diff options
author | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2021-02-11 10:11:44 +0100 |
---|---|---|
committer | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2021-02-11 10:11:44 +0100 |
commit | dc886df27808425065cc450524371a8c0d4ad83a (patch) | |
tree | 2ab5d3eaa536f126802073277da04c0cd471c8d9 | |
parent | 244c0ff4514eba283fe9cf49992eb4d7e68678ee (diff) | |
download | nautilus-dc886df27808425065cc450524371a8c0d4ad83a.tar.gz |
Updated Spanish translation
-rw-r--r-- | po/es.po | 560 |
1 files changed, 286 insertions, 274 deletions
@@ -24,8 +24,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus.master.es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-08 11:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-09 16:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-10 12:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-11 09:56+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language: es_ES\n" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Ejecutar programa " #. #: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:5 #: data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:3 src/nautilus-mime-actions.c:101 -#: src/nautilus-window.c:2947 +#: src/nautilus-window.c:2944 #: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:44 msgid "Files" msgstr "Archivos" @@ -94,8 +94,6 @@ msgstr "Vista de mosaico" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2403 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2646 #: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:42 src/nautilus-list-view.c:2415 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:104 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:999 msgid "List View" msgstr "Vista de lista" @@ -103,7 +101,6 @@ msgstr "Vista de lista" #: src/nautilus-search-directory-file.c:175 #: src/nautilus-search-directory-file.c:232 #: src/nautilus-search-directory-file.c:272 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:628 #: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:341 #: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:510 msgid "Search" @@ -807,6 +804,8 @@ msgid "Video" msgstr "Vídeo" #: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:23 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:9 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:13 msgid "General" msgstr "General" @@ -1014,11 +1013,11 @@ msgid "Send files by mail…" msgstr "Enviar archivos por correo-e…" #. Some sort of failure occurred. How 'bout we tell the user? -#: src/nautilus-application.c:182 src/nautilus-window-slot.c:1698 +#: src/nautilus-application.c:183 src/nautilus-window-slot.c:1698 msgid "Oops! Something went wrong." msgstr "Algo salió mal." -#: src/nautilus-application.c:185 +#: src/nautilus-application.c:186 #, c-format msgid "" "Unable to create a required folder. Please create the following folder, or " @@ -1029,7 +1028,7 @@ msgstr "" "establezca los permisos necesarios para que se pueda crear:\n" "%s" -#: src/nautilus-application.c:192 +#: src/nautilus-application.c:193 #, c-format msgid "" "Unable to create required folders. Please create the following folders, or " @@ -1041,21 +1040,21 @@ msgstr "" "%s" # src/nautilus-main.c:117 -#: src/nautilus-application.c:607 +#: src/nautilus-application.c:608 msgid "--check cannot be used with other options." msgstr "--check no se puede usar con otras opciones." # src/nautilus-main.c:117 -#: src/nautilus-application.c:615 +#: src/nautilus-application.c:616 msgid "--quit cannot be used with URIs." msgstr "--quit no se puede usar con URI." # src/nautilus-main.c:117 -#: src/nautilus-application.c:624 +#: src/nautilus-application.c:625 msgid "--select must be used with at least an URI." msgstr "--select se debe usar con al menos un URI." -#: src/nautilus-application.c:777 +#: src/nautilus-application.c:778 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help: \n" @@ -1064,7 +1063,7 @@ msgstr "" "Hubo un error al mostrar la ayuda: \n" "%s" -#: src/nautilus-application.c:969 +#: src/nautilus-application.c:970 #, c-format msgid "" "“%s” is an internal protocol. Opening this location directly is not " @@ -1074,29 +1073,29 @@ msgstr "" "ubicación." # src/nautilus-main.c:63 -#: src/nautilus-application.c:1069 +#: src/nautilus-application.c:1070 msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "Realiza un conjunto rápido de auto-verificaciones." # src/file-manager/fm-properties-window.c:1641 -#: src/nautilus-application.c:1072 +#: src/nautilus-application.c:1073 msgid "Show the version of the program." msgstr "Mostrar la versión del programa." -#: src/nautilus-application.c:1074 +#: src/nautilus-application.c:1075 msgid "Always open a new window for browsing specified URIs" msgstr "Abrir siempre una ventana nueva para explorar las URI especificadas" # src/nautilus-main.c:65 -#: src/nautilus-application.c:1076 +#: src/nautilus-application.c:1077 msgid "Quit Nautilus." msgstr "Salir de Nautilus." -#: src/nautilus-application.c:1078 +#: src/nautilus-application.c:1079 msgid "Select specified URI in parent folder." msgstr "Seleccionar el URI especificado en la carpeta padre." -#: src/nautilus-application.c:1079 +#: src/nautilus-application.c:1080 msgid "[URI…]" msgstr "[URI…]" @@ -1291,7 +1290,6 @@ msgstr "El rectángulo de selección" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2403 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2646 #: src/nautilus-canvas-view-container.c:366 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:996 msgid "Icon View" msgstr "Vista de icono" @@ -1327,7 +1325,7 @@ msgstr "El nombre y el icono del archivo." # src/file-manager/fm-list-view.c:1587 # src/file-manager/fm-search-list-view.c:146 #: src/nautilus-column-utilities.c:66 -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:225 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:234 msgid "Size" msgstr "Tamaño" @@ -1340,7 +1338,7 @@ msgstr "El tamaño del archivo." # src/file-manager/fm-list-view.c:1593 # src/file-manager/fm-search-list-view.c:152 #: src/nautilus-column-utilities.c:73 -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:132 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:141 msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -1350,7 +1348,7 @@ msgstr "El tipo de archivo." # src/file-manager/fm-properties-window.c:1103 #: src/nautilus-column-utilities.c:80 -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:415 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:424 msgid "Modified" msgstr "Modificado" @@ -1369,7 +1367,7 @@ msgstr "El tipo detallado del archivo." # src/file-manager/fm-properties-window.c:1105 #: src/nautilus-column-utilities.c:96 -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:389 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:398 msgid "Accessed" msgstr "Accedido" @@ -1380,7 +1378,7 @@ msgstr "La fecha en que el archivo fue accedido." # src/file-manager/fm-directory-view.c:2140 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2257 #: src/nautilus-column-utilities.c:105 -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:279 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:288 msgid "Created" msgstr "Creado" @@ -1412,7 +1410,7 @@ msgstr "El grupo del archivo." # src/file-manager/fm-properties-window.c:1493 #: src/nautilus-column-utilities.c:131 -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1272 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1281 msgid "Permissions" msgstr "Permisos" @@ -1964,7 +1962,7 @@ msgid "_Select a new name for the destination" msgstr "_Seleccionar un nombre nuevo para el destino" #: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:311 -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1323 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1332 msgid "Reset" msgstr "Restablecer" @@ -3311,7 +3309,7 @@ msgstr "se soltaron los datos" # src/nautilus-first-time-druid.c:290 #: src/nautilus-file-undo-operations.c:176 -#: src/resources/ui/nautilus-window.ui:78 +#: src/resources/ui/nautilus-window.ui:82 msgid "Undo" msgstr "Deshacer" @@ -4206,7 +4204,7 @@ msgid "Another file with the same name already exists in “%s”." msgstr "Ya existe otro archivo con el mismo nombre en «%s»." #: src/nautilus-operations-ui-manager.c:274 -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:305 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:314 msgid "Original folder" msgstr "Carpeta original" @@ -4298,11 +4296,53 @@ msgstr "/" #. Translators: this is referred to the permissions #. * the user has in a directory. #. -#: src/nautilus-preferences-window.c:115 src/nautilus-properties-window.c:3604 +#: src/nautilus-preferences-window.c:97 src/nautilus-properties-window.c:3604 #: src/nautilus-properties-window.c:3634 msgid "None" msgstr "Ninguno" +#: src/nautilus-preferences-window.c:336 +#| msgid "File conflict" +msgid "Single click" +msgstr "Un sola pulsación" + +#: src/nautilus-preferences-window.c:336 +#| msgid "_Double click to open items" +msgid "Double click" +msgstr "Doble pulsación" + +#: src/nautilus-preferences-window.c:338 src/nautilus-preferences-window.c:340 +#: src/nautilus-preferences-window.c:342 +#| msgid "_On this computer only" +msgid "On this computer only" +msgstr "Sólo en este equipo" + +# src/nautilus-location-bar.c:401 +#: src/nautilus-preferences-window.c:338 +#| msgid "_All locations" +msgid "All locations" +msgstr "Todas las ubicaciones" + +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:592 +#: src/nautilus-preferences-window.c:338 src/nautilus-preferences-window.c:340 +#: src/nautilus-preferences-window.c:342 +msgid "Never" +msgstr "Nunca" + +# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-# +# components/music/nautilus-music-view.c:198 +#: src/nautilus-preferences-window.c:340 +#| msgid "A_ll files" +msgid "All files" +msgstr "Todos los archivos" + +# src/file-manager/fm-directory-view.c:2140 +# src/file-manager/fm-directory-view.c:2257 +#: src/nautilus-preferences-window.c:342 +#| msgid "All folder_s" +msgid "All folders" +msgstr "Todas las carpetas" + #: src/nautilus-program-choosing.c:379 msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." msgstr "No puede ejecutar comandos desde un sitio remoto." @@ -4400,7 +4440,7 @@ msgstr "El archivo que ha soltado no es una imagen." # src/file-manager/fm-search-list-view.c:140 # src/nautilus-bookmarks-window.c:172 #: src/nautilus-properties-window.c:651 -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:82 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:91 msgid "_Name" msgid_plural "_Names" msgstr[0] "_Nombre" @@ -4656,7 +4696,6 @@ msgstr "Seleccionar fechas…" #. trash #: src/nautilus-shell-search-provider.c:320 src/nautilus-trash-bar.c:201 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:548 msgid "Trash" msgstr "Papelera" @@ -4703,7 +4742,6 @@ msgstr "Restaurar los elementos seleccionados a su lugar original" #. Translators: "Empty" is an action (for the trash) , not a state #: src/nautilus-trash-bar.c:216 -#| msgid "_Empty" msgid "_Empty…" msgstr "_Vaciar…" @@ -4784,7 +4822,7 @@ msgstr "Mostrar lista" msgid "Show List" msgstr "Mostrar lista" -#: src/nautilus-window.c:192 src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:251 +#: src/nautilus-window.c:192 src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:260 msgid "Parent folder" msgstr "Carpeta padre" @@ -4808,7 +4846,6 @@ msgstr "Adelante" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2154 #: src/nautilus-window.c:1331 -#| msgid "Empty _Trash" msgid "Empty _Trash…" msgstr "Vaciar la _papelera…" @@ -4879,7 +4916,7 @@ msgid "_Close Tab" msgstr "_Cerrar pestaña" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1105 -#: src/nautilus-window.c:2952 +#: src/nautilus-window.c:2949 msgid "Access and organize your files" msgstr "Acceder a sus archivos y organizarlos." @@ -4887,7 +4924,7 @@ msgstr "Acceder a sus archivos y organizarlos." #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). #. -#: src/nautilus-window.c:2963 +#: src/nautilus-window.c:2960 msgid "translator-credits" msgstr "" "Daniel Mustieles <daniel.musiteles@gmail.com>, 2010 - 2016\n" @@ -5456,7 +5493,7 @@ msgstr "Ca_mbiar" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1560 #: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:162 -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1062 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1071 msgid "Others" msgstr "Otros" @@ -5479,6 +5516,7 @@ msgstr "Añadir a _marcadores" #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:19 #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:135 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:71 msgid "Create _Link" msgstr "Crear en_lace" @@ -5590,7 +5628,6 @@ msgstr "_Eliminar de la papelera" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2678 #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:168 #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:173 -#| msgid "_Delete Permanently" msgid "_Delete Permanently…" msgstr "_Eliminar permanentemente…" @@ -5669,33 +5706,69 @@ msgstr "Abrir en una _ventana nueva" msgid "Open in New _Tab" msgstr "Abrir en una pe_staña nueva" -# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-# -# src/nautilus-first-time-druid.c:272 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:7 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencias" +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:19 +#| msgid "Sort _folders before files" +msgid "Sort _Folders Before Files" +msgstr "Colocar las carpetas antes que los archivos" -#. Translators: a title in the preferences dialog with an option to sort folder before files "Sort folders before files". -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:48 -msgctxt "preferences" -msgid "Sort" -msgstr "Ordenar" +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:37 +msgid "_Expandable Folders in List View" +msgstr "Carpetas _expansibles en la vista de lista" + +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:54 +msgid "Action to Open Items" +msgstr "Acción para abrir elementos" + +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:64 +msgid "Optional Context Menu Actions" +msgstr "Acciones opcionales del menú contextual" #: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:65 -msgid "Sort _folders before files" -msgstr "Colocar las carpetas _antes que los archivos" +msgid "" +"Show more actions in the menus. Keyboard shortcuts can be used even if the " +"actions are not shown." +msgstr "" +"Mostrar más acciones en los menús. Los atajos del teclado se pueden usar " +"incluso cuando las acciones no se muestran." -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:121 -msgid "Allow folders to be _expanded" -msgstr "Permitir _expandir las carpetas" +# src/file-manager/fm-directory-view.c:2678 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:89 +#| msgid "_Delete Permanently…" +msgid "_Delete Permanently" +msgstr "Eliminar permanentemente" -# src/nautilus-location-bar.c:401 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:160 -msgid "Icon View Captions" -msgstr "Descripciones de la vista de iconos" +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:107 +msgid "Performance" +msgstr "Rendimiento" + +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:108 +msgid "" +"These features may cause slowdowns and excess network usage, especially when " +"browsing files outside this computer, such as on a remote server." +msgstr "" +"Estas características pueden ralentizar el equipo o aumentar el uso de la " +"red, especialmente al examinar archivos fuera de este equipo, como puede ser " +"en un servidor remoto." + +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:113 +#| msgid "Search in subfolders:" +msgid "Search in Subfolders" +msgstr "Buscar en subcarpetas" + +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:256 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:122 +#| msgid "Show thumbnails:" +msgid "Show Thumbnails" +msgstr "Mostrar miniaturas" + +# src/file-manager/dfos-xfer.c:763 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:131 +#| msgid "Count number of files in folders:" +msgid "Count Number of Files in Folders" +msgstr "Contar el número de archivos en carpetas" # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:267 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:179 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:141 msgid "" "Add information to be displayed beneath file and folder names. More " "information will appear when zooming closer." @@ -5703,322 +5776,152 @@ msgstr "" "Añada información para mostrarla debajo de los nombres de archivos y " "carpetas. Aparecerá más información cuando aumente la ampliación." +# src/nautilus-location-bar.c:401 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:142 +msgid "Icon View Captions" +msgstr "Descripciones de la vista de iconos" + #. Translators: This is an ordinal number -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:314 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:147 +msgctxt "the n-th position of an icon caption" +msgid "First" +msgstr "Primero" + +#. Translators: This is an ordinal number +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:156 msgctxt "the n-th position of an icon caption" msgid "Second" msgstr "Segundo" #. Translators: This is an ordinal number -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:332 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:165 msgctxt "the n-th position of an icon caption" msgid "Third" msgstr "Tercero" -#. Translators: This is an ordinal number -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:350 -msgctxt "the n-th position of an icon caption" -msgid "First" -msgstr "Primero" - -# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-# -# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:222 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:395 -msgid "Views" -msgstr "Vistas" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:418 -msgid "Open Action" -msgstr "Abrir acción" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:435 -msgid "_Single click to open items" -msgstr "Un_a sola pulsación para abrir los elementos" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:452 -msgid "_Double click to open items" -msgstr "_Doble pulsación para abrir los elementos" - # src/nautilus-link-set-window.c:185 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:492 -msgid "Link Creation" -msgstr "Creación de enlaces" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:509 -msgid "Show action to create symbolic _links" -msgstr "Mostrar una acción para crear en_laces simbólicos" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:565 -msgid "Show action to _permanently delete files and folders" -msgstr "Mostrar una acción para eliminar archivos y carpetas _permanentemente" - -# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:604 -msgid "Behavior" -msgstr "Comportamiento" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:644 -msgid "Search in subfolders:" -msgstr "Buscar en subcarpetas:" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:658 -msgid "_On this computer only" -msgstr "Sól_o en este equipo" - -# src/nautilus-location-bar.c:401 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:675 -msgid "_All locations" -msgstr "_Todas las ubicaciones" - -# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:592 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:692 -msgid "_Never" -msgstr "_Nunca" - -# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:256 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:732 -msgid "Thumbnails" -msgstr "Miniaturas" - -# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:256 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:748 -msgid "Show thumbnails:" -msgstr "Mostrar miniaturas:" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:762 -msgid "_Files on this computer only" -msgstr "Sólo _archivos en este equipo" - -# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-# -# components/music/nautilus-music-view.c:198 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:779 -msgid "A_ll files" -msgstr "To_dos los archivos" - -# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:592 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:796 -msgid "N_ever" -msgstr "N_unca" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:836 -msgid "File count" -msgstr "Total de archivos" - -# src/file-manager/dfos-xfer.c:763 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:852 -msgid "Count number of files in folders:" -msgstr "Contar el número de archivos en carpetas:" - -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2140 -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2257 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:866 -msgid "F_olders on this computer only" -msgstr "Sólo _carpetas en este equipo" - -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2140 -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2257 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:883 -msgid "All folder_s" -msgstr "Todas las carpeta_s" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:900 -msgid "Ne_ver" -msgstr "Nun_ca" - -# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:727 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:935 -msgid "Search & Preview" -msgstr "Buscar y previsualizar" - -# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:582 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:962 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1010 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1070 -msgid "Always" -msgstr "Siempre" - -# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:587 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:965 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1013 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1073 -msgid "Local Files Only" -msgstr "Sólo archivos locales" - -# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:592 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:968 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1016 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1076 -msgid "Never" -msgstr "Nunca" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:979 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1053 -msgid "Small" -msgstr "Pequeño" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:982 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1056 -msgid "Standard" -msgstr "Estándar" - -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:985 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1059 -msgid "Large" -msgstr "Grande" - -# src/file-manager/fm-icon-view.c:109 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1027 -msgid "By Name" -msgstr "Por nombre" - -# src/file-manager/fm-icon-view.c:116 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1030 -msgid "By Size" -msgstr "Por tamaño" - -# src/file-manager/fm-icon-view.c:123 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1033 -msgid "By Type" -msgstr "Por tipo" - -# src/file-manager/fm-icon-view.c:130 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1036 -msgid "By Modification Date" -msgstr "Por fecha de modificación" - -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1105 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1039 -msgid "By Access Date" -msgstr "Por fecha de acceso" - -# src/file-manager/fm-icon-view.c:109 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1042 -msgid "By Trashed Date" -msgstr "Por _fecha movido a la papelera" - -# src/nautilus-link-set-window.c:185 -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:160 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:169 msgid "Link target" msgstr "Destino del enlace" # src/file-manager/fm-properties-window.c:878 -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:189 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:198 msgid "Contents" msgstr "Contenido" -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:333 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:342 msgid "Volume" msgstr "Volumen" -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:361 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:370 msgid "Trashed on" msgstr "Movido a la papelera el" -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:441 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:450 msgid "Free space" msgstr "Espacio libre" -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:545 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:554 msgid "Total capacity" msgstr "Capacidad total" -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:562 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:571 msgid "Filesystem type" msgstr "Tipo del sistema de archivos" #. Refers to the capacity of the filesystem -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:631 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:640 msgid "used" msgstr "usado" #. Refers to the capacity of the filesystem -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:644 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:653 msgid "free" msgstr "libre" # src/nautilus-sidebar.c:1145 -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:679 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:688 msgid "Open in Disks" msgstr "Abrir en Discos" # #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-# # src/file-manager/fm-properties-window.c:1031 -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:755 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:764 msgid "Basic" msgstr "Básico" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1499 -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:769 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:778 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." msgstr "Usted no es el propietario, por eso no puede cambiar estos permisos." # src/file-manager/fm-properties-window.c:1641 -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:796 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:805 msgid "The permissions of the selected file could not be determined." msgstr "Los permisos del archivo seleccionado no se han podido determinar." # src/file-manager/fm-properties-window.c:1554 -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:818 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:827 msgid "_Owner" msgstr "_Propietario" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1105 -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:868 -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:991 -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1076 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:877 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1000 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1085 msgid "Access" msgstr "Acceso" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2140 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2257 -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:882 -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1005 -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1090 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:891 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1014 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1099 msgid "Folder access" msgstr "Acceso a carpeta" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1105 -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:896 -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1019 -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1104 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:905 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1028 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1113 msgid "File access" msgstr "Acceso a archivo" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1557 -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:939 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:948 msgid "_Group" msgstr "_Grupo" # #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-# # src/file-manager/fm-properties-window.c:1581 -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1146 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1155 msgid "Execute" msgstr "Ejecución" -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1161 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1170 msgid "Security context" msgstr "Contexto de seguridad" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1641 -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1191 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1200 msgid "Change Permissions for Enclosed Files…" msgstr "Cambiar permisos a los archivos contenidos…" -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1210 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1219 msgid "Allow _executing file as program" msgstr "Permitir _ejecutar el archivo como un programa" -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1337 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1346 msgid "_Add" msgstr "_Añadir" # src/nautilus-sidebar.c:424 -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1351 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1360 msgid "Set as default" msgstr "Establecer como predeterminada" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2117 -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1379 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1388 msgid "Open With" msgstr "Abrir con" @@ -6389,6 +6292,115 @@ msgstr "Conectar al _servidor" msgid "Enter server address…" msgstr "Introduzca la dirección del servidor…" +# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-# +# src/nautilus-first-time-druid.c:272 +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Preferencias" + +#~ msgctxt "preferences" +#~ msgid "Sort" +#~ msgstr "Ordenar" + +#~ msgid "Allow folders to be _expanded" +#~ msgstr "Permitir _expandir las carpetas" + +# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-# +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:222 +#~ msgid "Views" +#~ msgstr "Vistas" + +#~ msgid "Open Action" +#~ msgstr "Abrir acción" + +#~ msgid "_Single click to open items" +#~ msgstr "Un_a sola pulsación para abrir los elementos" + +# src/nautilus-link-set-window.c:185 +#~ msgid "Link Creation" +#~ msgstr "Creación de enlaces" + +#~ msgid "Show action to create symbolic _links" +#~ msgstr "Mostrar una acción para crear en_laces simbólicos" + +#~ msgid "Show action to _permanently delete files and folders" +#~ msgstr "" +#~ "Mostrar una acción para eliminar archivos y carpetas _permanentemente" + +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142 +#~ msgid "Behavior" +#~ msgstr "Comportamiento" + +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:592 +#~ msgid "_Never" +#~ msgstr "_Nunca" + +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:256 +#~ msgid "Thumbnails" +#~ msgstr "Miniaturas" + +#~ msgid "_Files on this computer only" +#~ msgstr "Sólo _archivos en este equipo" + +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:592 +#~ msgid "N_ever" +#~ msgstr "N_unca" + +#~ msgid "File count" +#~ msgstr "Total de archivos" + +# src/file-manager/fm-directory-view.c:2140 +# src/file-manager/fm-directory-view.c:2257 +#~ msgid "F_olders on this computer only" +#~ msgstr "Sólo _carpetas en este equipo" + +#~ msgid "Ne_ver" +#~ msgstr "Nun_ca" + +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:727 +#~ msgid "Search & Preview" +#~ msgstr "Buscar y previsualizar" + +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:582 +#~ msgid "Always" +#~ msgstr "Siempre" + +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:587 +#~ msgid "Local Files Only" +#~ msgstr "Sólo archivos locales" + +#~ msgid "Small" +#~ msgstr "Pequeño" + +#~ msgid "Standard" +#~ msgstr "Estándar" + +#~ msgid "Large" +#~ msgstr "Grande" + +# src/file-manager/fm-icon-view.c:109 +#~ msgid "By Name" +#~ msgstr "Por nombre" + +# src/file-manager/fm-icon-view.c:116 +#~ msgid "By Size" +#~ msgstr "Por tamaño" + +# src/file-manager/fm-icon-view.c:123 +#~ msgid "By Type" +#~ msgstr "Por tipo" + +# src/file-manager/fm-icon-view.c:130 +#~ msgid "By Modification Date" +#~ msgstr "Por fecha de modificación" + +# src/file-manager/fm-properties-window.c:1105 +#~ msgid "By Access Date" +#~ msgstr "Por fecha de acceso" + +# src/file-manager/fm-icon-view.c:109 +#~ msgid "By Trashed Date" +#~ msgstr "Por _fecha movido a la papelera" + #~ msgid "" #~ "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying the Trash" #~ msgstr "" |