summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorFabio Tomat <f.t.public@gmail.com>2016-04-15 22:16:25 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2016-04-15 22:18:07 +0000
commit65f7cc0564f7893ef0d8c33e5dc05288be4c995c (patch)
tree10223f080c3a4e8800590544978843da9d035ba4
parent2261ab66b660090981772211286a0d12f8905e37 (diff)
downloadnautilus-65f7cc0564f7893ef0d8c33e5dc05288be4c995c.tar.gz
Updated Friulian translation
(cherry picked from commit 551c2f0b7ccdb50b75f3478c61d540ca6523d111)
-rw-r--r--po/fur.po50
1 files changed, 25 insertions, 25 deletions
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 19c2b1b3d..aa4eeb632 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Nautilus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-10 13:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-10 20:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-15 13:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-16 00:15+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language-Team: Friulian Language Team\n"
"Language: fur_IT\n"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Eseguìs Software"
#: ../data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in.h:1
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:99 ../src/nautilus-properties-window.c:4198
-#: ../src/nautilus-window.c:2728
+#: ../src/nautilus-window.c:2726
msgid "Files"
msgstr "File"
@@ -1502,7 +1502,7 @@ msgstr " (%'d"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1388
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%B” from the trash?"
-msgstr "Sêstu sigûr di volê eliminâ par simpri \"%B\" de Scovacere?"
+msgstr "Sigûrs di volê eliminâ par simpri \"%B\" de Scovacere?"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1391
#, c-format
@@ -1513,7 +1513,7 @@ msgid_plural ""
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the "
"trash?"
msgstr[0] ""
-"Sêstu sigûr di volê eliminâ definitivamentri l'%'d element selezionât de "
+"Sigûrs di volê eliminâ definitivamentri l'%'d element selezionât de "
"Scovacere?"
msgstr[1] ""
"Sêstu sigûr di volê eliminâ definitivamentri i %'d elements selezionâts de "
@@ -1534,21 +1534,20 @@ msgstr "Ducj i elements inte scovacere a vegnaran eliminâts par simpri."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1428
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2504
-#: ../src/nautilus-window.c:1302
+#: ../src/nautilus-window.c:1300
msgid "Empty _Trash"
msgstr "Dis_vuede scovacere"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1455
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%B”?"
-msgstr "Sêstu sigûr di volê eliminâ definitivamentri “%B”?"
+msgstr "Sigûrs di volê eliminâ definitivamentri “%B”?"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1458
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
msgid_plural ""
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
-msgstr[0] ""
-"Sêstu sigûr di volê eliminâ definitivamentri l'%'d element selezionât?"
+msgstr[0] "Sigûrs di volê eliminâ definitivamentri l'%'d element selezionât?"
msgstr[1] ""
"Sêstu sigûr di volê eliminâ definitivamentri i %'d elements selezionâts?"
@@ -2810,7 +2809,7 @@ msgstr "Impussibil cjatâ il program"
msgid "Oops! There was a problem running this software."
msgstr "Orpo! Al è vignût fûr un probleme fasint zirâ chest software."
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:201
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:200
#, c-format
msgid ""
"“%s” contains software intended to be automatically started. Would you like "
@@ -2819,11 +2818,12 @@ msgstr ""
"\"%s\" al à un software pensât par jessi inviât in automatic. Vûstu fâlu "
"partî?"
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:205
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:204
msgid "If you don't trust this location or aren't sure, press Cancel."
-msgstr "Se no ti ti fidis di cheste posizion o no tu sês sigûr, sclice Anule."
+msgstr ""
+"Se no tu ti fidis di cheste posizion o no tu sês sigûr/sigure, frache Anule."
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:240 ../src/nautilus-mime-actions.c:636
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:235 ../src/nautilus-mime-actions.c:636
msgid "_Run"
msgstr "_Eseguìs"
@@ -2977,7 +2977,7 @@ msgstr "Daûr a cjamâ..."
#: ../src/nautilus-files-view.c:1045 ../src/nautilus-mime-actions.c:969
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1714
msgid "Are you sure you want to open all files?"
-msgstr "Sêstu sigûr di volê vierzi ducj i files?"
+msgstr "Sigûrs di volê vierzi ducj i file?"
#: ../src/nautilus-files-view.c:1047
#, c-format
@@ -3978,51 +3978,51 @@ msgstr "_Disvuede"
msgid "Delete all items in the Trash"
msgstr "Elimine ducj i elements te Scovacere"
-#: ../src/nautilus-window.c:1320
+#: ../src/nautilus-window.c:1318
msgid "_Properties"
msgstr "_Propietâts"
-#: ../src/nautilus-window.c:1330
+#: ../src/nautilus-window.c:1328
msgid "_Format…"
msgstr "_Formate..."
#. Translators: only one item has been deleted and %s is its name.
-#: ../src/nautilus-window.c:1586
+#: ../src/nautilus-window.c:1584
#, c-format
msgid "“%s” deleted"
msgstr "“%s” eliminât"
#. Translators: one or more items might have been deleted, and %d
#. * is the count.
-#: ../src/nautilus-window.c:1591
+#: ../src/nautilus-window.c:1589
#, c-format
msgid "%d file deleted"
msgid_plural "%d files deleted"
msgstr[0] "%d file eliminât"
msgstr[1] "%d file eliminâts"
-#: ../src/nautilus-window.c:1693
+#: ../src/nautilus-window.c:1691
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "Vierç %s"
-#: ../src/nautilus-window.c:1781
+#: ../src/nautilus-window.c:1779
msgid "_New Tab"
msgstr "_Gnove schede"
-#: ../src/nautilus-window.c:1791
+#: ../src/nautilus-window.c:1789
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Sposte schede a _çampe"
-#: ../src/nautilus-window.c:1799
+#: ../src/nautilus-window.c:1797
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Sposte schede a _drete"
-#: ../src/nautilus-window.c:1810
+#: ../src/nautilus-window.c:1808
msgid "_Close Tab"
msgstr "_Siere Schede"
-#: ../src/nautilus-window.c:2730
+#: ../src/nautilus-window.c:2728
msgid "Access and organize your files."
msgstr "Dopre e organize i tiei file."
@@ -4030,7 +4030,7 @@ msgstr "Dopre e organize i tiei file."
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
#.
-#: ../src/nautilus-window.c:2739
+#: ../src/nautilus-window.c:2737
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Andrea Decorte <adecorte@gmail.com>\n"