diff options
author | David King <amigadave@amigadave.com> | 2016-08-15 21:34:04 +0200 |
---|---|---|
committer | David King <amigadave@amigadave.com> | 2016-08-15 21:34:04 +0200 |
commit | d1e62609971f1932669d9fe631de8f81063f82d5 (patch) | |
tree | 7f4ac6025309ce8c0c467e09494df7e9b0780f40 | |
parent | e99c1639551af418c4787811c2787d297d9a2d39 (diff) | |
download | nautilus-d1e62609971f1932669d9fe631de8f81063f82d5.tar.gz |
Update British English translation
-rw-r--r-- | po/en_GB.po | 7413 |
1 files changed, 3940 insertions, 3473 deletions
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 511781c98..6d37336af 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-09 21:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-09 21:41+0000\n" -"Last-Translator: Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-13 08:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-15 15:00+0200\n" +"Last-Translator: David King <amigadave@amigadave.com>\n" "Language-Team: British English <en@li.org>\n" "Language: en_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,496 +23,1062 @@ msgstr "" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: ../data/nautilus-autorun-software.desktop.in.in.h:1 +#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in:6 +msgid "Nautilus" +msgstr "Nautilus" + +#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in:7 +#: data/org.gnome.Nautilus.desktop.in:4 +msgid "Access and organize files" +msgstr "Access and organise files" + +#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in:9 +msgid "" +"Nautilus, also known as Files, is the default file manager of the GNOME " +"desktop. It provides a simple and integrated way of managing your files and " +"browsing your file system." +msgstr "" +"Nautilus, also known as Files, is the default file manager of the GNOME " +"desktop. It provides a simple and integrated way of managing your files and " +"browsing your file system." + +#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in:13 +msgid "" +"Nautilus supports all the basic functions of a file manager and more. It can " +"search and manage your files and folders, both locally and on a network, " +"read and write data to and from removable media, run scripts, and launch " +"applications. It has three views: Icon Grid, Icon List, and Tree List. Its " +"functions can be extended with plugins and scripts." +msgstr "" +"Nautilus supports all the basic functions of a file manager and more. It can " +"search and manage your files and folders, both locally and on a network, " +"read and write data to and from removable media, run scripts, and launch " +"applications. It has three views: Icon Grid, Icon List, and Tree List. Its " +"functions can be extended with plugins and scripts." + +#: data/nautilus-autorun-software.desktop.in:3 msgid "Run Software" msgstr "Run Software" -#. set dialog properties -#: ../data/nautilus-connect-server.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:588 -msgid "Connect to Server" -msgstr "Connect to Server" - -#. Set initial window title -#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4476 ../src/nautilus-window.c:2201 -#: ../src/nautilus-window.c:2398 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: data/nautilus-autorun-software.desktop.in:7 +msgid "application-x-executable" +msgstr "application-x-executable" + +#: data/org.gnome.Nautilus.desktop.in:3 src/nautilus-mime-actions.c:97 +#: src/nautilus-properties-window.c:4160 src/nautilus-window.c:2745 msgid "Files" msgstr "Files" -#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:2 -msgid "Access and organize files" -msgstr "Access and organise files" - -#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:3 +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Nautilus.desktop.in:6 msgid "folder;manager;explore;disk;filesystem;" msgstr "folder;manager;explore;disk;filesystem;" -#: ../data/nautilus.xml.in.h:1 -msgid "Saved search" -msgstr "Saved search" +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: data/org.gnome.Nautilus.desktop.in:9 +msgid "system-file-manager" +msgstr "system-file-manager" -#: ../eel/eel-canvas.c:1255 ../eel/eel-canvas.c:1256 -msgid "X" -msgstr "X" +#: data/org.gnome.Nautilus.desktop.in:24 +msgid "New Window" +msgstr "New Window" -#: ../eel/eel-canvas.c:1262 ../eel/eel-canvas.c:1263 -msgid "Y" -msgstr "Y" +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:73 +msgid "Where to position newly open tabs in browser windows" +msgstr "Where to position newly-opened tabs in browser windows" -#: ../eel/eel-editable-label.c:313 ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6172 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6173 -msgid "Text" -msgstr "Text" +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:74 +msgid "" +"If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the " +"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the " +"tab list." +msgstr "" +"If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the " +"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the " +"tab list." -#: ../eel/eel-editable-label.c:314 -msgid "The text of the label." -msgstr "The text of the label." +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:78 +msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" +msgstr "Always use the location entry, instead of the pathbar" -#: ../eel/eel-editable-label.c:320 -msgid "Justification" -msgstr "Justification" +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:79 +msgid "" +"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual " +"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar." +msgstr "" +"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual " +"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar." -#: ../eel/eel-editable-label.c:321 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:83 +msgid "Where to perform recursive search" +msgstr "Where to perform recursive search" + +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:84 msgid "" -"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " -"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " -"GtkMisc::xalign for that." +"In which locations Nautilus should search on subfolders. Available values " +"are 'local-only', 'always', 'never'." msgstr "" -"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " -"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " -"GtkMisc::xalign for that." +"In which locations Nautilus should search on subfolders. Available values " +"are 'local-only', 'always', 'never'." -#: ../eel/eel-editable-label.c:329 -msgid "Line wrap" -msgstr "Line wrap" +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:88 +msgid "Filter the search dates using either last used or last modified" +msgstr "Filter the search dates using either last used or last modified" -#: ../eel/eel-editable-label.c:330 -msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." -msgstr "If set, wrap lines if the text becomes too wide." +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:89 +msgid "Filter the search dates using either last used or last modified." +msgstr "Filter the search dates using either last used or last modified." -#: ../eel/eel-editable-label.c:337 -msgid "Cursor Position" -msgstr "Cursor Position" +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:93 +msgid "Whether to show a context menu item to delete permanently" +msgstr "Whether to show a context menu item to delete permanently" -#: ../eel/eel-editable-label.c:338 -msgid "The current position of the insertion cursor in chars." -msgstr "The current position of the insertion cursor in chars." +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:94 +msgid "" +"If set to true, then Nautilus will show a delete permanently context menu " +"item to bypass the Trash." +msgstr "" +"If set to true, then Nautilus will show a delete permanently context menu " +"item to bypass emptying the Wastebasket." -#: ../eel/eel-editable-label.c:347 -msgid "Selection Bound" -msgstr "Selection Bound" +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:98 +msgid "" +"Whether to show context menu items to create links from copied or selected " +"files" +msgstr "" +"Whether to show context menu items to create links from copied or selected " +"files" -#: ../eel/eel-editable-label.c:348 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:99 msgid "" -"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." +"If set to true, then Nautilus will show context menu items to create links " +"from the copied or selected files." msgstr "" -"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." +"If set to true, then Nautilus will show context menu items to create links " +"from the copied or selected files." -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../eel/eel-editable-label.c:3085 -#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:358 ../src/nautilus-view.c:7206 -#: ../src/nautilus-view.c:7359 -msgid "Cu_t" -msgstr "Cu_t" +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:103 +msgid "" +"Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying the Trash" +msgstr "" +"Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying the " +"Wastebasket" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../eel/eel-editable-label.c:3087 -#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:362 ../src/nautilus-view.c:7210 -#: ../src/nautilus-view.c:7363 -msgid "_Copy" -msgstr "_Copy" +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:104 +msgid "" +"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to " +"delete files, or empty the Trash." +msgstr "" +"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to " +"delete files, or empty the Wastebasket." -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../eel/eel-editable-label.c:3089 -#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:366 ../src/nautilus-view.c:7214 -msgid "_Paste" -msgstr "_Paste" +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:109 +msgid "When to show number of items in a folder" +msgstr "When to show number of items in a folder" -#: ../eel/eel-editable-label.c:3092 -msgid "Select All" -msgstr "Select All" +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:110 +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " +"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " +"server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file " +"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." +msgstr "" +"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " +"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " +"server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file " +"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." -#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:327 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:114 +msgid "Type of click used to launch/open files" +msgstr "Type of click used to launch/open files" + +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:115 +msgid "" +"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double" +"\" to launch them on a double click." +msgstr "" +"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double" +"\" to launch them on a double click." + +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:119 +msgid "What to do with executable text files when activated" +msgstr "What to do with executable text files when activated" + +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:120 +msgid "" +"What to do with executable text files when they are activated (single or " +"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " +"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " +"text files." +msgstr "" +"What to do with executable text files when they are activated (single or " +"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " +"\"ask\" to ask what to do via a dialogue, and \"display\" to display them as " +"text files." + +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:124 +msgid "Show the package installer for unknown MIME types" +msgstr "Show the package installer for unknown MIME types" + +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:125 +msgid "" +"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown MIME " +"type is opened, in order to search for an application to handle it." +msgstr "" +"Whether to show the user a package installer dialogue in case an unknown " +"MIME type is opened, in order to search for an application to handle it." + +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:129 +msgid "" +"Show a warning dialog for the change of the shortcut for move to the Trash" +msgstr "" +"Show a warning dialogue for the change of the shortcut for move to the " +"Wastebasket" + +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:130 +msgid "" +"Show a warning dialog for the change of the shortcut for move to the Trash " +"from Control + Delete to just Delete." +msgstr "" +"Show a warning dialogue for the change of the shortcut for move to the Wastebasket " +"from Control + Delete to just Delete." + +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:134 +msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window" +msgstr "Use extra mouse button events in the Nautilus browser window" + +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:135 +msgid "" +"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key " +"will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is " +"pressed." +msgstr "" +"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key " +"will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is " +"pressed." + +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:139 +msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" +msgstr "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" + +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:140 +msgid "" +"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key " +"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. " +"Possible values range between 6 and 14." +msgstr "" +"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key " +"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. " +"Possible values range between 6 and 14." + +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:144 +msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" +msgstr "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" + +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:145 +msgid "" +"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key " +"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " +"Possible values range between 6 and 14." +msgstr "" +"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key " +"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " +"Possible values range between 6 and 14." + +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:150 +msgid "When to show thumbnails of files" +msgstr "When to show thumbnails of files" + +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:151 +msgid "" +"Speed trade-off for when to show a file as a thumbnail. If set to \"always\" " +"then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to " +"\"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. If set to " +"\"never\" then never bother to thumbnail files, just use a generic icon. " +"Despite what the name may suggest, this applies to any previewable file type." +msgstr "" +"Speed trade-off for when to show a file as a thumbnail. If set to \"always\" " +"then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to " +"\"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. If set to " +"\"never\" then never bother to thumbnail files, just use a generic icon. " +"Despite what the name may suggest, this applies to any previewable file type." + +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:155 +msgid "Maximum image size for thumbnailing" +msgstr "Maximum image size for thumbnailing" + +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:156 +msgid "" +"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " +"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " +"load or use lots of memory." +msgstr "" +"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " +"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " +"load or use lots of memory." + +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:160 +msgid "Show folders first in windows" +msgstr "Show folders first in windows" + +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:161 +msgid "" +"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the " +"icon and list views." +msgstr "" +"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the " +"icon and list views." + +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:168 +msgid "Default sort order" +msgstr "Default sort order" + +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:169 +msgid "" +"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name" +"\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"." +msgstr "" +"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name" +"\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"." + +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:173 +msgid "Reverse sort order in new windows" +msgstr "Reverse sort order in new windows" + +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:174 +msgid "" +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. I.e., if " +"sorted by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they " +"will be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " +"incrementally they will be sorted decrementally." +msgstr "" +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. For example, " +"if sorted by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", " +"they will be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " +"incrementally they will be sorted decrementally." + +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:184 +msgid "Default folder viewer" +msgstr "Default folder viewer" + +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:185 +msgid "" +"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " +"another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", " +"and \"icon-view\"." +msgstr "" +"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " +"another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", " +"and \"icon-view\"." + +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:189 +msgid "Whether to show hidden files" +msgstr "Whether to show hidden files" + +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:190 +msgid "" +"This key is deprecated and ignored. The \"show-hidden\" key from \"org.gtk." +"Settings.FileChooser\" is now used instead." +msgstr "" +"This key is deprecated and ignored. The \"show-hidden\" key from \"org.gtk." +"Settings.FileChooser\" is now used instead." + +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:194 +msgid "What viewer should be used when searching" +msgstr "What viewer should be used when searching" + +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:195 +msgid "" +"When searching Nautilus will switch to the type of view in this setting." +msgstr "" +"When searching Nautilus will switch to the type of view in this setting." + +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:199 +msgid "Bulk rename utility" +msgstr "Bulk rename utility" + +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:200 +msgid "" +"If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as " +"a command line for bulk renaming. Bulk rename applications can register " +"themselves in this key by setting the key to a space-separated string of " +"their executable name and any command line options. If the executable name " +"is not set to a full path, it will be searched for in the search path." +msgstr "" +"If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as " +"a command line for bulk renaming. Bulk rename applications can register " +"themselves in this key by setting the key to a space-separated string of " +"their executable name and any command line options. If the executable name " +"is not set to a full path, it will be searched for in the search path." + +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:204 +msgid "" +"Whether to open the hovered folder after a timeout when drag and drop " +"operation" +msgstr "" +"Whether to open the hovered folder after a timeout when drag and drop " +"operation" + +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:205 +msgid "" +"If this is set to true, when performing a drag and drop operation the " +"hovered folder will open automatically after a timeout." +msgstr "" +"If this is set to true, when performing a drag and drop operation the " +"hovered folder will open automatically after a timeout." + +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:212 +msgid "List of possible captions on icons" +msgstr "List of possible captions on icons" + +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:213 +msgid "" +"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " +"actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible " +"values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"owner\", \"group\", " +"\"permissions\", and \"mime_type\"." +msgstr "" +"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " +"actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible " +"values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"owner\", \"group\", " +"\"permissions\", and \"mime_type\"." + +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:217 +msgid "Default icon zoom level" +msgstr "Default icon zoom level" + +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:218 +msgid "Default zoom level used by the icon view." +msgstr "Default zoom level used by the icon view." + +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:222 +msgid "Default Thumbnail Icon Size" +msgstr "Default Thumbnail Icon Size" + +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:223 +msgid "" +"The default size of an icon for a thumbnail in the icon view when using " +"NAUTILUS_ICON_SIZE_STANDARD size." +msgstr "" +"The default size of an icon for a thumbnail in the icon view when using " +"NAUTILUS_ICON_SIZE_STANDARD size." + +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:227 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:298 +msgid "Text Ellipsis Limit" +msgstr "Text Ellipsis Limit" + +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:228 +msgid "" +"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " +"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " +"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given " +"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " +"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " +"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified " +"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all " +"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - " +"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - " +"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". " +"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do " +"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: small, " +"standard, large." +msgstr "" +"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " +"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " +"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given " +"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " +"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " +"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified " +"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all " +"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - " +"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - " +"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". " +"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do " +"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: small, " +"standard, large." + +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:235 +msgid "Default list zoom level" +msgstr "Default list zoom level" + +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:236 +msgid "Default zoom level used by the list view." +msgstr "Default zoom level used by the list view." + +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:240 +msgid "Default list of columns visible in the list view" +msgstr "Default list of columns visible in the list view" + +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:241 +msgid "Default list of columns visible in the list view." +msgstr "Default list of columns visible in the list view." + +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:245 +msgid "Default column order in the list view" +msgstr "Default column order in the list view" + +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:246 +msgid "Default column order in the list view." +msgstr "Default column order in the list view." + +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:250 +msgid "Use tree view" +msgstr "Use tree view" + +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:251 +msgid "" +"Whether a tree should be used for list view navigation instead of a flat " +"list." +msgstr "" +"Whether a tree should be used for list view navigation instead of a flat list" + +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:257 +msgctxt "desktop-font" +msgid "''" +msgstr "''" + +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:258 +msgid "Desktop font" +msgstr "Desktop font" + +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:259 +msgid "The font description used for the icons on the desktop." +msgstr "The font description used for the icons on the desktop." + +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:263 +msgid "Home icon visible on desktop" +msgstr "Home icon visible on desktop" + +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:264 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " +"the desktop." +msgstr "" +"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " +"the desktop." + +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:268 +msgid "Trash icon visible on desktop" +msgstr "Wastebasket icon visible on desktop" + +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:269 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the Trash will be put on the " +"desktop." +msgstr "" +"If this is set to true, an icon linking to the Wastebasket will be put on " +"the desktop." + +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:273 +msgid "Show mounted volumes on the desktop" +msgstr "Show mounted volumes on the desktop" + +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:274 +msgid "" +"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " +"desktop." +msgstr "" +"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " +"desktop." + +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:278 +msgid "Network Servers icon visible on the desktop" +msgstr "Network Servers icon visible on the desktop" + +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:279 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " +"put on the desktop." +msgstr "" +"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " +"put on the desktop." + +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:282 +msgctxt "home-icon-name" +msgid "'Home'" +msgstr "'Home'" + +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:283 +msgid "Desktop home icon name" +msgstr "Desktop home icon name" + +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:284 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " +"desktop." +msgstr "" +"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " +"desktop." + +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:287 +msgctxt "trash-icon-name" +msgid "'Trash'" +msgstr "'Wastebasket'" + +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:288 +msgid "Desktop Trash icon name" +msgstr "Desktop Wastebasket icon name" + +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:289 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the Trash icon on the " +"desktop." +msgstr "" +"This name can be set if you want a custom name for the Wastebasket icon on " +"the desktop." + +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:292 +msgctxt "network-icon-name" +msgid "'Network Servers'" +msgstr "'Network Servers'" + +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:293 +msgid "Network servers icon name" +msgstr "Network servers icon name" + +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:294 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " +"on the desktop." +msgstr "" +"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " +"on the desktop." + +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:299 +msgid "" +"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by " +"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will " +"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " +"limit is imposed on the number of displayed lines." +msgstr "" +"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by " +"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will " +"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " +"limit is imposed on the number of displayed lines." + +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:303 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "Fade the background on change" + +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:304 +msgid "" +"If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop " +"background." +msgstr "" +"If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop " +"background." + +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:312 +msgid "The geometry string for a navigation window" +msgstr "The geometry string for a navigation window." + +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:313 +msgid "" +"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation " +"windows." +msgstr "" +"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation " +"windows." + +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:317 +msgid "Whether the navigation window should be maximized" +msgstr "Whether the navigation window should be maximised." + +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:318 +msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." +msgstr "Whether the navigation window should be maximised by default." + +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:322 +msgid "Width of the side pane" +msgstr "Width of the side pane" + +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:323 +msgid "The default width of the side pane in new windows." +msgstr "The default width of the side pane in new windows." + +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:327 +msgid "Show location bar in new windows" +msgstr "Show location bar in new windows" + +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:328 +msgid "" +"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." +msgstr "" +"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." + +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:332 +msgid "Show side pane in new windows" +msgstr "Show side pane in new windows" + +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:333 +msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." +msgstr "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." + +#: eel/eel-canvas.c:1258 eel/eel-canvas.c:1259 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: eel/eel-canvas.c:1265 eel/eel-canvas.c:1266 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: eel/eel-gtk-extensions.c:325 msgid "Show more _details" msgstr "Show more _details" #. Put up the timed wait window. -#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:196 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:544 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:185 -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:701 -#: ../src/nautilus-location-entry.c:275 ../src/nautilus-mime-actions.c:648 -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:652 ../src/nautilus-mime-actions.c:723 -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1066 ../src/nautilus-mime-actions.c:1572 -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1796 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4467 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:5465 ../src/nautilus-query-editor.c:520 -#: ../src/nautilus-view.c:970 ../src/nautilus-view.c:1496 -#: ../src/nautilus-view.c:1616 ../src/nautilus-view.c:5995 +#: eel/eel-stock-dialogs.c:194 src/nautilus-file-conflict-dialog.c:553 +#: src/nautilus-file-operations.c:179 src/nautilus-files-view.c:1021 +#: src/nautilus-files-view.c:1496 src/nautilus-files-view.c:5341 +#: src/nautilus-location-entry.c:269 src/nautilus-mime-actions.c:559 +#: src/nautilus-mime-actions.c:563 src/nautilus-mime-actions.c:634 +#: src/nautilus-mime-actions.c:970 src/nautilus-mime-actions.c:1477 +#: src/nautilus-mime-actions.c:1707 src/nautilus-properties-window.c:4151 +#: src/nautilus-properties-window.c:5145 src/nautilus-search-popover.c:538 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel" -#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:205 +#: eel/eel-stock-dialogs.c:203 msgid "You can stop this operation by clicking cancel." msgstr "You can stop this operation by clicking cancel." -#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:99 +#: eel/eel-vfs-extensions.c:97 msgid " (invalid Unicode)" msgstr " (invalid Unicode)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:108 -#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:134 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:275 -#: ../src/nautilus-list-view.c:1827 ../src/nautilus-pathbar.c:295 -#: ../src/nautilus-query-editor.c:1094 -#: ../src/nautilus-shell-search-provider.c:288 +#: src/nautilus-bookmark.c:106 src/nautilus-file-utilities.c:282 +#: src/nautilus-pathbar.c:411 +msgid "Other Locations" +msgstr "Other Locations" + +#: src/nautilus-bookmark.c:108 src/nautilus-file-utilities.c:266 +#: nautilus-desktop/nautilus-desktop-link.c:132 src/nautilus-list-view.c:1489 +#: src/nautilus-pathbar.c:409 src/nautilus-shell-search-provider.c:292 msgid "Home" msgstr "Home" -#: ../libnautilus-private/nautilus-canvas-container.c:2448 +#: src/nautilus-canvas-container.c:2487 msgid "The selection rectangle" msgstr "The selection rectangle" -#. tooltip -#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:359 -msgid "Cut the selected text to the clipboard" -msgstr "Cut the selected text to the clipboard" - -#. tooltip -#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:363 -msgid "Copy the selected text to the clipboard" -msgstr "Copy the selected text to the clipboard" - -#. tooltip -#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:367 -msgid "Paste the text stored on the clipboard" -msgstr "Paste the text stored on the clipboard" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:370 ../src/nautilus-view.c:7230 -msgid "Select _All" -msgstr "Select _All" - -#. tooltip -#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:371 -msgid "Select all the text in a text field" -msgstr "Select all the text in a text field" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:375 -msgid "Move _Up" -msgstr "Move _Up" +#: src/nautilus-column-chooser.c:415 +msgid "Reset to De_fault" +msgstr "Reset to De_fault" -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:384 -msgid "Move Dow_n" -msgstr "Move Dow_n" +#: src/nautilus-column-chooser.c:417 +msgid "Replace the current List Columns settings with the default settings" +msgstr "Replace the current List Columns settings with the default settings" -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:397 -msgid "Use De_fault" -msgstr "Use De_fault" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:57 -#: ../src/nautilus-list-view.c:2040 +#: src/nautilus-column-utilities.c:56 src/nautilus-list-view.c:1714 +#: src/resources/ui/nautilus-rename-file-popover.ui:16 msgid "Name" msgstr "Name" -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58 +#: src/nautilus-column-utilities.c:57 msgid "The name and icon of the file." msgstr "The name and icon of the file." -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:64 +#: src/nautilus-column-utilities.c:63 msgid "Size" msgstr "Size" -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65 +#: src/nautilus-column-utilities.c:64 msgid "The size of the file." msgstr "The size of the file." -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:72 +#: src/nautilus-column-utilities.c:70 msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73 +#: src/nautilus-column-utilities.c:71 msgid "The type of the file." msgstr "The type of the file." -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:79 +#: src/nautilus-column-utilities.c:77 msgid "Modified" msgstr "Modified" -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:80 +#: src/nautilus-column-utilities.c:78 src/nautilus-column-utilities.c:136 msgid "The date the file was modified." msgstr "The date the file was modified." -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:87 +#: src/nautilus-column-utilities.c:86 msgid "Accessed" msgstr "Accessed" -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:88 +#: src/nautilus-column-utilities.c:87 msgid "The date the file was accessed." msgstr "The date the file was accessed." -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:96 +#: src/nautilus-column-utilities.c:96 msgid "Owner" msgstr "Owner" -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97 +#: src/nautilus-column-utilities.c:97 msgid "The owner of the file." msgstr "The owner of the file." -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:104 +#: src/nautilus-column-utilities.c:104 msgid "Group" msgstr "Group" -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105 +#: src/nautilus-column-utilities.c:105 msgid "The group of the file." msgstr "The group of the file." -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:112 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4538 +#: src/nautilus-column-utilities.c:112 src/nautilus-properties-window.c:4220 msgid "Permissions" msgstr "Permissions" -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113 +#: src/nautilus-column-utilities.c:113 msgid "The permissions of the file." msgstr "The permissions of the file." -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120 +#: src/nautilus-column-utilities.c:120 msgid "MIME Type" msgstr "MIME Type" -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121 -msgid "The mime type of the file." +#: src/nautilus-column-utilities.c:121 +msgid "The MIME type of the file." msgstr "The MIME type of the file." -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:128 -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:415 +#: src/nautilus-column-utilities.c:128 src/nautilus-image-properties-page.c:414 msgid "Location" msgstr "Location" -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:129 +#: src/nautilus-column-utilities.c:129 msgid "The location of the file." msgstr "The location of the file." -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:170 +#: src/nautilus-column-utilities.c:135 +msgid "Modified - Time" +msgstr "Modified - Time" + +#: src/nautilus-column-utilities.c:178 msgid "Trashed On" -msgstr "Moved to wastebasket on" +msgstr "Moved to Wastebasket On" -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:171 +#: src/nautilus-column-utilities.c:179 msgid "Date when file was moved to the Trash" msgstr "Date when file was moved to the Wastebasket" -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:177 +#: src/nautilus-column-utilities.c:186 msgid "Original Location" msgstr "Original Location" -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:178 +#: src/nautilus-column-utilities.c:187 msgid "Original location of file before moved to the Trash" msgstr "Original location of file before moved to the Wastebasket" -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:195 +#: src/nautilus-column-utilities.c:204 msgid "Relevance" msgstr "Relevance" -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:196 +#: src/nautilus-column-utilities.c:205 msgid "Relevance rank for search" msgstr "Relevance rank for search" -#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:435 -#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:151 -msgid "on the desktop" -msgstr "on the desktop" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:89 -#, c-format -msgid "You cannot move the volume “%s” to the trash." -msgstr "You cannot move the volume “%s” to the wastebasket." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:99 -msgid "" -"If you want to eject the volume, please use Eject in the popup menu of the " -"volume." -msgstr "" -"If you want to eject the volume, please use Eject in the popup menu of the " -"volume." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:101 -#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:110 -#: ../src/nautilus-location-entry.c:275 ../src/nautilus-mime-actions.c:1066 -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1243 ../src/nautilus-mime-actions.c:1796 -#: ../src/nautilus-view.c:970 ../src/nautilus-view.c:1498 -msgid "_OK" -msgstr "_OK" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:108 -msgid "" -"If you want to unmount the volume, please use Unmount Volume in the popup " -"menu of the volume." -msgstr "" -"If you want to unmount the volume, please use Unmount Volume in the popup " -"menu of the volume." - #. Translators: this is of the format "hostname (uri-scheme)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-directory.c:523 +#: src/nautilus-directory.c:524 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:774 +#: src/nautilus-dnd.c:767 msgid "_Move Here" msgstr "_Move Here" -#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:779 +#: src/nautilus-dnd.c:772 msgid "_Copy Here" msgstr "_Copy Here" -#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:784 +#: src/nautilus-dnd.c:777 msgid "_Link Here" msgstr "_Link Here" -#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:789 -msgid "Set as _Background" -msgstr "Set as _Background" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:796 +#: src/nautilus-dnd.c:784 src/resources/ui/nautilus-create-folder-dialog.ui:63 msgid "Cancel" msgstr "Cancel" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1209 -#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:371 +#: src/nautilus-file.c:1210 src/nautilus-vfs-file.c:368 msgid "This file cannot be mounted" msgstr "This file cannot be mounted" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1254 +#: src/nautilus-file.c:1255 msgid "This file cannot be unmounted" msgstr "This file cannot be unmounted" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1288 +#: src/nautilus-file.c:1289 msgid "This file cannot be ejected" msgstr "This file cannot be ejected" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1321 -#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:549 +#: src/nautilus-file.c:1322 src/nautilus-vfs-file.c:546 msgid "This file cannot be started" msgstr "This file cannot be started" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1373 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1404 +#: src/nautilus-file.c:1374 src/nautilus-file.c:1405 msgid "This file cannot be stopped" msgstr "This file cannot be stopped" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1823 -#, c-format -msgid "Slashes are not allowed in filenames" -msgstr "Slashes are not allowed in filenames" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1841 -#, c-format +#: src/nautilus-file.c:1829 msgid "File not found" msgstr "File not found" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1869 -#, c-format +#: src/nautilus-file.c:1864 +msgid "Slashes are not allowed in filenames" +msgstr "Slashes are not allowed in filenames" + +#: src/nautilus-file.c:1898 msgid "Toplevel files cannot be renamed" msgstr "Top-level files cannot be renamed" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1892 -#, c-format -msgid "Unable to rename desktop icon" -msgstr "Unable to rename desktop icon" +#: src/nautilus-file.c:1924 +msgid "Probably the content of the file is an invalid desktop file format" +msgstr "Probably the content of the file is an invalid desktop file format" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1921 -#, c-format -msgid "Unable to rename desktop file" -msgstr "Unable to rename desktop file" +#. Translators: Time in 24h format +#: src/nautilus-file.c:4753 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" -#. -#. * Note to localizers: You can look at man strftime -#. * for details on the format, but you should only use -#. * the specifiers from the C standard, not extensions. -#. * These include "%" followed by one of -#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions -#. * in the Nautilus version of strftime that can be -#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-" -#. * between the "%" and any numeric directive will turn -#. * off zero padding, and putting a "_" there will use -#. * space padding instead of zero padding. -#. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4443 -msgid "%R" -msgstr "%R" +#. Translators: Time in 12h format +#: src/nautilus-file.c:4756 +msgid "%l:%M %p" +msgstr "%l:%M %p" + +#: src/nautilus-file.c:4763 +#, no-c-format +msgid "Yesterday" +msgstr "Yesterday" + +#. Translators: this is the word Yesterday followed by +#. * a time in 24h format. i.e. "Yesterday 23:04" +#: src/nautilus-file.c:4769 +#, no-c-format +msgid "Yesterday %H:%M" +msgstr "Yesterday %H:%M" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4444 -msgid "%-I:%M %P" -msgstr "%-H:%M" +#. Translators: this is the word Yesterday followed by +#. * a time in 12h format. i.e. "Yesterday 9:04 PM" +#: src/nautilus-file.c:4774 +#, no-c-format +msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgstr "Yesterday %l:%M %p" + +#: src/nautilus-file.c:4782 +#, no-c-format +msgid "%a" +msgstr "%a" + +#. Translators: this is the name of the week day followed by +#. * a time in 24h format. i.e. "Monday 23:04" +#: src/nautilus-file.c:4788 +#, no-c-format +msgid "%a %H:%M" +msgstr "%a %H:%M" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4445 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4446 -msgid "%b %-e" +#. Translators: this is the week day name followed by +#. * a time in 12h format. i.e. "Monday 9:04 PM" +#: src/nautilus-file.c:4793 +#, no-c-format +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%a %l:%M %p" + +#. Translators: this is the day of the month followed +#. * by the abbreviated month name i.e. "3 Feb" +#: src/nautilus-file.c:4801 +#, no-c-format +msgid "%-e %b" msgstr "%-e %b" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4447 -msgid "%b %-d %Y" -msgstr "%-d %b %Y" +#. Translators: this is the day of the month followed +#. * by the abbreviated month name followed by a time in +#. * 24h format i.e. "3 Feb 23:04" +#: src/nautilus-file.c:4808 +#, no-c-format +msgid "%-e %b %H:%M" +msgstr "%-e %b %H:%M" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4448 -msgid "%a, %b %e %Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a, %e %b %Y %H:%M:%S" +#. Translators: this is the day of the month followed +#. * by the abbreviated month name followed by a time in +#. * 12h format i.e. "3 Feb 9:04" +#: src/nautilus-file.c:4814 +#, no-c-format +msgid "%-e %b %l:%M %p" +msgstr "%-e %b %l:%M %p" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4449 -msgid "%a, %b %e %Y %T" -msgstr "%a, %e %b %Y %T" +#. Translators: this is the day of the month followed by the abbreviated +#. * month name followed by the year i.e. "3 Feb 2015" +#: src/nautilus-file.c:4822 +#, no-c-format +msgid "%-e %b %Y" +msgstr "%-e %b %Y" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4948 -#, c-format +#. Translators: this is the day number followed +#. * by the abbreviated month name followed by the year followed +#. * by a time in 24h format i.e. "3 Feb 2015 23:04" +#: src/nautilus-file.c:4829 +#, no-c-format +msgid "%-e %b %Y %H:%M" +msgstr "%-e %b %Y %H:%M" + +#. Translators: this is the day number followed +#. * by the abbreviated month name followed by the year followed +#. * by a time in 12h format i.e. "3 Feb 2015 9:04 PM" +#: src/nautilus-file.c:4835 +#, no-c-format +msgid "%-e %b %Y %l:%M %p" +msgstr "%-e %b %Y %l:%M %p" + +#: src/nautilus-file.c:4845 +#, no-c-format +msgid "%c" +msgstr "%c" + +#: src/nautilus-file.c:5244 msgid "Not allowed to set permissions" msgstr "Not allowed to set permissions" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5243 -#, c-format +#: src/nautilus-file.c:5539 msgid "Not allowed to set owner" msgstr "Not allowed to set owner" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5261 +#: src/nautilus-file.c:5557 #, c-format msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" msgstr "Specified owner '%s' doesn't exist" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5525 -#, c-format +#: src/nautilus-file.c:5821 msgid "Not allowed to set group" msgstr "Not allowed to set group" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5543 +#: src/nautilus-file.c:5839 #, c-format msgid "Specified group '%s' doesn't exist" msgstr "Specified group '%s' doesn't exist" #. Translators: "Me" is used to indicate the file is owned by me (the current user) -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5677 +#: src/nautilus-file.c:5974 msgid "Me" msgstr "Me" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5701 +#: src/nautilus-file.c:5998 #, c-format msgid "%'u item" msgid_plural "%'u items" msgstr[0] "%'u item" msgstr[1] "%'u items" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5702 +#: src/nautilus-file.c:5999 #, c-format msgid "%'u folder" msgid_plural "%'u folders" msgstr[0] "%'u folder" msgstr[1] "%'u folders" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5703 +#: src/nautilus-file.c:6000 #, c-format msgid "%'u file" msgid_plural "%'u files" @@ -519,92 +1086,87 @@ msgstr[0] "%'u file" msgstr[1] "%'u files" #. This means no contents at all were readable -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6099 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6115 +#: src/nautilus-file.c:6401 src/nautilus-file.c:6417 msgid "? items" msgstr "? items" #. This means no contents at all were readable -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6105 +#: src/nautilus-file.c:6407 msgid "? bytes" msgstr "? bytes" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6122 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6202 +#: src/nautilus-file.c:6424 src/nautilus-file.c:6505 msgid "Unknown" msgstr "Unknown" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6136 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:1183 +#: src/nautilus-file.c:6438 src/nautilus-properties-window.c:1159 msgid "unknown" msgstr "unknown" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6166 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6174 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6225 +#: src/nautilus-file.c:6469 src/nautilus-file.c:6477 src/nautilus-file.c:6528 msgid "Program" msgstr "Program" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6167 +#: src/nautilus-file.c:6470 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6168 +#: src/nautilus-file.c:6471 msgid "Font" msgstr "Font" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6169 -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:769 +#: src/nautilus-file.c:6472 src/nautilus-image-properties-page.c:768 msgid "Image" msgstr "Image" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6170 +#: src/nautilus-file.c:6473 msgid "Archive" msgstr "Archive" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6171 +#: src/nautilus-file.c:6474 msgid "Markup" msgstr "Markup" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6175 -#: ../src/nautilus-query-editor.c:355 +#: src/nautilus-file.c:6475 src/nautilus-file.c:6476 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: src/nautilus-file.c:6478 src/nautilus-mime-actions.c:214 msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6176 +#: src/nautilus-file.c:6479 msgid "Contacts" msgstr "Contents" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6177 +#: src/nautilus-file.c:6480 msgid "Calendar" msgstr "Calendar" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6178 +#: src/nautilus-file.c:6481 msgid "Document" msgstr "Document" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6179 -#: ../src/nautilus-query-editor.c:421 +#: src/nautilus-file.c:6482 src/nautilus-mime-actions.c:184 msgid "Presentation" msgstr "Presentation" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6180 -#: ../src/nautilus-query-editor.c:405 +#: src/nautilus-file.c:6483 src/nautilus-mime-actions.c:193 msgid "Spreadsheet" msgstr "Spreadsheet" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6227 +#: src/nautilus-file.c:6530 msgid "Binary" msgstr "Binary" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6231 +#: src/nautilus-file.c:6534 msgid "Folder" msgstr "Folder" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6262 +#: src/nautilus-file.c:6565 msgid "Link" msgstr "Link" @@ -613,24 +1175,22 @@ msgstr "Link" #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). #. #. appended to new link file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6268 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:379 -#: ../src/nautilus-view-dnd.c:124 +#: src/nautilus-file.c:6571 src/nautilus-file-operations.c:378 +#: src/nautilus-files-view-dnd.c:124 #, c-format msgid "Link to %s" msgstr "Link to %s" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6284 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6298 +#: src/nautilus-file.c:6587 src/nautilus-file.c:6601 msgid "Link (broken)" msgstr "Link (broken)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:143 +#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:140 #, c-format msgid "Merge folder “%s”?" msgstr "Merge folder “%s”?" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:147 +#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:144 msgid "" "Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder " "that conflict with the files being copied." @@ -638,183 +1198,200 @@ msgstr "" "Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder " "that conflict with the files being copied." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:152 +#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:149 #, c-format msgid "An older folder with the same name already exists in “%s”." msgstr "An older folder with the same name already exists in “%s”." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:156 +#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:153 #, c-format msgid "A newer folder with the same name already exists in “%s”." msgstr "A newer folder with the same name already exists in “%s”." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:160 +#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:157 #, c-format msgid "Another folder with the same name already exists in “%s”." msgstr "Another folder with the same name already exists in “%s”." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:165 +#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:162 msgid "Replacing it will remove all files in the folder." msgstr "Replacing it will remove all files in the folder." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:167 +#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:164 #, c-format msgid "Replace folder “%s”?" msgstr "Replace folder “%s”?" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:169 +#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:166 #, c-format msgid "A folder with the same name already exists in “%s”." msgstr "A folder with the same name already exists in “%s”." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:174 +#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:171 #, c-format msgid "Replace file “%s”?" msgstr "Replace file “%s”?" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:176 +#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:173 msgid "Replacing it will overwrite its content." msgstr "Replacing it will overwrite its content." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:180 +#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:177 #, c-format msgid "An older file with the same name already exists in “%s”." msgstr "An older file with the same name already exists in “%s”." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:184 +#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:181 #, c-format msgid "A newer file with the same name already exists in “%s”." msgstr "A newer file with the same name already exists in “%s”." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:188 +#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:185 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in “%s”." msgstr "Another file with the same name already exists in “%s”." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:256 +#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:254 +msgid "Original folder" +msgstr "Original folder" + +#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:255 +#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:292 +msgid "Items:" +msgstr "Items:" + +#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:258 msgid "Original file" msgstr "Original file" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:257 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:288 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3277 +#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:259 +#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:296 +#: src/nautilus-properties-window.c:2959 msgid "Size:" msgstr "Size:" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:260 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:291 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3259 +#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:263 +#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:300 +#: src/nautilus-properties-window.c:2941 msgid "Type:" msgstr "Type:" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:263 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:294 +#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:266 +#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:303 msgid "Last modified:" msgstr "Last modified:" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:287 +#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:291 +msgid "Merge with" +msgstr "Merge with" + +#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:291 +#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:295 msgid "Replace with" msgstr "Replace with" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:316 +#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:325 msgid "Merge" msgstr "Merge" #. Setup the expander for the rename action -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:509 +#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:517 msgid "_Select a new name for the destination" msgstr "_Select a new name for the destination" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:523 -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:317 +#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:531 +#: src/nautilus-mime-application-chooser.c:316 msgid "Reset" msgstr "Reset" #. Setup the checkbox to apply the action to all files -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:535 -msgid "Apply this action to all files" -msgstr "Apply this action to all files" +#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:543 +msgid "Apply this action to all files and folders" +msgstr "Apply this action to all files and folders" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:546 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186 +#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:555 src/nautilus-file-operations.c:180 msgid "_Skip" msgstr "_Skip" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:551 +#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:560 msgid "Re_name" msgstr "Re_name" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:557 +#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:566 msgid "Replace" msgstr "Replace" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:629 +#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:649 +msgid "Merge Folder" +msgstr "Merge Folder" + +#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:649 +#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:655 +msgid "File and Folder conflict" +msgstr "File and Folder conflict" + +#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:655 msgid "File conflict" msgstr "File conflict" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187 +#: src/nautilus-file-operations.c:181 msgid "S_kip All" msgstr "S_kip All" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188 +#: src/nautilus-file-operations.c:182 msgid "_Retry" msgstr "_Retry" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189 -#: ../src/nautilus-view.c:7262 ../src/nautilus-view.c:7376 -#: ../src/nautilus-view.c:8695 +#: src/nautilus-file-operations.c:183 msgid "_Delete" msgstr "_Delete" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190 +#: src/nautilus-file-operations.c:184 msgid "Delete _All" msgstr "Delete _All" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:191 +#: src/nautilus-file-operations.c:185 msgid "_Replace" msgstr "_Replace" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:192 +#: src/nautilus-file-operations.c:186 msgid "Replace _All" msgstr "Replace _All" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:193 +#: src/nautilus-file-operations.c:187 msgid "_Merge" msgstr "_Merge" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:194 +#: src/nautilus-file-operations.c:188 msgid "Merge _All" msgstr "Merge _All" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:195 +#: src/nautilus-file-operations.c:189 msgid "Copy _Anyway" msgstr "Copy _Anyway" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:280 +#: src/nautilus-file-operations.c:279 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d second" msgstr[1] "%'d seconds" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:285 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:296 +#: src/nautilus-file-operations.c:284 src/nautilus-file-operations.c:295 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d minute" msgstr[1] "%'d minutes" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:295 +#: src/nautilus-file-operations.c:294 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d hour" msgstr[1] "%'d hours" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:303 +#: src/nautilus-file-operations.c:302 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" @@ -822,7 +1399,7 @@ msgstr[0] "approximately %'d hour" msgstr[1] "approximately %'d hours" #. appended to new link file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:383 +#: src/nautilus-file-operations.c:382 #, c-format msgid "Another link to %s" msgstr "Another link to %s" @@ -831,25 +1408,25 @@ msgstr "Another link to %s" #. * if there's no way to do that nicely for a #. * particular language. #. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:399 +#: src/nautilus-file-operations.c:398 #, c-format msgid "%'dst link to %s" msgstr "%'dst link to %s" #. appended to new link file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:403 +#: src/nautilus-file-operations.c:402 #, c-format msgid "%'dnd link to %s" msgstr "%'dnd link to %s" #. appended to new link file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:407 +#: src/nautilus-file-operations.c:406 #, c-format msgid "%'drd link to %s" msgstr "%'drd link to %s" #. appended to new link file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:411 +#: src/nautilus-file-operations.c:410 #, c-format msgid "%'dth link to %s" msgstr "%'dth link to %s" @@ -859,12 +1436,12 @@ msgstr "%'dth link to %s" #. * make some or all of them match. #. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:450 +#: src/nautilus-file-operations.c:451 msgid " (copy)" msgstr " (copy)" #. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:452 +#: src/nautilus-file-operations.c:453 msgid " (another copy)" msgstr " (another copy)" @@ -872,36 +1449,34 @@ msgstr " (another copy)" #. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file #. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file #. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:455 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:457 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:459 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:469 +#: src/nautilus-file-operations.c:456 src/nautilus-file-operations.c:458 +#: src/nautilus-file-operations.c:460 src/nautilus-file-operations.c:470 msgid "th copy)" msgstr "th copy)" #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:462 +#: src/nautilus-file-operations.c:463 msgid "st copy)" msgstr "st copy)" #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:464 +#: src/nautilus-file-operations.c:465 msgid "nd copy)" msgstr "nd copy)" #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:466 +#: src/nautilus-file-operations.c:467 msgid "rd copy)" msgstr "rd copy)" #. localizers: appended to first file copy -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:483 +#: src/nautilus-file-operations.c:484 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "%s (copy)%s" #. localizers: appended to second file copy -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:485 +#: src/nautilus-file-operations.c:486 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (another copy)%s" @@ -910,10 +1485,8 @@ msgstr "%s (another copy)%s" #. localizers: appended to x12th file copy #. localizers: appended to x13th file copy #. localizers: appended to xxth file copy -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:488 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:490 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:492 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:506 +#: src/nautilus-file-operations.c:489 src/nautilus-file-operations.c:491 +#: src/nautilus-file-operations.c:493 src/nautilus-file-operations.c:507 #, c-format msgid "%s (%'dth copy)%s" msgstr "%s (%'dth copy)%s" @@ -923,39 +1496,39 @@ msgstr "%s (%'dth copy)%s" #. * strings look like "%s (copy %'d)%s". #. #. localizers: appended to x1st file copy -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:500 +#: src/nautilus-file-operations.c:501 #, c-format msgid "%s (%'dst copy)%s" msgstr "%s (%'dst copy)%s" #. localizers: appended to x2nd file copy -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:502 +#: src/nautilus-file-operations.c:503 #, c-format msgid "%s (%'dnd copy)%s" msgstr "%s (%'dnd copy)%s" #. localizers: appended to x3rd file copy -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:504 +#: src/nautilus-file-operations.c:505 #, c-format msgid "%s (%'drd copy)%s" msgstr "%s (%'drd copy)%s" #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:605 +#: src/nautilus-file-operations.c:606 msgid " (" msgstr " (" #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:613 +#: src/nautilus-file-operations.c:614 #, c-format msgid " (%'d" msgstr " (%'d" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1356 +#: src/nautilus-file-operations.c:1390 msgid "Are you sure you want to permanently delete “%B” from the trash?" msgstr "Are you sure you want to permanently delete “%B” from the wastebasket?" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1359 +#: src/nautilus-file-operations.c:1393 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the " @@ -970,30 +1543,28 @@ msgstr[1] "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the " "wastebasket?" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1369 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1435 +#: src/nautilus-file-operations.c:1403 src/nautilus-file-operations.c:1469 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "If you delete an item, it will be permanently lost." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1389 +#: src/nautilus-file-operations.c:1423 msgid "Empty all items from Trash?" msgstr "Empty all items from Wastebasket?" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1393 +#: src/nautilus-file-operations.c:1427 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "All items in the Wastebasket will be permanently deleted." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1396 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272 -#: ../src/nautilus-window.c:806 +#: src/nautilus-file-operations.c:1430 src/nautilus-file-operations.c:2507 +#: src/nautilus-window.c:1319 msgid "Empty _Trash" -msgstr "Empty _Wastebasket" +msgstr "Empty Was_tebasket" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1423 +#: src/nautilus-file-operations.c:1457 msgid "Are you sure you want to permanently delete “%B”?" msgstr "Are you sure you want to permanently delete “%B”?" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1426 +#: src/nautilus-file-operations.c:1460 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" msgid_plural "" @@ -1001,35 +1572,64 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" msgstr[1] "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1469 +#: src/nautilus-file-operations.c:1513 +msgid "Deleted “%B”" +msgstr "Deleted “%B”" + +#: src/nautilus-file-operations.c:1515 +msgid "Deleting “%B”" +msgstr "Deleting “%B”" + +#: src/nautilus-file-operations.c:1523 #, c-format -msgid "%'d file left to delete" -msgid_plural "%'d files left to delete" -msgstr[0] "%'d file left to delete" -msgstr[1] "%'d files left to delete" +msgid "Deleted %'d file" +msgid_plural "Deleted %'d files" +msgstr[0] "Deleted %'d file" +msgstr[1] "Deleted %'d files" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1475 -msgid "Deleting files" -msgstr "Deleting files" +#: src/nautilus-file-operations.c:1527 +#, c-format +msgid "Deleting %'d file" +msgid_plural "Deleting %'d files" +msgstr[0] "Deleting %'d file" +msgstr[1] "Deleting %'d files" -#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes". +#. To translators: %'d is the number of files completed for the operation, +#. * so it will be something like 2/14. +#: src/nautilus-file-operations.c:1549 src/nautilus-file-operations.c:1555 +#: src/nautilus-file-operations.c:1588 src/nautilus-file-operations.c:1946 +#: src/nautilus-file-operations.c:1952 src/nautilus-file-operations.c:1984 +#: src/nautilus-file-operations.c:3332 src/nautilus-file-operations.c:3338 +#: src/nautilus-file-operations.c:3379 +#, c-format +msgid "%'d / %'d" +msgstr "%'d / %'d" + +#. To translators: %T will expand to a time duration like "2 minutes". +#. * So the whole thing will be something like "1 / 5 -- 2 hours left (4 files/sec)" +#. * #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument). #. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1489 -msgid "%T left" -msgid_plural "%T left" -msgstr[0] "%T left" -msgstr[1] "%T left" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1556 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1590 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1629 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1705 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2532 +#: src/nautilus-file-operations.c:1570 src/nautilus-file-operations.c:1967 +msgid "%'d / %'d — %T left" +msgid_plural "%'d / %'d — %T left" +msgstr[0] "%'d / %'d — %T left" +msgstr[1] "%'d / %'d — %T left" + +#: src/nautilus-file-operations.c:1574 src/nautilus-file-operations.c:1970 +#, c-format +msgid "(%d file/sec)" +msgid_plural "(%d files/sec)" +msgstr[0] "(%d file/sec)" +msgstr[1] "(%d files/sec)" + +#: src/nautilus-file-operations.c:1656 src/nautilus-file-operations.c:1690 +#: src/nautilus-file-operations.c:1729 src/nautilus-file-operations.c:1805 +#: src/nautilus-file-operations.c:2768 msgid "Error while deleting." msgstr "Error while deleting." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1560 +#: src/nautilus-file-operations.c:1660 msgid "" "Files in the folder “%B” cannot be deleted because you do not have " "permissions to see them." @@ -1037,20 +1637,18 @@ msgstr "" "Files in the folder “%B” cannot be deleted because you do not have " "permissions to see them." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1563 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2591 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3601 +#: src/nautilus-file-operations.c:1663 src/nautilus-file-operations.c:2827 +#: src/nautilus-file-operations.c:4019 msgid "" "There was an error getting information about the files in the folder “%B”." msgstr "" "There was an error getting information about the files in the folder “%B”." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1572 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3610 +#: src/nautilus-file-operations.c:1672 src/nautilus-file-operations.c:4028 msgid "_Skip files" msgstr "_Skip files" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1593 +#: src/nautilus-file-operations.c:1693 msgid "" "The folder “%B” cannot be deleted because you do not have permissions to " "read it." @@ -1058,63 +1656,73 @@ msgstr "" "The folder “%B” cannot be deleted because you do not have permissions to " "read it." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1596 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2630 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3646 +#: src/nautilus-file-operations.c:1696 src/nautilus-file-operations.c:2866 +#: src/nautilus-file-operations.c:4064 msgid "There was an error reading the folder “%B”." msgstr "There was an error reading the folder “%B”." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1630 +#: src/nautilus-file-operations.c:1730 msgid "Could not remove the folder %B." msgstr "Could not remove the folder %B." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1706 +#: src/nautilus-file-operations.c:1806 msgid "There was an error deleting %B." msgstr "There was an error deleting %B." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1785 -msgid "Moving files to trash" -msgstr "Moving files to the wastebasket" +#: src/nautilus-file-operations.c:1909 +msgid "Trashing “%B”" +msgstr "Moving “%B” to Wastebasket" + +#: src/nautilus-file-operations.c:1911 +msgid "Trashed “%B”" +msgstr "Moved “%B” to Wastebasket" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1787 +#: src/nautilus-file-operations.c:1919 #, c-format -msgid "%'d file left to trash" -msgid_plural "%'d files left to trash" -msgstr[0] "%'d file left to move to the wastebasket" -msgstr[1] "%'d files left to move to the wastebasket" +msgid "Trashing %'d file" +msgid_plural "Trashing %'d files" +msgstr[0] "Moving %'d file to Wastebasket" +msgstr[1] "Moving %'d files to Wastebasket" + +#: src/nautilus-file-operations.c:1923 +#, c-format +msgid "Trashed %'d file" +msgid_plural "Trashed %'d files" +msgstr[0] "Moved %'d file to Wastebasket" +msgstr[1] "Moved %'d files to Wastebasket" #. Translators: %B is a file name -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1839 +#: src/nautilus-file-operations.c:2046 msgid "“%B” can't be put in the trash. Do you want to delete it immediately?" msgstr "" "“%B” can't be put in the wastebasket. Do you want to delete it immediately?" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1845 +#: src/nautilus-file-operations.c:2052 msgid "This remote location does not support sending items to the trash." msgstr "" "This remote location does not support sending items to the wastebasket." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2019 +#: src/nautilus-file-operations.c:2255 msgid "Trashing Files" msgstr "Moving Files to Wastebasket" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2021 +#: src/nautilus-file-operations.c:2257 msgid "Deleting Files" msgstr "Deleting Files" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2103 +#: src/nautilus-file-operations.c:2338 msgid "Unable to eject %V" msgstr "Unable to eject %V" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2105 +#: src/nautilus-file-operations.c:2340 msgid "Unable to unmount %V" msgstr "Unable to unmount %V" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2262 +#: src/nautilus-file-operations.c:2497 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" msgstr "Do you want to empty the wastebasket before you unmount?" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264 +#: src/nautilus-file-operations.c:2499 msgid "" "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " "All trashed items on the volume will be permanently lost." @@ -1122,63 +1730,59 @@ msgstr "" "In order to regain the free space on this volume the wastebasket must be " "emptied. All deleted items on the volume will be permanently lost." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270 +#: src/nautilus-file-operations.c:2505 msgid "Do _not Empty Trash" msgstr "Do _not Empty Wastebasket" #. Translators: %s is a file name formatted for display -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2403 -#: ../src/nautilus-view.c:6481 +#: src/nautilus-file-operations.c:2639 src/nautilus-files-view.c:5762 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "Unable to access “%s”" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2479 +#: src/nautilus-file-operations.c:2715 #, c-format msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" msgstr[0] "Preparing to copy %'d file (%S)" msgstr[1] "Preparing to copy %'d files (%S)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2485 +#: src/nautilus-file-operations.c:2721 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" msgstr[0] "Preparing to move %'d file (%S)" msgstr[1] "Preparing to move %'d files (%S)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2491 +#: src/nautilus-file-operations.c:2727 #, c-format msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" msgstr[0] "Preparing to delete %'d file (%S)" msgstr[1] "Preparing to delete %'d files (%S)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2497 +#: src/nautilus-file-operations.c:2733 #, c-format msgid "Preparing to trash %'d file" msgid_plural "Preparing to trash %'d files" -msgstr[0] "Preparing to move %'d file to the wastebasket" -msgstr[1] "Preparing to move %'d files to the wastebasket" +msgstr[0] "Preparing to move %'d file to the Wastebasket" +msgstr[1] "Preparing to move %'d files to the Wastebasket" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2528 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3461 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3593 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3638 +#: src/nautilus-file-operations.c:2764 src/nautilus-file-operations.c:3879 +#: src/nautilus-file-operations.c:4011 src/nautilus-file-operations.c:4056 msgid "Error while copying." msgstr "Error while copying." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2530 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3591 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3636 +#: src/nautilus-file-operations.c:2766 src/nautilus-file-operations.c:4009 +#: src/nautilus-file-operations.c:4054 msgid "Error while moving." msgstr "Error while moving." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2534 +#: src/nautilus-file-operations.c:2770 msgid "Error while moving files to trash." -msgstr "Error while moving files to the wastebasket." +msgstr "Error while moving files to the Wastebasket." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2588 +#: src/nautilus-file-operations.c:2824 msgid "" "Files in the folder “%B” cannot be handled because you do not have " "permissions to see them." @@ -1186,7 +1790,7 @@ msgstr "" "Files in the folder “%B” cannot be handled because you do not have " "permissions to see them." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2627 +#: src/nautilus-file-operations.c:2863 msgid "" "The folder “%B” cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." @@ -1194,7 +1798,7 @@ msgstr "" "The folder “%B” cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2704 +#: src/nautilus-file-operations.c:2940 msgid "" "The file “%B” cannot be handled because you do not have permissions to read " "it." @@ -1202,30 +1806,28 @@ msgstr "" "The file “%B” cannot be handled because you do not have permissions to read " "it." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2707 +#: src/nautilus-file-operations.c:2943 msgid "There was an error getting information about “%B”." msgstr "There was an error getting information about “%B”." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2809 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2857 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2896 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2926 +#: src/nautilus-file-operations.c:3045 src/nautilus-file-operations.c:3093 +#: src/nautilus-file-operations.c:3132 src/nautilus-file-operations.c:3162 msgid "Error while copying to “%B”." msgstr "Error while copying to “%B”." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2813 +#: src/nautilus-file-operations.c:3049 msgid "You do not have permissions to access the destination folder." msgstr "You do not have permissions to access the destination folder." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2815 +#: src/nautilus-file-operations.c:3051 msgid "There was an error getting information about the destination." msgstr "There was an error getting information about the destination." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2858 +#: src/nautilus-file-operations.c:3094 msgid "The destination is not a folder." msgstr "The destination is not a folder." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2897 +#: src/nautilus-file-operations.c:3133 msgid "" "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " "space." @@ -1233,70 +1835,105 @@ msgstr "" "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " "space." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2899 +#: src/nautilus-file-operations.c:3135 #, c-format msgid "%S more space is required to copy to the destination." msgstr "%S more space is required to copy to the destination." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2927 +#: src/nautilus-file-operations.c:3163 msgid "The destination is read-only." msgstr "The destination is read-only." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2986 +#: src/nautilus-file-operations.c:3228 msgid "Moving “%B” to “%B”" msgstr "Moving “%B” to “%B”" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2987 +#: src/nautilus-file-operations.c:3230 +msgid "Moved “%B” to “%B”" +msgstr "Moved “%B” to “%B”" + +#: src/nautilus-file-operations.c:3234 msgid "Copying “%B” to “%B”" msgstr "Copying “%B” to “%B”" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2994 +#: src/nautilus-file-operations.c:3236 +msgid "Copied “%B” to “%B”" +msgstr "Copied “%B” to “%B”" + +#: src/nautilus-file-operations.c:3247 msgid "Duplicating “%B”" msgstr "Duplicating “%B”" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3002 -msgid "Moving file %'d of %'d (in “%B”) to “%B”" -msgstr "Moving file %'d of %'d (in “%B”) to “%B”" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3004 -msgid "Copying file %'d of %'d (in “%B”) to “%B”" -msgstr "Copying file %'d of %'d (in “%B”) to “%B”" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3011 -msgid "Duplicating file %'d of %'d (in “%B”)" -msgstr "Duplicating file %'d of %'d (in “%B”)" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3020 -msgid "Moving file %'d of %'d to “%B”" -msgstr "Moving file %'d of %'d to “%B”" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3022 -msgid "Copying file %'d of %'d to “%B”" -msgstr "Copying file %'d of %'d to “%B”" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3028 -#, c-format -msgid "Duplicating file %'d of %'d" -msgstr "Duplicating file %'d of %'d" - -#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3047 -#, c-format -msgid "%S of %S" -msgstr "%S of %S" +#: src/nautilus-file-operations.c:3249 +msgid "Duplicated “%B”" +msgstr "Duplicated “%B”" + +#: src/nautilus-file-operations.c:3259 +msgid "Moving %'d file to “%B”" +msgid_plural "Moving %'d files to “%B”" +msgstr[0] "Moving %'d file to “%B”" +msgstr[1] "Moving %'d files to “%B”" + +#: src/nautilus-file-operations.c:3263 +msgid "Copying %'d file to “%B”" +msgid_plural "Copying %'d files to “%B”" +msgstr[0] "Copying %'d file to “%B”" +msgstr[1] "Copying %'d files to “%B”" + +#: src/nautilus-file-operations.c:3273 +msgid "Moved %'d file to “%B”" +msgid_plural "Moved %'d files to “%B”" +msgstr[0] "Moved %'d file to “%B”" +msgstr[1] "Moved %'d files to “%B”" + +#: src/nautilus-file-operations.c:3277 +msgid "Copied %'d file to “%B”" +msgid_plural "Copied %'d files to “%B”" +msgstr[0] "Copied %'d file to “%B”" +msgstr[1] "Copied %'d files to “%B”" + +#: src/nautilus-file-operations.c:3291 +msgid "Duplicating %'d file in “%B”" +msgid_plural "Duplicating %'d files in “%B”" +msgstr[0] "Duplicating %'d file in “%B”" +msgstr[1] "Duplicating %'d files in “%B”" + +#: src/nautilus-file-operations.c:3299 +msgid "Duplicated %'d file in “%B”" +msgid_plural "Duplicated %'d files in “%B”" +msgstr[0] "Duplicated %'d file in “%B”" +msgstr[1] "Duplicated %'d files in “%B”" + +#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb / 4 MB" +#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB". +#: src/nautilus-file-operations.c:3327 src/nautilus-file-operations.c:3359 +#, c-format +msgid "%S / %S" +msgstr "%S / %S" #. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a time duration like -#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 hours left (4kb/sec)" +#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb / 4 MB -- 2 hours left (4kb/sec)" #. * #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument). #. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3058 -msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" -msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" -msgstr[0] "%S of %S — %T left (%S/sec)" -msgstr[1] "%S of %S — %T left (%S/sec)" +#: src/nautilus-file-operations.c:3351 +msgid "%S / %S — %T left (%S/sec)" +msgid_plural "%S / %S — %T left (%S/sec)" +msgstr[0] "%S/%S — %T left (%S/sec)" +msgstr[1] "%S/%S — %T left (%S/sec)" + +#. To translators: %T will expand to a time duration like "2 minutes". +#. * So the whole thing will be something like "1 / 5 -- 2 hours left (4kb/sec)" +#. * +#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument). +#. +#: src/nautilus-file-operations.c:3370 +msgid "%'d / %'d — %T left (%S/sec)" +msgid_plural "%'d / %'d — %T left (%S/sec)" +msgstr[0] "%'d/%'d — %T left (%S/sec)" +msgstr[1] "%'d/%'d — %T left (%S/sec)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3465 +#: src/nautilus-file-operations.c:3883 msgid "" "The folder “%B” cannot be copied because you do not have permissions to " "create it in the destination." @@ -1304,11 +1941,11 @@ msgstr "" "The folder “%B” cannot be copied because you do not have permissions to " "create it in the destination." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3468 +#: src/nautilus-file-operations.c:3886 msgid "There was an error creating the folder “%B”." msgstr "There was an error creating the folder “%B”." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3598 +#: src/nautilus-file-operations.c:4016 msgid "" "Files in the folder “%B” cannot be copied because you do not have " "permissions to see them." @@ -1316,7 +1953,7 @@ msgstr "" "Files in the folder “%B” cannot be copied because you do not have " "permissions to see them." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3643 +#: src/nautilus-file-operations.c:4061 msgid "" "The folder “%B” cannot be copied because you do not have permissions to read " "it." @@ -1324,621 +1961,653 @@ msgstr "" "The folder “%B” cannot be copied because you do not have permissions to read " "it." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3688 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4378 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4992 +#: src/nautilus-file-operations.c:4106 src/nautilus-file-operations.c:4835 +#: src/nautilus-file-operations.c:5449 msgid "Error while moving “%B”." msgstr "Error while moving “%B”." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3689 +#: src/nautilus-file-operations.c:4107 msgid "Could not remove the source folder." msgstr "Could not remove the source folder." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3773 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3814 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4380 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4451 +#: src/nautilus-file-operations.c:4191 src/nautilus-file-operations.c:4232 +#: src/nautilus-file-operations.c:4837 src/nautilus-file-operations.c:4908 msgid "Error while copying “%B”." msgstr "Error while copying “%B”." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3774 +#: src/nautilus-file-operations.c:4192 #, c-format msgid "Could not remove files from the already existing folder %F." msgstr "Could not remove files from the already-existing folder %F." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3815 +#: src/nautilus-file-operations.c:4233 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file %F." msgstr "Could not remove the already-existing file %F." #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4135 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4835 +#: src/nautilus-file-operations.c:4580 src/nautilus-file-operations.c:5292 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "You cannot move a folder into itself." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4136 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4836 +#: src/nautilus-file-operations.c:4581 src/nautilus-file-operations.c:5293 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "You cannot copy a folder into itself." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4137 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4837 +#: src/nautilus-file-operations.c:4582 src/nautilus-file-operations.c:5294 msgid "The destination folder is inside the source folder." msgstr "The destination folder is inside the source folder." #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4167 +#: src/nautilus-file-operations.c:4612 msgid "You cannot move a file over itself." msgstr "You cannot move a file over itself." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4168 +#: src/nautilus-file-operations.c:4613 msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr "You cannot copy a file over itself." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4169 +#: src/nautilus-file-operations.c:4614 msgid "The source file would be overwritten by the destination." msgstr "The source file would be overwritten by the destination." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4382 +#: src/nautilus-file-operations.c:4839 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F." msgstr "Could not remove the already-existing file with the same name in %F." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4452 +#: src/nautilus-file-operations.c:4909 #, c-format msgid "There was an error copying the file into %F." msgstr "There was an error copying the file into %F." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4683 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4717 +#: src/nautilus-file-operations.c:5138 src/nautilus-file-operations.c:5175 msgid "Copying Files" msgstr "Copying Files" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4745 -msgid "Preparing to Move to “%B”" -msgstr "Preparing to Move to “%B”" +#: src/nautilus-file-operations.c:5202 +msgid "Preparing to move to “%B”" +msgstr "Preparing to move to “%B”" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4749 +#: src/nautilus-file-operations.c:5206 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file" msgid_plural "Preparing to move %'d files" msgstr[0] "Preparing to move %'d file" msgstr[1] "Preparing to move %'d files" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4993 +#: src/nautilus-file-operations.c:5450 #, c-format msgid "There was an error moving the file into %F." msgstr "There was an error moving the file into %F." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5255 +#: src/nautilus-file-operations.c:5710 msgid "Moving Files" msgstr "Moving Files" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5290 +#: src/nautilus-file-operations.c:5744 msgid "Creating links in “%B”" msgstr "Creating links in “%B”" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5294 +#: src/nautilus-file-operations.c:5748 #, c-format msgid "Making link to %'d file" msgid_plural "Making links to %'d files" msgstr[0] "Making link to %'d file" msgstr[1] "Making links to %'d files" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5429 +#: src/nautilus-file-operations.c:5883 msgid "Error while creating link to %B." msgstr "Error while creating link to %B." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5431 +#: src/nautilus-file-operations.c:5885 msgid "Symbolic links only supported for local files" msgstr "Symbolic links only supported for local files" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5434 +#: src/nautilus-file-operations.c:5888 msgid "The target doesn't support symbolic links." msgstr "The target doesn't support symbolic links." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5437 +#: src/nautilus-file-operations.c:5891 #, c-format msgid "There was an error creating the symlink in %F." msgstr "There was an error creating the symlink in %F." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5756 +#: src/nautilus-file-operations.c:6217 msgid "Setting permissions" msgstr "Setting permissions" #. localizers: the initial name of a new folder -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6021 +#: src/nautilus-file-operations.c:6476 msgid "Untitled Folder" msgstr "Untitled Folder" -#. localizers: the initial name of a new template document -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6027 -#, c-format -msgid "Untitled %s" -msgstr "Untitled %s" - #. localizers: the initial name of a new empty document -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6033 +#: src/nautilus-file-operations.c:6488 msgid "Untitled Document" msgstr "Untitled Document" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6211 +#: src/nautilus-file-operations.c:6704 msgid "Error while creating directory %B." msgstr "Error while creating directory %B." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6213 +#: src/nautilus-file-operations.c:6706 msgid "Error while creating file %B." msgstr "Error while creating file %B." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6215 +#: src/nautilus-file-operations.c:6708 #, c-format msgid "There was an error creating the directory in %F." msgstr "There was an error creating the directory in %F." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6484 +#: src/nautilus-file-operations.c:6968 msgid "Emptying Trash" msgstr "Emptying Wastebasket" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6532 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6573 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6608 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6643 +#: src/nautilus-file-operations.c:7016 src/nautilus-file-operations.c:7057 +#: src/nautilus-file-operations.c:7092 src/nautilus-file-operations.c:7127 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)" msgstr "Unable to mark launcher as trusted (executable)" -#. Reset to default info -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:135 -#: ../src/nautilus-view.c:2553 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:141 +#: src/resources/ui/nautilus-window.ui:89 msgid "Undo" msgstr "Undo" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:138 -#: ../src/nautilus-view.c:2554 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:144 msgid "Undo last action" msgstr "Undo last action" -#. Reset to default info -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:142 -#: ../src/nautilus-view.c:2572 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:148 msgid "Redo" msgstr "Redo" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:145 -#: ../src/nautilus-view.c:2573 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:151 msgid "Redo last undone action" msgstr "Redo last undone action" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:367 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:374 #, c-format msgid "Move %d item back to '%s'" msgid_plural "Move %d items back to '%s'" msgstr[0] "Move %d item back to '%s'" msgstr[1] "Move %d items back to '%s'" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:370 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:377 #, c-format msgid "Move %d item to '%s'" msgid_plural "Move %d items to '%s'" msgstr[0] "Move %d item to '%s'" msgstr[1] "Move %d items to '%s'" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:374 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:381 #, c-format msgid "_Undo Move %d item" msgid_plural "_Undo Move %d items" msgstr[0] "_Undo Move %d item" msgstr[1] "_Undo Move %d items" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:377 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:384 #, c-format msgid "_Redo Move %d item" msgid_plural "_Redo Move %d items" msgstr[0] "_Redo Move %d item" msgstr[1] "_Redo Move %d items" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:381 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:388 #, c-format msgid "Move '%s' back to '%s'" msgstr "Move '%s' back to '%s'" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:382 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:389 #, c-format msgid "Move '%s' to '%s'" msgstr "Move '%s' to '%s'" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:384 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:391 msgid "_Undo Move" msgstr "_Undo Move" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:385 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:392 msgid "_Redo Move" msgstr "_Redo Move" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:388 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:395 msgid "_Undo Restore from Trash" -msgstr "_Undo Restore from Wastebasket" +msgstr "_Undo Restore from the Wastebasket" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:389 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:396 msgid "_Redo Restore from Trash" -msgstr "_Redo Restore from Wastebasket" +msgstr "_Redo Restore from the Wastebasket" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:392 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:399 #, c-format msgid "Move %d item back to trash" msgid_plural "Move %d items back to trash" -msgstr[0] "Move %d item back to wastebasket" -msgstr[1] "Move %d items back to wastebasket" +msgstr[0] "Move %d item back to the Wastebasket" +msgstr[1] "Move %d items back to the Wastebasket" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:395 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:981 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:402 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1015 #, c-format msgid "Restore %d item from trash" msgid_plural "Restore %d items from trash" -msgstr[0] "Restore %d item from wastebasket" -msgstr[1] "Restore %d items from wastebasket" +msgstr[0] "Restore %d item from the Wastebasket" +msgstr[1] "Restore %d items from the Wastebasket" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:399 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:406 #, c-format msgid "Move '%s' back to trash" -msgstr "Move '%s' back to wastebasket" +msgstr "Move '%s' back to the Wastebasket" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:400 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:407 #, c-format msgid "Restore '%s' from trash" -msgstr "Restore '%s' from wastebasket" +msgstr "Restore '%s' from the Wastebasket" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:404 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:411 #, c-format msgid "Delete %d copied item" msgid_plural "Delete %d copied items" msgstr[0] "Delete %d copied item" msgstr[1] "Delete %d copied items" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:407 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:414 #, c-format msgid "Copy %d item to '%s'" msgid_plural "Copy %d items to '%s'" msgstr[0] "Copy %d item to '%s'" msgstr[1] "Copy %d items to '%s'" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:411 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:418 #, c-format msgid "_Undo Copy %d item" msgid_plural "_Undo Copy %d items" msgstr[0] "_Undo Copy %d item" msgstr[1] "_Undo Copy %d items" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:414 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:421 #, c-format msgid "_Redo Copy %d item" msgid_plural "_Redo Copy %d items" msgstr[0] "_Redo Copy %d item" msgstr[1] "_Redo Copy %d items" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:418 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:440 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:673 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:425 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:447 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:697 #, c-format msgid "Delete '%s'" msgstr "Delete '%s'" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:419 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:426 #, c-format msgid "Copy '%s' to '%s'" msgstr "Copy '%s' to '%s'" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:421 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:428 msgid "_Undo Copy" msgstr "_Undo Copy" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:422 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:429 msgid "_Redo Copy" msgstr "_Redo Copy" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:426 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:433 #, c-format msgid "Delete %d duplicated item" msgid_plural "Delete %d duplicated items" msgstr[0] "Delete %d duplicated item" msgstr[1] "Delete %d duplicated items" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:429 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:436 #, c-format msgid "Duplicate %d item in '%s'" msgid_plural "Duplicate %d items in '%s'" msgstr[0] "Duplicate %d item in '%s'" msgstr[1] "Duplicate %d items in '%s'" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:433 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:440 #, c-format msgid "_Undo Duplicate %d item" msgid_plural "_Undo Duplicate %d items" msgstr[0] "_Undo Duplicate %d item" msgstr[1] "_Undo Duplicate %d items" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:436 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:443 #, c-format msgid "_Redo Duplicate %d item" msgid_plural "_Redo Duplicate %d items" msgstr[0] "_Redo Duplicate %d item" msgstr[1] "_Redo Duplicate %d items" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:441 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:448 #, c-format msgid "Duplicate '%s' in '%s'" msgstr "Duplicate '%s' in '%s'" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:444 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:451 msgid "_Undo Duplicate" msgstr "_Undo Duplicate" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:445 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:452 msgid "_Redo Duplicate" msgstr "_Redo Duplicate" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:449 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:456 #, c-format msgid "Delete links to %d item" msgid_plural "Delete links to %d items" msgstr[0] "Delete links to %d item" msgstr[1] "Delete links to %d items" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:452 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:459 #, c-format msgid "Create links to %d item" msgid_plural "Create links to %d items" msgstr[0] "Create links to %d item" msgstr[1] "Create links to %d items" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:456 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:463 #, c-format msgid "Delete link to '%s'" msgstr "Delete link to '%s'" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:457 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:464 #, c-format msgid "Create link to '%s'" msgstr "Create link to '%s'" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:459 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:466 msgid "_Undo Create Link" msgstr "_Undo Create Link" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:460 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:467 msgid "_Redo Create Link" msgstr "_Redo Create Link" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:676 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:700 #, c-format msgid "Create an empty file '%s'" msgstr "Create an empty file '%s'" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:678 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:702 msgid "_Undo Create Empty File" msgstr "_Undo Create Empty File" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:679 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:703 msgid "_Redo Create Empty File" msgstr "_Redo Create Empty File" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:681 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:705 #, c-format msgid "Create a new folder '%s'" msgstr "Create a new folder '%s'" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:683 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:707 msgid "_Undo Create Folder" msgstr "_Undo Create Folder" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:684 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:708 msgid "_Redo Create Folder" msgstr "_Redo Create Folder" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:686 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:710 #, c-format msgid "Create new file '%s' from template " msgstr "Create new file '%s' from template " -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:688 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:712 msgid "_Undo Create from Template" msgstr "_Undo Create from Template" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:689 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:713 msgid "_Redo Create from Template" msgstr "_Redo Create from Template" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:869 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:870 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:898 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:899 #, c-format msgid "Rename '%s' as '%s'" msgstr "Rename '%s' as '%s'" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:872 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:901 msgid "_Undo Rename" msgstr "_Undo Rename" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:873 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:902 msgid "_Redo Rename" msgstr "_Redo Rename" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:984 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1018 #, c-format msgid "Move %d item to trash" msgid_plural "Move %d items to trash" -msgstr[0] "Move %d item to wastebasket" -msgstr[1] "Move %d items to wastebasket" +msgstr[0] "Move %d item to the Wastebasket" +msgstr[1] "Move %d items to the Wastebasket" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:996 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1030 #, c-format msgid "Restore '%s' to '%s'" msgstr "Restore '%s' to '%s'" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1003 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1037 #, c-format msgid "Move '%s' to trash" -msgstr "Move '%s' to wastebasket" +msgstr "Move '%s' to the Wastebasket" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1007 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1042 msgid "_Undo Trash" -msgstr "_Undo Wastebasket" +msgstr "_Undo Move to Wastebasket" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1008 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1043 msgid "_Redo Trash" -msgstr "_Redo Wastebasket" +msgstr "_Redo Move to Wastebasket" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1299 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1322 #, c-format msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'" msgstr "Restore original permissions of items enclosed in '%s'" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1300 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1323 #, c-format msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'" msgstr "Set permissions of items enclosed in '%s'" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1302 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1457 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1325 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1476 msgid "_Undo Change Permissions" msgstr "_Undo Change Permissions" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1303 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1458 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1326 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1477 msgid "_Redo Change Permissions" msgstr "_Redo Change Permissions" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1454 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1473 #, c-format msgid "Restore original permissions of '%s'" msgstr "Restore original permissions of '%s'" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1455 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1474 #, c-format msgid "Set permissions of '%s'" msgstr "Set permissions of '%s'" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1565 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1584 #, c-format msgid "Restore group of '%s' to '%s'" msgstr "Restore group of '%s' to '%s'" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1567 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1586 #, c-format msgid "Set group of '%s' to '%s'" msgstr "Set group of '%s' to '%s'" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1570 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1589 msgid "_Undo Change Group" msgstr "_Undo Change Group" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1571 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1590 msgid "_Redo Change Group" msgstr "_Redo Change Group" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1573 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1592 #, c-format msgid "Restore owner of '%s' to '%s'" msgstr "Restore owner of '%s' to '%s'" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1575 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1594 #, c-format msgid "Set owner of '%s' to '%s'" msgstr "Set owner of '%s' to '%s'" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1578 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1597 msgid "_Undo Change Owner" msgstr "_Undo Change Owner" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1579 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1598 msgid "_Redo Change Owner" msgstr "_Redo Change Owner" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1256 +#: src/nautilus-file-utilities.c:914 #, c-format msgid "Could not determine original location of “%s” " msgstr "Could not determine original location of “%s” " -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1260 +#: src/nautilus-file-utilities.c:918 msgid "The item cannot be restored from trash" -msgstr "The item cannot be restored from the wastebasket" +msgstr "The item cannot be restored from the Wastebasket" + +#: src/nautilus-file-utilities.c:1022 +msgid "Audio CD" +msgstr "Audio CD" + +#: src/nautilus-file-utilities.c:1024 +msgid "Audio DVD" +msgstr "Audio DVD" + +#: src/nautilus-file-utilities.c:1026 +msgid "Video DVD" +msgstr "Video DVD" -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:81 +#: src/nautilus-file-utilities.c:1028 +msgid "Video CD" +msgstr "Video CD" + +#: src/nautilus-file-utilities.c:1030 +msgid "Super Video CD" +msgstr "Super Video CD" + +#: src/nautilus-file-utilities.c:1032 +msgid "Photo CD" +msgstr "Photo CD" + +#: src/nautilus-file-utilities.c:1034 +msgid "Picture CD" +msgstr "Picture CD" + +#: src/nautilus-file-utilities.c:1036 src/nautilus-file-utilities.c:1069 +msgid "Contains digital photos" +msgstr "Contains digital photos" + +#: src/nautilus-file-utilities.c:1038 +msgid "Contains music" +msgstr "Contains music" + +#: src/nautilus-file-utilities.c:1040 +msgid "Contains software" +msgstr "Contains software" + +#. fallback to generic greeting +#: src/nautilus-file-utilities.c:1043 +#, c-format +msgid "Detected as “%s”" +msgstr "Detected as “%s”" + +#: src/nautilus-file-utilities.c:1065 +msgid "Contains music and photos" +msgstr "Contains music and photos" + +#: src/nautilus-file-utilities.c:1067 +msgid "Contains photos and music" +msgstr "Contains photos and music" + +#: src/nautilus-mime-application-chooser.c:79 #, c-format msgid "Error while adding “%s”: %s" msgstr "Error while adding “%s”: %s" -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:83 +#: src/nautilus-mime-application-chooser.c:81 msgid "Could not add application" msgstr "Could not add application" -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:111 +#: src/nautilus-mime-application-chooser.c:109 msgid "Could not forget association" msgstr "Could not forget association" -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:135 +#: src/nautilus-mime-application-chooser.c:133 msgid "Forget association" msgstr "Forget association" -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:173 +#: src/nautilus-mime-application-chooser.c:171 #, c-format msgid "Error while setting “%s” as default application: %s" msgstr "Error while setting “%s” as default application: %s" -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:175 +#: src/nautilus-mime-application-chooser.c:173 msgid "Could not set as default" msgstr "Could not set as default" #. Translators: the %s here is a file extension -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:253 +#: src/nautilus-mime-application-chooser.c:251 #, c-format msgid "%s document" msgstr "%s document" #. Translators; %s here is a mime-type description -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:260 +#: src/nautilus-mime-application-chooser.c:258 #, c-format msgid "Open all files of type “%s” with" msgstr "Open all files of type “%s” with" #. Translators: first %s is filename, second %s is mime-type description -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:267 +#: src/nautilus-mime-application-chooser.c:265 #, c-format msgid "Select an application to open “%s” and other files of type “%s”" msgstr "Select an application to open “%s” and other files of type “%s”" -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:325 +#: src/nautilus-mime-application-chooser.c:324 msgid "_Add" msgstr "_Add" -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:333 +#: src/nautilus-mime-application-chooser.c:332 msgid "Set as default" msgstr "Set as default" -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:313 +#: src/nautilus-program-choosing.c:310 msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." msgstr "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:315 +#: src/nautilus-program-choosing.c:312 msgid "This is disabled due to security considerations." msgstr "This is disabled due to security considerations." -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:326 -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:394 +#: src/nautilus-program-choosing.c:323 src/nautilus-program-choosing.c:391 msgid "There was an error launching the application." msgstr "There was an error launching the application." -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:351 -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:362 +#: src/nautilus-program-choosing.c:348 src/nautilus-program-choosing.c:359 msgid "This drop target only supports local files." msgstr "This drop target only supports local files." -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:352 +#: src/nautilus-program-choosing.c:349 msgid "" "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again." msgstr "" "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again." -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:363 +#: src/nautilus-program-choosing.c:360 msgid "" "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " "again. The local files you dropped have already been opened." @@ -1946,583 +2615,106 @@ msgstr "" "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " "again. The local files you dropped have already been opened." -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:392 +#: src/nautilus-program-choosing.c:389 msgid "Details: " msgstr "Details: " -#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:192 -#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:210 +#: src/nautilus-progress-info.c:296 +msgid "Canceled" +msgstr "Cancelled" + +#: src/nautilus-progress-info.c:359 src/nautilus-progress-info.c:377 msgid "Preparing" msgstr "Preparing" -#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:208 -#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:161 -#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:213 -#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:258 +#: src/nautilus-query.c:469 src/nautilus-search-directory-file.c:158 +#: src/nautilus-search-directory-file.c:210 +#: src/nautilus-search-directory-file.c:255 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:861 +#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:341 +#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:143 msgid "Search" msgstr "Search" -#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:211 +#: src/nautilus-query.c:472 #, c-format msgid "Search for “%s”" msgstr "Search for “%s”" -#: ../libnautilus-private/nautilus-search-engine.c:190 +#: src/nautilus-search-engine.c:200 msgid "Unable to complete the requested search" msgstr "Unable to complete the requested search" -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." -msgstr "Where to position newly-opened tabs in browser windows." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the " -"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the " -"tab list." -msgstr "" -"If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the " -"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the " -"tab list." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" -msgstr "Always use the location entry, instead of the pathbar" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual " -"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar." -msgstr "" -"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual " -"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" -msgstr "" -"Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying the " -"Wastebasket" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to " -"delete files, or empty the Trash." -msgstr "" -"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to " -"delete files, or empty the Wastebasket." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Whether to enable immediate deletion" -msgstr "Whether to enable immediate deletion" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:8 -msgid "" -"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a " -"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This " -"feature can be dangerous, so use caution." -msgstr "" -"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a " -"file immediately and in-place, instead of moving it to the wastebasket. This " -"feature can be dangerous, so use caution." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:9 -msgid "When to show number of items in a folder" -msgstr "When to show number of items in a folder" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " -"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " -"server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file " -"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." -msgstr "" -"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " -"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " -"server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file " -"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Type of click used to launch/open files" -msgstr "Type of click used to launch/open files" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:12 -msgid "" -"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double" -"\" to launch them on a double click." -msgstr "" -"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double" -"\" to launch them on a double click." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:13 -msgid "What to do with executable text files when activated" -msgstr "What to do with executable text files when activated" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:14 -msgid "" -"What to do with executable text files when they are activated (single or " -"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " -"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " -"text files." -msgstr "" -"What to do with executable text files when they are activated (single or " -"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " -"\"ask\" to ask what to do via a dialogue, and \"display\" to display them as " -"text files." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Show the package installer for unknown mime types" -msgstr "Show the package installer for unknown MIME types" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:16 -msgid "" -"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime " -"type is opened, in order to search for an application to handle it." -msgstr "" -"Whether to show the user a package installer dialogue in case an unknown " -"MIME type is opened, in order to search for an application to handle it." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window" -msgstr "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:18 -msgid "" -"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key " -"will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is " -"pressed." -msgstr "" -"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key " -"will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is " -"pressed." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:19 -msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" -msgstr "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:20 -msgid "" -"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key " -"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. " -"Possible values range between 6 and 14." -msgstr "" -"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key " -"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. " -"Possible values range between 6 and 14." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:21 -msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" -msgstr "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:22 -msgid "" -"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key " -"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " -"Possible values range between 6 and 14." -msgstr "" -"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key " -"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " -"Possible values range between 6 and 14." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:23 -msgid "When to show thumbnails of files" -msgstr "When to show thumbnails of files" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:24 -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show a file as a thumbnail. If set to \"always\" " -"then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to " -"\"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. If set to " -"\"never\" then never bother to thumbnail files, just use a generic icon. " -"Despite what the name may suggest, this applies to any previewable file type." -msgstr "" -"Speed tradeoff for when to show a file as a thumbnail. If set to \"always\" " -"then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to " -"\"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. If set to " -"\"never\" then never bother to thumbnail files, just use a generic icon. " -"Despite what the name may suggest, this applies to any previewable file type." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Maximum image size for thumbnailing" -msgstr "Maximum image size for thumbnailing" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:26 -msgid "" -"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " -"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " -"load or use lots of memory." -msgstr "" -"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " -"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " -"load or use lots of memory." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Show folders first in windows" -msgstr "Show folders first in windows" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:28 -msgid "" -"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the " -"icon and list views." -msgstr "" -"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the " -"icon and list views." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Default sort order" -msgstr "Default sort order" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:30 -msgid "" -"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name" -"\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"." -msgstr "" -"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name" -"\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Reverse sort order in new windows" -msgstr "Reverse sort order in new windows" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:32 -msgid "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " -"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " -"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " -"incrementally they will be sorted decrementally." -msgstr "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " -"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " -"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " -"incrementally they will be sorted decrementally." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:33 -msgid "Default folder viewer" -msgstr "Default folder viewer" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:34 -msgid "" -"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " -"another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", " -"and \"icon-view\"." -msgstr "" -"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " -"another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", " -"and \"icon-view\"." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:35 -msgid "Whether to show hidden files" -msgstr "Whether to show hidden files" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:36 -msgid "" -"This key is deprecated and ignored. The \"show-hidden\" key from \"org.gtk." -"Settings.FileChooser\" is now used instead." -msgstr "" -"This key is deprecated and ignored. The \"show-hidden\" key from \"org.gtk." -"Settings.FileChooser\" is now used instead." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:37 -msgid "Bulk rename utility" -msgstr "Bulk rename utility" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:38 -msgid "" -"If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as " -"a command line for bulk renaming. Bulk rename applications can register " -"themselves in this key by setting the key to a space-separated string of " -"their executable name and any command line options. If the executable name " -"is not set to a full path, it will be searched for in the search path." -msgstr "" -"If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as " -"a command line for bulk renaming. Bulk rename applications can register " -"themselves in this key by setting the key to a space-separated string of " -"their executable name and any command line options. If the executable name " -"is not set to a full path, it will be searched for in the search path." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:39 -msgid "List of possible captions on icons" -msgstr "List of possible captions on icons" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:40 -msgid "" -"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " -"actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible " -"values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"owner\", \"group\", " -"\"permissions\", and \"mime_type\"." -msgstr "" -"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " -"actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible " -"values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"owner\", \"group\", " -"\"permissions\", and \"mime_type\"." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:41 -msgid "Default icon zoom level" -msgstr "Default icon zoom level" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:42 -msgid "Default zoom level used by the icon view." -msgstr "Default zoom level used by the icon view." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:43 -msgid "Default Thumbnail Icon Size" -msgstr "Default Thumbnail Icon Size" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:44 -msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." -msgstr "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:45 -msgid "Text Ellipsis Limit" -msgstr "Text Ellipsis Limit" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:47 -#, no-c-format -msgid "" -"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " -"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " -"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given " -"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " -"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " -"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified " -"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all " -"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - " -"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - " -"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". " -"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do " -"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: " -"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " -"larger (200%), largest (400%)" -msgstr "" -"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " -"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " -"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given " -"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " -"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " -"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified " -"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all " -"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - " -"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - " -"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". " -"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do " -"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: " -"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " -"larger (200%), largest (400%)" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:48 -msgid "Default list zoom level" -msgstr "Default list zoom level" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:49 -msgid "Default zoom level used by the list view." -msgstr "Default zoom level used by the list view." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:50 -msgid "Default list of columns visible in the list view" -msgstr "Default list of columns visible in the list view" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:51 -msgid "Default list of columns visible in the list view." -msgstr "Default list of columns visible in the list view." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:52 -msgid "Default column order in the list view" -msgstr "Default column order in the list view" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:53 -msgid "Default column order in the list view." -msgstr "Default column order in the list view." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:54 -msgid "Use tree view" -msgstr "Use tree view" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:55 -msgid "" -"Whether a tree should be used for list view navigation instead of a flat list" -msgstr "" -"Whether a tree should be used for list view navigation instead of a flat list" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:56 -msgid "Desktop font" -msgstr "Desktop font" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57 -msgid "The font _description used for the icons on the desktop." -msgstr "The font _description used for the icons on the desktop." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58 -msgid "Home icon visible on desktop" -msgstr "Home icon visible on desktop" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " -"the desktop." -msgstr "" -"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " -"the desktop." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60 -msgid "Trash icon visible on desktop" -msgstr "Wastebasket icon visible on desktop" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " -"desktop." -msgstr "" -"If this is set to true, an icon linking to the wastebasket will be put on " -"the desktop." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62 -msgid "Show mounted volumes on the desktop" -msgstr "Show mounted volumes on the desktop" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63 -msgid "" -"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " -"desktop." -msgstr "" -"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " -"desktop." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64 -msgid "Network Servers icon visible on the desktop" -msgstr "Network Servers icon visible on the desktop" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " -"put on the desktop." -msgstr "" -"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " -"put on the desktop." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66 -msgid "Desktop home icon name" -msgstr "Desktop home icon name" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " -"desktop." -msgstr "" -"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " -"desktop." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68 -msgid "Desktop trash icon name" -msgstr "Desktop wastebasket icon name" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " -"desktop." -msgstr "" -"This name can be set if you want a custom name for the wastebasket icon on " -"the desktop." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70 -msgid "Network servers icon name" -msgstr "Network servers icon name" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " -"on the desktop." -msgstr "" -"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " -"on the desktop." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72 -msgid "" -"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by " -"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will " -"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " -"limit is imposed on the number of displayed lines." -msgstr "" -"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by " -"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will " -"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " -"limit is imposed on the number of displayed lines." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73 -msgid "Fade the background on change" -msgstr "Fade the background on change" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74 -msgid "" -"If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop " -"background." -msgstr "" -"If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop " -"background." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75 -msgid "The geometry string for a navigation window." -msgstr "The geometry string for a navigation window." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76 -msgid "" -"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation " -"windows." -msgstr "" -"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation " -"windows." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77 -msgid "Whether the navigation window should be maximized." -msgstr "Whether the navigation window should be maximised." +#. days +#: src/nautilus-ui-utilities.c:341 +#, c-format +msgid "%d day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "%d day ago" +msgstr[1] "%d days ago" -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78 -msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." -msgstr "Whether the navigation window should be maximised by default." +#. weeks +#: src/nautilus-ui-utilities.c:346 +#, c-format +msgid "Last week" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "Last week" +msgstr[1] "%d weeks ago" -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79 -msgid "Width of the side pane" -msgstr "Width of the side pane" +#. months +#: src/nautilus-ui-utilities.c:351 +#, c-format +msgid "Last month" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "Last month" +msgstr[1] "%d months ago" -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80 -msgid "The default width of the side pane in new windows." -msgstr "The default width of the side pane in new windows." +#. years +#: src/nautilus-ui-utilities.c:356 +#, c-format +msgid "Last year" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "Last year" +msgstr[1] "%d years ago" -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81 -msgid "Show location bar in new windows" -msgstr "Show location bar in new windows" +#: nautilus-desktop/nautilus-desktop-application.c:256 +msgid "Always manage the desktop (ignore the GSettings preference)." +msgstr "Always manage the desktop (ignore the GSettings preference)." -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82 -msgid "" -"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." -msgstr "" -"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." +#: nautilus-desktop/nautilus-desktop-directory-file.c:434 +#: nautilus-desktop/nautilus-desktop-icon-file.c:151 +msgid "on the desktop" +msgstr "on the desktop" -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83 -msgid "Show side pane in new windows" -msgstr "Show side pane in new windows" +#: nautilus-desktop/nautilus-desktop-icon-file.c:409 +msgid "Unable to rename desktop icon" +msgstr "Unable to rename desktop icon" -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." -msgstr "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." +#. hardcode "Desktop" +#: nautilus-desktop/nautilus-desktop-window.c:201 +#: nautilus-desktop/nautilus-desktop-window.c:373 +msgid "Desktop" +msgstr "Desktop" -#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:97 -#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:102 -msgid "Email…" -msgstr "E-mail…" +#: nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:96 +#: nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:101 +msgid "Send to…" +msgstr "Send to…" -#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:98 +#: nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:97 msgid "Send file by mail…" msgstr "Send file by mail…" -#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:103 +#: nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:102 msgid "Send files by mail…" msgstr "Send files by mail…" #. Some sort of failure occurred. How 'bout we tell the user? -#: ../src/nautilus-application.c:225 ../src/nautilus-window-slot.c:1604 +#: src/nautilus-application.c:169 src/nautilus-window-slot.c:1218 msgid "Oops! Something went wrong." msgstr "Oops! Something went wrong." -#: ../src/nautilus-application.c:227 +#: src/nautilus-application.c:171 #, c-format msgid "" "Unable to create a required folder. Please create the following folder, or " @@ -2533,7 +2725,7 @@ msgstr "" "set permissions such that it can be created:\n" "%s" -#: ../src/nautilus-application.c:232 +#: src/nautilus-application.c:176 #, c-format msgid "" "Unable to create required folders. Please create the following folders, or " @@ -2544,151 +2736,64 @@ msgstr "" "set permissions such that they can be created:\n" "%s" -#: ../src/nautilus-application.c:366 -msgid "" -"Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this " -"configuration to ~/.config/nautilus" -msgstr "" -"Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this " -"configuration to ~/.config/nautilus" - -#: ../src/nautilus-application.c:911 -#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:197 -#: ../src/nautilus-window-menus.c:254 -#, c-format -msgid "" -"There was an error displaying help: \n" -"%s" -msgstr "" -"There was an error displaying help: \n" -"%s" - -#: ../src/nautilus-application.c:1085 +#: src/nautilus-application.c:572 msgid "--check cannot be used with other options." msgstr "--check cannot be used with other options." -#: ../src/nautilus-application.c:1091 +#: src/nautilus-application.c:579 msgid "--quit cannot be used with URIs." msgstr "--quit cannot be used with URIs." -#: ../src/nautilus-application.c:1098 -msgid "--geometry cannot be used with more than one URI." -msgstr "--geometry cannot be used with more than one URI." - -#: ../src/nautilus-application.c:1104 +#: src/nautilus-application.c:587 msgid "--select must be used with at least an URI." msgstr "--select must be used with at least an URI." -#: ../src/nautilus-application.c:1110 -msgid "--no-desktop and --force-desktop cannot be used together." -msgstr "--no-desktop and --force-desktop cannot be used together." +#: src/nautilus-application.c:700 +#, c-format +msgid "" +"There was an error displaying help: \n" +"%s" +msgstr "" +"There was an error displaying help: \n" +"%s" -#: ../src/nautilus-application.c:1209 +#: src/nautilus-application.c:815 msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "Perform a quick set of self-check tests." -#: ../src/nautilus-application.c:1215 -msgid "Show the version of the program." -msgstr "Show the version of the program." - -#: ../src/nautilus-application.c:1217 +#: src/nautilus-application.c:822 msgid "Create the initial window with the given geometry." msgstr "Create the initial window with the given geometry." -#: ../src/nautilus-application.c:1217 +#: src/nautilus-application.c:822 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRY" -#: ../src/nautilus-application.c:1219 +#: src/nautilus-application.c:824 +msgid "Show the version of the program." +msgstr "Show the version of the program." + +#: src/nautilus-application.c:826 msgid "Always open a new window for browsing specified URIs" msgstr "Always open a new window for browsing specified URIs" -#: ../src/nautilus-application.c:1221 +#: src/nautilus-application.c:828 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." msgstr "Only create windows for explicitly specified URIs." -#: ../src/nautilus-application.c:1223 -msgid "Never manage the desktop (ignore the GSettings preference)." -msgstr "Never manage the desktop (ignore the GSettings preference)." - -#: ../src/nautilus-application.c:1225 -msgid "Always manage the desktop (ignore the GSettings preference)." -msgstr "Always manage the desktop (ignore the GSettings preference)." - -#: ../src/nautilus-application.c:1227 +#: src/nautilus-application.c:830 msgid "Quit Nautilus." msgstr "Quit Nautilus." -#: ../src/nautilus-application.c:1229 +#: src/nautilus-application.c:832 msgid "Select specified URI in parent folder." msgstr "Select specified URI in parent folder." -#: ../src/nautilus-application.c:1230 +#: src/nautilus-application.c:833 msgid "[URI...]" msgstr "[URI…]" -#: ../src/nautilus-application.c:1242 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Browse the file system with the file manager" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Browse the file system with the file manager" - -#. Translators: this is a fatal error quit message printed on the -#. * command line -#: ../src/nautilus-application.c:1252 -msgid "Could not parse arguments" -msgstr "Could not parse arguments" - -#. Translators: this is a fatal error quit message printed on the -#. * command line -#: ../src/nautilus-application.c:1285 -msgid "Could not register the application" -msgstr "Could not register the application" - -#. name, stock id -#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:551 -msgid "New _Window" -msgstr "New _Window" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:543 -msgid "Connect to _Server…" -msgstr "Connect to _Server…" - -#. name, stock id -#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:3 ../src/nautilus-window-menus.c:571 -msgid "Enter _Location…" -msgstr "Enter _Location…" - -#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:4 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "_Bookmarks" - -#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:5 ../src/nautilus-window-menus.c:475 -msgid "Prefere_nces" -msgstr "Prefere_nces" - -#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:6 -msgid "_About Files" -msgstr "_About Files" - -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:7 ../src/nautilus-properties-window.c:4945 -#: ../src/nautilus-view.c:1494 ../src/nautilus-window-menus.c:469 -msgid "_Help" -msgstr "_Help" - -#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:8 -msgid "_Quit" -msgstr "_Quit" - -#: ../src/nautilus-autorun-software.c:143 -#: ../src/nautilus-autorun-software.c:146 +#: src/nautilus-autorun-software.c:141 src/nautilus-autorun-software.c:144 #, c-format msgid "" "Unable to start the program:\n" @@ -2697,16 +2802,15 @@ msgstr "" "Unable to start the program:\n" "%s" -#: ../src/nautilus-autorun-software.c:149 -#, c-format +#: src/nautilus-autorun-software.c:147 msgid "Unable to locate the program" msgstr "Unable to locate the program" -#: ../src/nautilus-autorun-software.c:171 +#: src/nautilus-autorun-software.c:169 msgid "Oops! There was a problem running this software." msgstr "Oops! There was a problem running this software." -#: ../src/nautilus-autorun-software.c:202 +#: src/nautilus-autorun-software.c:199 #, c-format msgid "" "“%s” contains software intended to be automatically started. Would you like " @@ -2715,366 +2819,113 @@ msgstr "" "“%s” contains software intended to be automatically started. Would you like " "to run it?" -#: ../src/nautilus-autorun-software.c:206 +#: src/nautilus-autorun-software.c:203 msgid "If you don't trust this location or aren't sure, press Cancel." msgstr "If you don't trust this location or aren't sure, press Cancel." -#: ../src/nautilus-autorun-software.c:241 ../src/nautilus-mime-actions.c:724 +#: src/nautilus-autorun-software.c:234 src/nautilus-mime-actions.c:635 msgid "_Run" msgstr "_Run" -#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:168 -msgid "No bookmarks defined" -msgstr "No bookmarks defined" - -#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:710 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Bookmarks" - -#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:1 -msgid "Remove" -msgstr "Remove" - -#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2 -msgid "Move Up" -msgstr "Move Up" - -#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:3 -msgid "Move Down" -msgstr "Move Down" - -#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:4 -msgid "_Name" -msgstr "_Name" - -#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:5 -msgid "_Location" -msgstr "_Location" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1109 -msgid "Re_versed Order" -msgstr "Re_versed Order" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1110 -msgid "Display icons in the opposite order" -msgstr "Display icons in the opposite order" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1114 -msgid "_Keep Aligned" -msgstr "_Keep Aligned" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1115 -msgid "Keep icons lined up on a grid" -msgstr "Keep icons lined up on a grid" - -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1122 -msgid "_Manually" -msgstr "_Manually" - -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1123 -msgid "Leave icons wherever they are dropped" -msgstr "Leave icons wherever they are dropped" - -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1126 -msgid "By _Name" -msgstr "By _Name" - -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1127 -msgid "Keep icons sorted by name in rows" -msgstr "Keep icons sorted by name in rows" - -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1130 -msgid "By _Size" -msgstr "By _Size" - -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1131 -msgid "Keep icons sorted by size in rows" -msgstr "Keep icons sorted by size in rows" - -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1134 -msgid "By _Type" -msgstr "By _Type" - -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1135 -msgid "Keep icons sorted by type in rows" -msgstr "Keep icons sorted by type in rows" - -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1138 -msgid "By Modification _Date" -msgstr "By Modification _Date" - -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1139 -msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" -msgstr "Keep icons sorted by modification date in rows" - -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1142 -msgid "By _Access Date" -msgstr "By _Access Date" - -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1143 -msgid "Keep icons sorted by access date in rows" -msgstr "Keep icons sorted by access date in rows" - -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1146 -msgid "By T_rash Time" -msgstr "By _Wastebasket Time" - -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1147 -msgid "Keep icons sorted by trash time in rows" -msgstr "Keep icons sorted by wastebasket time in rows" - -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1150 -msgid "By Search Relevance" -msgstr "By Search Relevance" - -#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1151 -msgid "Keep icons sorted by search relevance in rows" -msgstr "Keep icons sorted by search relevance in rows" - -#: ../src/nautilus-canvas-view-container.c:573 -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35 +#: src/nautilus-canvas-view-container.c:349 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:46 msgid "Icon View" msgstr "Icon View" -#. if it wasn't cancelled show a dialog -#: ../src/nautilus-connect-server.c:53 ../src/nautilus-mime-actions.c:1870 -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2142 -msgid "Unable to access location" -msgstr "Unable to access location" - -#: ../src/nautilus-connect-server.c:74 -msgid "Unable to display location" -msgstr "Unable to display location" - -#: ../src/nautilus-connect-server.c:140 -msgid "Print but do not open the URI" -msgstr "Print but do not open the URI" - -#. Translators: This is the --help description for the connect to server app, -#. the initial newlines are between the command line arg and the description -#: ../src/nautilus-connect-server.c:152 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Add connect to server mount" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Add connect to server mount" - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:104 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:5194 ../src/nautilus-view.c:1471 -msgid "There was an error displaying help." -msgstr "There was an error displaying help." - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:149 -msgid "This file server type is not recognized." -msgstr "This file server type is not recognised." - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:156 -msgid "This doesn't look like an address." -msgstr "This doesn't look like an address." - -#. Translators: %s is a URI of the form "smb://foo.example.com" -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:265 -#, c-format -msgid "For example, %s" -msgstr "For example, %s" - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:533 -msgid "_Remove" -msgstr "_Remove" - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:542 -msgid "_Clear All" -msgstr "_Clear All" - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:604 -msgid "_Server Address" -msgstr "_Server Address" - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:628 -msgid "_Recent Servers" -msgstr "_Recent Servers" - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:694 -msgid "_Browse" -msgstr "_Browse" - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:704 -msgid "C_onnect" -msgstr "C_onnect" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:621 ../src/nautilus-view.c:7202 -#: ../src/nautilus-view.c:8747 -msgid "E_mpty Trash" -msgstr "E_mpty Wastebasket" - -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:645 -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:686 -msgid "Restore Icons' Original Si_zes" -msgstr "Restore Icons' Original Si_zes" - -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:646 -msgid "Restore Icon's Original Si_ze" -msgstr "Restore Icon's Original Si_ze" - -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:658 -msgid "Change Desktop _Background" -msgstr "Change Desktop _Background" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:660 -msgid "" -"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" -msgstr "" -"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or colour" - -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:665 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Empty Wastebasket" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:667 ../src/nautilus-trash-bar.c:213 -#: ../src/nautilus-view.c:7203 -msgid "Delete all items in the Trash" -msgstr "Delete all items in the Wastebasket" - -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:672 -msgid "_Organize Desktop by Name" -msgstr "_Organise Desktop by Name" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:674 -msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" -msgstr "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" - -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:679 -msgid "Resize Icon…" -msgstr "Resize Icon…" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:681 -msgid "Make the selected icons resizable" -msgstr "Make the selected icons resizable" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:688 -msgid "Restore each selected icons to its original size" -msgstr "Restore each selected icons to its original size" - -#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:405 -#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:415 -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:370 +#: src/nautilus-desktop-item-properties.c:404 +#: src/nautilus-desktop-item-properties.c:414 +#: src/nautilus-image-properties-page.c:369 msgid "Comment" msgstr "Comment" -#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:408 +#: src/nautilus-desktop-item-properties.c:407 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:411 -#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:421 -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:361 -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:416 +#: src/nautilus-desktop-item-properties.c:410 +#: src/nautilus-desktop-item-properties.c:420 +#: src/nautilus-image-properties-page.c:360 +#: src/nautilus-image-properties-page.c:415 msgid "Description" msgstr "Description" -#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:418 +#: src/nautilus-desktop-item-properties.c:417 msgid "Command" msgstr "Command" -#. hardcode "Desktop" -#: ../src/nautilus-desktop-window.c:92 ../src/nautilus-desktop-window.c:245 -msgid "Desktop" -msgstr "Desktop" - -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:68 +#: src/nautilus-error-reporting.c:66 #, c-format msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of “%s”." msgstr "" "You do not have the permissions necessary to view the contents of “%s”." -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:72 +#: src/nautilus-error-reporting.c:70 #, c-format msgid "“%s” could not be found. Perhaps it has recently been deleted." msgstr "“%s” could not be found. Perhaps it has recently been deleted." -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:76 +#: src/nautilus-error-reporting.c:74 #, c-format msgid "Sorry, could not display all the contents of “%s”: %s" msgstr "Sorry, could not display all the contents of “%s”: %s" -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:83 +#: src/nautilus-error-reporting.c:81 msgid "This location could not be displayed." msgstr "This location could not be displayed." -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:107 +#: src/nautilus-error-reporting.c:105 #, c-format msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of “%s”." msgstr "You do not have the permissions necessary to change the group of “%s”." #. fall through -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:120 +#: src/nautilus-error-reporting.c:118 #, c-format msgid "Sorry, could not change the group of “%s”: %s" msgstr "Sorry, could not change the group of “%s”: %s" -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:125 +#: src/nautilus-error-reporting.c:123 msgid "The group could not be changed." msgstr "The group could not be changed." -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:145 +#: src/nautilus-error-reporting.c:143 #, c-format msgid "Sorry, could not change the owner of “%s”: %s" msgstr "Sorry, could not change the owner of “%s”: %s" -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:147 +#: src/nautilus-error-reporting.c:145 msgid "The owner could not be changed." msgstr "The owner could not be changed." -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:167 +#: src/nautilus-error-reporting.c:165 #, c-format msgid "Sorry, could not change the permissions of “%s”: %s" msgstr "Sorry, could not change the permissions of “%s”: %s" -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:169 +#: src/nautilus-error-reporting.c:167 msgid "The permissions could not be changed." msgstr "The permissions could not be changed." -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:204 +#: src/nautilus-error-reporting.c:202 #, c-format msgid "" "The name “%s” is already used in this location. Please use a different name." msgstr "" "The name “%s” is already used in this location. Please use a different name." -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:209 +#: src/nautilus-error-reporting.c:207 #, c-format msgid "" "There is no “%s” in this location. Perhaps it was just moved or deleted?" msgstr "" "There is no “%s” in this location. Perhaps it was just moved or deleted?" -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:214 +#: src/nautilus-error-reporting.c:212 #, c-format msgid "You do not have the permissions necessary to rename “%s”." msgstr "You do not have the permissions necessary to rename “%s”." -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:219 +#: src/nautilus-error-reporting.c:217 #, c-format msgid "" "The name “%s” is not valid because it contains the character “/”. Please use " @@ -3083,554 +2934,594 @@ msgstr "" "The name “%s” is not valid because it contains the character “/”. Please use " "a different name." -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:223 +#: src/nautilus-error-reporting.c:221 #, c-format msgid "The name “%s” is not valid. Please use a different name." msgstr "The name “%s” is not valid. Please use a different name." -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:229 +#: src/nautilus-error-reporting.c:227 #, c-format msgid "The name “%s” is too long. Please use a different name." msgstr "The name “%s” is too long. Please use a different name." #. fall through -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:243 +#: src/nautilus-error-reporting.c:241 #, c-format msgid "Sorry, could not rename “%s” to “%s”: %s" msgstr "Sorry, could not rename “%s” to “%s”: %s" -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:251 +#: src/nautilus-error-reporting.c:249 msgid "The item could not be renamed." msgstr "The item could not be renamed." -#: ../src/nautilus-error-reporting.c:348 +#: src/nautilus-error-reporting.c:346 #, c-format msgid "Renaming “%s” to “%s”." msgstr "Renaming “%s” to “%s”." -#. Translators: this is referred to captions under icons. -#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:281 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4051 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4078 -msgid "None" -msgstr "None" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:1 -msgid "Files Preferences" -msgstr "Files Preferences" +#: src/nautilus-files-view.c:377 +msgid "Searching…" +msgstr "Searching…" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:2 -msgid "Default View" -msgstr "Default View" +#: src/nautilus-files-view.c:377 src/nautilus-image-properties-page.c:707 +#: src/nautilus-list-model.c:374 src/nautilus-window-slot.c:696 +msgid "Loading…" +msgstr "Loading…" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:3 -msgid "View _new folders using:" -msgstr "View _new folders using:" +#: src/nautilus-files-view.c:1012 src/nautilus-mime-actions.c:961 +#: src/nautilus-mime-actions.c:1703 +msgid "Are you sure you want to open all files?" +msgstr "Are you sure you want to open all files?" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:4 -msgid "_Arrange items:" -msgstr "_Arrange items:" +#: src/nautilus-files-view.c:1014 +#, c-format +msgid "This will open %'d separate tab." +msgid_plural "This will open %'d separate tabs." +msgstr[0] "This will open %'d separate tab." +msgstr[1] "This will open %'d separate tabs." -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:5 -msgid "Sort _folders before files" -msgstr "Sort _folders before files" +#: src/nautilus-files-view.c:1017 +#, c-format +msgid "This will open %'d separate window." +msgid_plural "This will open %'d separate windows." +msgstr[0] "This will open %'d separate window." +msgstr[1] "This will open %'d separate windows." -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:6 -msgid "Show hidden and _backup files" -msgstr "Show hidden and _backup files" +#: src/nautilus-files-view.c:1021 src/nautilus-location-entry.c:269 +#: src/nautilus-mime-actions.c:970 src/nautilus-mime-actions.c:1144 +#: src/nautilus-mime-actions.c:1707 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:7 -msgid "Icon View Defaults" -msgstr "Icon View Defaults" +#: src/nautilus-files-view.c:1493 +msgid "Select Items Matching" +msgstr "Select Items Matching" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:8 -msgid "Default _zoom level:" -msgstr "Default _zoom level:" +#: src/nautilus-files-view.c:1498 src/nautilus-files-view.c:5342 +msgid "_Select" +msgstr "_Select" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:9 -msgid "List View Defaults" -msgstr "List View Defaults" +#: src/nautilus-files-view.c:1506 +msgid "_Pattern:" +msgstr "_Pattern:" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:10 -msgid "D_efault zoom level:" -msgstr "D_efault zoom level:" +#: src/nautilus-files-view.c:1512 +msgid "Examples: " +msgstr "Examples: " -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:11 -msgid "Views" -msgstr "Views" +#: src/nautilus-files-view.c:1718 +msgid "A folder with that name already exists." +msgstr "A folder with that name already exists." -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:12 -msgid "Behavior" -msgstr "Behaviour" +#: src/nautilus-files-view.c:1720 +msgid "A file with that name already exists." +msgstr "A file with that name already exists." -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:13 -msgid "_Single click to open items" -msgstr "_Single click to open items" +#: src/nautilus-files-view.c:1735 +msgid "Folder names cannot contain “/”." +msgstr "Folder names cannot contain “/”." -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:14 -msgid "_Double click to open items" -msgstr "_Double click to open items" +#: src/nautilus-files-view.c:1737 +msgid "Files names cannot contain “/”." +msgstr "Files names cannot contain “/”." -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:15 -msgid "Executable Text Files" -msgstr "Executable Text Files" +#: src/nautilus-files-view.c:1740 +#, fuzzy +#| msgid "The folder “%s” cannot be opened on “%s”." +msgid "A folder can not be called “.”." +msgstr "A folder cannot be called “.”." -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:16 -msgid "_Run executable text files when they are opened" -msgstr "_Run executable text files when they are opened" +#: src/nautilus-files-view.c:1742 +msgid "A file can not be called “.”." +msgstr "A file cannot be called “.”." -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:17 -msgid "_View executable text files when they are opened" -msgstr "_View executable text files when they are opened" +#: src/nautilus-files-view.c:1745 +msgid "A folder can not be called “..”." +msgstr "A folder cannot be called “..”." -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:18 -msgid "_Ask each time" -msgstr "_Ask each time" +#: src/nautilus-files-view.c:1747 +msgid "A file can not be called “..”." +msgstr "A file cannot be called “..”." -#. trash -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19 -#: ../src/nautilus-shell-search-provider.c:293 ../src/nautilus-trash-bar.c:195 -msgid "Trash" -msgstr "Wastebasket" +#: src/nautilus-files-view.c:2064 src/nautilus-files-view.c:2141 +msgid "Folder name" +msgstr "Folder name" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:20 -msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" -msgstr "Ask before _emptying the Wastebasket or deleting files" +#: src/nautilus-files-view.c:2066 +msgid "File name" +msgstr "File name" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:21 -msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" -msgstr "I_nclude a Delete command that bypasses the Wastebasket" +#: src/nautilus-files-view.c:2140 +msgid "Create" +msgstr "Create" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:22 -msgid "Icon Captions" -msgstr "Icon Captions" +#: src/nautilus-files-view.c:2142 +msgid "New Folder" +msgstr "New Folder" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:23 +#: src/nautilus-files-view.c:2589 msgid "" -"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " -"information will appear when zooming in closer." +"Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this " +"configuration to ~/.local/share/nautilus" msgstr "" -"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " -"information will appear when zooming in closer." - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:24 -#: ../src/nautilus-list-view.c:2136 -msgid "List View" -msgstr "List View" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:25 -msgid "Navigate folders in a tree" -msgstr "Navigate folders in a tree" +"Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this " +"configuration to ~/.local/share/nautilus" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26 -msgid "Display" -msgstr "Display" +#: src/nautilus-files-view.c:3019 src/nautilus-files-view.c:3054 +#, c-format +msgid "“%s” selected" +msgstr "“%s” selected" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27 -msgid "Choose the order of information to appear in the list view." -msgstr "Choose the order of information to appear in the list view." +#: src/nautilus-files-view.c:3021 +#, c-format +msgid "%'d folder selected" +msgid_plural "%'d folders selected" +msgstr[0] "%'d folder selected" +msgstr[1] "%'d folders selected" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:28 -msgid "List Columns" -msgstr "List Columns" +#: src/nautilus-files-view.c:3031 +#, c-format +msgid "(containing %'d item)" +msgid_plural "(containing %'d items)" +msgstr[0] "(containing %'d item)" +msgstr[1] "(containing %'d items)" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30 -msgid "Show _thumbnails:" -msgstr "Show _thumbnails:" +#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1) +#: src/nautilus-files-view.c:3042 +#, c-format +msgid "(containing a total of %'d item)" +msgid_plural "(containing a total of %'d items)" +msgstr[0] "(containing a total of %'d item)" +msgstr[1] "(containing a total of %'d items)" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:31 -msgid "_Only for files smaller than:" -msgstr "_Only for files smaller than:" +#: src/nautilus-files-view.c:3057 +#, c-format +msgid "%'d item selected" +msgid_plural "%'d items selected" +msgstr[0] "%'d item selected" +msgstr[1] "%'d items selected" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4479 -msgid "Folders" -msgstr "Folders" +#. Folders selected also, use "other" terminology +#: src/nautilus-files-view.c:3064 +#, c-format +msgid "%'d other item selected" +msgid_plural "%'d other items selected" +msgstr[0] "%'d other item selected" +msgstr[1] "%'d other items selected" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33 -msgid "Count _number of items:" -msgstr "Count _number of items:" +#. This is marked for translation in case a localiser +#. * needs to use something other than parentheses. The +#. * the message in parentheses is the size of the selected items. +#. +#: src/nautilus-files-view.c:3078 +#, c-format +msgid "(%s)" +msgstr "(%s)" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34 -msgid "Preview" -msgstr "Preview" +#. This is marked for translation in case a localizer +#. * needs to change ", " to something else. The comma +#. * is between the message about the number of folders +#. * and the number of items in those folders and the +#. * message about the number of other items and the +#. * total size of those items. +#. +#: src/nautilus-files-view.c:3102 +#, c-format +msgid "%s %s, %s %s" +msgstr "%s %s, %s %s" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36 -msgid "Always" -msgstr "Always" +#: src/nautilus-files-view.c:5331 +msgid "Select Move Destination" +msgstr "Select Move Destination" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37 -msgid "Local Files Only" -msgstr "Local Files Only" +#: src/nautilus-files-view.c:5333 +msgid "Select Copy Destination" +msgstr "Select Copy Destination" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38 -msgid "Never" -msgstr "Never" +#. Translators: %s is a file name formatted for display +#: src/nautilus-files-view.c:5789 +#, c-format +msgid "Unable to remove “%s”" +msgstr "Unable to remove “%s”" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39 -msgid "By Name" -msgstr "By Name" +#. Translators: %s is a file name formatted for display +#: src/nautilus-files-view.c:5816 +#, c-format +msgid "Unable to eject “%s”" +msgstr "Unable to eject “%s”" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40 -msgid "By Size" -msgstr "By Size" +#: src/nautilus-files-view.c:5838 +msgid "Unable to stop drive" +msgstr "Unable to stop drive" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41 -msgid "By Type" -msgstr "By Type" +#. Translators: %s is a file name formatted for display +#: src/nautilus-files-view.c:5943 +#, c-format +msgid "Unable to start “%s”" +msgstr "Unable to start “%s”" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42 -msgid "By Modification Date" -msgstr "By Modification Date" +#: src/nautilus-files-view.c:6684 +#, c-format +msgid "New Folder with Selection (%'d Item)" +msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)" +msgstr[0] "New Folder with Selection (%'d Item)" +msgstr[1] "New Folder with Selection (%'d Items)" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43 -msgid "By Access Date" -msgstr "By Access Date" +#: src/nautilus-files-view.c:6732 +#, c-format +msgid "Open With %s" +msgstr "Open With %s" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44 -msgid "By Trashed Date" -msgstr "By Wastebasket Date" +#: src/nautilus-files-view.c:6741 +msgid "Run" +msgstr "Run" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46 -#, no-c-format -msgid "33%" -msgstr "33%" +#: src/nautilus-files-view.c:6743 +msgid "Open" +msgstr "Open" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48 -#, no-c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" +#: src/nautilus-files-view.c:6794 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:125 +msgid "_Start" +msgstr "_Start" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50 -#, no-c-format -msgid "66%" -msgstr "66%" +#: src/nautilus-files-view.c:6797 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1651 +msgid "_Connect" +msgstr "_Connect" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" +#: src/nautilus-files-view.c:6800 +msgid "_Start Multi-disk Drive" +msgstr "_Start Multi-disk Drive" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54 -#, no-c-format -msgid "150%" -msgstr "150%" +#: src/nautilus-files-view.c:6803 +msgid "U_nlock Drive" +msgstr "U_nlock Drive" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56 -#, no-c-format -msgid "200%" -msgstr "200%" +#: src/nautilus-files-view.c:6819 +msgid "Stop Drive" +msgstr "Stop Drive" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58 -#, no-c-format -msgid "400%" -msgstr "400%" +#: src/nautilus-files-view.c:6822 +msgid "_Safely Remove Drive" +msgstr "_Safely Remove Drive" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59 -msgid "100 KB" -msgstr "100 KB" +#: src/nautilus-files-view.c:6825 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1641 +msgid "_Disconnect" +msgstr "_Disconnect" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60 -msgid "500 KB" -msgstr "500 KB" +#: src/nautilus-files-view.c:6828 +msgid "_Stop Multi-disk Drive" +msgstr "_Stop Multi-disk Drive" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61 -msgid "1 MB" -msgstr "1 MB" +#: src/nautilus-files-view.c:6831 +msgid "_Lock Drive" +msgstr "_Lock Drive" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62 -msgid "3 MB" -msgstr "3 MB" +#: src/nautilus-files-view.c:8302 +msgid "Content View" +msgstr "Content View" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63 -msgid "5 MB" -msgstr "5 MB" +#: src/nautilus-files-view.c:8303 +msgid "View of the current folder" +msgstr "View of the current folder" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64 -msgid "10 MB" -msgstr "10 MB" +#: src/nautilus-files-view-dnd.c:171 src/nautilus-files-view-dnd.c:205 +#: src/nautilus-files-view-dnd.c:296 +msgid "Drag and drop is not supported." +msgstr "Drag and drop is not supported." -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65 -msgid "100 MB" -msgstr "100 MB" +#: src/nautilus-files-view-dnd.c:172 +msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." +msgstr "Drag and drop is only supported on local file systems." -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66 -msgid "1 GB" -msgstr "1 GB" +#: src/nautilus-files-view-dnd.c:206 src/nautilus-files-view-dnd.c:297 +msgid "An invalid drag type was used." +msgstr "An invalid drag type was used." -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67 -msgid "2 GB" -msgstr "2 GB" +#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory +#: src/nautilus-files-view-dnd.c:384 +msgid "Dropped Text.txt" +msgstr "Dropped text.txt" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68 -msgid "4 GB" -msgstr "4 GB" +#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw +#. * data to a directory, if the source didn't supply a name. +#. +#: src/nautilus-files-view-dnd.c:482 +msgid "dropped data" +msgstr "dropped data" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:331 +#: src/nautilus-image-properties-page.c:330 msgid "Image Type" msgstr "Image Type" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:333 -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:339 +#: src/nautilus-image-properties-page.c:332 +#: src/nautilus-image-properties-page.c:338 #, c-format msgid "%d pixel" msgid_plural "%d pixels" msgstr[0] "%d pixel" msgstr[1] "%d pixels" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:337 +#: src/nautilus-image-properties-page.c:336 msgid "Width" msgstr "Width" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:343 +#: src/nautilus-image-properties-page.c:342 msgid "Height" msgstr "Height" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:356 -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:357 +#: src/nautilus-image-properties-page.c:355 +#: src/nautilus-image-properties-page.c:356 msgid "Title" msgstr "Title" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:358 -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:359 +#: src/nautilus-image-properties-page.c:357 +#: src/nautilus-image-properties-page.c:358 msgid "Author" msgstr "Author" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:362 -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:419 +#: src/nautilus-image-properties-page.c:361 +#: src/nautilus-image-properties-page.c:418 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:363 +#: src/nautilus-image-properties-page.c:362 msgid "Created On" msgstr "Created On" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:364 +#: src/nautilus-image-properties-page.c:363 msgid "Created By" msgstr "Created By" #. Translators: this refers to a legal disclaimer string embedded in #. * the metadata of an image -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:367 +#: src/nautilus-image-properties-page.c:366 msgid "Disclaimer" msgstr "Disclaimer" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:368 +#: src/nautilus-image-properties-page.c:367 msgid "Warning" msgstr "Warning" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:369 +#: src/nautilus-image-properties-page.c:368 msgid "Source" msgstr "Source" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:384 +#: src/nautilus-image-properties-page.c:383 msgid "Camera Brand" msgstr "Camera Brand" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:385 +#: src/nautilus-image-properties-page.c:384 msgid "Camera Model" msgstr "Camera Model" #. Choose which date to show in order of relevance -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:388 +#: src/nautilus-image-properties-page.c:387 msgid "Date Taken" msgstr "Date Taken" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:389 +#: src/nautilus-image-properties-page.c:388 msgid "Date Digitized" msgstr "Date Digitised" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:390 +#: src/nautilus-image-properties-page.c:389 msgid "Date Modified" msgstr "Date Modified" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:394 +#: src/nautilus-image-properties-page.c:393 msgid "Exposure Time" msgstr "Exposure Time" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:395 +#: src/nautilus-image-properties-page.c:394 msgid "Aperture Value" msgstr "Aperture Value" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:396 +#: src/nautilus-image-properties-page.c:395 msgid "ISO Speed Rating" msgstr "ISO Speed Rating" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:397 +#: src/nautilus-image-properties-page.c:396 msgid "Flash Fired" msgstr "Flash Fired" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:398 +#: src/nautilus-image-properties-page.c:397 msgid "Metering Mode" msgstr "Metering Mode" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:399 +#: src/nautilus-image-properties-page.c:398 msgid "Exposure Program" msgstr "Exposure Programme" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:400 +#: src/nautilus-image-properties-page.c:399 msgid "Focal Length" msgstr "Focal Length" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:401 +#: src/nautilus-image-properties-page.c:400 msgid "Software" msgstr "Software" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:417 +#: src/nautilus-image-properties-page.c:416 msgid "Keywords" msgstr "Keywords" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:418 +#: src/nautilus-image-properties-page.c:417 msgid "Creator" msgstr "Creator" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:420 +#: src/nautilus-image-properties-page.c:419 msgid "Rating" msgstr "Rating" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:443 +#: src/nautilus-image-properties-page.c:442 msgid "Failed to load image information" msgstr "Failed to load image information" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:708 -#: ../src/nautilus-list-model.c:392 ../src/nautilus-window-slot.c:611 -#: ../src/nautilus-window-slot.c:2251 -msgid "Loading…" -msgstr "Loading…" - -#: ../src/nautilus-list-model.c:390 +#: src/nautilus-list-model.c:372 msgid "(Empty)" msgstr "(Empty)" -#: ../src/nautilus-list-view.c:1609 +#: src/nautilus-list-view.c:1266 msgid "Use Default" msgstr "Use Default" -#: ../src/nautilus-list-view.c:2942 +#: src/nautilus-list-view.c:1819 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:49 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:244 +msgid "List View" +msgstr "List View" + +#: src/nautilus-list-view.c:2642 #, c-format msgid "%s Visible Columns" msgstr "%s Visible Columns" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-list-view.c:2948 ../src/nautilus-properties-window.c:4946 -#: ../src/nautilus-window-menus.c:471 -msgid "_Close" -msgstr "_Close" - -#: ../src/nautilus-list-view.c:2962 +#: src/nautilus-list-view.c:2662 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" msgstr "Choose the order of information to appear in this folder:" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-list-view.c:3017 -msgid "Visible _Columns…" -msgstr "Visible _Columns…" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-list-view.c:3018 -msgid "Select the columns visible in this folder" -msgstr "Select the columns visible in this folder" - -#: ../src/nautilus-location-entry.c:260 +#: src/nautilus-location-entry.c:254 #, c-format msgid "Do you want to view %d location?" msgid_plural "Do you want to view %d locations?" msgstr[0] "Do you want to view %d location?" msgstr[1] "Do you want to view %d locations?" -#: ../src/nautilus-location-entry.c:264 ../src/nautilus-mime-actions.c:1062 +#: src/nautilus-location-entry.c:258 src/nautilus-mime-actions.c:966 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." msgstr[0] "This will open %d separate window." msgstr[1] "This will open %d separate windows." -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:632 +#: src/nautilus-mime-actions.c:93 +#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:275 +msgid "Anything" +msgstr "Anything" + +#: src/nautilus-mime-actions.c:104 src/nautilus-properties-window.c:4162 +msgid "Folders" +msgstr "Folders" + +#: src/nautilus-mime-actions.c:109 +msgid "Documents" +msgstr "Documents" + +#: src/nautilus-mime-actions.c:127 +msgid "Illustration" +msgstr "Illustration" + +#: src/nautilus-mime-actions.c:141 +msgid "Music" +msgstr "Music" + +#: src/nautilus-mime-actions.c:156 +msgid "PDF / PostScript" +msgstr "PDF / PostScript" + +#: src/nautilus-mime-actions.c:164 +msgid "Picture" +msgstr "Picture" + +#: src/nautilus-mime-actions.c:209 +msgid "Text File" +msgstr "Text File" + +#: src/nautilus-mime-actions.c:543 #, c-format msgid "The link “%s” is broken. Move it to Trash?" -msgstr "The link “%s” is broken. Move it to Wastebasket?" +msgstr "The link “%s” is broken. Move it to the Wastebasket?" -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:634 +#: src/nautilus-mime-actions.c:545 #, c-format msgid "The link “%s” is broken." msgstr "The link “%s” is broken." -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:640 +#: src/nautilus-mime-actions.c:551 msgid "This link cannot be used because it has no target." msgstr "This link cannot be used because it has no target." -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:642 +#: src/nautilus-mime-actions.c:553 #, c-format msgid "This link cannot be used because its target “%s” doesn't exist." msgstr "This link cannot be used because its target “%s” doesn't exist." -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:652 ../src/nautilus-view.c:7258 -#: ../src/nautilus-view.c:7372 ../src/nautilus-view.c:8346 -#: ../src/nautilus-view.c:8664 +#: src/nautilus-mime-actions.c:563 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:174 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "Mo_ve to Wastebasket" -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:712 +#: src/nautilus-mime-actions.c:623 #, c-format msgid "Do you want to run “%s”, or display its contents?" msgstr "Do you want to run “%s”, or display its contents?" -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:714 +#: src/nautilus-mime-actions.c:625 #, c-format msgid "“%s” is an executable text file." msgstr "“%s” is an executable text file." -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:720 +#: src/nautilus-mime-actions.c:631 msgid "Run in _Terminal" msgstr "Run in _Terminal" -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:721 +#: src/nautilus-mime-actions.c:632 msgid "_Display" msgstr "_Display" -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1057 ../src/nautilus-mime-actions.c:1792 -#: ../src/nautilus-view.c:961 -msgid "Are you sure you want to open all files?" -msgstr "Are you sure you want to open all files?" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1059 +#: src/nautilus-mime-actions.c:963 #, c-format msgid "This will open %d separate tab." msgid_plural "This will open %d separate tabs." msgstr[0] "This will open %d separate tab." msgstr[1] "This will open %d separate tabs." -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1124 +#: src/nautilus-mime-actions.c:1028 #, c-format msgid "Could not display “%s”." msgstr "Could not display “%s”." -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1222 +#: src/nautilus-mime-actions.c:1126 msgid "The file is of an unknown type" msgstr "The file is of an unknown type" -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1226 +#: src/nautilus-mime-actions.c:1129 #, c-format msgid "There is no application installed for “%s” files" msgstr "There is no application installed for “%s” files" -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1241 +#: src/nautilus-mime-actions.c:1142 msgid "_Select Application" msgstr "_Select Application" -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1277 +#: src/nautilus-mime-actions.c:1178 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "There was an internal error trying to search for applications:" -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1279 +#: src/nautilus-mime-actions.c:1180 msgid "Unable to search for application" msgstr "Unable to search for application" -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1398 +#: src/nautilus-mime-actions.c:1303 #, c-format msgid "" "There is no application installed for “%s” files.\n" @@ -3639,11 +3530,11 @@ msgstr "" "There is no application installed for “%s” files.\n" "Do you want to search for an application to open this file?" -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1548 +#: src/nautilus-mime-actions.c:1453 msgid "Untrusted application launcher" msgstr "Untrusted application launcher" -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1551 +#: src/nautilus-mime-actions.c:1456 #, c-format msgid "" "The application launcher “%s” has not been marked as trusted. If you do not " @@ -3652,131 +3543,127 @@ msgstr "" "The application launcher “%s” has not been marked as trusted. If you do not " "know the source of this file, launching it may be unsafe." -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1566 +#: src/nautilus-mime-actions.c:1471 msgid "_Launch Anyway" msgstr "_Launch Anyway" -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1569 +#: src/nautilus-mime-actions.c:1474 msgid "Mark as _Trusted" msgstr "Mark as _Trusted" -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1793 +#: src/nautilus-mime-actions.c:1704 #, c-format msgid "This will open %d separate application." msgid_plural "This will open %d separate applications." msgstr[0] "This will open %d separate application." msgstr[1] "This will open %d separate applications." -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2221 +#. if it wasn't cancelled show a dialog +#: src/nautilus-mime-actions.c:1781 src/nautilus-mime-actions.c:2045 +#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1172 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1245 +msgid "Unable to access location" +msgstr "Unable to access location" + +#: src/nautilus-mime-actions.c:2124 msgid "Unable to start location" msgstr "Unable to start location" -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2305 +#: src/nautilus-mime-actions.c:2208 #, c-format msgid "Opening “%s”." msgstr "Opening “%s”." -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2308 +#: src/nautilus-mime-actions.c:2211 #, c-format msgid "Opening %d item." msgid_plural "Opening %d items." msgstr[0] "Opening %d item." msgstr[1] "Opening %d items." -#: ../src/nautilus-notebook.c:378 +#: src/nautilus-notebook.c:320 msgid "Close tab" msgstr "Close tab" -#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:108 -#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:160 -#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:218 -#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:274 +#. Translators: this is referred to captions under icons. +#: src/nautilus-preferences-window.c:131 src/nautilus-properties-window.c:3735 +#: src/nautilus-properties-window.c:3762 +msgid "None" +msgstr "None" + +#: src/nautilus-progress-persistence-handler.c:101 +#: src/nautilus-progress-persistence-handler.c:140 msgid "File Operations" msgstr "File Operations" -#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:119 +#: src/nautilus-progress-persistence-handler.c:103 msgid "Show Details" msgstr "Show Details" -#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:154 -#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:176 +#: src/nautilus-progress-persistence-handler.c:106 #, c-format msgid "%'d file operation active" msgid_plural "%'d file operations active" msgstr[0] "%'d file operation active" msgstr[1] "%'d file operations active" -#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:275 +#: src/nautilus-progress-persistence-handler.c:142 msgid "All file operations have been successfully completed" msgstr "All file operations have been successfully completed" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:500 +#: src/nautilus-properties-window.c:465 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!" msgstr "You cannot assign more than one custom icon at a time!" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:501 -msgid "Please drag just one image to set a custom icon." -msgstr "Please drag just one image to set a custom icon." +#: src/nautilus-properties-window.c:466 +msgid "Please drop just one image to set a custom icon." +msgstr "Please drop just one image to set a custom icon." -#: ../src/nautilus-properties-window.c:512 +#: src/nautilus-properties-window.c:477 msgid "The file that you dropped is not local." msgstr "The file that you dropped is not local." -#: ../src/nautilus-properties-window.c:513 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:519 +#: src/nautilus-properties-window.c:478 src/nautilus-properties-window.c:484 msgid "You can only use local images as custom icons." msgstr "You can only use local images as custom icons." -#: ../src/nautilus-properties-window.c:518 +#: src/nautilus-properties-window.c:483 msgid "The file that you dropped is not an image." msgstr "The file that you dropped is not an image." -#: ../src/nautilus-properties-window.c:633 +#: src/nautilus-properties-window.c:598 msgid "_Name:" msgid_plural "_Names:" msgstr[0] "_Name:" msgstr[1] "_Names:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:828 -#, c-format +#: src/nautilus-properties-window.c:793 msgid "Properties" msgstr "Properties" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:836 -#, c-format -msgid "%s Properties" -msgstr "%s Properties" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:1224 -#, c-format -msgctxt "MIME type description (MIME type)" -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:1432 +#: src/nautilus-properties-window.c:1402 msgid "Cancel Group Change?" msgstr "Cancel Group Change?" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:1847 +#: src/nautilus-properties-window.c:1792 msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "Cancel Owner Change?" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2163 +#: src/nautilus-properties-window.c:2091 msgid "nothing" msgstr "nothing" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2165 +#: src/nautilus-properties-window.c:2093 msgid "unreadable" msgstr "unreadable" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2173 +#: src/nautilus-properties-window.c:2101 #, c-format msgid "%'d item, with size %s" msgid_plural "%'d items, totalling %s" msgstr[0] "%'d item, with size %s" msgstr[1] "%'d items, totalling %s" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2182 +#: src/nautilus-properties-window.c:2110 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(some contents unreadable)" @@ -3786,1726 +3673,2426 @@ msgstr "(some contents unreadable)" #. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I #. * couldn't think of one. #. -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2199 +#: src/nautilus-properties-window.c:2127 msgid "Contents:" msgstr "Contents:" #. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3055 +#: src/nautilus-properties-window.c:2737 msgid "used" msgstr "used" #. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3061 +#: src/nautilus-properties-window.c:2747 msgid "free" msgstr "free" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3063 +#: src/nautilus-properties-window.c:2749 msgid "Total capacity:" msgstr "Total capacity:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3066 +#: src/nautilus-properties-window.c:2752 msgid "Filesystem type:" msgstr "Filesystem type:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3202 +#: src/nautilus-properties-window.c:2887 msgid "Basic" msgstr "Basic" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3267 +#: src/nautilus-properties-window.c:2949 msgid "Link target:" msgstr "Link target:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3286 -msgid "Location:" -msgstr "Location:" +#: src/nautilus-properties-window.c:2968 +msgid "Parent Folder:" +msgstr "Parent Folder:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3294 +#: src/nautilus-properties-window.c:2976 msgid "Volume:" msgstr "Volume:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3303 +#: src/nautilus-properties-window.c:2985 msgid "Accessed:" msgstr "Accessed:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3307 +#: src/nautilus-properties-window.c:2989 msgid "Modified:" msgstr "Modified:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3317 +#: src/nautilus-properties-window.c:2999 msgid "Free space:" msgstr "Free space:" #. translators: this gets concatenated to "no read", #. * "no access", etc. (see following strings) #. -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3968 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3979 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3991 +#: src/nautilus-properties-window.c:3652 src/nautilus-properties-window.c:3663 +#: src/nautilus-properties-window.c:3675 msgid "no " msgstr "no " -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3971 +#: src/nautilus-properties-window.c:3655 msgid "list" msgstr "list" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3973 +#: src/nautilus-properties-window.c:3657 msgid "read" msgstr "read" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3982 +#: src/nautilus-properties-window.c:3666 msgid "create/delete" msgstr "create/delete" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3984 +#: src/nautilus-properties-window.c:3668 msgid "write" msgstr "write" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3993 +#: src/nautilus-properties-window.c:3677 msgid "access" msgstr "access" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4058 +#: src/nautilus-properties-window.c:3742 msgid "List files only" msgstr "List files only" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4064 +#: src/nautilus-properties-window.c:3748 msgid "Access files" msgstr "Access files" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4070 +#: src/nautilus-properties-window.c:3754 msgid "Create and delete files" msgstr "Create and delete files" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4085 +#: src/nautilus-properties-window.c:3769 msgid "Read-only" msgstr "Read-only" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4091 +#: src/nautilus-properties-window.c:3775 msgid "Read and write" msgstr "Read and write" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4118 +#: src/nautilus-properties-window.c:3802 msgid "Access:" msgstr "Access:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4120 +#: src/nautilus-properties-window.c:3804 msgid "Folder access:" msgstr "Folder access:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4122 +#: src/nautilus-properties-window.c:3806 msgid "File access:" msgstr "File access:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4211 +#: src/nautilus-properties-window.c:3895 msgid "_Owner:" msgstr "_Owner:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4219 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4483 +#: src/nautilus-properties-window.c:3903 src/nautilus-properties-window.c:4165 msgid "Owner:" msgstr "Owner:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4241 +#: src/nautilus-properties-window.c:3925 msgid "_Group:" msgstr "_Group:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4249 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4497 +#: src/nautilus-properties-window.c:3933 src/nautilus-properties-window.c:4179 msgid "Group:" msgstr "Group:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4270 +#: src/nautilus-properties-window.c:3954 msgid "Others" msgstr "Others" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4285 +#: src/nautilus-properties-window.c:3969 msgid "Execute:" msgstr "Execute:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4288 +#: src/nautilus-properties-window.c:3972 msgid "Allow _executing file as program" msgstr "Allow _executing file as program" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4464 +#: src/nautilus-properties-window.c:4148 msgid "Change Permissions for Enclosed Files" msgstr "Change Permissions for Enclosed Files" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4468 +#: src/nautilus-properties-window.c:4152 msgid "Change" msgstr "Change" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4511 +#: src/nautilus-properties-window.c:4193 msgid "Others:" msgstr "Others:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4552 +#: src/nautilus-properties-window.c:4234 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." msgstr "You are not the owner, so you cannot change these permissions." -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4567 +#: src/nautilus-properties-window.c:4249 msgid "Security context:" msgstr "Security context:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4582 +#: src/nautilus-properties-window.c:4264 msgid "Change Permissions for Enclosed Files…" msgstr "Change Permissions for Enclosed Files…" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4592 +#: src/nautilus-properties-window.c:4274 #, c-format msgid "The permissions of “%s” could not be determined." msgstr "The permissions of “%s” could not be determined." -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4595 +#: src/nautilus-properties-window.c:4277 msgid "The permissions of the selected file could not be determined." msgstr "The permissions of the selected file could not be determined." -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4839 +#: src/nautilus-properties-window.c:4529 msgid "Open With" msgstr "Open With" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:5162 +#: src/nautilus-properties-window.c:4858 msgid "Creating Properties window." msgstr "Creating Properties window." -#: ../src/nautilus-properties-window.c:5462 +#: src/nautilus-properties-window.c:5142 msgid "Select Custom Icon" msgstr "Select Custom Icon" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:5464 +#: src/nautilus-properties-window.c:5144 msgid "_Revert" msgstr "_Revert" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-properties-window.c:5466 ../src/nautilus-view.c:7170 -#: ../src/nautilus-view.c:8588 +#. Open item is always present +#: src/nautilus-properties-window.c:5146 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1596 msgid "_Open" msgstr "_Open" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:102 -msgid "File Type" -msgstr "File Type" +#: src/nautilus-query-editor.c:121 +msgid "Searching locations only" +msgstr "Searching locations only" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:322 -msgid "Documents" -msgstr "Documents" +#: src/nautilus-query-editor.c:123 +msgid "Searching devices only" +msgstr "Searching devices only" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:340 -msgid "Music" -msgstr "Music" +#: src/nautilus-query-editor.c:125 +msgid "Searching network locations only" +msgstr "Searching network locations only" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:371 -msgid "Picture" -msgstr "Picture" +#: src/nautilus-query-editor.c:128 +msgid "Remote location - only searching the current folder" +msgstr "Remote location - only searching the current folder" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:391 -msgid "Illustration" -msgstr "Illustration" +#: src/nautilus-query-editor.c:130 +msgid "Only searching the current folder" +msgstr "Only searching the current folder" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:430 -msgid "Pdf / Postscript" -msgstr "Pdf / Postscript" +#: src/nautilus-search-popover.c:284 +msgid "Show a list to select the date" +msgstr "Show a list to select the date" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:438 -msgid "Text File" -msgstr "Text File" +#: src/nautilus-search-popover.c:290 +#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:96 +msgid "Show a calendar to select the date" +msgstr "Show a calendar to select the date" + +#. Add the no date filter element first +#: src/nautilus-search-popover.c:386 +msgid "Any time" +msgstr "Any time" + +#. Other types +#: src/nautilus-search-popover.c:475 +msgid "Other Type…" +msgstr "Other Type…" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:517 +#: src/nautilus-search-popover.c:535 msgid "Select type" msgstr "Select type" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:521 +#: src/nautilus-search-popover.c:539 msgid "Select" msgstr "Select" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:602 -msgid "Any" -msgstr "Any" +#: src/nautilus-search-popover.c:624 +#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:51 +msgid "Select Dates…" +msgstr "Select Dates…" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:617 -msgid "Other Type…" -msgstr "Other Type…" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:886 -msgid "Remove this criterion from the search" -msgstr "Remove this criterion from the search" - -#. create the Current/All Files selector -#: ../src/nautilus-query-editor.c:968 -msgid "Current" -msgstr "Current" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:971 -msgid "All Files" -msgstr "All Files" +#. trash +#: src/nautilus-shell-search-provider.c:297 src/nautilus-trash-bar.c:197 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:706 +msgid "Trash" +msgstr "Wastebasket" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:993 -msgid "Add a new criterion to this search" -msgstr "Add a new criterion to this search" +#: src/nautilus-special-location-bar.c:53 +msgid "Put files in this folder to use them as templates for new documents." +msgstr "Put files in this folder to use them as templates for new documents." -#: ../src/nautilus-special-location-bar.c:52 -msgid "Files in this folder will appear in the New Document menu." -msgstr "Files in this folder will appear in the New Document menu." +#: src/nautilus-special-location-bar.c:54 +msgid "" +"<a href=\"help:gnome-help/files-templates\" title=\"GNOME help for templates" +"\">Learn more…</a>" +msgstr "" +"<a href=\"help:gnome-help/files-templates\" title=\"GNOME help for templates" +"\">Learn more…</a>" -#: ../src/nautilus-special-location-bar.c:55 +#: src/nautilus-special-location-bar.c:57 msgid "Executable files in this folder will appear in the Scripts menu." msgstr "Executable files in this folder will appear in the Scripts menu." -#: ../src/nautilus-toolbar.c:481 -msgid "View options" -msgstr "View options" +#. Set the label of the undo and redo menu items, and activate them appropriately +#. +#: src/nautilus-toolbar.c:819 src/resources/ui/nautilus-toolbar-menu.ui:103 +msgid "_Undo" +msgstr "_Undo" -#. Action Menu -#: ../src/nautilus-toolbar.c:500 -msgid "Location options" -msgstr "Location options" +#: src/nautilus-toolbar.c:822 src/resources/ui/nautilus-toolbar-menu.ui:111 +msgid "_Redo" +msgstr "_Redo" -#: ../src/nautilus-trash-bar.c:203 -msgid "Restore" -msgstr "Restore" +#: src/nautilus-trash-bar.c:205 +msgid "_Restore" +msgstr "_Restore" -#: ../src/nautilus-trash-bar.c:206 +#: src/nautilus-trash-bar.c:208 msgid "Restore selected items to their original position" msgstr "Restore selected items to their original position" #. Translators: "Empty" is an action (for the trash) , not a state -#: ../src/nautilus-trash-bar.c:210 -msgid "Empty" -msgstr "Empty" +#: src/nautilus-trash-bar.c:212 +msgid "_Empty" +msgstr "_Empty" + +#: src/nautilus-trash-bar.c:215 +msgid "Delete all items in the Trash" +msgstr "Delete all items in the Wastebasket" + +#: src/nautilus-window.c:1337 +msgid "_Properties" +msgstr "_Properties" + +#: src/nautilus-window.c:1347 +msgid "_Format…" +msgstr "_Format…" -#: ../src/nautilus-view.c:963 +#. Translators: only one item has been deleted and %s is its name. +#: src/nautilus-window.c:1603 #, c-format -msgid "This will open %'d separate tab." -msgid_plural "This will open %'d separate tabs." -msgstr[0] "This will open %'d separate tab." -msgstr[1] "This will open %'d separate tabs." +msgid "“%s” deleted" +msgstr "“%s” deleted" -#: ../src/nautilus-view.c:966 +#. Translators: one or more items might have been deleted, and %d +#. * is the count. +#: src/nautilus-window.c:1608 #, c-format -msgid "This will open %'d separate window." -msgid_plural "This will open %'d separate windows." -msgstr[0] "This will open %'d separate window." -msgstr[1] "This will open %'d separate windows." +msgid "%d file deleted" +msgid_plural "%d files deleted" +msgstr[0] "%d file deleted" +msgstr[1] "%d files deleted" -#: ../src/nautilus-view.c:1491 -msgid "Select Items Matching" -msgstr "Select Items Matching" +#: src/nautilus-window.c:1710 +#, c-format +msgid "Open %s" +msgstr "Open %s" -#: ../src/nautilus-view.c:1506 -msgid "_Pattern:" -msgstr "_Pattern:" +#: src/nautilus-window.c:1798 +msgid "_New Tab" +msgstr "_New Tab" -#: ../src/nautilus-view.c:1512 -msgid "Examples: " -msgstr "Examples: " +#: src/nautilus-window.c:1808 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "Move Tab _Left" -#: ../src/nautilus-view.c:1613 -msgid "Save Search as" -msgstr "Save Search as" +#: src/nautilus-window.c:1816 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "Move Tab _Right" -#: ../src/nautilus-view.c:1619 -msgid "_Save" -msgstr "_Save" +#: src/nautilus-window.c:1827 +msgid "_Close Tab" +msgstr "_Close Tab" -#: ../src/nautilus-view.c:1636 -msgid "Search _name:" -msgstr "Search _name:" +#: src/nautilus-window.c:2747 +msgid "Access and organize your files." +msgstr "Access and organise your files." -#: ../src/nautilus-view.c:1653 -msgid "_Folder:" -msgstr "_Folder:" +#. Translators should localize the following string +#. * which will be displayed at the bottom of the about +#. * box to give credit to the translator(s). +#. +#: src/nautilus-window.c:2756 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Abigail Brady <morwen@evilmagic.org>\n" +"Bastien Nocera <hadess@hadess.net>\n" +"Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n" +"David Lodge <dave@cirt.net>\n" +"Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>\n" +"Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>\n" +"Chris Leonard <cjl@laptop.org>\n" +"David King <amigadave@amigadave.com>" -#: ../src/nautilus-view.c:1658 -msgid "Select Folder to Save Search In" -msgstr "Select Folder to Save Search In" +#: src/nautilus-window-slot.c:1222 +msgid "Unable to display the contents of this folder." +msgstr "Unable to display the contents of this folder." -#: ../src/nautilus-view.c:2306 +#: src/nautilus-window-slot.c:1224 +msgid "This location doesn't appear to be a folder." +msgstr "This location doesn't appear to be a folder." + +#: src/nautilus-window-slot.c:1229 msgid "" -"Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this " -"configuration to ~/.local/share/nautilus" +"Unable to find the requested file. Please check the spelling and try again." msgstr "" -"Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this " -"configuration to ~/.local/share/nautilus" +"Unable to find the requested file. Please check the spelling and try again." -#: ../src/nautilus-view.c:2737 -msgid "Content View" -msgstr "Content View" +#: src/nautilus-window-slot.c:1234 +#, c-format +msgid "“%s” locations are not supported." +msgstr "“%s” locations are not supported." -#: ../src/nautilus-view.c:2738 -msgid "View of the current folder" -msgstr "View of the current folder" +#: src/nautilus-window-slot.c:1237 +msgid "Unable to handle this kind of location." +msgstr "Unable to handle this kind of location." -#: ../src/nautilus-view.c:2935 ../src/nautilus-view.c:2970 -#, c-format -msgid "“%s” selected" -msgstr "“%s” selected" +#: src/nautilus-window-slot.c:1242 +msgid "Unable to access the requested location." +msgstr "Unable to access the requested location." -#: ../src/nautilus-view.c:2937 -#, c-format -msgid "%'d folder selected" -msgid_plural "%'d folders selected" -msgstr[0] "%'d folder selected" -msgstr[1] "%'d folders selected" +#: src/nautilus-window-slot.c:1245 +msgid "Don't have permission to access the requested location." +msgstr "Don't have permission to access the requested location." -#: ../src/nautilus-view.c:2947 -#, c-format -msgid "(containing %'d item)" -msgid_plural "(containing %'d items)" -msgstr[0] "(containing %'d item)" -msgstr[1] "(containing %'d items)" +#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to +#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/". +#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when +#. * the proxy is set up wrong. +#. +#: src/nautilus-window-slot.c:1253 +msgid "" +"Unable to find the requested location. Please check the spelling or the " +"network settings." +msgstr "" +"Unable to find the requested location. Please check the spelling or the " +"network settings." -#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1) -#: ../src/nautilus-view.c:2958 +#: src/nautilus-window-slot.c:1264 #, c-format -msgid "(containing a total of %'d item)" -msgid_plural "(containing a total of %'d items)" -msgstr[0] "(containing a total of %'d item)" -msgstr[1] "(containing a total of %'d items)" +msgid "Unhandled error message: %s" +msgstr "Unhandled error message: %s" -#: ../src/nautilus-view.c:2973 -#, c-format -msgid "%'d item selected" -msgid_plural "%'d items selected" -msgstr[0] "%'d item selected" -msgstr[1] "%'d items selected" +#: src/nautilus-window-slot.c:1418 +msgid "Unable to load location" +msgstr "Unable to load location" -#. Folders selected also, use "other" terminology -#: ../src/nautilus-view.c:2980 -#, c-format -msgid "%'d other item selected" -msgid_plural "%'d other items selected" -msgstr[0] "%'d other item selected" -msgstr[1] "%'d other items selected" +#: src/nautilus-x-content-bar.c:123 +msgid "Open with:" +msgstr "Open with:" -#. This is marked for translation in case a localiser -#. * needs to use something other than parentheses. The -#. * the message in parentheses is the size of the selected items. -#. -#: ../src/nautilus-view.c:2994 -#, c-format -msgid "(%s)" -msgstr "(%s)" +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:13 +msgctxt "shortcut window" +msgid "General" +msgstr "General" -#. This is marked for translation in case a localizer -#. * needs to change ", " to something else. The comma -#. * is between the message about the number of folders -#. * and the number of items in those folders and the -#. * message about the number of other items and the -#. * total size of those items. -#. -#: ../src/nautilus-view.c:3018 -#, c-format -msgid "%s %s, %s %s" -msgstr "%s %s, %s %s" +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:17 +msgctxt "shortcut window" +msgid "New window" +msgstr "New window" -#: ../src/nautilus-view.c:4391 -#, c-format -msgid "Open With %s" -msgstr "Open With %s" +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:24 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Close window or tab" +msgstr "Close window or tab" -#: ../src/nautilus-view.c:4393 -#, c-format -msgid "Use “%s” to open the selected item" -msgid_plural "Use “%s” to open the selected items" -msgstr[0] "Use “%s” to open the selected item" -msgstr[1] "Use “%s” to open the selected items" +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:31 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Search" +msgstr "Search" -#: ../src/nautilus-view.c:5138 -#, c-format -msgid "Run “%s” on any selected items" -msgstr "Run “%s” on any selected items" +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:38 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Bookmarks" +msgstr "Bookmarks" -#: ../src/nautilus-view.c:5392 -#, c-format -msgid "Create a new document from template “%s”" -msgstr "Create a new document from template “%s”" +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:45 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Bookmark current location" +msgstr "Bookmark current location" + +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:52 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Show help" +msgstr "Show help" + +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:59 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Shortcuts" +msgstr "Shortcuts" + +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:68 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Opening" +msgstr "Opening" + +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:72 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Open" +msgstr "Open" + +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:79 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Open in new tab" +msgstr "Open in new tab" + +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:86 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Open in new window" +msgstr "Open in new window" + +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:93 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Open item location (search and recent only)" +msgstr "Open item location (search and recent only)" + +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:100 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Open file and close window" +msgstr "Open file and close window" + +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:107 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Open with default application" +msgstr "Open with default application" + +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:116 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Tabs" +msgstr "Tabs" + +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:120 +msgctxt "shortcut window" +msgid "New tab" +msgstr "New tab" + +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:127 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Go to previous tab" +msgstr "Go to previous tab" + +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:134 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Go to next tab" +msgstr "Go to next tab" + +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:141 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Open tab" +msgstr "Open tab" + +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:148 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Move tab left" +msgstr "Move tab left" + +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:155 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Move tab right" +msgstr "Move tab right" + +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:164 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Navigation" +msgstr "Navigation" + +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:168 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Go back" +msgstr "Go back" + +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:175 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Go forward" +msgstr "Go forward" + +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:182 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Go up" +msgstr "Go up" + +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:189 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Go down" +msgstr "Go down" + +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:196 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Go to home folder" +msgstr "Go to home folder" + +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:203 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Enter location" +msgstr "Enter location" + +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:210 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Location bar with root location" +msgstr "Location bar with root location" + +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:217 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Location bar with home location" +msgstr "Location bar with home location" + +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:226 +msgctxt "shortcut window" +msgid "View" +msgstr "View" + +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:230 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Zoom in" +msgstr "Zoom in" + +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:237 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Zoom out" +msgstr "Zoom out" + +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:244 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Reset zoom" +msgstr "Reset zoom" + +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:251 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Refresh view" +msgstr "Refresh view" + +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:258 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Show/hide hidden files" +msgstr "Show/hide hidden files" + +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:265 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Show/hide sidebar" +msgstr "Show/hide sidebar" + +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:272 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Show/hide action menu" +msgstr "Show/hide action menu" + +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:279 +msgctxt "shortcut window" +msgid "List view" +msgstr "List view" + +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:286 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Grid view" +msgstr "Grid view" + +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:295 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Editing" +msgstr "Editing" + +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:299 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Create folder" +msgstr "Create folder" + +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:306 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Rename" +msgstr "Rename" + +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:313 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Move to trash" +msgstr "Move to the Wastebasket" + +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:320 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Delete permanently" +msgstr "Delete permanently" + +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:327 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Cut" +msgstr "Cut" + +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:334 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Copy" +msgstr "Copy" + +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:341 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Paste" +msgstr "Paste" + +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:348 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Select all" +msgstr "Select all" + +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:355 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Invert selection" +msgstr "Invert selection" + +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:362 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Select items matching" +msgstr "Select items matching" + +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:369 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Undo" +msgstr "Undo" -#: ../src/nautilus-view.c:5992 -msgid "Select Destination" -msgstr "Select Destination" +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:376 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Redo" +msgstr "Redo" -#: ../src/nautilus-view.c:5996 -msgid "_Select" -msgstr "_Select" +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:383 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Show item properties" +msgstr "Show item properties" -#. Translators: %s is a file name formatted for display -#: ../src/nautilus-view.c:6508 -#, c-format -msgid "Unable to remove “%s”" -msgstr "Unable to remove “%s”" +#: src/resources/gtk/menus.ui:6 +msgid "New _Window" +msgstr "New _Window" -#. Translators: %s is a file name formatted for display -#: ../src/nautilus-view.c:6535 -#, c-format -msgid "Unable to eject “%s”" -msgstr "Unable to eject “%s”" +#: src/resources/gtk/menus.ui:13 +msgid "Sidebar" +msgstr "Sidebar" -#: ../src/nautilus-view.c:6557 -msgid "Unable to stop drive" -msgstr "Unable to stop drive" +#: src/resources/gtk/menus.ui:21 +msgid "Prefere_nces" +msgstr "Prefere_nces" -#. Translators: %s is a file name formatted for display -#: ../src/nautilus-view.c:6659 -#, c-format -msgid "Unable to start “%s”" -msgstr "Unable to start “%s”" +#: src/resources/gtk/menus.ui:27 +msgid "_Keyboard Shortcuts" +msgstr "_Keyboard Shortcuts" + +#: src/resources/gtk/menus.ui:31 +msgid "_Help" +msgstr "_Help" + +#: src/resources/gtk/menus.ui:36 +msgid "_About" +msgstr "_About" + +#: src/resources/gtk/menus.ui:40 +msgid "_Quit" +msgstr "_Quit" -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-view.c:7150 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:5 +msgid "New _Folder" +msgstr "New _Folder" + +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:10 msgid "New _Document" msgstr "New _Document" -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-view.c:7151 -msgid "Open Wit_h" -msgstr "Open Wit_h" +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:16 +msgid "_Paste" +msgstr "_Paste" + +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:22 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:151 +msgid "Create _Link" +msgstr "Create _Link" -#: ../src/nautilus-view.c:7152 -msgid "Choose a program with which to open the selected item" -msgstr "Choose a program with which to open the selected item" +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:29 +msgid "Select _All" +msgstr "Select _All" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7154 ../src/nautilus-view.c:7409 -#: ../src/nautilus-window-menus.c:595 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:35 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:241 +#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:18 msgid "P_roperties" msgstr "P_roperties" -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7155 ../src/nautilus-view.c:8735 -msgid "View or modify the properties of each selected item" -msgstr "View or modify the properties of each selected item" +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:42 +msgid "_Keep aligned" +msgstr "_Keep aligned" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7162 -msgid "New _Folder" -msgstr "New _Folder" +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:47 +msgid "Organize _Desktop by Name" +msgstr "Organize _Desktop by Name" -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7163 -msgid "Create a new empty folder inside this folder" -msgstr "Create a new empty folder inside this folder" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7166 -msgid "New Folder with Selection" -msgstr "New Folder with Selection" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7167 -msgid "Create a new folder containing the selected items" -msgstr "Create a new folder containing the selected items" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7171 -msgid "Open the selected item in this window" -msgstr "Open the selected item in this window" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7178 -msgid "Open _Item Location" -msgstr "Open _Item Location" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7179 -msgid "Open the selected item's location in this window" -msgstr "Open the selected item's location in this window" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#. Location-specific actions -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7182 ../src/nautilus-view.c:7350 -msgid "Open in Navigation Window" -msgstr "Open in Navigation Window" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7183 -msgid "Open each selected item in a navigation window" -msgstr "Open each selected item in a navigation window" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7186 ../src/nautilus-view.c:7354 -#: ../src/nautilus-view.c:8295 ../src/nautilus-view.c:8642 -msgid "Open in New _Tab" -msgstr "Open in New _Tab" +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:54 +msgid "Change _Background" +msgstr "Change _Background" -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7187 -msgid "Open each selected item in a new tab" -msgstr "Open each selected item in a new tab" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7190 -msgid "Other _Application…" -msgstr "Other _Application…" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7191 ../src/nautilus-view.c:7195 -msgid "Choose another application with which to open the selected item" -msgstr "Choose another application with which to open the selected item" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7194 -msgid "Open With Other _Application…" -msgstr "Open With Other _Application…" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7198 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:72 +msgid "_Scripts" +msgstr "_Scripts" + +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:77 msgid "_Open Scripts Folder" msgstr "_Open Scripts Folder" -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7199 -msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" -msgstr "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7207 -msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" -msgstr "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7211 -msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" -msgstr "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7215 -msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" -msgstr "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7218 ../src/nautilus-view.c:7367 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:85 +msgid "_Open Item Location" +msgstr "_Open Item Location" + +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:90 +#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:6 +msgid "Open In New _Tab" +msgstr "Open In New _Tab" + +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:95 +#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:11 +msgid "Open In New _Window" +msgstr "Open In New _Window" + +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:102 +msgid "Open With Other _Application" +msgstr "Open With Other _Application" + +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:110 +#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1651 +msgid "_Mount" +msgstr "_Mount" + +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:115 +#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1641 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Unmount" + +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:120 +msgid "_Eject" +msgstr "_Eject" + +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:130 +msgid "_Stop" +msgstr "_Stop" + +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:135 +msgid "_Detect Media" +msgstr "_Detect Media" + +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:142 +msgid "Cu_t" +msgstr "Cu_t" + +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:146 +msgid "_Copy" +msgstr "_Copy" + +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:157 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "_Paste Into Folder" -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7219 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:164 +msgid "Move to…" +msgstr "Move to…" + +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:168 +msgid "Copy to…" +msgstr "Copy to…" + +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:179 +msgid "_Delete from Trash" +msgstr "_Delete from Wastebasket" + +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:184 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:189 +msgid "_Delete Permanently" +msgstr "_Delete Permanently" + +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:194 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Empty Wastebasket" + +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:199 +msgid "_Restore From Trash" +msgstr "_Restore From Wastebasket" + +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:206 +msgid "Resize Icon…" +msgstr "Resize Icon…" + +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:211 +msgid "Restore Icon's Original Size" +msgstr "Restore Original Size of the Icon" + +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:218 +msgid "Rena_me" +msgstr "Rena_me…" + +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:224 +msgid "Set As Wallpaper" +msgstr "Set As Wallpaper" + +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:231 +msgid "_Remove from Recent" +msgstr "_Remove from Recent" + +#: src/resources/ui/nautilus-folder-is-empty.ui:30 +msgid "Folder is Empty" +msgstr "Folder is Empty" + +#: src/resources/ui/nautilus-move-to-trash-shortcut-changed.ui:11 +msgid "Delete Shortcuts Have Changed" +msgstr "Delete Shortcuts Have Changed" + +#: src/resources/ui/nautilus-move-to-trash-shortcut-changed.ui:12 msgid "" -"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " -"selected folder" +"With the latest version of Files, you no longer need to hold Ctrl to delete " +"— the Delete key will work when pressed on its own." msgstr "" -"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " -"selected folder" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7222 -msgid "Copy To…" -msgstr "Copy To…" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7223 -msgid "Copy selected files to another location" -msgstr "Copy selected files to another location" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7226 -msgid "Move To…" -msgstr "Move To…" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7227 -msgid "Move selected files to another location" -msgstr "Move selected files to another location" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7231 -msgid "Select all items in this window" -msgstr "Select all items in this window" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7234 -msgid "Select I_tems Matching…" -msgstr "Select I_tems Matching…" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7235 -msgid "Select items in this window matching a given pattern" -msgstr "Select items in this window matching a given pattern" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7238 -msgid "_Invert Selection" -msgstr "_Invert Selection" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7239 -msgid "Select all and only the items that are not currently selected" -msgstr "Select all and only the items that are not currently selected" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7242 ../src/nautilus-view.c:8718 -msgid "Ma_ke Link" -msgid_plural "Ma_ke Links" -msgstr[0] "Ma_ke Link" -msgstr[1] "Ma_ke Links" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7243 -msgid "Create a symbolic link for each selected item" -msgstr "Create a symbolic link for each selected item" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7246 -msgid "Rena_me…" -msgstr "Rena_me…" +"With the latest version of Files, you no longer need to hold Ctrl to delete " +"— the Delete key will work when pressed on its own." -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7247 -msgid "Rename selected item" -msgstr "Rename selected item" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7250 -msgid "Set as Wallpaper" -msgstr "Set as Wallpaper" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7251 -msgid "Make item the wallpaper" -msgstr "Make item the wallpaper" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7259 ../src/nautilus-view.c:8665 -msgid "Move each selected item to the Trash" -msgstr "Move each selected item to the Wastebasket" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7263 ../src/nautilus-view.c:8696 -msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" -msgstr "Delete each selected item, without moving to the Wastebasket" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7266 ../src/nautilus-view.c:7380 -msgid "_Restore" -msgstr "_Restore" +#: src/resources/ui/nautilus-move-to-trash-shortcut-changed.ui:15 +msgid "Got it" +msgstr "Got it" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7270 -msgid "_Undo" -msgstr "_Undo" +#: src/resources/ui/nautilus-no-search-results.ui:30 +msgid "No Results Found" +msgstr "No Results Found" -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7271 -msgid "Undo the last action" -msgstr "Undo the last action" +#: src/resources/ui/nautilus-no-search-results.ui:44 +#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:406 +msgid "Try a different search" +msgstr "Try a different search" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7274 -msgid "_Redo" -msgstr "_Redo" +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:12 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:60 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:120 +msgid "Always" +msgstr "Always" -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7275 -msgid "Redo the last undone action" -msgstr "Redo the last undone action" +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:15 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:63 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:123 +msgid "Local Files Only" +msgstr "Local Files Only" -#. -#. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should -#. * be window-wide, and not just view-wide. -#. * Since this also resets the "Show hidden files" mode, -#. * it is a mixture of both ATM. -#. -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7284 -msgid "Reset View to _Defaults" -msgstr "Reset View to _Defaults" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7285 -msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" -msgstr "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7288 ../src/nautilus-view.c:7312 -#: ../src/nautilus-view.c:7384 -msgid "_Mount" -msgstr "_Mount" +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:18 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:66 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:126 +msgid "Never" +msgstr "Never" -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7289 -msgid "Mount the selected volume" -msgstr "Mount the selected volume" +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:29 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:103 +msgid "Small" +msgstr "Small" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7292 ../src/nautilus-view.c:7316 -#: ../src/nautilus-view.c:7388 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Unmount" +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:32 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:106 +msgid "Standard" +msgstr "Standard" -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7293 -msgid "Unmount the selected volume" -msgstr "Unmount the selected volume" +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:35 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:109 +msgid "Large" +msgstr "Large" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7296 ../src/nautilus-view.c:7320 -#: ../src/nautilus-view.c:7392 -msgid "_Eject" -msgstr "_Eject" +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:77 +msgid "By Name" +msgstr "By Name" -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7297 -msgid "Eject the selected volume" -msgstr "Eject the selected volume" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7300 ../src/nautilus-view.c:7324 -#: ../src/nautilus-view.c:7396 ../src/nautilus-view.c:7982 -#: ../src/nautilus-view.c:7986 ../src/nautilus-view.c:8069 -#: ../src/nautilus-view.c:8073 ../src/nautilus-view.c:8171 -#: ../src/nautilus-view.c:8175 -msgid "_Start" -msgstr "_Start" +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:80 +msgid "By Size" +msgstr "By Size" -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7301 -msgid "Start the selected volume" -msgstr "Start the selected volume" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7304 ../src/nautilus-view.c:7328 -#: ../src/nautilus-view.c:7400 ../src/nautilus-view.c:8011 -#: ../src/nautilus-view.c:8098 ../src/nautilus-view.c:8200 -#: ../src/nautilus-window-menus.c:483 -msgid "_Stop" -msgstr "_Stop" +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:83 +msgid "By Type" +msgstr "By Type" -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7305 ../src/nautilus-view.c:8201 -msgid "Stop the selected volume" -msgstr "Stop the selected volume" +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:86 +msgid "By Modification Date" +msgstr "By Modification Date" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7308 ../src/nautilus-view.c:7332 -#: ../src/nautilus-view.c:7404 -msgid "_Detect Media" -msgstr "_Detect Media" +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:89 +msgid "By Access Date" +msgstr "By Access Date" + +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:92 +msgid "By Trashed Date" +msgstr "By Date Moved to Wastebasket" + +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:137 +msgid "100 KB" +msgstr "100 KB" + +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:140 +msgid "500 KB" +msgstr "500 KB" + +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:143 +msgid "1 MB" +msgstr "1 MB" + +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:146 +msgid "3 MB" +msgstr "3 MB" + +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:149 +msgid "5 MB" +msgstr "5 MB" + +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:152 +msgid "10 MB" +msgstr "10 MB" + +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:155 +msgid "100 MB" +msgstr "100 MB" + +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:158 +msgid "1 GB" +msgstr "1 GB" + +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:161 +msgid "2 GB" +msgstr "2 GB" + +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:164 +msgid "4 GB" +msgstr "4 GB" + +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:170 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferences" -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7309 ../src/nautilus-view.c:7333 -#: ../src/nautilus-view.c:7405 -msgid "Detect media in the selected drive" -msgstr "Detect media in the selected drive" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7313 -msgid "Mount the volume associated with the open folder" -msgstr "Mount the volume associated with the open folder" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7317 -msgid "Unmount the volume associated with the open folder" -msgstr "Unmount the volume associated with the open folder" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7321 -msgid "Eject the volume associated with the open folder" -msgstr "Eject the volume associated with the open folder" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7325 -msgid "Start the volume associated with the open folder" -msgstr "Start the volume associated with the open folder" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7329 -msgid "Stop the volume associated with the open folder" -msgstr "Stop the volume associated with the open folder" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7336 -msgid "Open File and Close window" -msgstr "Open File and Close window" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7340 -msgid "Sa_ve Search" -msgstr "Sa_ve Search" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7341 -msgid "Save the edited search" -msgstr "Save the edited search" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7344 -msgid "Sa_ve Search As…" -msgstr "Sa_ve Search As…" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7345 -msgid "Save the current search as a file" -msgstr "Save the current search as a file" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7351 -msgid "Open this folder in a navigation window" -msgstr "Open this folder in a navigation window" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7355 -msgid "Open this folder in a new tab" -msgstr "Open this folder in a new tab" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7360 -msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" -msgstr "Prepare this folder to be moved with a Paste command" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7364 -msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" -msgstr "Prepare this folder to be copied with a Paste command" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7368 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:198 +#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:98 +msgid "Sort" +msgstr "Sort" + +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:212 +msgid "Sort _folders before files" +msgstr "Sort _folders before files" + +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:258 +msgid "Allow folders to be _expanded" +msgstr "Allow folders to be _expanded" + +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:290 +msgid "Icon View Captions" +msgstr "Icon View Captions" + +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:306 msgid "" -"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " -"folder" +"Add information to be displayed beneath file and folder names.\n" +"More information will appear when zooming closer." msgstr "" -"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " -"folder" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7373 -msgid "Move this folder to the Trash" -msgstr "Move this folder to the Wastebasket" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7377 -msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" -msgstr "Delete this folder, without moving to the Wastebasket" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7385 -msgid "Mount the volume associated with this folder" -msgstr "Mount the volume associated with this folder" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7389 -msgid "Unmount the volume associated with this folder" -msgstr "Unmount the volume associated with this folder" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7393 -msgid "Eject the volume associated with this folder" -msgstr "Eject the volume associated with this folder" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7397 -msgid "Start the volume associated with this folder" -msgstr "Start the volume associated with this folder" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7401 -msgid "Stop the volume associated with this folder" -msgstr "Stop the volume associated with this folder" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7410 ../src/nautilus-window-menus.c:596 -msgid "View or modify the properties of this folder" -msgstr "View or modify the properties of this folder" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7416 -msgid "Show _Hidden Files" -msgstr "Show _Hidden Files" +"Add information to be displayed beneath file and folder names.\n" +"More information will appear when zooming closer." + +#. Translators: This is an ordinal number +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:425 +msgctxt "the n-th position of an icon caption" +msgid "Second" +msgstr "Second" + +#. Translators: This is an ordinal number +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:440 +msgctxt "the n-th position of an icon caption" +msgid "Third" +msgstr "Third" + +#. Translators: This is an ordinal number +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:455 +msgctxt "the n-th position of an icon caption" +msgid "First" +msgstr "First" + +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:489 +msgid "Views" +msgstr "Views" -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7417 -msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" -msgstr "Toggle the display of hidden files in the current window" +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:512 +msgid "Open Action" +msgstr "Open Action" -#: ../src/nautilus-view.c:7478 -msgid "Run or manage scripts" -msgstr "Run or manage scripts" +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:526 +msgid "_Single click to open items" +msgstr "_Single click to open items" -#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic -#: ../src/nautilus-view.c:7480 -msgid "_Scripts" -msgstr "_Scripts" +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:544 +msgid "_Double click to open items" +msgstr "_Double click to open items" -#: ../src/nautilus-view.c:7830 -#, c-format -msgid "Move the open folder out of the trash to “%s”" -msgstr "Move the open folder out of the wastebasket to “%s”" +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:577 +msgid "Link Creation" +msgstr "Link Creation" -#: ../src/nautilus-view.c:7834 -#, c-format -msgid "Move the selected folder out of the trash to “%s”" -msgstr "Move the selected folder out of the wastebasket to “%s”" +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:591 +msgid "Show action to create symbolic _links" +msgstr "Show action to create symbolic _links" -#: ../src/nautilus-view.c:7837 -#, c-format -msgid "Move the selected folders out of the trash to “%s”" -msgstr "Move the selected folders out of the wastebasket to “%s”" +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:623 +msgid "Executable Text Files" +msgstr "Executable Text Files" -#: ../src/nautilus-view.c:7842 -msgid "Move the selected folder out of the trash" -msgstr "Move the selected folder out of the wastebasket" +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:637 +msgid "_Display them" +msgstr "_Display them" -#: ../src/nautilus-view.c:7844 -msgid "Move the selected folders out of the trash" -msgstr "Move the selected folders out of the wastebasket" +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:655 +msgid "_Run them" +msgstr "_Run them" -#: ../src/nautilus-view.c:7850 -#, c-format -msgid "Move the selected file out of the trash to “%s”" -msgstr "Move the selected file out of the wastebasket to “%s”" +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:673 +msgid "_Ask what to do" +msgstr "_Ask what to do" -#: ../src/nautilus-view.c:7853 -#, c-format -msgid "Move the selected files out of the trash to “%s”" -msgstr "Move the selected file out of the wastebasket to “%s”" +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:720 +msgid "Ask before _emptying the Trash" +msgstr "Ask before _emptying the Wastebasket" -#: ../src/nautilus-view.c:7858 -msgid "Move the selected file out of the trash" -msgstr "Move the selected file out of the wastebasket" +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:737 +msgid "Show action to _permanently delete files and folders" +msgstr "Show action to _permanently delete files and folders" -#: ../src/nautilus-view.c:7860 -msgid "Move the selected files out of the trash" -msgstr "Move the selected files out of the wastebasket" +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:769 +msgid "Behavior" +msgstr "Behaviour" -#: ../src/nautilus-view.c:7866 -#, c-format -msgid "Move the selected item out of the trash to “%s”" -msgstr "Move the selected item out of the wastebasket to “%s”" +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:799 +msgid "Choose the order of information to appear in the list view." +msgstr "Choose the order of information to appear in the list view." -#: ../src/nautilus-view.c:7869 -#, c-format -msgid "Move the selected items out of the trash to “%s”" -msgstr "Move the selected item out of the wastebasket to “%s”" +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:837 +msgid "List Columns" +msgstr "List Columns" -#: ../src/nautilus-view.c:7874 -msgid "Move the selected item out of the trash" -msgstr "Move the selected item out of the wastebasket" +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:877 +msgid "Search in subfolders:" +msgstr "Search in subfolders:" -#: ../src/nautilus-view.c:7876 -msgid "Move the selected items out of the trash" -msgstr "Move the selected items out of the wastebasket" +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:888 +msgid "_On this computer only" +msgstr "_On this computer only" -#: ../src/nautilus-view.c:7983 ../src/nautilus-view.c:7987 -#: ../src/nautilus-view.c:8172 ../src/nautilus-view.c:8176 -msgid "Start the selected drive" -msgstr "Start the selected drive" +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:905 +msgid "_All locations" +msgstr "_All locations" -#: ../src/nautilus-view.c:7990 ../src/nautilus-view.c:8077 -#: ../src/nautilus-view.c:8179 -msgid "_Connect" -msgstr "_Connect" +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:922 +msgid "_Never" +msgstr "_Never" -#: ../src/nautilus-view.c:7991 ../src/nautilus-view.c:8180 -msgid "Connect to the selected drive" -msgstr "Connect to the selected drive" +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:954 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Thumbnails" -#: ../src/nautilus-view.c:7994 ../src/nautilus-view.c:8081 -#: ../src/nautilus-view.c:8183 -msgid "_Start Multi-disk Drive" -msgstr "_Start Multi-disk Drive" +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:970 +msgid "Show thumbnails:" +msgstr "Show thumbnails:" -#: ../src/nautilus-view.c:7995 ../src/nautilus-view.c:8184 -msgid "Start the selected multi-disk drive" -msgstr "Start the selected multi-disk drive" +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:981 +msgid "_Files on this computer only" +msgstr "_Files on this computer only" -#: ../src/nautilus-view.c:7998 -msgid "U_nlock Drive" -msgstr "U_nlock Drive" +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:998 +msgid "A_ll files" +msgstr "A_ll Files" -#: ../src/nautilus-view.c:7999 ../src/nautilus-view.c:8188 -msgid "Unlock the selected drive" -msgstr "Unlock the selected drive" +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1015 +msgid "N_ever" +msgstr "N_ever" -#: ../src/nautilus-view.c:8012 -msgid "Stop the selected drive" -msgstr "Stop the selected drive" +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1039 +msgid "Onl_y for files smaller than:" +msgstr "Onl_y for files smaller than:" -#: ../src/nautilus-view.c:8015 ../src/nautilus-view.c:8102 -#: ../src/nautilus-view.c:8204 -msgid "_Safely Remove Drive" -msgstr "_Safely Remove Drive" +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1092 +msgid "File count" +msgstr "File count" -#: ../src/nautilus-view.c:8016 ../src/nautilus-view.c:8205 -msgid "Safely remove the selected drive" -msgstr "Safely remove the selected drive" +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1108 +msgid "Count number of files in folders:" +msgstr "Count number of files in folders:" -#: ../src/nautilus-view.c:8019 ../src/nautilus-view.c:8106 -#: ../src/nautilus-view.c:8208 -msgid "_Disconnect" -msgstr "_Disconnect" +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1119 +msgid "F_olders in this computer only" +msgstr "F_olders in this computer only" -#: ../src/nautilus-view.c:8020 ../src/nautilus-view.c:8209 -msgid "Disconnect the selected drive" -msgstr "Disconnect the selected drive" +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1136 +msgid "All folder_s" +msgstr "All folder_s" -#: ../src/nautilus-view.c:8023 ../src/nautilus-view.c:8110 -#: ../src/nautilus-view.c:8212 -msgid "_Stop Multi-disk Drive" -msgstr "_Stop Multi-disk Drive" +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1153 +msgid "Ne_ver" +msgstr "Ne_ver" -#: ../src/nautilus-view.c:8024 ../src/nautilus-view.c:8213 -msgid "Stop the selected multi-disk drive" -msgstr "Stop the selected multi-disk drive" +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1185 +msgid "Search & Preview" +msgstr "Search & Preview" -#: ../src/nautilus-view.c:8027 ../src/nautilus-view.c:8114 -#: ../src/nautilus-view.c:8216 -msgid "_Lock Drive" -msgstr "_Lock Drive" +#: src/resources/ui/nautilus-rename-file-popover.ui:42 +msgid "_Rename" +msgstr "_Rename" -#: ../src/nautilus-view.c:8028 ../src/nautilus-view.c:8217 -msgid "Lock the selected drive" -msgstr "Lock the selected drive" +#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:18 +msgid "When" +msgstr "When" -#: ../src/nautilus-view.c:8070 ../src/nautilus-view.c:8074 -msgid "Start the drive associated with the open folder" -msgstr "Start the drive associated with the open folder" +#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:45 +msgid "Select a date" +msgstr "Select a date:" -#: ../src/nautilus-view.c:8078 -msgid "Connect to the drive associated with the open folder" -msgstr "Connect to the drive associated with the open folder" +#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:67 +msgid "Clear the currently selected date" +msgstr "Clear the currently selected date" -#: ../src/nautilus-view.c:8082 -msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder" -msgstr "Start the multi-disk drive associated with the open folder" +#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:127 +msgid "Since…" +msgstr "Since…" -#: ../src/nautilus-view.c:8085 ../src/nautilus-view.c:8187 -msgid "_Unlock Drive" -msgstr "_Unlock Drive" +#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:194 +msgid "Last _modified" +msgstr "Last _modified" -#: ../src/nautilus-view.c:8086 -msgid "Unlock the drive associated with the open folder" -msgstr "Unlock the drive associated with the open folder" +#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:211 +msgid "Last _used" +msgstr "Last _used" -#: ../src/nautilus-view.c:8099 -msgid "_Stop the drive associated with the open folder" -msgstr "_Stop the drive associated with the open folder" +#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:240 +msgid "What" +msgstr "What" -#: ../src/nautilus-view.c:8103 -msgid "Safely remove the drive associated with the open folder" -msgstr "Safely remove the drive associated with the open folder" +#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:264 +msgid "Which file types will be searched" +msgstr "Which file types will be searched" -#: ../src/nautilus-view.c:8107 -msgid "Disconnect the drive associated with the open folder" -msgstr "Disconnect the drive associated with the open folder" +#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:359 +msgid "Full Text" +msgstr "Full Text" -#: ../src/nautilus-view.c:8111 -msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder" -msgstr "Stop the multi-disk drive associated with the open folder" +#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:363 +msgid "Search on the file content and name" +msgstr "Search on the file content and name" -#: ../src/nautilus-view.c:8115 -msgid "Lock the drive associated with the open folder" -msgstr "Lock the drive associated with the open folder" +#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:377 +msgid "File Name" +msgstr "File Name" -#: ../src/nautilus-view.c:8287 ../src/nautilus-view.c:8622 -msgid "Open in New _Window" -msgstr "Open in New _Window" +#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:381 +msgid "Search only on the file name" +msgstr "Search for files by file name only" -#: ../src/nautilus-view.c:8342 ../src/nautilus-view.c:8660 -msgid "_Delete Permanently" -msgstr "_Delete Permanently" +#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-menu.ui:23 +msgid "New folder" +msgstr "New folder" -#: ../src/nautilus-view.c:8343 -msgid "Delete the open folder permanently" -msgstr "Delete the open folder permanently" +#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-menu.ui:42 +msgid "Bookmark this location" +msgstr "Bookmark this location" -#: ../src/nautilus-view.c:8347 -msgid "Move the open folder to the Trash" -msgstr "Move the open folder to the Wastebasket" +#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-menu.ui:61 +msgid "New tab" +msgstr "New tab" -#: ../src/nautilus-view.c:8531 -#, c-format -msgid "New Folder with Selection (%'d Item)" -msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)" -msgstr[0] "New Folder with Selection (%'d Item)" -msgstr[1] "New Folder with Selection (%'d Items)" +#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:92 +msgid "Action menu" +msgstr "Action menu" -#: ../src/nautilus-view.c:8575 -#, c-format -msgid "_Open With %s" -msgstr "_Open With %s" +#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:93 +msgid "Open action menu" +msgstr "Open action menu" -#: ../src/nautilus-view.c:8586 -msgid "Run" -msgstr "Run" +#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:117 +msgid "View mode toggle" +msgstr "View mode toggle" -#: ../src/nautilus-view.c:8624 -#, c-format -msgid "Open in %'d New _Window" -msgid_plural "Open in %'d New _Windows" -msgstr[0] "Open in %'d New _Window" -msgstr[1] "Open in %'d New _Windows" +#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:118 +msgid "Toggle between grid and list view" +msgstr "Toggle between grid and list view" -#: ../src/nautilus-view.c:8644 -#, c-format -msgid "Open in %'d New _Tab" -msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" -msgstr[0] "Open in %'d New _Tab" -msgstr[1] "Open in %'d New _Tabs" +#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:144 +msgid "Search files" +msgstr "Search files" -#: ../src/nautilus-view.c:8661 -msgid "Delete all selected items permanently" -msgstr "Delete all selected items permanently" +#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:176 +msgid "Operations in progress" +msgstr "Operations in progress" -#: ../src/nautilus-view.c:8692 -msgid "Remo_ve from Recent" -msgstr "Remo_ve from Recent" +#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:177 +msgid "Open operations in progress" +msgstr "Open operations in progress" -#: ../src/nautilus-view.c:8693 -msgid "Remove each selected item from the recently used list" -msgstr "Remove each selected item from the recently used list" +#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:21 +msgid "Zoom out" +msgstr "Zoom out" -#: ../src/nautilus-view.c:8733 -msgid "View or modify the properties of the open folder" -msgstr "View or modify the properties of the open folder" +#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:40 +msgid "Reset zoom" +msgstr "Reset zoom" -#: ../src/nautilus-view-dnd.c:171 ../src/nautilus-view-dnd.c:205 -#: ../src/nautilus-view-dnd.c:296 -msgid "Drag and drop is not supported." -msgstr "Drag and drop is not supported." +#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:58 +msgid "Zoom in" +msgstr "Zoom in" -#: ../src/nautilus-view-dnd.c:172 -msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." -msgstr "Drag and drop is only supported on local file systems." +#. This is used to sort by name in the toolbar view menu +#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:109 +msgctxt "Sort Criterion" +msgid "_A-Z" +msgstr "_A-Z" + +#. This is used to sort by name, in descending order in the toolbar view menu +#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:118 +msgctxt "Sort Criterion" +msgid "_Z-A" +msgstr "_Z-A" -#: ../src/nautilus-view-dnd.c:206 ../src/nautilus-view-dnd.c:297 -msgid "An invalid drag type was used." -msgstr "An invalid drag type was used." +#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:127 +msgid "Last modified" +msgstr "Last modified" -#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory -#: ../src/nautilus-view-dnd.c:384 -msgid "Dropped Text.txt" -msgstr "Dropped text.txt" +#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:136 +msgid "_First Modified" +msgstr "_First Modified" -#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw -#. * data to a directory, if the source didn't supply a name. -#. -#: ../src/nautilus-view-dnd.c:482 -msgid "dropped data" -msgstr "dropped data" +#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:145 +msgid "_Size" +msgstr "_Size" -#: ../src/nautilus-window.c:820 -msgid "_Properties" -msgstr "_Properties" +#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:154 +msgid "_Type" +msgstr "_Type" -#: ../src/nautilus-window.c:828 -msgid "_Format…" -msgstr "_Format…" +#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:163 +msgid "Last _Trashed" +msgstr "Last Moved to the Was_tebasket" -#: ../src/nautilus-window.c:1177 -msgid "_New Tab" -msgstr "_New Tab" +#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:182 +msgid "_Visible Columns…" +msgstr "_Visible Columns…" -#: ../src/nautilus-window.c:1187 ../src/nautilus-window-menus.c:588 -msgid "Move Tab _Left" -msgstr "Move Tab _Left" +#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:190 +msgid "Show _Hidden Files" +msgstr "Show _Hidden Files" -#: ../src/nautilus-window.c:1195 ../src/nautilus-window-menus.c:591 -msgid "Move Tab _Right" -msgstr "Move Tab _Right" +#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:198 +msgid "R_eload" +msgstr "R_eload" -#: ../src/nautilus-window.c:1206 -msgid "_Close Tab" -msgstr "_Close Tab" +#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:206 +msgid "St_op" +msgstr "St_op" -#: ../src/nautilus-window.c:2371 -msgid "" -"Files is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version." -msgstr "" -"Files is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public Licence as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) any later " -"version." +#: src/resources/ui/nautilus-window.ui:5 +msgid "_Files" +msgstr "_Files" -#: ../src/nautilus-window.c:2375 -msgid "" -"Files is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details." -msgstr "" -"Files is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public Licence for more " -"details." +#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:879 +msgid "Searching for network locations" +msgstr "Searching for network locations" -#: ../src/nautilus-window.c:2379 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -msgstr "" -"You should have received a copy of the GNU General Public Licence along with " -"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:886 +msgid "No network locations found" +msgstr "No network locations found" -#. Translators: these two strings here indicate the copyright time span, -#. * e.g. 1999-2011. -#. -#: ../src/nautilus-window.c:2394 -msgid "Copyright © %Id–%Id The Files authors" -msgstr "Copyright © %Id–%Id The Files authors" +#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1062 +msgid "Computer" +msgstr "Computer" -#: ../src/nautilus-window.c:2400 -msgid "Access and organize your files." -msgstr "Access and organise your files." +#. Restore from Cancel to Connect +#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1189 src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:449 +msgid "Con_nect" +msgstr "Con_nect" -#. Translators should localize the following string -#. * which will be displayed at the bottom of the about -#. * box to give credit to the translator(s). -#. -#: ../src/nautilus-window.c:2410 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Abigail Brady <morwen@evilmagic.org>\n" -"Bastien Nocera <hadess@hadess.net>\n" -"Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n" -"David Lodge <dave@cirt.net>\n" -"Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>\n" -"Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>\n" -"Chris Leonard <cjl@laptop.org>" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:472 -msgid "Close this folder" -msgstr "Close this folder" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:476 -msgid "Edit Nautilus preferences" -msgstr "Edit Nautilus preferences" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:479 -msgid "Open _Parent" -msgstr "Open _Parent" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:480 -msgid "Open the parent folder" -msgstr "Open the parent folder" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:484 -msgid "Stop loading the current location" -msgstr "Stop loading the current location" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:487 -msgid "_Reload" -msgstr "_Reload" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:488 -msgid "Reload the current location" -msgstr "Reload the current location" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:495 -msgid "_All Topics" -msgstr "_All Topics" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:496 -msgid "Display Nautilus help" -msgstr "Display Nautilus help" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:499 -msgid "Search for files" -msgstr "Search for files" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:500 -msgid "" -"Locate files based on file name and type. Save your searches for later use." -msgstr "" -"Locate files based on file name and type. Save your searches for later use." - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:503 -msgid "Sort files and folders" -msgstr "Sort files and folders" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:504 -msgid "Arrange files by name, size, type, or when they were changed." -msgstr "Arrange files by name, size, type, or when they were changed." - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:507 -msgid "Find a lost file" -msgstr "Find a lost file" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:508 -msgid "Follow these tips if you can't find a file you created or downloaded." -msgstr "Follow these tips if you can't find a file you created or downloaded." - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:511 -msgid "Share and transfer files" -msgstr "Share and transfer files" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:512 -msgid "" -"Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager." -msgstr "" -"Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager." +#. if it wasn't cancelled show a dialog +#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1308 +msgid "Unable to unmount volume" +msgstr "Unable to unmount volume" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:515 -msgid "_About" -msgstr "_About" +#. Allow to cancel the operation +#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1390 +msgid "Cance_l" +msgstr "Cance_l" -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:516 -msgid "Display credits for the creators of Nautilus" -msgstr "Display credits for the creators of Nautilus" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:519 -msgid "Zoom _In" -msgstr "Zoom _In" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:520 -msgid "Increase the view size" -msgstr "Increase the view size" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:531 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Zoom _Out" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:532 -msgid "Decrease the view size" -msgstr "Decrease the view size" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:539 -msgid "Normal Si_ze" -msgstr "Normal Si_ze" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:540 -msgid "Use the normal view size" -msgstr "Use the normal view size" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:544 -msgid "Connect to a remote computer or shared disk" -msgstr "Connect to a remote computer or shared disk" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:547 ../src/nautilus-window-menus.c:731 -msgid "_Home" -msgstr "_Home" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:548 -msgid "Open your personal folder" -msgstr "Open your personal folder" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:552 -msgid "Open another Nautilus window for the displayed location" -msgstr "Open another Nautilus window for the displayed location" - -#. name, stock id -#: ../src/nautilus-window-menus.c:555 -msgid "New _Tab" -msgstr "New _Tab" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:556 -msgid "Open another tab for the displayed location" -msgstr "Open another tab for the displayed location" - -#. name, stock id -#: ../src/nautilus-window-menus.c:559 -msgid "Close _All Windows" -msgstr "Close _All Windows" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:560 -msgid "Close all Navigation windows" -msgstr "Close all Navigation windows" - -#. name, stock id -#: ../src/nautilus-window-menus.c:563 -msgid "_Back" -msgstr "_Back" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:564 -msgid "Go to the previous visited location" -msgstr "Go to the previous visited location" - -#. name, stock id -#: ../src/nautilus-window-menus.c:567 -msgid "_Forward" -msgstr "_Forward" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:568 -msgid "Go to the next visited location" -msgstr "Go to the next visited location" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:572 -msgid "Specify a location to open" -msgstr "Specify a location to open" - -#. name, stock id -#: ../src/nautilus-window-menus.c:575 -msgid "Bookmark this Location" -msgstr "Bookmark this Location" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:576 -msgid "Add a bookmark for the current location" -msgstr "Add a bookmark for the current location" - -#. name, stock id -#: ../src/nautilus-window-menus.c:579 -msgid "_Bookmarks…" -msgstr "_Bookmarks…" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:580 -msgid "Display and edit bookmarks" -msgstr "Display and edit bookmarks" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:582 -msgid "_Previous Tab" -msgstr "_Previous Tab" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:583 -msgid "Activate previous tab" -msgstr "Activate previous tab" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:585 -msgid "_Next Tab" -msgstr "_Next Tab" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:586 -msgid "Activate next tab" -msgstr "Activate next tab" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:589 -msgid "Move current tab to left" -msgstr "Move current tab to left" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:592 -msgid "Move current tab to right" -msgstr "Move current tab to right" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:610 -msgid "_Show Sidebar" -msgstr "_Show Sidebar" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:611 -msgid "Change the visibility of this window's side pane" -msgstr "Change the visibility of this window's side pane" - -#. is_active -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:615 -msgid "_Search for Files…" -msgstr "_Search for Files…" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:616 -msgid "Search documents and folders by name" -msgstr "Search documents and folders by name" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:622 ../src/nautilus-window-menus.c:624 -msgid "List" -msgstr "List" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:623 -msgid "View items as a list" -msgstr "View items as a list" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:625 -msgid "View items as a grid of icons" -msgstr "View items as a grid of icons" - -#: ../src/nautilus-window-menus.c:728 -msgid "_Up" -msgstr "_Up" - -#: ../src/nautilus-window-slot.c:1281 ../src/nautilus-window-slot.c:1453 -#, c-format -msgid "Unable to load location" -msgstr "Unable to load location" +#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1606 +msgid "Open in New _Tab" +msgstr "Open in New _Tab" -#: ../src/nautilus-window-slot.c:1608 -msgid "Unable to display the contents of this folder." -msgstr "Unable to display the contents of this folder." +#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1617 +msgid "Open in New _Window" +msgstr "Open in New _Window" -#: ../src/nautilus-window-slot.c:1610 -msgid "This location doesn't appear to be a folder." -msgstr "This location doesn't appear to be a folder." +#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1816 +msgid "Unable to get remote server location" +msgstr "Unable to get remote server location" -#: ../src/nautilus-window-slot.c:1615 -msgid "" -"Unable to find the requested file. Please check the spelling and try again." -msgstr "" -"Unable to find the requested file. Please check the spelling and try again." +#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1955 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1964 +msgid "Networks" +msgstr "Networks" -#: ../src/nautilus-window-slot.c:1620 +#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1955 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1964 +msgid "On This Computer" +msgstr "On This Computer" + +#. Translators: respectively, free and total space of the drive. The plural form +#. * should be based on the free space available. +#. * i.e. 1 GB / 24 GB available. +#. +#: src/gtk/nautilusgtkplacesviewrow.c:134 #, c-format -msgid "“%s” locations are not supported." -msgstr "“%s” locations are not supported." +msgid "%s / %s available" +msgid_plural "%s / %s available" +msgstr[0] "%s/%s available" +msgstr[1] "%s/%s available" -#: ../src/nautilus-window-slot.c:1623 -msgid "Unable to handle this kind of location." -msgstr "Unable to handle this kind of location." +#: src/gtk/nautilusgtkplacesviewrow.c:472 +msgid "Disconnect" +msgstr "Disconnect" -#: ../src/nautilus-window-slot.c:1628 -msgid "Unable to access the requested location." -msgstr "Unable to access the requested location." +#: src/gtk/nautilusgtkplacesviewrow.c:472 +#: src/gtk/nautilusgtkplacesviewrow.ui:67 +msgid "Unmount" +msgstr "Unmount" -#: ../src/nautilus-window-slot.c:1631 -msgid "Don't have permission to access the requested location." -msgstr "Don't have permission to access the requested location." +#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:30 +msgid "Server Addresses" +msgstr "Server Addresses" -#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to -#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/". -#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when -#. * the proxy is set up wrong. -#. -#: ../src/nautilus-window-slot.c:1639 +#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:43 msgid "" -"Unable to find the requested location. Please check the spelling or the " -"network settings." +"Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:" msgstr "" -"Unable to find the requested location. Please check the spelling or the " -"network settings." +"Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:" -#: ../src/nautilus-window-slot.c:1650 -#, c-format -msgid "Unhandled error message: %s" -msgstr "Unhandled error message: %s" +#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:57 +msgid "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1" +msgstr "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1" -#: ../src/nautilus-window-slot.c:2251 -msgid "Searching…" -msgstr "Searching…" +#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:78 +msgid "Available Protocols" +msgstr "Available Protocols" -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:93 -msgid "Audio CD" -msgstr "Audio CD" +#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:92 +msgid "AppleTalk" +msgstr "AppleTalk" -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:95 -msgid "Audio DVD" -msgstr "Audio DVD" +#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:103 +msgid "File Transfer Protocol" +msgstr "File Transfer Protocol" -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:97 -msgid "Video DVD" -msgstr "Video DVD" +#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:114 +msgid "Network File System" +msgstr "Network File System" -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:99 -msgid "Video CD" -msgstr "Video CD" +#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:125 +msgid "Samba" +msgstr "Samba" -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:101 -msgid "Super Video CD" -msgstr "Super Video CD" +#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:136 +msgid "SSH File Transfer Protocol" +msgstr "SSH File Transfer Protocol" -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:103 -msgid "Photo CD" -msgstr "Photo CD" +#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:147 +msgid "WebDav" +msgstr "WebDav" -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:105 -msgid "Picture CD" -msgstr "Picture CD" +#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:158 +msgid "Prefix" +msgstr "Prefix" -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:107 ../src/nautilus-x-content-bar.c:140 -msgid "Contains digital photos" -msgstr "Contains digital photos" +#. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// +#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:183 +msgid "ftp:// or ftps://" +msgstr "ftp:// or ftps://" -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:109 -msgid "Contains music" -msgstr "Contains music" +#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:205 +msgid "smb://" +msgstr "smb://" -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:111 -msgid "Contains software" -msgstr "Contains software" +#. Translators: do not translate dav:// and davs:// +#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:227 +msgid "dav:// or davs://" +msgstr "dav:// or davs://" -#. fallback to generic greeting -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:114 -#, c-format -msgid "Detected as “%s”" -msgstr "Detected as “%s”" +#. Translators: Server as any successfully connected network address +#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:267 +msgid "No recent servers found" +msgstr "No recent servers found" -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:136 -msgid "Contains music and photos" -msgstr "Contains music and photos" +#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:290 +msgid "Recent Servers" +msgstr "Recent Servers" -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:138 -msgid "Contains photos and music" -msgstr "Contains photos and music" +#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:393 +msgid "No results found" +msgstr "No results found" -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:195 -msgid "Open with:" -msgstr "Open with:" +#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:439 +msgid "Connect to _Server" +msgstr "Connect to _Server" -#~ msgid "Input Methods" -#~ msgstr "Input Methods" +#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:472 +msgid "Enter server address…" +msgstr "Enter server address…" + +#~ msgid "Connect to Server" +#~ msgstr "Connect to Server" + +#~ msgid "Saved search" +#~ msgstr "Saved search" + +#~ msgid "The text of the label." +#~ msgstr "The text of the label." + +#~ msgid "Justification" +#~ msgstr "Justification" + +#~ msgid "" +#~ "The alignment of the lines in the text of the label relative to each " +#~ "other. This does NOT affect the alignment of the label within its " +#~ "allocation. See GtkMisc::xalign for that." +#~ msgstr "" +#~ "The alignment of the lines in the text of the label relative to each " +#~ "other. This does NOT affect the alignment of the label within its " +#~ "allocation. See GtkMisc::xalign for that." + +#~ msgid "Line wrap" +#~ msgstr "Line wrap" + +#~ msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." +#~ msgstr "If set, wrap lines if the text becomes too wide." + +#~ msgid "Cursor Position" +#~ msgstr "Cursor Position" + +#~ msgid "The current position of the insertion cursor in chars." +#~ msgstr "The current position of the insertion cursor in chars." + +#~ msgid "Selection Bound" +#~ msgstr "Selection Bound" + +#~ msgid "" +#~ "The position of the opposite end of the selection from the cursor in " +#~ "chars." +#~ msgstr "" +#~ "The position of the opposite end of the selection from the cursor in " +#~ "chars." + +#~ msgid "Cut the selected text to the clipboard" +#~ msgstr "Cut the selected text to the clipboard" + +#~ msgid "Copy the selected text to the clipboard" +#~ msgstr "Copy the selected text to the clipboard" + +#~ msgid "Paste the text stored on the clipboard" +#~ msgstr "Paste the text stored on the clipboard" + +#~ msgid "Select all the text in a text field" +#~ msgstr "Select all the text in a text field" + +#~ msgid "Move _Up" +#~ msgstr "Move _Up" + +#~ msgid "Move Dow_n" +#~ msgstr "Move Dow_n" + +#~ msgid "Use De_fault" +#~ msgstr "Use De_fault" + +#~ msgid "The mime type of the file." +#~ msgstr "The MIME type of the file." + +#~ msgid "You cannot move the volume “%s” to the trash." +#~ msgstr "You cannot move the volume “%s” to the wastebasket." + +#~ msgid "" +#~ "If you want to eject the volume, please use Eject in the popup menu of " +#~ "the volume." +#~ msgstr "" +#~ "If you want to eject the volume, please use Eject in the popup menu of " +#~ "the volume." + +#~ msgid "" +#~ "If you want to unmount the volume, please use Unmount Volume in the popup " +#~ "menu of the volume." +#~ msgstr "" +#~ "If you want to unmount the volume, please use Unmount Volume in the popup " +#~ "menu of the volume." + +#~ msgid "Set as _Background" +#~ msgstr "Set as _Background" + +#~ msgid "Unable to rename desktop file" +#~ msgstr "Unable to rename desktop file" + +#~ msgid "%R" +#~ msgstr "%R" + +#~ msgid "%b %-e" +#~ msgstr "%-e %b" + +#~ msgid "%a, %b %e %Y %T" +#~ msgstr "%a, %e %b %Y %T" + +#~ msgid "%'d file left to delete" +#~ msgid_plural "%'d files left to delete" +#~ msgstr[0] "%'d file left to delete" +#~ msgstr[1] "%'d files left to delete" + +#~ msgid "%T left" +#~ msgid_plural "%T left" +#~ msgstr[0] "%T left" +#~ msgstr[1] "%T left" + +#~ msgid "Moving files to trash" +#~ msgstr "Moving files to the wastebasket" + +#~ msgid "%'d file left to trash" +#~ msgid_plural "%'d files left to trash" +#~ msgstr[0] "%'d file left to move to the wastebasket" +#~ msgstr[1] "%'d files left to move to the wastebasket" + +#~ msgid "Moving file %'d of %'d (in “%B”) to “%B”" +#~ msgstr "Moving file %'d of %'d (in “%B”) to “%B”" + +#~ msgid "Copying file %'d of %'d (in “%B”) to “%B”" +#~ msgstr "Copying file %'d of %'d (in “%B”) to “%B”" + +#~ msgid "Duplicating file %'d of %'d" +#~ msgstr "Duplicating file %'d of %'d" + +#~ msgid "%S of %S" +#~ msgstr "%S of %S" + +#~ msgid "Untitled %s" +#~ msgstr "Untitled %s" + +#~ msgid "Whether to enable immediate deletion" +#~ msgstr "Whether to enable immediate deletion" + +#~ msgid "" +#~ "If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete " +#~ "a file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This " +#~ "feature can be dangerous, so use caution." +#~ msgstr "" +#~ "If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete " +#~ "a file immediately and in-place, instead of moving it to the wastebasket. " +#~ "This feature can be dangerous, so use caution." + +#~ msgid "Email…" +#~ msgstr "E-mail…" + +#~ msgid "" +#~ "Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this " +#~ "configuration to ~/.config/nautilus" +#~ msgstr "" +#~ "Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this " +#~ "configuration to ~/.config/nautilus" + +#~ msgid "--geometry cannot be used with more than one URI." +#~ msgstr "--geometry cannot be used with more than one URI." + +#~ msgid "--no-desktop and --force-desktop cannot be used together." +#~ msgstr "--no-desktop and --force-desktop cannot be used together." + +#~ msgid "Never manage the desktop (ignore the GSettings preference)." +#~ msgstr "Never manage the desktop (ignore the GSettings preference)." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Browse the file system with the file manager" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Browse the file system with the file manager" + +#~ msgid "Could not parse arguments" +#~ msgstr "Could not parse arguments" + +#~ msgid "Could not register the application" +#~ msgstr "Could not register the application" + +#~ msgid "Connect to _Server…" +#~ msgstr "Connect to _Server…" + +#~ msgid "Enter _Location…" +#~ msgstr "Enter _Location…" + +#~ msgid "_Bookmarks" +#~ msgstr "_Bookmarks" + +#~ msgid "_About Files" +#~ msgstr "_About Files" + +#~ msgid "No bookmarks defined" +#~ msgstr "No bookmarks defined" + +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Remove" + +#~ msgid "Move Up" +#~ msgstr "Move Up" + +#~ msgid "Move Down" +#~ msgstr "Move Down" + +#~ msgid "_Name" +#~ msgstr "_Name" + +#~ msgid "Re_versed Order" +#~ msgstr "Re_versed Order" + +#~ msgid "Display icons in the opposite order" +#~ msgstr "Display icons in the opposite order" + +#~ msgid "Keep icons lined up on a grid" +#~ msgstr "Keep icons lined up on a grid" + +#~ msgid "_Manually" +#~ msgstr "_Manually" + +#~ msgid "Leave icons wherever they are dropped" +#~ msgstr "Leave icons wherever they are dropped" + +#~ msgid "By _Name" +#~ msgstr "By _Name" + +#~ msgid "Keep icons sorted by name in rows" +#~ msgstr "Keep icons sorted by name in rows" + +#~ msgid "By _Size" +#~ msgstr "By _Size" + +#~ msgid "Keep icons sorted by size in rows" +#~ msgstr "Keep icons sorted by size in rows" + +#~ msgid "By _Type" +#~ msgstr "By _Type" + +#~ msgid "Keep icons sorted by type in rows" +#~ msgstr "Keep icons sorted by type in rows" + +#~ msgid "By Modification _Date" +#~ msgstr "By Modification _Date" + +#~ msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" +#~ msgstr "Keep icons sorted by modification date in rows" + +#~ msgid "By _Access Date" +#~ msgstr "By _Access Date" + +#~ msgid "Keep icons sorted by access date in rows" +#~ msgstr "Keep icons sorted by access date in rows" + +#~ msgid "By T_rash Time" +#~ msgstr "By _Wastebasket Time" + +#~ msgid "Keep icons sorted by trash time in rows" +#~ msgstr "Keep icons sorted by wastebasket time in rows" + +#~ msgid "By Search Relevance" +#~ msgstr "By Search Relevance" + +#~ msgid "Keep icons sorted by search relevance in rows" +#~ msgstr "Keep icons sorted by search relevance in rows" -#~| msgid "Send To..." -#~ msgid "Send To…" -#~ msgstr "Send To…" +#~ msgid "Unable to display location" +#~ msgstr "Unable to display location" -#~ msgid "Connect to _Server" -#~ msgstr "Connect to _Server" +#~ msgid "Print but do not open the URI" +#~ msgstr "Print but do not open the URI" -#~ msgid "Enter _Location" -#~ msgstr "Enter _Location" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Add connect to server mount" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Add connect to server mount" + +#~ msgid "There was an error displaying help." +#~ msgstr "There was an error displaying help." + +#~ msgid "This file server type is not recognized." +#~ msgstr "This file server type is not recognised." + +#~ msgid "This doesn't look like an address." +#~ msgstr "This doesn't look like an address." + +#~ msgid "For example, %s" +#~ msgstr "For example, %s" + +#~ msgid "_Remove" +#~ msgstr "_Remove" + +#~ msgid "_Clear All" +#~ msgstr "_Clear All" + +#~ msgid "_Browse" +#~ msgstr "_Browse" + +#~ msgid "E_mpty Trash" +#~ msgstr "E_mpty Wastebasket" + +#~ msgid "Restore Icons' Original Si_zes" +#~ msgstr "Restore Icons' Original Si_zes" + +#~ msgid "" +#~ "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" +#~ msgstr "" +#~ "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or " +#~ "colour" + +#~ msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" +#~ msgstr "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" + +#~ msgid "Make the selected icons resizable" +#~ msgstr "Make the selected icons resizable" + +#~ msgid "Restore each selected icons to its original size" +#~ msgstr "Restore each selected icons to its original size" + +#~ msgid "Files Preferences" +#~ msgstr "Files Preferences" + +#~ msgid "Default View" +#~ msgstr "Default View" + +#~ msgid "View _new folders using:" +#~ msgstr "View _new folders using:" + +#~ msgid "_Arrange items:" +#~ msgstr "_Arrange items:" + +#~ msgid "Show hidden and _backup files" +#~ msgstr "Show hidden and _backup files" + +#~ msgid "Icon View Defaults" +#~ msgstr "Icon View Defaults" + +#~ msgid "Default _zoom level:" +#~ msgstr "Default _zoom level:" + +#~ msgid "List View Defaults" +#~ msgstr "List View Defaults" + +#~ msgid "D_efault zoom level:" +#~ msgstr "D_efault zoom level:" + +#~ msgid "_Run executable text files when they are opened" +#~ msgstr "_Run executable text files when they are opened" + +#~ msgid "_View executable text files when they are opened" +#~ msgstr "_View executable text files when they are opened" + +#~ msgid "_Ask each time" +#~ msgstr "_Ask each time" + +#~ msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" +#~ msgstr "I_nclude a Delete command that bypasses the Wastebasket" + +#~ msgid "Navigate folders in a tree" +#~ msgstr "Navigate folders in a tree" + +#~ msgid "Display" +#~ msgstr "Display" + +#~ msgid "33%" +#~ msgstr "33%" + +#~ msgid "50%" +#~ msgstr "50%" + +#~ msgid "66%" +#~ msgstr "66%" + +#~ msgid "100%" +#~ msgstr "100%" + +#~ msgid "150%" +#~ msgstr "150%" + +#~ msgid "200%" +#~ msgstr "200%" + +#~ msgid "400%" +#~ msgstr "400%" + +#~ msgid "_Close" +#~ msgstr "_Close" + +#~ msgid "Select the columns visible in this folder" +#~ msgstr "Select the columns visible in this folder" + +#~ msgctxt "MIME type description (MIME type)" +#~ msgid "%s (%s)" +#~ msgstr "%s (%s)" + +#~ msgid "Location:" +#~ msgstr "Location:" + +#~ msgid "File Type" +#~ msgstr "File Type" + +#~ msgid "Any" +#~ msgstr "Any" + +#~ msgid "Remove this criterion from the search" +#~ msgstr "Remove this criterion from the search" + +#~ msgid "Current" +#~ msgstr "Current" + +#~ msgid "Add a new criterion to this search" +#~ msgstr "Add a new criterion to this search" + +#~ msgid "View options" +#~ msgstr "View options" + +#~ msgid "Location options" +#~ msgstr "Location options" + +#~ msgid "Restore" +#~ msgstr "Restore" + +#~ msgid "Save Search as" +#~ msgstr "Save Search as" + +#~ msgid "_Save" +#~ msgstr "_Save" + +#~ msgid "Search _name:" +#~ msgstr "Search _name:" + +#~ msgid "_Folder:" +#~ msgstr "_Folder:" + +#~ msgid "Select Folder to Save Search In" +#~ msgstr "Select Folder to Save Search In" + +#~ msgid "Use “%s” to open the selected item" +#~ msgid_plural "Use “%s” to open the selected items" +#~ msgstr[0] "Use “%s” to open the selected item" +#~ msgstr[1] "Use “%s” to open the selected items" + +#~ msgid "Run “%s” on any selected items" +#~ msgstr "Run “%s” on any selected items" + +#~ msgid "Create a new document from template “%s”" +#~ msgstr "Create a new document from template “%s”" + +#~ msgid "Open Wit_h" +#~ msgstr "Open Wit_h" + +#~ msgid "Choose a program with which to open the selected item" +#~ msgstr "Choose a program with which to open the selected item" + +#~ msgid "View or modify the properties of each selected item" +#~ msgstr "View or modify the properties of each selected item" + +#~ msgid "Create a new empty folder inside this folder" +#~ msgstr "Create a new empty folder inside this folder" + +#~ msgid "New Folder with Selection" +#~ msgstr "New Folder with Selection" + +#~ msgid "Create a new folder containing the selected items" +#~ msgstr "Create a new folder containing the selected items" + +#~ msgid "Open the selected item in this window" +#~ msgstr "Open the selected item in this window" + +#~ msgid "Open the selected item's location in this window" +#~ msgstr "Open the selected item's location in this window" + +#~ msgid "Open in Navigation Window" +#~ msgstr "Open in Navigation Window" + +#~ msgid "Open each selected item in a navigation window" +#~ msgstr "Open each selected item in a navigation window" + +#~ msgid "Open each selected item in a new tab" +#~ msgstr "Open each selected item in a new tab" + +#~ msgid "Other _Application…" +#~ msgstr "Other _Application…" + +#~ msgid "Choose another application with which to open the selected item" +#~ msgstr "Choose another application with which to open the selected item" + +#~ msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" +#~ msgstr "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" + +#~ msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" +#~ msgstr "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" + +#~ msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" +#~ msgstr "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" + +#~ msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" +#~ msgstr "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" + +#~ msgid "" +#~ "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " +#~ "selected folder" +#~ msgstr "" +#~ "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " +#~ "selected folder" + +#~ msgid "Copy selected files to another location" +#~ msgstr "Copy selected files to another location" + +#~ msgid "Move selected files to another location" +#~ msgstr "Move selected files to another location" + +#~ msgid "Select all items in this window" +#~ msgstr "Select all items in this window" + +#~ msgid "Select I_tems Matching…" +#~ msgstr "Select I_tems Matching…" + +#~ msgid "Select items in this window matching a given pattern" +#~ msgstr "Select items in this window matching a given pattern" + +#~ msgid "Select all and only the items that are not currently selected" +#~ msgstr "Select all and only the items that are not currently selected" + +#~ msgid "Ma_ke Link" +#~ msgid_plural "Ma_ke Links" +#~ msgstr[0] "Ma_ke Link" +#~ msgstr[1] "Ma_ke Links" + +#~ msgid "Create a symbolic link for each selected item" +#~ msgstr "Create a symbolic link for each selected item" + +#~ msgid "Rename selected item" +#~ msgstr "Rename selected item" + +#~ msgid "Make item the wallpaper" +#~ msgstr "Make item the wallpaper" + +#~ msgid "Move each selected item to the Trash" +#~ msgstr "Move each selected item to the Wastebasket" + +#~ msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" +#~ msgstr "Delete each selected item, without moving to the Wastebasket" + +#~ msgid "Undo the last action" +#~ msgstr "Undo the last action" + +#~ msgid "Redo the last undone action" +#~ msgstr "Redo the last undone action" + +#~ msgid "" +#~ "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" +#~ msgstr "" +#~ "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" + +#~ msgid "Mount the selected volume" +#~ msgstr "Mount the selected volume" + +#~ msgid "Unmount the selected volume" +#~ msgstr "Unmount the selected volume" + +#~ msgid "Eject the selected volume" +#~ msgstr "Eject the selected volume" + +#~ msgid "Start the selected volume" +#~ msgstr "Start the selected volume" + +#~ msgid "Stop the selected volume" +#~ msgstr "Stop the selected volume" + +#~ msgid "Detect media in the selected drive" +#~ msgstr "Detect media in the selected drive" + +#~ msgid "Mount the volume associated with the open folder" +#~ msgstr "Mount the volume associated with the open folder" + +#~ msgid "Unmount the volume associated with the open folder" +#~ msgstr "Unmount the volume associated with the open folder" + +#~ msgid "Eject the volume associated with the open folder" +#~ msgstr "Eject the volume associated with the open folder" + +#~ msgid "Start the volume associated with the open folder" +#~ msgstr "Start the volume associated with the open folder" + +#~ msgid "Stop the volume associated with the open folder" +#~ msgstr "Stop the volume associated with the open folder" + +#~ msgid "Sa_ve Search" +#~ msgstr "Sa_ve Search" + +#~ msgid "Save the edited search" +#~ msgstr "Save the edited search" + +#~ msgid "Sa_ve Search As…" +#~ msgstr "Sa_ve Search As…" + +#~ msgid "Save the current search as a file" +#~ msgstr "Save the current search as a file" + +#~ msgid "Open this folder in a navigation window" +#~ msgstr "Open this folder in a navigation window" + +#~ msgid "Open this folder in a new tab" +#~ msgstr "Open this folder in a new tab" + +#~ msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" +#~ msgstr "Prepare this folder to be moved with a Paste command" + +#~ msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" +#~ msgstr "Prepare this folder to be copied with a Paste command" + +#~ msgid "" +#~ "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " +#~ "folder" +#~ msgstr "" +#~ "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " +#~ "folder" + +#~ msgid "Move this folder to the Trash" +#~ msgstr "Move this folder to the Wastebasket" + +#~ msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" +#~ msgstr "Delete this folder, without moving to the Wastebasket" + +#~ msgid "Mount the volume associated with this folder" +#~ msgstr "Mount the volume associated with this folder" + +#~ msgid "Unmount the volume associated with this folder" +#~ msgstr "Unmount the volume associated with this folder" + +#~ msgid "Eject the volume associated with this folder" +#~ msgstr "Eject the volume associated with this folder" + +#~ msgid "Start the volume associated with this folder" +#~ msgstr "Start the volume associated with this folder" + +#~ msgid "Stop the volume associated with this folder" +#~ msgstr "Stop the volume associated with this folder" + +#~ msgid "View or modify the properties of this folder" +#~ msgstr "View or modify the properties of this folder" + +#~ msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" +#~ msgstr "Toggle the display of hidden files in the current window" + +#~ msgid "Run or manage scripts" +#~ msgstr "Run or manage scripts" + +#~ msgid "Move the open folder out of the trash to “%s”" +#~ msgstr "Move the open folder out of the wastebasket to “%s”" + +#~ msgid "Move the selected folder out of the trash to “%s”" +#~ msgstr "Move the selected folder out of the wastebasket to “%s”" + +#~ msgid "Move the selected folders out of the trash to “%s”" +#~ msgstr "Move the selected folders out of the wastebasket to “%s”" + +#~ msgid "Move the selected folder out of the trash" +#~ msgstr "Move the selected folder out of the wastebasket" + +#~ msgid "Move the selected folders out of the trash" +#~ msgstr "Move the selected folders out of the wastebasket" + +#~ msgid "Move the selected file out of the trash to “%s”" +#~ msgstr "Move the selected file out of the wastebasket to “%s”" + +#~ msgid "Move the selected files out of the trash to “%s”" +#~ msgstr "Move the selected file out of the wastebasket to “%s”" + +#~ msgid "Move the selected file out of the trash" +#~ msgstr "Move the selected file out of the wastebasket" + +#~ msgid "Move the selected files out of the trash" +#~ msgstr "Move the selected files out of the wastebasket" + +#~ msgid "Move the selected item out of the trash to “%s”" +#~ msgstr "Move the selected item out of the wastebasket to “%s”" + +#~ msgid "Move the selected items out of the trash to “%s”" +#~ msgstr "Move the selected item out of the wastebasket to “%s”" + +#~ msgid "Move the selected item out of the trash" +#~ msgstr "Move the selected item out of the wastebasket" + +#~ msgid "Move the selected items out of the trash" +#~ msgstr "Move the selected items out of the wastebasket" + +#~ msgid "Start the selected drive" +#~ msgstr "Start the selected drive" + +#~ msgid "Connect to the selected drive" +#~ msgstr "Connect to the selected drive" + +#~ msgid "Start the selected multi-disk drive" +#~ msgstr "Start the selected multi-disk drive" + +#~ msgid "Unlock the selected drive" +#~ msgstr "Unlock the selected drive" + +#~ msgid "Stop the selected drive" +#~ msgstr "Stop the selected drive" + +#~ msgid "Safely remove the selected drive" +#~ msgstr "Safely remove the selected drive" + +#~ msgid "Disconnect the selected drive" +#~ msgstr "Disconnect the selected drive" + +#~ msgid "Stop the selected multi-disk drive" +#~ msgstr "Stop the selected multi-disk drive" + +#~ msgid "Lock the selected drive" +#~ msgstr "Lock the selected drive" + +#~ msgid "Start the drive associated with the open folder" +#~ msgstr "Start the drive associated with the open folder" + +#~ msgid "Connect to the drive associated with the open folder" +#~ msgstr "Connect to the drive associated with the open folder" + +#~ msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder" +#~ msgstr "Start the multi-disk drive associated with the open folder" + +#~ msgid "_Unlock Drive" +#~ msgstr "_Unlock Drive" + +#~ msgid "Unlock the drive associated with the open folder" +#~ msgstr "Unlock the drive associated with the open folder" + +#~ msgid "_Stop the drive associated with the open folder" +#~ msgstr "_Stop the drive associated with the open folder" + +#~ msgid "Safely remove the drive associated with the open folder" +#~ msgstr "Safely remove the drive associated with the open folder" + +#~ msgid "Disconnect the drive associated with the open folder" +#~ msgstr "Disconnect the drive associated with the open folder" + +#~ msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder" +#~ msgstr "Stop the multi-disk drive associated with the open folder" + +#~ msgid "Lock the drive associated with the open folder" +#~ msgstr "Lock the drive associated with the open folder" + +#~ msgid "Delete the open folder permanently" +#~ msgstr "Delete the open folder permanently" + +#~ msgid "Move the open folder to the Trash" +#~ msgstr "Move the open folder to the Wastebasket" + +#~ msgid "_Open With %s" +#~ msgstr "_Open With %s" + +#~ msgid "Open in %'d New _Window" +#~ msgid_plural "Open in %'d New _Windows" +#~ msgstr[0] "Open in %'d New _Window" +#~ msgstr[1] "Open in %'d New _Windows" + +#~ msgid "Open in %'d New _Tab" +#~ msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" +#~ msgstr[0] "Open in %'d New _Tab" +#~ msgstr[1] "Open in %'d New _Tabs" + +#~ msgid "Delete all selected items permanently" +#~ msgstr "Delete all selected items permanently" + +#~ msgid "Remove each selected item from the recently used list" +#~ msgstr "Remove each selected item from the recently used list" + +#~ msgid "View or modify the properties of the open folder" +#~ msgstr "View or modify the properties of the open folder" + +#~ msgid "" +#~ "Files is free software; you can redistribute it and/or modify it under " +#~ "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +#~ "any later version." +#~ msgstr "" +#~ "Files is free software; you can redistribute it and/or modify it under " +#~ "the terms of the GNU General Public Licence as published by the Free " +#~ "Software Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) " +#~ "any later version." + +#~ msgid "" +#~ "Files is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +#~ "details." +#~ msgstr "" +#~ "Files is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public Licence for more " +#~ "details." + +#~ msgid "" +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along " +#~ "with Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +#~ "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +#~ msgstr "" +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public Licence along " +#~ "with Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +#~ "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" + +#~ msgid "Copyright © %Id–%Id The Files authors" +#~ msgstr "Copyright © %Id–%Id The Files authors" + +#~ msgid "Close this folder" +#~ msgstr "Close this folder" + +#~ msgid "Edit Nautilus preferences" +#~ msgstr "Edit Nautilus preferences" + +#~ msgid "Open _Parent" +#~ msgstr "Open _Parent" + +#~ msgid "Stop loading the current location" +#~ msgstr "Stop loading the current location" + +#~ msgid "_Reload" +#~ msgstr "_Reload" + +#~ msgid "Reload the current location" +#~ msgstr "Reload the current location" + +#~ msgid "_All Topics" +#~ msgstr "_All Topics" + +#~ msgid "Display Nautilus help" +#~ msgstr "Display Nautilus help" + +#~ msgid "" +#~ "Locate files based on file name and type. Save your searches for later " +#~ "use." +#~ msgstr "" +#~ "Locate files based on file name and type. Save your searches for later " +#~ "use." + +#~ msgid "Sort files and folders" +#~ msgstr "Sort files and folders" + +#~ msgid "Arrange files by name, size, type, or when they were changed." +#~ msgstr "Arrange files by name, size, type, or when they were changed." + +#~ msgid "Find a lost file" +#~ msgstr "Find a lost file" + +#~ msgid "" +#~ "Follow these tips if you can't find a file you created or downloaded." +#~ msgstr "" +#~ "Follow these tips if you can't find a file you created or downloaded." + +#~ msgid "Share and transfer files" +#~ msgstr "Share and transfer files" + +#~ msgid "" +#~ "Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager." +#~ msgstr "" +#~ "Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager." + +#~ msgid "Display credits for the creators of Nautilus" +#~ msgstr "Display credits for the creators of Nautilus" + +#~ msgid "Zoom _In" +#~ msgstr "Zoom _In" + +#~ msgid "Increase the view size" +#~ msgstr "Increase the view size" + +#~ msgid "Zoom _Out" +#~ msgstr "Zoom _Out" + +#~ msgid "Decrease the view size" +#~ msgstr "Decrease the view size" + +#~ msgid "Normal Si_ze" +#~ msgstr "Normal Si_ze" + +#~ msgid "Use the normal view size" +#~ msgstr "Use the normal view size" + +#~ msgid "Connect to a remote computer or shared disk" +#~ msgstr "Connect to a remote computer or shared disk" + +#~ msgid "_Home" +#~ msgstr "_Home" + +#~ msgid "Open your personal folder" +#~ msgstr "Open your personal folder" + +#~ msgid "Open another Nautilus window for the displayed location" +#~ msgstr "Open another Nautilus window for the displayed location" + +#~ msgid "New _Tab" +#~ msgstr "New _Tab" + +#~ msgid "Open another tab for the displayed location" +#~ msgstr "Open another tab for the displayed location" + +#~ msgid "Close _All Windows" +#~ msgstr "Close _All Windows" + +#~ msgid "Close all Navigation windows" +#~ msgstr "Close all Navigation windows" + +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "_Back" + +#~ msgid "Go to the previous visited location" +#~ msgstr "Go to the previous visited location" + +#~ msgid "Go to the next visited location" +#~ msgstr "Go to the next visited location" + +#~ msgid "Add a bookmark for the current location" +#~ msgstr "Add a bookmark for the current location" + +#~ msgid "_Bookmarks…" +#~ msgstr "_Bookmarks…" + +#~ msgid "Display and edit bookmarks" +#~ msgstr "Display and edit bookmarks" + +#~ msgid "_Previous Tab" +#~ msgstr "_Previous Tab" + +#~ msgid "_Next Tab" +#~ msgstr "_Next Tab" + +#~ msgid "Move current tab to left" +#~ msgstr "Move current tab to left" + +#~ msgid "Move current tab to right" +#~ msgstr "Move current tab to right" + +#~ msgid "Change the visibility of this window's side pane" +#~ msgstr "Change the visibility of this window's side pane" + +#~ msgid "_Search for Files…" +#~ msgstr "_Search for Files…" + +#~ msgid "Search documents and folders by name" +#~ msgstr "Search documents and folders by name" + +#~ msgid "List" +#~ msgstr "List" + +#~ msgid "View items as a list" +#~ msgstr "View items as a list" + +#~ msgid "View items as a grid of icons" +#~ msgstr "View items as a grid of icons" + +#~ msgid "_Up" +#~ msgstr "_Up" + +#~ msgid "Input Methods" +#~ msgstr "Input Methods" #~ msgid "_Icons" #~ msgstr "_Icons" @@ -5564,19 +6151,12 @@ msgstr "Open with:" #~ msgid "Open the contents of the File System" #~ msgstr "Open the contents of the File System" -#~ msgid "Network" -#~ msgstr "Network" - #~ msgid "Browse Network" #~ msgstr "Browse Network" #~ msgid "Browse the contents of the network" #~ msgstr "Browse the contents of the network" -#~| msgid "Set up a connection to a network server" -#~ msgid "Connect to a network server address" -#~ msgstr "Connect to a network server address" - #~ msgid "_Power On" #~ msgstr "_Power On" @@ -5611,9 +6191,6 @@ msgstr "Open with:" #~ msgid "Rename…" #~ msgstr "Rename…" -#~ msgid "Computer" -#~ msgstr "Computer" - #~ msgid "" #~ "If set to true, then hidden files are shown by default in the file " #~ "manager. Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden " @@ -5717,9 +6294,6 @@ msgstr "Open with:" #~ "Can't load the supported server method list.\n" #~ "Please check your gvfs installation." -#~ msgid "The folder “%s” cannot be opened on “%s”." -#~ msgstr "The folder “%s” cannot be opened on “%s”." - #~ msgid "Try Again" #~ msgstr "Try Again" @@ -5735,9 +6309,6 @@ msgstr "Open with:" #~ msgid "_Port:" #~ msgstr "_Port:" -#~ msgid "_Type:" -#~ msgstr "_Type:" - #~ msgid "Sh_are:" #~ msgstr "Sh_are:" @@ -5839,9 +6410,6 @@ msgstr "Open with:" #~ msgid "today at 00:00 PM" #~ msgstr "today at 00:00" -#~ msgid "today at %-I:%M %p" -#~ msgstr "today at %-H:%M" - #~ msgid "today, 00:00 PM" #~ msgstr "today, 00:00" @@ -5863,12 +6431,6 @@ msgstr "Open with:" #~ msgid "yesterday, 00:00 PM" #~ msgstr "yesterday, 00:00" -#~ msgid "yesterday, %-I:%M %p" -#~ msgstr "yesterday, %-G=H:%M" - -#~ msgid "yesterday" -#~ msgstr "yesterday" - #~ msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" #~ msgstr "Wednesday, 00 September 0000 at 00:00:00" @@ -5887,9 +6449,6 @@ msgstr "Open with:" #~ msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" #~ msgstr "00 Oct 0000 at 00:00" -#~ msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" -#~ msgstr "%-d %-b %Y at %-H:%M" - #~ msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" #~ msgstr "00 Oct 0000, 00:00" @@ -5911,9 +6470,6 @@ msgstr "Open with:" #~ msgid "Show other applications" #~ msgstr "Show other applications" -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Edit" - #~ msgid "Undo Edit" #~ msgstr "Undo Edit" @@ -6010,9 +6566,6 @@ msgstr "Open with:" #~ "If this preference is set, all columns in the compact view have the same " #~ "width. Otherwise, the width of each column is determined separately." -#~ msgid "Only show folders in the tree side pane" -#~ msgstr "Only show folders in the tree side pane" - #~ msgid "" #~ "If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. " #~ "Otherwise it will show both folders and files." @@ -6181,12 +6734,6 @@ msgstr "Open with:" #~ msgid "loading..." #~ msgstr "loading…" -#~ msgid "Opening \"%s\"." -#~ msgstr "Opening \"%s\"." - -#~ msgid "File System" -#~ msgstr "File System" - #~ msgid "_Read" #~ msgstr "_Read" @@ -6214,24 +6761,15 @@ msgstr "Open with:" #~ msgid "File Permissions:" #~ msgstr "File Permissions:" -#~ msgid "Last changed:" -#~ msgstr "Last changed:" - #~ msgid "Select folder to search in" #~ msgstr "Select folder to search in" -#~ msgid "Search Folder" -#~ msgstr "Search Folder" - #~ msgid "Edit the saved search" #~ msgstr "Edit the saved search" #~ msgid "Go" #~ msgstr "Go" -#~ msgid "Reload" -#~ msgstr "Reload" - #~ msgid "Perform or update the search" #~ msgstr "Perform or update the search" @@ -6352,9 +6890,6 @@ msgstr "Open with:" #~ msgid "_Desktop" #~ msgstr "_Desktop" -#~ msgid "Copy the current selection to the desktop" -#~ msgstr "Copy the current selection to the desktop" - #~ msgid "Move the current selection to the desktop" #~ msgstr "Move the current selection to the desktop" @@ -6374,9 +6909,6 @@ msgstr "Open with:" #~ msgid "%s - File Browser" #~ msgstr "%s — File Browser" -#~ msgid "Nautilus" -#~ msgstr "Nautilus" - #~ msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder." #~ msgstr "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder." @@ -6459,9 +6991,6 @@ msgstr "Open with:" #~ msgid "_Go" #~ msgstr "_Go" -#~ msgid "_Tabs" -#~ msgstr "_Tabs" - #~ msgid "_Location..." #~ msgstr "_Location…" @@ -6483,9 +7012,6 @@ msgstr "Open with:" #~ msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" #~ msgstr "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" -#~ msgid "Sidebar" -#~ msgstr "Sidebar" - #~ msgid "_Main Toolbar" #~ msgstr "_Main Toolbar" @@ -6546,9 +7072,6 @@ msgstr "Open with:" #~ msgid "The media has been detected as \"%s\"." #~ msgstr "The medium has been detected as \"%s\"." -#~ msgid "Open %s" -#~ msgstr "Open %s" - #~ msgid "There is %S available, but %S is required." #~ msgstr "There is %S available, but %S is required." @@ -6683,9 +7206,6 @@ msgstr "Open with:" #~ msgid "Show session management options" #~ msgstr "Show session management options" -#~ msgid "Apparition" -#~ msgstr "Apparition" - #~ msgid "Azul" #~ msgstr "Azul" @@ -7130,21 +7650,12 @@ msgstr "Open with:" #~ msgid "Whether to show backup files" #~ msgstr "Whether to show backup files" -#~ msgid "No applications found" -#~ msgstr "No applications found" - -#~ msgid "Ask what to do" -#~ msgstr "Ask what to do" - #~ msgid "Do Nothing" #~ msgstr "Do Nothing" #~ msgid "Open Folder" #~ msgstr "Open Folder" -#~ msgid "Open with other Application..." -#~ msgstr "Open with Other Application…" - #~ msgid "You have just inserted an Audio CD." #~ msgstr "You have just inserted an Audio CD." @@ -7269,9 +7780,6 @@ msgstr "Open with:" #~ msgid "Display _files when they are clicked" #~ msgstr "Display _files when they are clicked" -#~ msgid "Search for files by file name only" -#~ msgstr "Search for files by file name only" - #~ msgid "Search for files by file name and file properties" #~ msgstr "Search for files by file name and file properties" @@ -7323,9 +7831,6 @@ msgstr "Open with:" #~ msgid "Icon" #~ msgstr "Icon" -#~ msgid "No applications selected" -#~ msgstr "No applications selected" - #~ msgid "Could not find '%s'" #~ msgstr "Could not find '%s'" @@ -7411,9 +7916,6 @@ msgstr "Open with:" #~ msgid "Home Folder" #~ msgstr "Home Folder" -#~ msgid "File Manager" -#~ msgstr "File Manager" - #~ msgid "Background" #~ msgstr "Background" @@ -7530,9 +8032,6 @@ msgstr "Open with:" #~ "Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in " #~ "other places to identify the emblem." -#~ msgid "Some of the files could not be added as emblems." -#~ msgstr "Some of the files could not be added as emblems." - #~ msgid "The emblems do not appear to be valid images." #~ msgstr "The emblems do not appear to be valid images." @@ -7554,9 +8053,6 @@ msgstr "Open with:" #~ msgid "<b>Other Media</b>" #~ msgstr "<b>Other Media</b>" -#~ msgid "Acti_on:" -#~ msgstr "Acti_on:" - #~ msgid "B_rowse media when inserted" #~ msgstr "B_rowse media when inserted" @@ -7724,9 +8220,6 @@ msgstr "Open with:" #~ msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file." #~ msgstr "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file." -#~ msgid "Select a Category:" -#~ msgstr "Select a Category:" - #~ msgid "C_ancel Remove" #~ msgstr "C_ancel Remove" @@ -7797,12 +8290,6 @@ msgstr "Open with:" #~ "Display patterns, colours, and emblems that can be used to customise " #~ "appearance" -#~ msgid "Zoom In" -#~ msgstr "Zoom In" - -#~ msgid "Zoom Out" -#~ msgstr "Zoom Out" - #~ msgid "Zoom to Default" #~ msgstr "Zoom to Default" @@ -7812,9 +8299,6 @@ msgstr "Open with:" #~ msgid "Set the zoom level of the current view" #~ msgstr "Set the zoom level of the current view" -#~ msgid "An older" -#~ msgstr "An older" - #~ msgid "A newer" #~ msgstr "A newer" @@ -7917,11 +8401,6 @@ msgstr "Open with:" #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" -#~ msgid "%'d file left to delete — %T left" -#~ msgid_plural "%'d files left to delete — %T left" -#~ msgstr[0] "%'d file left to delete — %T left" -#~ msgstr[1] "%'d files left to delete — %T left" - #~ msgid "Factory for Nautilus shell and file manager" #~ msgstr "Factory for Nautilus shell and file manager" @@ -8198,9 +8677,6 @@ msgstr "Open with:" #~ msgid "Select _Pattern" #~ msgstr "Select _Pattern" -#~ msgid "Open in New Window" -#~ msgstr "Open in New Window" - #~ msgid "Launcher" #~ msgstr "Launcher" @@ -8423,9 +8899,6 @@ msgstr "Open with:" #~ msgid "Error creating new document." #~ msgstr "Error creating new document." -#~ msgid "Files deleted:" -#~ msgstr "Files deleted:" - #~ msgid "Deleting" #~ msgstr "Deleting" @@ -8631,12 +9104,6 @@ msgstr "Open with:" #~ msgid "_Write contents to CD" #~ msgstr "_Write contents to CD" -#~ msgid "Go to the home folder" -#~ msgstr "Go to the home folder" - -#~ msgid "Go to the network location" -#~ msgstr "Go to the network location" - #~ msgid "Go to the CD/DVD Creator" #~ msgstr "Go to the CD/DVD Creator" |