summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorYosef Or Boczko <yoseforb@src.gnome.org>2015-07-23 20:12:29 +0300
committerYosef Or Boczko <yoseforb@src.gnome.org>2015-07-23 20:12:29 +0300
commitc4058e2ef51cee0b79b250651203a21f0e997f1b (patch)
tree907f300cd09642fca5ba6a966b798ab5be389ded
parent33f152e6bb880909cb2a663d9827f926d8943163 (diff)
downloadnautilus-c4058e2ef51cee0b79b250651203a21f0e997f1b.tar.gz
Updated Hebrew translation
-rw-r--r--po/he.po106
1 files changed, 57 insertions, 49 deletions
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 47e9e95cd..b9860302e 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eel.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-22 14:17+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-22 14:18+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-23 20:11+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-23 20:12+0300\n"
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n"
"Language-Team: עברית <>\n"
"Language: he\n"
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "הצגת _פרטים נוספים"
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1587 ../src/nautilus-properties-window.c:4181
#: ../src/nautilus-properties-window.c:5163 ../src/nautilus-query-editor.c:494
#: ../src/nautilus-view.c:771 ../src/nautilus-view.c:1256
-#: ../src/nautilus-view.c:5069
+#: ../src/nautilus-view.c:5059
msgid "_Cancel"
msgstr "_ביטול"
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr " (יוניקוד לא תקני)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:265
#: ../src/nautilus-list-view.c:1701 ../src/nautilus-pathbar.c:295
#: ../src/nautilus-query-editor.c:1072
-#: ../src/nautilus-shell-search-provider.c:292
+#: ../src/nautilus-shell-search-provider.c:293
msgid "Home"
msgstr "בית"
@@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "אין _לרוקן את האשפה"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2569
-#: ../src/nautilus-view.c:5461
+#: ../src/nautilus-view.c:5451
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "לא ניתן לגשת אל „%s“"
@@ -2537,7 +2537,7 @@ msgstr ""
"%s"
#. Some sort of failure occurred. How 'bout we tell the user?
-#: ../src/nautilus-application.c:172 ../src/nautilus-window-slot.c:1664
+#: ../src/nautilus-application.c:172 ../src/nautilus-window-slot.c:1684
msgid "Oops! Something went wrong."
msgstr "אופס! משהו השתבש."
@@ -2972,7 +2972,7 @@ msgstr "הצגת _שאלה בכל פעם"
#. trash
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:13
-#: ../src/nautilus-shell-search-provider.c:297 ../src/nautilus-trash-bar.c:194
+#: ../src/nautilus-shell-search-provider.c:298 ../src/nautilus-trash-bar.c:194
msgid "Trash"
msgstr "אשפה"
@@ -3249,7 +3249,7 @@ msgid "Failed to load image information"
msgstr "טעינת פרטי התמונה נכשלה"
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:708 ../src/nautilus-list-model.c:371
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:632 ../src/nautilus-window-slot.c:2259
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:649 ../src/nautilus-window-slot.c:2275
msgid "Loading…"
msgstr "בטעינה…"
@@ -3439,6 +3439,14 @@ msgstr ""
msgid "Got it"
msgstr "הבנתי"
+#: ../src/nautilus-no-search-results.ui.h:1
+msgid "No Results Found"
+msgstr "לא נמצאו תוצאות"
+
+#: ../src/nautilus-no-search-results.ui.h:2
+msgid "Try a different search"
+msgstr "יש לנסות חיפוש שונה"
+
#: ../src/nautilus-notebook.c:322
msgid "Close tab"
msgstr "סגירת לשונית"
@@ -3932,7 +3940,7 @@ msgstr[1] "פעולה זו תפתח %'d חלונות נפרדים."
msgid "Select Items Matching"
msgstr "בחירת פריטים שמתאימים"
-#: ../src/nautilus-view.c:1258 ../src/nautilus-view.c:5070
+#: ../src/nautilus-view.c:1258 ../src/nautilus-view.c:5060
msgid "_Select"
msgstr "_בחירה"
@@ -4009,19 +4017,19 @@ msgstr ""
"ב־Nautilus 3.6 הופסק השימוש בתיקייה זו והתבצע ניסיון לייבא את התצורה אל ‎~/."
"local/share/nautilus"
-#: ../src/nautilus-view.c:2700 ../src/nautilus-view.c:2735
+#: ../src/nautilus-view.c:2694 ../src/nautilus-view.c:2729
#, c-format
msgid "“%s” selected"
msgstr "הפריט „%s“ נבחר"
-#: ../src/nautilus-view.c:2702
+#: ../src/nautilus-view.c:2696
#, c-format
msgid "%'d folder selected"
msgid_plural "%'d folders selected"
msgstr[0] "תיקייה אחת נבחרה"
msgstr[1] "‏%'d תיקיות נבחרו"
-#: ../src/nautilus-view.c:2712
+#: ../src/nautilus-view.c:2706
#, c-format
msgid "(containing %'d item)"
msgid_plural "(containing %'d items)"
@@ -4029,14 +4037,14 @@ msgstr[0] " (מכיל פריט אחד)"
msgstr[1] " (מכיל %'d פריטים)"
#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: ../src/nautilus-view.c:2723
+#: ../src/nautilus-view.c:2717
#, c-format
msgid "(containing a total of %'d item)"
msgid_plural "(containing a total of %'d items)"
msgstr[0] " (מכיל סך־הכול פריט אחד)"
msgstr[1] " (מכיל סך־הכול %'d פריטים)"
-#: ../src/nautilus-view.c:2738
+#: ../src/nautilus-view.c:2732
#, c-format
msgid "%'d item selected"
msgid_plural "%'d items selected"
@@ -4044,7 +4052,7 @@ msgstr[0] "פריט אחד נבחר"
msgstr[1] "%'d פריטים נבחרו"
#. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/nautilus-view.c:2745
+#: ../src/nautilus-view.c:2739
#, c-format
msgid "%'d other item selected"
msgid_plural "%'d other items selected"
@@ -4055,7 +4063,7 @@ msgstr[1] "%'d פריטים אחרים נבחרו"
#. * needs to use something other than parentheses. The
#. * the message in parentheses is the size of the selected items.
#.
-#: ../src/nautilus-view.c:2759
+#: ../src/nautilus-view.c:2753
#, c-format
msgid "(%s)"
msgstr "(%s)"
@@ -4067,102 +4075,102 @@ msgstr "(%s)"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: ../src/nautilus-view.c:2783
+#: ../src/nautilus-view.c:2777
#, c-format
msgid "%s %s, %s %s"
msgstr "%s %s, %s %s"
-#: ../src/nautilus-view.c:5059
+#: ../src/nautilus-view.c:5049
msgid "Select Move Destination"
msgstr "בחירת יעד להעברה"
-#: ../src/nautilus-view.c:5061
+#: ../src/nautilus-view.c:5051
msgid "Select Copy Destination"
msgstr "בחירת יעד להעתקה"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: ../src/nautilus-view.c:5488
+#: ../src/nautilus-view.c:5478
#, c-format
msgid "Unable to remove “%s”"
msgstr "לא ניתן להסיר את „%s“"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: ../src/nautilus-view.c:5515
+#: ../src/nautilus-view.c:5505
#, c-format
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "לא ניתן לשלוף את „%s“"
-#: ../src/nautilus-view.c:5537
+#: ../src/nautilus-view.c:5527
msgid "Unable to stop drive"
msgstr "לא ניתן לעצור את הכונן"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: ../src/nautilus-view.c:5642
+#: ../src/nautilus-view.c:5632
#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "לא ניתן להפעיל את „%s“"
-#: ../src/nautilus-view.c:6363
+#: ../src/nautilus-view.c:6353
#, c-format
msgid "New Folder with Selection (%'d Item)"
msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)"
msgstr[0] "תיקייה חדשה עם הבחירה (פריט אחד)"
msgstr[1] "תיקייה חדשה עם הבחירה (%'d פריטים)"
-#: ../src/nautilus-view.c:6411
+#: ../src/nautilus-view.c:6401
#, c-format
msgid "Open With %s"
msgstr "פתיחה באמצעות %s"
-#: ../src/nautilus-view.c:6420
+#: ../src/nautilus-view.c:6410
msgid "Run"
msgstr "הפעלה"
-#: ../src/nautilus-view.c:6422
+#: ../src/nautilus-view.c:6412
msgid "Open"
msgstr "פתח"
-#: ../src/nautilus-view.c:6473 ../src/nautilus-view-context-menus.xml.h:18
+#: ../src/nautilus-view.c:6463 ../src/nautilus-view-context-menus.xml.h:18
msgid "_Start"
msgstr "ה_תחלה"
-#: ../src/nautilus-view.c:6476
+#: ../src/nautilus-view.c:6466
msgid "_Connect"
msgstr "ה_תחברות"
-#: ../src/nautilus-view.c:6479
+#: ../src/nautilus-view.c:6469
msgid "_Start Multi-disk Drive"
msgstr "ה_תחלת כונן מרובה דיסקים"
-#: ../src/nautilus-view.c:6482
+#: ../src/nautilus-view.c:6472
msgid "U_nlock Drive"
msgstr "ש_חרור כונן"
-#: ../src/nautilus-view.c:6498
+#: ../src/nautilus-view.c:6488
msgid "Stop Drive"
msgstr "ה_שהית כונן"
-#: ../src/nautilus-view.c:6501
+#: ../src/nautilus-view.c:6491
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "הסרת הכונן _בבטחה"
-#: ../src/nautilus-view.c:6504
+#: ../src/nautilus-view.c:6494
msgid "_Disconnect"
msgstr "_ניתוק"
-#: ../src/nautilus-view.c:6507
+#: ../src/nautilus-view.c:6497
msgid "_Stop Multi-disk Drive"
msgstr "_עצירת כונן מרובה דיסקים"
-#: ../src/nautilus-view.c:6510
+#: ../src/nautilus-view.c:6500
msgid "_Lock Drive"
msgstr "_נעילת כונן"
-#: ../src/nautilus-view.c:7705
+#: ../src/nautilus-view.c:7696
msgid "Content View"
msgstr "תצוגה נוכחית"
-#: ../src/nautilus-view.c:7706
+#: ../src/nautilus-view.c:7697
msgid "View of the current folder"
msgstr "תצוגה של התיקייה הנוכחית"
@@ -4379,38 +4387,38 @@ msgstr ""
"פרויקט תרגום GNOME לעברית:\n"
"‏http://gnome-il.berlios.de"
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:1342 ../src/nautilus-window-slot.c:1516
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1354 ../src/nautilus-window-slot.c:1533
#, c-format
msgid "Unable to load location"
msgstr "לא ניתן לטעון את המיקום"
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:1668
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1688
msgid "Unable to display the contents of this folder."
msgstr "לא ניתן להציג את תכני התיקייה הזאת."
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:1670
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1690
msgid "This location doesn't appear to be a folder."
msgstr "מסתבר כי המיקום אינו תיקייה."
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:1675
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1695
msgid ""
"Unable to find the requested file. Please check the spelling and try again."
msgstr "לא ניתן למצוא את הקובץ המבוקש. נא לבדוק את האיות ולנסות שוב."
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:1680
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1700
#, c-format
msgid "“%s” locations are not supported."
msgstr "מיקומי „%s“ אינם נתמכים."
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:1683
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1703
msgid "Unable to handle this kind of location."
msgstr "אין אפשרות לטפל במיקום מסוג זה."
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:1688
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1708
msgid "Unable to access the requested location."
msgstr "לא ניתן לגשת למיקום המבוקש."
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:1691
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1711
msgid "Don't have permission to access the requested location."
msgstr "אין לך הרשאות גישה למיקום היעד."
@@ -4419,18 +4427,18 @@ msgstr "אין לך הרשאות גישה למיקום היעד."
#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
#. * the proxy is set up wrong.
#.
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:1699
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1719
msgid ""
"Unable to find the requested location. Please check the spelling or the "
"network settings."
msgstr "לא ניתן למצוא את המיקום המבוקש. נא לבדוק את האיות או את הגדרות הרשת."
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:1710
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1730
#, c-format
msgid "Unhandled error message: %s"
msgstr "הודעת שגיאה בלתי מטופלת: %s"
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:2259
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:2275
msgid "Searching…"
msgstr "מתבצע חיפוש…"