diff options
author | Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is> | 2015-02-05 12:51:30 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2015-02-05 12:51:30 +0000 |
commit | 80aaa9e9c70d5813bec99459f877b04ed392b8f8 (patch) | |
tree | f0534ab751c5e1320bd43c58d9d5b8f1a4f0bf28 | |
parent | c6fb3ec5535feae06339df9bf5f9467feee696bf (diff) | |
download | nautilus-80aaa9e9c70d5813bec99459f877b04ed392b8f8.tar.gz |
Updated Icelandic translation
-rw-r--r-- | po/is.po | 174 |
1 files changed, 76 insertions, 98 deletions
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus.master.is\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-28 10:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-28 10:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-05 11:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-05 12:50+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n" "Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n" "Language: is\n" @@ -62,8 +62,8 @@ msgstr "Tengjast þjóni" #. Set initial window title #: ../data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in.h:1 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4188 ../src/nautilus-window.c:2361 -#: ../src/nautilus-window.c:2530 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4188 ../src/nautilus-window.c:2401 +#: ../src/nautilus-window.c:2570 msgid "Files" msgstr "Skrár" @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr " (ógilt Unicode)" #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:129 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:265 #: ../src/nautilus-list-view.c:1824 ../src/nautilus-pathbar.c:295 -#: ../src/nautilus-query-editor.c:1066 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:1067 #: ../src/nautilus-shell-search-provider.c:285 msgid "Home" msgstr "Heim" @@ -191,7 +191,6 @@ msgid "The selection rectangle" msgstr "Valramminn" #: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:416 -#| msgid "Reset View to _Defaults" msgid "Reset to De_fault" msgstr "Endurstilla á s_jálfgefið" @@ -965,7 +964,7 @@ msgstr "Öllum atriðum í ruslinu verður endanlega eytt." #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1399 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275 -#: ../src/nautilus-window.c:1216 +#: ../src/nautilus-window.c:1218 msgid "Empty _Trash" msgstr "_Tæma ruslið" @@ -1465,7 +1464,7 @@ msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)" msgstr "Tókst ekki að merkja ræsirinn sem treystum (keyranlegan)" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:133 -#: ../src/nautilus-window.c:446 +#: ../src/nautilus-notification-delete.c:183 ../src/nautilus-window.c:448 msgid "Undo" msgstr "Afturkalla" @@ -1474,7 +1473,7 @@ msgid "Undo last action" msgstr "Afturkalla síðustu aðgerð" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:140 -#: ../src/nautilus-window.c:447 +#: ../src/nautilus-window.c:449 msgid "Redo" msgstr "Endurtaka" @@ -1760,69 +1759,69 @@ msgstr "_Afturkalla sendingu í ruslið" msgid "_Redo Trash" msgstr "_Endurtaka sendingu í ruslið" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1297 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1303 #, c-format msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'" msgstr "Endurheimta upphaflegar heimildir fyrir atriðin í '%s'" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1298 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1304 #, c-format msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'" msgstr "Setja heimildir fyrir atriðin í '%s'" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1300 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1455 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1306 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1461 msgid "_Undo Change Permissions" msgstr "_Hætta við breytingu á heimildum" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1301 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1456 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1307 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1462 msgid "_Redo Change Permissions" msgstr "Endu_rtaka breytingu á heimildum" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1452 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1458 #, c-format msgid "Restore original permissions of '%s'" msgstr "Endurheimta upphaflegar heimildir fyrir '%s'" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1453 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1459 #, c-format msgid "Set permissions of '%s'" msgstr "Setja heimildir fyrir '%s'" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1563 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1569 #, c-format msgid "Restore group of '%s' to '%s'" msgstr "Endurheimta hópheimild '%s' sem '%s'" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1565 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1571 #, c-format msgid "Set group of '%s' to '%s'" msgstr "Setja hópheimildir '%s' sem '%s'" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1568 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1574 msgid "_Undo Change Group" msgstr "_Hætta við breytingu á hóp" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1569 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1575 msgid "_Redo Change Group" msgstr "Endu_rtaka breytingu á hóp" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1571 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1577 #, c-format msgid "Restore owner of '%s' to '%s'" msgstr "Endurheimta eiganda '%s' sem '%s'" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1573 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1579 #, c-format msgid "Set owner of '%s' to '%s'" msgstr "Setja eiganda '%s' sem '%s'" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1576 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1582 msgid "_Undo Change Owner" msgstr "_Hætta við breytingu á eiganda" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1577 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1583 msgid "_Redo Change Owner" msgstr "Endu_rtaka breytingu á eiganda" @@ -2241,7 +2240,6 @@ msgid "Default Thumbnail Icon Size" msgstr "Sjálfgefin stærð táknmynda" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:44 -#| msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." msgid "" "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view when using " "NAUTILUS_ICON_SIZE_SMALL size." @@ -2254,21 +2252,6 @@ msgid "Text Ellipsis Limit" msgstr "Mörk þrípunkts í texta" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:46 -#| msgid "" -#| "A string specifying how parts of overlong file names should be replaced " -#| "by ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of " -#| "the form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the " -#| "given integer is larger than 0, the file name will not exceed the given " -#| "number of lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on " -#| "the specified zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without " -#| "any specified zoom level is also allowed. It defines the maximum number " -#| "of lines for all other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong " -#| "file names; 3 - shorten file names if they exceed three lines; smallest:5," -#| "smaller:4,0 - shorten file names if they exceed five lines for zoom level " -#| "\"smallest\". Shorten file names if they exceed four lines for zoom level " -#| "\"smaller\". Do not shorten file names for other zoom levels. Available " -#| "zoom levels: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), " -#| "large (150%), larger (200%), largest (400%)" msgid "" "A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " "ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " @@ -2618,7 +2601,6 @@ msgid "New _Window" msgstr "Nýr _gluggi" #: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:2 -#| msgid "_Show Sidebar" msgid "Sidebar" msgstr "Hliðarslá" @@ -3095,7 +3077,6 @@ msgid "Small" msgstr "Lítið" #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46 -#| msgid "Calendar" msgid "Standard" msgstr "Staðlað" @@ -3446,6 +3427,25 @@ msgstr[1] "Opna %d hluti." msgid "Close tab" msgstr "Loka flipa" +#. Translators: this is the second part of a "%d files deleted" string +#: ../src/nautilus-notification-delete.c:163 +#: ../src/nautilus-notification-delete.c:172 +#, c-format +msgid "%s deleted" +msgid_plural "%s deleted" +msgstr[0] "%s eytt" +msgstr[1] "%s eytt" + +#. Translators: this is the first part of a "%d files deleted" string +#: ../src/nautilus-notification-delete.c:168 +#, c-format +#| msgid "%'u file" +#| msgid_plural "%'u files" +msgid "%d file" +msgid_plural "%d files" +msgstr[0] "%d skrá" +msgstr[1] "%d skrár" + #: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:104 #: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:171 #: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:227 @@ -3577,7 +3577,6 @@ msgid "Link target:" msgstr "Áfangastaður tengils:" #: ../src/nautilus-properties-window.c:2998 -#| msgid "_Paste Into Folder" msgid "Parent Folder:" msgstr "Yfirmappa:" @@ -3790,15 +3789,15 @@ msgid "Remove this criterion from the search" msgstr "Fjarlægja þessa forsendu úr leitinni" #. create the Current/All Files selector -#: ../src/nautilus-query-editor.c:940 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:941 msgid "Current" msgstr "Núverandi" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:943 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:944 msgid "All Files" msgstr "Allar skrár" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:965 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:966 msgid "Add a new criterion to this search" msgstr "Bæta við nýju skilirði í leitina" @@ -3827,12 +3826,10 @@ msgid "Select _All" msgstr "Velja _allt" #: ../src/nautilus-toolbar-action-menu.xml.h:4 -#| msgid "Enter _Location…" msgid "Enter _Location" msgstr "Settu inn st_aðsetningu:" #: ../src/nautilus-toolbar-action-menu.xml.h:5 -#| msgid "Bookmark this Location" msgid "_Bookmark this Location" msgstr "Setja þessa staðsetningu í _bókamerki" @@ -3841,12 +3838,10 @@ msgid "Sort" msgstr "Raða" #: ../src/nautilus-toolbar-view-menu.xml.h:3 -#| msgid "Size" msgid "_Size" msgstr "_Stærð" #: ../src/nautilus-toolbar-view-menu.xml.h:4 -#| msgid "Type" msgid "_Type" msgstr "_Tegund" @@ -3855,22 +3850,19 @@ msgid "Last _Opened" msgstr "Síðast _opnað" #: ../src/nautilus-toolbar-view-menu.xml.h:6 -#| msgid "Empty _Trash" msgid "Last _Trashed" msgstr "Síðast _hent" #: ../src/nautilus-toolbar-view-menu.xml.h:7 -#| msgid "By Search Relevance" msgid "Search _Relevance" msgstr "Samsvö_run við leit" #: ../src/nautilus-toolbar-view-menu.xml.h:8 -#| msgid "Re_versed Order" -msgid "Re_verse order" +#| msgid "Re_verse order" +msgid "Re_verse Order" msgstr "Öfu_g röð" #: ../src/nautilus-toolbar-view-menu.xml.h:9 -#| msgid "Visible _Columns…" msgid "_Visible Columns…" msgstr "Sýnilegir _dálkar…" @@ -4041,69 +4033,68 @@ msgstr "Ekki tókst að stöðva drif" msgid "Unable to start “%s”" msgstr "Get ekki ræst “%s”" -#: ../src/nautilus-view.c:6140 +#: ../src/nautilus-view.c:6139 #, c-format -#| msgid "New Folder with Selection (%'d Item)" -#| msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)" -msgid "New Folder with Selection (%'d Items)" -msgstr "Ný mappa með völdu (%'d atriði)" +#| msgid "New Folder with Selection (%'d Items)" +msgid "New Folder with Selection (%'d Item)" +msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)" +msgstr[0] "Ný mappa með völdu (%'d atriði)" +msgstr[1] "Ný mappa með völdu (%'d atriði)" -#: ../src/nautilus-view.c:6186 +#: ../src/nautilus-view.c:6187 #, c-format msgid "Open With %s" msgstr "Opna með %s" -#: ../src/nautilus-view.c:6195 +#: ../src/nautilus-view.c:6196 msgid "Run" msgstr "Keyra" -#: ../src/nautilus-view.c:6197 -#| msgid "_Open" +#: ../src/nautilus-view.c:6198 msgid "Open" msgstr "Opna" -#: ../src/nautilus-view.c:6248 ../src/nautilus-view-context-menus.xml.h:18 +#: ../src/nautilus-view.c:6249 ../src/nautilus-view-context-menus.xml.h:18 msgid "_Start" msgstr "_Ræsa" -#: ../src/nautilus-view.c:6251 +#: ../src/nautilus-view.c:6252 msgid "_Connect" msgstr "_Tengjast" -#: ../src/nautilus-view.c:6254 +#: ../src/nautilus-view.c:6255 msgid "_Start Multi-disk Drive" msgstr "Ræ_sa margdiska-drif" -#: ../src/nautilus-view.c:6257 +#: ../src/nautilus-view.c:6258 msgid "U_nlock Drive" msgstr "_Aflæsa drifi" -#: ../src/nautilus-view.c:6273 -#| msgid "_Lock Drive" +#: ../src/nautilus-view.c:6274 msgid "Stop Drive" msgstr "Stöðva drif" -#: ../src/nautilus-view.c:6276 +#: ../src/nautilus-view.c:6277 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "_Fjarlægja drif á öruggan máta" -#: ../src/nautilus-view.c:6279 +#: ../src/nautilus-view.c:6280 msgid "_Disconnect" msgstr "_Aftengja" -#: ../src/nautilus-view.c:6282 +#: ../src/nautilus-view.c:6283 msgid "_Stop Multi-disk Drive" msgstr "_Stöðva margdiskatæki" -#: ../src/nautilus-view.c:6285 +#: ../src/nautilus-view.c:6286 msgid "_Lock Drive" msgstr "_Læsa drifi" -#: ../src/nautilus-view.c:7480 +#: ../src/nautilus-view.c:7488 msgid "Content View" msgstr "Innihaldssýn" -#: ../src/nautilus-view.c:7481 +#: ../src/nautilus-view.c:7489 msgid "View of the current folder" msgstr "Skoða þessa möppu" @@ -4116,17 +4107,14 @@ msgid "P_roperties" msgstr "_Eiginleikar" #: ../src/nautilus-view-context-menus.xml.h:6 -#| msgid "_Keep Aligned" msgid "_Keep aligned" msgstr "_Halda jöfnuðu" #: ../src/nautilus-view-context-menus.xml.h:7 -#| msgid "_Organize Desktop by Name" msgid "Organize _Desktop by Name" msgstr "Raða á skjáb_orð eftir heiti" #: ../src/nautilus-view-context-menus.xml.h:8 -#| msgid "Change Desktop _Background" msgid "Change _Background" msgstr "Breyta _bakgrunni" @@ -4139,22 +4127,18 @@ msgid "_Open Scripts Folder" msgstr "_Opna skriftumöppu" #: ../src/nautilus-view-context-menus.xml.h:11 -#| msgid "Open _Item Location" msgid "_Open Item Location" msgstr "_Opna staðsetningu atriðis" #: ../src/nautilus-view-context-menus.xml.h:12 -#| msgid "Open in New _Window" msgid "Open In New _Window" msgstr "Opna í nýjum _glugga" #: ../src/nautilus-view-context-menus.xml.h:13 -#| msgid "Open in New _Tab" msgid "Open In New _Tab" msgstr "Opna í nýjum _flipa" #: ../src/nautilus-view-context-menus.xml.h:14 -#| msgid "Open With Other _Application…" msgid "Open With Other _Application" msgstr "Opn_a með öðru forriti" @@ -4183,12 +4167,10 @@ msgid "_Paste Into Folder" msgstr "Líma inn í mö_ppu" #: ../src/nautilus-view-context-menus.xml.h:24 -#| msgid "Move To…" msgid "Move to…" msgstr "Færa í…" #: ../src/nautilus-view-context-menus.xml.h:25 -#| msgid "Copy To…" msgid "Copy to…" msgstr "Afrita í…" @@ -4201,7 +4183,6 @@ msgid "Empty Trash" msgstr "Tæma rusl" #: ../src/nautilus-view-context-menus.xml.h:29 -#| msgid "_Undo Restore from Trash" msgid "_Restore From Trash" msgstr "_Endurheimta úr rusli" @@ -4210,17 +4191,14 @@ msgid "Resize Icon…" msgstr "Breyta stærð táknmyndar…" #: ../src/nautilus-view-context-menus.xml.h:31 -#| msgid "Restore Icon's Original Si_ze" msgid "Restore Icon's Original Size" msgstr "Endurheimta upprunalega stærð táknmyndar" #: ../src/nautilus-view-context-menus.xml.h:32 -#| msgid "Rena_me…" msgid "Rena_me" msgstr "Endur_nefna" #: ../src/nautilus-view-context-menus.xml.h:33 -#| msgid "Set as Wallpaper" msgid "Set As Wallpaper" msgstr "Setja sem bakgrunnsmynd" @@ -4249,31 +4227,31 @@ msgstr "slepptur texti.txt" msgid "dropped data" msgstr "færð gögn" -#: ../src/nautilus-window.c:1230 +#: ../src/nautilus-window.c:1232 msgid "_Properties" msgstr "_Stillingar" -#: ../src/nautilus-window.c:1239 +#: ../src/nautilus-window.c:1241 msgid "_Format…" msgstr "_Forsníða…" -#: ../src/nautilus-window.c:1583 +#: ../src/nautilus-window.c:1613 msgid "_New Tab" msgstr "_Nýr flipi" -#: ../src/nautilus-window.c:1593 +#: ../src/nautilus-window.c:1623 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Færa f_lipa til hægri" -#: ../src/nautilus-window.c:1601 +#: ../src/nautilus-window.c:1631 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Fæ_ra flipa til hægri" -#: ../src/nautilus-window.c:1612 +#: ../src/nautilus-window.c:1642 msgid "_Close Tab" msgstr "_Loka flipa" -#: ../src/nautilus-window.c:2532 +#: ../src/nautilus-window.c:2572 msgid "Access and organize your files." msgstr "Skoða og skipuleggja skrárnar þínar." @@ -4281,7 +4259,7 @@ msgstr "Skoða og skipuleggja skrárnar þínar." #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). #. -#: ../src/nautilus-window.c:2541 +#: ../src/nautilus-window.c:2581 msgid "translator-credits" msgstr "" "Samúel Jón Gunnarsson, sammi@techattack.nu, 2003\n" |