summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorYosef Or Boczko <yoseforb@src.gnome.org>2015-04-21 01:30:44 +0300
committerYosef Or Boczko <yoseforb@src.gnome.org>2015-04-21 01:30:44 +0300
commit0acb7a0895e41486b767362c1d75805abd690182 (patch)
tree459dc5ce204f2817923f302808e919c7d238414b
parent2f13df393e8fa21b3f80a78799733b453c78d7fa (diff)
downloadnautilus-0acb7a0895e41486b767362c1d75805abd690182.tar.gz
Updated Hebrew translation
-rw-r--r--po/he.po176
1 files changed, 102 insertions, 74 deletions
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 0779e2dbe..fc48e9098 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eel.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-20 00:00+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-20 00:00+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-21 01:27+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-21 01:30+0300\n"
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n"
"Language-Team: עברית <>\n"
"Language: he\n"
@@ -165,8 +165,8 @@ msgstr "הצגת _פרטים נוספים"
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1795
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4179
#: ../src/nautilus-properties-window.c:5163 ../src/nautilus-query-editor.c:494
-#: ../src/nautilus-view.c:780 ../src/nautilus-view.c:1277
-#: ../src/nautilus-view.c:4919
+#: ../src/nautilus-view.c:786 ../src/nautilus-view.c:1283
+#: ../src/nautilus-view.c:5104
msgid "_Cancel"
msgstr "_ביטול"
@@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "אם ברצונך לשלוף את הכרך, נא להשתמש ב„של
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:104
#: ../src/nautilus-location-entry.c:273 ../src/nautilus-mime-actions.c:1065
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1242 ../src/nautilus-mime-actions.c:1795
-#: ../src/nautilus-view.c:780
+#: ../src/nautilus-view.c:786
msgid "_OK"
msgstr "_אישור"
@@ -360,6 +360,7 @@ msgid "_Link Here"
msgstr "_קישור לכאן"
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:790
+#: ../src/nautilus-new-folder-dialog.ui.h:3
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
@@ -1163,7 +1164,7 @@ msgstr "אין _לרוקן את האשפה"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2406
-#: ../src/nautilus-view.c:5311
+#: ../src/nautilus-view.c:5496
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "לא ניתן לגשת אל „%s“"
@@ -1498,14 +1499,14 @@ msgstr "שגיאה ביצירת הקובץ %B."
msgid "There was an error creating the directory in %F."
msgstr "ארעה שגיאה ביצירת התיקייה תחת %F."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6487
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6489
msgid "Emptying Trash"
msgstr "האשפה מתרוקנת"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6535
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6576
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6611
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6646
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6537
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6578
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6613
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6648
msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
msgstr "לא ניתן לסמן את המשגר כמהימן (קובץ הפעלה)"
@@ -1589,7 +1590,7 @@ msgstr[0] "העברת הפריט בחזרה לאשפה"
msgstr[1] "העברת %d פריטים בחזרה לאשפה"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:393
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:979
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:982
#, c-format
msgid "Restore %d item from trash"
msgid_plural "Restore %d items from trash"
@@ -1766,108 +1767,108 @@ msgstr "_ביטול היצירה מתבנית"
msgid "_Redo Create from Template"
msgstr "יצירה מתבנית מ_חדש"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:867
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:868
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:870
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:871
#, c-format
msgid "Rename '%s' as '%s'"
msgstr "שינוי השם של '%s' ל־'%s'"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:870
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:873
msgid "_Undo Rename"
msgstr "_ביטול שינוי שם"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:871
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:874
msgid "_Redo Rename"
msgstr "_שינוי שם שוב"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:982
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:985
#, c-format
msgid "Move %d item to trash"
msgid_plural "Move %d items to trash"
msgstr[0] "העברת פריט אחד לאשפה"
msgstr[1] "העברת %d פריטים לאשפה"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:994
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:997
#, c-format
msgid "Restore '%s' to '%s'"
msgstr "שחזור '%s' ל־'%s'"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1001
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1004
#, c-format
msgid "Move '%s' to trash"
msgstr "העברת '%s' לאשפה"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1006
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1009
msgid "_Undo Trash"
msgstr "ביטול העברה ל_אשפה"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1007
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1010
msgid "_Redo Trash"
msgstr "ה_עברה לאשפה שוב"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1303
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1306
#, c-format
msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'"
msgstr "שחזור ההגדרות המקוריות של הפריטים שבתוך '%s'"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1304
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1307
#, c-format
msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'"
msgstr "ה_גדרת הרשאות של הפריט הנמצא בתוך '%s'"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1306
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1461
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1309
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1464
msgid "_Undo Change Permissions"
msgstr "_ביטול שינוי ההרשאות"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1307
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1462
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1310
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1465
msgid "_Redo Change Permissions"
msgstr "_שינוי ההרשאות שוב"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1458
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1461
#, c-format
msgid "Restore original permissions of '%s'"
msgstr "שחזור ההרשאות המקוריות של '%s'"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1459
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1462
#, c-format
msgid "Set permissions of '%s'"
msgstr "הגדרת ההרשאות של '%s'"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1569
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1572
#, c-format
msgid "Restore group of '%s' to '%s'"
msgstr "שחזור קבוצה של '%s' ל־'%s'"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1571
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1574
#, c-format
msgid "Set group of '%s' to '%s'"
msgstr "הגדרת קבוצת '%s' ל־'%s'"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1574
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1577
msgid "_Undo Change Group"
msgstr "_ביטול שינוי הקבוצה"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1575
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1578
msgid "_Redo Change Group"
msgstr "_שינוי הקבוצה שוב"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1577
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1580
#, c-format
msgid "Restore owner of '%s' to '%s'"
msgstr "שחזור הבעלות של '%s' לידי '%s'"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1579
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1582
#, c-format
msgid "Set owner of '%s' to '%s'"
msgstr "הגדרת הבעלים של %s' כ־'%s'"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1582
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1585
msgid "_Undo Change Owner"
msgstr "_ביטול שינוי הבעלות"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1583
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1586
msgid "_Redo Change Owner"
msgstr "_שינוי הבעלות שוב"
@@ -3361,7 +3362,7 @@ msgid "_Display"
msgstr "ה_צגה"
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1056 ../src/nautilus-mime-actions.c:1791
-#: ../src/nautilus-view.c:771
+#: ../src/nautilus-view.c:777
msgid "Are you sure you want to open all files?"
msgstr "האם ברצונך לפתוח את כל הקבצים?"
@@ -3467,6 +3468,22 @@ msgstr ""
msgid "Got it"
msgstr "הבנתי"
+#: ../src/nautilus-new-folder-dialog.ui.h:1
+msgid "New Folder"
+msgstr "תיקייה חדשה"
+
+#: ../src/nautilus-new-folder-dialog.ui.h:2
+msgid "Folder Name"
+msgstr "שם התיקייה"
+
+#: ../src/nautilus-new-folder-dialog.ui.h:4
+msgid "Create"
+msgstr "יצירה"
+
+#: ../src/nautilus-new-folder-dialog.ui.h:5
+msgid "Create the new folder"
+msgstr "יצירת התיקייה החדשה"
+
#: ../src/nautilus-notebook.c:382
msgid "Close tab"
msgstr "סגירת לשונית"
@@ -3935,37 +3952,48 @@ msgstr "_פינוי"
msgid "Delete all items in the Trash"
msgstr "מחיקת כל הפריטים מהאשפה"
-#: ../src/nautilus-view.c:773
+#: ../src/nautilus-view.c:779
#, c-format
msgid "This will open %'d separate tab."
msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
msgstr[0] "פעולה זו תפתח לשונית נפרדת."
msgstr[1] "פעולה זו תפתח %'d לשוניות נפרדות."
-#: ../src/nautilus-view.c:776
+#: ../src/nautilus-view.c:782
#, c-format
msgid "This will open %'d separate window."
msgid_plural "This will open %'d separate windows."
msgstr[0] "פעולה זו תפתח חלון נפרד."
msgstr[1] "פעולה זו תפתח %'d חלונות נפרדים."
-#: ../src/nautilus-view.c:1274
+#: ../src/nautilus-view.c:1280
msgid "Select Items Matching"
msgstr "בחירת פריטים שמתאימים"
-#: ../src/nautilus-view.c:1279 ../src/nautilus-view.c:4920
+#: ../src/nautilus-view.c:1285 ../src/nautilus-view.c:5105
msgid "_Select"
msgstr "_בחירה"
-#: ../src/nautilus-view.c:1287
+#: ../src/nautilus-view.c:1293
msgid "_Pattern:"
msgstr "_תבנית:"
-#: ../src/nautilus-view.c:1293
+#: ../src/nautilus-view.c:1299
msgid "Examples: "
msgstr "דוגמאות:"
-#: ../src/nautilus-view.c:2062
+#: ../src/nautilus-view.c:1641
+msgid "A file or folder with that name already exists."
+msgstr "קובץ או תיקייה בשם זה כבר קיים."
+
+#. If the user types forbidden characters,
+#. * immediately shows the error label.
+#.
+#: ../src/nautilus-view.c:1713
+msgid "Folder names cannot contain \"/\"."
+msgstr "שם התיקייה לא יכול להכיל „/”"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:2247
msgid ""
"Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this "
"configuration to ~/.local/share/nautilus"
@@ -3973,19 +4001,19 @@ msgstr ""
"ב־Nautilus 3.6 הופסק השימוש בתיקייה זו והתבצע ניסיון לייבא את התצורה אל ‎~/."
"local/share/nautilus"
-#: ../src/nautilus-view.c:2478 ../src/nautilus-view.c:2513
+#: ../src/nautilus-view.c:2663 ../src/nautilus-view.c:2698
#, c-format
msgid "“%s” selected"
msgstr "הפריט „%s“ נבחר"
-#: ../src/nautilus-view.c:2480
+#: ../src/nautilus-view.c:2665
#, c-format
msgid "%'d folder selected"
msgid_plural "%'d folders selected"
msgstr[0] "תיקייה אחת נבחרה"
msgstr[1] "‏%'d תיקיות נבחרו"
-#: ../src/nautilus-view.c:2490
+#: ../src/nautilus-view.c:2675
#, c-format
msgid "(containing %'d item)"
msgid_plural "(containing %'d items)"
@@ -3993,14 +4021,14 @@ msgstr[0] " (מכיל פריט אחד)"
msgstr[1] " (מכיל %'d פריטים)"
#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: ../src/nautilus-view.c:2501
+#: ../src/nautilus-view.c:2686
#, c-format
msgid "(containing a total of %'d item)"
msgid_plural "(containing a total of %'d items)"
msgstr[0] " (מכיל סך־הכול פריט אחד)"
msgstr[1] " (מכיל סך־הכול %'d פריטים)"
-#: ../src/nautilus-view.c:2516
+#: ../src/nautilus-view.c:2701
#, c-format
msgid "%'d item selected"
msgid_plural "%'d items selected"
@@ -4008,7 +4036,7 @@ msgstr[0] "פריט אחד נבחר"
msgstr[1] "%'d פריטים נבחרו"
#. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/nautilus-view.c:2523
+#: ../src/nautilus-view.c:2708
#, c-format
msgid "%'d other item selected"
msgid_plural "%'d other items selected"
@@ -4019,7 +4047,7 @@ msgstr[1] "%'d פריטים אחרים נבחרו"
#. * needs to use something other than parentheses. The
#. * the message in parentheses is the size of the selected items.
#.
-#: ../src/nautilus-view.c:2537
+#: ../src/nautilus-view.c:2722
#, c-format
msgid "(%s)"
msgstr "(%s)"
@@ -4031,102 +4059,102 @@ msgstr "(%s)"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: ../src/nautilus-view.c:2561
+#: ../src/nautilus-view.c:2746
#, c-format
msgid "%s %s, %s %s"
msgstr "%s %s, %s %s"
-#: ../src/nautilus-view.c:4909
+#: ../src/nautilus-view.c:5094
msgid "Select Move Destination"
msgstr "בחירת יעד להעברה"
-#: ../src/nautilus-view.c:4911
+#: ../src/nautilus-view.c:5096
msgid "Select Copy Destination"
msgstr "בחירת יעד להעתקה"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: ../src/nautilus-view.c:5338
+#: ../src/nautilus-view.c:5523
#, c-format
msgid "Unable to remove “%s”"
msgstr "לא ניתן להסיר את „%s“"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: ../src/nautilus-view.c:5365
+#: ../src/nautilus-view.c:5550
#, c-format
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "לא ניתן לשלוף את „%s“"
-#: ../src/nautilus-view.c:5387
+#: ../src/nautilus-view.c:5572
msgid "Unable to stop drive"
msgstr "לא ניתן לעצור את הכונן"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: ../src/nautilus-view.c:5492
+#: ../src/nautilus-view.c:5677
#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "לא ניתן להפעיל את „%s“"
-#: ../src/nautilus-view.c:6199
+#: ../src/nautilus-view.c:6384
#, c-format
msgid "New Folder with Selection (%'d Item)"
msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)"
msgstr[0] "תיקייה חדשה עם הבחירה (פריט אחד)"
msgstr[1] "תיקייה חדשה עם הבחירה (%'d פריטים)"
-#: ../src/nautilus-view.c:6247
+#: ../src/nautilus-view.c:6432
#, c-format
msgid "Open With %s"
msgstr "פתיחה באמצעות %s"
-#: ../src/nautilus-view.c:6256
+#: ../src/nautilus-view.c:6441
msgid "Run"
msgstr "הפעלה"
-#: ../src/nautilus-view.c:6258
+#: ../src/nautilus-view.c:6443
msgid "Open"
msgstr "פתח"
-#: ../src/nautilus-view.c:6309 ../src/nautilus-view-context-menus.xml.h:18
+#: ../src/nautilus-view.c:6494 ../src/nautilus-view-context-menus.xml.h:18
msgid "_Start"
msgstr "ה_תחלה"
-#: ../src/nautilus-view.c:6312
+#: ../src/nautilus-view.c:6497
msgid "_Connect"
msgstr "ה_תחברות"
-#: ../src/nautilus-view.c:6315
+#: ../src/nautilus-view.c:6500
msgid "_Start Multi-disk Drive"
msgstr "ה_תחלת כונן מרובה דיסקים"
-#: ../src/nautilus-view.c:6318
+#: ../src/nautilus-view.c:6503
msgid "U_nlock Drive"
msgstr "ש_חרור כונן"
-#: ../src/nautilus-view.c:6334
+#: ../src/nautilus-view.c:6519
msgid "Stop Drive"
msgstr "ה_שהית כונן"
-#: ../src/nautilus-view.c:6337
+#: ../src/nautilus-view.c:6522
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "הסרת הכונן _בבטחה"
-#: ../src/nautilus-view.c:6340
+#: ../src/nautilus-view.c:6525
msgid "_Disconnect"
msgstr "_ניתוק"
-#: ../src/nautilus-view.c:6343
+#: ../src/nautilus-view.c:6528
msgid "_Stop Multi-disk Drive"
msgstr "_עצירת כונן מרובה דיסקים"
-#: ../src/nautilus-view.c:6346
+#: ../src/nautilus-view.c:6531
msgid "_Lock Drive"
msgstr "_נעילת כונן"
-#: ../src/nautilus-view.c:7545
+#: ../src/nautilus-view.c:7730
msgid "Content View"
msgstr "תצוגה נוכחית"
-#: ../src/nautilus-view.c:7546
+#: ../src/nautilus-view.c:7731
msgid "View of the current folder"
msgstr "תצוגה של התיקייה הנוכחית"