diff options
author | Dušan Kazik <prescott66@gmail.com> | 2015-10-29 10:23:37 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2015-10-29 10:23:37 +0000 |
commit | 5eec5587e13fa8e8de07391343eb2928e9e34885 (patch) | |
tree | 7deed3b2b3ce1e03451d5f6214281876ad79b4b6 | |
parent | 4feaec855e6ab9c0c8074346d4a4e00b2dfd35f0 (diff) | |
download | nautilus-5eec5587e13fa8e8de07391343eb2928e9e34885.tar.gz |
Updated Slovak translation
-rw-r--r-- | po/sk.po | 137 |
1 files changed, 69 insertions, 68 deletions
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-15 00:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-15 07:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-29 01:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-29 11:23+0100\n" "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n" "Language-Team: slovenčina <>\n" "Language: sk\n" @@ -298,56 +298,56 @@ msgid "Unable to rename desktop file" msgstr "Nebolo možné premenovať súbor na ploche" #. Translators: Time in 24h format -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4718 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4719 msgid "%H:%M" msgstr "%-H:%M" #. Translators: Time in 12h format -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4721 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4722 msgid "%l:%M %p" msgstr "%-H:%M" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4728 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4729 #, no-c-format msgid "Yesterday" msgstr "Včera" #. Translators: this is the word Yesterday followed by #. * a time in 24h format. i.e. "Yesterday 23:04" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4734 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4735 #, no-c-format msgid "Yesterday %H:%M" msgstr "Včera o %-H:%M" #. Translators: this is the word Yesterday followed by #. * a time in 12h format. i.e. "Yesterday 9:04 PM" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4739 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4740 #, no-c-format msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Včera o %-H:%M" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4747 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4748 #, no-c-format msgid "%a" msgstr "%a" #. Translators: this is the name of the week day followed by #. * a time in 24h format. i.e. "Monday 23:04" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4753 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4754 #, no-c-format msgid "%a %H:%M" msgstr "%a %-H:%M" #. Translators: this is the week day name followed by #. * a time in 12h format. i.e. "Monday 9:04 PM" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4758 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4759 #, no-c-format msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %-H:%M" #. Translators: this is the day of the month followed #. * by the abbreviated month name i.e. "3 Feb" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4766 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4767 #, no-c-format msgid "%-e %b" msgstr "%-e. %b" @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "%-e. %b" #. Translators: this is the day of the month followed #. * by the abbreviated month name followed by a time in #. * 24h format i.e. "3 Feb 23:04" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4773 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4774 #, no-c-format msgid "%-e %b %H:%M" msgstr "%-e. %b %-H:%M" @@ -363,14 +363,14 @@ msgstr "%-e. %b %-H:%M" #. Translators: this is the day of the month followed #. * by the abbreviated month name followed by a time in #. * 12h format i.e. "3 Feb 9:04" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4779 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4780 #, no-c-format msgid "%-e %b %l:%M %p" msgstr "%-e. %b o %H:%M" #. Translators: this is the day of the month followed by the abbreviated #. * month name followed by the year i.e. "3 Feb 2015" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4787 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4788 #, no-c-format msgid "%-e %b %Y" msgstr "%-e. %b %Y" @@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "%-e. %b %Y" #. Translators: this is the day number followed #. * by the abbreviated month name followed by the year followed #. * by a time in 24h format i.e. "3 Feb 2015 23:04" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4794 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4795 #, no-c-format msgid "%-e %b %Y %H:%M" msgstr "%-e. %b %Y o %H:%M" @@ -386,47 +386,47 @@ msgstr "%-e. %b %Y o %H:%M" #. Translators: this is the day number followed #. * by the abbreviated month name followed by the year followed #. * by a time in 12h format i.e. "3 Feb 2015 9:04 PM" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4800 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4801 #, no-c-format msgid "%-e %b %Y %l:%M %p" msgstr "%-e. %b %Y o %H:%M" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4808 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4809 #, no-c-format msgid "%c" msgstr "%c" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5201 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5202 #, c-format msgid "Not allowed to set permissions" msgstr "Nie je povolené nastaviť oprávnenia" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5496 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5497 #, c-format msgid "Not allowed to set owner" msgstr "Nie je povolené nastaviť vlastníka" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5514 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5515 #, c-format msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" msgstr "Uvedený vlastník „%s“ neexistuje" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5778 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5779 #, c-format msgid "Not allowed to set group" msgstr "Nie je povolené nastaviť skupinu" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5796 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5797 #, c-format msgid "Specified group '%s' doesn't exist" msgstr "Uvedená skupina „%s“ neexistuje" #. Translators: "Me" is used to indicate the file is owned by me (the current user) -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5931 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5932 msgid "Me" msgstr "Ja" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5955 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5956 #, c-format msgid "%'u item" msgid_plural "%'u items" @@ -434,7 +434,7 @@ msgstr[0] "%'u položiek" msgstr[1] "%'u položka" msgstr[2] "%'u položky" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5956 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5957 #, c-format msgid "%'u folder" msgid_plural "%'u folders" @@ -442,7 +442,7 @@ msgstr[0] "%'u priečinkov" msgstr[1] "%'u priečinok" msgstr[2] "%'u priečinky" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5957 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5958 #, c-format msgid "%'u file" msgid_plural "%'u files" @@ -451,99 +451,99 @@ msgstr[1] "%'u súbor" msgstr[2] "%'u súbory" #. This means no contents at all were readable -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6358 ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6374 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6359 ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6375 msgid "? items" msgstr "? položiek" #. This means no contents at all were readable -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6364 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6365 msgid "? bytes" msgstr "? bajtov" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6381 ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6462 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6382 ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6463 msgid "Unknown" msgstr "Neznámy" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6395 ../src/nautilus-properties-window.c:1185 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6396 ../src/nautilus-properties-window.c:1185 msgid "unknown" msgstr "neznáme" # mime_type_map -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6426 ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6434 ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6485 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6427 ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6435 ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6486 msgid "Program" msgstr "Program" # mime_type_map -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6427 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6428 msgid "Audio" msgstr "Zvuk" # mime_type_map -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6428 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6429 msgid "Font" msgstr "Písmo" # mime_type_map -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6429 ../src/nautilus-image-properties-page.c:769 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6430 ../src/nautilus-image-properties-page.c:769 msgid "Image" msgstr "Obrázok" # mime_type_map -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6430 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6431 msgid "Archive" msgstr "Archív" # mime_type_map -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6431 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6432 msgid "Markup" msgstr "HTML" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6432 ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6433 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6433 ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6434 msgid "Text" msgstr "Text" # mime_type_map -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6435 ../src/nautilus-query-editor.c:329 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6436 ../src/nautilus-query-editor.c:329 msgid "Video" msgstr "Video" # mime_type_map -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6436 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6437 msgid "Contacts" msgstr "Kontakty" # mime_type_map -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6437 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6438 msgid "Calendar" msgstr "Kalendár" # mime_type_map -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6438 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6439 msgid "Document" msgstr "Dokument" # mime_type_map -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6439 ../src/nautilus-query-editor.c:395 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6440 ../src/nautilus-query-editor.c:395 msgid "Presentation" msgstr "Prezentácia" # mime_type_map -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6440 ../src/nautilus-query-editor.c:379 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6441 ../src/nautilus-query-editor.c:379 msgid "Spreadsheet" msgstr "Tabuľka" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6487 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6488 msgid "Binary" msgstr "Binárny súbor" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6491 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6492 msgid "Folder" msgstr "Priečinok" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6522 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6523 msgid "Link" msgstr "Odkaz" @@ -552,12 +552,12 @@ msgstr "Odkaz" #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). #. #. appended to new link file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6528 ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:377 ../src/nautilus-files-view-dnd.c:125 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6529 ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:377 ../src/nautilus-files-view-dnd.c:125 #, c-format msgid "Link to %s" msgstr "Odkaz na %s" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6544 ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6558 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6545 ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6559 msgid "Link (broken)" msgstr "Odkaz (neplatný)" @@ -3192,8 +3192,8 @@ msgstr[1] "Týmto sa otvorí %d samostatná aplikácia." msgstr[2] "Týmto sa otvoria %d samostatné aplikácie." #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1663 ../src/nautilus-mime-actions.c:1927 ../src/gtk/gtkplacesview.c:1180 ../src/gtk/gtkplacesview.c:1224 -#: ../src/gtk/gtkplacesview.c:1275 +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1663 ../src/nautilus-mime-actions.c:1927 ../src/gtk/gtkplacesview.c:1157 ../src/gtk/gtkplacesview.c:1201 +#: ../src/gtk/gtkplacesview.c:1252 msgid "Unable to access location" msgstr "Nepodarilo sa získať prístup k umiestneniu" @@ -3557,7 +3557,7 @@ msgid "_Revert" msgstr "_Vrátiť" #. Open item is always present -#: ../src/nautilus-properties-window.c:5171 ../src/gtk/gtkplacesview.c:1617 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:5171 ../src/gtk/gtkplacesview.c:1594 msgid "_Open" msgstr "_Otvoriť" @@ -3582,8 +3582,9 @@ msgid "Illustration" msgstr "Ilustrácia" #: ../src/nautilus-query-editor.c:404 -msgid "Pdf / Postscript" -msgstr "Pdf / Postscript" +#| msgid "Pdf / Postscript" +msgid "PDF / PostScript" +msgstr "PDF / PostScript" #: ../src/nautilus-query-editor.c:412 msgid "Text File" @@ -3971,7 +3972,7 @@ msgstr "Otvoriť" msgid "_Start" msgstr "_Spustiť" -#: ../src/nautilus-files-view.c:6553 ../src/gtk/gtkplacesview.c:1672 +#: ../src/nautilus-files-view.c:6553 ../src/gtk/gtkplacesview.c:1649 msgid "_Connect" msgstr "P_ripojiť" @@ -3991,7 +3992,7 @@ msgstr "Zastaviť jednotku" msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "_Bezpečne odobrať vybranú jednotku" -#: ../src/nautilus-files-view.c:6581 ../src/gtk/gtkplacesview.c:1662 +#: ../src/nautilus-files-view.c:6581 ../src/gtk/gtkplacesview.c:1639 msgid "_Disconnect" msgstr "O_dpojiť" @@ -4049,11 +4050,11 @@ msgstr "_Otvoriť umiestnenie položky" msgid "Open With Other _Application" msgstr "Otvoriť inou _aplikáciou" -#: ../src/nautilus-files-view-context-menus.xml.h:15 ../src/gtk/gtkplacesview.c:1672 +#: ../src/nautilus-files-view-context-menus.xml.h:15 ../src/gtk/gtkplacesview.c:1649 msgid "_Mount" msgstr "_Pripojiť" -#: ../src/nautilus-files-view-context-menus.xml.h:16 ../src/gtk/gtkplacesview.c:1662 +#: ../src/nautilus-files-view-context-menus.xml.h:16 ../src/gtk/gtkplacesview.c:1639 msgid "_Unmount" msgstr "Od_pojiť" @@ -4348,7 +4349,7 @@ msgid "Connect to _Server" msgstr "Pripojiť k _serveru" #. Restore from Cancel to Connect -#: ../src/gtk/gtkplacesview.ui.h:7 ../src/gtk/gtkplacesview.c:1197 +#: ../src/gtk/gtkplacesview.ui.h:7 ../src/gtk/gtkplacesview.c:1174 msgid "Con_nect" msgstr "Pri_pojiť" @@ -4356,46 +4357,46 @@ msgstr "Pri_pojiť" msgid "Enter server address…" msgstr "Zadajte adresu servera…" -#: ../src/gtk/gtkplacesview.c:898 +#: ../src/gtk/gtkplacesview.c:875 msgid "Searching for network locations" msgstr "Vyhľadávajú sa sieťové umiestnenia" -#: ../src/gtk/gtkplacesview.c:905 +#: ../src/gtk/gtkplacesview.c:882 msgid "No network locations found" msgstr "Nenašli sa žiadne sieťové umiestnenia" -#: ../src/gtk/gtkplacesview.c:1070 +#: ../src/gtk/gtkplacesview.c:1047 msgid "Computer" msgstr "Počítač" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: ../src/gtk/gtkplacesview.c:1338 +#: ../src/gtk/gtkplacesview.c:1315 msgid "Unable to unmount volume" msgstr "Nepodarilo sa odpojiť zväzok" #. Allow to cancel the operation -#: ../src/gtk/gtkplacesview.c:1420 +#: ../src/gtk/gtkplacesview.c:1397 msgid "Cance_l" msgstr "_Zrušiť" -#: ../src/gtk/gtkplacesview.c:1627 +#: ../src/gtk/gtkplacesview.c:1604 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Otvoriť na novej _karte" # accelerator conflict -#: ../src/gtk/gtkplacesview.c:1638 +#: ../src/gtk/gtkplacesview.c:1615 msgid "Open in New _Window" msgstr "Otvoriť v novom _okne" -#: ../src/gtk/gtkplacesview.c:1837 +#: ../src/gtk/gtkplacesview.c:1814 msgid "Unable to get remote server location" msgstr "Nepodarilo sa získať umiestnenie vzdialeného servera" -#: ../src/gtk/gtkplacesview.c:1956 ../src/gtk/gtkplacesview.c:1965 +#: ../src/gtk/gtkplacesview.c:1951 ../src/gtk/gtkplacesview.c:1960 msgid "Networks" msgstr "Siete" -#: ../src/gtk/gtkplacesview.c:1956 ../src/gtk/gtkplacesview.c:1965 +#: ../src/gtk/gtkplacesview.c:1951 ../src/gtk/gtkplacesview.c:1960 msgid "On This Computer" msgstr "Na tomto počítači" |