summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMattias Põldaru <mahfiaz@gmail.com>2012-10-29 12:47:52 +0200
committerPriit Laes <plaes@plaes.org>2012-10-29 12:47:52 +0200
commitf5078be101bc506d6da8a928ce3d44eb1c50e409 (patch)
tree3af9f1acaa191e8804b10d3c5938f66ce46e47d9
parentfe357dd380d1254655eede8e6e6f544da8e066ab (diff)
downloadnautilus-f5078be101bc506d6da8a928ce3d44eb1c50e409.tar.gz
[l10n] Updated Estonian translation
-rw-r--r--po/et.po173
1 files changed, 104 insertions, 69 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 495d00f96..7005b1a66 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus MASTER\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-22 23:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-24 10:46+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-29 07:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-29 11:51+0300\n"
"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
"Language: et\n"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Tarkvara käivitamine"
#. set dialog properties
msgid "Connect to Server"
-msgstr "Ühendumine serverisse"
+msgstr "Ühendumine serveriga"
#. Set initial window title
msgid "Files"
@@ -46,6 +46,10 @@ msgstr "Failid"
msgid "Access and organize files"
msgstr "Ligipääs failidele ning failipuu korrastamine"
+msgid "folder;manager;explore;disk;filesystem;"
+msgstr ""
+"kaust;kataloog;haldur;haldus;sirvija;sirvimine;ketas;kõvaketas;failisüsteem;"
+
msgid "Saved search"
msgstr "Salvestatud otsing"
@@ -2421,6 +2425,7 @@ msgstr "Käi_vitatavate tekstifailide avamisel näidatakse nende sisu"
msgid "_Ask each time"
msgstr "_Küsitakse iga kord"
+#. trash
msgid "Trash"
msgstr "Prügikast"
@@ -2556,6 +2561,47 @@ msgstr "2 GB"
msgid "4 GB"
msgstr "4 GB"
+msgid "Image Type"
+msgstr "Pildi liik"
+
+#, c-format
+msgid "%d pixel"
+msgid_plural "%d pixels"
+msgstr[0] "%d piksel"
+msgstr[1] "%d pikslit"
+
+msgid "Width"
+msgstr "Laius"
+
+msgid "Height"
+msgstr "Kõrgus"
+
+msgid "Title"
+msgstr "Pealkiri"
+
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+msgid "Copyright"
+msgstr "Autoriõigused"
+
+msgid "Created On"
+msgstr "Loodud"
+
+msgid "Created By"
+msgstr "Looja"
+
+#. Translators: this refers to a legal disclaimer string embedded in
+#. * the metadata of an image
+msgid "Disclaimer"
+msgstr "Lahtiütlus"
+
+msgid "Warning"
+msgstr "Hoiatus"
+
+msgid "Source"
+msgstr "Allikas"
+
msgid "Camera Brand"
msgstr "Kaamera tootjafirma"
@@ -2602,27 +2648,9 @@ msgstr "Võtmesõnad"
msgid "Creator"
msgstr "Looja"
-msgid "Copyright"
-msgstr "Autoriõigused"
-
msgid "Rating"
msgstr "Hinnang"
-msgid "Image Type"
-msgstr "Pildi liik"
-
-#, c-format
-msgid "%d pixel"
-msgid_plural "%d pixels"
-msgstr[0] "%d piksel"
-msgstr[1] "%d pikslit"
-
-msgid "Width"
-msgstr "Laius"
-
-msgid "Height"
-msgstr "Kõrgus"
-
msgid "Failed to load image information"
msgstr "Tõrge pildi andmete laadimisel"
@@ -3185,15 +3213,22 @@ msgstr "Failid selles kataloogis ilmuvad “Loo dokument” menüüsse."
msgid "Executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
msgstr "Käivitatavad failid selles kataloogis ilmuvad Skriptide menüüsse."
+msgid "View options"
+msgstr "Kuvamise valikud"
+
+msgid "Location options"
+msgstr "Asukoha valikud"
+
msgid "Restore"
msgstr "Taasta"
msgid "Restore selected items to their original position"
msgstr "Kõigi valitud kirjete taastamine nende algsele asukohale"
+# Prügikastis tühjendamise nupul
#. Translators: "Empty" is an action (for the trash) , not a state
msgid "Empty"
-msgstr "Tühi"
+msgstr "Tühjenda"
#, c-format
msgid "This will open %'d separate tab."
@@ -3969,52 +4004,6 @@ msgstr ""
"Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005–2011.\n"
"Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>, 2009–2012."
-#, c-format
-msgid "Unable to load location"
-msgstr "Asukoha laadimine pole võimalik"
-
-# Näidatakse otsimise ajal kollasel pisikesel ribal, tegevusnimi peaks õige olema.
-msgid "Searching..."
-msgstr "Otsimine..."
-
-msgid "Unable to display the contents of this folder."
-msgstr "Selle kataloogi sisu kuvamine pole võimalik."
-
-msgid "This location doesn't appear to be a folder."
-msgstr "Tundub, et see asukoht ei ole kataloog."
-
-msgid ""
-"Unable to find the requested file. Please check the spelling and try again."
-msgstr "Soovitud faili ei leitud. Palun kontrolli õigekirja ja proovi uuesti."
-
-#, c-format
-msgid "“%s” locations are not supported."
-msgstr "“%s” asukoht ei ole toetatud."
-
-msgid "Unable to handle this kind of location."
-msgstr "Seda liiki asukohta pole võimalik käsitleda."
-
-msgid "Unable to access the requested location."
-msgstr "Soovitud asukohale puudub ligipääs."
-
-msgid "Don't have permission to access the requested location."
-msgstr "Puuduvad õigused ligipääsuks soovitud asukohale."
-
-#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to
-#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/".
-#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
-#. * the proxy is set up wrong.
-#.
-msgid ""
-"Unable to find the requested location. Please check the spelling or the "
-"network settings."
-msgstr ""
-"Küsitud asukohta ei leitud. Palun kontrolli õigekirja või võrgusätteid."
-
-#, c-format
-msgid "Unhandled error message: %s"
-msgstr "Käsitlematu veateade: %s"
-
#. name, stock id
#. label, accelerator
msgid "_Close"
@@ -4138,7 +4127,7 @@ msgstr "Vaate hariliku suuruse kasutamine"
#. name, stock id
#. label, accelerator
msgid "Connect to _Server..."
-msgstr "Ühendu _serverisse..."
+msgstr "Ühendu _serveriga..."
#. tooltip
msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
@@ -4250,6 +4239,52 @@ msgstr "Kirjete kuvamine ikoonide ruudustikus"
msgid "_Up"
msgstr "_Üles"
+#, c-format
+msgid "Unable to load location"
+msgstr "Asukoha laadimine pole võimalik"
+
+msgid "Unable to display the contents of this folder."
+msgstr "Selle kataloogi sisu kuvamine pole võimalik."
+
+msgid "This location doesn't appear to be a folder."
+msgstr "Tundub, et see asukoht ei ole kataloog."
+
+msgid ""
+"Unable to find the requested file. Please check the spelling and try again."
+msgstr "Soovitud faili ei leitud. Palun kontrolli õigekirja ja proovi uuesti."
+
+#, c-format
+msgid "“%s” locations are not supported."
+msgstr "“%s” asukoht ei ole toetatud."
+
+msgid "Unable to handle this kind of location."
+msgstr "Seda liiki asukohta pole võimalik käsitleda."
+
+msgid "Unable to access the requested location."
+msgstr "Soovitud asukohale puudub ligipääs."
+
+msgid "Don't have permission to access the requested location."
+msgstr "Puuduvad õigused ligipääsuks soovitud asukohale."
+
+#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to
+#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/".
+#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
+#. * the proxy is set up wrong.
+#.
+msgid ""
+"Unable to find the requested location. Please check the spelling or the "
+"network settings."
+msgstr ""
+"Küsitud asukohta ei leitud. Palun kontrolli õigekirja või võrgusätteid."
+
+#, c-format
+msgid "Unhandled error message: %s"
+msgstr "Käsitlematu veateade: %s"
+
+# Näidatakse otsimise ajal kollasel pisikesel ribal, tegevusnimi peaks õige olema.
+msgid "Searching..."
+msgstr "Otsimine..."
+
msgid "Audio CD"
msgstr "Audio-CD"