diff options
author | Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com> | 2014-09-19 11:26:28 +0200 |
---|---|---|
committer | Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com> | 2014-09-19 11:26:28 +0200 |
commit | 4a3d348742470d14bb9166c0bfca50648cf80c9a (patch) | |
tree | 65a5324b2430c486f50fcbe74c1af5358391d6dd | |
parent | 07f1bc40e7d34993aade9b5800b68214d84a113c (diff) | |
download | nautilus-4a3d348742470d14bb9166c0bfca50648cf80c9a.tar.gz |
Updated Friulian translation
-rw-r--r-- | po/fur.po | 80 |
1 files changed, 40 insertions, 40 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-18 22:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-19 10:50+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-19 11:25+0100\n" "Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n" "Language-Team: Friulian Language Team\n" "Language: fur_IT\n" @@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2897 #, c-format msgid "%S more space is required to copy to the destination." -msgstr "" +msgstr "%S in plui di spazi al covente par copiâ inte destinazion." #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2925 msgid "The destination is read-only." @@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr "Daûr a copiâ \"%B\" in \"%B\"" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2992 msgid "Duplicating “%B”" -msgstr "" +msgstr "Dopleant \"%B\"" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3000 #, fuzzy @@ -1347,7 +1347,7 @@ msgstr "Daûr a copiâ %'d file (in \"%B\") vierç \"%B\"" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3009 msgid "Duplicating file %'d of %'d (in “%B”)" -msgstr "" +msgstr "Dopleant file %'d di %'d (in “%B”)" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3018 msgid "Moving file %'d of %'d to “%B”" @@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr "Daûr a copiâ %'d di %'d in \"%B\"" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3026 #, c-format msgid "Duplicating file %'d of %'d" -msgstr "" +msgstr "Dopleant file %'d di %'d" #. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3045 @@ -1443,7 +1443,7 @@ msgstr "No si pues gjavâ files de cartele esistinte %F." #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3813 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file %F." -msgstr "" +msgstr "No pues gjavâ il file %F za presint." #. the run_warning() frees all strings passed in automatically #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4133 @@ -1476,11 +1476,11 @@ msgstr "Tu puedis discjamâlu o creâ un leam." #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4166 msgid "You cannot copy a file over itself." -msgstr "" +msgstr "No tu puedis copiâ un file parsore se stes." #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4167 msgid "The source file would be overwritten by the destination." -msgstr "" +msgstr "Il file sorzint a nol sarà sorescrit de destinazion." #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4380 #, c-format @@ -1495,7 +1495,7 @@ msgstr "Al è stât un erôr copiant il file in %F." #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4681 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4715 msgid "Copying Files" -msgstr "" +msgstr "Copie dai file" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4743 msgid "Preparing to Move to “%B”" @@ -1511,7 +1511,7 @@ msgstr[1] "Daûr a prontâ a movi %'d files" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4991 #, c-format msgid "There was an error moving the file into %F." -msgstr "" +msgstr "Al è vignût fûr un erôr intant che a si spostave il file in %F." #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5253 msgid "Moving Files" @@ -1519,35 +1519,35 @@ msgstr "Daûr a movi i file" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5288 msgid "Creating links in “%B”" -msgstr "" +msgstr "Creazion dai leams in \"%B\"" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5292 #, c-format msgid "Making link to %'d file" msgid_plural "Making links to %'d files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Creant leam a %'d file" +msgstr[1] "Creant leam a %'d file" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5427 msgid "Error while creating link to %B." -msgstr "" +msgstr "Al è vignût fûr un erôr intant che a si creave un leam a %B." #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5429 msgid "Symbolic links only supported for local files" -msgstr "" +msgstr "Leams simbolics a son supuartâts dome par i file locâi" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5432 msgid "The target doesn't support symbolic links." -msgstr "" +msgstr "La destinazion no supuarte i leams simbolics." #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5435 #, c-format msgid "There was an error creating the symlink in %F." -msgstr "" +msgstr "Al è vignût fûr un erôr intal creâ un leam in %F." #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5754 msgid "Setting permissions" -msgstr "" +msgstr "Impostazion permès" #. localizers: the initial name of a new folder #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6019 @@ -1567,16 +1567,16 @@ msgstr "Document cence non" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6209 msgid "Error while creating directory %B." -msgstr "" +msgstr "Erôr tal creâ le cartele %B." #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6211 msgid "Error while creating file %B." -msgstr "" +msgstr "Erôr tal creâ il file %B." #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6213 #, c-format msgid "There was an error creating the directory in %F." -msgstr "" +msgstr "Al è vignût fûr un erôr tal creâ le cartele in %F." #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6482 msgid "Emptying Trash" @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgstr "Anule" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:136 #: ../src/nautilus-view.c:2532 msgid "Undo last action" -msgstr "" +msgstr "Anule ultime azion" #. Reset to default info #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:140 @@ -1609,14 +1609,14 @@ msgstr "Torne a fâ modifiche" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:143 #: ../src/nautilus-view.c:2551 msgid "Redo last undone action" -msgstr "" +msgstr "Torne fâs le ultime azion anulade" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:365 #, c-format msgid "Move %d item back to '%s'" msgid_plural "Move %d items back to '%s'" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Sposte di gnûf %d element su '%s'" +msgstr[1] "Sposte di gnûf %d elements su '%s'" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:368 #, fuzzy, c-format @@ -1646,7 +1646,7 @@ msgstr[1] "Torne a fâ la modifiche" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:379 #, c-format msgid "Move '%s' back to '%s'" -msgstr "" +msgstr "Sposte di gnûf '%s' su '%s'" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:380 #, c-format @@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr "An_ule" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:383 msgid "_Redo Move" -msgstr "" +msgstr "_Torne Sposte" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:386 #, fuzzy @@ -1708,8 +1708,8 @@ msgstr "_Elimine de Scovacere" #, c-format msgid "Delete %d copied item" msgid_plural "Delete %d copied items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Scancele %d element copiât" +msgstr[1] "Scancele %d elements copiâts" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:405 #, fuzzy, c-format @@ -1724,15 +1724,15 @@ msgstr[1] "Daûr a copiâ %'d files in \"%B\"" #, c-format msgid "_Undo Copy %d item" msgid_plural "_Undo Copy %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "_Anule Copie %d element" +msgstr[1] "_Anule Copie %d elements" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:412 #, c-format msgid "_Redo Copy %d item" msgid_plural "_Redo Copy %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "_Torne Copie %d element" +msgstr[1] "_Torne Copie %d elements" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:416 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:438 @@ -1744,7 +1744,7 @@ msgstr "Elimine '%s'" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:417 #, c-format msgid "Copy '%s' to '%s'" -msgstr "" +msgstr "Copie '%s' su '%s'" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:419 #, fuzzy @@ -1754,7 +1754,7 @@ msgstr "An_ule" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:420 msgid "_Redo Copy" -msgstr "" +msgstr "_Torne Copie" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:424 #, fuzzy, c-format @@ -1791,7 +1791,7 @@ msgstr[1] "Dupliche ogni element selezionât" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:439 #, c-format msgid "Duplicate '%s' in '%s'" -msgstr "" +msgstr "Dopleâ '%s' in '%s'" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:442 #, fuzzy @@ -1817,8 +1817,8 @@ msgstr[1] "_Dopli clic par vierzi i elments" #, c-format msgid "Create links to %d item" msgid_plural "Create links to %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Cree leams a %d element" +msgstr[1] "Cree leams a %d elements" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:454 #, c-format @@ -1898,7 +1898,7 @@ msgstr "Cree document dal model \"%s\"" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:868 #, c-format msgid "Rename '%s' as '%s'" -msgstr "" +msgstr "Cambie non '%s' in '%s'" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:870 #, fuzzy @@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr[1] "Daûr a movi i files te scovacere" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:994 #, c-format msgid "Restore '%s' to '%s'" -msgstr "" +msgstr "Torne a meti '%s' in '%s'" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1001 #, fuzzy, c-format |