
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
msgstr "Perform a quick set of self-check tests."
-#: ../src/nautilus-application.c:1215
-msgid "Show the version of the program."
-msgstr "Show the version of the program."
-
-#: ../src/nautilus-application.c:1217
+#: src/nautilus-application.c:822
msgid "Create the initial window with the given geometry."
msgstr "Create the initial window with the given geometry."
-#: ../src/nautilus-application.c:1217
+#: src/nautilus-application.c:822
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRY"
-#: ../src/nautilus-application.c:1219
+#: src/nautilus-application.c:824
+msgid "Show the version of the program."
+msgstr "Show the version of the program."
+
+#: src/nautilus-application.c:826
msgid "Always open a new window for browsing specified URIs"
msgstr "Always open a new window for browsing specified URIs"
-#: ../src/nautilus-application.c:1221
+#: src/nautilus-application.c:828
msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
msgstr "Only create windows for explicitly specified URIs."
-#: ../src/nautilus-application.c:1223
-msgid "Never manage the desktop (ignore the GSettings preference)."
-msgstr "Never manage the desktop (ignore the GSettings preference)."
-
-#: ../src/nautilus-application.c:1225
-msgid "Always manage the desktop (ignore the GSettings preference)."
-msgstr "Always manage the desktop (ignore the GSettings preference)."
-
-#: ../src/nautilus-application.c:1227
+#: src/nautilus-application.c:830
msgid "Quit Nautilus."
msgstr "Quit Nautilus."
-#: ../src/nautilus-application.c:1229
+#: src/nautilus-application.c:832
msgid "Select specified URI in parent folder."
msgstr "Select specified URI in parent folder."
-#: ../src/nautilus-application.c:1230
+#: src/nautilus-application.c:833
msgid "[URI...]"
msgstr "[URI…]"
-#: ../src/nautilus-application.c:1242
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Browse the file system with the file manager"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Browse the file system with the file manager"
-
-#. Translators: this is a fatal error quit message printed on the
-#. * command line
-#: ../src/nautilus-application.c:1252
-msgid "Could not parse arguments"
-msgstr "Could not parse arguments"
-
-#. Translators: this is a fatal error quit message printed on the
-#. * command line
-#: ../src/nautilus-application.c:1285
-msgid "Could not register the application"
-msgstr "Could not register the application"
-
-#. name, stock id
-#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:551
-msgid "New _Window"
-msgstr "New _Window"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:543
-msgid "Connect to _Server…"
-msgstr "Connect to _Server…"
-
-#. name, stock id
-#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:3 ../src/nautilus-window-menus.c:571
-msgid "Enter _Location…"
-msgstr "Enter _Location…"
-
-#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:4
-msgid "_Bookmarks"
-msgstr "_Bookmarks"
-
-#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:5 ../src/nautilus-window-menus.c:475
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "Prefere_nces"
-
-#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:6
-msgid "_About Files"
-msgstr "_About Files"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:7 ../src/nautilus-properties-window.c:4945
-#: ../src/nautilus-view.c:1494 ../src/nautilus-window-menus.c:469
-msgid "_Help"
-msgstr "_Help"
-
-#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:8
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Quit"
-
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:143
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:146
+#: src/nautilus-autorun-software.c:141 src/nautilus-autorun-software.c:144
#, c-format
msgid ""
"Unable to start the program:\n"
@@ -2697,16 +2802,15 @@ msgstr ""
"Unable to start the program:\n"
"%s"
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:149
-#, c-format
+#: src/nautilus-autorun-software.c:147
msgid "Unable to locate the program"
msgstr "Unable to locate the program"
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:171
+#: src/nautilus-autorun-software.c:169
msgid "Oops! There was a problem running this software."
msgstr "Oops! There was a problem running this software."
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:202
+#: src/nautilus-autorun-software.c:199
#, c-format
msgid ""
"“%s” contains software intended to be automatically started. Would you like "
@@ -2715,366 +2819,113 @@ msgstr ""
"“%s” contains software intended to be automatically started. Would you like "
"to run it?"
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:206
+#: src/nautilus-autorun-software.c:203
msgid "If you don't trust this location or aren't sure, press Cancel."
msgstr "If you don't trust this location or aren't sure, press Cancel."
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:241 ../src/nautilus-mime-actions.c:724
+#: src/nautilus-autorun-software.c:234 src/nautilus-mime-actions.c:635
msgid "_Run"
msgstr "_Run"
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:168
-msgid "No bookmarks defined"
-msgstr "No bookmarks defined"
-
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:710
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Bookmarks"
-
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:1
-msgid "Remove"
-msgstr "Remove"
-
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2
-msgid "Move Up"
-msgstr "Move Up"
-
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:3
-msgid "Move Down"
-msgstr "Move Down"
-
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:4
-msgid "_Name"
-msgstr "_Name"
-
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:5
-msgid "_Location"
-msgstr "_Location"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1109
-msgid "Re_versed Order"
-msgstr "Re_versed Order"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1110
-msgid "Display icons in the opposite order"
-msgstr "Display icons in the opposite order"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1114
-msgid "_Keep Aligned"
-msgstr "_Keep Aligned"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1115
-msgid "Keep icons lined up on a grid"
-msgstr "Keep icons lined up on a grid"
-
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1122
-msgid "_Manually"
-msgstr "_Manually"
-
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1123
-msgid "Leave icons wherever they are dropped"
-msgstr "Leave icons wherever they are dropped"
-
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1126
-msgid "By _Name"
-msgstr "By _Name"
-
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1127
-msgid "Keep icons sorted by name in rows"
-msgstr "Keep icons sorted by name in rows"
-
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1130
-msgid "By _Size"
-msgstr "By _Size"
-
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1131
-msgid "Keep icons sorted by size in rows"
-msgstr "Keep icons sorted by size in rows"
-
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1134
-msgid "By _Type"
-msgstr "By _Type"
-
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1135
-msgid "Keep icons sorted by type in rows"
-msgstr "Keep icons sorted by type in rows"
-
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1138
-msgid "By Modification _Date"
-msgstr "By Modification _Date"
-
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1139
-msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
-msgstr "Keep icons sorted by modification date in rows"
-
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1142
-msgid "By _Access Date"
-msgstr "By _Access Date"
-
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1143
-msgid "Keep icons sorted by access date in rows"
-msgstr "Keep icons sorted by access date in rows"
-
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1146
-msgid "By T_rash Time"
-msgstr "By _Wastebasket Time"
-
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1147
-msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
-msgstr "Keep icons sorted by wastebasket time in rows"
-
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1150
-msgid "By Search Relevance"
-msgstr "By Search Relevance"
-
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1151
-msgid "Keep icons sorted by search relevance in rows"
-msgstr "Keep icons sorted by search relevance in rows"
-
-#: ../src/nautilus-canvas-view-container.c:573
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35
+#: src/nautilus-canvas-view-container.c:349
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:46
msgid "Icon View"
msgstr "Icon View"
-#. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: ../src/nautilus-connect-server.c:53 ../src/nautilus-mime-actions.c:1870
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2142
-msgid "Unable to access location"
-msgstr "Unable to access location"
-
-#: ../src/nautilus-connect-server.c:74
-msgid "Unable to display location"
-msgstr "Unable to display location"
-
-#: ../src/nautilus-connect-server.c:140
-msgid "Print but do not open the URI"
-msgstr "Print but do not open the URI"
-
-#. Translators: This is the --help description for the connect to server app,
-#. the initial newlines are between the command line arg and the description
-#: ../src/nautilus-connect-server.c:152
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Add connect to server mount"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Add connect to server mount"
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:104
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5194 ../src/nautilus-view.c:1471
-msgid "There was an error displaying help."
-msgstr "There was an error displaying help."
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:149
-msgid "This file server type is not recognized."
-msgstr "This file server type is not recognised."
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:156
-msgid "This doesn't look like an address."
-msgstr "This doesn't look like an address."
-
-#. Translators: %s is a URI of the form "smb://foo.example.com"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:265
-#, c-format
-msgid "For example, %s"
-msgstr "For example, %s"
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:533
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Remove"
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:542
-msgid "_Clear All"
-msgstr "_Clear All"
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:604
-msgid "_Server Address"
-msgstr "_Server Address"
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:628
-msgid "_Recent Servers"
-msgstr "_Recent Servers"
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:694
-msgid "_Browse"
-msgstr "_Browse"
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:704
-msgid "C_onnect"
-msgstr "C_onnect"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:621 ../src/nautilus-view.c:7202
-#: ../src/nautilus-view.c:8747
-msgid "E_mpty Trash"
-msgstr "E_mpty Wastebasket"
-
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:645
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:686
-msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
-msgstr "Restore Icons' Original Si_zes"
-
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:646
-msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
-msgstr "Restore Icon's Original Si_ze"
-
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:658
-msgid "Change Desktop _Background"
-msgstr "Change Desktop _Background"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:660
-msgid ""
-"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
-msgstr ""
-"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or colour"
-
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:665
-msgid "Empty Trash"
-msgstr "Empty Wastebasket"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:667 ../src/nautilus-trash-bar.c:213
-#: ../src/nautilus-view.c:7203
-msgid "Delete all items in the Trash"
-msgstr "Delete all items in the Wastebasket"
-
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:672
-msgid "_Organize Desktop by Name"
-msgstr "_Organise Desktop by Name"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:674
-msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
-msgstr "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
-
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:679
-msgid "Resize Icon…"
-msgstr "Resize Icon…"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:681
-msgid "Make the selected icons resizable"
-msgstr "Make the selected icons resizable"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:688
-msgid "Restore each selected icons to its original size"
-msgstr "Restore each selected icons to its original size"
-
-#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:405
-#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:415
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:370
+#: src/nautilus-desktop-item-properties.c:404
+#: src/nautilus-desktop-item-properties.c:414
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:369
msgid "Comment"
msgstr "Comment"
-#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:408
+#: src/nautilus-desktop-item-properties.c:407
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:411
-#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:421
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:361
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:416
+#: src/nautilus-desktop-item-properties.c:410
+#: src/nautilus-desktop-item-properties.c:420
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:360
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:415
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:418
+#: src/nautilus-desktop-item-properties.c:417
msgid "Command"
msgstr "Command"
-#. hardcode "Desktop"
-#: ../src/nautilus-desktop-window.c:92 ../src/nautilus-desktop-window.c:245
-msgid "Desktop"
-msgstr "Desktop"
-
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:68
+#: src/nautilus-error-reporting.c:66
#, c-format
msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of “%s”."
msgstr ""
"You do not have the permissions necessary to view the contents of “%s”."
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:72
+#: src/nautilus-error-reporting.c:70
#, c-format
msgid "“%s” could not be found. Perhaps it has recently been deleted."
msgstr "“%s” could not be found. Perhaps it has recently been deleted."
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:76
+#: src/nautilus-error-reporting.c:74
#, c-format
msgid "Sorry, could not display all the contents of “%s”: %s"
msgstr "Sorry, could not display all the contents of “%s”: %s"
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:83
+#: src/nautilus-error-reporting.c:81
msgid "This location could not be displayed."
msgstr "This location could not be displayed."
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:107
+#: src/nautilus-error-reporting.c:105
#, c-format
msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of “%s”."
msgstr "You do not have the permissions necessary to change the group of “%s”."
#. fall through
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:120
+#: src/nautilus-error-reporting.c:118
#, c-format
msgid "Sorry, could not change the group of “%s”: %s"
msgstr "Sorry, could not change the group of “%s”: %s"
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:125
+#: src/nautilus-error-reporting.c:123
msgid "The group could not be changed."
msgstr "The group could not be changed."
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:145
+#: src/nautilus-error-reporting.c:143
#, c-format
msgid "Sorry, could not change the owner of “%s”: %s"
msgstr "Sorry, could not change the owner of “%s”: %s"
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:147
+#: src/nautilus-error-reporting.c:145
msgid "The owner could not be changed."
msgstr "The owner could not be changed."
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:167
+#: src/nautilus-error-reporting.c:165
#, c-format
msgid "Sorry, could not change the permissions of “%s”: %s"
msgstr "Sorry, could not change the permissions of “%s”: %s"
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:169
+#: src/nautilus-error-reporting.c:167
msgid "The permissions could not be changed."
msgstr "The permissions could not be changed."
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:204
+#: src/nautilus-error-reporting.c:202
#, c-format
msgid ""
"The name “%s” is already used in this location. Please use a different name."
msgstr ""
"The name “%s” is already used in this location. Please use a different name."
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:209
+#: src/nautilus-error-reporting.c:207
#, c-format
msgid ""
"There is no “%s” in this location. Perhaps it was just moved or deleted?"
msgstr ""
"There is no “%s” in this location. Perhaps it was just moved or deleted?"
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:214
+#: src/nautilus-error-reporting.c:212
#, c-format
msgid "You do not have the permissions necessary to rename “%s”."
msgstr "You do not have the permissions necessary to rename “%s”."
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:219
+#: src/nautilus-error-reporting.c:217
#, c-format
msgid ""
"The name “%s” is not valid because it contains the character “/”. Please use "
@@ -3083,554 +2934,594 @@ msgstr ""
"The name “%s” is not valid because it contains the character “/”. Please use "
"a different name."
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:223
+#: src/nautilus-error-reporting.c:221
#, c-format
msgid "The name “%s” is not valid. Please use a different name."
msgstr "The name “%s” is not valid. Please use a different name."
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:229
+#: src/nautilus-error-reporting.c:227
#, c-format
msgid "The name “%s” is too long. Please use a different name."
msgstr "The name “%s” is too long. Please use a different name."
#. fall through
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:243
+#: src/nautilus-error-reporting.c:241
#, c-format
msgid "Sorry, could not rename “%s” to “%s”: %s"
msgstr "Sorry, could not rename “%s” to “%s”: %s"
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:251
+#: src/nautilus-error-reporting.c:249
msgid "The item could not be renamed."
msgstr "The item could not be renamed."
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:348
+#: src/nautilus-error-reporting.c:346
#, c-format
msgid "Renaming “%s” to “%s”."
msgstr "Renaming “%s” to “%s”."
-#. Translators: this is referred to captions under icons.
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:281
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4051
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4078
-msgid "None"
-msgstr "None"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:1
-msgid "Files Preferences"
-msgstr "Files Preferences"
+#: src/nautilus-files-view.c:377
+msgid "Searching…"
+msgstr "Searching…"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:2
-msgid "Default View"
-msgstr "Default View"
+#: src/nautilus-files-view.c:377 src/nautilus-image-properties-page.c:707
+#: src/nautilus-list-model.c:374 src/nautilus-window-slot.c:696
+msgid "Loading…"
+msgstr "Loading…"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:3
-msgid "View _new folders using:"
-msgstr "View _new folders using:"
+#: src/nautilus-files-view.c:1012 src/nautilus-mime-actions.c:961
+#: src/nautilus-mime-actions.c:1703
+msgid "Are you sure you want to open all files?"
+msgstr "Are you sure you want to open all files?"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:4
-msgid "_Arrange items:"
-msgstr "_Arrange items:"
+#: src/nautilus-files-view.c:1014
+#, c-format
+msgid "This will open %'d separate tab."
+msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
+msgstr[0] "This will open %'d separate tab."
+msgstr[1] "This will open %'d separate tabs."
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:5
-msgid "Sort _folders before files"
-msgstr "Sort _folders before files"
+#: src/nautilus-files-view.c:1017
+#, c-format
+msgid "This will open %'d separate window."
+msgid_plural "This will open %'d separate windows."
+msgstr[0] "This will open %'d separate window."
+msgstr[1] "This will open %'d separate windows."
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:6
-msgid "Show hidden and _backup files"
-msgstr "Show hidden and _backup files"
+#: src/nautilus-files-view.c:1021 src/nautilus-location-entry.c:269
+#: src/nautilus-mime-actions.c:970 src/nautilus-mime-actions.c:1144
+#: src/nautilus-mime-actions.c:1707
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:7
-msgid "Icon View Defaults"
-msgstr "Icon View Defaults"
+#: src/nautilus-files-view.c:1493
+msgid "Select Items Matching"
+msgstr "Select Items Matching"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:8
-msgid "Default _zoom level:"
-msgstr "Default _zoom level:"
+#: src/nautilus-files-view.c:1498 src/nautilus-files-view.c:5342
+msgid "_Select"
+msgstr "_Select"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:9
-msgid "List View Defaults"
-msgstr "List View Defaults"
+#: src/nautilus-files-view.c:1506
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Pattern:"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:10
-msgid "D_efault zoom level:"
-msgstr "D_efault zoom level:"
+#: src/nautilus-files-view.c:1512
+msgid "Examples: "
+msgstr "Examples: "
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:11
-msgid "Views"
-msgstr "Views"
+#: src/nautilus-files-view.c:1718
+msgid "A folder with that name already exists."
+msgstr "A folder with that name already exists."
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:12
-msgid "Behavior"
-msgstr "Behaviour"
+#: src/nautilus-files-view.c:1720
+msgid "A file with that name already exists."
+msgstr "A file with that name already exists."
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:13
-msgid "_Single click to open items"
-msgstr "_Single click to open items"
+#: src/nautilus-files-view.c:1735
+msgid "Folder names cannot contain “/”."
+msgstr "Folder names cannot contain “/”."
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:14
-msgid "_Double click to open items"
-msgstr "_Double click to open items"
+#: src/nautilus-files-view.c:1737
+msgid "Files names cannot contain “/”."
+msgstr "Files names cannot contain “/”."
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:15
-msgid "Executable Text Files"
-msgstr "Executable Text Files"
+#: src/nautilus-files-view.c:1740
+#, fuzzy
+#| msgid "The folder “%s” cannot be opened on “%s”."
+msgid "A folder can not be called “.”."
+msgstr "A folder cannot be called “.”."
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:16
-msgid "_Run executable text files when they are opened"
-msgstr "_Run executable text files when they are opened"
+#: src/nautilus-files-view.c:1742
+msgid "A file can not be called “.”."
+msgstr "A file cannot be called “.”."
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:17
-msgid "_View executable text files when they are opened"
-msgstr "_View executable text files when they are opened"
+#: src/nautilus-files-view.c:1745
+msgid "A folder can not be called “..”."
+msgstr "A folder cannot be called “..”."
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:18
-msgid "_Ask each time"
-msgstr "_Ask each time"
+#: src/nautilus-files-view.c:1747
+msgid "A file can not be called “..”."
+msgstr "A file cannot be called “..”."
-#. trash
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
-#: ../src/nautilus-shell-search-provider.c:293 ../src/nautilus-trash-bar.c:195
-msgid "Trash"
-msgstr "Wastebasket"
+#: src/nautilus-files-view.c:2064 src/nautilus-files-view.c:2141
+msgid "Folder name"
+msgstr "Folder name"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:20
-msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
-msgstr "Ask before _emptying the Wastebasket or deleting files"
+#: src/nautilus-files-view.c:2066
+msgid "File name"
+msgstr "File name"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:21
-msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
-msgstr "I_nclude a Delete command that bypasses the Wastebasket"
+#: src/nautilus-files-view.c:2140
+msgid "Create"
+msgstr "Create"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:22
-msgid "Icon Captions"
-msgstr "Icon Captions"
+#: src/nautilus-files-view.c:2142
+msgid "New Folder"
+msgstr "New Folder"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:23
+#: src/nautilus-files-view.c:2589
msgid ""
-"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
-"information will appear when zooming in closer."
+"Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this "
+"configuration to ~/.local/share/nautilus"
msgstr ""
-"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
-"information will appear when zooming in closer."
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:24
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2136
-msgid "List View"
-msgstr "List View"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:25
-msgid "Navigate folders in a tree"
-msgstr "Navigate folders in a tree"
+"Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this "
+"configuration to ~/.local/share/nautilus"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26
-msgid "Display"
-msgstr "Display"
+#: src/nautilus-files-view.c:3019 src/nautilus-files-view.c:3054
+#, c-format
+msgid "“%s” selected"
+msgstr "“%s” selected"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27
-msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
-msgstr "Choose the order of information to appear in the list view."
+#: src/nautilus-files-view.c:3021
+#, c-format
+msgid "%'d folder selected"
+msgid_plural "%'d folders selected"
+msgstr[0] "%'d folder selected"
+msgstr[1] "%'d folders selected"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:28
-msgid "List Columns"
-msgstr "List Columns"
+#: src/nautilus-files-view.c:3031
+#, c-format
+msgid "(containing %'d item)"
+msgid_plural "(containing %'d items)"
+msgstr[0] "(containing %'d item)"
+msgstr[1] "(containing %'d items)"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30
-msgid "Show _thumbnails:"
-msgstr "Show _thumbnails:"
+#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+#: src/nautilus-files-view.c:3042
+#, c-format
+msgid "(containing a total of %'d item)"
+msgid_plural "(containing a total of %'d items)"
+msgstr[0] "(containing a total of %'d item)"
+msgstr[1] "(containing a total of %'d items)"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:31
-msgid "_Only for files smaller than:"
-msgstr "_Only for files smaller than:"
+#: src/nautilus-files-view.c:3057
+#, c-format
+msgid "%'d item selected"
+msgid_plural "%'d items selected"
+msgstr[0] "%'d item selected"
+msgstr[1] "%'d items selected"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4479
-msgid "Folders"
-msgstr "Folders"
+#. Folders selected also, use "other" terminology
+#: src/nautilus-files-view.c:3064
+#, c-format
+msgid "%'d other item selected"
+msgid_plural "%'d other items selected"
+msgstr[0] "%'d other item selected"
+msgstr[1] "%'d other items selected"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33
-msgid "Count _number of items:"
-msgstr "Count _number of items:"
+#. This is marked for translation in case a localiser
+#. * needs to use something other than parentheses. The
+#. * the message in parentheses is the size of the selected items.
+#.
+#: src/nautilus-files-view.c:3078
+#, c-format
+msgid "(%s)"
+msgstr "(%s)"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34
-msgid "Preview"
-msgstr "Preview"
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items.
+#.
+#: src/nautilus-files-view.c:3102
+#, c-format
+msgid "%s %s, %s %s"
+msgstr "%s %s, %s %s"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36
-msgid "Always"
-msgstr "Always"
+#: src/nautilus-files-view.c:5331
+msgid "Select Move Destination"
+msgstr "Select Move Destination"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37
-msgid "Local Files Only"
-msgstr "Local Files Only"
+#: src/nautilus-files-view.c:5333
+msgid "Select Copy Destination"
+msgstr "Select Copy Destination"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38
-msgid "Never"
-msgstr "Never"
+#. Translators: %s is a file name formatted for display
+#: src/nautilus-files-view.c:5789
+#, c-format
+msgid "Unable to remove “%s”"
+msgstr "Unable to remove “%s”"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39
-msgid "By Name"
-msgstr "By Name"
+#. Translators: %s is a file name formatted for display
+#: src/nautilus-files-view.c:5816
+#, c-format
+msgid "Unable to eject “%s”"
+msgstr "Unable to eject “%s”"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40
-msgid "By Size"
-msgstr "By Size"
+#: src/nautilus-files-view.c:5838
+msgid "Unable to stop drive"
+msgstr "Unable to stop drive"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41
-msgid "By Type"
-msgstr "By Type"
+#. Translators: %s is a file name formatted for display
+#: src/nautilus-files-view.c:5943
+#, c-format
+msgid "Unable to start “%s”"
+msgstr "Unable to start “%s”"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
-msgid "By Modification Date"
-msgstr "By Modification Date"
+#: src/nautilus-files-view.c:6684
+#, c-format
+msgid "New Folder with Selection (%'d Item)"
+msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)"
+msgstr[0] "New Folder with Selection (%'d Item)"
+msgstr[1] "New Folder with Selection (%'d Items)"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
-msgid "By Access Date"
-msgstr "By Access Date"
+#: src/nautilus-files-view.c:6732
+#, c-format
+msgid "Open With %s"
+msgstr "Open With %s"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44
-msgid "By Trashed Date"
-msgstr "By Wastebasket Date"
+#: src/nautilus-files-view.c:6741
+msgid "Run"
+msgstr "Run"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46
-#, no-c-format
-msgid "33%"
-msgstr "33%"
+#: src/nautilus-files-view.c:6743
+msgid "Open"
+msgstr "Open"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
-#, no-c-format
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
+#: src/nautilus-files-view.c:6794
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:125
+msgid "_Start"
+msgstr "_Start"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
-#, no-c-format
-msgid "66%"
-msgstr "66%"
+#: src/nautilus-files-view.c:6797 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1651
+msgid "_Connect"
+msgstr "_Connect"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
-#, no-c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
+#: src/nautilus-files-view.c:6800
+msgid "_Start Multi-disk Drive"
+msgstr "_Start Multi-disk Drive"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
-#, no-c-format
-msgid "150%"
-msgstr "150%"
+#: src/nautilus-files-view.c:6803
+msgid "U_nlock Drive"
+msgstr "U_nlock Drive"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
-#, no-c-format
-msgid "200%"
-msgstr "200%"
+#: src/nautilus-files-view.c:6819
+msgid "Stop Drive"
+msgstr "Stop Drive"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
-#, no-c-format
-msgid "400%"
-msgstr "400%"
+#: src/nautilus-files-view.c:6822
+msgid "_Safely Remove Drive"
+msgstr "_Safely Remove Drive"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
-msgid "100 KB"
-msgstr "100 KB"
+#: src/nautilus-files-view.c:6825 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1641
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "_Disconnect"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
-msgid "500 KB"
-msgstr "500 KB"
+#: src/nautilus-files-view.c:6828
+msgid "_Stop Multi-disk Drive"
+msgstr "_Stop Multi-disk Drive"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
-msgid "1 MB"
-msgstr "1 MB"
+#: src/nautilus-files-view.c:6831
+msgid "_Lock Drive"
+msgstr "_Lock Drive"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
-msgid "3 MB"
-msgstr "3 MB"
+#: src/nautilus-files-view.c:8302
+msgid "Content View"
+msgstr "Content View"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63
-msgid "5 MB"
-msgstr "5 MB"
+#: src/nautilus-files-view.c:8303
+msgid "View of the current folder"
+msgstr "View of the current folder"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
-msgid "10 MB"
-msgstr "10 MB"
+#: src/nautilus-files-view-dnd.c:171 src/nautilus-files-view-dnd.c:205
+#: src/nautilus-files-view-dnd.c:296
+msgid "Drag and drop is not supported."
+msgstr "Drag and drop is not supported."
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
-msgid "100 MB"
-msgstr "100 MB"
+#: src/nautilus-files-view-dnd.c:172
+msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+msgstr "Drag and drop is only supported on local file systems."
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66
-msgid "1 GB"
-msgstr "1 GB"
+#: src/nautilus-files-view-dnd.c:206 src/nautilus-files-view-dnd.c:297
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr "An invalid drag type was used."
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
-msgid "2 GB"
-msgstr "2 GB"
+#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
+#: src/nautilus-files-view-dnd.c:384
+msgid "Dropped Text.txt"
+msgstr "Dropped text.txt"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68
-msgid "4 GB"
-msgstr "4 GB"
+#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw
+#. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
+#.
+#: src/nautilus-files-view-dnd.c:482
+msgid "dropped data"
+msgstr "dropped data"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:331
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:330
msgid "Image Type"
msgstr "Image Type"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:333
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:339
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:332
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:338
#, c-format
msgid "%d pixel"
msgid_plural "%d pixels"
msgstr[0] "%d pixel"
msgstr[1] "%d pixels"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:337
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:336
msgid "Width"
msgstr "Width"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:343
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:342
msgid "Height"
msgstr "Height"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:356
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:357
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:355
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:356
msgid "Title"
msgstr "Title"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:358
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:359
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:357
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:358
msgid "Author"
msgstr "Author"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:362
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:419
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:361
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:418
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:363
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:362
msgid "Created On"
msgstr "Created On"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:364
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:363
msgid "Created By"
msgstr "Created By"
#. Translators: this refers to a legal disclaimer string embedded in
#. * the metadata of an image
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:367
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:366
msgid "Disclaimer"
msgstr "Disclaimer"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:368
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:367
msgid "Warning"
msgstr "Warning"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:369
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:368
msgid "Source"
msgstr "Source"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:384
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:383
msgid "Camera Brand"
msgstr "Camera Brand"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:385
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:384
msgid "Camera Model"
msgstr "Camera Model"
#. Choose which date to show in order of relevance
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:388
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:387
msgid "Date Taken"
msgstr "Date Taken"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:389
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:388
msgid "Date Digitized"
msgstr "Date Digitised"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:390
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:389
msgid "Date Modified"
msgstr "Date Modified"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:394
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:393
msgid "Exposure Time"
msgstr "Exposure Time"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:395
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:394
msgid "Aperture Value"
msgstr "Aperture Value"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:396
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:395
msgid "ISO Speed Rating"
msgstr "ISO Speed Rating"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:397
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:396
msgid "Flash Fired"
msgstr "Flash Fired"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:398
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:397
msgid "Metering Mode"
msgstr "Metering Mode"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:399
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:398
msgid "Exposure Program"
msgstr "Exposure Programme"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:400
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:399
msgid "Focal Length"
msgstr "Focal Length"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:401
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:400
msgid "Software"
msgstr "Software"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:417
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:416
msgid "Keywords"
msgstr "Keywords"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:418
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:417
msgid "Creator"
msgstr "Creator"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:420
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:419
msgid "Rating"
msgstr "Rating"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:443
+#: src/nautilus-image-properties-page.c:442
msgid "Failed to load image information"
msgstr "Failed to load image information"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:708
-#: ../src/nautilus-list-model.c:392 ../src/nautilus-window-slot.c:611
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:2251
-msgid "Loading…"
-msgstr "Loading…"
-
-#: ../src/nautilus-list-model.c:390
+#: src/nautilus-list-model.c:372
msgid "(Empty)"
msgstr "(Empty)"
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1609
+#: src/nautilus-list-view.c:1266
msgid "Use Default"
msgstr "Use Default"
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2942
+#: src/nautilus-list-view.c:1819
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:49
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:244
+msgid "List View"
+msgstr "List View"
+
+#: src/nautilus-list-view.c:2642
#, c-format
msgid "%s Visible Columns"
msgstr "%s Visible Columns"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2948 ../src/nautilus-properties-window.c:4946
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:471
-msgid "_Close"
-msgstr "_Close"
-
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2962
+#: src/nautilus-list-view.c:2662
msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
msgstr "Choose the order of information to appear in this folder:"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3017
-msgid "Visible _Columns…"
-msgstr "Visible _Columns…"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3018
-msgid "Select the columns visible in this folder"
-msgstr "Select the columns visible in this folder"
-
-#: ../src/nautilus-location-entry.c:260
+#: src/nautilus-location-entry.c:254
#, c-format
msgid "Do you want to view %d location?"
msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
msgstr[0] "Do you want to view %d location?"
msgstr[1] "Do you want to view %d locations?"
-#: ../src/nautilus-location-entry.c:264 ../src/nautilus-mime-actions.c:1062
+#: src/nautilus-location-entry.c:258 src/nautilus-mime-actions.c:966
#, c-format
msgid "This will open %d separate window."
msgid_plural "This will open %d separate windows."
msgstr[0] "This will open %d separate window."
msgstr[1] "This will open %d separate windows."
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:632
+#: src/nautilus-mime-actions.c:93
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:275
+msgid "Anything"
+msgstr "Anything"
+
+#: src/nautilus-mime-actions.c:104 src/nautilus-properties-window.c:4162
+msgid "Folders"
+msgstr "Folders"
+
+#: src/nautilus-mime-actions.c:109
+msgid "Documents"
+msgstr "Documents"
+
+#: src/nautilus-mime-actions.c:127
+msgid "Illustration"
+msgstr "Illustration"
+
+#: src/nautilus-mime-actions.c:141
+msgid "Music"
+msgstr "Music"
+
+#: src/nautilus-mime-actions.c:156
+msgid "PDF / PostScript"
+msgstr "PDF / PostScript"
+
+#: src/nautilus-mime-actions.c:164
+msgid "Picture"
+msgstr "Picture"
+
+#: src/nautilus-mime-actions.c:209
+msgid "Text File"
+msgstr "Text File"
+
+#: src/nautilus-mime-actions.c:543
#, c-format
msgid "The link “%s” is broken. Move it to Trash?"
-msgstr "The link “%s” is broken. Move it to Wastebasket?"
+msgstr "The link “%s” is broken. Move it to the Wastebasket?"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:634
+#: src/nautilus-mime-actions.c:545
#, c-format
msgid "The link “%s” is broken."
msgstr "The link “%s” is broken."
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:640
+#: src/nautilus-mime-actions.c:551
msgid "This link cannot be used because it has no target."
msgstr "This link cannot be used because it has no target."
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:642
+#: src/nautilus-mime-actions.c:553
#, c-format
msgid "This link cannot be used because its target “%s” doesn't exist."
msgstr "This link cannot be used because its target “%s” doesn't exist."
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:652 ../src/nautilus-view.c:7258
-#: ../src/nautilus-view.c:7372 ../src/nautilus-view.c:8346
-#: ../src/nautilus-view.c:8664
+#: src/nautilus-mime-actions.c:563
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:174
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "Mo_ve to Wastebasket"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:712
+#: src/nautilus-mime-actions.c:623
#, c-format
msgid "Do you want to run “%s”, or display its contents?"
msgstr "Do you want to run “%s”, or display its contents?"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:714
+#: src/nautilus-mime-actions.c:625
#, c-format
msgid "“%s” is an executable text file."
msgstr "“%s” is an executable text file."
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:720
+#: src/nautilus-mime-actions.c:631
msgid "Run in _Terminal"
msgstr "Run in _Terminal"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:721
+#: src/nautilus-mime-actions.c:632
msgid "_Display"
msgstr "_Display"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1057 ../src/nautilus-mime-actions.c:1792
-#: ../src/nautilus-view.c:961
-msgid "Are you sure you want to open all files?"
-msgstr "Are you sure you want to open all files?"
-
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1059
+#: src/nautilus-mime-actions.c:963
#, c-format
msgid "This will open %d separate tab."
msgid_plural "This will open %d separate tabs."
msgstr[0] "This will open %d separate tab."
msgstr[1] "This will open %d separate tabs."
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1124
+#: src/nautilus-mime-actions.c:1028
#, c-format
msgid "Could not display “%s”."
msgstr "Could not display “%s”."
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1222
+#: src/nautilus-mime-actions.c:1126
msgid "The file is of an unknown type"
msgstr "The file is of an unknown type"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1226
+#: src/nautilus-mime-actions.c:1129
#, c-format
msgid "There is no application installed for “%s” files"
msgstr "There is no application installed for “%s” files"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1241
+#: src/nautilus-mime-actions.c:1142
msgid "_Select Application"
msgstr "_Select Application"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1277
+#: src/nautilus-mime-actions.c:1178
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "There was an internal error trying to search for applications:"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1279
+#: src/nautilus-mime-actions.c:1180
msgid "Unable to search for application"
msgstr "Unable to search for application"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1398
+#: src/nautilus-mime-actions.c:1303
#, c-format
msgid ""
"There is no application installed for “%s” files.\n"
@@ -3639,11 +3530,11 @@ msgstr ""
"There is no application installed for “%s” files.\n"
"Do you want to search for an application to open this file?"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1548
+#: src/nautilus-mime-actions.c:1453
msgid "Untrusted application launcher"
msgstr "Untrusted application launcher"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1551
+#: src/nautilus-mime-actions.c:1456
#, c-format
msgid ""
"The application launcher “%s” has not been marked as trusted. If you do not "
@@ -3652,131 +3543,127 @@ msgstr ""
"The application launcher “%s” has not been marked as trusted. If you do not "
"know the source of this file, launching it may be unsafe."
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1566
+#: src/nautilus-mime-actions.c:1471
msgid "_Launch Anyway"
msgstr "_Launch Anyway"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1569
+#: src/nautilus-mime-actions.c:1474
msgid "Mark as _Trusted"
msgstr "Mark as _Trusted"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1793
+#: src/nautilus-mime-actions.c:1704
#, c-format
msgid "This will open %d separate application."
msgid_plural "This will open %d separate applications."
msgstr[0] "This will open %d separate application."
msgstr[1] "This will open %d separate applications."
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2221
+#. if it wasn't cancelled show a dialog
+#: src/nautilus-mime-actions.c:1781 src/nautilus-mime-actions.c:2045
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1172 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1245
+msgid "Unable to access location"
+msgstr "Unable to access location"
+
+#: src/nautilus-mime-actions.c:2124
msgid "Unable to start location"
msgstr "Unable to start location"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2305
+#: src/nautilus-mime-actions.c:2208
#, c-format
msgid "Opening “%s”."
msgstr "Opening “%s”."
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2308
+#: src/nautilus-mime-actions.c:2211
#, c-format
msgid "Opening %d item."
msgid_plural "Opening %d items."
msgstr[0] "Opening %d item."
msgstr[1] "Opening %d items."
-#: ../src/nautilus-notebook.c:378
+#: src/nautilus-notebook.c:320
msgid "Close tab"
msgstr "Close tab"
-#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:108
-#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:160
-#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:218
-#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:274
+#. Translators: this is referred to captions under icons.
+#: src/nautilus-preferences-window.c:131 src/nautilus-properties-window.c:3735
+#: src/nautilus-properties-window.c:3762
+msgid "None"
+msgstr "None"
+
+#: src/nautilus-progress-persistence-handler.c:101
+#: src/nautilus-progress-persistence-handler.c:140
msgid "File Operations"
msgstr "File Operations"
-#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:119
+#: src/nautilus-progress-persistence-handler.c:103
msgid "Show Details"
msgstr "Show Details"
-#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:154
-#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:176
+#: src/nautilus-progress-persistence-handler.c:106
#, c-format
msgid "%'d file operation active"
msgid_plural "%'d file operations active"
msgstr[0] "%'d file operation active"
msgstr[1] "%'d file operations active"
-#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:275
+#: src/nautilus-progress-persistence-handler.c:142
msgid "All file operations have been successfully completed"
msgstr "All file operations have been successfully completed"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:500
+#: src/nautilus-properties-window.c:465
msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
msgstr "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:501
-msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
-msgstr "Please drag just one image to set a custom icon."
+#: src/nautilus-properties-window.c:466
+msgid "Please drop just one image to set a custom icon."
+msgstr "Please drop just one image to set a custom icon."
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:512
+#: src/nautilus-properties-window.c:477
msgid "The file that you dropped is not local."
msgstr "The file that you dropped is not local."
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:513
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:519
+#: src/nautilus-properties-window.c:478 src/nautilus-properties-window.c:484
msgid "You can only use local images as custom icons."
msgstr "You can only use local images as custom icons."
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:518
+#: src/nautilus-properties-window.c:483
msgid "The file that you dropped is not an image."
msgstr "The file that you dropped is not an image."
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:633
+#: src/nautilus-properties-window.c:598
msgid "_Name:"
msgid_plural "_Names:"
msgstr[0] "_Name:"
msgstr[1] "_Names:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:828
-#, c-format
+#: src/nautilus-properties-window.c:793
msgid "Properties"
msgstr "Properties"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:836
-#, c-format
-msgid "%s Properties"
-msgstr "%s Properties"
-
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1224
-#, c-format
-msgctxt "MIME type description (MIME type)"
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1432
+#: src/nautilus-properties-window.c:1402
msgid "Cancel Group Change?"
msgstr "Cancel Group Change?"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1847
+#: src/nautilus-properties-window.c:1792
msgid "Cancel Owner Change?"
msgstr "Cancel Owner Change?"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2163
+#: src/nautilus-properties-window.c:2091
msgid "nothing"
msgstr "nothing"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2165
+#: src/nautilus-properties-window.c:2093
msgid "unreadable"
msgstr "unreadable"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2173
+#: src/nautilus-properties-window.c:2101
#, c-format
msgid "%'d item, with size %s"
msgid_plural "%'d items, totalling %s"
msgstr[0] "%'d item, with size %s"
msgstr[1] "%'d items, totalling %s"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2182
+#: src/nautilus-properties-window.c:2110
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "(some contents unreadable)"
@@ -3786,1726 +3673,2426 @@ msgstr "(some contents unreadable)"
#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
#. * couldn't think of one.
#.
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2199
+#: src/nautilus-properties-window.c:2127
msgid "Contents:"
msgstr "Contents:"
#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3055
+#: src/nautilus-properties-window.c:2737
msgid "used"
msgstr "used"
#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3061
+#: src/nautilus-properties-window.c:2747
msgid "free"
msgstr "free"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3063
+#: src/nautilus-properties-window.c:2749
msgid "Total capacity:"
msgstr "Total capacity:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3066
+#: src/nautilus-properties-window.c:2752
msgid "Filesystem type:"
msgstr "Filesystem type:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3202
+#: src/nautilus-properties-window.c:2887
msgid "Basic"
msgstr "Basic"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3267
+#: src/nautilus-properties-window.c:2949
msgid "Link target:"
msgstr "Link target:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3286
-msgid "Location:"
-msgstr "Location:"
+#: src/nautilus-properties-window.c:2968
+msgid "Parent Folder:"
+msgstr "Parent Folder:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3294
+#: src/nautilus-properties-window.c:2976
msgid "Volume:"
msgstr "Volume:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3303
+#: src/nautilus-properties-window.c:2985
msgid "Accessed:"
msgstr "Accessed:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3307
+#: src/nautilus-properties-window.c:2989
msgid "Modified:"
msgstr "Modified:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3317
+#: src/nautilus-properties-window.c:2999
msgid "Free space:"
msgstr "Free space:"
#. translators: this gets concatenated to "no read",
#. * "no access", etc. (see following strings)
#.
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3968
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3979
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3991
+#: src/nautilus-properties-window.c:3652 src/nautilus-properties-window.c:3663
+#: src/nautilus-properties-window.c:3675
msgid "no "
msgstr "no "
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3971
+#: src/nautilus-properties-window.c:3655
msgid "list"
msgstr "list"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3973
+#: src/nautilus-properties-window.c:3657
msgid "read"
msgstr "read"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3982
+#: src/nautilus-properties-window.c:3666
msgid "create/delete"
msgstr "create/delete"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3984
+#: src/nautilus-properties-window.c:3668
msgid "write"
msgstr "write"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3993
+#: src/nautilus-properties-window.c:3677
msgid "access"
msgstr "access"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4058
+#: src/nautilus-properties-window.c:3742
msgid "List files only"
msgstr "List files only"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4064
+#: src/nautilus-properties-window.c:3748
msgid "Access files"
msgstr "Access files"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4070
+#: src/nautilus-properties-window.c:3754
msgid "Create and delete files"
msgstr "Create and delete files"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4085
+#: src/nautilus-properties-window.c:3769
msgid "Read-only"
msgstr "Read-only"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4091
+#: src/nautilus-properties-window.c:3775
msgid "Read and write"
msgstr "Read and write"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4118
+#: src/nautilus-properties-window.c:3802
msgid "Access:"
msgstr "Access:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4120
+#: src/nautilus-properties-window.c:3804
msgid "Folder access:"
msgstr "Folder access:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4122
+#: src/nautilus-properties-window.c:3806
msgid "File access:"
msgstr "File access:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4211
+#: src/nautilus-properties-window.c:3895
msgid "_Owner:"
msgstr "_Owner:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4219
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4483
+#: src/nautilus-properties-window.c:3903 src/nautilus-properties-window.c:4165
msgid "Owner:"
msgstr "Owner:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4241
+#: src/nautilus-properties-window.c:3925
msgid "_Group:"
msgstr "_Group:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4249
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4497
+#: src/nautilus-properties-window.c:3933 src/nautilus-properties-window.c:4179
msgid "Group:"
msgstr "Group:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4270
+#: src/nautilus-properties-window.c:3954
msgid "Others"
msgstr "Others"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4285
+#: src/nautilus-properties-window.c:3969
msgid "Execute:"
msgstr "Execute:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4288
+#: src/nautilus-properties-window.c:3972
msgid "Allow _executing file as program"
msgstr "Allow _executing file as program"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4464
+#: src/nautilus-properties-window.c:4148
msgid "Change Permissions for Enclosed Files"
msgstr "Change Permissions for Enclosed Files"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4468
+#: src/nautilus-properties-window.c:4152
msgid "Change"
msgstr "Change"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4511
+#: src/nautilus-properties-window.c:4193
msgid "Others:"
msgstr "Others:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4552
+#: src/nautilus-properties-window.c:4234
msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
msgstr "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4567
+#: src/nautilus-properties-window.c:4249
msgid "Security context:"
msgstr "Security context:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4582
+#: src/nautilus-properties-window.c:4264
msgid "Change Permissions for Enclosed Files…"
msgstr "Change Permissions for Enclosed Files…"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4592
+#: src/nautilus-properties-window.c:4274
#, c-format
msgid "The permissions of “%s” could not be determined."
msgstr "The permissions of “%s” could not be determined."
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4595
+#: src/nautilus-properties-window.c:4277
msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
msgstr "The permissions of the selected file could not be determined."
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4839
+#: src/nautilus-properties-window.c:4529
msgid "Open With"
msgstr "Open With"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5162
+#: src/nautilus-properties-window.c:4858
msgid "Creating Properties window."
msgstr "Creating Properties window."
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5462
+#: src/nautilus-properties-window.c:5142
msgid "Select Custom Icon"
msgstr "Select Custom Icon"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5464
+#: src/nautilus-properties-window.c:5144
msgid "_Revert"
msgstr "_Revert"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5466 ../src/nautilus-view.c:7170
-#: ../src/nautilus-view.c:8588
+#. Open item is always present
+#: src/nautilus-properties-window.c:5146 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1596
msgid "_Open"
msgstr "_Open"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:102
-msgid "File Type"
-msgstr "File Type"
+#: src/nautilus-query-editor.c:121
+msgid "Searching locations only"
+msgstr "Searching locations only"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:322
-msgid "Documents"
-msgstr "Documents"
+#: src/nautilus-query-editor.c:123
+msgid "Searching devices only"
+msgstr "Searching devices only"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:340
-msgid "Music"
-msgstr "Music"
+#: src/nautilus-query-editor.c:125
+msgid "Searching network locations only"
+msgstr "Searching network locations only"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:371
-msgid "Picture"
-msgstr "Picture"
+#: src/nautilus-query-editor.c:128
+msgid "Remote location - only searching the current folder"
+msgstr "Remote location - only searching the current folder"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:391
-msgid "Illustration"
-msgstr "Illustration"
+#: src/nautilus-query-editor.c:130
+msgid "Only searching the current folder"
+msgstr "Only searching the current folder"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:430
-msgid "Pdf / Postscript"
-msgstr "Pdf / Postscript"
+#: src/nautilus-search-popover.c:284
+msgid "Show a list to select the date"
+msgstr "Show a list to select the date"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:438
-msgid "Text File"
-msgstr "Text File"
+#: src/nautilus-search-popover.c:290
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:96
+msgid "Show a calendar to select the date"
+msgstr "Show a calendar to select the date"
+
+#. Add the no date filter element first
+#: src/nautilus-search-popover.c:386
+msgid "Any time"
+msgstr "Any time"
+
+#. Other types
+#: src/nautilus-search-popover.c:475
+msgid "Other Type…"
+msgstr "Other Type…"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:517
+#: src/nautilus-search-popover.c:535
msgid "Select type"
msgstr "Select type"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:521
+#: src/nautilus-search-popover.c:539
msgid "Select"
msgstr "Select"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:602
-msgid "Any"
-msgstr "Any"
+#: src/nautilus-search-popover.c:624
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:51
+msgid "Select Dates…"
+msgstr "Select Dates…"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:617
-msgid "Other Type…"
-msgstr "Other Type…"
-
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:886
-msgid "Remove this criterion from the search"
-msgstr "Remove this criterion from the search"
-
-#. create the Current/All Files selector
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:968
-msgid "Current"
-msgstr "Current"
-
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:971
-msgid "All Files"
-msgstr "All Files"
+#. trash
+#: src/nautilus-shell-search-provider.c:297 src/nautilus-trash-bar.c:197
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:706
+msgid "Trash"
+msgstr "Wastebasket"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:993
-msgid "Add a new criterion to this search"
-msgstr "Add a new criterion to this search"
+#: src/nautilus-special-location-bar.c:53
+msgid "Put files in this folder to use them as templates for new documents."
+msgstr "Put files in this folder to use them as templates for new documents."
-#: ../src/nautilus-special-location-bar.c:52
-msgid "Files in this folder will appear in the New Document menu."
-msgstr "Files in this folder will appear in the New Document menu."
+#: src/nautilus-special-location-bar.c:54
+msgid ""
+"<a href=\"help:gnome-help/files-templates\" title=\"GNOME help for templates"
+"\">Learn more…</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"help:gnome-help/files-templates\" title=\"GNOME help for templates"
+"\">Learn more…</a>"
-#: ../src/nautilus-special-location-bar.c:55
+#: src/nautilus-special-location-bar.c:57
msgid "Executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
msgstr "Executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
-#: ../src/nautilus-toolbar.c:481
-msgid "View options"
-msgstr "View options"
+#. Set the label of the undo and redo menu items, and activate them appropriately
+#.
+#: src/nautilus-toolbar.c:819 src/resources/ui/nautilus-toolbar-menu.ui:103
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Undo"
-#. Action Menu
-#: ../src/nautilus-toolbar.c:500
-msgid "Location options"
-msgstr "Location options"
+#: src/nautilus-toolbar.c:822 src/resources/ui/nautilus-toolbar-menu.ui:111
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Redo"
-#: ../src/nautilus-trash-bar.c:203
-msgid "Restore"
-msgstr "Restore"
+#: src/nautilus-trash-bar.c:205
+msgid "_Restore"
+msgstr "_Restore"
-#: ../src/nautilus-trash-bar.c:206
+#: src/nautilus-trash-bar.c:208
msgid "Restore selected items to their original position"
msgstr "Restore selected items to their original position"
#. Translators: "Empty" is an action (for the trash) , not a state
-#: ../src/nautilus-trash-bar.c:210
-msgid "Empty"
-msgstr "Empty"
+#: src/nautilus-trash-bar.c:212
+msgid "_Empty"
+msgstr "_Empty"
+
+#: src/nautilus-trash-bar.c:215
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr "Delete all items in the Wastebasket"
+
+#: src/nautilus-window.c:1337
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Properties"
+
+#: src/nautilus-window.c:1347
+msgid "_Format…"
+msgstr "_Format…"
-#: ../src/nautilus-view.c:963
+#. Translators: only one item has been deleted and %s is its name.
+#: src/nautilus-window.c:1603
#, c-format
-msgid "This will open %'d separate tab."
-msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
-msgstr[0] "This will open %'d separate tab."
-msgstr[1] "This will open %'d separate tabs."
+msgid "“%s” deleted"
+msgstr "“%s” deleted"
-#: ../src/nautilus-view.c:966
+#. Translators: one or more items might have been deleted, and %d
+#. * is the count.
+#: src/nautilus-window.c:1608
#, c-format
-msgid "This will open %'d separate window."
-msgid_plural "This will open %'d separate windows."
-msgstr[0] "This will open %'d separate window."
-msgstr[1] "This will open %'d separate windows."
+msgid "%d file deleted"
+msgid_plural "%d files deleted"
+msgstr[0] "%d file deleted"
+msgstr[1] "%d files deleted"
-#: ../src/nautilus-view.c:1491
-msgid "Select Items Matching"
-msgstr "Select Items Matching"
+#: src/nautilus-window.c:1710
+#, c-format
+msgid "Open %s"
+msgstr "Open %s"
-#: ../src/nautilus-view.c:1506
-msgid "_Pattern:"
-msgstr "_Pattern:"
+#: src/nautilus-window.c:1798
+msgid "_New Tab"
+msgstr "_New Tab"
-#: ../src/nautilus-view.c:1512
-msgid "Examples: "
-msgstr "Examples: "
+#: src/nautilus-window.c:1808
+msgid "Move Tab _Left"
+msgstr "Move Tab _Left"
-#: ../src/nautilus-view.c:1613
-msgid "Save Search as"
-msgstr "Save Search as"
+#: src/nautilus-window.c:1816
+msgid "Move Tab _Right"
+msgstr "Move Tab _Right"
-#: ../src/nautilus-view.c:1619
-msgid "_Save"
-msgstr "_Save"
+#: src/nautilus-window.c:1827
+msgid "_Close Tab"
+msgstr "_Close Tab"
-#: ../src/nautilus-view.c:1636
-msgid "Search _name:"
-msgstr "Search _name:"
+#: src/nautilus-window.c:2747
+msgid "Access and organize your files."
+msgstr "Access and organise your files."
-#: ../src/nautilus-view.c:1653
-msgid "_Folder:"
-msgstr "_Folder:"
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#.
+#: src/nautilus-window.c:2756
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Abigail Brady <morwen@evilmagic.org>\n"
+"Bastien Nocera <hadess@hadess.net>\n"
+"Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
+"David Lodge <dave@cirt.net>\n"
+"Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>\n"
+"Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>\n"
+"Chris Leonard <cjl@laptop.org>\n"
+"David King <amigadave@amigadave.com>"
-#: ../src/nautilus-view.c:1658
-msgid "Select Folder to Save Search In"
-msgstr "Select Folder to Save Search In"
+#: src/nautilus-window-slot.c:1222
+msgid "Unable to display the contents of this folder."
+msgstr "Unable to display the contents of this folder."
-#: ../src/nautilus-view.c:2306
+#: src/nautilus-window-slot.c:1224
+msgid "This location doesn't appear to be a folder."
+msgstr "This location doesn't appear to be a folder."
+
+#: src/nautilus-window-slot.c:1229
msgid ""
-"Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this "
-"configuration to ~/.local/share/nautilus"
+"Unable to find the requested file. Please check the spelling and try again."
msgstr ""
-"Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this "
-"configuration to ~/.local/share/nautilus"
+"Unable to find the requested file. Please check the spelling and try again."
-#: ../src/nautilus-view.c:2737
-msgid "Content View"
-msgstr "Content View"
+#: src/nautilus-window-slot.c:1234
+#, c-format
+msgid "“%s” locations are not supported."
+msgstr "“%s” locations are not supported."
-#: ../src/nautilus-view.c:2738
-msgid "View of the current folder"
-msgstr "View of the current folder"
+#: src/nautilus-window-slot.c:1237
+msgid "Unable to handle this kind of location."
+msgstr "Unable to handle this kind of location."
-#: ../src/nautilus-view.c:2935 ../src/nautilus-view.c:2970
-#, c-format
-msgid "“%s” selected"
-msgstr "“%s” selected"
+#: src/nautilus-window-slot.c:1242
+msgid "Unable to access the requested location."
+msgstr "Unable to access the requested location."
-#: ../src/nautilus-view.c:2937
-#, c-format
-msgid "%'d folder selected"
-msgid_plural "%'d folders selected"
-msgstr[0] "%'d folder selected"
-msgstr[1] "%'d folders selected"
+#: src/nautilus-window-slot.c:1245
+msgid "Don't have permission to access the requested location."
+msgstr "Don't have permission to access the requested location."
-#: ../src/nautilus-view.c:2947
-#, c-format
-msgid "(containing %'d item)"
-msgid_plural "(containing %'d items)"
-msgstr[0] "(containing %'d item)"
-msgstr[1] "(containing %'d items)"
+#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to
+#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/".
+#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
+#. * the proxy is set up wrong.
+#.
+#: src/nautilus-window-slot.c:1253
+msgid ""
+"Unable to find the requested location. Please check the spelling or the "
+"network settings."
+msgstr ""
+"Unable to find the requested location. Please check the spelling or the "
+"network settings."
-#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: ../src/nautilus-view.c:2958
+#: src/nautilus-window-slot.c:1264
#, c-format
-msgid "(containing a total of %'d item)"
-msgid_plural "(containing a total of %'d items)"
-msgstr[0] "(containing a total of %'d item)"
-msgstr[1] "(containing a total of %'d items)"
+msgid "Unhandled error message: %s"
+msgstr "Unhandled error message: %s"
-#: ../src/nautilus-view.c:2973
-#, c-format
-msgid "%'d item selected"
-msgid_plural "%'d items selected"
-msgstr[0] "%'d item selected"
-msgstr[1] "%'d items selected"
+#: src/nautilus-window-slot.c:1418
+msgid "Unable to load location"
+msgstr "Unable to load location"
-#. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/nautilus-view.c:2980
-#, c-format
-msgid "%'d other item selected"
-msgid_plural "%'d other items selected"
-msgstr[0] "%'d other item selected"
-msgstr[1] "%'d other items selected"
+#: src/nautilus-x-content-bar.c:123
+msgid "Open with:"
+msgstr "Open with:"
-#. This is marked for translation in case a localiser
-#. * needs to use something other than parentheses. The
-#. * the message in parentheses is the size of the selected items.
-#.
-#: ../src/nautilus-view.c:2994
-#, c-format
-msgid "(%s)"
-msgstr "(%s)"
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "General"
-#. This is marked for translation in case a localizer
-#. * needs to change ", " to something else. The comma
-#. * is between the message about the number of folders
-#. * and the number of items in those folders and the
-#. * message about the number of other items and the
-#. * total size of those items.
-#.
-#: ../src/nautilus-view.c:3018
-#, c-format
-msgid "%s %s, %s %s"
-msgstr "%s %s, %s %s"
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:17
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "New window"
+msgstr "New window"
-#: ../src/nautilus-view.c:4391
-#, c-format
-msgid "Open With %s"
-msgstr "Open With %s"
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:24
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close window or tab"
+msgstr "Close window or tab"
-#: ../src/nautilus-view.c:4393
-#, c-format
-msgid "Use “%s” to open the selected item"
-msgid_plural "Use “%s” to open the selected items"
-msgstr[0] "Use “%s” to open the selected item"
-msgstr[1] "Use “%s” to open the selected items"
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:31
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Search"
-#: ../src/nautilus-view.c:5138
-#, c-format
-msgid "Run “%s” on any selected items"
-msgstr "Run “%s” on any selected items"
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:38
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Bookmarks"
-#: ../src/nautilus-view.c:5392
-#, c-format
-msgid "Create a new document from template “%s”"
-msgstr "Create a new document from template “%s”"
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:45
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Bookmark current location"
+msgstr "Bookmark current location"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:52
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show help"
+msgstr "Show help"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:59
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Shortcuts"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:68
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Opening"
+msgstr "Opening"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:72
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open"
+msgstr "Open"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:79
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open in new tab"
+msgstr "Open in new tab"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:86
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open in new window"
+msgstr "Open in new window"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:93
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open item location (search and recent only)"
+msgstr "Open item location (search and recent only)"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:100
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open file and close window"
+msgstr "Open file and close window"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:107
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open with default application"
+msgstr "Open with default application"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:116
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Tabs"
+msgstr "Tabs"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:120
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "New tab"
+msgstr "New tab"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:127
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to previous tab"
+msgstr "Go to previous tab"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:134
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to next tab"
+msgstr "Go to next tab"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:141
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open tab"
+msgstr "Open tab"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:148
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move tab left"
+msgstr "Move tab left"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:155
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move tab right"
+msgstr "Move tab right"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:164
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigation"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:168
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go back"
+msgstr "Go back"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:175
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go forward"
+msgstr "Go forward"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:182
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go up"
+msgstr "Go up"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:189
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go down"
+msgstr "Go down"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:196
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to home folder"
+msgstr "Go to home folder"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:203
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Enter location"
+msgstr "Enter location"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:210
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Location bar with root location"
+msgstr "Location bar with root location"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:217
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Location bar with home location"
+msgstr "Location bar with home location"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:226
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "View"
+msgstr "View"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:230
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Zoom in"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:237
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Zoom out"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:244
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Reset zoom"
+msgstr "Reset zoom"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:251
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Refresh view"
+msgstr "Refresh view"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:258
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show/hide hidden files"
+msgstr "Show/hide hidden files"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:265
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show/hide sidebar"
+msgstr "Show/hide sidebar"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:272
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show/hide action menu"
+msgstr "Show/hide action menu"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:279
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "List view"
+msgstr "List view"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:286
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Grid view"
+msgstr "Grid view"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:295
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Editing"
+msgstr "Editing"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:299
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create folder"
+msgstr "Create folder"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:306
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Rename"
+msgstr "Rename"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:313
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to trash"
+msgstr "Move to the Wastebasket"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:320
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Delete permanently"
+msgstr "Delete permanently"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:327
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Cut"
+msgstr "Cut"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:334
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Copy"
+msgstr "Copy"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:341
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Paste"
+msgstr "Paste"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:348
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select all"
+msgstr "Select all"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:355
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Invert selection"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:362
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select items matching"
+msgstr "Select items matching"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:369
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Undo"
+msgstr "Undo"
-#: ../src/nautilus-view.c:5992
-msgid "Select Destination"
-msgstr "Select Destination"
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:376
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Redo"
+msgstr "Redo"
-#: ../src/nautilus-view.c:5996
-msgid "_Select"
-msgstr "_Select"
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:383
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show item properties"
+msgstr "Show item properties"
-#. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: ../src/nautilus-view.c:6508
-#, c-format
-msgid "Unable to remove “%s”"
-msgstr "Unable to remove “%s”"
+#: src/resources/gtk/menus.ui:6
+msgid "New _Window"
+msgstr "New _Window"
-#. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: ../src/nautilus-view.c:6535
-#, c-format
-msgid "Unable to eject “%s”"
-msgstr "Unable to eject “%s”"
+#: src/resources/gtk/menus.ui:13
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Sidebar"
-#: ../src/nautilus-view.c:6557
-msgid "Unable to stop drive"
-msgstr "Unable to stop drive"
+#: src/resources/gtk/menus.ui:21
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "Prefere_nces"
-#. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: ../src/nautilus-view.c:6659
-#, c-format
-msgid "Unable to start “%s”"
-msgstr "Unable to start “%s”"
+#: src/resources/gtk/menus.ui:27
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Keyboard Shortcuts"
+
+#: src/resources/gtk/menus.ui:31
+msgid "_Help"
+msgstr "_Help"
+
+#: src/resources/gtk/menus.ui:36
+msgid "_About"
+msgstr "_About"
+
+#: src/resources/gtk/menus.ui:40
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Quit"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7150
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:5
+msgid "New _Folder"
+msgstr "New _Folder"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:10
msgid "New _Document"
msgstr "New _Document"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7151
-msgid "Open Wit_h"
-msgstr "Open Wit_h"
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:16
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Paste"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:22
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:151
+msgid "Create _Link"
+msgstr "Create _Link"
-#: ../src/nautilus-view.c:7152
-msgid "Choose a program with which to open the selected item"
-msgstr "Choose a program with which to open the selected item"
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:29
+msgid "Select _All"
+msgstr "Select _All"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7154 ../src/nautilus-view.c:7409
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:595
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:35
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:241
+#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:18
msgid "P_roperties"
msgstr "P_roperties"
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7155 ../src/nautilus-view.c:8735
-msgid "View or modify the properties of each selected item"
-msgstr "View or modify the properties of each selected item"
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:42
+msgid "_Keep aligned"
+msgstr "_Keep aligned"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7162
-msgid "New _Folder"
-msgstr "New _Folder"
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:47
+msgid "Organize _Desktop by Name"
+msgstr "Organize _Desktop by Name"
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7163
-msgid "Create a new empty folder inside this folder"
-msgstr "Create a new empty folder inside this folder"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7166
-msgid "New Folder with Selection"
-msgstr "New Folder with Selection"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7167
-msgid "Create a new folder containing the selected items"
-msgstr "Create a new folder containing the selected items"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7171
-msgid "Open the selected item in this window"
-msgstr "Open the selected item in this window"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7178
-msgid "Open _Item Location"
-msgstr "Open _Item Location"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7179
-msgid "Open the selected item's location in this window"
-msgstr "Open the selected item's location in this window"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. Location-specific actions
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7182 ../src/nautilus-view.c:7350
-msgid "Open in Navigation Window"
-msgstr "Open in Navigation Window"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7183
-msgid "Open each selected item in a navigation window"
-msgstr "Open each selected item in a navigation window"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7186 ../src/nautilus-view.c:7354
-#: ../src/nautilus-view.c:8295 ../src/nautilus-view.c:8642
-msgid "Open in New _Tab"
-msgstr "Open in New _Tab"
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:54
+msgid "Change _Background"
+msgstr "Change _Background"
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7187
-msgid "Open each selected item in a new tab"
-msgstr "Open each selected item in a new tab"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7190
-msgid "Other _Application…"
-msgstr "Other _Application…"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7191 ../src/nautilus-view.c:7195
-msgid "Choose another application with which to open the selected item"
-msgstr "Choose another application with which to open the selected item"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7194
-msgid "Open With Other _Application…"
-msgstr "Open With Other _Application…"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7198
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:72
+msgid "_Scripts"
+msgstr "_Scripts"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:77
msgid "_Open Scripts Folder"
msgstr "_Open Scripts Folder"
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7199
-msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
-msgstr "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7207
-msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
-msgstr "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7211
-msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
-msgstr "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7215
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
-msgstr "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7218 ../src/nautilus-view.c:7367
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:85
+msgid "_Open Item Location"
+msgstr "_Open Item Location"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:90
+#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:6
+msgid "Open In New _Tab"
+msgstr "Open In New _Tab"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:95
+#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:11
+msgid "Open In New _Window"
+msgstr "Open In New _Window"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:102
+msgid "Open With Other _Application"
+msgstr "Open With Other _Application"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:110
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1651
+msgid "_Mount"
+msgstr "_Mount"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:115
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1641
+msgid "_Unmount"
+msgstr "_Unmount"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:120
+msgid "_Eject"
+msgstr "_Eject"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:130
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Stop"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:135
+msgid "_Detect Media"
+msgstr "_Detect Media"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:142
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Cu_t"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:146
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copy"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:157
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "_Paste Into Folder"
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7219
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:164
+msgid "Move to…"
+msgstr "Move to…"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:168
+msgid "Copy to…"
+msgstr "Copy to…"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:179
+msgid "_Delete from Trash"
+msgstr "_Delete from Wastebasket"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:184
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:189
+msgid "_Delete Permanently"
+msgstr "_Delete Permanently"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:194
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Empty Wastebasket"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:199
+msgid "_Restore From Trash"
+msgstr "_Restore From Wastebasket"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:206
+msgid "Resize Icon…"
+msgstr "Resize Icon…"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:211
+msgid "Restore Icon's Original Size"
+msgstr "Restore Original Size of the Icon"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:218
+msgid "Rena_me"
+msgstr "Rena_me…"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:224
+msgid "Set As Wallpaper"
+msgstr "Set As Wallpaper"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:231
+msgid "_Remove from Recent"
+msgstr "_Remove from Recent"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-folder-is-empty.ui:30
+msgid "Folder is Empty"
+msgstr "Folder is Empty"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-move-to-trash-shortcut-changed.ui:11
+msgid "Delete Shortcuts Have Changed"
+msgstr "Delete Shortcuts Have Changed"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-move-to-trash-shortcut-changed.ui:12
msgid ""
-"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
-"selected folder"
+"With the latest version of Files, you no longer need to hold Ctrl to delete "
+"— the Delete key will work when pressed on its own."
msgstr ""
-"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
-"selected folder"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7222
-msgid "Copy To…"
-msgstr "Copy To…"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7223
-msgid "Copy selected files to another location"
-msgstr "Copy selected files to another location"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7226
-msgid "Move To…"
-msgstr "Move To…"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7227
-msgid "Move selected files to another location"
-msgstr "Move selected files to another location"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7231
-msgid "Select all items in this window"
-msgstr "Select all items in this window"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7234
-msgid "Select I_tems Matching…"
-msgstr "Select I_tems Matching…"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7235
-msgid "Select items in this window matching a given pattern"
-msgstr "Select items in this window matching a given pattern"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7238
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "_Invert Selection"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7239
-msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
-msgstr "Select all and only the items that are not currently selected"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7242 ../src/nautilus-view.c:8718
-msgid "Ma_ke Link"
-msgid_plural "Ma_ke Links"
-msgstr[0] "Ma_ke Link"
-msgstr[1] "Ma_ke Links"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7243
-msgid "Create a symbolic link for each selected item"
-msgstr "Create a symbolic link for each selected item"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7246
-msgid "Rena_me…"
-msgstr "Rena_me…"
+"With the latest version of Files, you no longer need to hold Ctrl to delete "
+"— the Delete key will work when pressed on its own."
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7247
-msgid "Rename selected item"
-msgstr "Rename selected item"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7250
-msgid "Set as Wallpaper"
-msgstr "Set as Wallpaper"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7251
-msgid "Make item the wallpaper"
-msgstr "Make item the wallpaper"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7259 ../src/nautilus-view.c:8665
-msgid "Move each selected item to the Trash"
-msgstr "Move each selected item to the Wastebasket"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7263 ../src/nautilus-view.c:8696
-msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
-msgstr "Delete each selected item, without moving to the Wastebasket"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7266 ../src/nautilus-view.c:7380
-msgid "_Restore"
-msgstr "_Restore"
+#: src/resources/ui/nautilus-move-to-trash-shortcut-changed.ui:15
+msgid "Got it"
+msgstr "Got it"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7270
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Undo"
+#: src/resources/ui/nautilus-no-search-results.ui:30
+msgid "No Results Found"
+msgstr "No Results Found"
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7271
-msgid "Undo the last action"
-msgstr "Undo the last action"
+#: src/resources/ui/nautilus-no-search-results.ui:44
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:406
+msgid "Try a different search"
+msgstr "Try a different search"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7274
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Redo"
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:12
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:60
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:120
+msgid "Always"
+msgstr "Always"
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7275
-msgid "Redo the last undone action"
-msgstr "Redo the last undone action"
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:15
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:63
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:123
+msgid "Local Files Only"
+msgstr "Local Files Only"
-#.
-#. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should
-#. * be window-wide, and not just view-wide.
-#. * Since this also resets the "Show hidden files" mode,
-#. * it is a mixture of both ATM.
-#.
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7284
-msgid "Reset View to _Defaults"
-msgstr "Reset View to _Defaults"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7285
-msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
-msgstr "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7288 ../src/nautilus-view.c:7312
-#: ../src/nautilus-view.c:7384
-msgid "_Mount"
-msgstr "_Mount"
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:18
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:66
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:126
+msgid "Never"
+msgstr "Never"
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7289
-msgid "Mount the selected volume"
-msgstr "Mount the selected volume"
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:29
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:103
+msgid "Small"
+msgstr "Small"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7292 ../src/nautilus-view.c:7316
-#: ../src/nautilus-view.c:7388
-msgid "_Unmount"
-msgstr "_Unmount"
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:32
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:106
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7293
-msgid "Unmount the selected volume"
-msgstr "Unmount the selected volume"
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:35
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:109
+msgid "Large"
+msgstr "Large"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7296 ../src/nautilus-view.c:7320
-#: ../src/nautilus-view.c:7392
-msgid "_Eject"
-msgstr "_Eject"
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:77
+msgid "By Name"
+msgstr "By Name"
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7297
-msgid "Eject the selected volume"
-msgstr "Eject the selected volume"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7300 ../src/nautilus-view.c:7324
-#: ../src/nautilus-view.c:7396 ../src/nautilus-view.c:7982
-#: ../src/nautilus-view.c:7986 ../src/nautilus-view.c:8069
-#: ../src/nautilus-view.c:8073 ../src/nautilus-view.c:8171
-#: ../src/nautilus-view.c:8175
-msgid "_Start"
-msgstr "_Start"
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:80
+msgid "By Size"
+msgstr "By Size"
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7301
-msgid "Start the selected volume"
-msgstr "Start the selected volume"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7304 ../src/nautilus-view.c:7328
-#: ../src/nautilus-view.c:7400 ../src/nautilus-view.c:8011
-#: ../src/nautilus-view.c:8098 ../src/nautilus-view.c:8200
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:483
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Stop"
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:83
+msgid "By Type"
+msgstr "By Type"
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7305 ../src/nautilus-view.c:8201
-msgid "Stop the selected volume"
-msgstr "Stop the selected volume"
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:86
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "By Modification Date"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7308 ../src/nautilus-view.c:7332
-#: ../src/nautilus-view.c:7404
-msgid "_Detect Media"
-msgstr "_Detect Media"
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:89
+msgid "By Access Date"
+msgstr "By Access Date"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:92
+msgid "By Trashed Date"
+msgstr "By Date Moved to Wastebasket"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:137
+msgid "100 KB"
+msgstr "100 KB"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:140
+msgid "500 KB"
+msgstr "500 KB"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:143
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 MB"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:146
+msgid "3 MB"
+msgstr "3 MB"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:149
+msgid "5 MB"
+msgstr "5 MB"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:152
+msgid "10 MB"
+msgstr "10 MB"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:155
+msgid "100 MB"
+msgstr "100 MB"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:158
+msgid "1 GB"
+msgstr "1 GB"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:161
+msgid "2 GB"
+msgstr "2 GB"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:164
+msgid "4 GB"
+msgstr "4 GB"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:170
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferences"
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7309 ../src/nautilus-view.c:7333
-#: ../src/nautilus-view.c:7405
-msgid "Detect media in the selected drive"
-msgstr "Detect media in the selected drive"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7313
-msgid "Mount the volume associated with the open folder"
-msgstr "Mount the volume associated with the open folder"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7317
-msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
-msgstr "Unmount the volume associated with the open folder"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7321
-msgid "Eject the volume associated with the open folder"
-msgstr "Eject the volume associated with the open folder"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7325
-msgid "Start the volume associated with the open folder"
-msgstr "Start the volume associated with the open folder"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7329
-msgid "Stop the volume associated with the open folder"
-msgstr "Stop the volume associated with the open folder"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7336
-msgid "Open File and Close window"
-msgstr "Open File and Close window"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7340
-msgid "Sa_ve Search"
-msgstr "Sa_ve Search"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7341
-msgid "Save the edited search"
-msgstr "Save the edited search"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7344
-msgid "Sa_ve Search As…"
-msgstr "Sa_ve Search As…"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7345
-msgid "Save the current search as a file"
-msgstr "Save the current search as a file"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7351
-msgid "Open this folder in a navigation window"
-msgstr "Open this folder in a navigation window"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7355
-msgid "Open this folder in a new tab"
-msgstr "Open this folder in a new tab"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7360
-msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
-msgstr "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7364
-msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
-msgstr "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7368
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:198
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:98
+msgid "Sort"
+msgstr "Sort"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:212
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "Sort _folders before files"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:258
+msgid "Allow folders to be _expanded"
+msgstr "Allow folders to be _expanded"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:290
+msgid "Icon View Captions"
+msgstr "Icon View Captions"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:306
msgid ""
-"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
-"folder"
+"Add information to be displayed beneath file and folder names.\n"
+"More information will appear when zooming closer."
msgstr ""
-"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
-"folder"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7373
-msgid "Move this folder to the Trash"
-msgstr "Move this folder to the Wastebasket"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7377
-msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
-msgstr "Delete this folder, without moving to the Wastebasket"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7385
-msgid "Mount the volume associated with this folder"
-msgstr "Mount the volume associated with this folder"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7389
-msgid "Unmount the volume associated with this folder"
-msgstr "Unmount the volume associated with this folder"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7393
-msgid "Eject the volume associated with this folder"
-msgstr "Eject the volume associated with this folder"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7397
-msgid "Start the volume associated with this folder"
-msgstr "Start the volume associated with this folder"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7401
-msgid "Stop the volume associated with this folder"
-msgstr "Stop the volume associated with this folder"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7410 ../src/nautilus-window-menus.c:596
-msgid "View or modify the properties of this folder"
-msgstr "View or modify the properties of this folder"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7416
-msgid "Show _Hidden Files"
-msgstr "Show _Hidden Files"
+"Add information to be displayed beneath file and folder names.\n"
+"More information will appear when zooming closer."
+
+#. Translators: This is an ordinal number
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:425
+msgctxt "the n-th position of an icon caption"
+msgid "Second"
+msgstr "Second"
+
+#. Translators: This is an ordinal number
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:440
+msgctxt "the n-th position of an icon caption"
+msgid "Third"
+msgstr "Third"
+
+#. Translators: This is an ordinal number
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:455
+msgctxt "the n-th position of an icon caption"
+msgid "First"
+msgstr "First"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:489
+msgid "Views"
+msgstr "Views"
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7417
-msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
-msgstr "Toggle the display of hidden files in the current window"
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:512
+msgid "Open Action"
+msgstr "Open Action"
-#: ../src/nautilus-view.c:7478
-msgid "Run or manage scripts"
-msgstr "Run or manage scripts"
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:526
+msgid "_Single click to open items"
+msgstr "_Single click to open items"
-#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/nautilus-view.c:7480
-msgid "_Scripts"
-msgstr "_Scripts"
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:544
+msgid "_Double click to open items"
+msgstr "_Double click to open items"
-#: ../src/nautilus-view.c:7830
-#, c-format
-msgid "Move the open folder out of the trash to “%s”"
-msgstr "Move the open folder out of the wastebasket to “%s”"
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:577
+msgid "Link Creation"
+msgstr "Link Creation"
-#: ../src/nautilus-view.c:7834
-#, c-format
-msgid "Move the selected folder out of the trash to “%s”"
-msgstr "Move the selected folder out of the wastebasket to “%s”"
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:591
+msgid "Show action to create symbolic _links"
+msgstr "Show action to create symbolic _links"
-#: ../src/nautilus-view.c:7837
-#, c-format
-msgid "Move the selected folders out of the trash to “%s”"
-msgstr "Move the selected folders out of the wastebasket to “%s”"
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:623
+msgid "Executable Text Files"
+msgstr "Executable Text Files"
-#: ../src/nautilus-view.c:7842
-msgid "Move the selected folder out of the trash"
-msgstr "Move the selected folder out of the wastebasket"
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:637
+msgid "_Display them"
+msgstr "_Display them"
-#: ../src/nautilus-view.c:7844
-msgid "Move the selected folders out of the trash"
-msgstr "Move the selected folders out of the wastebasket"
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:655
+msgid "_Run them"
+msgstr "_Run them"
-#: ../src/nautilus-view.c:7850
-#, c-format
-msgid "Move the selected file out of the trash to “%s”"
-msgstr "Move the selected file out of the wastebasket to “%s”"
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:673
+msgid "_Ask what to do"
+msgstr "_Ask what to do"
-#: ../src/nautilus-view.c:7853
-#, c-format
-msgid "Move the selected files out of the trash to “%s”"
-msgstr "Move the selected file out of the wastebasket to “%s”"
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:720
+msgid "Ask before _emptying the Trash"
+msgstr "Ask before _emptying the Wastebasket"
-#: ../src/nautilus-view.c:7858
-msgid "Move the selected file out of the trash"
-msgstr "Move the selected file out of the wastebasket"
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:737
+msgid "Show action to _permanently delete files and folders"
+msgstr "Show action to _permanently delete files and folders"
-#: ../src/nautilus-view.c:7860
-msgid "Move the selected files out of the trash"
-msgstr "Move the selected files out of the wastebasket"
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:769
+msgid "Behavior"
+msgstr "Behaviour"
-#: ../src/nautilus-view.c:7866
-#, c-format
-msgid "Move the selected item out of the trash to “%s”"
-msgstr "Move the selected item out of the wastebasket to “%s”"
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:799
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr "Choose the order of information to appear in the list view."
-#: ../src/nautilus-view.c:7869
-#, c-format
-msgid "Move the selected items out of the trash to “%s”"
-msgstr "Move the selected item out of the wastebasket to “%s”"
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:837
+msgid "List Columns"
+msgstr "List Columns"
-#: ../src/nautilus-view.c:7874
-msgid "Move the selected item out of the trash"
-msgstr "Move the selected item out of the wastebasket"
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:877
+msgid "Search in subfolders:"
+msgstr "Search in subfolders:"
-#: ../src/nautilus-view.c:7876
-msgid "Move the selected items out of the trash"
-msgstr "Move the selected items out of the wastebasket"
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:888
+msgid "_On this computer only"
+msgstr "_On this computer only"
-#: ../src/nautilus-view.c:7983 ../src/nautilus-view.c:7987
-#: ../src/nautilus-view.c:8172 ../src/nautilus-view.c:8176
-msgid "Start the selected drive"
-msgstr "Start the selected drive"
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:905
+msgid "_All locations"
+msgstr "_All locations"
-#: ../src/nautilus-view.c:7990 ../src/nautilus-view.c:8077
-#: ../src/nautilus-view.c:8179
-msgid "_Connect"
-msgstr "_Connect"
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:922
+msgid "_Never"
+msgstr "_Never"
-#: ../src/nautilus-view.c:7991 ../src/nautilus-view.c:8180
-msgid "Connect to the selected drive"
-msgstr "Connect to the selected drive"
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:954
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Thumbnails"
-#: ../src/nautilus-view.c:7994 ../src/nautilus-view.c:8081
-#: ../src/nautilus-view.c:8183
-msgid "_Start Multi-disk Drive"
-msgstr "_Start Multi-disk Drive"
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:970
+msgid "Show thumbnails:"
+msgstr "Show thumbnails:"
-#: ../src/nautilus-view.c:7995 ../src/nautilus-view.c:8184
-msgid "Start the selected multi-disk drive"
-msgstr "Start the selected multi-disk drive"
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:981
+msgid "_Files on this computer only"
+msgstr "_Files on this computer only"
-#: ../src/nautilus-view.c:7998
-msgid "U_nlock Drive"
-msgstr "U_nlock Drive"
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:998
+msgid "A_ll files"
+msgstr "A_ll Files"
-#: ../src/nautilus-view.c:7999 ../src/nautilus-view.c:8188
-msgid "Unlock the selected drive"
-msgstr "Unlock the selected drive"
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1015
+msgid "N_ever"
+msgstr "N_ever"
-#: ../src/nautilus-view.c:8012
-msgid "Stop the selected drive"
-msgstr "Stop the selected drive"
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1039
+msgid "Onl_y for files smaller than:"
+msgstr "Onl_y for files smaller than:"
-#: ../src/nautilus-view.c:8015 ../src/nautilus-view.c:8102
-#: ../src/nautilus-view.c:8204
-msgid "_Safely Remove Drive"
-msgstr "_Safely Remove Drive"
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1092
+msgid "File count"
+msgstr "File count"
-#: ../src/nautilus-view.c:8016 ../src/nautilus-view.c:8205
-msgid "Safely remove the selected drive"
-msgstr "Safely remove the selected drive"
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1108
+msgid "Count number of files in folders:"
+msgstr "Count number of files in folders:"
-#: ../src/nautilus-view.c:8019 ../src/nautilus-view.c:8106
-#: ../src/nautilus-view.c:8208
-msgid "_Disconnect"
-msgstr "_Disconnect"
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1119
+msgid "F_olders in this computer only"
+msgstr "F_olders in this computer only"
-#: ../src/nautilus-view.c:8020 ../src/nautilus-view.c:8209
-msgid "Disconnect the selected drive"
-msgstr "Disconnect the selected drive"
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1136
+msgid "All folder_s"
+msgstr "All folder_s"
-#: ../src/nautilus-view.c:8023 ../src/nautilus-view.c:8110
-#: ../src/nautilus-view.c:8212
-msgid "_Stop Multi-disk Drive"
-msgstr "_Stop Multi-disk Drive"
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1153
+msgid "Ne_ver"
+msgstr "Ne_ver"
-#: ../src/nautilus-view.c:8024 ../src/nautilus-view.c:8213
-msgid "Stop the selected multi-disk drive"
-msgstr "Stop the selected multi-disk drive"
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1185
+msgid "Search & Preview"
+msgstr "Search & Preview"
-#: ../src/nautilus-view.c:8027 ../src/nautilus-view.c:8114
-#: ../src/nautilus-view.c:8216
-msgid "_Lock Drive"
-msgstr "_Lock Drive"
+#: src/resources/ui/nautilus-rename-file-popover.ui:42
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Rename"
-#: ../src/nautilus-view.c:8028 ../src/nautilus-view.c:8217
-msgid "Lock the selected drive"
-msgstr "Lock the selected drive"
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:18
+msgid "When"
+msgstr "When"
-#: ../src/nautilus-view.c:8070 ../src/nautilus-view.c:8074
-msgid "Start the drive associated with the open folder"
-msgstr "Start the drive associated with the open folder"
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:45
+msgid "Select a date"
+msgstr "Select a date:"
-#: ../src/nautilus-view.c:8078
-msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
-msgstr "Connect to the drive associated with the open folder"
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:67
+msgid "Clear the currently selected date"
+msgstr "Clear the currently selected date"
-#: ../src/nautilus-view.c:8082
-msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
-msgstr "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:127
+msgid "Since…"
+msgstr "Since…"
-#: ../src/nautilus-view.c:8085 ../src/nautilus-view.c:8187
-msgid "_Unlock Drive"
-msgstr "_Unlock Drive"
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:194
+msgid "Last _modified"
+msgstr "Last _modified"
-#: ../src/nautilus-view.c:8086
-msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
-msgstr "Unlock the drive associated with the open folder"
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:211
+msgid "Last _used"
+msgstr "Last _used"
-#: ../src/nautilus-view.c:8099
-msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
-msgstr "_Stop the drive associated with the open folder"
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:240
+msgid "What"
+msgstr "What"
-#: ../src/nautilus-view.c:8103
-msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
-msgstr "Safely remove the drive associated with the open folder"
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:264
+msgid "Which file types will be searched"
+msgstr "Which file types will be searched"
-#: ../src/nautilus-view.c:8107
-msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
-msgstr "Disconnect the drive associated with the open folder"
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:359
+msgid "Full Text"
+msgstr "Full Text"
-#: ../src/nautilus-view.c:8111
-msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
-msgstr "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:363
+msgid "Search on the file content and name"
+msgstr "Search on the file content and name"
-#: ../src/nautilus-view.c:8115
-msgid "Lock the drive associated with the open folder"
-msgstr "Lock the drive associated with the open folder"
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:377
+msgid "File Name"
+msgstr "File Name"
-#: ../src/nautilus-view.c:8287 ../src/nautilus-view.c:8622
-msgid "Open in New _Window"
-msgstr "Open in New _Window"
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:381
+msgid "Search only on the file name"
+msgstr "Search for files by file name only"
-#: ../src/nautilus-view.c:8342 ../src/nautilus-view.c:8660
-msgid "_Delete Permanently"
-msgstr "_Delete Permanently"
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-menu.ui:23
+msgid "New folder"
+msgstr "New folder"
-#: ../src/nautilus-view.c:8343
-msgid "Delete the open folder permanently"
-msgstr "Delete the open folder permanently"
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-menu.ui:42
+msgid "Bookmark this location"
+msgstr "Bookmark this location"
-#: ../src/nautilus-view.c:8347
-msgid "Move the open folder to the Trash"
-msgstr "Move the open folder to the Wastebasket"
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-menu.ui:61
+msgid "New tab"
+msgstr "New tab"
-#: ../src/nautilus-view.c:8531
-#, c-format
-msgid "New Folder with Selection (%'d Item)"
-msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)"
-msgstr[0] "New Folder with Selection (%'d Item)"
-msgstr[1] "New Folder with Selection (%'d Items)"
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:92
+msgid "Action menu"
+msgstr "Action menu"
-#: ../src/nautilus-view.c:8575
-#, c-format
-msgid "_Open With %s"
-msgstr "_Open With %s"
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:93
+msgid "Open action menu"
+msgstr "Open action menu"
-#: ../src/nautilus-view.c:8586
-msgid "Run"
-msgstr "Run"
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:117
+msgid "View mode toggle"
+msgstr "View mode toggle"
-#: ../src/nautilus-view.c:8624
-#, c-format
-msgid "Open in %'d New _Window"
-msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
-msgstr[0] "Open in %'d New _Window"
-msgstr[1] "Open in %'d New _Windows"
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:118
+msgid "Toggle between grid and list view"
+msgstr "Toggle between grid and list view"
-#: ../src/nautilus-view.c:8644
-#, c-format
-msgid "Open in %'d New _Tab"
-msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
-msgstr[0] "Open in %'d New _Tab"
-msgstr[1] "Open in %'d New _Tabs"
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:144
+msgid "Search files"
+msgstr "Search files"
-#: ../src/nautilus-view.c:8661
-msgid "Delete all selected items permanently"
-msgstr "Delete all selected items permanently"
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:176
+msgid "Operations in progress"
+msgstr "Operations in progress"
-#: ../src/nautilus-view.c:8692
-msgid "Remo_ve from Recent"
-msgstr "Remo_ve from Recent"
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:177
+msgid "Open operations in progress"
+msgstr "Open operations in progress"
-#: ../src/nautilus-view.c:8693
-msgid "Remove each selected item from the recently used list"
-msgstr "Remove each selected item from the recently used list"
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:21
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Zoom out"
-#: ../src/nautilus-view.c:8733
-msgid "View or modify the properties of the open folder"
-msgstr "View or modify the properties of the open folder"
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:40
+msgid "Reset zoom"
+msgstr "Reset zoom"
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:171 ../src/nautilus-view-dnd.c:205
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:296
-msgid "Drag and drop is not supported."
-msgstr "Drag and drop is not supported."
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:58
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Zoom in"
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:172
-msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
-msgstr "Drag and drop is only supported on local file systems."
+#. This is used to sort by name in the toolbar view menu
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:109
+msgctxt "Sort Criterion"
+msgid "_A-Z"
+msgstr "_A-Z"
+
+#. This is used to sort by name, in descending order in the toolbar view menu
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:118
+msgctxt "Sort Criterion"
+msgid "_Z-A"
+msgstr "_Z-A"
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:206 ../src/nautilus-view-dnd.c:297
-msgid "An invalid drag type was used."
-msgstr "An invalid drag type was used."
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:127
+msgid "Last modified"
+msgstr "Last modified"
-#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:384
-msgid "Dropped Text.txt"
-msgstr "Dropped text.txt"
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:136
+msgid "_First Modified"
+msgstr "_First Modified"
-#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw
-#. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
-#.
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:482
-msgid "dropped data"
-msgstr "dropped data"
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:145
+msgid "_Size"
+msgstr "_Size"
-#: ../src/nautilus-window.c:820
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Properties"
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:154
+msgid "_Type"
+msgstr "_Type"
-#: ../src/nautilus-window.c:828
-msgid "_Format…"
-msgstr "_Format…"
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:163
+msgid "Last _Trashed"
+msgstr "Last Moved to the Was_tebasket"
-#: ../src/nautilus-window.c:1177
-msgid "_New Tab"
-msgstr "_New Tab"
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:182
+msgid "_Visible Columns…"
+msgstr "_Visible Columns…"
-#: ../src/nautilus-window.c:1187 ../src/nautilus-window-menus.c:588
-msgid "Move Tab _Left"
-msgstr "Move Tab _Left"
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:190
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "Show _Hidden Files"
-#: ../src/nautilus-window.c:1195 ../src/nautilus-window-menus.c:591
-msgid "Move Tab _Right"
-msgstr "Move Tab _Right"
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:198
+msgid "R_eload"
+msgstr "R_eload"
-#: ../src/nautilus-window.c:1206
-msgid "_Close Tab"
-msgstr "_Close Tab"
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:206
+msgid "St_op"
+msgstr "St_op"
-#: ../src/nautilus-window.c:2371
-msgid ""
-"Files is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version."
-msgstr ""
-"Files is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public Licence as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) any later "
-"version."
+#: src/resources/ui/nautilus-window.ui:5
+msgid "_Files"
+msgstr "_Files"
-#: ../src/nautilus-window.c:2375
-msgid ""
-"Files is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details."
-msgstr ""
-"Files is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public Licence for more "
-"details."
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:879
+msgid "Searching for network locations"
+msgstr "Searching for network locations"
-#: ../src/nautilus-window.c:2379
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-msgstr ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public Licence along with "
-"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:886
+msgid "No network locations found"
+msgstr "No network locations found"
-#. Translators: these two strings here indicate the copyright time span,
-#. * e.g. 1999-2011.
-#.
-#: ../src/nautilus-window.c:2394
-msgid "Copyright © %Id–%Id The Files authors"
-msgstr "Copyright © %Id–%Id The Files authors"
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1062
+msgid "Computer"
+msgstr "Computer"
-#: ../src/nautilus-window.c:2400
-msgid "Access and organize your files."
-msgstr "Access and organise your files."
+#. Restore from Cancel to Connect
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1189 src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:449
+msgid "Con_nect"
+msgstr "Con_nect"
-#. Translators should localize the following string
-#. * which will be displayed at the bottom of the about
-#. * box to give credit to the translator(s).
-#.
-#: ../src/nautilus-window.c:2410
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Abigail Brady <morwen@evilmagic.org>\n"
-"Bastien Nocera <hadess@hadess.net>\n"
-"Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
-"David Lodge <dave@cirt.net>\n"
-"Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>\n"
-"Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>\n"
-"Chris Leonard <cjl@laptop.org>"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:472
-msgid "Close this folder"
-msgstr "Close this folder"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:476
-msgid "Edit Nautilus preferences"
-msgstr "Edit Nautilus preferences"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:479
-msgid "Open _Parent"
-msgstr "Open _Parent"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:480
-msgid "Open the parent folder"
-msgstr "Open the parent folder"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:484
-msgid "Stop loading the current location"
-msgstr "Stop loading the current location"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:487
-msgid "_Reload"
-msgstr "_Reload"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:488
-msgid "Reload the current location"
-msgstr "Reload the current location"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:495
-msgid "_All Topics"
-msgstr "_All Topics"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:496
-msgid "Display Nautilus help"
-msgstr "Display Nautilus help"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:499
-msgid "Search for files"
-msgstr "Search for files"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:500
-msgid ""
-"Locate files based on file name and type. Save your searches for later use."
-msgstr ""
-"Locate files based on file name and type. Save your searches for later use."
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:503
-msgid "Sort files and folders"
-msgstr "Sort files and folders"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:504
-msgid "Arrange files by name, size, type, or when they were changed."
-msgstr "Arrange files by name, size, type, or when they were changed."
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:507
-msgid "Find a lost file"
-msgstr "Find a lost file"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:508
-msgid "Follow these tips if you can't find a file you created or downloaded."
-msgstr "Follow these tips if you can't find a file you created or downloaded."
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:511
-msgid "Share and transfer files"
-msgstr "Share and transfer files"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:512
-msgid ""
-"Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager."
-msgstr ""
-"Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager."
+#. if it wasn't cancelled show a dialog
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1308
+msgid "Unable to unmount volume"
+msgstr "Unable to unmount volume"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:515
-msgid "_About"
-msgstr "_About"
+#. Allow to cancel the operation
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1390
+msgid "Cance_l"
+msgstr "Cance_l"
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:516
-msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
-msgstr "Display credits for the creators of Nautilus"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:519
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "Zoom _In"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:520
-msgid "Increase the view size"
-msgstr "Increase the view size"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:531
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Zoom _Out"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:532
-msgid "Decrease the view size"
-msgstr "Decrease the view size"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:539
-msgid "Normal Si_ze"
-msgstr "Normal Si_ze"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:540
-msgid "Use the normal view size"
-msgstr "Use the normal view size"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:544
-msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
-msgstr "Connect to a remote computer or shared disk"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:547 ../src/nautilus-window-menus.c:731
-msgid "_Home"
-msgstr "_Home"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:548
-msgid "Open your personal folder"
-msgstr "Open your personal folder"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:552
-msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
-msgstr "Open another Nautilus window for the displayed location"
-
-#. name, stock id
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:555
-msgid "New _Tab"
-msgstr "New _Tab"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:556
-msgid "Open another tab for the displayed location"
-msgstr "Open another tab for the displayed location"
-
-#. name, stock id
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:559
-msgid "Close _All Windows"
-msgstr "Close _All Windows"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:560
-msgid "Close all Navigation windows"
-msgstr "Close all Navigation windows"
-
-#. name, stock id
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:563
-msgid "_Back"
-msgstr "_Back"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:564
-msgid "Go to the previous visited location"
-msgstr "Go to the previous visited location"
-
-#. name, stock id
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:567
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Forward"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:568
-msgid "Go to the next visited location"
-msgstr "Go to the next visited location"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:572
-msgid "Specify a location to open"
-msgstr "Specify a location to open"
-
-#. name, stock id
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:575
-msgid "Bookmark this Location"
-msgstr "Bookmark this Location"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:576
-msgid "Add a bookmark for the current location"
-msgstr "Add a bookmark for the current location"
-
-#. name, stock id
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:579
-msgid "_Bookmarks…"
-msgstr "_Bookmarks…"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:580
-msgid "Display and edit bookmarks"
-msgstr "Display and edit bookmarks"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:582
-msgid "_Previous Tab"
-msgstr "_Previous Tab"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:583
-msgid "Activate previous tab"
-msgstr "Activate previous tab"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:585
-msgid "_Next Tab"
-msgstr "_Next Tab"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:586
-msgid "Activate next tab"
-msgstr "Activate next tab"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:589
-msgid "Move current tab to left"
-msgstr "Move current tab to left"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:592
-msgid "Move current tab to right"
-msgstr "Move current tab to right"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:610
-msgid "_Show Sidebar"
-msgstr "_Show Sidebar"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:611
-msgid "Change the visibility of this window's side pane"
-msgstr "Change the visibility of this window's side pane"
-
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:615
-msgid "_Search for Files…"
-msgstr "_Search for Files…"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:616
-msgid "Search documents and folders by name"
-msgstr "Search documents and folders by name"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:622 ../src/nautilus-window-menus.c:624
-msgid "List"
-msgstr "List"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:623
-msgid "View items as a list"
-msgstr "View items as a list"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:625
-msgid "View items as a grid of icons"
-msgstr "View items as a grid of icons"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:728
-msgid "_Up"
-msgstr "_Up"
-
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:1281 ../src/nautilus-window-slot.c:1453
-#, c-format
-msgid "Unable to load location"
-msgstr "Unable to load location"
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1606
+msgid "Open in New _Tab"
+msgstr "Open in New _Tab"
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:1608
-msgid "Unable to display the contents of this folder."
-msgstr "Unable to display the contents of this folder."
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1617
+msgid "Open in New _Window"
+msgstr "Open in New _Window"
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:1610
-msgid "This location doesn't appear to be a folder."
-msgstr "This location doesn't appear to be a folder."
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1816
+msgid "Unable to get remote server location"
+msgstr "Unable to get remote server location"
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:1615
-msgid ""
-"Unable to find the requested file. Please check the spelling and try again."
-msgstr ""
-"Unable to find the requested file. Please check the spelling and try again."
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1955 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1964
+msgid "Networks"
+msgstr "Networks"
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:1620
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1955 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1964
+msgid "On This Computer"
+msgstr "On This Computer"
+
+#. Translators: respectively, free and total space of the drive. The plural form
+#. * should be based on the free space available.
+#. * i.e. 1 GB / 24 GB available.
+#.
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesviewrow.c:134
#, c-format
-msgid "“%s” locations are not supported."
-msgstr "“%s” locations are not supported."
+msgid "%s / %s available"
+msgid_plural "%s / %s available"
+msgstr[0] "%s/%s available"
+msgstr[1] "%s/%s available"
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:1623
-msgid "Unable to handle this kind of location."
-msgstr "Unable to handle this kind of location."
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesviewrow.c:472
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Disconnect"
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:1628
-msgid "Unable to access the requested location."
-msgstr "Unable to access the requested location."
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesviewrow.c:472
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesviewrow.ui:67
+msgid "Unmount"
+msgstr "Unmount"
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:1631
-msgid "Don't have permission to access the requested location."
-msgstr "Don't have permission to access the requested location."
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:30
+msgid "Server Addresses"
+msgstr "Server Addresses"
-#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to
-#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/".
-#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
-#. * the proxy is set up wrong.
-#.
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:1639
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:43
msgid ""
-"Unable to find the requested location. Please check the spelling or the "
-"network settings."
+"Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:"
msgstr ""
-"Unable to find the requested location. Please check the spelling or the "
-"network settings."
+"Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:"
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:1650
-#, c-format
-msgid "Unhandled error message: %s"
-msgstr "Unhandled error message: %s"
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:57
+msgid "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1"
+msgstr "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1"
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:2251
-msgid "Searching…"
-msgstr "Searching…"
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:78
+msgid "Available Protocols"
+msgstr "Available Protocols"
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:93
-msgid "Audio CD"
-msgstr "Audio CD"
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:92
+msgid "AppleTalk"
+msgstr "AppleTalk"
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:95
-msgid "Audio DVD"
-msgstr "Audio DVD"
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:103
+msgid "File Transfer Protocol"
+msgstr "File Transfer Protocol"
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:97
-msgid "Video DVD"
-msgstr "Video DVD"
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:114
+msgid "Network File System"
+msgstr "Network File System"
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:99
-msgid "Video CD"
-msgstr "Video CD"
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:125
+msgid "Samba"
+msgstr "Samba"
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:101
-msgid "Super Video CD"
-msgstr "Super Video CD"
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:136
+msgid "SSH File Transfer Protocol"
+msgstr "SSH File Transfer Protocol"
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:103
-msgid "Photo CD"
-msgstr "Photo CD"
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:147
+msgid "WebDav"
+msgstr "WebDav"
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:105
-msgid "Picture CD"
-msgstr "Picture CD"
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:158
+msgid "Prefix"
+msgstr "Prefix"
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:107 ../src/nautilus-x-content-bar.c:140
-msgid "Contains digital photos"
-msgstr "Contains digital photos"
+#. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:183
+msgid "ftp:// or ftps://"
+msgstr "ftp:// or ftps://"
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:109
-msgid "Contains music"
-msgstr "Contains music"
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:205
+msgid "smb://"
+msgstr "smb://"
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:111
-msgid "Contains software"
-msgstr "Contains software"
+#. Translators: do not translate dav:// and davs://
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:227
+msgid "dav:// or davs://"
+msgstr "dav:// or davs://"
-#. fallback to generic greeting
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:114
-#, c-format
-msgid "Detected as “%s”"
-msgstr "Detected as “%s”"
+#. Translators: Server as any successfully connected network address
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:267
+msgid "No recent servers found"
+msgstr "No recent servers found"
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:136
-msgid "Contains music and photos"
-msgstr "Contains music and photos"
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:290
+msgid "Recent Servers"
+msgstr "Recent Servers"
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:138
-msgid "Contains photos and music"
-msgstr "Contains photos and music"
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:393
+msgid "No results found"
+msgstr "No results found"
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:195
-msgid "Open with:"
-msgstr "Open with:"
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:439
+msgid "Connect to _Server"
+msgstr "Connect to _Server"
-#~ msgid "Input Methods"
-#~ msgstr "Input Methods"
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:472
+msgid "Enter server address…"
+msgstr "Enter server address…"
+
+#~ msgid "Connect to Server"
+#~ msgstr "Connect to Server"
+
+#~ msgid "Saved search"
+#~ msgstr "Saved search"
+
+#~ msgid "The text of the label."
+#~ msgstr "The text of the label."
+
+#~ msgid "Justification"
+#~ msgstr "Justification"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The alignment of the lines in the text of the label relative to each "
+#~ "other. This does NOT affect the alignment of the label within its "
+#~ "allocation. See GtkMisc::xalign for that."
+#~ msgstr ""
+#~ "The alignment of the lines in the text of the label relative to each "
+#~ "other. This does NOT affect the alignment of the label within its "
+#~ "allocation. See GtkMisc::xalign for that."
+
+#~ msgid "Line wrap"
+#~ msgstr "Line wrap"
+
+#~ msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
+#~ msgstr "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
+
+#~ msgid "Cursor Position"
+#~ msgstr "Cursor Position"
+
+#~ msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
+#~ msgstr "The current position of the insertion cursor in chars."
+
+#~ msgid "Selection Bound"
+#~ msgstr "Selection Bound"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The position of the opposite end of the selection from the cursor in "
+#~ "chars."
+#~ msgstr ""
+#~ "The position of the opposite end of the selection from the cursor in "
+#~ "chars."
+
+#~ msgid "Cut the selected text to the clipboard"
+#~ msgstr "Cut the selected text to the clipboard"
+
+#~ msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+#~ msgstr "Copy the selected text to the clipboard"
+
+#~ msgid "Paste the text stored on the clipboard"
+#~ msgstr "Paste the text stored on the clipboard"
+
+#~ msgid "Select all the text in a text field"
+#~ msgstr "Select all the text in a text field"
+
+#~ msgid "Move _Up"
+#~ msgstr "Move _Up"
+
+#~ msgid "Move Dow_n"
+#~ msgstr "Move Dow_n"
+
+#~ msgid "Use De_fault"
+#~ msgstr "Use De_fault"
+
+#~ msgid "The mime type of the file."
+#~ msgstr "The MIME type of the file."
+
+#~ msgid "You cannot move the volume “%s” to the trash."
+#~ msgstr "You cannot move the volume “%s” to the wastebasket."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want to eject the volume, please use Eject in the popup menu of "
+#~ "the volume."
+#~ msgstr ""
+#~ "If you want to eject the volume, please use Eject in the popup menu of "
+#~ "the volume."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want to unmount the volume, please use Unmount Volume in the popup "
+#~ "menu of the volume."
+#~ msgstr ""
+#~ "If you want to unmount the volume, please use Unmount Volume in the popup "
+#~ "menu of the volume."
+
+#~ msgid "Set as _Background"
+#~ msgstr "Set as _Background"
+
+#~ msgid "Unable to rename desktop file"
+#~ msgstr "Unable to rename desktop file"
+
+#~ msgid "%R"
+#~ msgstr "%R"
+
+#~ msgid "%b %-e"
+#~ msgstr "%-e %b"
+
+#~ msgid "%a, %b %e %Y %T"
+#~ msgstr "%a, %e %b %Y %T"
+
+#~ msgid "%'d file left to delete"
+#~ msgid_plural "%'d files left to delete"
+#~ msgstr[0] "%'d file left to delete"
+#~ msgstr[1] "%'d files left to delete"
+
+#~ msgid "%T left"
+#~ msgid_plural "%T left"
+#~ msgstr[0] "%T left"
+#~ msgstr[1] "%T left"
+
+#~ msgid "Moving files to trash"
+#~ msgstr "Moving files to the wastebasket"
+
+#~ msgid "%'d file left to trash"
+#~ msgid_plural "%'d files left to trash"
+#~ msgstr[0] "%'d file left to move to the wastebasket"
+#~ msgstr[1] "%'d files left to move to the wastebasket"
+
+#~ msgid "Moving file %'d of %'d (in “%B”) to “%B”"
+#~ msgstr "Moving file %'d of %'d (in “%B”) to “%B”"
+
+#~ msgid "Copying file %'d of %'d (in “%B”) to “%B”"
+#~ msgstr "Copying file %'d of %'d (in “%B”) to “%B”"
+
+#~ msgid "Duplicating file %'d of %'d"
+#~ msgstr "Duplicating file %'d of %'d"
+
+#~ msgid "%S of %S"
+#~ msgstr "%S of %S"
+
+#~ msgid "Untitled %s"
+#~ msgstr "Untitled %s"
+
+#~ msgid "Whether to enable immediate deletion"
+#~ msgstr "Whether to enable immediate deletion"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete "
+#~ "a file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+#~ "feature can be dangerous, so use caution."
+#~ msgstr ""
+#~ "If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete "
+#~ "a file immediately and in-place, instead of moving it to the wastebasket. "
+#~ "This feature can be dangerous, so use caution."
+
+#~ msgid "Email…"
+#~ msgstr "E-mail…"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this "
+#~ "configuration to ~/.config/nautilus"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this "
+#~ "configuration to ~/.config/nautilus"
+
+#~ msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
+#~ msgstr "--geometry cannot be used with more than one URI."
+
+#~ msgid "--no-desktop and --force-desktop cannot be used together."
+#~ msgstr "--no-desktop and --force-desktop cannot be used together."
+
+#~ msgid "Never manage the desktop (ignore the GSettings preference)."
+#~ msgstr "Never manage the desktop (ignore the GSettings preference)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Browse the file system with the file manager"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Browse the file system with the file manager"
+
+#~ msgid "Could not parse arguments"
+#~ msgstr "Could not parse arguments"
+
+#~ msgid "Could not register the application"
+#~ msgstr "Could not register the application"
+
+#~ msgid "Connect to _Server…"
+#~ msgstr "Connect to _Server…"
+
+#~ msgid "Enter _Location…"
+#~ msgstr "Enter _Location…"
+
+#~ msgid "_Bookmarks"
+#~ msgstr "_Bookmarks"
+
+#~ msgid "_About Files"
+#~ msgstr "_About Files"
+
+#~ msgid "No bookmarks defined"
+#~ msgstr "No bookmarks defined"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Remove"
+
+#~ msgid "Move Up"
+#~ msgstr "Move Up"
+
+#~ msgid "Move Down"
+#~ msgstr "Move Down"
+
+#~ msgid "_Name"
+#~ msgstr "_Name"
+
+#~ msgid "Re_versed Order"
+#~ msgstr "Re_versed Order"
+
+#~ msgid "Display icons in the opposite order"
+#~ msgstr "Display icons in the opposite order"
+
+#~ msgid "Keep icons lined up on a grid"
+#~ msgstr "Keep icons lined up on a grid"
+
+#~ msgid "_Manually"
+#~ msgstr "_Manually"
+
+#~ msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+#~ msgstr "Leave icons wherever they are dropped"
+
+#~ msgid "By _Name"
+#~ msgstr "By _Name"
+
+#~ msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+#~ msgstr "Keep icons sorted by name in rows"
+
+#~ msgid "By _Size"
+#~ msgstr "By _Size"
+
+#~ msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+#~ msgstr "Keep icons sorted by size in rows"
+
+#~ msgid "By _Type"
+#~ msgstr "By _Type"
+
+#~ msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+#~ msgstr "Keep icons sorted by type in rows"
+
+#~ msgid "By Modification _Date"
+#~ msgstr "By Modification _Date"
+
+#~ msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+#~ msgstr "Keep icons sorted by modification date in rows"
+
+#~ msgid "By _Access Date"
+#~ msgstr "By _Access Date"
+
+#~ msgid "Keep icons sorted by access date in rows"
+#~ msgstr "Keep icons sorted by access date in rows"
+
+#~ msgid "By T_rash Time"
+#~ msgstr "By _Wastebasket Time"
+
+#~ msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
+#~ msgstr "Keep icons sorted by wastebasket time in rows"
+
+#~ msgid "By Search Relevance"
+#~ msgstr "By Search Relevance"
+
+#~ msgid "Keep icons sorted by search relevance in rows"
+#~ msgstr "Keep icons sorted by search relevance in rows"
-#~| msgid "Send To..."
-#~ msgid "Send To…"
-#~ msgstr "Send To…"
+#~ msgid "Unable to display location"
+#~ msgstr "Unable to display location"
-#~ msgid "Connect to _Server"
-#~ msgstr "Connect to _Server"
+#~ msgid "Print but do not open the URI"
+#~ msgstr "Print but do not open the URI"
-#~ msgid "Enter _Location"
-#~ msgstr "Enter _Location"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Add connect to server mount"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Add connect to server mount"
+
+#~ msgid "There was an error displaying help."
+#~ msgstr "There was an error displaying help."
+
+#~ msgid "This file server type is not recognized."
+#~ msgstr "This file server type is not recognised."
+
+#~ msgid "This doesn't look like an address."
+#~ msgstr "This doesn't look like an address."
+
+#~ msgid "For example, %s"
+#~ msgstr "For example, %s"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "_Remove"
+
+#~ msgid "_Clear All"
+#~ msgstr "_Clear All"
+
+#~ msgid "_Browse"
+#~ msgstr "_Browse"
+
+#~ msgid "E_mpty Trash"
+#~ msgstr "E_mpty Wastebasket"
+
+#~ msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+#~ msgstr "Restore Icons' Original Si_zes"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+#~ msgstr ""
+#~ "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or "
+#~ "colour"
+
+#~ msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+#~ msgstr "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+
+#~ msgid "Make the selected icons resizable"
+#~ msgstr "Make the selected icons resizable"
+
+#~ msgid "Restore each selected icons to its original size"
+#~ msgstr "Restore each selected icons to its original size"
+
+#~ msgid "Files Preferences"
+#~ msgstr "Files Preferences"
+
+#~ msgid "Default View"
+#~ msgstr "Default View"
+
+#~ msgid "View _new folders using:"
+#~ msgstr "View _new folders using:"
+
+#~ msgid "_Arrange items:"
+#~ msgstr "_Arrange items:"
+
+#~ msgid "Show hidden and _backup files"
+#~ msgstr "Show hidden and _backup files"
+
+#~ msgid "Icon View Defaults"
+#~ msgstr "Icon View Defaults"
+
+#~ msgid "Default _zoom level:"
+#~ msgstr "Default _zoom level:"
+
+#~ msgid "List View Defaults"
+#~ msgstr "List View Defaults"
+
+#~ msgid "D_efault zoom level:"
+#~ msgstr "D_efault zoom level:"
+
+#~ msgid "_Run executable text files when they are opened"
+#~ msgstr "_Run executable text files when they are opened"
+
+#~ msgid "_View executable text files when they are opened"
+#~ msgstr "_View executable text files when they are opened"
+
+#~ msgid "_Ask each time"
+#~ msgstr "_Ask each time"
+
+#~ msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+#~ msgstr "I_nclude a Delete command that bypasses the Wastebasket"
+
+#~ msgid "Navigate folders in a tree"
+#~ msgstr "Navigate folders in a tree"
+
+#~ msgid "Display"
+#~ msgstr "Display"
+
+#~ msgid "33%"
+#~ msgstr "33%"
+
+#~ msgid "50%"
+#~ msgstr "50%"
+
+#~ msgid "66%"
+#~ msgstr "66%"
+
+#~ msgid "100%"
+#~ msgstr "100%"
+
+#~ msgid "150%"
+#~ msgstr "150%"
+
+#~ msgid "200%"
+#~ msgstr "200%"
+
+#~ msgid "400%"
+#~ msgstr "400%"
+
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "_Close"
+
+#~ msgid "Select the columns visible in this folder"
+#~ msgstr "Select the columns visible in this folder"
+
+#~ msgctxt "MIME type description (MIME type)"
+#~ msgid "%s (%s)"
+#~ msgstr "%s (%s)"
+
+#~ msgid "Location:"
+#~ msgstr "Location:"
+
+#~ msgid "File Type"
+#~ msgstr "File Type"
+
+#~ msgid "Any"
+#~ msgstr "Any"
+
+#~ msgid "Remove this criterion from the search"
+#~ msgstr "Remove this criterion from the search"
+
+#~ msgid "Current"
+#~ msgstr "Current"
+
+#~ msgid "Add a new criterion to this search"
+#~ msgstr "Add a new criterion to this search"
+
+#~ msgid "View options"
+#~ msgstr "View options"
+
+#~ msgid "Location options"
+#~ msgstr "Location options"
+
+#~ msgid "Restore"
+#~ msgstr "Restore"
+
+#~ msgid "Save Search as"
+#~ msgstr "Save Search as"
+
+#~ msgid "_Save"
+#~ msgstr "_Save"
+
+#~ msgid "Search _name:"
+#~ msgstr "Search _name:"
+
+#~ msgid "_Folder:"
+#~ msgstr "_Folder:"
+
+#~ msgid "Select Folder to Save Search In"
+#~ msgstr "Select Folder to Save Search In"
+
+#~ msgid "Use “%s” to open the selected item"
+#~ msgid_plural "Use “%s” to open the selected items"
+#~ msgstr[0] "Use “%s” to open the selected item"
+#~ msgstr[1] "Use “%s” to open the selected items"
+
+#~ msgid "Run “%s” on any selected items"
+#~ msgstr "Run “%s” on any selected items"
+
+#~ msgid "Create a new document from template “%s”"
+#~ msgstr "Create a new document from template “%s”"
+
+#~ msgid "Open Wit_h"
+#~ msgstr "Open Wit_h"
+
+#~ msgid "Choose a program with which to open the selected item"
+#~ msgstr "Choose a program with which to open the selected item"
+
+#~ msgid "View or modify the properties of each selected item"
+#~ msgstr "View or modify the properties of each selected item"
+
+#~ msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+#~ msgstr "Create a new empty folder inside this folder"
+
+#~ msgid "New Folder with Selection"
+#~ msgstr "New Folder with Selection"
+
+#~ msgid "Create a new folder containing the selected items"
+#~ msgstr "Create a new folder containing the selected items"
+
+#~ msgid "Open the selected item in this window"
+#~ msgstr "Open the selected item in this window"
+
+#~ msgid "Open the selected item's location in this window"
+#~ msgstr "Open the selected item's location in this window"
+
+#~ msgid "Open in Navigation Window"
+#~ msgstr "Open in Navigation Window"
+
+#~ msgid "Open each selected item in a navigation window"
+#~ msgstr "Open each selected item in a navigation window"
+
+#~ msgid "Open each selected item in a new tab"
+#~ msgstr "Open each selected item in a new tab"
+
+#~ msgid "Other _Application…"
+#~ msgstr "Other _Application…"
+
+#~ msgid "Choose another application with which to open the selected item"
+#~ msgstr "Choose another application with which to open the selected item"
+
+#~ msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+#~ msgstr "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+
+#~ msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
+#~ msgstr "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
+
+#~ msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
+#~ msgstr "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
+
+#~ msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
+#~ msgstr "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+#~ "selected folder"
+#~ msgstr ""
+#~ "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+#~ "selected folder"
+
+#~ msgid "Copy selected files to another location"
+#~ msgstr "Copy selected files to another location"
+
+#~ msgid "Move selected files to another location"
+#~ msgstr "Move selected files to another location"
+
+#~ msgid "Select all items in this window"
+#~ msgstr "Select all items in this window"
+
+#~ msgid "Select I_tems Matching…"
+#~ msgstr "Select I_tems Matching…"
+
+#~ msgid "Select items in this window matching a given pattern"
+#~ msgstr "Select items in this window matching a given pattern"
+
+#~ msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
+#~ msgstr "Select all and only the items that are not currently selected"
+
+#~ msgid "Ma_ke Link"
+#~ msgid_plural "Ma_ke Links"
+#~ msgstr[0] "Ma_ke Link"
+#~ msgstr[1] "Ma_ke Links"
+
+#~ msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+#~ msgstr "Create a symbolic link for each selected item"
+
+#~ msgid "Rename selected item"
+#~ msgstr "Rename selected item"
+
+#~ msgid "Make item the wallpaper"
+#~ msgstr "Make item the wallpaper"
+
+#~ msgid "Move each selected item to the Trash"
+#~ msgstr "Move each selected item to the Wastebasket"
+
+#~ msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
+#~ msgstr "Delete each selected item, without moving to the Wastebasket"
+
+#~ msgid "Undo the last action"
+#~ msgstr "Undo the last action"
+
+#~ msgid "Redo the last undone action"
+#~ msgstr "Redo the last undone action"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+#~ msgstr ""
+#~ "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+
+#~ msgid "Mount the selected volume"
+#~ msgstr "Mount the selected volume"
+
+#~ msgid "Unmount the selected volume"
+#~ msgstr "Unmount the selected volume"
+
+#~ msgid "Eject the selected volume"
+#~ msgstr "Eject the selected volume"
+
+#~ msgid "Start the selected volume"
+#~ msgstr "Start the selected volume"
+
+#~ msgid "Stop the selected volume"
+#~ msgstr "Stop the selected volume"
+
+#~ msgid "Detect media in the selected drive"
+#~ msgstr "Detect media in the selected drive"
+
+#~ msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+#~ msgstr "Mount the volume associated with the open folder"
+
+#~ msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
+#~ msgstr "Unmount the volume associated with the open folder"
+
+#~ msgid "Eject the volume associated with the open folder"
+#~ msgstr "Eject the volume associated with the open folder"
+
+#~ msgid "Start the volume associated with the open folder"
+#~ msgstr "Start the volume associated with the open folder"
+
+#~ msgid "Stop the volume associated with the open folder"
+#~ msgstr "Stop the volume associated with the open folder"
+
+#~ msgid "Sa_ve Search"
+#~ msgstr "Sa_ve Search"
+
+#~ msgid "Save the edited search"
+#~ msgstr "Save the edited search"
+
+#~ msgid "Sa_ve Search As…"
+#~ msgstr "Sa_ve Search As…"
+
+#~ msgid "Save the current search as a file"
+#~ msgstr "Save the current search as a file"
+
+#~ msgid "Open this folder in a navigation window"
+#~ msgstr "Open this folder in a navigation window"
+
+#~ msgid "Open this folder in a new tab"
+#~ msgstr "Open this folder in a new tab"
+
+#~ msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
+#~ msgstr "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
+
+#~ msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
+#~ msgstr "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
+#~ "folder"
+#~ msgstr ""
+#~ "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
+#~ "folder"
+
+#~ msgid "Move this folder to the Trash"
+#~ msgstr "Move this folder to the Wastebasket"
+
+#~ msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
+#~ msgstr "Delete this folder, without moving to the Wastebasket"
+
+#~ msgid "Mount the volume associated with this folder"
+#~ msgstr "Mount the volume associated with this folder"
+
+#~ msgid "Unmount the volume associated with this folder"
+#~ msgstr "Unmount the volume associated with this folder"
+
+#~ msgid "Eject the volume associated with this folder"
+#~ msgstr "Eject the volume associated with this folder"
+
+#~ msgid "Start the volume associated with this folder"
+#~ msgstr "Start the volume associated with this folder"
+
+#~ msgid "Stop the volume associated with this folder"
+#~ msgstr "Stop the volume associated with this folder"
+
+#~ msgid "View or modify the properties of this folder"
+#~ msgstr "View or modify the properties of this folder"
+
+#~ msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
+#~ msgstr "Toggle the display of hidden files in the current window"
+
+#~ msgid "Run or manage scripts"
+#~ msgstr "Run or manage scripts"
+
+#~ msgid "Move the open folder out of the trash to “%s”"
+#~ msgstr "Move the open folder out of the wastebasket to “%s”"
+
+#~ msgid "Move the selected folder out of the trash to “%s”"
+#~ msgstr "Move the selected folder out of the wastebasket to “%s”"
+
+#~ msgid "Move the selected folders out of the trash to “%s”"
+#~ msgstr "Move the selected folders out of the wastebasket to “%s”"
+
+#~ msgid "Move the selected folder out of the trash"
+#~ msgstr "Move the selected folder out of the wastebasket"
+
+#~ msgid "Move the selected folders out of the trash"
+#~ msgstr "Move the selected folders out of the wastebasket"
+
+#~ msgid "Move the selected file out of the trash to “%s”"
+#~ msgstr "Move the selected file out of the wastebasket to “%s”"
+
+#~ msgid "Move the selected files out of the trash to “%s”"
+#~ msgstr "Move the selected file out of the wastebasket to “%s”"
+
+#~ msgid "Move the selected file out of the trash"
+#~ msgstr "Move the selected file out of the wastebasket"
+
+#~ msgid "Move the selected files out of the trash"
+#~ msgstr "Move the selected files out of the wastebasket"
+
+#~ msgid "Move the selected item out of the trash to “%s”"
+#~ msgstr "Move the selected item out of the wastebasket to “%s”"
+
+#~ msgid "Move the selected items out of the trash to “%s”"
+#~ msgstr "Move the selected item out of the wastebasket to “%s”"
+
+#~ msgid "Move the selected item out of the trash"
+#~ msgstr "Move the selected item out of the wastebasket"
+
+#~ msgid "Move the selected items out of the trash"
+#~ msgstr "Move the selected items out of the wastebasket"
+
+#~ msgid "Start the selected drive"
+#~ msgstr "Start the selected drive"
+
+#~ msgid "Connect to the selected drive"
+#~ msgstr "Connect to the selected drive"
+
+#~ msgid "Start the selected multi-disk drive"
+#~ msgstr "Start the selected multi-disk drive"
+
+#~ msgid "Unlock the selected drive"
+#~ msgstr "Unlock the selected drive"
+
+#~ msgid "Stop the selected drive"
+#~ msgstr "Stop the selected drive"
+
+#~ msgid "Safely remove the selected drive"
+#~ msgstr "Safely remove the selected drive"
+
+#~ msgid "Disconnect the selected drive"
+#~ msgstr "Disconnect the selected drive"
+
+#~ msgid "Stop the selected multi-disk drive"
+#~ msgstr "Stop the selected multi-disk drive"
+
+#~ msgid "Lock the selected drive"
+#~ msgstr "Lock the selected drive"
+
+#~ msgid "Start the drive associated with the open folder"
+#~ msgstr "Start the drive associated with the open folder"
+
+#~ msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
+#~ msgstr "Connect to the drive associated with the open folder"
+
+#~ msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
+#~ msgstr "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
+
+#~ msgid "_Unlock Drive"
+#~ msgstr "_Unlock Drive"
+
+#~ msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
+#~ msgstr "Unlock the drive associated with the open folder"
+
+#~ msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
+#~ msgstr "_Stop the drive associated with the open folder"
+
+#~ msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
+#~ msgstr "Safely remove the drive associated with the open folder"
+
+#~ msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
+#~ msgstr "Disconnect the drive associated with the open folder"
+
+#~ msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
+#~ msgstr "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
+
+#~ msgid "Lock the drive associated with the open folder"
+#~ msgstr "Lock the drive associated with the open folder"
+
+#~ msgid "Delete the open folder permanently"
+#~ msgstr "Delete the open folder permanently"
+
+#~ msgid "Move the open folder to the Trash"
+#~ msgstr "Move the open folder to the Wastebasket"
+
+#~ msgid "_Open With %s"
+#~ msgstr "_Open With %s"
+
+#~ msgid "Open in %'d New _Window"
+#~ msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
+#~ msgstr[0] "Open in %'d New _Window"
+#~ msgstr[1] "Open in %'d New _Windows"
+
+#~ msgid "Open in %'d New _Tab"
+#~ msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
+#~ msgstr[0] "Open in %'d New _Tab"
+#~ msgstr[1] "Open in %'d New _Tabs"
+
+#~ msgid "Delete all selected items permanently"
+#~ msgstr "Delete all selected items permanently"
+
+#~ msgid "Remove each selected item from the recently used list"
+#~ msgstr "Remove each selected item from the recently used list"
+
+#~ msgid "View or modify the properties of the open folder"
+#~ msgstr "View or modify the properties of the open folder"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Files is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+#~ "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+#~ "any later version."
+#~ msgstr ""
+#~ "Files is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+#~ "the terms of the GNU General Public Licence as published by the Free "
+#~ "Software Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) "
+#~ "any later version."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Files is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+#~ "details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Files is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public Licence for more "
+#~ "details."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+#~ "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+#~ msgstr ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public Licence along "
+#~ "with Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+#~ "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+
+#~ msgid "Copyright © %Id–%Id The Files authors"
+#~ msgstr "Copyright © %Id–%Id The Files authors"
+
+#~ msgid "Close this folder"
+#~ msgstr "Close this folder"
+
+#~ msgid "Edit Nautilus preferences"
+#~ msgstr "Edit Nautilus preferences"
+
+#~ msgid "Open _Parent"
+#~ msgstr "Open _Parent"
+
+#~ msgid "Stop loading the current location"
+#~ msgstr "Stop loading the current location"
+
+#~ msgid "_Reload"
+#~ msgstr "_Reload"
+
+#~ msgid "Reload the current location"
+#~ msgstr "Reload the current location"
+
+#~ msgid "_All Topics"
+#~ msgstr "_All Topics"
+
+#~ msgid "Display Nautilus help"
+#~ msgstr "Display Nautilus help"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Locate files based on file name and type. Save your searches for later "
+#~ "use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Locate files based on file name and type. Save your searches for later "
+#~ "use."
+
+#~ msgid "Sort files and folders"
+#~ msgstr "Sort files and folders"
+
+#~ msgid "Arrange files by name, size, type, or when they were changed."
+#~ msgstr "Arrange files by name, size, type, or when they were changed."
+
+#~ msgid "Find a lost file"
+#~ msgstr "Find a lost file"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Follow these tips if you can't find a file you created or downloaded."
+#~ msgstr ""
+#~ "Follow these tips if you can't find a file you created or downloaded."
+
+#~ msgid "Share and transfer files"
+#~ msgstr "Share and transfer files"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager."
+#~ msgstr ""
+#~ "Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager."
+
+#~ msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
+#~ msgstr "Display credits for the creators of Nautilus"
+
+#~ msgid "Zoom _In"
+#~ msgstr "Zoom _In"
+
+#~ msgid "Increase the view size"
+#~ msgstr "Increase the view size"
+
+#~ msgid "Zoom _Out"
+#~ msgstr "Zoom _Out"
+
+#~ msgid "Decrease the view size"
+#~ msgstr "Decrease the view size"
+
+#~ msgid "Normal Si_ze"
+#~ msgstr "Normal Si_ze"
+
+#~ msgid "Use the normal view size"
+#~ msgstr "Use the normal view size"
+
+#~ msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
+#~ msgstr "Connect to a remote computer or shared disk"
+
+#~ msgid "_Home"
+#~ msgstr "_Home"
+
+#~ msgid "Open your personal folder"
+#~ msgstr "Open your personal folder"
+
+#~ msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
+#~ msgstr "Open another Nautilus window for the displayed location"
+
+#~ msgid "New _Tab"
+#~ msgstr "New _Tab"
+
+#~ msgid "Open another tab for the displayed location"
+#~ msgstr "Open another tab for the displayed location"
+
+#~ msgid "Close _All Windows"
+#~ msgstr "Close _All Windows"
+
+#~ msgid "Close all Navigation windows"
+#~ msgstr "Close all Navigation windows"
+
+#~ msgid "_Back"
+#~ msgstr "_Back"
+
+#~ msgid "Go to the previous visited location"
+#~ msgstr "Go to the previous visited location"
+
+#~ msgid "Go to the next visited location"
+#~ msgstr "Go to the next visited location"
+
+#~ msgid "Add a bookmark for the current location"
+#~ msgstr "Add a bookmark for the current location"
+
+#~ msgid "_Bookmarks…"
+#~ msgstr "_Bookmarks…"
+
+#~ msgid "Display and edit bookmarks"
+#~ msgstr "Display and edit bookmarks"
+
+#~ msgid "_Previous Tab"
+#~ msgstr "_Previous Tab"
+
+#~ msgid "_Next Tab"
+#~ msgstr "_Next Tab"
+
+#~ msgid "Move current tab to left"
+#~ msgstr "Move current tab to left"
+
+#~ msgid "Move current tab to right"
+#~ msgstr "Move current tab to right"
+
+#~ msgid "Change the visibility of this window's side pane"
+#~ msgstr "Change the visibility of this window's side pane"
+
+#~ msgid "_Search for Files…"
+#~ msgstr "_Search for Files…"
+
+#~ msgid "Search documents and folders by name"
+#~ msgstr "Search documents and folders by name"
+
+#~ msgid "List"
+#~ msgstr "List"
+
+#~ msgid "View items as a list"
+#~ msgstr "View items as a list"
+
+#~ msgid "View items as a grid of icons"
+#~ msgstr "View items as a grid of icons"
+
+#~ msgid "_Up"
+#~ msgstr "_Up"
+
+#~ msgid "Input Methods"
+#~ msgstr "Input Methods"
#~ msgid "_Icons"
#~ msgstr "_Icons"
@@ -5564,19 +6151,12 @@ msgstr "Open with:"
#~ msgid "Open the contents of the File System"
#~ msgstr "Open the contents of the File System"
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Network"
-
#~ msgid "Browse Network"
#~ msgstr "Browse Network"
#~ msgid "Browse the contents of the network"
#~ msgstr "Browse the contents of the network"
-#~| msgid "Set up a connection to a network server"
-#~ msgid "Connect to a network server address"
-#~ msgstr "Connect to a network server address"
-
#~ msgid "_Power On"
#~ msgstr "_Power On"
@@ -5611,9 +6191,6 @@ msgstr "Open with:"
#~ msgid "Rename…"
#~ msgstr "Rename…"
-#~ msgid "Computer"
-#~ msgstr "Computer"
-
#~ msgid ""
#~ "If set to true, then hidden files are shown by default in the file "
#~ "manager. Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden "
@@ -5717,9 +6294,6 @@ msgstr "Open with:"
#~ "Can't load the supported server method list.\n"
#~ "Please check your gvfs installation."
-#~ msgid "The folder “%s” cannot be opened on “%s”."
-#~ msgstr "The folder “%s” cannot be opened on “%s”."
-
#~ msgid "Try Again"
#~ msgstr "Try Again"
@@ -5735,9 +6309,6 @@ msgstr "Open with:"
#~ msgid "_Port:"
#~ msgstr "_Port:"
-#~ msgid "_Type:"
-#~ msgstr "_Type:"
-
#~ msgid "Sh_are:"
#~ msgstr "Sh_are:"
@@ -5839,9 +6410,6 @@ msgstr "Open with:"
#~ msgid "today at 00:00 PM"
#~ msgstr "today at 00:00"
-#~ msgid "today at %-I:%M %p"
-#~ msgstr "today at %-H:%M"
-
#~ msgid "today, 00:00 PM"
#~ msgstr "today, 00:00"
@@ -5863,12 +6431,6 @@ msgstr "Open with:"
#~ msgid "yesterday, 00:00 PM"
#~ msgstr "yesterday, 00:00"
-#~ msgid "yesterday, %-I:%M %p"
-#~ msgstr "yesterday, %-G=H:%M"
-
-#~ msgid "yesterday"
-#~ msgstr "yesterday"
-
#~ msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
#~ msgstr "Wednesday, 00 September 0000 at 00:00:00"
@@ -5887,9 +6449,6 @@ msgstr "Open with:"
#~ msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
#~ msgstr "00 Oct 0000 at 00:00"
-#~ msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
-#~ msgstr "%-d %-b %Y at %-H:%M"
-
#~ msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
#~ msgstr "00 Oct 0000, 00:00"
@@ -5911,9 +6470,6 @@ msgstr "Open with:"
#~ msgid "Show other applications"
#~ msgstr "Show other applications"
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Edit"
-
#~ msgid "Undo Edit"
#~ msgstr "Undo Edit"
@@ -6010,9 +6566,6 @@ msgstr "Open with:"
#~ "If this preference is set, all columns in the compact view have the same "
#~ "width. Otherwise, the width of each column is determined separately."
-#~ msgid "Only show folders in the tree side pane"
-#~ msgstr "Only show folders in the tree side pane"
-
#~ msgid ""
#~ "If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
#~ "Otherwise it will show both folders and files."
@@ -6181,12 +6734,6 @@ msgstr "Open with:"
#~ msgid "loading..."
#~ msgstr "loading…"
-#~ msgid "Opening \"%s\"."
-#~ msgstr "Opening \"%s\"."
-
-#~ msgid "File System"
-#~ msgstr "File System"
-
#~ msgid "_Read"
#~ msgstr "_Read"
@@ -6214,24 +6761,15 @@ msgstr "Open with:"
#~ msgid "File Permissions:"
#~ msgstr "File Permissions:"
-#~ msgid "Last changed:"
-#~ msgstr "Last changed:"
-
#~ msgid "Select folder to search in"
#~ msgstr "Select folder to search in"
-#~ msgid "Search Folder"
-#~ msgstr "Search Folder"
-
#~ msgid "Edit the saved search"
#~ msgstr "Edit the saved search"
#~ msgid "Go"
#~ msgstr "Go"
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "Reload"
-
#~ msgid "Perform or update the search"
#~ msgstr "Perform or update the search"
@@ -6352,9 +6890,6 @@ msgstr "Open with:"
#~ msgid "_Desktop"
#~ msgstr "_Desktop"
-#~ msgid "Copy the current selection to the desktop"
-#~ msgstr "Copy the current selection to the desktop"
-
#~ msgid "Move the current selection to the desktop"
#~ msgstr "Move the current selection to the desktop"
@@ -6374,9 +6909,6 @@ msgstr "Open with:"
#~ msgid "%s - File Browser"
#~ msgstr "%s — File Browser"
-#~ msgid "Nautilus"
-#~ msgstr "Nautilus"
-
#~ msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
#~ msgstr "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
@@ -6459,9 +6991,6 @@ msgstr "Open with:"
#~ msgid "_Go"
#~ msgstr "_Go"
-#~ msgid "_Tabs"
-#~ msgstr "_Tabs"
-
#~ msgid "_Location..."
#~ msgstr "_Location…"
@@ -6483,9 +7012,6 @@ msgstr "Open with:"
#~ msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
#~ msgstr "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
-#~ msgid "Sidebar"
-#~ msgstr "Sidebar"
-
#~ msgid "_Main Toolbar"
#~ msgstr "_Main Toolbar"
@@ -6546,9 +7072,6 @@ msgstr "Open with:"
#~ msgid "The media has been detected as \"%s\"."
#~ msgstr "The medium has been detected as \"%s\"."
-#~ msgid "Open %s"
-#~ msgstr "Open %s"
-
#~ msgid "There is %S available, but %S is required."
#~ msgstr "There is %S available, but %S is required."
@@ -6683,9 +7206,6 @@ msgstr "Open with:"
#~ msgid "Show session management options"
#~ msgstr "Show session management options"
-#~ msgid "Apparition"
-#~ msgstr "Apparition"
-
#~ msgid "Azul"
#~ msgstr "Azul"
@@ -7130,21 +7650,12 @@ msgstr "Open with:"
#~ msgid "Whether to show backup files"
#~ msgstr "Whether to show backup files"
-#~ msgid "No applications found"
-#~ msgstr "No applications found"
-
-#~ msgid "Ask what to do"
-#~ msgstr "Ask what to do"
-
#~ msgid "Do Nothing"
#~ msgstr "Do Nothing"
#~ msgid "Open Folder"
#~ msgstr "Open Folder"
-#~ msgid "Open with other Application..."
-#~ msgstr "Open with Other Application…"
-
#~ msgid "You have just inserted an Audio CD."
#~ msgstr "You have just inserted an Audio CD."
@@ -7269,9 +7780,6 @@ msgstr "Open with:"
#~ msgid "Display _files when they are clicked"
#~ msgstr "Display _files when they are clicked"
-#~ msgid "Search for files by file name only"
-#~ msgstr "Search for files by file name only"
-
#~ msgid "Search for files by file name and file properties"
#~ msgstr "Search for files by file name and file properties"
@@ -7323,9 +7831,6 @@ msgstr "Open with:"
#~ msgid "Icon"
#~ msgstr "Icon"
-#~ msgid "No applications selected"
-#~ msgstr "No applications selected"
-
#~ msgid "Could not find '%s'"
#~ msgstr "Could not find '%s'"
@@ -7411,9 +7916,6 @@ msgstr "Open with:"
#~ msgid "Home Folder"
#~ msgstr "Home Folder"
-#~ msgid "File Manager"
-#~ msgstr "File Manager"
-
#~ msgid "Background"
#~ msgstr "Background"
@@ -7530,9 +8032,6 @@ msgstr "Open with:"
#~ "Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
#~ "other places to identify the emblem."
-#~ msgid "Some of the files could not be added as emblems."
-#~ msgstr "Some of the files could not be added as emblems."
-
#~ msgid "The emblems do not appear to be valid images."
#~ msgstr "The emblems do not appear to be valid images."
@@ -7554,9 +8053,6 @@ msgstr "Open with:"
#~ msgid "<b>Other Media</b>"
#~ msgstr "<b>Other Media</b>"
-#~ msgid "Acti_on:"
-#~ msgstr "Acti_on:"
-
#~ msgid "B_rowse media when inserted"
#~ msgstr "B_rowse media when inserted"
@@ -7724,9 +8220,6 @@ msgstr "Open with:"
#~ msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
#~ msgstr "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
-#~ msgid "Select a Category:"
-#~ msgstr "Select a Category:"
-
#~ msgid "C_ancel Remove"
#~ msgstr "C_ancel Remove"
@@ -7797,12 +8290,6 @@ msgstr "Open with:"
#~ "Display patterns, colours, and emblems that can be used to customise "
#~ "appearance"
-#~ msgid "Zoom In"
-#~ msgstr "Zoom In"
-
-#~ msgid "Zoom Out"
-#~ msgstr "Zoom Out"
-
#~ msgid "Zoom to Default"
#~ msgstr "Zoom to Default"
@@ -7812,9 +8299,6 @@ msgstr "Open with:"
#~ msgid "Set the zoom level of the current view"
#~ msgstr "Set the zoom level of the current view"
-#~ msgid "An older"
-#~ msgstr "An older"
-
#~ msgid "A newer"
#~ msgstr "A newer"
@@ -7917,11 +8401,6 @@ msgstr "Open with:"
#~ msgid "%s"
#~ msgstr "%s"
-#~ msgid "%'d file left to delete — %T left"
-#~ msgid_plural "%'d files left to delete — %T left"
-#~ msgstr[0] "%'d file left to delete — %T left"
-#~ msgstr[1] "%'d files left to delete — %T left"
-
#~ msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
#~ msgstr "Factory for Nautilus shell and file manager"
@@ -8198,9 +8677,6 @@ msgstr "Open with:"
#~ msgid "Select _Pattern"
#~ msgstr "Select _Pattern"
-#~ msgid "Open in New Window"
-#~ msgstr "Open in New Window"
-
#~ msgid "Launcher"
#~ msgstr "Launcher"
@@ -8423,9 +8899,6 @@ msgstr "Open with:"
#~ msgid "Error creating new document."
#~ msgstr "Error creating new document."
-#~ msgid "Files deleted:"
-#~ msgstr "Files deleted:"
-
#~ msgid "Deleting"
#~ msgstr "Deleting"
@@ -8631,12 +9104,6 @@ msgstr "Open with:"
#~ msgid "_Write contents to CD"
#~ msgstr "_Write contents to CD"
-#~ msgid "Go to the home folder"
-#~ msgstr "Go to the home folder"
-
-#~ msgid "Go to the network location"
-#~ msgstr "Go to the network location"
-
#~ msgid "Go to the CD/DVD Creator"
#~ msgstr "Go to the CD/DVD Creator"