diff options
author | Mattias Põldaru <mahfiaz@gmail.com> | 2012-10-29 12:47:52 +0200 |
---|---|---|
committer | Priit Laes <plaes@plaes.org> | 2012-10-29 12:47:52 +0200 |
commit | f5078be101bc506d6da8a928ce3d44eb1c50e409 (patch) | |
tree | 3af9f1acaa191e8804b10d3c5938f66ce46e47d9 | |
parent | fe357dd380d1254655eede8e6e6f544da8e066ab (diff) | |
download | nautilus-f5078be101bc506d6da8a928ce3d44eb1c50e409.tar.gz |
[l10n] Updated Estonian translation
-rw-r--r-- | po/et.po | 173 |
1 files changed, 104 insertions, 69 deletions
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus MASTER\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-22 23:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-24 10:46+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-29 07:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-29 11:51+0300\n" "Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz@gmail.com>\n" "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" "Language: et\n" @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Tarkvara käivitamine" #. set dialog properties msgid "Connect to Server" -msgstr "Ühendumine serverisse" +msgstr "Ühendumine serveriga" #. Set initial window title msgid "Files" @@ -46,6 +46,10 @@ msgstr "Failid" msgid "Access and organize files" msgstr "Ligipääs failidele ning failipuu korrastamine" +msgid "folder;manager;explore;disk;filesystem;" +msgstr "" +"kaust;kataloog;haldur;haldus;sirvija;sirvimine;ketas;kõvaketas;failisüsteem;" + msgid "Saved search" msgstr "Salvestatud otsing" @@ -2421,6 +2425,7 @@ msgstr "Käi_vitatavate tekstifailide avamisel näidatakse nende sisu" msgid "_Ask each time" msgstr "_Küsitakse iga kord" +#. trash msgid "Trash" msgstr "Prügikast" @@ -2556,6 +2561,47 @@ msgstr "2 GB" msgid "4 GB" msgstr "4 GB" +msgid "Image Type" +msgstr "Pildi liik" + +#, c-format +msgid "%d pixel" +msgid_plural "%d pixels" +msgstr[0] "%d piksel" +msgstr[1] "%d pikslit" + +msgid "Width" +msgstr "Laius" + +msgid "Height" +msgstr "Kõrgus" + +msgid "Title" +msgstr "Pealkiri" + +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +msgid "Copyright" +msgstr "Autoriõigused" + +msgid "Created On" +msgstr "Loodud" + +msgid "Created By" +msgstr "Looja" + +#. Translators: this refers to a legal disclaimer string embedded in +#. * the metadata of an image +msgid "Disclaimer" +msgstr "Lahtiütlus" + +msgid "Warning" +msgstr "Hoiatus" + +msgid "Source" +msgstr "Allikas" + msgid "Camera Brand" msgstr "Kaamera tootjafirma" @@ -2602,27 +2648,9 @@ msgstr "Võtmesõnad" msgid "Creator" msgstr "Looja" -msgid "Copyright" -msgstr "Autoriõigused" - msgid "Rating" msgstr "Hinnang" -msgid "Image Type" -msgstr "Pildi liik" - -#, c-format -msgid "%d pixel" -msgid_plural "%d pixels" -msgstr[0] "%d piksel" -msgstr[1] "%d pikslit" - -msgid "Width" -msgstr "Laius" - -msgid "Height" -msgstr "Kõrgus" - msgid "Failed to load image information" msgstr "Tõrge pildi andmete laadimisel" @@ -3185,15 +3213,22 @@ msgstr "Failid selles kataloogis ilmuvad “Loo dokument” menüüsse." msgid "Executable files in this folder will appear in the Scripts menu." msgstr "Käivitatavad failid selles kataloogis ilmuvad Skriptide menüüsse." +msgid "View options" +msgstr "Kuvamise valikud" + +msgid "Location options" +msgstr "Asukoha valikud" + msgid "Restore" msgstr "Taasta" msgid "Restore selected items to their original position" msgstr "Kõigi valitud kirjete taastamine nende algsele asukohale" +# Prügikastis tühjendamise nupul #. Translators: "Empty" is an action (for the trash) , not a state msgid "Empty" -msgstr "Tühi" +msgstr "Tühjenda" #, c-format msgid "This will open %'d separate tab." @@ -3969,52 +4004,6 @@ msgstr "" "Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005–2011.\n" "Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>, 2009–2012." -#, c-format -msgid "Unable to load location" -msgstr "Asukoha laadimine pole võimalik" - -# Näidatakse otsimise ajal kollasel pisikesel ribal, tegevusnimi peaks õige olema. -msgid "Searching..." -msgstr "Otsimine..." - -msgid "Unable to display the contents of this folder." -msgstr "Selle kataloogi sisu kuvamine pole võimalik." - -msgid "This location doesn't appear to be a folder." -msgstr "Tundub, et see asukoht ei ole kataloog." - -msgid "" -"Unable to find the requested file. Please check the spelling and try again." -msgstr "Soovitud faili ei leitud. Palun kontrolli õigekirja ja proovi uuesti." - -#, c-format -msgid "“%s” locations are not supported." -msgstr "“%s” asukoht ei ole toetatud." - -msgid "Unable to handle this kind of location." -msgstr "Seda liiki asukohta pole võimalik käsitleda." - -msgid "Unable to access the requested location." -msgstr "Soovitud asukohale puudub ligipääs." - -msgid "Don't have permission to access the requested location." -msgstr "Puuduvad õigused ligipääsuks soovitud asukohale." - -#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to -#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/". -#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when -#. * the proxy is set up wrong. -#. -msgid "" -"Unable to find the requested location. Please check the spelling or the " -"network settings." -msgstr "" -"Küsitud asukohta ei leitud. Palun kontrolli õigekirja või võrgusätteid." - -#, c-format -msgid "Unhandled error message: %s" -msgstr "Käsitlematu veateade: %s" - #. name, stock id #. label, accelerator msgid "_Close" @@ -4138,7 +4127,7 @@ msgstr "Vaate hariliku suuruse kasutamine" #. name, stock id #. label, accelerator msgid "Connect to _Server..." -msgstr "Ühendu _serverisse..." +msgstr "Ühendu _serveriga..." #. tooltip msgid "Connect to a remote computer or shared disk" @@ -4250,6 +4239,52 @@ msgstr "Kirjete kuvamine ikoonide ruudustikus" msgid "_Up" msgstr "_Üles" +#, c-format +msgid "Unable to load location" +msgstr "Asukoha laadimine pole võimalik" + +msgid "Unable to display the contents of this folder." +msgstr "Selle kataloogi sisu kuvamine pole võimalik." + +msgid "This location doesn't appear to be a folder." +msgstr "Tundub, et see asukoht ei ole kataloog." + +msgid "" +"Unable to find the requested file. Please check the spelling and try again." +msgstr "Soovitud faili ei leitud. Palun kontrolli õigekirja ja proovi uuesti." + +#, c-format +msgid "“%s” locations are not supported." +msgstr "“%s” asukoht ei ole toetatud." + +msgid "Unable to handle this kind of location." +msgstr "Seda liiki asukohta pole võimalik käsitleda." + +msgid "Unable to access the requested location." +msgstr "Soovitud asukohale puudub ligipääs." + +msgid "Don't have permission to access the requested location." +msgstr "Puuduvad õigused ligipääsuks soovitud asukohale." + +#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to +#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/". +#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when +#. * the proxy is set up wrong. +#. +msgid "" +"Unable to find the requested location. Please check the spelling or the " +"network settings." +msgstr "" +"Küsitud asukohta ei leitud. Palun kontrolli õigekirja või võrgusätteid." + +#, c-format +msgid "Unhandled error message: %s" +msgstr "Käsitlematu veateade: %s" + +# Näidatakse otsimise ajal kollasel pisikesel ribal, tegevusnimi peaks õige olema. +msgid "Searching..." +msgstr "Otsimine..." + msgid "Audio CD" msgstr "Audio-CD" |