diff options
author | Vladimer Sichinava <vsichi@src.gnome.org> | 2007-07-06 00:50:18 +0000 |
---|---|---|
committer | Vladimer Sichinava <vsichi@src.gnome.org> | 2007-07-06 00:50:18 +0000 |
commit | 370e0e3bfeeda641d3114cde9268a83845775685 (patch) | |
tree | 627643878d761f150708cf0f6e185a6576c23b9d | |
parent | 32844e7bdf8edf73c8908f66ecdc362a93b09a04 (diff) | |
download | nautilus-370e0e3bfeeda641d3114cde9268a83845775685.tar.gz |
Updated Georgian translation
svn path=/trunk/; revision=12984
-rw-r--r-- | po/ka.po | 78 |
1 files changed, 42 insertions, 36 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-06-30 02:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-04 21:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-06 02:47+0200\n" "Last-Translator: Vladimer Sichinava <vsichi@gnome.org>\n" "Language-Team: Georgian <http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-ge-list>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1034,11 +1034,11 @@ msgstr "" #: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:619 msgid "_Move Here" -msgstr "_გადმოიტანე" +msgstr "_აქ გადმოტანა" #: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:624 msgid "_Copy Here" -msgstr "_დააკოპირე" +msgstr "_ასლის გადაღება" #: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:629 msgid "_Link Here" @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "_ბმულის შექმნა" #: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:634 msgid "Set as _Background" -msgstr "დააყენე როგორც ფონი" +msgstr "ფონად დაყენე_ბა" #: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:641 #: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:694 @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr "" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:757 msgid "Error while copying." -msgstr "შეცდომა კოპირებისას." +msgstr "შეცდომა ასლის გადაღებისას." #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:758 #, c-format @@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr "" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172 #, c-format msgid "A folder named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "" +msgstr "დასტა \"%s\" დასახელებით უკვე არსებობს. გნებავთ მისი ჩანაცვლება?" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1175 #, c-format @@ -1338,11 +1338,15 @@ msgid "" "The folder already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite any files " "in the folder that conflict with the files being copied." msgstr "" +"\"%s\"-ში უკვე არსებობს დასტა მოცემული სახელით, მისი ჩანაცვლებით, გადაიწერება ყოველი " +"შეუთავსებელი ფაილი ძველ და ახალ დასტებს შორის." #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1197 #, c-format msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" +"\"%s\"-ში უკვე არსებობს ფაილი ამ სახელით. ფაილის ჩანაცვლებით დაიკარგება " +"ძველი ფაილის შემადგენელი ინფორმაცია." #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233 @@ -1976,6 +1980,8 @@ msgid "" "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the " "gnome-vfs mailing list." msgstr "" +"ვერ მოიძებნა დახასიათება mime ტიპისთვის \"%s\", (ფაილი \"%s\"), გთხოვთ " +"აცნობოთ gnome-vfs-ის დაგზავნის სიას." #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4822 msgid "link" @@ -2213,7 +2219,7 @@ msgstr "გახსნა ვერ მოხერხდა, გნება msgid "" "The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" " "locations." -msgstr "" +msgstr "შეუძლებელია ნაგულისხმევი ქმედებით \"%s\"-ის გახსნა, რადგანაც მისი გამოყენებით ვერ მოხერხდა \"%s\" მდებარეობებში წვდომა." #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:171 msgid "" @@ -2271,7 +2277,7 @@ msgstr "შესვლა აკრძალულია." #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1519 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found." -msgstr "" +msgstr "შეუძლებელია \"%s\" ის დათვალიერება, რადგანაც \"%s\" მისამართი ვერ მოიძებნა." #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:611 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1522 @@ -3449,7 +3455,7 @@ msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:154 msgid "by Modification _Date" -msgstr "ბოლო ცვლილების თარიღი" +msgstr "ცვლილების თარიღის მიხედვით" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:155 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1491 @@ -3509,17 +3515,17 @@ msgstr "კომპაქტური _განლაგება" #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1457 msgid "Toggle using a tighter layout scheme" -msgstr "" +msgstr "პიქტოგრამების კომპაქტურ რეჟიმში ჩვენება" #. name, stock id #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1461 msgid "Re_versed Order" -msgstr "გა_დაბრუნებული განლაგება" +msgstr "შებრ_უნებული განლაგება" #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1462 msgid "Display icons in the opposite order" -msgstr "" +msgstr "პიქტოგრამების შებრუნებული ხედი" #. name, stock id #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1466 @@ -3529,7 +3535,7 @@ msgstr "_ხაზთან გასწორება" #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1467 msgid "Keep icons lined up on a grid" -msgstr "" +msgstr "პიქტოგრამების ბადეზე განთავსება" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1474 msgid "_Manually" @@ -3537,7 +3543,7 @@ msgstr "_მანუალურად" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1475 msgid "Leave icons wherever they are dropped" -msgstr "" +msgstr "პიქტოგრამების პირველად პოზიციაში დატოვება" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1478 msgid "By _Name" @@ -3586,7 +3592,7 @@ msgstr "\"პიქტოგრამული ხედი\"-ს დროს #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2783 msgid "The icon view encountered an error while starting up." -msgstr "" +msgstr "პიქტოგრამების დამთვალიერებლის ჩართვის დროს დაიშვა შეცდომა." #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2784 msgid "Display this location with the icon view." @@ -3619,7 +3625,7 @@ msgstr "ხილული _სვეტი" #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2022 msgid "Select the columns visible in this folder" -msgstr "" +msgstr "მოცემულ დასტაში, ხილული სვეტების ამორჩევა" #: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2743 msgid "List" @@ -3635,15 +3641,15 @@ msgstr "სიის სახით ჩ_ვენება" #: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2746 msgid "The list view encountered an error." -msgstr "" +msgstr "სიის სახით ჩვენების დროს დაიშვა შეცდომა." #: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2747 msgid "The list view encountered an error while starting up." -msgstr "" +msgstr "დაიშვა შეცდომა სიის სახით ჩვენების კომპონენტის გაშვების დროს." #: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2748 msgid "Display this location with the list view." -msgstr "" +msgstr "მოცემული მდებარეობის \"სიის სახით\" დათვალიერება." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:538 msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!" @@ -4622,11 +4628,11 @@ msgstr "კამერის მოდელი" #. Choose which date to show in order of relevance #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:224 msgid "Date Taken" -msgstr "მონაცემი მიღებულია" +msgstr "სურათის გადაღების თარიღი" #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:226 msgid "Date Digitized" -msgstr "ციფრული მონაცემის თარიღი" +msgstr "ციფრულ ფორმატში გადაყვანის თარიღი" #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:232 msgid "Exposure Time" @@ -4646,23 +4652,23 @@ msgstr "გაზომვის რეჟიმი" #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:236 msgid "Flash Fired" -msgstr "" +msgstr "ათინათის გამოყენება" #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:237 msgid "Focal Length" -msgstr "" +msgstr "ფოკალური მანძილი" #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:238 msgid "Shutter Speed" -msgstr "" +msgstr "დაყოვნების სისწრაფე" #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:239 msgid "ISO Speed Rating" -msgstr "ISO ინდექსი" +msgstr "ISO მაჩვენებელი" #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:240 msgid "Software" -msgstr "პროგრამები" +msgstr "პროგრამული უზრუნველყოფა" #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:260 msgid "Image Type:" @@ -4711,7 +4717,7 @@ msgstr "" #: ../src/nautilus-information-panel.c:528 msgid "You can only use images as custom icons." -msgstr "" +msgstr "სურათების გამოყენება შესაძლებელია მხოლოდ ინდივიდუალური პიქტოგრამებისთვის." #: ../src/nautilus-information-panel.c:846 #, c-format @@ -4738,11 +4744,11 @@ msgstr "_მდებარეობა:" #: ../src/nautilus-main.c:376 msgid "Perform a quick set of self-check tests." -msgstr "" +msgstr "სწრაფი ავტო-შემოწმების შესრულება." #: ../src/nautilus-main.c:379 msgid "Create the initial window with the given geometry." -msgstr "" +msgstr "თავდაპირველი ფანჯრის შექმნა შეყვანილი გეომეტრიის პარამეტრების მიხედვით." #: ../src/nautilus-main.c:379 msgid "GEOMETRY" @@ -4816,12 +4822,12 @@ msgstr "nautilus: შეუძლებელია %s-ის URI-თ გამ #: ../src/nautilus-main.c:478 #, c-format msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n" -msgstr "" +msgstr "nautilus: სხვა პარამეტრებთან ერთად შეუძლებელია პარამეტრ --check -ის გამოყენება.\n" #: ../src/nautilus-main.c:492 #, c-format msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" -msgstr "" +msgstr "nautilus: შეუძლებელია --geometry პარამეტრის გამოყენება URI-ს ერთზე მეტ მნიშვნელობასთან.\n" #. This is a little joke, shows up occasionally. I only #. * implemented this feature so I could use this joke. @@ -4836,11 +4842,11 @@ msgstr "თუ კი, მაშინ ყველაფრის გამე #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:119 msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" -msgstr "" +msgstr "დარწმუნებული ბრძანდებით რომ გნებავთ მონახული მისამართების სიის გასუფთავება?" #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:121 msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted." -msgstr "" +msgstr "მისამართების სიის გასუფთავების შემთხვევაში, თქვენ მათ სამუდამოდ წაშლით." #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:288 #: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:96 @@ -5175,7 +5181,7 @@ msgstr "მოცემული ფაილი არ წარმოადგ #: ../src/nautilus-property-browser.c:2154 msgid "Select a Category:" -msgstr "კატეგორიის ამორჩევა:ამორჩევა a კატეგორია:" +msgstr "კატეგორიის ამორჩევა:" #: ../src/nautilus-property-browser.c:2163 msgid "C_ancel Remove" @@ -5466,7 +5472,7 @@ msgstr "Nautilus წარმოადგენს გნომის გარ #: ../src/nautilus-window-menus.c:452 msgid "Copyright © 1999-2007 The Nautilus authors" -msgstr "საავტორო უფლება © 1999-2005 ნაუტილუსის ავტორები" +msgstr "საავტორო უფლება © 1999-2007 ნაუტილუსის ავტორები" #. Translators should localize the following string #. * which will be displayed at the bottom of the about @@ -5688,7 +5694,7 @@ msgstr "საწყისი მაშტაბი" #: ../src/nautilus-zoom-control.c:98 msgid "Show in the default detail level" -msgstr "" +msgstr "ნაგულისხმევი მაშტაბით ჩვენება" #: ../src/nautilus-zoom-control.c:884 msgid "Zoom" |