summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>2016-07-18 16:48:51 +0200
committerDaniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>2016-07-18 16:48:51 +0200
commit579ccd6512f3786ca8d47507d85403b429e577b9 (patch)
tree7e226aea3a5b12b9ab8e9aac826c3d83999d4187
parentd2f98e2fe0abe1a6ea39e08e1524157946a2f6b8 (diff)
downloadnautilus-579ccd6512f3786ca8d47507d85403b429e577b9.tar.gz
Updated Spanish translation
-rw-r--r--po/es.po243
1 files changed, 145 insertions, 98 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index a48e70fee..ecd73c3a9 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -27,8 +27,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus.master.es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-29 08:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-29 11:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-14 09:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-18 11:42+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: \n"
@@ -788,8 +788,8 @@ msgstr "Mostrar más _detalles"
# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1262
#. Put up the timed wait window.
#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:194 ../src/nautilus-file-conflict-dialog.c:553
-#: ../src/nautilus-file-operations.c:179 ../src/nautilus-files-view.c:1017
-#: ../src/nautilus-files-view.c:1492 ../src/nautilus-files-view.c:5323
+#: ../src/nautilus-file-operations.c:179 ../src/nautilus-files-view.c:1021
+#: ../src/nautilus-files-view.c:1496 ../src/nautilus-files-view.c:5337
#: ../src/nautilus-location-entry.c:269 ../src/nautilus-mime-actions.c:559
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:563 ../src/nautilus-mime-actions.c:634
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:970 ../src/nautilus-mime-actions.c:1477
@@ -1948,7 +1948,7 @@ msgid "Do _not Empty Trash"
msgstr "_No vaciar la papelera"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: ../src/nautilus-file-operations.c:2639 ../src/nautilus-files-view.c:5749
+#: ../src/nautilus-file-operations.c:2639 ../src/nautilus-files-view.c:5763
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "No se puede acceder a «%s»"
@@ -3315,117 +3315,117 @@ msgstr "El elemento no se pudo renombrar."
msgid "Renaming “%s” to “%s”."
msgstr "Renombrando «%s» a «%s»."
-#: ../src/nautilus-files-view.c:374
+#: ../src/nautilus-files-view.c:377
msgid "Searching…"
msgstr "Buscando…"
-#: ../src/nautilus-files-view.c:374
+#: ../src/nautilus-files-view.c:377
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:707
#: ../src/nautilus-list-model.c:374 ../src/nautilus-window-slot.c:696
msgid "Loading…"
msgstr "Cargando…"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1855
-#: ../src/nautilus-files-view.c:1008 ../src/nautilus-mime-actions.c:961
+#: ../src/nautilus-files-view.c:1012 ../src/nautilus-mime-actions.c:961
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1703
msgid "Are you sure you want to open all files?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere abrir todos los archivos?"
-#: ../src/nautilus-files-view.c:1010
+#: ../src/nautilus-files-view.c:1014
#, c-format
msgid "This will open %'d separate tab."
msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
msgstr[0] "Esto abrirá %'d pestaña separada."
msgstr[1] "Esto abrirá %'d pestañas separadas."
-#: ../src/nautilus-files-view.c:1013
+#: ../src/nautilus-files-view.c:1017
#, c-format
msgid "This will open %'d separate window."
msgid_plural "This will open %'d separate windows."
msgstr[0] "Esto abrirá %'d ventana separada."
msgstr[1] "Esto abrirá %'d ventanas separadas."
-#: ../src/nautilus-files-view.c:1017 ../src/nautilus-location-entry.c:269
+#: ../src/nautilus-files-view.c:1021 ../src/nautilus-location-entry.c:269
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:970 ../src/nautilus-mime-actions.c:1144
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1707
msgid "_OK"
msgstr "_Aceptar"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:622
-#: ../src/nautilus-files-view.c:1489
+#: ../src/nautilus-files-view.c:1493
msgid "Select Items Matching"
msgstr "Seleccionar elementos que coincidan con"
# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-#
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1865
-#: ../src/nautilus-files-view.c:1494 ../src/nautilus-files-view.c:5324
+#: ../src/nautilus-files-view.c:1498 ../src/nautilus-files-view.c:5338
msgid "_Select"
msgstr "_Seleccionar"
-#: ../src/nautilus-files-view.c:1502
+#: ../src/nautilus-files-view.c:1506
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Patrón:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1237
-#: ../src/nautilus-files-view.c:1508
+#: ../src/nautilus-files-view.c:1512
msgid "Examples: "
msgstr "Ejemplos: "
-#: ../src/nautilus-files-view.c:1714
+#: ../src/nautilus-files-view.c:1718
msgid "A folder with that name already exists."
msgstr "Ya existe una carpeta con el mismo nombre."
-#: ../src/nautilus-files-view.c:1716
+#: ../src/nautilus-files-view.c:1720
msgid "A file with that name already exists."
msgstr "Ya existe un archivo con el mismo nombre."
-#: ../src/nautilus-files-view.c:1731
+#: ../src/nautilus-files-view.c:1735
msgid "Folder names cannot contain “/”."
msgstr "Los nombres de carpetas no pueden contener «/»."
-#: ../src/nautilus-files-view.c:1733
+#: ../src/nautilus-files-view.c:1737
msgid "Files names cannot contain “/”."
msgstr "Los nombres de archivos no pueden contener «/»."
-#: ../src/nautilus-files-view.c:1736
+#: ../src/nautilus-files-view.c:1740
msgid "A folder can not be called “.”."
msgstr "Una carpeta no se puede llamar «.»."
-#: ../src/nautilus-files-view.c:1738
+#: ../src/nautilus-files-view.c:1742
msgid "A file can not be called “.”."
msgstr "Un archivo no se puede llamar «.»."
-#: ../src/nautilus-files-view.c:1741
+#: ../src/nautilus-files-view.c:1745
msgid "A folder can not be called “..”."
msgstr "Una carpeta no se puede llamar «..»."
-#: ../src/nautilus-files-view.c:1743
+#: ../src/nautilus-files-view.c:1747
msgid "A file can not be called “..”."
msgstr "Un archivo no se puede llamar «..»."
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2140
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2257
-#: ../src/nautilus-files-view.c:2060 ../src/nautilus-files-view.c:2128
+#: ../src/nautilus-files-view.c:2064 ../src/nautilus-files-view.c:2141
msgid "Folder name"
msgstr "Nombre de la carpeta"
-#: ../src/nautilus-files-view.c:2062
+#: ../src/nautilus-files-view.c:2066
msgid "File name"
msgstr "Nombre de archivo"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2140
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2257
-#: ../src/nautilus-files-view.c:2127
+#: ../src/nautilus-files-view.c:2140
msgid "Create"
msgstr "Crear"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2140
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2257
-#: ../src/nautilus-files-view.c:2129
+#: ../src/nautilus-files-view.c:2142
msgid "New Folder"
msgstr "Carpeta nueva"
-#: ../src/nautilus-files-view.c:2575
+#: ../src/nautilus-files-view.c:2589
msgid ""
"Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this "
"configuration to ~/.local/share/nautilus"
@@ -3434,13 +3434,13 @@ msgstr ""
"~/.local/share/nautilus"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1015
-#: ../src/nautilus-files-view.c:3005 ../src/nautilus-files-view.c:3040
+#: ../src/nautilus-files-view.c:3019 ../src/nautilus-files-view.c:3054
#, c-format
msgid "“%s” selected"
msgstr "«%s» seleccionado"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1020
-#: ../src/nautilus-files-view.c:3007
+#: ../src/nautilus-files-view.c:3021
#, c-format
msgid "%'d folder selected"
msgid_plural "%'d folders selected"
@@ -3448,7 +3448,7 @@ msgstr[0] "%'d carpeta seleccionada"
msgstr[1] "%'d carpetas seleccionadas"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1030
-#: ../src/nautilus-files-view.c:3017
+#: ../src/nautilus-files-view.c:3031
#, c-format
msgid "(containing %'d item)"
msgid_plural "(containing %'d items)"
@@ -3457,7 +3457,7 @@ msgstr[1] "(contiene %'d elementos)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1030
#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: ../src/nautilus-files-view.c:3028
+#: ../src/nautilus-files-view.c:3042
#, c-format
msgid "(containing a total of %'d item)"
msgid_plural "(containing a total of %'d items)"
@@ -3465,7 +3465,7 @@ msgstr[0] "(contiene un total de %'d elemento)"
msgstr[1] "(contiene un total de %'d elementos)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1045
-#: ../src/nautilus-files-view.c:3043
+#: ../src/nautilus-files-view.c:3057
#, c-format
msgid "%'d item selected"
msgid_plural "%'d items selected"
@@ -3474,7 +3474,7 @@ msgstr[1] "%'d elementos seleccionados"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1055
#. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/nautilus-files-view.c:3050
+#: ../src/nautilus-files-view.c:3064
#, c-format
msgid "%'d other item selected"
msgid_plural "%'d other items selected"
@@ -3485,7 +3485,7 @@ msgstr[1] "otros %'d elementos seleccionados"
#. * needs to use something other than parentheses. The
#. * the message in parentheses is the size of the selected items.
#.
-#: ../src/nautilus-files-view.c:3064
+#: ../src/nautilus-files-view.c:3078
#, c-format
msgid "(%s)"
msgstr "(%s)"
@@ -3498,44 +3498,44 @@ msgstr "(%s)"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: ../src/nautilus-files-view.c:3088
+#: ../src/nautilus-files-view.c:3102
#, c-format
msgid "%s %s, %s %s"
msgstr "%s %s, %s %s"
# src/nautilus-property-browser.c:263 src/nautilus-property-browser.c:1977
-#: ../src/nautilus-files-view.c:5313
+#: ../src/nautilus-files-view.c:5327
msgid "Select Move Destination"
msgstr "Seleccionar el destino para mover"
# src/nautilus-property-browser.c:263 src/nautilus-property-browser.c:1977
-#: ../src/nautilus-files-view.c:5315
+#: ../src/nautilus-files-view.c:5329
msgid "Select Copy Destination"
msgstr "Seleccionar el destino para copiar"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: ../src/nautilus-files-view.c:5776
+#: ../src/nautilus-files-view.c:5790
#, c-format
msgid "Unable to remove “%s”"
msgstr "No se pudo quitar «%s»"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: ../src/nautilus-files-view.c:5803
+#: ../src/nautilus-files-view.c:5817
#, c-format
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "No se pudo expulsar «%s»"
-#: ../src/nautilus-files-view.c:5825
+#: ../src/nautilus-files-view.c:5839
msgid "Unable to stop drive"
msgstr "No se pudo parar la unidad"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: ../src/nautilus-files-view.c:5930
+#: ../src/nautilus-files-view.c:5944
#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "No se pudo iniciar «%s»"
-#: ../src/nautilus-files-view.c:6671
+#: ../src/nautilus-files-view.c:6685
#, c-format
msgid "New Folder with Selection (%'d Item)"
msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)"
@@ -3543,65 +3543,65 @@ msgstr[0] "Carpeta nueva con la selección (%'d elemento)"
msgstr[1] "Carpeta nueva con la selección (%'d elementos)"
# src/nautilus-sidebar.c:1145
-#: ../src/nautilus-files-view.c:6719
+#: ../src/nautilus-files-view.c:6733
#, c-format
msgid "Open With %s"
msgstr "Abrir con %s"
-#: ../src/nautilus-files-view.c:6728
+#: ../src/nautilus-files-view.c:6742
msgid "Run"
msgstr "Ejecutar"
# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-#
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2114
-#: ../src/nautilus-files-view.c:6730
+#: ../src/nautilus-files-view.c:6744
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: ../src/nautilus-files-view.c:6781
+#: ../src/nautilus-files-view.c:6795
#: ../src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui.h:19
msgid "_Start"
msgstr "_Iniciar"
-#: ../src/nautilus-files-view.c:6784 ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1632
+#: ../src/nautilus-files-view.c:6798 ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1651
msgid "_Connect"
msgstr "_Conectar"
-#: ../src/nautilus-files-view.c:6787
+#: ../src/nautilus-files-view.c:6801
msgid "_Start Multi-disk Drive"
msgstr "_Iniciar unidad multidisco"
-#: ../src/nautilus-files-view.c:6790
+#: ../src/nautilus-files-view.c:6804
msgid "U_nlock Drive"
msgstr "D_esbloquear unidad"
-#: ../src/nautilus-files-view.c:6806
+#: ../src/nautilus-files-view.c:6820
msgid "Stop Drive"
msgstr "Detener unidad"
# src/nautilus-property-browser.c:1985
-#: ../src/nautilus-files-view.c:6809
+#: ../src/nautilus-files-view.c:6823
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "Expulsar unidad de forma _segura"
-#: ../src/nautilus-files-view.c:6812 ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1622
+#: ../src/nautilus-files-view.c:6826 ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1641
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Desconectar"
-#: ../src/nautilus-files-view.c:6815
+#: ../src/nautilus-files-view.c:6829
msgid "_Stop Multi-disk Drive"
msgstr "_Parar unidad multidisco"
-#: ../src/nautilus-files-view.c:6818
+#: ../src/nautilus-files-view.c:6832
msgid "_Lock Drive"
msgstr "_Bloquear unidad"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:878
-#: ../src/nautilus-files-view.c:8289
+#: ../src/nautilus-files-view.c:8303
msgid "Content View"
msgstr "Vista del contenido"
-#: ../src/nautilus-files-view.c:8290
+#: ../src/nautilus-files-view.c:8304
msgid "View of the current folder"
msgstr "Vista de la carpeta actual"
@@ -3979,8 +3979,8 @@ msgstr[1] "Esto abrirá %d aplicaciones separadas."
#. if it wasn't cancelled show a dialog
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1781 ../src/nautilus-mime-actions.c:2045
-#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1162
-#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1235
+#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1172
+#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1245
msgid "Unable to access location"
msgstr "No se pudo acceder al lugar"
@@ -4363,7 +4363,7 @@ msgstr "_Revertir"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2114
#. Open item is always present
#: ../src/nautilus-properties-window.c:5146
-#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1577
+#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1596
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
@@ -5043,13 +5043,13 @@ msgid "Open With Other _Application"
msgstr "Abrir con _otra aplicación"
#: ../src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui.h:16
-#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1632
+#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1651
msgid "_Mount"
msgstr "_Montar"
# components/html/gnome-dialogs.c:234
#: ../src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui.h:17
-#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1622
+#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1641
msgid "_Unmount"
msgstr "_Desmontar"
@@ -5165,7 +5165,7 @@ msgid "No Results Found"
msgstr "No se encontraron resultados"
#: ../src/resources/ui/nautilus-no-search-results.ui.h:2
-#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui.h:5
+#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui.h:21
msgid "Try a different search"
msgstr "Pruebe una búsqueda diferente"
@@ -5524,19 +5524,15 @@ msgstr "Buscar sólo en el nombre del archivo"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2140
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2257
#: ../src/resources/ui/nautilus-toolbar-menu.ui.h:1
-#| msgid "New Folder"
msgid "New folder"
msgstr "Carpeta nueva"
# src/nautilus-window-menus.c:599
#: ../src/resources/ui/nautilus-toolbar-menu.ui.h:2
-#| msgid "Bookmark this Location"
msgid "Bookmark this location"
msgstr "Añadir este lugar a marcadores"
#: ../src/resources/ui/nautilus-toolbar-menu.ui.h:3
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "New tab"
msgid "New tab"
msgstr "Pestaña nueva"
@@ -5572,21 +5568,15 @@ msgstr "Operaciones abiertas en progreso"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2270
#: ../src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui.h:1
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Zoom out"
msgid "Zoom out"
msgstr "Reducir"
#: ../src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui.h:2
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Reset zoom"
msgid "Reset zoom"
msgstr "Restablecer nivel de ampliación"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2268
#: ../src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui.h:3
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Zoom in"
msgid "Zoom in"
msgstr "Ampliar"
@@ -5656,59 +5646,59 @@ msgstr "Dete_ner"
msgid "_Files"
msgstr "_Archivos"
-#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:880
+#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:879
msgid "Searching for network locations"
msgstr "Buscando ubicaciones de red"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1045
-#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:887
+#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:886
msgid "No network locations found"
msgstr "No se han encontrado ubicaciones de red"
-#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1052
+#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1062
msgid "Computer"
msgstr "Equipo"
#. Restore from Cancel to Connect
-#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1179
-#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui.h:7
+#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1189
+#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui.h:23
msgid "Con_nect"
msgstr "C_onectar"
#. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1298
+#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1308
msgid "Unable to unmount volume"
msgstr "No se puede desmontar del volumen"
# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-#
# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1262
#. Allow to cancel the operation
-#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1380
+#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1390
msgid "Cance_l"
msgstr "Cance_lar"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2126
-#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1587
+#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1606
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Abrir en una pe_staña nueva"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2126
-#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1598
+#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1617
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Abrir en una _ventana nueva"
-#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1797
+#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1816
msgid "Unable to get remote server location"
msgstr "No se pudo obtener la ubicación del servidor remoto"
# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
-#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1934
-#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1943
+#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1955
+#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1964
msgid "Networks"
msgstr "Redes"
-#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1934
-#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1943
+#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1955
+#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1964
msgid "On This Computer"
msgstr "En este equipo"
@@ -5733,28 +5723,91 @@ msgstr "Desconectar"
msgid "Unmount"
msgstr "Desmontar"
+#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui.h:1
+#| msgid "_Server Address"
+msgid "Server Addresses"
+msgstr "Direcciones del servidor"
+
+#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui.h:2
+msgid ""
+"Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:"
+msgstr ""
+"Las direcciones de los servidores se componen de un prefijo de protocolo y "
+"una dirección. Ejemplos:"
+
+#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui.h:3
+msgid "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1"
+msgstr "smb://foo.ejemplo.com, ssh://192.168.0.1"
+
+#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui.h:4
+msgid "Available Protocols"
+msgstr "Protocolos disponibles"
+
+#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui.h:5
+msgid "AppleTalk"
+msgstr "AppleTalk"
+
+#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui.h:6
+msgid "File Transfer Protocol"
+msgstr "Protocolo de transferencia de archivos"
+
+#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui.h:7
+#| msgid "File System"
+msgid "Network File System"
+msgstr "Sistema de archivos en red"
+
+#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui.h:8
+msgid "Samba"
+msgstr "Samba"
+
+#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui.h:9
+msgid "SSH File Transfer Protocol"
+msgstr "Protocolo de transferencia de archivos por SSH"
+
+#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui.h:10
+msgid "WebDav"
+msgstr "WebDav"
+
+#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui.h:11
+msgid "Prefix"
+msgstr "Prefijo"
+
+#. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
+#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui.h:13
+msgid "ftp:// or ftps://"
+msgstr "ftp:// o ftps://"
+
+#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui.h:14
+msgid "smb://"
+msgstr "smb://"
+
+#. Translators: do not translate dav:// and davs://
+#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui.h:16
+msgid "dav:// or davs://"
+msgstr "dav:// o davs://"
+
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:592
#. Translators: Server as any successfully connected network address
-#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui.h:2
+#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui.h:18
msgid "No recent servers found"
msgstr "No se han encontrado servidores recientes"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:592
-#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui.h:3
+#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui.h:19
msgid "Recent Servers"
msgstr "Servidores recientes"
-#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui.h:4
+#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui.h:20
msgid "No results found"
msgstr "No se encontraron resultados"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:592
-#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui.h:6
+#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui.h:22
msgid "Connect to _Server"
msgstr "Conectar al _servidor"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:592
-#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui.h:8
+#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui.h:24
msgid "Enter server address…"
msgstr "Introduzca la dirección del servidor…"
@@ -6082,9 +6135,6 @@ msgstr "Introduzca la dirección del servidor…"
#~ msgid "_Clear All"
#~ msgstr "_Limpiar todo"
-#~ msgid "_Server Address"
-#~ msgstr "_Dirección del servidor"
-
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:727
#~ msgid "Rename “%s”"
#~ msgstr "Renombrar «%s»"
@@ -7789,9 +7839,6 @@ msgstr "Introduzca la dirección del servidor…"
#~ msgid "Compact View"
#~ msgstr "Vista compacta"
-#~ msgid "File System"
-#~ msgstr "Sistema de archivos"
-
#~ msgid "M_ove to"
#~ msgstr "M_over a"