summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorVladimer Sichinava <vsichi@src.gnome.org>2007-07-06 00:50:18 +0000
committerVladimer Sichinava <vsichi@src.gnome.org>2007-07-06 00:50:18 +0000
commit370e0e3bfeeda641d3114cde9268a83845775685 (patch)
tree627643878d761f150708cf0f6e185a6576c23b9d
parent32844e7bdf8edf73c8908f66ecdc362a93b09a04 (diff)
downloadnautilus-370e0e3bfeeda641d3114cde9268a83845775685.tar.gz
Updated Georgian translation
svn path=/trunk/; revision=12984
-rw-r--r--po/ka.po78
1 files changed, 42 insertions, 36 deletions
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
index 4dede441f..e5ec3a293 100644
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-30 02:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-04 21:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-06 02:47+0200\n"
"Last-Translator: Vladimer Sichinava <vsichi@gnome.org>\n"
"Language-Team: Georgian <http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-ge-list>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1034,11 +1034,11 @@ msgstr ""
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:619
msgid "_Move Here"
-msgstr "_გადმოიტანე"
+msgstr "_აქ გადმოტანა"
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:624
msgid "_Copy Here"
-msgstr "_დააკოპირე"
+msgstr "_ასლის გადაღება"
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:629
msgid "_Link Here"
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "_ბმულის შექმნა"
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:634
msgid "Set as _Background"
-msgstr "დააყენე როგორც ფონი"
+msgstr "ფონად დაყენე_ბა"
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:641
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:694
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr ""
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:757
msgid "Error while copying."
-msgstr "შეცდომა კოპირებისას."
+msgstr "შეცდომა ასლის გადაღებისას."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:758
#, c-format
@@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr ""
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172
#, c-format
msgid "A folder named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr ""
+msgstr "დასტა \"%s\" დასახელებით უკვე არსებობს. გნებავთ მისი ჩანაცვლება?"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1175
#, c-format
@@ -1338,11 +1338,15 @@ msgid ""
"The folder already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite any files "
"in the folder that conflict with the files being copied."
msgstr ""
+"\"%s\"-ში უკვე არსებობს დასტა მოცემული სახელით, მისი ჩანაცვლებით, გადაიწერება ყოველი "
+"შეუთავსებელი ფაილი ძველ და ახალ დასტებს შორის."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1197
#, c-format
msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
+"\"%s\"-ში უკვე არსებობს ფაილი ამ სახელით. ფაილის ჩანაცვლებით დაიკარგება "
+"ძველი ფაილის შემადგენელი ინფორმაცია."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233
@@ -1976,6 +1980,8 @@ msgid ""
"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
"gnome-vfs mailing list."
msgstr ""
+"ვერ მოიძებნა დახასიათება mime ტიპისთვის \"%s\", (ფაილი \"%s\"), გთხოვთ "
+"აცნობოთ gnome-vfs-ის დაგზავნის სიას."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4822
msgid "link"
@@ -2213,7 +2219,7 @@ msgstr "გახსნა ვერ მოხერხდა, გნება
msgid ""
"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" "
"locations."
-msgstr ""
+msgstr "შეუძლებელია ნაგულისხმევი ქმედებით \"%s\"-ის გახსნა, რადგანაც მისი გამოყენებით ვერ მოხერხდა \"%s\" მდებარეობებში წვდომა."
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:171
msgid ""
@@ -2271,7 +2277,7 @@ msgstr "შესვლა აკრძალულია."
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1519
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
-msgstr ""
+msgstr "შეუძლებელია \"%s\" ის დათვალიერება, რადგანაც \"%s\" მისამართი ვერ მოიძებნა."
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:611
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1522
@@ -3449,7 +3455,7 @@ msgstr ""
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:154
msgid "by Modification _Date"
-msgstr "ბოლო ცვლილების თარიღი"
+msgstr "ცვლილების თარიღის მიხედვით"
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:155
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1491
@@ -3509,17 +3515,17 @@ msgstr "კომპაქტური _განლაგება"
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1457
msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
-msgstr ""
+msgstr "პიქტოგრამების კომპაქტურ რეჟიმში ჩვენება"
#. name, stock id
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1461
msgid "Re_versed Order"
-msgstr "გა_დაბრუნებული განლაგება"
+msgstr "შებრ_უნებული განლაგება"
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1462
msgid "Display icons in the opposite order"
-msgstr ""
+msgstr "პიქტოგრამების შებრუნებული ხედი"
#. name, stock id
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1466
@@ -3529,7 +3535,7 @@ msgstr "_ხაზთან გასწორება"
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1467
msgid "Keep icons lined up on a grid"
-msgstr ""
+msgstr "პიქტოგრამების ბადეზე განთავსება"
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1474
msgid "_Manually"
@@ -3537,7 +3543,7 @@ msgstr "_მანუალურად"
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1475
msgid "Leave icons wherever they are dropped"
-msgstr ""
+msgstr "პიქტოგრამების პირველად პოზიციაში დატოვება"
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1478
msgid "By _Name"
@@ -3586,7 +3592,7 @@ msgstr "\"პიქტოგრამული ხედი\"-ს დროს
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2783
msgid "The icon view encountered an error while starting up."
-msgstr ""
+msgstr "პიქტოგრამების დამთვალიერებლის ჩართვის დროს დაიშვა შეცდომა."
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2784
msgid "Display this location with the icon view."
@@ -3619,7 +3625,7 @@ msgstr "ხილული _სვეტი"
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2022
msgid "Select the columns visible in this folder"
-msgstr ""
+msgstr "მოცემულ დასტაში, ხილული სვეტების ამორჩევა"
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2743
msgid "List"
@@ -3635,15 +3641,15 @@ msgstr "სიის სახით ჩ_ვენება"
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2746
msgid "The list view encountered an error."
-msgstr ""
+msgstr "სიის სახით ჩვენების დროს დაიშვა შეცდომა."
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2747
msgid "The list view encountered an error while starting up."
-msgstr ""
+msgstr "დაიშვა შეცდომა სიის სახით ჩვენების კომპონენტის გაშვების დროს."
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2748
msgid "Display this location with the list view."
-msgstr ""
+msgstr "მოცემული მდებარეობის \"სიის სახით\" დათვალიერება."
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:538
msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!"
@@ -4622,11 +4628,11 @@ msgstr "კამერის მოდელი"
#. Choose which date to show in order of relevance
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:224
msgid "Date Taken"
-msgstr "მონაცემი მიღებულია"
+msgstr "სურათის გადაღების თარიღი"
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:226
msgid "Date Digitized"
-msgstr "ციფრული მონაცემის თარიღი"
+msgstr "ციფრულ ფორმატში გადაყვანის თარიღი"
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:232
msgid "Exposure Time"
@@ -4646,23 +4652,23 @@ msgstr "გაზომვის რეჟიმი"
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:236
msgid "Flash Fired"
-msgstr ""
+msgstr "ათინათის გამოყენება"
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:237
msgid "Focal Length"
-msgstr ""
+msgstr "ფოკალური მანძილი"
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:238
msgid "Shutter Speed"
-msgstr ""
+msgstr "დაყოვნების სისწრაფე"
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:239
msgid "ISO Speed Rating"
-msgstr "ISO ინდექსი"
+msgstr "ISO მაჩვენებელი"
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:240
msgid "Software"
-msgstr "პროგრამები"
+msgstr "პროგრამული უზრუნველყოფა"
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:260
msgid "Image Type:"
@@ -4711,7 +4717,7 @@ msgstr ""
#: ../src/nautilus-information-panel.c:528
msgid "You can only use images as custom icons."
-msgstr ""
+msgstr "სურათების გამოყენება შესაძლებელია მხოლოდ ინდივიდუალური პიქტოგრამებისთვის."
#: ../src/nautilus-information-panel.c:846
#, c-format
@@ -4738,11 +4744,11 @@ msgstr "_მდებარეობა:"
#: ../src/nautilus-main.c:376
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
-msgstr ""
+msgstr "სწრაფი ავტო-შემოწმების შესრულება."
#: ../src/nautilus-main.c:379
msgid "Create the initial window with the given geometry."
-msgstr ""
+msgstr "თავდაპირველი ფანჯრის შექმნა შეყვანილი გეომეტრიის პარამეტრების მიხედვით."
#: ../src/nautilus-main.c:379
msgid "GEOMETRY"
@@ -4816,12 +4822,12 @@ msgstr "nautilus: შეუძლებელია %s-ის URI-თ გამ
#: ../src/nautilus-main.c:478
#, c-format
msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
-msgstr ""
+msgstr "nautilus: სხვა პარამეტრებთან ერთად შეუძლებელია პარამეტრ --check -ის გამოყენება.\n"
#: ../src/nautilus-main.c:492
#, c-format
msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
-msgstr ""
+msgstr "nautilus: შეუძლებელია --geometry პარამეტრის გამოყენება URI-ს ერთზე მეტ მნიშვნელობასთან.\n"
#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
#. * implemented this feature so I could use this joke.
@@ -4836,11 +4842,11 @@ msgstr "თუ კი, მაშინ ყველაფრის გამე
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:119
msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
-msgstr ""
+msgstr "დარწმუნებული ბრძანდებით რომ გნებავთ მონახული მისამართების სიის გასუფთავება?"
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:121
msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
-msgstr ""
+msgstr "მისამართების სიის გასუფთავების შემთხვევაში, თქვენ მათ სამუდამოდ წაშლით."
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:288
#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:96
@@ -5175,7 +5181,7 @@ msgstr "მოცემული ფაილი არ წარმოადგ
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2154
msgid "Select a Category:"
-msgstr "კატეგორიის ამორჩევა:ამორჩევა a კატეგორია:"
+msgstr "კატეგორიის ამორჩევა:"
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2163
msgid "C_ancel Remove"
@@ -5466,7 +5472,7 @@ msgstr "Nautilus წარმოადგენს გნომის გარ
#: ../src/nautilus-window-menus.c:452
msgid "Copyright © 1999-2007 The Nautilus authors"
-msgstr "საავტორო უფლება © 1999-2005 ნაუტილუსის ავტორები"
+msgstr "საავტორო უფლება © 1999-2007 ნაუტილუსის ავტორები"
#. Translators should localize the following string
#. * which will be displayed at the bottom of the about
@@ -5688,7 +5694,7 @@ msgstr "საწყისი მაშტაბი"
#: ../src/nautilus-zoom-control.c:98
msgid "Show in the default detail level"
-msgstr ""
+msgstr "ნაგულისხმევი მაშტაბით ჩვენება"
#: ../src/nautilus-zoom-control.c:884
msgid "Zoom"