diff options
author | Darin Adler <darin@src.gnome.org> | 2002-02-10 06:58:41 +0000 |
---|---|---|
committer | Darin Adler <darin@src.gnome.org> | 2002-02-10 06:58:41 +0000 |
commit | 53ff9f48ae884058828831fcc44f92b92c34f0cc (patch) | |
tree | 9ec2dcb56d023008356a743491296119a83b7bdc | |
parent | 43d87ee157eb211a5fa972063814c436f78ee4eb (diff) | |
download | nautilus-53ff9f48ae884058828831fcc44f92b92c34f0cc.tar.gz |
Bump version number. Bump version number.NAUTILUS_1_1_5
* NEWS: Bump version number.
* configure.in: Bump version number.
-rw-r--r-- | ChangeLog | 5 | ||||
-rw-r--r-- | NEWS | 2 | ||||
-rw-r--r-- | configure.in | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/az.po | 459 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 461 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 461 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 28 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 461 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 471 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_GB.po | 454 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 466 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 24 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 465 | ||||
-rw-r--r-- | po/ga.po | 458 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 461 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 476 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 461 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 461 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 471 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 461 | ||||
-rw-r--r-- | po/lv.po | 461 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 473 | ||||
-rw-r--r-- | po/nn.po | 463 | ||||
-rw-r--r-- | po/no.po | 467 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 459 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 24 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 461 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 461 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 461 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 459 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 461 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 461 | ||||
-rw-r--r-- | po/ta.po | 475 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 466 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 459 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 1771 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 34 |
37 files changed, 7993 insertions, 7331 deletions
@@ -1,3 +1,8 @@ +2002-02-09 Darin Adler <darin@bentspoon.com> + + * NEWS: Bump version number. + * configure.in: Bump version number. + 2002-02-09 Seth Nickell <snickell@stanford.edu> * icons/crux_eggplant/i-directory-12.png: @@ -1,4 +1,4 @@ -This is nautilus 1.1.4, an interim version in the process of +This is nautilus 1.1.5, an interim version in the process of porting nautilus from the Gnome 1 platform to the Gnome 2 platform. A later release will document the changes since Gnome 1. diff --git a/configure.in b/configure.in index 5d991f1cc..c0d5c4da0 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -26,7 +26,7 @@ AC_SUBST(XML_REQUIRED) dnl =========================================================================== -AM_INIT_AUTOMAKE(nautilus, 1.1.4) +AM_INIT_AUTOMAKE(nautilus, 1.1.5) AM_CONFIG_HEADER(config.h) AM_SANITY_CHECK @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus 1.0.5\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-04 10:32-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2002-02-09 23:04-0800\n" "PO-Revision-Date: 2001-11-17 13:40GMT+0200\n" "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n" "Language-Team: Azerbaijani Turkic <linuxaz@azerimail.net>\n" @@ -1036,90 +1036,95 @@ msgstr "Xəbərlər yan çubuğu" msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds" msgstr "Xəbərlər kənar paneli RSSləri alar və nümayiş etdirər" -#: components/news/nautilus-news.c:465 +#: components/news/nautilus-news.c:473 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" -#: components/news/nautilus-news.c:1330 +#: components/news/nautilus-news.c:1339 #, c-format msgid "Couldn't load %s" msgstr "%s yüklənə bilmir" #. put up a title that's displayed while we wait -#: components/news/nautilus-news.c:1574 +#: components/news/nautilus-news.c:1583 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "%s Yüklənir" -#: components/news/nautilus-news.c:1912 +#: components/news/nautilus-news.c:1937 msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!" msgstr "Təəsüf ki, saytın adını müəyyənləşdirmədiniz!" -#: components/news/nautilus-news.c:1912 +#: components/news/nautilus-news.c:1937 msgid "Missing Site Name Error" msgstr "Əksik Sayt Adı Xətası" -#: components/news/nautilus-news.c:1916 +#: components/news/nautilus-news.c:1941 msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!" msgstr "Təəsüf ki, saytın URLsini müəyyənləşdirmədiniz!" -#: components/news/nautilus-news.c:1916 +#: components/news/nautilus-news.c:1941 msgid "Missing URL Error" msgstr "Əksik URL Xətası" -#: components/news/nautilus-news.c:1933 +#: components/news/nautilus-news.c:1958 msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!" msgstr "Bağışlayın, göstərdiyiniz url hökmlü RSS faylı deyildir!" -#: components/news/nautilus-news.c:1933 +#: components/news/nautilus-news.c:1958 msgid "Invalid RSS URL" msgstr "Hökmsüz RSS URLsi" -#: components/news/nautilus-news.c:2015 +#: components/news/nautilus-news.c:2065 #: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176 msgid "Edit" msgstr "Düzəlt" -#: components/news/nautilus-news.c:2280 +#: components/news/nautilus-news.c:2322 +#, fuzzy +msgid "Site Name" +msgstr "Sayt adı :" + +#: components/news/nautilus-news.c:2345 msgid "Remove Site" msgstr "Saytı Çıxart" #. allocate the name field -#: components/news/nautilus-news.c:2299 +#: components/news/nautilus-news.c:2364 msgid "Site Name:" msgstr "Sayt adı :" -#: components/news/nautilus-news.c:2310 +#: components/news/nautilus-news.c:2375 msgid "Site RSS URL:" msgstr "Saytın RSS URLsi:" -#: components/news/nautilus-news.c:2325 +#: components/news/nautilus-news.c:2389 msgid "Add New Site" msgstr "Yeni Sayt Əlavə Et" #. make the add new site label -#: components/news/nautilus-news.c:2348 +#: components/news/nautilus-news.c:2412 msgid "Add a New Site:" msgstr "Yeni Sayt Əlavə Et:" -#: components/news/nautilus-news.c:2357 +#: components/news/nautilus-news.c:2421 msgid "Remove a Site:" msgstr "Saytı Sil:" #. add a descriptive label -#: components/news/nautilus-news.c:2382 +#: components/news/nautilus-news.c:2446 msgid "Select Sites:" msgstr "Saytları Seç:" #. allocate the button box for the done button -#: components/news/nautilus-news.c:2397 +#: components/news/nautilus-news.c:2461 #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1292 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:139 msgid "Done" msgstr "Oldu" #. add the empty message -#: components/news/nautilus-news.c:2425 +#: components/news/nautilus-news.c:2489 msgid "" "The News panel displays current headlines from your favorite websites. " "Click the 'Select Sites' button to select the sites to display." @@ -1128,11 +1133,11 @@ msgstr "" "Nümayiş etdiriləcək sayti seçmək üçün 'Saytlari Seç' düyməsinə tıqlayın." #. create a button box to hold the command buttons -#: components/news/nautilus-news.c:2452 +#: components/news/nautilus-news.c:2516 msgid "Select Sites" msgstr "Saytları Seç" -#: components/news/nautilus-news.c:2511 +#: components/news/nautilus-news.c:2575 msgid "image indicating that the news has changed" msgstr "rəsm xəbərin dəyişdiyini göstərir" @@ -2079,6 +2084,26 @@ msgstr "" msgid "reset" msgstr "sıfırla" +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:562 +#, fuzzy +msgid "_Move here" +msgstr "_Oraya get" + +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:567 +#, fuzzy +msgid "_Copy here" +msgstr "_Oraya get" + +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:572 +#, fuzzy +msgid "_Link here" +msgstr "Körpü Hədəfi:" + +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:581 +#, fuzzy +msgid "Cancel" +msgstr "Rəqs" + #: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:378 #, c-format msgid "%ld of %ld" @@ -2436,7 +2461,7 @@ msgstr "Hamısını Dəyişdir" #. appended to new link file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1190 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4143 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "\"%s\"a(ə) bağla" @@ -3045,7 +3070,7 @@ msgstr "foo (114-cü nüsxə)" msgid "foo (124th copy).txt" msgstr "foo (114-cü nüsxə).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2178 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2142 msgid " (invalid Unicode)" msgstr "" @@ -3064,64 +3089,64 @@ msgstr "" #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2395 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2359 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "bugün 00:00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2396 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2360 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "bugün %-I:%M %S %p da(də)" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2398 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2362 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "bugün 00:00 PM də" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2399 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2363 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "bugün %-I:%M %p da(də)" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2401 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2365 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "bugün, 00:00 PMdə" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2402 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2366 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "bugün %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2404 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2405 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2368 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2369 msgid "today" msgstr "bugün" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2414 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2378 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "dünən saat 00:00:00 da(də)" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2379 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "dünən saat %-H:%M :%S %p da(də)" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2417 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2381 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "dünən saat 00:00 PMdə" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2382 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "dünən saat %-H:%M %p da(də)" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2420 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2384 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "dünən, 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2385 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "dünən saat %-I:%M %p da(də)" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2423 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2424 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2387 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2388 msgid "yesterday" msgstr "dünən" @@ -3130,132 +3155,132 @@ msgstr "dünən" #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2399 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Çərşənbə, Sentyabr 00 0000 saat 00:00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2436 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2400 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %-d %Y %-I:%M:%S %p da(də)" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2402 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Be, Okt 00 0000 saat 00:00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2439 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2403 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%a, %b %-d %Y saat %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2405 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "Be, Okt 00 0000 saat 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2442 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2406 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%a, %b %-d %Y saat %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2444 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2408 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "Okt 00 0000 saat 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2445 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2409 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%b %-d %Y saat %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2447 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2411 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "Okt 00 0000, 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2448 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2412 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2450 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2414 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "00/00/00, 001:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2451 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2417 msgid "00/00/00" msgstr "00/00/00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2454 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%m/%d/%y" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3692 msgid "0 items" msgstr "0 üzv" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3692 msgid "0 folders" msgstr "0 qovluq" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3729 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3693 msgid "0 files" msgstr "0 fayl" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3697 msgid "1 item" msgstr "1 üzv" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3697 msgid "1 folder" msgstr "1 qovluq" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3734 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3698 msgid "1 file" msgstr "1 fayl" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3701 #, c-format msgid "%u items" msgstr "%u üzv" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3701 #, c-format msgid "%u folders" msgstr "%u qovluq" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3738 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3702 #, c-format msgid "%u files" msgstr "%u fayl" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4045 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4061 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4009 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4025 msgid "? items" msgstr "? üzv" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4051 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4015 msgid "? bytes" msgstr "? bayt" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4066 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4030 msgid "unknown type" msgstr "namə'lum növ" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4069 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4033 msgid "unknown MIME type" msgstr "namə'lum MIME növü" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4075 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4039 msgid "unknown" msgstr "namə'lum" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4071 msgid "program" msgstr "proqram" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4119 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4083 msgid "" "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " "that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " @@ -3264,7 +3289,7 @@ msgstr "" "\"x-qovluq/normal\" üçün izahat tapa bilmirəm. Bu sizin gnome-vfs.keys " "faylınızın səhv yerdə olduğunu ya da nədənsə tapıla bilmədiyini göstərir." -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4123 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4087 #, c-format msgid "" "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the " @@ -3273,17 +3298,17 @@ msgstr "" "\"%s\" maym növü üçün izahat (\"%s\" faylı) tapıla bilmədi, gnome-vfs " "məktublaşma qrupuna söylə." -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4101 msgid "link" msgstr "bağla" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4121 msgid "link (broken)" msgstr "körpü qopuqdur" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5140 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5128 #: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:388 -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:69 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:68 msgid "Trash" msgstr "Zibil" @@ -4365,7 +4390,7 @@ msgstr "Timsal olaraq Göstər" msgid "View as List" msgstr "Sıra olaraq Göstər" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:671 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:655 msgid "Background" msgstr "Arxa Plan" @@ -4377,114 +4402,114 @@ msgstr "Arxa Plan" #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. #. -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:917 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:901 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr " \"%s\"in(ın) Evi" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1198 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1182 msgid "Empty Trash..." msgstr "Zibili Boşalt..." -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1200 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1184 #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 msgid "Empty Trash" msgstr "Zibili Boşalt" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1220 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1204 msgid "Unmount Volume" msgstr "Həcmi Ayır" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:468 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:469 #, c-format msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?" msgstr "" "Bu, %d qədər müxtalif pəncərə açacaqdır. Həqiqətən də bunu etmək " "istəyirsiniz?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:470 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:471 #, c-format msgid "Open %d Windows?" msgstr "%d Pəncərə Aç" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:780 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:781 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "\"%s\"i(ı) həmişəlik silmək istəyirsən?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:784 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:785 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" msgstr "%d seçili üzvü həmişəlik silmək istəyirsən?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:791 msgid "Delete?" msgstr "Silim?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2962 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3004 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:791 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2974 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3016 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10 msgid "Delete" msgstr "Sil" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1429 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1441 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "\"%s\" seçilidir" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1431 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1443 msgid "1 folder selected" msgstr "1 qovluq seçilidir" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1434 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1446 #, c-format msgid "%d folders selected" msgstr "%d qovluq seçilidir" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1441 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1453 msgid " (containing 0 items)" msgstr "( 0 üzv daxil edir )" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1443 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1455 msgid " (containing 1 item)" msgstr "( 1 üzv daxil edir )" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1445 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1457 #, c-format msgid " (containing %d items)" msgstr "( %d üzv daxil edir )" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1452 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1464 msgid " (containing a total of 0 items)" msgstr " ( 0 üzvün tamamını daxil edir )" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1454 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1466 msgid " (containing a total of 1 item)" msgstr "( 1 üzvün tamamını daxil edir )" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1456 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1468 #, c-format msgid " (containing a total of %d items)" msgstr "( %d üzvün tamamını daxil edir )" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1469 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1481 #, c-format msgid "\"%s\" selected (%s)" msgstr "\"%s\" seçilidir (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1473 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1485 #, c-format msgid "%d items selected (%s)" msgstr "%d üzv seçilidir (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1480 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1492 #, c-format msgid "1 other item selected (%s)" msgstr "1 başqa üzv seçilidir (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1483 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1495 #, c-format msgid "%d other items selected (%s)" msgstr "%d başqa üzv seçilidir (%s)" @@ -4496,7 +4521,7 @@ msgstr "%d başqa üzv seçilidir (%s)" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1512 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1524 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -4505,7 +4530,7 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1638 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1650 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files " @@ -4514,17 +4539,17 @@ msgstr "" "Bu, \"%s\" qovluğu Nautilisun icazə verdiyi miqdardan artıq fayl daxil edir. " "Bə'zi fayllar göstərilməyəcəkdir." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1645 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1657 msgid "Too Many Files" msgstr "Həddindən Artıq Fayl" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2945 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2957 #, c-format msgid "" "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?" msgstr "\"%s\" zibilə atıla bilmədi. Bunu elə hal hazırda silmək istəyirsiniz?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2950 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2962 #, c-format msgid "" "The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -4533,7 +4558,7 @@ msgstr "" "%d qədər seçili üzv zibilə atıla bilmir. Bunları elə hal hazırda silmək " "istəyirsiniz?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2954 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2966 #, c-format msgid "" "%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -4542,56 +4567,56 @@ msgstr "" "Seçili üzvlərdən %d qədəri zibilə atıla bilmir. Bu, %d üzvlərini elə hal " "hazırda silmək istəyirsiniz?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2962 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2974 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Həmən Silim?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2994 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3006 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?" msgstr "\"%s\"i(ı) zibil qutusunda həmişəlik silmək istəyirsən?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2998 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3010 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " "Trash?" msgstr "%d seçili üzvü zibil qutusundan həmişəlik silmək istəyirsən?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3004 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3016 msgid "Delete From Trash?" msgstr "Zibil Qutusundan Sillimmi?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3319 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3361 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3331 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3373 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgstr "Seçili üzvü açmaq üçün \"%s\"dan(dən) istifadə et" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3443 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3455 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 msgid "Other _Application..." msgstr "Başqa _Proqram..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3443 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3455 msgid "An _Application..." msgstr "_Proqram..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3449 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 msgid "Other _Viewer..." msgstr "Başqa _Nümayişçi..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3449 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461 msgid "A _Viewer..." msgstr "_Nümayişçi..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3666 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3678 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "\"%s\"i hər hansı seçili üzv üstündə icra et" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3868 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3880 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " @@ -4601,11 +4626,11 @@ msgstr "" "görünəcəklərdir. Menyudan skriptin tıqlanması ilə skript seçili üzvü giriş " "olaraq alıb icra ediləcəkdir." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3871 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3883 msgid "About Scripts" msgstr "Skriptlər Haqqında" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3872 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3884 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script.\n" @@ -4644,124 +4669,124 @@ msgstr "" "\n" "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: hazırkı pəncərənin yeri və böyüklüyü" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3938 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3950 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "Əgər Əmrləri Yapışdır əmrini seçərsəniz, \"%s\" daşınacaqdır" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3942 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3954 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "Əgər Əmrləri Yapışdır əmrini seçərsəniz, \"%s\" köçürüləcəkdir" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3949 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3961 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "%d qədər seçili üzv Əmrləri Yapışdır əmrini seçərsəniz daşınacaqlardır" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3953 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3965 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "" "%d qədər seçili üzv Əmrləri Yapışdır əmrini seçərsəniz köçürüləcəklərdir" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4099 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4111 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "Ara yaddaşda yapışdırılacaq bir şey yoxdur." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4217 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4229 msgid "Open _in This Window" msgstr "Bu Pəncərə _içində Aç" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4220 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4232 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 msgid "Open _in New Window" msgstr "Yeni Pəncərə _içində Aç" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4222 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4234 #, c-format msgid "Open _in %d New Windows" msgstr "\"%d\" _Yeni Pəncərə _içində Aç" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4240 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4252 msgid "Delete from _Trash..." msgstr "_Zibil Qutusundan Sil..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4240 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4252 msgid "Delete from _Trash" msgstr "_Zibil Qutusundan Sil" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4242 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4254 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Bütün seçili üzvləri həmişəlik sil" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4245 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4257 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 msgid "Move to _Trash" msgstr "Zi_bilə Daşı" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4247 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Hər seçili üzvü zibil qutusuna daşı" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4274 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4286 msgid "De_lete..." msgstr "Si_l ..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4274 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4286 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9 msgid "De_lete" msgstr "Si_l" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4295 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4307 msgid "Make _Links" msgstr "_Körpüləri Yarat" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4296 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4308 msgid "Make _Link" msgstr "_Körpü Yarat" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4311 src/nautilus-sidebar.c:1509 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 src/nautilus-sidebar.c:1508 msgid "_Empty Trash..." msgstr "Zibil Qutusunu _Boşalt..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4312 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58 -#: src/nautilus-sidebar.c:1510 +#: src/nautilus-sidebar.c:1509 msgid "_Empty Trash" msgstr "Zibil Qutusunu _Boşalt" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4335 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 msgid "R_emove Custom Images" msgstr "Xüsusi _Rəsmləri sil" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4336 msgid "R_emove Custom Image" msgstr "Xüsusi _Rəsmi sil" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4338 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4350 msgid "Cu_t File" msgstr "Faylı Kə_s" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4339 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4351 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7 msgid "Cu_t Files" msgstr "Fayllları Kə_s" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4349 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4361 msgid "_Copy File" msgstr "Faylı K_öçürt" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4350 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4362 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56 msgid "_Copy Files" msgstr "Faylları K_çürt" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4515 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4527 msgid "" "This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this " "link in the Trash?" @@ -4769,7 +4794,7 @@ msgstr "" "Bu körpü hədəfi olmadığı üçün işlədilə bilməz. Bu körpünü zibilə atmaq " "istəyirsiniz?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4518 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4530 #, c-format msgid "" "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you " @@ -4778,15 +4803,15 @@ msgstr "" "Bu körpü hədəfi \"%s\" növcud olmadığı üçün işlədilə bilməz. Bu körpünü " "zibilə atmaq istəyirsiniz?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4524 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4536 msgid "Broken Link" msgstr "Qırıq Körpü" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4524 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4536 msgid "Throw Away" msgstr "At Getsin" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4581 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4593 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its " @@ -4795,35 +4820,35 @@ msgstr "" "\"%s\" işə salına bilən mətn faylıdır. Bunu işə salmaq yoxsa içindəkiləri " "görmək istəyirsiniz*" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4587 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4599 msgid "Run or Display?" msgstr "İşə salımmı yoxsa Göstərimmi?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4588 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4600 msgid "Run" msgstr "İşə Sal" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4589 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4601 msgid "Display" msgstr "Göstər" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4643 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4655 msgid "" "Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security " "considerations." msgstr "" "Təhlükəsizlik tədbiri olaraq uzaq sistemlərdə əmr işə sala bilməzsiniz." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4645 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4657 msgid "Can't execute remote links" msgstr "Uzaqdakı körpünü işə sala bilmirəm" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4796 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4808 #, c-format msgid "Opening \"%s\"" msgstr "\"%s\" açılır" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4802 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4814 msgid "Cancel Open?" msgstr "Açmayı Ləğv Edimmi ?" @@ -5048,7 +5073,7 @@ msgstr "Növ" msgid "Date Modified" msgstr "Təkmilləşdirmə Tarixi" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:311 src/nautilus-sidebar.c:749 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:311 src/nautilus-sidebar.c:748 msgid "" "You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one " "image to set a custom icon." @@ -5056,11 +5081,11 @@ msgstr "" "Eyni vaxtda bir neçə timsal işlədə bilərsiniz! Əsad timsal üçün lütfən " "birini sürükləyin." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:313 src/nautilus-sidebar.c:751 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:313 src/nautilus-sidebar.c:750 msgid "More Than One Image" msgstr "Bir Rəsmdən Daha Çox" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:770 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:769 msgid "" "The file that you dropped is not local. You can only use local images as " "custom icons." @@ -5068,11 +5093,11 @@ msgstr "" "Sürüklənən fayl yerli deyil. Əsas rəsmlər üçün takcə yerli rəsmləri işlədə " "bilərsiniz." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:324 src/nautilus-sidebar.c:772 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:324 src/nautilus-sidebar.c:771 msgid "Local Images Only" msgstr "Təkcə Yerli Rəsmlər" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:329 src/nautilus-sidebar.c:777 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:329 src/nautilus-sidebar.c:776 msgid "" "The file that you dropped is not an image. You can only use local images as " "custom icons." @@ -5080,7 +5105,7 @@ msgstr "" "Sürüklədiyiniz fayl rəsm deyildir. Əsas rəsmlər üçün takcə yerli rəsmləri " "işlədə bilərsiniz." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:779 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:778 msgid "Images Only" msgstr "Təkcə Rəsmlər" @@ -5640,7 +5665,7 @@ msgstr "Seçili timsaldan bütün xüsusi rəngləri və ya naxışları sil" #. add the reset background item, possibly disabled #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41 -#: src/nautilus-sidebar.c:568 +#: src/nautilus-sidebar.c:567 msgid "Reset Background" msgstr "Arxa Planı Sıfırla" @@ -5959,7 +5984,7 @@ msgstr "" #. * this problem but we don't exactly understand why, #. * since neither of the above causes explain it. #. -#: src/nautilus-application.c:469 +#: src/nautilus-application.c:443 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " @@ -5970,7 +5995,7 @@ msgstr "" "yenidən qura bilərsiniz." #. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame. -#: src/nautilus-application.c:475 +#: src/nautilus-application.c:449 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " @@ -6014,12 +6039,12 @@ msgstr "" #. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a #. * good message. #. -#: src/nautilus-application.c:505 src/nautilus-application.c:523 -#: src/nautilus-application.c:530 +#: src/nautilus-application.c:479 src/nautilus-application.c:497 +#: src/nautilus-application.c:504 msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error." msgstr "Nautilus indi gözlənilməz bir xətadan ötrü istifadə edilməz ." -#: src/nautilus-application.c:506 +#: src/nautilus-application.c:480 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to register the file manager view server." @@ -6027,7 +6052,7 @@ msgstr "" "Nautilus indi gözlənilməz bir Bonobo xətasından ötrü istifadə edilməz . " "Bonobo'ya fayl idarəcisi görünüşlər vericisini başladarkən xəta oldu ." -#: src/nautilus-application.c:524 +#: src/nautilus-application.c:498 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and " @@ -6037,7 +6062,7 @@ msgstr "" "gözlənilməz bir xəta oldu. bonobo-activation-server-nin dayandırılması və " "Nautilus yenidən başladılması problemi həll edə bilər." -#: src/nautilus-application.c:531 +#: src/nautilus-application.c:505 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and " @@ -6130,7 +6155,7 @@ msgid "Restart Nautilus." msgstr "Nautilusu Yenidən Başlat." #: src/nautilus-main.c:191 src/nautilus-window-manage-views.c:256 -#: src/nautilus-window-menus.c:631 +#: src/nautilus-window-menus.c:630 msgid "Nautilus" msgstr "Nautilus" @@ -6931,19 +6956,19 @@ msgstr "Əvvəlki yerə get" msgid "Go up to the location that contains the displayed location" msgstr "Bunu göstərən yerə get" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:479 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:478 msgid "Hide Location _Bar" msgstr "Yer _Çubuğunu Gizlət" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:461 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:460 msgid "Hide St_atus Bar" msgstr "_Vəziyyət Çubuğunu Gizlət" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:467 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:466 msgid "Hide _Sidebar" msgstr "_Yan Çubuğu Gizlət" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:473 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:472 msgid "Hide _Toolbar" msgstr "_Vasitə Çubuğunu Gizlət" @@ -7162,13 +7187,13 @@ msgstr "_Nümayişlər" msgid "_View as..." msgstr "_Fərqli göstər ..." -#: src/nautilus-sidebar.c:1365 +#: src/nautilus-sidebar.c:1364 #, c-format msgid "Open with %s" msgstr "%s ilə aç" #. Catch-all button after all the others. -#: src/nautilus-sidebar.c:1401 +#: src/nautilus-sidebar.c:1400 msgid "Open with..." msgstr "Fərqli aç ..." @@ -7234,16 +7259,16 @@ msgstr "Təəsüf ki bu örtük silinə bilmir." msgid "Couldn't remove theme" msgstr "Örtü silinə bilmir." -#: src/nautilus-view-frame.c:553 +#: src/nautilus-view-frame.c:548 #, fuzzy msgid "a title" msgstr "Ad" -#: src/nautilus-view-frame.c:562 +#: src/nautilus-view-frame.c:557 msgid "the browse history" msgstr "" -#: src/nautilus-view-frame.c:571 +#: src/nautilus-view-frame.c:566 msgid "the current selection" msgstr "" @@ -7275,7 +7300,7 @@ msgstr "" msgid "The %s view encountered an error while starting up." msgstr "%s nümayişində başlaqkən xəta oldu." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1011 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1023 msgid "" "One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. " "Unfortunately I couldn't tell which one." @@ -7283,7 +7308,7 @@ msgstr "" "Yan çubuqlardan birində xəta oldu və davam edə bilmədi. Amma hansı olduğunu " "təəsüf ki bilmirəm." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1015 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1027 #, c-format msgid "" "The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps " @@ -7292,18 +7317,18 @@ msgstr "" "%s yan çubuğunda xəta oldu və davam edə bilmədi. Belə davam edərsə paneli " "qapatsanız daha yaxşı olar." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1020 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1032 msgid "Sidebar Panel Failed" msgstr "Yan Çubuğu Paneli İflas Etdi" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1229 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1241 #, c-format msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again." msgstr "" "\"%s\"i(ı) tapa bilmədim. Lütfən yazmaq istədiyini doğru yazıb yazmadığını " "yoxla " -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1247 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again." @@ -7311,7 +7336,7 @@ msgstr "" "\"%s\" hökmlü bir yer deyildir. Lütfən, yazmaq istədiyini doğru yazıb " "yazmadığını yoxla." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1249 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1261 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file " @@ -7320,7 +7345,7 @@ msgstr "" "\"%s\"i(ı) göstərə bilmədim, çünkü \"Nautilus\" hansı növdən olduğunu tapa " "bilmədi." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1257 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1269 #, c-format msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"." msgstr "" @@ -7328,26 +7353,26 @@ msgstr "" "bilmir." #. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator. -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1269 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1281 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations." msgstr "" "\"%s\"i(ı) göstərə bilmədim, çünkü \"Nautilus\"un %s: məkanları üçün bir " "idarəcisi yoxdur." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1275 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1287 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed." msgstr "\"%s\"i(ı) göstərə bilmədim, çünkü giriş qadağan edildi." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1280 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1292 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied." msgstr "" "\"%s\"i(ı) göstərə bilmədim, çünkü \"Nautilus\"un qeyd etmə cəhdi " "müvəffəqiyyətsiz oldu." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1291 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1303 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that " @@ -7356,7 +7381,7 @@ msgstr "" "\"%s\"i(ı) göstərə bilmədim, çünkü \"%s\" yuvası tapılmadı. Vəkil verici " "qurğularınızı və imla xətası edib etmədiyinizi yoxlayın." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1299 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your " @@ -7365,7 +7390,7 @@ msgstr "" "\"%s\"i(ı) göstərə bilmədim, çünkü yuva adı bş idi. Vəkil verici " "qurğularınızı yoxlayın." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1323 msgid "" "Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the " "search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa " @@ -7376,23 +7401,23 @@ msgstr "" "açıq deyildir. \"Medusa\" axtarış sisteminizin açıq olub olmadığını bir " "yoxlayın. İndeksiniz yoxsa \"Medusa\" indeksləyicinizi də bir yoxlayın." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1315 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1327 msgid "Searching Unavailable" msgstr "Axtarış Aparıla Bilmir" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1319 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1331 #, c-format msgid "Nautilus cannot display \"%s\"." msgstr "\"%s\" Nautilus tərəfindən göstərilə bilmir ." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1324 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1336 msgid "Can't Display Location" msgstr "Bu Yeri Göstərə Bilmirəm" #. This is a little joke, shows up occasionally. I only #. * implemented this feature so I could use this joke. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:354 +#: src/nautilus-window-menus.c:353 msgid "" "Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to " "repeat it." @@ -7401,34 +7426,34 @@ msgstr "" "istəyirsinizsə bu vəziyyətə bir də məhkum olacaqsınız. (Heç xoş gün görmədim " "bu həyatda mən: hüngür hüngür!:))) Vasif" -#: src/nautilus-window-menus.c:357 +#: src/nautilus-window-menus.c:356 msgid "" "Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?" msgstr "" "Həqiqətən də Nautilusdan indiyə qədər getdiyiniz yerlərin unudulmasını " "istəyirsiniz?" -#: src/nautilus-window-menus.c:362 +#: src/nautilus-window-menus.c:361 msgid "Forget History?" msgstr "Keçmişi Unudummu?" -#: src/nautilus-window-menus.c:362 +#: src/nautilus-window-menus.c:361 msgid "Forget" msgstr "Unut Getsin" -#: src/nautilus-window-menus.c:462 +#: src/nautilus-window-menus.c:461 msgid "Show St_atus Bar" msgstr "_Vəziyyət Çubuğunu Göstər" -#: src/nautilus-window-menus.c:468 +#: src/nautilus-window-menus.c:467 msgid "Show _Sidebar" msgstr "_Yan Çubuğunu Göstər" -#: src/nautilus-window-menus.c:474 +#: src/nautilus-window-menus.c:473 msgid "Show _Toolbar" msgstr "_Vasitə Çubuğunu Göstər" -#: src/nautilus-window-menus.c:480 +#: src/nautilus-window-menus.c:479 msgid "Show Location _Bar" msgstr "_Yer Çubuğunu Göstər" @@ -7436,7 +7461,7 @@ msgstr "_Yer Çubuğunu Göstər" #. * symbol characters -- do not translate the company #. * name, please. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:622 +#: src/nautilus-window-menus.c:621 msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." msgstr "Copyright (c) 1999-2001 Eazel, İnc." @@ -7444,11 +7469,11 @@ msgstr "Copyright (c) 1999-2001 Eazel, İnc." #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). #. -#: src/nautilus-window-menus.c:629 +#: src/nautilus-window-menus.c:628 msgid "Translator Credits" msgstr "Tərcüməçilər" -#: src/nautilus-window-menus.c:635 +#: src/nautilus-window-menus.c:634 msgid "" "Nautilus is a graphical shell\n" "for GNOME that makes it\n" @@ -7460,7 +7485,7 @@ msgstr "" "asand idarə edə bilmək məqsədilə\n" "Gnome üçün hazırlanmış bir qabıqdır." -#: src/nautilus-window-menus.c:709 +#: src/nautilus-window-menus.c:708 #, c-format msgid "" "The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with " @@ -7469,24 +7494,24 @@ msgstr "" "\"%s\" yeri yoxdur. Bu yerlə əlaqəli bütün nişanlarını siyahıdan silmək " "istəyirsən?" -#: src/nautilus-window-menus.c:713 +#: src/nautilus-window-menus.c:712 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr "Xətalı Yer üçün Nişan" -#: src/nautilus-window-menus.c:714 +#: src/nautilus-window-menus.c:713 msgid "Remove" msgstr "Çıxart" -#: src/nautilus-window-menus.c:725 +#: src/nautilus-window-menus.c:724 #, c-format msgid "The location \"%s\" no longer exists." msgstr "\"%s\" yeri yox olmuşdur." -#: src/nautilus-window-menus.c:726 +#: src/nautilus-window-menus.c:725 msgid "Go to Nonexistent Location" msgstr "Mövcud Olmayan Yerə Get" -#: src/nautilus-window-menus.c:795 +#: src/nautilus-window-menus.c:794 msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "Nişanın göstərdiyi yerə get" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus 1.0.4.1\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-04 10:32-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2002-02-09 23:04-0800\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-11 12:38+0200\n" "Last-Translator: Softcatal <tradgnome@softcatala.org>\n" "Language-Team: Catalan <linux@softcatala.org>\n" @@ -1037,91 +1037,96 @@ msgstr "" "El quadre de notcies de la barra lateral recull i visualitza el " "subministrament de dades RSS" -#: components/news/nautilus-news.c:465 +#: components/news/nautilus-news.c:473 #, fuzzy msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p, %x" -#: components/news/nautilus-news.c:1330 +#: components/news/nautilus-news.c:1339 #, c-format msgid "Couldn't load %s" msgstr "No s'ha pogut carregar %s" #. put up a title that's displayed while we wait -#: components/news/nautilus-news.c:1574 +#: components/news/nautilus-news.c:1583 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "S'est carregant %s" -#: components/news/nautilus-news.c:1912 +#: components/news/nautilus-news.c:1937 msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!" msgstr "No heu indicat cap nom per a aquest lloc!" -#: components/news/nautilus-news.c:1912 +#: components/news/nautilus-news.c:1937 msgid "Missing Site Name Error" msgstr "Error de nom de lloc faltant" -#: components/news/nautilus-news.c:1916 +#: components/news/nautilus-news.c:1941 msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!" msgstr "No heu indicat cap URL per al lloc!" -#: components/news/nautilus-news.c:1916 +#: components/news/nautilus-news.c:1941 msgid "Missing URL Error" msgstr "Error d'URL faltant" -#: components/news/nautilus-news.c:1933 +#: components/news/nautilus-news.c:1958 msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!" msgstr "L'URL indicat no sembla ser un fitxer RSS vlid!" -#: components/news/nautilus-news.c:1933 +#: components/news/nautilus-news.c:1958 msgid "Invalid RSS URL" msgstr "L'URL RSS no s vlid" -#: components/news/nautilus-news.c:2015 +#: components/news/nautilus-news.c:2065 #: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176 msgid "Edit" msgstr "Edici" -#: components/news/nautilus-news.c:2280 +#: components/news/nautilus-news.c:2322 +#, fuzzy +msgid "Site Name" +msgstr "Nom del lloc:" + +#: components/news/nautilus-news.c:2345 msgid "Remove Site" msgstr "Elimina el lloc" #. allocate the name field -#: components/news/nautilus-news.c:2299 +#: components/news/nautilus-news.c:2364 msgid "Site Name:" msgstr "Nom del lloc:" -#: components/news/nautilus-news.c:2310 +#: components/news/nautilus-news.c:2375 msgid "Site RSS URL:" msgstr "URL RSS del lloc:" -#: components/news/nautilus-news.c:2325 +#: components/news/nautilus-news.c:2389 msgid "Add New Site" msgstr "Afegeix un nou lloc" #. make the add new site label -#: components/news/nautilus-news.c:2348 +#: components/news/nautilus-news.c:2412 msgid "Add a New Site:" msgstr "Afegeix un nou lloc:" -#: components/news/nautilus-news.c:2357 +#: components/news/nautilus-news.c:2421 msgid "Remove a Site:" msgstr "Elimina un lloc:" #. add a descriptive label -#: components/news/nautilus-news.c:2382 +#: components/news/nautilus-news.c:2446 msgid "Select Sites:" msgstr "Seleccioneu els llocs:" #. allocate the button box for the done button -#: components/news/nautilus-news.c:2397 +#: components/news/nautilus-news.c:2461 #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1292 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:139 msgid "Done" msgstr "Fet" #. add the empty message -#: components/news/nautilus-news.c:2425 +#: components/news/nautilus-news.c:2489 msgid "" "The News panel displays current headlines from your favorite websites. " "Click the 'Select Sites' button to select the sites to display." @@ -1131,11 +1136,11 @@ msgstr "" "visualitzar." #. create a button box to hold the command buttons -#: components/news/nautilus-news.c:2452 +#: components/news/nautilus-news.c:2516 msgid "Select Sites" msgstr "Seleccioneu els llocs" -#: components/news/nautilus-news.c:2511 +#: components/news/nautilus-news.c:2575 msgid "image indicating that the news has changed" msgstr "imatge que indica que la notcia ha canviat" @@ -2089,6 +2094,25 @@ msgstr "la secci present" msgid "reset" msgstr "reinicia" +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:562 +#, fuzzy +msgid "_Move here" +msgstr "Vs all" + +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:567 +#, fuzzy +msgid "_Copy here" +msgstr "Vs all" + +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:572 +#, fuzzy +msgid "_Link here" +msgstr "Objectiu de l'enlla:" + +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:581 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancella" + #: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:378 #, c-format msgid "%ld of %ld" @@ -2447,7 +2471,7 @@ msgstr "Reemplaa-ho tot" #. appended to new link file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1190 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4143 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "enlla a %s" @@ -3068,7 +3092,7 @@ msgstr "foo (14a cpia)" msgid "foo (124th copy).txt" msgstr "foo (12a cpia).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2178 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2142 msgid " (invalid Unicode)" msgstr "" @@ -3087,64 +3111,64 @@ msgstr "" #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2395 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2359 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "avui a les 00:00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2396 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2360 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "avui a les %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2398 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2362 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "avui a les %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2399 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2363 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "avui a les %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2401 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2365 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "avui, 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2402 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2366 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "avui, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2404 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2405 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2368 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2369 msgid "today" msgstr "avui" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2414 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2378 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "ahir a les 00:00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2379 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "ahir a les %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2417 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2381 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "ahir a les 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2382 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "ahir a les %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2420 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2384 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "ahir, 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2385 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "ahir, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2423 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2424 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2387 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2388 msgid "yesterday" msgstr "ahir" @@ -3153,132 +3177,132 @@ msgstr "ahir" #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2399 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Dimecres, 00 de Setembre del 0000 a les 00:00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2436 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2400 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A, %d de %B del %Y a les %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2402 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Dl, 00 d'Oct del 0000 a les 00:00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2439 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2403 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%a, %-d %b %Y a les %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2405 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "Dl, 00 d'Oct del 0000 a les 00:00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2442 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2406 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%a, %-d %b %Y a les %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2444 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2408 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "00 d'Oct del 0000 a les 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2445 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2409 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%-d %b %Y a les %I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2447 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2411 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "00 d'Oct del 0000, 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2448 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2412 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%-d %b %Y %I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2450 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2414 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "00/00/00, 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2451 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%-d/%m/%y, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2417 msgid "00/00/00" msgstr "00/00/00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2454 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%d/%m/%y" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3692 msgid "0 items" msgstr "0 elements" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3692 msgid "0 folders" msgstr "0 carpetes" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3729 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3693 msgid "0 files" msgstr "0 fitxers" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3697 msgid "1 item" msgstr "1 element" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3697 msgid "1 folder" msgstr "1 carpeta" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3734 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3698 msgid "1 file" msgstr "1 fitxer" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3701 #, c-format msgid "%u items" msgstr "%u elements" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3701 #, c-format msgid "%u folders" msgstr "%u carpetes" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3738 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3702 #, c-format msgid "%u files" msgstr "%u fitxers" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4045 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4061 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4009 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4025 msgid "? items" msgstr "? elements" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4051 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4015 msgid "? bytes" msgstr "? bytes" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4066 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4030 msgid "unknown type" msgstr "tipus desconegut" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4069 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4033 msgid "unknown MIME type" msgstr "tipus de MIME desconegut" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4075 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4039 msgid "unknown" msgstr "desconegut" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4071 msgid "program" msgstr "programa" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4119 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4083 msgid "" "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " "that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " @@ -3288,7 +3312,7 @@ msgstr "" "probablement significa que el fitxer gnome-vfs.keys no est en el lloc " "correcte o no es troba per alguna altra ra." -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4123 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4087 #, c-format msgid "" "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the " @@ -3297,17 +3321,17 @@ msgstr "" "No s'ha trobat la descripci del tipus mime \"%s\" (el fitxer s \"%s\"), " "informeu-ne si us plau a la llista de correu del gnome-vfs." -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4101 msgid "link" msgstr "enlla" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4121 msgid "link (broken)" msgstr "enlla (trencat)" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5140 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5128 #: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:388 -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:69 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:68 msgid "Trash" msgstr "Paperera" @@ -4405,7 +4429,7 @@ msgstr "Visualitza com a icones" msgid "View as List" msgstr "Visualitza com llista" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:671 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:655 msgid "Background" msgstr "Segon pla" @@ -4417,112 +4441,112 @@ msgstr "Segon pla" #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. #. -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:917 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:901 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "Directori de l'usuari %s" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1198 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1182 msgid "Empty Trash..." msgstr "Buida la Paperera..." -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1200 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1184 #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 msgid "Empty Trash" msgstr "Buida la Paperera" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1220 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1204 msgid "Unmount Volume" msgstr "Desmunta el volum" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:468 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:469 #, c-format msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?" msgstr "Aix obrir %d finestres separades. Esteu segur que voleu aix?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:470 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:471 #, c-format msgid "Open %d Windows?" msgstr "Obre en %d finestres" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:780 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:781 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Esteu segur que voleu eliminar permanentment l'element \"%s\"?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:784 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:785 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" msgstr "Segur que voleu eliminar permanentment els %d elements seleccionats?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:791 msgid "Delete?" msgstr "Voleu suprimir?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2962 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3004 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:791 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2974 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3016 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10 msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1429 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1441 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "\"%s\" seleccionat" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1431 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1443 msgid "1 folder selected" msgstr "1 directori seleccionat" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1434 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1446 #, c-format msgid "%d folders selected" msgstr "%d directoris seleccionats" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1441 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1453 msgid " (containing 0 items)" msgstr " (contenint 0 elements)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1443 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1455 msgid " (containing 1 item)" msgstr " (contenint 1 element)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1445 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1457 #, c-format msgid " (containing %d items)" msgstr " (contenint %d elements)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1452 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1464 msgid " (containing a total of 0 items)" msgstr " (contenint un total de 0 elements)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1454 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1466 msgid " (containing a total of 1 item)" msgstr " (contenint un total d'1 element)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1456 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1468 #, c-format msgid " (containing a total of %d items)" msgstr " (contenint un total de %d elements)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1469 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1481 #, c-format msgid "\"%s\" selected (%s)" msgstr "\"%s\" seleccionat (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1473 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1485 #, c-format msgid "%d items selected (%s)" msgstr "%d elements seleccionats (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1480 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1492 #, c-format msgid "1 other item selected (%s)" msgstr "1 altre element seleccionat (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1483 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1495 #, c-format msgid "%d other items selected (%s)" msgstr "altres %d elements seleccionats (%s)" @@ -4534,7 +4558,7 @@ msgstr "altres %d elements seleccionats (%s)" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1512 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1524 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -4543,7 +4567,7 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1638 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1650 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files " @@ -4552,17 +4576,17 @@ msgstr "" "La carpeta \"%s\" cont ms fitxers dels que el Nautilus pot manegar. Alguns " "fitxers no es visualitzaran." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1645 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1657 msgid "Too Many Files" msgstr "Massa fitxers" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2945 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2957 #, c-format msgid "" "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?" msgstr "\"%s\" no es pot moure a la Paperera. Voleu suprimir-lo immediatament?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2950 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2962 #, c-format msgid "" "The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -4571,7 +4595,7 @@ msgstr "" "Els %d elements seleccionats no es poden moure a la Paperera. Voleu suprimir-" "los immediatament?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2954 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2966 #, c-format msgid "" "%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -4580,16 +4604,16 @@ msgstr "" "%d dels elements seleccionats no es poden moure a la Paperera. Voleu " "suprimir aquests %d elements immediatament?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2962 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2974 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Suprimeixo immediatament?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2994 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3006 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?" msgstr "Esteu segur de que voleu suprimir permanentment \"%s\" de la Paperera?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2998 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3010 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " @@ -4598,40 +4622,40 @@ msgstr "" "Esteu segur de que voleu suprimir permanentment els %d elements seleccionats " "de la Paperera?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3004 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3016 msgid "Delete From Trash?" msgstr "Suprimeixo des de la Paperera?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3319 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3361 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3331 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3373 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgstr "Utilitza \"%s\" per obrir l'element seleccionat" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3443 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3455 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 msgid "Other _Application..." msgstr "Una altra _aplicaci...." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3443 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3455 msgid "An _Application..." msgstr "Una _aplicaci...." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3449 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 msgid "Other _Viewer..." msgstr "Un altre _visualitzador..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3449 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461 msgid "A _Viewer..." msgstr "Un _visualitzador..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3666 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3678 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "Executa \"%s\" sobre qualsevol element seleccionat" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3868 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3880 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " @@ -4641,11 +4665,11 @@ msgstr "" "seqncies. La seqncia escollida des del men s'executar amb cada un dels " "elements escollits com a entrada." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3871 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3883 msgid "About Scripts" msgstr "Quant a seqncies" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3872 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3884 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script.\n" @@ -4687,17 +4711,17 @@ msgstr "" "\n" "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: posici i mida de la finestra actual" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3938 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3950 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "\"%s\" es mour si seleccioneu l'ordre enganxar fitxers" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3942 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3954 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "\"%s\" es copiar si seleccioneu l'ordre enganxar fitxers" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3949 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3961 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command" @@ -4705,7 +4729,7 @@ msgstr "" "Els %d elements seleccionats es mouran si seleccioneu l'ordre enganxar " "fitxers" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3953 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3965 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command" @@ -4713,101 +4737,101 @@ msgstr "" "Els %d elements seleccionats es copiaran si seleccioneu l'ordre enganxar " "fitxers" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4099 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4111 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "No hi ha res al porta-retalls per enganxar." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4217 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4229 msgid "Open _in This Window" msgstr "Obre _en aquesta Finestra" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4220 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4232 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 msgid "Open _in New Window" msgstr "Obre en una nova finestra" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4222 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4234 #, c-format msgid "Open _in %d New Windows" msgstr "Obre _en %d _noves finestres" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4240 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4252 msgid "Delete from _Trash..." msgstr "Suprimeix des de la _Paperera" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4240 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4252 msgid "Delete from _Trash" msgstr "Suprimeix des de la _Paperera" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4242 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4254 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Suprimeix tots els elements seleccionats permanentment" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4245 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4257 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 msgid "Move to _Trash" msgstr "Mou a la _Paperera" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4247 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Mou cada element seleccionat a la Paperera" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4274 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4286 msgid "De_lete..." msgstr "Su_primeix..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4274 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4286 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9 msgid "De_lete" msgstr "Su_primeix" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4295 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4307 msgid "Make _Links" msgstr "Crea _enllaos" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4296 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4308 msgid "Make _Link" msgstr "Crea un _enlla" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4311 src/nautilus-sidebar.c:1509 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 src/nautilus-sidebar.c:1508 msgid "_Empty Trash..." msgstr "_Buida la Paperera" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4312 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58 -#: src/nautilus-sidebar.c:1510 +#: src/nautilus-sidebar.c:1509 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Buida la Paperera" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4335 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 msgid "R_emove Custom Images" msgstr "E_limina les imatges personalitzades" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4336 msgid "R_emove Custom Image" msgstr "E_limina la imatge personalitzada" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4338 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4350 msgid "Cu_t File" msgstr "Re_talla el fitxer" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4339 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4351 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7 msgid "Cu_t Files" msgstr "Re_talla els fitxer" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4349 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4361 msgid "_Copy File" msgstr "_Copia el fitxer" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4350 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4362 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56 msgid "_Copy Files" msgstr "_Copia els fitxers" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4515 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4527 msgid "" "This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this " "link in the Trash?" @@ -4815,7 +4839,7 @@ msgstr "" "Aquest enlla no es pot usar, perqu no t cap objectiu. Voleu posar aquest " "enlla a la Paperera?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4518 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4530 #, c-format msgid "" "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you " @@ -4824,15 +4848,15 @@ msgstr "" "Aquest enlla no es pot utilitzar, perqu el seu objectiu \"%s\" no " "existeix. Voleu posar aquest enlla a la Paperera?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4524 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4536 msgid "Broken Link" msgstr "Enlla trencat" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4524 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4536 msgid "Throw Away" msgstr "Llana fora" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4581 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4593 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its " @@ -4841,34 +4865,34 @@ msgstr "" "\"%s\" s un fitxer de text executable. Voleu executar-lo o visualitzar-ne " "el contingut?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4587 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4599 msgid "Run or Display?" msgstr "Voleu executar-lo o visualitzar-lo?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4588 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4600 msgid "Run" msgstr "Executa" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4589 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4601 msgid "Display" msgstr "Visualitza" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4643 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4655 msgid "" "Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security " "considerations." msgstr "No podeu executar ordres des d'un lloc remot per motius de seguretat." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4645 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4657 msgid "Can't execute remote links" msgstr "No es poden executar el enllaos remots" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4796 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4808 #, c-format msgid "Opening \"%s\"" msgstr "S'est obrint \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4802 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4814 msgid "Cancel Open?" msgstr "Cancello obrir?" @@ -5095,7 +5119,7 @@ msgstr "Tipus" msgid "Date Modified" msgstr "Data de modificaci" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:311 src/nautilus-sidebar.c:749 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:311 src/nautilus-sidebar.c:748 msgid "" "You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one " "image to set a custom icon." @@ -5103,11 +5127,11 @@ msgstr "" "No podeu assignar ms d'una icona personalitzada a la vegada! Arrossega " "noms una imatge per especificar una icona personalitzada." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:313 src/nautilus-sidebar.c:751 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:313 src/nautilus-sidebar.c:750 msgid "More Than One Image" msgstr "Ms d'una imatge" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:770 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:769 msgid "" "The file that you dropped is not local. You can only use local images as " "custom icons." @@ -5115,11 +5139,11 @@ msgstr "" "El fitxer que heu deixat anar no s local. Noms podeu utilitzar imatges " "locals com a icones personalitzades" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:324 src/nautilus-sidebar.c:772 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:324 src/nautilus-sidebar.c:771 msgid "Local Images Only" msgstr "Noms imatges locals" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:329 src/nautilus-sidebar.c:777 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:329 src/nautilus-sidebar.c:776 msgid "" "The file that you dropped is not an image. You can only use local images as " "custom icons." @@ -5127,7 +5151,7 @@ msgstr "" "El fitxer que heu deixat anar no s una imatge. Noms podeu utilitzar " "imatges locals com a icones personalitzades." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:779 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:778 msgid "Images Only" msgstr "Noms imatges" @@ -5700,7 +5724,7 @@ msgstr "Elimina qualsevol model o color del fons d'aquesta ubicaci" #. add the reset background item, possibly disabled #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41 -#: src/nautilus-sidebar.c:568 +#: src/nautilus-sidebar.c:567 msgid "Reset Background" msgstr "Reinicia el fons" @@ -6020,7 +6044,7 @@ msgstr "" #. * this problem but we don't exactly understand why, #. * since neither of the above causes explain it. #. -#: src/nautilus-application.c:469 +#: src/nautilus-application.c:443 #, fuzzy msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " @@ -6032,7 +6056,7 @@ msgstr "" "provar d'arrencar de nou l'ordinador o installar de nou el Nautilus." #. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame. -#: src/nautilus-application.c:475 +#: src/nautilus-application.c:449 #, fuzzy msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " @@ -6075,13 +6099,13 @@ msgstr "" #. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a #. * good message. #. -#: src/nautilus-application.c:505 src/nautilus-application.c:523 -#: src/nautilus-application.c:530 +#: src/nautilus-application.c:479 src/nautilus-application.c:497 +#: src/nautilus-application.c:504 msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error." msgstr "" "No es por utilitzar el Nautilus actualment, degut a un error inesperat." -#: src/nautilus-application.c:506 +#: src/nautilus-application.c:480 #, fuzzy msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " @@ -6090,7 +6114,7 @@ msgstr "" "No es por utilitzar el Nautilus actualemnt, degut a un error inesperat de " "l'OAF en intentar enregistrar el servidor de vistes del gestor de fitxers." -#: src/nautilus-application.c:524 +#: src/nautilus-application.c:498 #, fuzzy msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " @@ -6101,7 +6125,7 @@ msgstr "" "l'OAF en intentar localitzar l'original. Matant a l'oafd i reinicinat el " "Nautilus potser ajudar a arreglar el problema." -#: src/nautilus-application.c:531 +#: src/nautilus-application.c:505 #, fuzzy msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " @@ -6196,7 +6220,7 @@ msgid "Restart Nautilus." msgstr "Reinicia el Nautilus" #: src/nautilus-main.c:191 src/nautilus-window-manage-views.c:256 -#: src/nautilus-window-menus.c:631 +#: src/nautilus-window-menus.c:630 msgid "Nautilus" msgstr "Nautilus" @@ -7003,19 +7027,19 @@ msgstr "Va a la ubicaci visitada anteriorment" msgid "Go up to the location that contains the displayed location" msgstr "Va a la ubicaci que cont la ubicaci mostrada" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:479 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:478 msgid "Hide Location _Bar" msgstr "Amaga la _barra d'ubicaci" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:461 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:460 msgid "Hide St_atus Bar" msgstr "Amaga la barra d'est_at" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:467 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:466 msgid "Hide _Sidebar" msgstr "Amaga la barra lateral" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:473 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:472 msgid "Hide _Toolbar" msgstr "Amaga la barra d'_eines" @@ -7234,13 +7258,13 @@ msgstr "_Visualitza" msgid "_View as..." msgstr "_Veure com..." -#: src/nautilus-sidebar.c:1365 +#: src/nautilus-sidebar.c:1364 #, c-format msgid "Open with %s" msgstr "Obre amb %s" #. Catch-all button after all the others. -#: src/nautilus-sidebar.c:1401 +#: src/nautilus-sidebar.c:1400 msgid "Open with..." msgstr "Obre amb..." @@ -7305,16 +7329,16 @@ msgstr "El tema no s'ha pogut suprimir!" msgid "Couldn't remove theme" msgstr "No s'ha pogut suprimir el tema" -#: src/nautilus-view-frame.c:553 +#: src/nautilus-view-frame.c:548 #, fuzzy msgid "a title" msgstr "Ttol" -#: src/nautilus-view-frame.c:562 +#: src/nautilus-view-frame.c:557 msgid "the browse history" msgstr "" -#: src/nautilus-view-frame.c:571 +#: src/nautilus-view-frame.c:566 #, fuzzy msgid "the current selection" msgstr "la secci" @@ -7347,7 +7371,7 @@ msgstr "" msgid "The %s view encountered an error while starting up." msgstr "La vista %s ha trobat un error mentre s'estava iniciant." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1011 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1023 msgid "" "One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. " "Unfortunately I couldn't tell which one." @@ -7355,7 +7379,7 @@ msgstr "" "Una de les barres laterals ha trobat un error i no pot continuar. " "Desgraciadament no puc dir quina." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1015 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1027 #, c-format msgid "" "The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps " @@ -7364,18 +7388,18 @@ msgstr "" "El pannell de la barra lateral %s ha trobat un error i no pot continuar. Si " "aix continua mantenint-se, haureu de desactivar aquest pannell." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1020 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1032 msgid "Sidebar Panel Failed" msgstr "El pannell de la barra lateral ha fallat" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1229 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1241 #, c-format msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again." msgstr "" "No s'ha pogut trobar \"%s\". Si us plau comproveu l'ortografia i torneu a " "provar." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1247 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again." @@ -7383,7 +7407,7 @@ msgstr "" "\"%s\" no s una ubicaci vlida. Si us plau comproveu l'ortografia i torneu " "a provar." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1249 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1261 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file " @@ -7392,31 +7416,31 @@ msgstr "" "No s'ha pogut mostrar \"%s\" perqu el Nautilus no pot determinar quin tipus " "de fitxer s." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1257 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1269 #, c-format msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"." msgstr "" "El Nautilus no t installat cap visualitzador capa de mostrar \"%s\"." #. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator. -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1269 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1281 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations." msgstr "" "No s'ha pogut mostrar \"%s\", perqu el Nautilus no pot gestionar les " "ubicacions %s." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1275 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1287 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed." msgstr "No s'ha pogut mostrar \"%s\", perqu ha fallat l'intent d'entrada." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1280 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1292 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied." msgstr "No s'ha pogut mostrar \"%s\", perqu s'ha denegat l'accs." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1291 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1303 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that " @@ -7426,7 +7450,7 @@ msgstr "" "Comproveu que l'ortografia s correcta i que els parmetres del vostre " "servidor intermedi sn correctes." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1299 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your " @@ -7435,7 +7459,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut mostrar \"%s\", perqu el nom de l'ordinador central estava " "buit. Comproveu que els parmetres del servidor intermedi sn correctes." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1323 msgid "" "Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the " "search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa " @@ -7447,23 +7471,23 @@ msgstr "" "de cerca Medusa, i si no teniu cap ndex, que l'indexador Medusa s'est " "executant." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1315 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1327 msgid "Searching Unavailable" msgstr "Cercant no est disponible" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1319 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1331 #, c-format msgid "Nautilus cannot display \"%s\"." msgstr "El Nautilus no pot mostrar \"%s\"." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1324 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1336 msgid "Can't Display Location" msgstr "No es pot mostrar la ubicaci" #. This is a little joke, shows up occasionally. I only #. * implemented this feature so I could use this joke. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:354 +#: src/nautilus-window-menus.c:353 msgid "" "Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to " "repeat it." @@ -7471,33 +7495,33 @@ msgstr "" "Esteu segurs que voleu oblidar l'historial? Si ho feu, esteu comdemnats a " "repetir-lo." -#: src/nautilus-window-menus.c:357 +#: src/nautilus-window-menus.c:356 msgid "" "Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?" msgstr "" "Esteu segurs que voleu que el Nautilus s'oblidi dels llocs que heu visitat?" -#: src/nautilus-window-menus.c:362 +#: src/nautilus-window-menus.c:361 msgid "Forget History?" msgstr "Oblido l'historial?" -#: src/nautilus-window-menus.c:362 +#: src/nautilus-window-menus.c:361 msgid "Forget" msgstr "Oblida" -#: src/nautilus-window-menus.c:462 +#: src/nautilus-window-menus.c:461 msgid "Show St_atus Bar" msgstr "Mostra la barra d'es_tat" -#: src/nautilus-window-menus.c:468 +#: src/nautilus-window-menus.c:467 msgid "Show _Sidebar" msgstr "Mostra la barra _lateral" -#: src/nautilus-window-menus.c:474 +#: src/nautilus-window-menus.c:473 msgid "Show _Toolbar" msgstr "Mostra la barra d'_eines" -#: src/nautilus-window-menus.c:480 +#: src/nautilus-window-menus.c:479 msgid "Show Location _Bar" msgstr "Mostra la _barra d'ubicaci" @@ -7505,7 +7529,7 @@ msgstr "Mostra la _barra d'ubicaci" #. * symbol characters -- do not translate the company #. * name, please. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:622 +#: src/nautilus-window-menus.c:621 msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." msgstr "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." @@ -7513,11 +7537,11 @@ msgstr "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). #. -#: src/nautilus-window-menus.c:629 +#: src/nautilus-window-menus.c:628 msgid "Translator Credits" msgstr "Crdits del traductor" -#: src/nautilus-window-menus.c:635 +#: src/nautilus-window-menus.c:634 msgid "" "Nautilus is a graphical shell\n" "for GNOME that makes it\n" @@ -7529,7 +7553,7 @@ msgstr "" "la gesti dels vostres fitxers i\n" "la resta del sistema." -#: src/nautilus-window-menus.c:709 +#: src/nautilus-window-menus.c:708 #, c-format msgid "" "The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with " @@ -7538,24 +7562,24 @@ msgstr "" "La ubicaci \"%s\" no existeix. Voleu eliminar tots els preferits amb " "aquesta ubicaci de la llista?" -#: src/nautilus-window-menus.c:713 +#: src/nautilus-window-menus.c:712 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr "Adrea d'inters d'una ubicaci inexistent" -#: src/nautilus-window-menus.c:714 +#: src/nautilus-window-menus.c:713 msgid "Remove" msgstr "Elimina" -#: src/nautilus-window-menus.c:725 +#: src/nautilus-window-menus.c:724 #, c-format msgid "The location \"%s\" no longer exists." msgstr "La ubicaci \"%s\" ja no existeix." -#: src/nautilus-window-menus.c:726 +#: src/nautilus-window-menus.c:725 msgid "Go to Nonexistent Location" msgstr "Vs a la ubicaci inexistent" -#: src/nautilus-window-menus.c:795 +#: src/nautilus-window-menus.c:794 msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "Vs a la ubicaci especificada per aquesta adrea d'inters" @@ -8080,9 +8104,6 @@ msgstr "%d%%" #~ msgid "%s - %s" #~ msgstr "%s - %s" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Cancella" - #~ msgid "Gnumeric" #~ msgstr "Gnumeric" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm2 2.0.98\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-04 10:32-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2002-02-09 23:04-0800\n" "PO-Revision-Date: 2001-02-02 23:19-0800\n" "Last-Translator: George Lebl <jirka@5z.com>\n" "Language-Team: czech <cs@li.org>\n" @@ -1022,91 +1022,96 @@ msgstr "Zprvy bon panel" msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds" msgstr "Bon panel zprv ztahuje a ukazuje zdroje RSS" -#: components/news/nautilus-news.c:465 +#: components/news/nautilus-news.c:473 #, fuzzy msgid "%I:%M %p" msgstr "%H:%M, %x" -#: components/news/nautilus-news.c:1330 +#: components/news/nautilus-news.c:1339 #, c-format msgid "Couldn't load %s" msgstr "Nelze nast %s" #. put up a title that's displayed while we wait -#: components/news/nautilus-news.c:1574 +#: components/news/nautilus-news.c:1583 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Natm %s" -#: components/news/nautilus-news.c:1912 +#: components/news/nautilus-news.c:1937 msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!" msgstr "Lituji, ale nespecifikoval(a) jste jmno pro server!" -#: components/news/nautilus-news.c:1912 +#: components/news/nautilus-news.c:1937 msgid "Missing Site Name Error" msgstr "Chybjc jmno serveru" -#: components/news/nautilus-news.c:1916 +#: components/news/nautilus-news.c:1941 msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!" msgstr "Lituji, ale nespecifikoval(a) jste URL pro server!" -#: components/news/nautilus-news.c:1916 +#: components/news/nautilus-news.c:1941 msgid "Missing URL Error" msgstr "Chybjc URL serveru" -#: components/news/nautilus-news.c:1933 +#: components/news/nautilus-news.c:1958 msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!" msgstr "Omlouvm se, ale specifikovan url nevypad jako platny soubor RSS!" -#: components/news/nautilus-news.c:1933 +#: components/news/nautilus-news.c:1958 msgid "Invalid RSS URL" msgstr "Neplatn URL pro RSS" -#: components/news/nautilus-news.c:2015 +#: components/news/nautilus-news.c:2065 #: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176 msgid "Edit" msgstr "Upravit" -#: components/news/nautilus-news.c:2280 +#: components/news/nautilus-news.c:2322 +#, fuzzy +msgid "Site Name" +msgstr "Jmno serveru:" + +#: components/news/nautilus-news.c:2345 msgid "Remove Site" msgstr "Odstranit server" #. allocate the name field -#: components/news/nautilus-news.c:2299 +#: components/news/nautilus-news.c:2364 msgid "Site Name:" msgstr "Jmno serveru:" -#: components/news/nautilus-news.c:2310 +#: components/news/nautilus-news.c:2375 msgid "Site RSS URL:" msgstr "URL pro RSS serveru:" -#: components/news/nautilus-news.c:2325 +#: components/news/nautilus-news.c:2389 msgid "Add New Site" msgstr "Pidat nov server" #. make the add new site label -#: components/news/nautilus-news.c:2348 +#: components/news/nautilus-news.c:2412 msgid "Add a New Site:" msgstr "Pidat nov server:" -#: components/news/nautilus-news.c:2357 +#: components/news/nautilus-news.c:2421 msgid "Remove a Site:" msgstr "Odstranit server:" #. add a descriptive label -#: components/news/nautilus-news.c:2382 +#: components/news/nautilus-news.c:2446 msgid "Select Sites:" msgstr "Vybrat servery:" #. allocate the button box for the done button -#: components/news/nautilus-news.c:2397 +#: components/news/nautilus-news.c:2461 #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1292 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:139 msgid "Done" msgstr "Hotovo" #. add the empty message -#: components/news/nautilus-news.c:2425 +#: components/news/nautilus-news.c:2489 msgid "" "The News panel displays current headlines from your favorite websites. " "Click the 'Select Sites' button to select the sites to display." @@ -1115,11 +1120,11 @@ msgstr "" "Zmaknte tlatko 'Vybrat servery' k vbru servern kter ukazovat." #. create a button box to hold the command buttons -#: components/news/nautilus-news.c:2452 +#: components/news/nautilus-news.c:2516 msgid "Select Sites" msgstr "Vybrat servery" -#: components/news/nautilus-news.c:2511 +#: components/news/nautilus-news.c:2575 msgid "image indicating that the news has changed" msgstr "" @@ -2093,6 +2098,25 @@ msgstr "tato sekce" msgid "reset" msgstr "Strom" +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:562 +#, fuzzy +msgid "_Move here" +msgstr "Jdi tam" + +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:567 +#, fuzzy +msgid "_Copy here" +msgstr "Jdi tam" + +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:572 +#, fuzzy +msgid "_Link here" +msgstr "Cl odkazu:" + +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:581 +msgid "Cancel" +msgstr "Zruit" + #: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:378 #, c-format msgid "%ld of %ld" @@ -2409,7 +2433,7 @@ msgstr "Pepsat ve" #. appended to new link file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1190 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4143 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "odkaz na %s" @@ -3028,7 +3052,7 @@ msgstr "foo (14. kopie)" msgid "foo (124th copy).txt" msgstr "foo (12. kopie).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2178 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2142 msgid " (invalid Unicode)" msgstr "" @@ -3047,64 +3071,64 @@ msgstr "" #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2395 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2359 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "dnes v 00:00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2396 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2360 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "dnes v %-H:%M:%S" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2398 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2362 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "dnes v 00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2399 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2363 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "dnes v %-H:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2401 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2365 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "dnes, 00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2402 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2366 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "dnes, %-H:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2404 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2405 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2368 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2369 msgid "today" msgstr "dnes" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2414 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2378 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "vera v 00:00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2379 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "vera v %-H:%M:%S" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2417 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2381 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "vera v 00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2382 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "vera v %-H:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2420 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2384 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "vera, 00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2385 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "vera, %-H:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2423 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2424 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2387 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2388 msgid "yesterday" msgstr "vera" @@ -3113,156 +3137,156 @@ msgstr "vera" #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2399 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Steda, 19. duben 2000 v 16:30:01" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2436 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2400 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A, %-d. %B %Y v %-H:%M:%S" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2402 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "P, 13. kvten 2000 v 16:30:18" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2439 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2403 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%a, %-d. %b %Y v %-H:%M:%S" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2405 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "P, 13. kvten 2000 v 16:30" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2442 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2406 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%a, %-d. %b %Y v %-H:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2444 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2408 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "13. kvten 2000 v 16:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2445 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2409 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%-d. %b %Y v %-H:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2447 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2411 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "13. kvten 2000, 16:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2448 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2412 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%-d. %b %Y, %-H:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2450 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2414 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "31.02.01, 23:31" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2451 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%-d.%m.%y, %-H:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2417 msgid "00/00/00" msgstr "31.02.01" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2454 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%d.%m.%y" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3692 msgid "0 items" msgstr "0 poloek" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3692 msgid "0 folders" msgstr "0 adres" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3729 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3693 msgid "0 files" msgstr "0 soubor" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3697 msgid "1 item" msgstr "1 poloka" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3697 msgid "1 folder" msgstr "1 adres" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3734 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3698 msgid "1 file" msgstr "1 soubor" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3701 #, c-format msgid "%u items" msgstr "%u poloek" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3701 #, c-format msgid "%u folders" msgstr "%u adres" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3738 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3702 #, c-format msgid "%u files" msgstr "%u soubor" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4045 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4061 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4009 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4025 msgid "? items" msgstr "? poloek" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4051 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4015 msgid "? bytes" msgstr "? bajt" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4066 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4030 msgid "unknown type" msgstr "neznm typ" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4069 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4033 msgid "unknown MIME type" msgstr "neznmy typ MIME" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4075 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4039 msgid "unknown" msgstr "neznm" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4071 msgid "program" msgstr "program" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4119 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4083 msgid "" "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " "that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " "some other reason." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4123 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4087 #, c-format msgid "" "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the " "gnome-vfs mailing list." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4101 msgid "link" msgstr "odkaz" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4121 msgid "link (broken)" msgstr "odkaz (neplatn)" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5140 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5128 #: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:388 -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:69 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:68 msgid "Trash" msgstr "Ko" @@ -4311,7 +4335,7 @@ msgstr "Zobrazit jako ikony" msgid "View as List" msgstr "Zobrazit jako seznam" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:671 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:655 msgid "Background" msgstr "Pozad" @@ -4323,114 +4347,114 @@ msgstr "Pozad" #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. #. -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:917 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:901 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "Domov %s" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1198 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1182 msgid "Empty Trash..." msgstr "Vyprzdnit ko..." -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1200 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1184 #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 msgid "Empty Trash" msgstr "Vyprzdnit ko" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1220 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1204 msgid "Unmount Volume" msgstr "Odpojit zazen" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:468 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:469 #, c-format msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?" msgstr "Toto oteve %d separtnch oken. Jste si jist(a) e to chcete provst?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:470 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:471 #, c-format msgid "Open %d Windows?" msgstr "Otevt %d oken?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:780 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:781 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Jste si jist(a) e chcete permanentn smazat \"%s\"?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:784 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:785 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" msgstr "Jste si jist(a) e chcete permanentn smazat vybranch %d poloek?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:791 msgid "Delete?" msgstr "Smazat?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2962 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3004 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:791 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2974 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3016 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10 msgid "Delete" msgstr "Smazat" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1429 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1441 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "\"%s\" vybrn" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1431 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1443 msgid "1 folder selected" msgstr "1 adres vybrn" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1434 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1446 #, c-format msgid "%d folders selected" msgstr "%d adres vybrno" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1441 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1453 msgid " (containing 0 items)" msgstr " (obsahuje 0 poloek)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1443 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1455 msgid " (containing 1 item)" msgstr " (obsahuje 1 poloku)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1445 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1457 #, c-format msgid " (containing %d items)" msgstr " (obsahuje %d poloek)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1452 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1464 #, fuzzy msgid " (containing a total of 0 items)" msgstr " (obsahuje 0 poloek)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1454 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1466 #, fuzzy msgid " (containing a total of 1 item)" msgstr " (obsahuje 1 poloku)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1456 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1468 #, fuzzy, c-format msgid " (containing a total of %d items)" msgstr " (obsahuje %d poloek)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1469 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1481 #, c-format msgid "\"%s\" selected (%s)" msgstr "\"%s\" vybrn (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1473 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1485 #, c-format msgid "%d items selected (%s)" msgstr "%d poloek vybrno (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1480 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1492 #, c-format msgid "1 other item selected (%s)" msgstr "1 jin poloka vybrna (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1483 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1495 #, c-format msgid "%d other items selected (%s)" msgstr "%d jinch poloek vybrno (%s)" @@ -4442,7 +4466,7 @@ msgstr "%d jinch poloek vybrno (%s)" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1512 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1524 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -4451,7 +4475,7 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1638 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1650 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files " @@ -4460,17 +4484,17 @@ msgstr "" "Adres \"%s\" obsahuje vce soubor ne me Nautilus zvldnout. Nkter " "soubory nebudou zobrazeny" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1645 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1657 msgid "Too Many Files" msgstr "Pli mnoho soubor" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2945 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2957 #, c-format msgid "" "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?" msgstr "Nelze pesunout \"%s\" do koe. Chcete jej odstranit ihned?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2950 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2962 #, c-format msgid "" "The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -4478,7 +4502,7 @@ msgid "" msgstr "" "%d vybranch poloek nelze pesunout do koe. Chcete je odstranit ihned?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2954 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2966 #, c-format msgid "" "%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -4487,16 +4511,16 @@ msgstr "" "%d vybranch poloek nelze pesunout do koe. Chcete techto %d poloek " "odstranit ihned?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2962 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2974 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Vymazat ihned?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2994 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3006 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?" msgstr "Jste si jist(a) e chcete z koe permanentn vymazat \"%s\"?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2998 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3010 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " @@ -4504,40 +4528,40 @@ msgid "" msgstr "" "Jste si jist(a) e chcete z koe permanentn vymazat %d vybranch poloek?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3004 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3016 msgid "Delete From Trash?" msgstr "Vymazat z koe?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3319 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3361 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3331 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3373 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgstr "Pout \"%s\" k oteven vybran poloky" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3443 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3455 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 msgid "Other _Application..." msgstr "Jin _aplikace..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3443 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3455 msgid "An _Application..." msgstr "_Aplikace..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3449 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 msgid "Other _Viewer..." msgstr "Jin _prohle..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3449 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461 msgid "A _Viewer..." msgstr "_Prohle..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3666 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3678 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "Spustit \"%s\" na vybranch souborech" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3868 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3880 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " @@ -4547,11 +4571,11 @@ msgstr "" "Vbr skriptu z tohoto menu tento skript spust s vybranmi polokami jako " "vstup." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3871 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3883 msgid "About Scripts" msgstr "O skriptech" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3872 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3884 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script.\n" @@ -4573,181 +4597,181 @@ msgid "" "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3938 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3950 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "\"%s\" bude pesunut pokud vyberete pkaz Vloit soubory" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3942 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3954 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "\"%s\" bude zkoprovn pokud vyberete pkaz Vloit soubory" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3949 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3961 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "" "%d vybranch poloek bude pesunuto pokud vyberete pkaz Vloit soubory" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3953 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3965 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "" "%d vybranch poloek bude zkoprovno pokud vyberete pkaz Vloit soubory" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4099 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4111 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4217 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4229 msgid "Open _in This Window" msgstr "Ot_evt v tomto okn" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4220 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4232 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 msgid "Open _in New Window" msgstr "Ot_evt v novm okn" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4222 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4234 #, c-format msgid "Open _in %d New Windows" msgstr "Ot_evt v %d novch oknech" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4240 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4252 msgid "Delete from _Trash..." msgstr "Smazat z _koe..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4240 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4252 msgid "Delete from _Trash" msgstr "Smazat z _koe" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4242 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4254 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Permanentn smazat vechny vybran poloky" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4245 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4257 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 msgid "Move to _Trash" msgstr "Pemstit do _koe" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4247 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Pesunout vechny vybrann poloky do koe" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4274 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4286 msgid "De_lete..." msgstr "_Smazat..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4274 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4286 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9 msgid "De_lete" msgstr "_Smazat" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4295 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4307 msgid "Make _Links" msgstr "V_ytvoit odkazy" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4296 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4308 msgid "Make _Link" msgstr "V_ytvoit odkaz" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4311 src/nautilus-sidebar.c:1509 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 src/nautilus-sidebar.c:1508 msgid "_Empty Trash..." msgstr "_Vyprzdnit ko..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4312 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58 -#: src/nautilus-sidebar.c:1510 +#: src/nautilus-sidebar.c:1509 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Vyprzdnit ko" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4335 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 msgid "R_emove Custom Images" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4336 msgid "R_emove Custom Image" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4338 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4350 msgid "Cu_t File" msgstr "_Vyjmout soubor" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4339 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4351 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7 msgid "Cu_t Files" msgstr "_Vyjmout soubory" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4349 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4361 msgid "_Copy File" msgstr "_Koprovat soubor" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4350 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4362 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56 msgid "_Copy Files" msgstr "_Koprovat soubory" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4515 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4527 msgid "" "This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this " "link in the Trash?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4518 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4530 #, c-format msgid "" "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you " "want to put this link in the Trash?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4524 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4536 msgid "Broken Link" msgstr "Neplatn odkaz" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4524 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4536 msgid "Throw Away" msgstr "Zahodit" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4581 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4593 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its " "contents?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4587 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4599 msgid "Run or Display?" msgstr "Spustit nebo zobrazit?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4588 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4600 msgid "Run" msgstr "Spustit" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4589 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4601 msgid "Display" msgstr "Zobrazit" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4643 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4655 msgid "" "Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security " "considerations." msgstr "" "Lituji, nelze spustit pkazy ze vzdlench pota kvli bezpenosti." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4645 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4657 msgid "Can't execute remote links" msgstr "Nelze spustit vzdlen odkazy" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4796 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4808 #, c-format msgid "Opening \"%s\"" msgstr "Otevrm \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4802 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4814 msgid "Cancel Open?" msgstr "Zruit oteven?" @@ -4969,7 +4993,7 @@ msgstr "Typ" msgid "Date Modified" msgstr "Datum zmny" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:311 src/nautilus-sidebar.c:749 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:311 src/nautilus-sidebar.c:748 msgid "" "You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one " "image to set a custom icon." @@ -4977,11 +5001,11 @@ msgstr "" "Nelze piadit vce ne jednu vlastn ikonu! Prosm, pithnte a puste je " "jeden obrzek na nastaven vlastn ikony." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:313 src/nautilus-sidebar.c:751 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:313 src/nautilus-sidebar.c:750 msgid "More Than One Image" msgstr "Vce ne jeden obrzek" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:770 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:769 msgid "" "The file that you dropped is not local. You can only use local images as " "custom icons." @@ -4989,11 +5013,11 @@ msgstr "" "Soubor kter jste pustili nen mstn. Jen mstn obrzky je mono pout " "jako vlastn ikony." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:324 src/nautilus-sidebar.c:772 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:324 src/nautilus-sidebar.c:771 msgid "Local Images Only" msgstr "Jen mstn obrzky" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:329 src/nautilus-sidebar.c:777 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:329 src/nautilus-sidebar.c:776 msgid "" "The file that you dropped is not an image. You can only use local images as " "custom icons." @@ -5001,7 +5025,7 @@ msgstr "" "Soubor kter jste pustil(a) nen obrzek. Mete pout jen mstn obrzky " "jako vlastn ikony." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:779 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:778 msgid "Images Only" msgstr "Jen obrzky" @@ -5524,7 +5548,7 @@ msgstr "Odstranit jakkoli vlastn vzorek i barvu z pozad tto polohy" #. add the reset background item, possibly disabled #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41 -#: src/nautilus-sidebar.c:568 +#: src/nautilus-sidebar.c:567 msgid "Reset Background" msgstr "Nastavit standartn pozad" @@ -5830,7 +5854,7 @@ msgstr "" #. * this problem but we don't exactly understand why, #. * since neither of the above causes explain it. #. -#: src/nautilus-application.c:469 +#: src/nautilus-application.c:443 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " @@ -5838,7 +5862,7 @@ msgid "" msgstr "" #. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame. -#: src/nautilus-application.c:475 +#: src/nautilus-application.c:449 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " @@ -5867,26 +5891,26 @@ msgstr "" #. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a #. * good message. #. -#: src/nautilus-application.c:505 src/nautilus-application.c:523 -#: src/nautilus-application.c:530 +#: src/nautilus-application.c:479 src/nautilus-application.c:497 +#: src/nautilus-application.c:504 msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error." msgstr "Nautilus neme bt te pouvn kvli nenadl chyb." -#: src/nautilus-application.c:506 +#: src/nautilus-application.c:480 #, fuzzy msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to register the file manager view server." msgstr "Nautilus neme bt te pouvn kvli nenadl chyb." -#: src/nautilus-application.c:524 +#: src/nautilus-application.c:498 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and " "restarting Nautilus may help fix the problem." msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:531 +#: src/nautilus-application.c:505 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and " @@ -5971,7 +5995,7 @@ msgid "Restart Nautilus." msgstr "Restartovat Nautilus." #: src/nautilus-main.c:191 src/nautilus-window-manage-views.c:256 -#: src/nautilus-window-menus.c:631 +#: src/nautilus-window-menus.c:630 msgid "Nautilus" msgstr "Nautilus" @@ -6769,19 +6793,19 @@ msgstr "Jt na pedchoz navtvenou polohu" msgid "Go up to the location that contains the displayed location" msgstr "Jt nahoru na msto kter obsahuje zobrazenou polohu" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:479 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:478 msgid "Hide Location _Bar" msgstr "Ukrt panel _polohy" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:461 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:460 msgid "Hide St_atus Bar" msgstr "Ukrt st_atusov dek" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:467 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:466 msgid "Hide _Sidebar" msgstr "Ukrt _bon panel" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:473 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:472 msgid "Hide _Toolbar" msgstr "Ukrt _nstrojovou litu" @@ -7001,13 +7025,13 @@ msgstr "_Zobrazit" msgid "_View as..." msgstr "_Zobrazit jako..." -#: src/nautilus-sidebar.c:1365 +#: src/nautilus-sidebar.c:1364 #, c-format msgid "Open with %s" msgstr "Otevt s %s" #. Catch-all button after all the others. -#: src/nautilus-sidebar.c:1401 +#: src/nautilus-sidebar.c:1400 msgid "Open with..." msgstr "Otevt s..." @@ -7071,16 +7095,16 @@ msgstr "Lituji, ale toto tma nelze odstranit" msgid "Couldn't remove theme" msgstr "Nelzy odstranit tma" -#: src/nautilus-view-frame.c:553 +#: src/nautilus-view-frame.c:548 #, fuzzy msgid "a title" msgstr "Nzev" -#: src/nautilus-view-frame.c:562 +#: src/nautilus-view-frame.c:557 msgid "the browse history" msgstr "" -#: src/nautilus-view-frame.c:571 +#: src/nautilus-view-frame.c:566 #, fuzzy msgid "the current selection" msgstr "sekce" @@ -7111,77 +7135,77 @@ msgstr "" msgid "The %s view encountered an error while starting up." msgstr "Pohled %s ml problem pi startu." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1011 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1023 msgid "" "One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. " "Unfortunately I couldn't tell which one." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1015 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1027 #, c-format msgid "" "The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps " "happening, you might want to turn this panel off." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1020 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1032 msgid "Sidebar Panel Failed" msgstr "Bon panel selhal" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1229 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1241 #, c-format msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1247 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1249 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1261 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file " "it is." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1257 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1269 #, c-format msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"." msgstr "Nautilus nem nainstalovn dn prohle schopn zobrazit \"%s\"." #. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator. -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1269 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1281 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1275 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1287 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1280 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1292 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied." msgstr "Nelze zobrazit \"%s\", protoe pstup byl odmtnut." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1291 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1303 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that " "the spelling is correct and that your proxy settings are correct." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1299 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your " "proxy settings are correct." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1323 msgid "" "Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the " "search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa " @@ -7189,55 +7213,55 @@ msgid "" "running." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1315 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1327 msgid "Searching Unavailable" msgstr "Hledn nen k dispozici" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1319 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1331 #, c-format msgid "Nautilus cannot display \"%s\"." msgstr "Nautilus neme zobrazit \"%s\"." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1324 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1336 msgid "Can't Display Location" msgstr "Nelze zobrazit polohu" #. This is a little joke, shows up occasionally. I only #. * implemented this feature so I could use this joke. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:354 +#: src/nautilus-window-menus.c:353 msgid "" "Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to " "repeat it." msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:357 +#: src/nautilus-window-menus.c:356 msgid "" "Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?" msgstr "" "Jste si jist(a) e m Nautilus zapomenout polohy kter jste navtvili?" -#: src/nautilus-window-menus.c:362 +#: src/nautilus-window-menus.c:361 msgid "Forget History?" msgstr "Zapomenout historii?" -#: src/nautilus-window-menus.c:362 +#: src/nautilus-window-menus.c:361 msgid "Forget" msgstr "Zapomenout" -#: src/nautilus-window-menus.c:462 +#: src/nautilus-window-menus.c:461 msgid "Show St_atus Bar" msgstr "Ukzat st_atusov dek" -#: src/nautilus-window-menus.c:468 +#: src/nautilus-window-menus.c:467 msgid "Show _Sidebar" msgstr "Ukzat _bon panel" -#: src/nautilus-window-menus.c:474 +#: src/nautilus-window-menus.c:473 msgid "Show _Toolbar" msgstr "Ukzat _nstrojovou litu" -#: src/nautilus-window-menus.c:480 +#: src/nautilus-window-menus.c:479 msgid "Show Location _Bar" msgstr "Ukzat panel _polohy" @@ -7245,7 +7269,7 @@ msgstr "Ukzat panel _polohy" #. * symbol characters -- do not translate the company #. * name, please. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:622 +#: src/nautilus-window-menus.c:621 msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." msgstr "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." @@ -7253,11 +7277,11 @@ msgstr "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). #. -#: src/nautilus-window-menus.c:629 +#: src/nautilus-window-menus.c:628 msgid "Translator Credits" msgstr "Do etiny Nautilus peloil Jirka" -#: src/nautilus-window-menus.c:635 +#: src/nautilus-window-menus.c:634 msgid "" "Nautilus is a graphical shell\n" "for GNOME that makes it\n" @@ -7270,7 +7294,7 @@ msgstr "" "Vaich soubor a celho\n" "Vaeho systmu." -#: src/nautilus-window-menus.c:709 +#: src/nautilus-window-menus.c:708 #, c-format msgid "" "The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with " @@ -7279,24 +7303,24 @@ msgstr "" "Poloha \"%s\" neexistuje. Chcete zruit vechny zloky s touto polohou ve " "vaem listu?" -#: src/nautilus-window-menus.c:713 +#: src/nautilus-window-menus.c:712 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr "Zloka pro neexistujc polohu" -#: src/nautilus-window-menus.c:714 +#: src/nautilus-window-menus.c:713 msgid "Remove" msgstr "Odstranit" -#: src/nautilus-window-menus.c:725 +#: src/nautilus-window-menus.c:724 #, c-format msgid "The location \"%s\" no longer exists." msgstr "Poloha \"%s\" ji neexistuje" -#: src/nautilus-window-menus.c:726 +#: src/nautilus-window-menus.c:725 msgid "Go to Nonexistent Location" msgstr "Jdi na neexistujci polohu" -#: src/nautilus-window-menus.c:795 +#: src/nautilus-window-menus.c:794 msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "Jdi na polohu definovanou touto zlokou" @@ -7810,9 +7834,6 @@ msgstr "%d%%" #~ msgid "%s - %s" #~ msgstr "%s - %s" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Zruit" - #~ msgid "Gnumeric" #~ msgstr "Gnumeric" @@ -25,7 +25,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nautilus\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-10 00:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-02-09 23:04-0800\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-10 00:58+0100\n" "Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" @@ -2104,6 +2104,29 @@ msgstr "Brugerverifikation påkrævet" msgid "reset" msgstr "nulstil" +# 'du kan vælge hvilke programmer der skal bla bla +# i kontrolcentret' - dette står på en knap ved siden af +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:562 +#, fuzzy +msgid "_Move here" +msgstr "_Gå til kontrolcentret" + +# 'du kan vælge hvilke programmer der skal bla bla +# i kontrolcentret' - dette står på en knap ved siden af +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:567 +#, fuzzy +msgid "_Copy here" +msgstr "_Gå til kontrolcentret" + +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:572 +#, fuzzy +msgid "_Link here" +msgstr "Henvisningsmål:" + +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:581 +msgid "Cancel" +msgstr "Annullér" + #: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:378 #, c-format msgid "%ld of %ld" @@ -7761,9 +7784,6 @@ msgstr "%d%%" #~ msgid "Select _None" #~ msgstr "Markér _intet" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Annullér" - #~ msgid "Show indexes for:" #~ msgstr "Vis indeks for:" @@ -48,7 +48,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-04 10:32-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2002-02-09 23:04-0800\n" "PO-Revision-Date: 2001-11-20 10:50+0100\n" "Last-Translator: chrisime <chrisime@gnome.org>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" @@ -1078,92 +1078,97 @@ msgstr "Neues-Seitenleistenkarte" msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds" msgstr "Die Neues-Seitenleistenkarte zeigt Daten aus RSS-Quellen" -#: components/news/nautilus-news.c:465 +#: components/news/nautilus-news.c:473 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" -#: components/news/nautilus-news.c:1330 +#: components/news/nautilus-news.c:1339 #, c-format msgid "Couldn't load %s" msgstr "%s konnte nicht geladen werden" #. put up a title that's displayed while we wait -#: components/news/nautilus-news.c:1574 +#: components/news/nautilus-news.c:1583 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "%s wird geladen" -#: components/news/nautilus-news.c:1912 +#: components/news/nautilus-news.c:1937 msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!" msgstr "Entschuldigung, aber Sie haben keinen Namen fr die Site angegeben!" -#: components/news/nautilus-news.c:1912 +#: components/news/nautilus-news.c:1937 msgid "Missing Site Name Error" msgstr "Fehler: Fehlender Sitename" -#: components/news/nautilus-news.c:1916 +#: components/news/nautilus-news.c:1941 msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!" msgstr "Entschuldigung, aber Sie haben keine Adresse fr die Site angegeben!" -#: components/news/nautilus-news.c:1916 +#: components/news/nautilus-news.c:1941 msgid "Missing URL Error" msgstr "Fehler: Fehlende Adresse" -#: components/news/nautilus-news.c:1933 +#: components/news/nautilus-news.c:1958 msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!" msgstr "" "Entschuldigung, aber die angegebene Adresse scheint keine gltige RSS-Datei " "zu sein!" -#: components/news/nautilus-news.c:1933 +#: components/news/nautilus-news.c:1958 msgid "Invalid RSS URL" msgstr "Ungltige RSS-Adresse" -#: components/news/nautilus-news.c:2015 +#: components/news/nautilus-news.c:2065 #: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: components/news/nautilus-news.c:2280 +#: components/news/nautilus-news.c:2322 +#, fuzzy +msgid "Site Name" +msgstr "Sitename:" + +#: components/news/nautilus-news.c:2345 msgid "Remove Site" msgstr "Site entfernen" #. allocate the name field -#: components/news/nautilus-news.c:2299 +#: components/news/nautilus-news.c:2364 msgid "Site Name:" msgstr "Sitename:" -#: components/news/nautilus-news.c:2310 +#: components/news/nautilus-news.c:2375 msgid "Site RSS URL:" msgstr "RSS-Adresse der Site:" -#: components/news/nautilus-news.c:2325 +#: components/news/nautilus-news.c:2389 msgid "Add New Site" msgstr "Neue Site hinzufgen" #. make the add new site label -#: components/news/nautilus-news.c:2348 +#: components/news/nautilus-news.c:2412 msgid "Add a New Site:" msgstr "Eine neue Site hinzufgen:" -#: components/news/nautilus-news.c:2357 +#: components/news/nautilus-news.c:2421 msgid "Remove a Site:" msgstr "Eine Site entfernen:" #. add a descriptive label -#: components/news/nautilus-news.c:2382 +#: components/news/nautilus-news.c:2446 msgid "Select Sites:" msgstr "Sites auswhlen:" #. allocate the button box for the done button -#: components/news/nautilus-news.c:2397 +#: components/news/nautilus-news.c:2461 #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1292 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:139 msgid "Done" msgstr "Fertig" #. add the empty message -#: components/news/nautilus-news.c:2425 +#: components/news/nautilus-news.c:2489 msgid "" "The News panel displays current headlines from your favorite websites. " "Click the 'Select Sites' button to select the sites to display." @@ -1172,11 +1177,11 @@ msgstr "" "Sie auf \"Sites auswhlen\", um die anzuzeigenden Sites auszuwhlen." #. create a button box to hold the command buttons -#: components/news/nautilus-news.c:2452 +#: components/news/nautilus-news.c:2516 msgid "Select Sites" msgstr "Sites auswhlen" -#: components/news/nautilus-news.c:2511 +#: components/news/nautilus-news.c:2575 msgid "image indicating that the news has changed" msgstr "Bild, das anzeigt, wenn sich die News gendert haben" @@ -2127,6 +2132,25 @@ msgstr "diesen Abschnitt" msgid "reset" msgstr "zurcksetzen" +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:562 +#, fuzzy +msgid "_Move here" +msgstr "Dorthin gehen" + +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:567 +#, fuzzy +msgid "_Copy here" +msgstr "Dorthin gehen" + +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:572 +#, fuzzy +msgid "_Link here" +msgstr "Linkziel:" + +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:581 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + #: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:378 #, c-format msgid "%ld of %ld" @@ -2492,7 +2516,7 @@ msgstr "Alle ersetzen" #. appended to new link file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1190 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4143 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "Link auf %s" @@ -3102,7 +3126,7 @@ msgstr "foo (124. Kopie)" msgid "foo (124th copy).txt" msgstr "foo (124. Kopie).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2178 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2142 msgid " (invalid Unicode)" msgstr "" @@ -3121,64 +3145,64 @@ msgstr "" #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2395 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2359 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "heute um 00:00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2396 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2360 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "heute um %-H:%M:%S" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2398 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2362 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "heute um 00.00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2399 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2363 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "heute um %-H.%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2401 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2365 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "heute, 00.00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2402 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2366 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "heute, %-H:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2404 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2405 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2368 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2369 msgid "today" msgstr "heute" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2414 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2378 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "gestern um 00:00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2379 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "gestern um %-H:%M:%S" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2417 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2381 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "gestern um %-H.%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2382 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "gestern um %-H.%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2420 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2384 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "gestern, 00.00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2385 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "gestern, %-H.%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2423 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2424 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2387 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2388 msgid "yesterday" msgstr "gestern" @@ -3187,132 +3211,132 @@ msgstr "gestern" #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2399 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Donnerstag, 00. September 0000 um 00:00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2436 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2400 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A, %-d. %B %Y um %-H:%M:%S" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2402 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Mon, 00. Okt 0000 um 00:00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2439 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2403 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%a, %-d. %b %Y um %-H:%M:%S" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2405 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "Mon, 00. Okt 0000 um 00.00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2442 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2406 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%a, %-d. %b %Y um %-H.%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2444 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2408 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "00. Okt 0000 um 00.00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2445 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2409 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%-d. %b %Y um %-H.%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2447 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2411 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "00. Okt 0000, 00.00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2448 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2412 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%-d. %b %Y, %-H.%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2450 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2414 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "00.00.00, 00.00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2451 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%-d.%m.%y, %-H.%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2417 msgid "00/00/00" msgstr "00.00.00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2454 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%d.%m.%y" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3692 msgid "0 items" msgstr "0 Dateien" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3692 msgid "0 folders" msgstr "0 Ordner" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3729 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3693 msgid "0 files" msgstr "0 Dateien" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3697 msgid "1 item" msgstr "1 Objekt" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3697 msgid "1 folder" msgstr "1 Ordner" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3734 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3698 msgid "1 file" msgstr "1 Datei" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3701 #, c-format msgid "%u items" msgstr "%u Objekte" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3701 #, c-format msgid "%u folders" msgstr "%u Ordner" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3738 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3702 #, c-format msgid "%u files" msgstr "%u Dateien" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4045 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4061 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4009 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4025 msgid "? items" msgstr "? Objekte" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4051 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4015 msgid "? bytes" msgstr "? Bytes" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4066 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4030 msgid "unknown type" msgstr "unbekannter Typ" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4069 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4033 msgid "unknown MIME type" msgstr "unbekannter MIME-Typ" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4075 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4039 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4071 msgid "program" msgstr "Programm" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4119 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4083 msgid "" "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " "that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " @@ -3322,7 +3346,7 @@ msgstr "" "werden. Das heit wahrscheinlich, dass Ihre Datei gnome-vfs.keys am falschen " "Ort ist oder aus irgend einem anderen Grund nicht gefunden werden kann." -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4123 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4087 #, c-format msgid "" "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the " @@ -3331,17 +3355,17 @@ msgstr "" "Keine Beschreibung fr MIME-Type \"%s\" gefunden (Datei ist \"%s\"), teilen " "Sie dies der gnome-vfs-Mailingliste mit." -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4101 msgid "link" msgstr "Link" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4121 msgid "link (broken)" msgstr "Link (defekt)" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5140 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5128 #: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:388 -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:69 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:68 msgid "Trash" msgstr "Mll" @@ -4436,7 +4460,7 @@ msgstr "Als Icons betrachten" msgid "View as List" msgstr "Als Liste betrachten" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:671 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:655 msgid "Background" msgstr "Hintergrund" @@ -4448,116 +4472,116 @@ msgstr "Hintergrund" #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. #. -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:917 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:901 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "Heim von %s" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1198 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1182 msgid "Empty Trash..." msgstr "Mll leeren..." -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1200 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1184 #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 msgid "Empty Trash" msgstr "Mll leeren" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1220 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1204 msgid "Unmount Volume" msgstr "Partition aushngen" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:468 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:469 #, c-format msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?" msgstr "" "Dies wird %d getrennte Fenster ffnen. Sind Sie sicher, dass Sie das tun " "wollen?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:470 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:471 #, c-format msgid "Open %d Windows?" msgstr "%d Fenster ffnen?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:780 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:781 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Sind sie sicher, dass Sie \"%s\" auf Dauer lschen wollen?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:784 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:785 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" msgstr "" "Sind sie sicher, dass Sie die %d ausgewhlten Objekte auf Dauer lschen " "wollen?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:791 msgid "Delete?" msgstr "Lschen?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2962 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3004 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:791 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2974 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3016 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10 msgid "Delete" msgstr "Lschen" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1429 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1441 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "\"%s\" ausgewhlt" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1431 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1443 msgid "1 folder selected" msgstr "1 Ordner ausgewhlt" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1434 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1446 #, c-format msgid "%d folders selected" msgstr "%d Ordner ausgewhlt" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1441 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1453 msgid " (containing 0 items)" msgstr " (enthlt 0 Objekte)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1443 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1455 msgid " (containing 1 item)" msgstr " (enthlt 1 Objekt)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1445 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1457 #, c-format msgid " (containing %d items)" msgstr " (enthlt %d Objekte)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1452 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1464 msgid " (containing a total of 0 items)" msgstr " (enthalten insgesamt 0 Objekte)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1454 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1466 msgid " (containing a total of 1 item)" msgstr " (enthalten insgesamt 1 Objekt)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1456 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1468 #, c-format msgid " (containing a total of %d items)" msgstr " (enthalten insgesamt %d Objekte)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1469 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1481 #, c-format msgid "\"%s\" selected (%s)" msgstr "\"%s\" ausgewhlt (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1473 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1485 #, c-format msgid "%d items selected (%s)" msgstr "%d Objekte ausgewhlt (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1480 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1492 #, c-format msgid "1 other item selected (%s)" msgstr "1 anderes Objekt ausgewhlt (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1483 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1495 #, c-format msgid "%d other items selected (%s)" msgstr "%d andere Objekte ausgewhlt (%s)" @@ -4569,7 +4593,7 @@ msgstr "%d andere Objekte ausgewhlt (%s)" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1512 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1524 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -4578,7 +4602,7 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1638 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1650 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files " @@ -4587,11 +4611,11 @@ msgstr "" "Der Ordner \"%s\" enthlt mehr Dateien, als Nautilus vertragen kann. Einige " "Dateien werden nicht angezeigt." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1645 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1657 msgid "Too Many Files" msgstr "Zu viele Dateien" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2945 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2957 #, c-format msgid "" "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?" @@ -4599,7 +4623,7 @@ msgstr "" "\"%s\" kann nicht in den Mll verschoben werden. Wollen Sie es sofort " "lschen?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2950 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2962 #, c-format msgid "" "The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -4608,7 +4632,7 @@ msgstr "" "Die %d ausgewhlten Objekte knnen nicht in den Mll verschoben werden. " "Wollen Sie sie sofort lschen?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2954 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2966 #, c-format msgid "" "%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -4617,17 +4641,17 @@ msgstr "" "%d der ausgewhlten Objekte knnen nicht in den Mll verschoben werden. " "Wollen Sie diese %d Objekte sofort lschen?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2962 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2974 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Sofort lschen?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2994 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3006 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?" msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie \"%s\" auf Dauer aus dem Mll lschen wollen?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2998 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3010 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " @@ -4636,40 +4660,40 @@ msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie die %d ausgewhlten Objekte auf Dauer aus dem Mll " "lschen wollen?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3004 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3016 msgid "Delete From Trash?" msgstr "Aus Mll lschen?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3319 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3361 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3331 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3373 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgstr "\"%s\" verwenden, um das ausgewhlte Objekt zu ffnen" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3443 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3455 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 msgid "Other _Application..." msgstr "Andere _Anwendung..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3443 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3455 msgid "An _Application..." msgstr "Eine _Anwendung..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3449 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 msgid "Other _Viewer..." msgstr "Anderer _Betrachter..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3449 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461 msgid "A _Viewer..." msgstr "Ein _Betrachter..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3666 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3678 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "\"%s\" auf allen ausgewhlten Objekten ausfhren" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3868 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3880 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " @@ -4679,11 +4703,11 @@ msgstr "" "erscheinen. Ein aus diesem Men ausgewhltes Skript wird mit allen " "ausgewhlten Objekten als Eingabe ausgefhrt." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3871 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3883 msgid "About Scripts" msgstr "ber Skripte" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3872 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3884 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script.\n" @@ -4724,17 +4748,17 @@ msgstr "" "\n" "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: Position und Gre des aktuellen Fensters" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3938 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3950 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "\"%s\" wird verschoben werden, wenn Sie \"Dateien einfgen\" auswhlen" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3942 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3954 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "\"%s\" wird kopiert werden, wenn Sie \"Dateien einfgen\" auswhlen" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3949 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3961 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command" @@ -4742,7 +4766,7 @@ msgstr "" "Die %d ausgewhlten Objekte werden verschoben, wenn Sie \"Dateien einfgen\" " "auswhlen" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3953 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3965 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command" @@ -4750,101 +4774,101 @@ msgstr "" "Die %d ausgewhlten Objekte werden kopiert, wenn Sie \"Dateien einfgen\" " "auswhlen" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4099 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4111 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "In der Zwischenablage ist nichts zum Einfgen." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4217 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4229 msgid "Open _in This Window" msgstr "_In diesem Fenster ffnen" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4220 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4232 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 msgid "Open _in New Window" msgstr "_In neuem Fenster ffnen" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4222 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4234 #, c-format msgid "Open _in %d New Windows" msgstr "_In %d neuen Fenstern ffnen" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4240 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4252 msgid "Delete from _Trash..." msgstr "Aus Mll lschen..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4240 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4252 msgid "Delete from _Trash" msgstr "Aus Mll lschen" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4242 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4254 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Alle gewhlten Objekte auf Dauer lschen" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4245 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4257 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 msgid "Move to _Trash" msgstr "In den _Mll verschieben" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4247 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Jedes gewhlte Objekt in den Mll verschieben" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4274 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4286 msgid "De_lete..." msgstr "_Lschen..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4274 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4286 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9 msgid "De_lete" msgstr "_Lschen" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4295 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4307 msgid "Make _Links" msgstr "_Links anlegen" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4296 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4308 msgid "Make _Link" msgstr "_Link anlegen" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4311 src/nautilus-sidebar.c:1509 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 src/nautilus-sidebar.c:1508 msgid "_Empty Trash..." msgstr "Mll _leeren..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4312 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58 -#: src/nautilus-sidebar.c:1510 +#: src/nautilus-sidebar.c:1509 msgid "_Empty Trash" msgstr "Mll leeren" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4335 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 msgid "R_emove Custom Images" msgstr "Eigene Bilder entfernen" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4336 msgid "R_emove Custom Image" msgstr "Eigenes _Bild entfernen" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4338 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4350 msgid "Cu_t File" msgstr "Datei _ausschneiden" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4339 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4351 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7 msgid "Cu_t Files" msgstr "Dateien _ausschneiden" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4349 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4361 msgid "_Copy File" msgstr "Datei _kopieren" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4350 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4362 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56 msgid "_Copy Files" msgstr "Dateien _kopieren" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4515 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4527 msgid "" "This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this " "link in the Trash?" @@ -4852,7 +4876,7 @@ msgstr "" "Dieser Link kann nicht benutzt werden, da er kein Ziel hat. Wollen Sie ihn " "diesen Link in den Mll werfen?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4518 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4530 #, c-format msgid "" "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you " @@ -4861,15 +4885,15 @@ msgstr "" "Dieser Link kann nicht benutzt werden, da sein Ziel \"%s\" nicht existiert. " "Wollen Sie diesen Link in den Mll werfen?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4524 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4536 msgid "Broken Link" msgstr "Defekter Link" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4524 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4536 msgid "Throw Away" msgstr "Wegwerfen" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4581 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4593 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its " @@ -4878,19 +4902,19 @@ msgstr "" "\"%s\" ist eine ausfhrbare Textdatei. Wollen Sie sie ausfhren oder Ihren " "Inhalt anzeigen lassen?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4587 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4599 msgid "Run or Display?" msgstr "Ausfhren oder anzeigen?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4588 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4600 msgid "Run" msgstr "Ausfhren" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4589 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4601 msgid "Display" msgstr "Anzeigen" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4643 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4655 msgid "" "Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security " "considerations." @@ -4898,16 +4922,16 @@ msgstr "" "Entschuldigung, aber Sie drfen aus Sicherheitsgrnden keine Befehle von " "einen fernen Rechner ausfhren." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4645 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4657 msgid "Can't execute remote links" msgstr "Ferne Links knnen nicht ausgefhrt werden" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4796 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4808 #, c-format msgid "Opening \"%s\"" msgstr "ffnen von \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4802 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4814 msgid "Cancel Open?" msgstr "ffnen abbrechen?" @@ -5141,7 +5165,7 @@ msgstr "Typ" msgid "Date Modified" msgstr "Modifikationsdatum" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:311 src/nautilus-sidebar.c:749 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:311 src/nautilus-sidebar.c:748 msgid "" "You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one " "image to set a custom icon." @@ -5149,11 +5173,11 @@ msgstr "" "Sie knnen nicht mehr als ein eigenes Icon auf einmal zuweisen! Bitte ziehen " "Sie blo ein Bild, um ein eigenes Icon einzustellen." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:313 src/nautilus-sidebar.c:751 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:313 src/nautilus-sidebar.c:750 msgid "More Than One Image" msgstr "Mehr als ein Bild" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:770 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:769 msgid "" "The file that you dropped is not local. You can only use local images as " "custom icons." @@ -5161,11 +5185,11 @@ msgstr "" "Die Datei, die Sie fallengelassen haben, ist nicht lokal. Sie knnen nur " "lokale Bilder als eigene Icons verwenden." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:324 src/nautilus-sidebar.c:772 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:324 src/nautilus-sidebar.c:771 msgid "Local Images Only" msgstr "Nur lokale Bilder" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:329 src/nautilus-sidebar.c:777 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:329 src/nautilus-sidebar.c:776 msgid "" "The file that you dropped is not an image. You can only use local images as " "custom icons." @@ -5173,7 +5197,7 @@ msgstr "" "Die Datei, die Sie fallengelassen haben, ist kein Bild. Sie knnen nur " "lokale Bilder als eigene Icons verwenden." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:779 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:778 msgid "Images Only" msgstr "Nur Bilder" @@ -5753,7 +5777,7 @@ msgstr "" #. add the reset background item, possibly disabled #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41 -#: src/nautilus-sidebar.c:568 +#: src/nautilus-sidebar.c:567 msgid "Reset Background" msgstr "Hintergrund zurcksetzen" @@ -6076,7 +6100,7 @@ msgstr "" #. * this problem but we don't exactly understand why, #. * since neither of the above causes explain it. #. -#: src/nautilus-application.c:469 +#: src/nautilus-application.c:443 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " @@ -6088,7 +6112,7 @@ msgstr "" "Neuem." #. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame. -#: src/nautilus-application.c:475 +#: src/nautilus-application.c:449 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " @@ -6134,14 +6158,14 @@ msgstr "" #. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a #. * good message. #. -#: src/nautilus-application.c:505 src/nautilus-application.c:523 -#: src/nautilus-application.c:530 +#: src/nautilus-application.c:479 src/nautilus-application.c:497 +#: src/nautilus-application.c:504 msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error." msgstr "" "Nautilus kann auf Grund eines unerwarteten Fehlers jetzt nicht benutzt " "werden." -#: src/nautilus-application.c:506 +#: src/nautilus-application.c:480 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to register the file manager view server." @@ -6150,7 +6174,7 @@ msgstr "" "Bonobo auftrat, als versucht wurde, den Dateimanager-Ansichtsserver zu " "registrieren." -#: src/nautilus-application.c:524 +#: src/nautilus-application.c:498 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and " @@ -6160,7 +6184,7 @@ msgstr "" "Bonobo auftrat, als versucht wurde, die Fabrik zu finden. Beenden von bonobo-" "activation und Neustarten von Nautilus knnte das Problem beheben." -#: src/nautilus-application.c:531 +#: src/nautilus-application.c:505 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and " @@ -6254,7 +6278,7 @@ msgid "Restart Nautilus." msgstr "Nautilus neu starten." #: src/nautilus-main.c:191 src/nautilus-window-manage-views.c:256 -#: src/nautilus-window-menus.c:631 +#: src/nautilus-window-menus.c:630 msgid "Nautilus" msgstr "Nautilus" @@ -7072,19 +7096,19 @@ msgstr "Zum vorher besuchten Ort gehen" msgid "Go up to the location that contains the displayed location" msgstr "Zum Ort hochgehen, der den angezeigten Ort enthlt" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:479 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:478 msgid "Hide Location _Bar" msgstr "_Adressleiste verbergen" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:461 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:460 msgid "Hide St_atus Bar" msgstr "_Statusleiste verbergen" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:467 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:466 msgid "Hide _Sidebar" msgstr "Sei_tenleiste verbergen" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:473 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:472 msgid "Hide _Toolbar" msgstr "_Werkzeugleiste verbergen" @@ -7303,13 +7327,13 @@ msgstr "Ansicht" msgid "_View as..." msgstr "_Betrachten als..." -#: src/nautilus-sidebar.c:1365 +#: src/nautilus-sidebar.c:1364 #, c-format msgid "Open with %s" msgstr "ffnen mit %s" #. Catch-all button after all the others. -#: src/nautilus-sidebar.c:1401 +#: src/nautilus-sidebar.c:1400 msgid "Open with..." msgstr "ffnen mit..." @@ -7376,16 +7400,16 @@ msgstr "Entschuldigung, aber dieses Thema konnte nicht entfernt werden!" msgid "Couldn't remove theme" msgstr "Thema konnte nicht entfernt werden" -#: src/nautilus-view-frame.c:553 +#: src/nautilus-view-frame.c:548 #, fuzzy msgid "a title" msgstr "Titel" -#: src/nautilus-view-frame.c:562 +#: src/nautilus-view-frame.c:557 msgid "the browse history" msgstr "" -#: src/nautilus-view-frame.c:571 +#: src/nautilus-view-frame.c:566 #, fuzzy msgid "the current selection" msgstr "den Abschnitt" @@ -7418,7 +7442,7 @@ msgstr "" msgid "The %s view encountered an error while starting up." msgstr "Die Ansicht %s stie beim Starten auf einen Fehler." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1011 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1023 msgid "" "One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. " "Unfortunately I couldn't tell which one." @@ -7426,7 +7450,7 @@ msgstr "" "Eines der Seitenleistenkarten stie auf einen Fehler und kann nicht " "weitermachen. Leider kann ich Ihnen nicht sagen, welches." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1015 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1027 #, c-format msgid "" "The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps " @@ -7436,18 +7460,18 @@ msgstr "" "weitermachen. Wenn dies fter vorkommt, werden Sie es vielleicht abschalten " "wollen." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1020 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1032 msgid "Sidebar Panel Failed" msgstr "Seitenleistenkarte fehlgeschlagen" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1229 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1241 #, c-format msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again." msgstr "" "\"%s\" konnte nicht gefunden werden. Bitte prfen Sie die Rechtschreibung " "und versuchen Sie es noch einmal." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1247 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again." @@ -7455,7 +7479,7 @@ msgstr "" "\"%s\" ist kein gltiger Ort. Bitte prfen Sie die Rechtschreibung und " "versuchen Sie es noch einmal." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1249 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1261 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file " @@ -7464,32 +7488,32 @@ msgstr "" "\"%s\" konnte nicht dargestellt werden, da Nautilus seinen Dateityp nicht " "bestimmen konnte." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1257 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1269 #, c-format msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"." msgstr "Nautilus hat keinen Viewer installiert, der \"%s\" anzeigen kann." #. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator. -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1269 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1281 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations." msgstr "" "\"%s\" konnte nicht angezeigt werden, da Nautilus nicht mit %s:-Orten " "umgehen kann." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1275 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1287 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed." msgstr "" "\"%s\" konnte nicht angezeigt werden, da der Versuch, sich anzumelden, " "fehlgeschlagen ist." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1280 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1292 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied." msgstr "\"%s\" konnte nicht angezeigt werden, da der Zugriff verweigert wurde." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1291 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1303 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that " @@ -7499,7 +7523,7 @@ msgstr "" "werden konnte. berprfen Sie, ob der Rechnername richtig geschrieben wurde " "und ob Ihre Proxy-Einstellungen richtig sind." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1299 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your " @@ -7508,7 +7532,7 @@ msgstr "" "\"%s\" konnte nicht angezeigt werden, da der Rechnername leer war. " "berprfen Sie, ob Ihre Proxy-Einstellungen richtig sind." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1323 msgid "" "Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the " "search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa " @@ -7520,23 +7544,23 @@ msgstr "" "Medusa-Suchdienst gestartet haben, bzw., falls Sie noch keinen Index haben, " "dass der Medusa-Indizierer luft." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1315 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1327 msgid "Searching Unavailable" msgstr "Suche nicht verfgbar" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1319 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1331 #, c-format msgid "Nautilus cannot display \"%s\"." msgstr "Nautilus kann \"%s\" nicht anzeigen." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1324 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1336 msgid "Can't Display Location" msgstr "Ort kann nicht angezeigt werden" #. This is a little joke, shows up occasionally. I only #. * implemented this feature so I could use this joke. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:354 +#: src/nautilus-window-menus.c:353 msgid "" "Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to " "repeat it." @@ -7544,34 +7568,34 @@ msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie die Geschichte vergessen wollen? Wenn ja, werden " "Sie dazu verdammt sein, Sie zu wiederholen." -#: src/nautilus-window-menus.c:357 +#: src/nautilus-window-menus.c:356 msgid "" "Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?" msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie wollen, dass Nautilus vergisst, welche Orte Sie " "besucht haben?" -#: src/nautilus-window-menus.c:362 +#: src/nautilus-window-menus.c:361 msgid "Forget History?" msgstr "Chronik vergessen?" -#: src/nautilus-window-menus.c:362 +#: src/nautilus-window-menus.c:361 msgid "Forget" msgstr "Vergessen" -#: src/nautilus-window-menus.c:462 +#: src/nautilus-window-menus.c:461 msgid "Show St_atus Bar" msgstr "_Statusleiste zeigen" -#: src/nautilus-window-menus.c:468 +#: src/nautilus-window-menus.c:467 msgid "Show _Sidebar" msgstr "Sei_tenleiste zeigen" -#: src/nautilus-window-menus.c:474 +#: src/nautilus-window-menus.c:473 msgid "Show _Toolbar" msgstr "_Werkzeugleiste zeigen" -#: src/nautilus-window-menus.c:480 +#: src/nautilus-window-menus.c:479 msgid "Show Location _Bar" msgstr "_Adressleiste zeigen" @@ -7579,7 +7603,7 @@ msgstr "_Adressleiste zeigen" #. * symbol characters -- do not translate the company #. * name, please. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:622 +#: src/nautilus-window-menus.c:621 msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." msgstr "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." @@ -7587,7 +7611,7 @@ msgstr "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). #. -#: src/nautilus-window-menus.c:629 +#: src/nautilus-window-menus.c:628 msgid "Translator Credits" msgstr "" "Deutsche bersetzung:\n" @@ -7595,7 +7619,7 @@ msgstr "" "Christian Meyer <chrisime@gnome.org>\n" "Benedikt Roth <Benedikt.Roth@gmx.net>" -#: src/nautilus-window-menus.c:635 +#: src/nautilus-window-menus.c:634 msgid "" "Nautilus is a graphical shell\n" "for GNOME that makes it\n" @@ -7608,7 +7632,7 @@ msgstr "" "und den Rest des Systems\n" "zu verwalten." -#: src/nautilus-window-menus.c:709 +#: src/nautilus-window-menus.c:708 #, c-format msgid "" "The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with " @@ -7617,24 +7641,24 @@ msgstr "" "Der Ort \"%s\" existiert nicht. Mchten Sie alle Lesezeichen mit diesem Ort " "aus Ihrer Liste entfernen?" -#: src/nautilus-window-menus.c:713 +#: src/nautilus-window-menus.c:712 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr "Lesezeichen fr nicht existierenden Ort" -#: src/nautilus-window-menus.c:714 +#: src/nautilus-window-menus.c:713 msgid "Remove" msgstr "Lschen" -#: src/nautilus-window-menus.c:725 +#: src/nautilus-window-menus.c:724 #, c-format msgid "The location \"%s\" no longer exists." msgstr "Der Ort \"%s\" existiert nicht mehr." -#: src/nautilus-window-menus.c:726 +#: src/nautilus-window-menus.c:725 msgid "Go to Nonexistent Location" msgstr "\"Gehe zu\" nichtexistentem Ort" -#: src/nautilus-window-menus.c:795 +#: src/nautilus-window-menus.c:794 msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "Zum durch dieses Lesezeichen angegebenen Ort gehen" @@ -8248,9 +8272,6 @@ msgstr "%d%%" #~ msgid "APPENDIX" #~ msgstr "ANHANG" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Abbrechen" - #~ msgid "Gnumeric" #~ msgstr "Gnumeric" @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus 0.8.3\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-04 10:32-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2002-02-09 23:04-0800\n" "PO-Revision-Date: 2001-03-26 23:54:18+0900\n" "Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" @@ -1083,105 +1083,110 @@ msgstr " " msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:465 +#: components/news/nautilus-news.c:473 #, fuzzy msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p, %x" -#: components/news/nautilus-news.c:1330 +#: components/news/nautilus-news.c:1339 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't load %s" msgstr " " #. put up a title that's displayed while we wait -#: components/news/nautilus-news.c:1574 +#: components/news/nautilus-news.c:1583 #, fuzzy, c-format msgid "Loading %s" msgstr " \"%s\"" -#: components/news/nautilus-news.c:1912 +#: components/news/nautilus-news.c:1937 #, fuzzy msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!" msgstr "" ", - ." -#: components/news/nautilus-news.c:1912 +#: components/news/nautilus-news.c:1937 msgid "Missing Site Name Error" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:1916 +#: components/news/nautilus-news.c:1941 #, fuzzy msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!" msgstr "" ", - ." -#: components/news/nautilus-news.c:1916 +#: components/news/nautilus-news.c:1941 msgid "Missing URL Error" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:1933 +#: components/news/nautilus-news.c:1958 msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:1933 +#: components/news/nautilus-news.c:1958 #, fuzzy msgid "Invalid RSS URL" msgstr " URI !" # -#: components/news/nautilus-news.c:2015 +#: components/news/nautilus-news.c:2065 #: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176 msgid "Edit" msgstr "" +#: components/news/nautilus-news.c:2322 +#, fuzzy +msgid "Site Name" +msgstr " :" + # -#: components/news/nautilus-news.c:2280 +#: components/news/nautilus-news.c:2345 #, fuzzy msgid "Remove Site" msgstr "" #. allocate the name field -#: components/news/nautilus-news.c:2299 +#: components/news/nautilus-news.c:2364 #, fuzzy msgid "Site Name:" msgstr " :" -#: components/news/nautilus-news.c:2310 +#: components/news/nautilus-news.c:2375 msgid "Site RSS URL:" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:2325 +#: components/news/nautilus-news.c:2389 #, fuzzy msgid "Add New Site" msgstr " " #. make the add new site label -#: components/news/nautilus-news.c:2348 +#: components/news/nautilus-news.c:2412 #, fuzzy msgid "Add a New Site:" msgstr " " -#: components/news/nautilus-news.c:2357 +#: components/news/nautilus-news.c:2421 #, fuzzy msgid "Remove a Site:" msgstr " " # #. add a descriptive label -#: components/news/nautilus-news.c:2382 +#: components/news/nautilus-news.c:2446 #, fuzzy msgid "Select Sites:" msgstr " " #. allocate the button box for the done button -#: components/news/nautilus-news.c:2397 +#: components/news/nautilus-news.c:2461 #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1292 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:139 msgid "Done" msgstr "" #. add the empty message -#: components/news/nautilus-news.c:2425 +#: components/news/nautilus-news.c:2489 msgid "" "The News panel displays current headlines from your favorite websites. " "Click the 'Select Sites' button to select the sites to display." @@ -1189,12 +1194,12 @@ msgstr "" # #. create a button box to hold the command buttons -#: components/news/nautilus-news.c:2452 +#: components/news/nautilus-news.c:2516 #, fuzzy msgid "Select Sites" msgstr " " -#: components/news/nautilus-news.c:2511 +#: components/news/nautilus-news.c:2575 msgid "image indicating that the news has changed" msgstr "" @@ -2202,6 +2207,24 @@ msgstr " " msgid "reset" msgstr "" +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:562 +msgid "_Move here" +msgstr "_ " + +# # NOTE: Translation of "Create" as "New" to +# # keep msg length relatively short... +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:567 +msgid "_Copy here" +msgstr "_ " + +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:572 +msgid "_Link here" +msgstr "_ " + +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:581 +msgid "Cancel" +msgstr "" + # #: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:378 #, c-format @@ -2566,7 +2589,7 @@ msgstr "Αντικατάσταση Όλων" #. appended to new link file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1190 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4143 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107 #, c-format msgid "link to %s" msgstr " %s" @@ -3189,7 +3212,7 @@ msgstr " (14 )" msgid "foo (124th copy).txt" msgstr " (12 ).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2178 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2142 msgid " (invalid Unicode)" msgstr "" @@ -3208,72 +3231,72 @@ msgstr "" #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2395 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2359 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2396 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2360 #, fuzzy msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr " %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2398 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2362 #, fuzzy msgid "today at 00:00 PM" msgstr " %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2399 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2363 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr " %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2401 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2365 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2402 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2366 #, fuzzy msgid "today, %-I:%M %p" msgstr " %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2404 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2405 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2368 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2369 msgid "today" msgstr "" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2414 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2378 #, fuzzy msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr " %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2379 #, fuzzy msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr " %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2417 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2381 #, fuzzy msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr " %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2382 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr " %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2420 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2384 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2385 #, fuzzy msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr " %-I:%M %p" # -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2423 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2424 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2387 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2388 #, fuzzy msgid "yesterday" msgstr " " @@ -3283,125 +3306,125 @@ msgstr " " #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2399 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2436 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2400 #, fuzzy msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A %-m/%-d/%y at %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2402 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2439 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2403 #, fuzzy msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A %-m/%-d/%y at %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2405 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2442 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2406 #, fuzzy msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%A %-m/%-d/%y at %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2444 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2408 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2445 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2409 #, fuzzy msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%-m/%-d/%y at %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2447 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2411 #, fuzzy msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "01/01/00, 01:00 " -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2448 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2412 #, fuzzy msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%-m/%-d/%y at %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2450 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2414 #, fuzzy msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "01/01/00, 01:00 " -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2451 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415 #, fuzzy msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%-m/%-d/%y at %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2417 msgid "00/00/00" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2454 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418 msgid "%m/%d/%y" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3692 msgid "0 items" msgstr "0 " -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3692 msgid "0 folders" msgstr "0 " -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3729 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3693 msgid "0 files" msgstr "0 " -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3697 msgid "1 item" msgstr "1 " -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3697 msgid "1 folder" msgstr " 1 " -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3734 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3698 msgid "1 file" msgstr "1 " -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3701 #, c-format msgid "%u items" msgstr "%u " -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3701 #, c-format msgid "%u folders" msgstr "%u " -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3738 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3702 #, c-format msgid "%u files" msgstr "%u " #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4045 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4061 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4009 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4025 msgid "? items" msgstr "; " #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4051 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4015 msgid "? bytes" msgstr "; byte" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4066 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4030 msgid "unknown type" msgstr " " -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4069 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4033 msgid "unknown MIME type" msgstr " MIME" @@ -3409,15 +3432,15 @@ msgstr " MIME" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4075 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4039 msgid "unknown" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4071 msgid "program" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4119 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4083 msgid "" "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " "that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " @@ -3427,7 +3450,7 @@ msgstr "" " gnome-vfs.keys " " ." -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4123 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4087 #, fuzzy, c-format msgid "" "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the " @@ -3436,18 +3459,18 @@ msgstr "" " \"%s\" ( \"%s\"), " " aaron@eazel.com" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4101 msgid "link" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4121 msgid "link (broken)" msgstr " ()" # -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5140 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5128 #: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:388 -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:69 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:68 msgid "Trash" msgstr "" @@ -4564,7 +4587,7 @@ msgstr " " msgid "View as List" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:671 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:655 #, fuzzy msgid "Background" msgstr " " @@ -4577,122 +4600,122 @@ msgstr " " #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. #. -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:917 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:901 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr " %s" # -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1198 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1182 msgid "Empty Trash..." msgstr " ..." -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1200 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1184 #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 msgid "Empty Trash" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1220 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1204 msgid "Unmount Volume" msgstr " " # -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:468 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:469 #, c-format msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?" msgstr " %d . ;" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:470 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:471 #, c-format msgid "Open %d Windows?" msgstr " %d ;" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:780 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:781 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr " \"%s\";" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:784 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:785 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" msgstr "" " %d ;" # -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:791 msgid "Delete?" msgstr ";" # -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2962 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3004 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:791 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2974 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3016 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10 msgid "Delete" msgstr "" # -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1429 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1441 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr " \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1431 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1443 msgid "1 folder selected" msgstr " " # -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1434 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1446 #, c-format msgid "%d folders selected" msgstr " %d " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1441 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1453 msgid " (containing 0 items)" msgstr " ( 0 )" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1443 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1455 msgid " (containing 1 item)" msgstr " ( 1 )" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1445 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1457 #, c-format msgid " (containing %d items)" msgstr " ( %d )" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1452 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1464 #, fuzzy msgid " (containing a total of 0 items)" msgstr " ( 0 )" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1454 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1466 #, fuzzy msgid " (containing a total of 1 item)" msgstr " ( 1 )" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1456 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1468 #, fuzzy, c-format msgid " (containing a total of %d items)" msgstr " ( %d )" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1469 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1481 #, c-format msgid "\"%s\" selected (%s)" msgstr " \"%s\" (%s)" # -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1473 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1485 #, c-format msgid "%d items selected (%s)" msgstr " %d (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1480 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1492 #, c-format msgid "1 other item selected (%s)" msgstr " 1 (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1483 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1495 #, c-format msgid "%d other items selected (%s)" msgstr " %d (%s)" @@ -4704,7 +4727,7 @@ msgstr " %d (%s)" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1512 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1524 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -4713,7 +4736,7 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1638 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1650 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files " @@ -4722,11 +4745,11 @@ msgstr "" " \"%s\" " " . ." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1645 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1657 msgid "Too Many Files" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2945 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2957 #, c-format msgid "" "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?" @@ -4734,7 +4757,7 @@ msgstr "" " \"%s\" . " ";" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2950 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2962 #, c-format msgid "" "The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -4743,7 +4766,7 @@ msgstr "" " %d . " " ;" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2954 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2966 #, c-format msgid "" "%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -4753,18 +4776,18 @@ msgstr "" " %d ;" # -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2962 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2974 msgid "Delete Immediately?" msgstr " ;" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2994 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3006 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?" msgstr "" " \"%s\" " ";" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2998 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3010 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " @@ -4773,53 +4796,53 @@ msgstr "" " %d " " ;" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3004 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3016 msgid "Delete From Trash?" msgstr " ;" # -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3319 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3361 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3331 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3373 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgstr " \"%s\" " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3443 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3455 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 msgid "Other _Application..." msgstr " _..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3443 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3455 msgid "An _Application..." msgstr " _..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3449 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 msgid "Other _Viewer..." msgstr " _..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3449 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461 msgid "A _Viewer..." msgstr " _..." # -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3666 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3678 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr " \"%s\" " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3868 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3880 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " "as input." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3871 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3883 msgid "About Scripts" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3872 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3884 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script.\n" @@ -4841,17 +4864,17 @@ msgid "" "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3938 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3950 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3942 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3954 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3949 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3961 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command" @@ -4859,7 +4882,7 @@ msgstr "" " %d " " " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3953 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3965 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command" @@ -4867,111 +4890,111 @@ msgstr "" " %d " " " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4099 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4111 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr " ." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4217 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4229 msgid "Open _in This Window" msgstr " _ " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4220 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4232 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 msgid "Open _in New Window" msgstr " _ " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4222 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4234 #, c-format msgid "Open _in %d New Windows" msgstr " _ %d " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4240 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4252 msgid "Delete from _Trash..." msgstr " _..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4240 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4252 msgid "Delete from _Trash" msgstr " _" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4242 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4254 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4245 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4257 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 msgid "Move to _Trash" msgstr " _" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4247 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr " " # -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4274 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4286 msgid "De_lete..." msgstr "_..." # -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4274 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4286 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9 msgid "De_lete" msgstr "_" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4295 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4307 #, fuzzy msgid "Make _Links" msgstr " _" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4296 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4308 #, fuzzy msgid "Make _Link" msgstr " _" # -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4311 src/nautilus-sidebar.c:1509 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 src/nautilus-sidebar.c:1508 msgid "_Empty Trash..." msgstr " _" # -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4312 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58 -#: src/nautilus-sidebar.c:1510 +#: src/nautilus-sidebar.c:1509 msgid "_Empty Trash" msgstr " _" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4335 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 msgid "R_emove Custom Images" msgstr "_ " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4336 msgid "R_emove Custom Image" msgstr "_ " # -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4338 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4350 msgid "Cu_t File" msgstr " _" # -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4339 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4351 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7 msgid "Cu_t Files" msgstr " _" # # NOTE: Translation of "Create" as "New" to # # keep msg length relatively short... -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4349 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4361 msgid "_Copy File" msgstr "_ " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4350 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4362 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56 msgid "_Copy Files" msgstr "_ " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4515 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4527 msgid "" "This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this " "link in the Trash?" @@ -4979,7 +5002,7 @@ msgstr "" " . " " ;" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4518 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4530 #, c-format msgid "" "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you " @@ -4988,15 +5011,15 @@ msgstr "" " \"%s\" " ". ;" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4524 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4536 msgid "Broken Link" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4524 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4536 msgid "Throw Away" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4581 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4593 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its " @@ -5006,20 +5029,20 @@ msgstr "" " ;" # -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4587 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4599 msgid "Run or Display?" msgstr " ;" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4588 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4600 msgid "Run" msgstr "" # -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4589 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4601 msgid "Display" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4643 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4655 msgid "" "Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security " "considerations." @@ -5027,16 +5050,16 @@ msgstr "" ", " " ." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4645 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4657 msgid "Can't execute remote links" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4796 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4808 #, c-format msgid "Opening \"%s\"" msgstr " \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4802 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4814 msgid "Cancel Open?" msgstr " ;" @@ -5275,7 +5298,7 @@ msgstr "" msgid "Date Modified" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:311 src/nautilus-sidebar.c:749 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:311 src/nautilus-sidebar.c:748 msgid "" "You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one " "image to set a custom icon." @@ -5283,11 +5306,11 @@ msgstr "" " ! " " ." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:313 src/nautilus-sidebar.c:751 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:313 src/nautilus-sidebar.c:750 msgid "More Than One Image" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:770 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:769 msgid "" "The file that you dropped is not local. You can only use local images as " "custom icons." @@ -5296,11 +5319,11 @@ msgstr "" " ." # -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:324 src/nautilus-sidebar.c:772 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:324 src/nautilus-sidebar.c:771 msgid "Local Images Only" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:329 src/nautilus-sidebar.c:777 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:329 src/nautilus-sidebar.c:776 msgid "" "The file that you dropped is not an image. You can only use local images as " "custom icons." @@ -5308,7 +5331,7 @@ msgstr "" " . " " ." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:779 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:778 msgid "Images Only" msgstr " " @@ -5909,7 +5932,7 @@ msgstr "" #. add the reset background item, possibly disabled #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41 -#: src/nautilus-sidebar.c:568 +#: src/nautilus-sidebar.c:567 msgid "Reset Background" msgstr " " @@ -6238,7 +6261,7 @@ msgstr "" #. * this problem but we don't exactly understand why, #. * since neither of the above causes explain it. #. -#: src/nautilus-application.c:469 +#: src/nautilus-application.c:443 #, fuzzy msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " @@ -6251,7 +6274,7 @@ msgstr "" " ." #. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame. -#: src/nautilus-application.c:475 +#: src/nautilus-application.c:449 #, fuzzy msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " @@ -6295,14 +6318,14 @@ msgstr "" #. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a #. * good message. #. -#: src/nautilus-application.c:505 src/nautilus-application.c:523 -#: src/nautilus-application.c:530 +#: src/nautilus-application.c:479 src/nautilus-application.c:497 +#: src/nautilus-application.c:504 msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error." msgstr "" " " "." -#: src/nautilus-application.c:506 +#: src/nautilus-application.c:480 #, fuzzy msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " @@ -6312,7 +6335,7 @@ msgstr "" " OAF " "." -#: src/nautilus-application.c:524 +#: src/nautilus-application.c:498 #, fuzzy msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " @@ -6324,7 +6347,7 @@ msgstr "" "oafd " "." -#: src/nautilus-application.c:531 +#: src/nautilus-application.c:505 #, fuzzy msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " @@ -6423,7 +6446,7 @@ msgid "Restart Nautilus." msgstr " ." #: src/nautilus-main.c:191 src/nautilus-window-manage-views.c:256 -#: src/nautilus-window-menus.c:631 +#: src/nautilus-window-menus.c:630 msgid "Nautilus" msgstr "" @@ -7276,19 +7299,19 @@ msgstr " " msgid "Go up to the location that contains the displayed location" msgstr " " -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:479 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:478 msgid "Hide Location _Bar" msgstr " _" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:461 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:460 msgid "Hide St_atus Bar" msgstr " _ " -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:467 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:466 msgid "Hide _Sidebar" msgstr " _ " -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:473 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:472 msgid "Hide _Toolbar" msgstr " _" @@ -7523,13 +7546,13 @@ msgstr "_" msgid "_View as..." msgstr " ..." -#: src/nautilus-sidebar.c:1365 +#: src/nautilus-sidebar.c:1364 #, c-format msgid "Open with %s" msgstr " %s" #. Catch-all button after all the others. -#: src/nautilus-sidebar.c:1401 +#: src/nautilus-sidebar.c:1400 msgid "Open with..." msgstr " ..." @@ -7600,16 +7623,16 @@ msgstr ", !" msgid "Couldn't remove theme" msgstr " " -#: src/nautilus-view-frame.c:553 +#: src/nautilus-view-frame.c:548 #, fuzzy msgid "a title" msgstr "" -#: src/nautilus-view-frame.c:562 +#: src/nautilus-view-frame.c:557 msgid "the browse history" msgstr "" -#: src/nautilus-view-frame.c:571 +#: src/nautilus-view-frame.c:566 #, fuzzy msgid "the current selection" msgstr " " @@ -7642,7 +7665,7 @@ msgstr "" msgid "The %s view encountered an error while starting up." msgstr " %s." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1011 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1023 msgid "" "One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. " "Unfortunately I couldn't tell which one." @@ -7650,7 +7673,7 @@ msgstr "" " . " " ." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1015 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1027 #, c-format msgid "" "The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps " @@ -7659,18 +7682,18 @@ msgstr "" " %s . " " , ." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1020 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1032 msgid "Sidebar Panel Failed" msgstr " " -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1229 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1241 #, c-format msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again." msgstr "" " \"%s\". " "." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1247 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again." @@ -7678,7 +7701,7 @@ msgstr "" " \"%s\" . " " ." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1249 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1261 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file " @@ -7687,7 +7710,7 @@ msgstr "" " \"%s\" " " ." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1257 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1269 #, c-format msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"." msgstr "" @@ -7695,25 +7718,25 @@ msgstr "" "\"%s\"." #. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator. -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1269 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1281 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations." msgstr "" " \"%s\" " " %s:." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1275 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1287 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed." msgstr "" " \"%s\" ." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1280 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1292 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied." msgstr " \"%s\" ." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1291 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1303 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that " @@ -7723,7 +7746,7 @@ msgstr "" " " " ." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1299 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your " @@ -7732,7 +7755,7 @@ msgstr "" " \"%s\" . " " ." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1323 msgid "" "Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the " "search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa " @@ -7744,23 +7767,23 @@ msgstr "" " " ", ." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1315 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1327 msgid "Searching Unavailable" msgstr " " -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1319 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1331 #, c-format msgid "Nautilus cannot display \"%s\"." msgstr " \"%s\"." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1324 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1336 msgid "Can't Display Location" msgstr " " #. This is a little joke, shows up occasionally. I only #. * implemented this feature so I could use this joke. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:354 +#: src/nautilus-window-menus.c:353 msgid "" "Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to " "repeat it." @@ -7768,35 +7791,35 @@ msgstr "" " ; , / " " ." -#: src/nautilus-window-menus.c:357 +#: src/nautilus-window-menus.c:356 msgid "" "Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?" msgstr "" " " ";" -#: src/nautilus-window-menus.c:362 +#: src/nautilus-window-menus.c:361 msgid "Forget History?" msgstr " ;" -#: src/nautilus-window-menus.c:362 +#: src/nautilus-window-menus.c:361 msgid "Forget" msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:462 +#: src/nautilus-window-menus.c:461 msgid "Show St_atus Bar" msgstr " _ " # -#: src/nautilus-window-menus.c:468 +#: src/nautilus-window-menus.c:467 msgid "Show _Sidebar" msgstr " _ " -#: src/nautilus-window-menus.c:474 +#: src/nautilus-window-menus.c:473 msgid "Show _Toolbar" msgstr " _" -#: src/nautilus-window-menus.c:480 +#: src/nautilus-window-menus.c:479 msgid "Show Location _Bar" msgstr " _ " @@ -7805,7 +7828,7 @@ msgstr " _ " #. * symbol characters -- do not translate the company #. * name, please. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:622 +#: src/nautilus-window-menus.c:621 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." msgstr " 1999-2001 Eazel, Inc." @@ -7815,11 +7838,11 @@ msgstr " 1999-2001 Eazel, Inc." #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). #. -#: src/nautilus-window-menus.c:629 +#: src/nautilus-window-menus.c:628 msgid "Translator Credits" msgstr " " -#: src/nautilus-window-menus.c:635 +#: src/nautilus-window-menus.c:634 msgid "" "Nautilus is a graphical shell\n" "for GNOME that makes it\n" @@ -7831,7 +7854,7 @@ msgstr "" " \n" " ." -#: src/nautilus-window-menus.c:709 +#: src/nautilus-window-menus.c:708 #, c-format msgid "" "The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with " @@ -7840,25 +7863,25 @@ msgstr "" " \"%s\" . " " ;" -#: src/nautilus-window-menus.c:713 +#: src/nautilus-window-menus.c:712 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr " " # -#: src/nautilus-window-menus.c:714 +#: src/nautilus-window-menus.c:713 msgid "Remove" msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:725 +#: src/nautilus-window-menus.c:724 #, c-format msgid "The location \"%s\" no longer exists." msgstr " \"%s\" ." -#: src/nautilus-window-menus.c:726 +#: src/nautilus-window-menus.c:725 msgid "Go to Nonexistent Location" msgstr " " -#: src/nautilus-window-menus.c:795 +#: src/nautilus-window-menus.c:794 msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr " " @@ -8385,9 +8408,6 @@ msgstr "%d%%" #~ msgid "%s - %s" #~ msgstr "%s - %s" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "" - #~ msgid "Gnumeric" #~ msgstr "Gnumeric" @@ -10026,17 +10046,6 @@ msgstr "%d%%" #~ msgid "Factory for the sample service" #~ msgstr " -" -#~ msgid "_Move here" -#~ msgstr "_ " - -# # NOTE: Translation of "Create" as "New" to -# # keep msg length relatively short... -#~ msgid "_Copy here" -#~ msgstr "_ " - -#~ msgid "_Link here" -#~ msgstr "_ " - # #~ msgid "Nautilus Preferences" #~ msgstr " " diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index e09963bdf..60427f414 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus CVS\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-04 10:32-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2002-02-09 23:04-0800\n" "PO-Revision-Date: 2000-11-09 16:20+0000\n" "Last-Translator: Robert Brady <rwb197@zepler.org>\n" "Language-Team: \n" @@ -1017,102 +1017,106 @@ msgstr "" msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:465 +#: components/news/nautilus-news.c:473 msgid "%I:%M %p" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:1330 +#: components/news/nautilus-news.c:1339 #, c-format msgid "Couldn't load %s" msgstr "" #. put up a title that's displayed while we wait -#: components/news/nautilus-news.c:1574 +#: components/news/nautilus-news.c:1583 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:1912 +#: components/news/nautilus-news.c:1937 msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:1912 +#: components/news/nautilus-news.c:1937 msgid "Missing Site Name Error" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:1916 +#: components/news/nautilus-news.c:1941 msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:1916 +#: components/news/nautilus-news.c:1941 msgid "Missing URL Error" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:1933 +#: components/news/nautilus-news.c:1958 msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:1933 +#: components/news/nautilus-news.c:1958 msgid "Invalid RSS URL" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:2015 +#: components/news/nautilus-news.c:2065 #: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176 msgid "Edit" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:2280 +#: components/news/nautilus-news.c:2322 +msgid "Site Name" +msgstr "" + +#: components/news/nautilus-news.c:2345 msgid "Remove Site" msgstr "" #. allocate the name field -#: components/news/nautilus-news.c:2299 +#: components/news/nautilus-news.c:2364 msgid "Site Name:" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:2310 +#: components/news/nautilus-news.c:2375 msgid "Site RSS URL:" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:2325 +#: components/news/nautilus-news.c:2389 msgid "Add New Site" msgstr "" #. make the add new site label -#: components/news/nautilus-news.c:2348 +#: components/news/nautilus-news.c:2412 msgid "Add a New Site:" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:2357 +#: components/news/nautilus-news.c:2421 msgid "Remove a Site:" msgstr "" #. add a descriptive label -#: components/news/nautilus-news.c:2382 +#: components/news/nautilus-news.c:2446 #, fuzzy msgid "Select Sites:" msgstr "Select a colour to add:" #. allocate the button box for the done button -#: components/news/nautilus-news.c:2397 +#: components/news/nautilus-news.c:2461 #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1292 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:139 msgid "Done" msgstr "" #. add the empty message -#: components/news/nautilus-news.c:2425 +#: components/news/nautilus-news.c:2489 msgid "" "The News panel displays current headlines from your favorite websites. " "Click the 'Select Sites' button to select the sites to display." msgstr "" #. create a button box to hold the command buttons -#: components/news/nautilus-news.c:2452 +#: components/news/nautilus-news.c:2516 msgid "Select Sites" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:2511 +#: components/news/nautilus-news.c:2575 msgid "image indicating that the news has changed" msgstr "" @@ -2053,6 +2057,22 @@ msgstr "" msgid "reset" msgstr "Wastebasket" +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:562 +msgid "_Move here" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:567 +msgid "_Copy here" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:572 +msgid "_Link here" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:581 +msgid "Cancel" +msgstr "" + #: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:378 #, c-format msgid "%ld of %ld" @@ -2328,7 +2348,7 @@ msgstr "" #. appended to new link file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1190 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4143 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "" @@ -2939,7 +2959,7 @@ msgstr "" msgid "foo (124th copy).txt" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2178 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2142 msgid " (invalid Unicode)" msgstr "" @@ -2958,64 +2978,64 @@ msgstr "" #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2395 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2359 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2396 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2360 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2398 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2362 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2399 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2363 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2401 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2365 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2402 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2366 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2404 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2405 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2368 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2369 msgid "today" msgstr "" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2414 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2378 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2379 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2417 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2381 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2382 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2420 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2384 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2385 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2423 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2424 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2387 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2388 msgid "yesterday" msgstr "" @@ -3024,158 +3044,158 @@ msgstr "" #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2399 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2436 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2400 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2402 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2439 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2403 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2405 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2442 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2406 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2444 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2408 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2445 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2409 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2447 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2411 #, fuzzy msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "01/01/00, 01:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2448 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2412 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2450 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2414 #, fuzzy msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "01/01/00, 01:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2451 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2417 msgid "00/00/00" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2454 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418 msgid "%m/%d/%y" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3692 msgid "0 items" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3692 msgid "0 folders" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3729 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3693 msgid "0 files" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3697 msgid "1 item" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3697 msgid "1 folder" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3734 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3698 msgid "1 file" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3701 #, c-format msgid "%u items" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3701 #, c-format msgid "%u folders" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3738 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3702 #, c-format msgid "%u files" msgstr "" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4045 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4061 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4009 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4025 msgid "? items" msgstr "" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4051 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4015 msgid "? bytes" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4066 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4030 msgid "unknown type" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4069 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4033 msgid "unknown MIME type" msgstr "" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4075 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4039 msgid "unknown" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4071 msgid "program" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4119 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4083 msgid "" "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " "that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " "some other reason." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4123 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4087 #, c-format msgid "" "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the " "gnome-vfs mailing list." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4101 msgid "link" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4121 msgid "link (broken)" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5140 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5128 #: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:388 -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:69 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:68 msgid "Trash" msgstr "Wastebasket" @@ -4213,7 +4233,7 @@ msgstr "" msgid "View as List" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:671 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:655 msgid "Background" msgstr "" @@ -4225,116 +4245,116 @@ msgstr "" #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. #. -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:917 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:901 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1198 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1182 #, fuzzy msgid "Empty Trash..." msgstr "_Empty Trash..." -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1200 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1184 #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 msgid "Empty Trash" msgstr "Empty Wastebasket" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1220 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1204 msgid "Unmount Volume" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:468 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:469 #, c-format msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:470 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:471 #, c-format msgid "Open %d Windows?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:780 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:781 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "" "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the wastebasket?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:784 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:785 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" msgstr "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " "wastebasket?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:791 msgid "Delete?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2962 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3004 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:791 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2974 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3016 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10 msgid "Delete" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1429 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1441 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1431 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1443 msgid "1 folder selected" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1434 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1446 #, c-format msgid "%d folders selected" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1441 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1453 msgid " (containing 0 items)" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1443 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1455 msgid " (containing 1 item)" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1445 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1457 #, c-format msgid " (containing %d items)" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1452 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1464 msgid " (containing a total of 0 items)" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1454 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1466 msgid " (containing a total of 1 item)" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1456 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1468 #, c-format msgid " (containing a total of %d items)" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1469 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1481 #, c-format msgid "\"%s\" selected (%s)" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1473 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1485 #, c-format msgid "%d items selected (%s)" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1480 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1492 #, c-format msgid "1 other item selected (%s)" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1483 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1495 #, c-format msgid "%d other items selected (%s)" msgstr "" @@ -4346,7 +4366,7 @@ msgstr "" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1512 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1524 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "" @@ -4355,18 +4375,18 @@ msgstr "" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1638 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1650 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files " "will not be displayed." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1645 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1657 msgid "Too Many Files" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2945 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2957 #, fuzzy, c-format msgid "" "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?" @@ -4374,7 +4394,7 @@ msgstr "" "\"%s\" cannot be moved to the wastebasket. Do you want to delete it " "immediately?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2950 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2962 #, fuzzy, c-format msgid "" "The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -4383,7 +4403,7 @@ msgstr "" "The %d selected items cannot be moved to the wastebasket. Do you want to " "delete them immediately?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2954 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2966 #, fuzzy, c-format msgid "" "%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -4392,17 +4412,17 @@ msgstr "" "%d of the selected items cannot be moved to the wastebasket. Do you want to " "delete those %d items immediately?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2962 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2974 msgid "Delete Immediately?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2994 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3006 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?" msgstr "" "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the wastebasket?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2998 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3010 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " @@ -4411,51 +4431,51 @@ msgstr "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " "wastebasket?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3004 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3016 msgid "Delete From Trash?" msgstr "Delete From Wastebasket?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3319 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3361 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3331 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3373 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3443 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3455 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 msgid "Other _Application..." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3443 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3455 msgid "An _Application..." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3449 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 msgid "Other _Viewer..." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3449 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461 msgid "A _Viewer..." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3666 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3678 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3868 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3880 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " "as input." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3871 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3883 msgid "About Scripts" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3872 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3884 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script.\n" @@ -4477,17 +4497,17 @@ msgid "" "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3938 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3950 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3942 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3954 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3949 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3961 #, fuzzy, c-format msgid "" "The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command" @@ -4495,107 +4515,107 @@ msgstr "" "The %d selected items cannot be moved to the wastebasket. Do you want to " "delete them immediately?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3953 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3965 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4099 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4111 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4217 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4229 msgid "Open _in This Window" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4220 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4232 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 msgid "Open _in New Window" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4222 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4234 #, c-format msgid "Open _in %d New Windows" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4240 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4252 msgid "Delete from _Trash..." msgstr "Delete from _Wastebasket..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4240 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4252 msgid "Delete from _Trash" msgstr "Delete from _Wastebasket" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4242 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4254 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4245 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4257 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 msgid "Move to _Trash" msgstr "Move to _Wastebasket" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4247 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Move each selected item to the Wastebasket" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4274 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4286 msgid "De_lete..." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4274 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4286 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9 msgid "De_lete" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4295 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4307 msgid "Make _Links" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4296 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4308 msgid "Make _Link" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4311 src/nautilus-sidebar.c:1509 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 src/nautilus-sidebar.c:1508 msgid "_Empty Trash..." msgstr "_Empty Trash..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4312 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58 -#: src/nautilus-sidebar.c:1510 +#: src/nautilus-sidebar.c:1509 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Empty Trash" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4335 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 msgid "R_emove Custom Images" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4336 msgid "R_emove Custom Image" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4338 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4350 msgid "Cu_t File" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4339 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4351 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7 msgid "Cu_t Files" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4349 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4361 msgid "_Copy File" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4350 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4362 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56 msgid "_Copy Files" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4515 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4527 #, fuzzy msgid "" "This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this " @@ -4604,7 +4624,7 @@ msgstr "" "This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this " "link in the wastebasket?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4518 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4530 #, fuzzy, c-format msgid "" "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you " @@ -4613,49 +4633,49 @@ msgstr "" "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you " "want to put this link in the wastebasket?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4524 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4536 msgid "Broken Link" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4524 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4536 msgid "Throw Away" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4581 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4593 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its " "contents?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4587 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4599 msgid "Run or Display?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4588 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4600 msgid "Run" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4589 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4601 msgid "Display" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4643 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4655 msgid "" "Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security " "considerations." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4645 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4657 msgid "Can't execute remote links" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4796 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4808 #, c-format msgid "Opening \"%s\"" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4802 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4814 msgid "Cancel Open?" msgstr "" @@ -4870,33 +4890,33 @@ msgstr "" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:311 src/nautilus-sidebar.c:749 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:311 src/nautilus-sidebar.c:748 msgid "" "You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one " "image to set a custom icon." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:313 src/nautilus-sidebar.c:751 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:313 src/nautilus-sidebar.c:750 msgid "More Than One Image" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:770 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:769 msgid "" "The file that you dropped is not local. You can only use local images as " "custom icons." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:324 src/nautilus-sidebar.c:772 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:324 src/nautilus-sidebar.c:771 msgid "Local Images Only" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:329 src/nautilus-sidebar.c:777 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:329 src/nautilus-sidebar.c:776 msgid "" "The file that you dropped is not an image. You can only use local images as " "custom icons." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:779 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:778 msgid "Images Only" msgstr "" @@ -5422,7 +5442,7 @@ msgstr "" #. add the reset background item, possibly disabled #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41 -#: src/nautilus-sidebar.c:568 +#: src/nautilus-sidebar.c:567 msgid "Reset Background" msgstr "" @@ -5726,7 +5746,7 @@ msgstr "" #. * this problem but we don't exactly understand why, #. * since neither of the above causes explain it. #. -#: src/nautilus-application.c:469 +#: src/nautilus-application.c:443 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " @@ -5734,7 +5754,7 @@ msgid "" msgstr "" #. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame. -#: src/nautilus-application.c:475 +#: src/nautilus-application.c:449 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " @@ -5763,25 +5783,25 @@ msgstr "" #. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a #. * good message. #. -#: src/nautilus-application.c:505 src/nautilus-application.c:523 -#: src/nautilus-application.c:530 +#: src/nautilus-application.c:479 src/nautilus-application.c:497 +#: src/nautilus-application.c:504 msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error." msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:506 +#: src/nautilus-application.c:480 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to register the file manager view server." msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:524 +#: src/nautilus-application.c:498 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and " "restarting Nautilus may help fix the problem." msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:531 +#: src/nautilus-application.c:505 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and " @@ -5865,7 +5885,7 @@ msgid "Restart Nautilus." msgstr "" #: src/nautilus-main.c:191 src/nautilus-window-manage-views.c:256 -#: src/nautilus-window-menus.c:631 +#: src/nautilus-window-menus.c:630 msgid "Nautilus" msgstr "" @@ -6663,19 +6683,19 @@ msgstr "" msgid "Go up to the location that contains the displayed location" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:479 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:478 msgid "Hide Location _Bar" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:461 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:460 msgid "Hide St_atus Bar" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:467 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:466 msgid "Hide _Sidebar" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:473 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:472 msgid "Hide _Toolbar" msgstr "" @@ -6893,13 +6913,13 @@ msgstr "" msgid "_View as..." msgstr "" -#: src/nautilus-sidebar.c:1365 +#: src/nautilus-sidebar.c:1364 #, c-format msgid "Open with %s" msgstr "" #. Catch-all button after all the others. -#: src/nautilus-sidebar.c:1401 +#: src/nautilus-sidebar.c:1400 msgid "Open with..." msgstr "" @@ -6964,15 +6984,15 @@ msgstr "" msgid "Couldn't remove theme" msgstr "" -#: src/nautilus-view-frame.c:553 +#: src/nautilus-view-frame.c:548 msgid "a title" msgstr "" -#: src/nautilus-view-frame.c:562 +#: src/nautilus-view-frame.c:557 msgid "the browse history" msgstr "" -#: src/nautilus-view-frame.c:571 +#: src/nautilus-view-frame.c:566 msgid "the current selection" msgstr "" @@ -7002,77 +7022,77 @@ msgstr "" msgid "The %s view encountered an error while starting up." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1011 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1023 msgid "" "One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. " "Unfortunately I couldn't tell which one." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1015 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1027 #, c-format msgid "" "The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps " "happening, you might want to turn this panel off." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1020 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1032 msgid "Sidebar Panel Failed" msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1229 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1241 #, c-format msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1247 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1249 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1261 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file " "it is." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1257 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1269 #, c-format msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"." msgstr "" #. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator. -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1269 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1281 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1275 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1287 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1280 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1292 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1291 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1303 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that " "the spelling is correct and that your proxy settings are correct." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1299 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your " "proxy settings are correct." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1323 msgid "" "Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the " "search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa " @@ -7080,55 +7100,55 @@ msgid "" "running." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1315 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1327 msgid "Searching Unavailable" msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1319 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1331 #, c-format msgid "Nautilus cannot display \"%s\"." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1324 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1336 msgid "Can't Display Location" msgstr "" #. This is a little joke, shows up occasionally. I only #. * implemented this feature so I could use this joke. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:354 +#: src/nautilus-window-menus.c:353 msgid "" "Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to " "repeat it." msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:357 +#: src/nautilus-window-menus.c:356 msgid "" "Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?" msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:362 +#: src/nautilus-window-menus.c:361 msgid "Forget History?" msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:362 +#: src/nautilus-window-menus.c:361 msgid "Forget" msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:462 +#: src/nautilus-window-menus.c:461 msgid "Show St_atus Bar" msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:468 +#: src/nautilus-window-menus.c:467 msgid "Show _Sidebar" msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:474 +#: src/nautilus-window-menus.c:473 #, fuzzy msgid "Show _Toolbar" msgstr "Wastebasket" -#: src/nautilus-window-menus.c:480 +#: src/nautilus-window-menus.c:479 msgid "Show Location _Bar" msgstr "" @@ -7136,7 +7156,7 @@ msgstr "" #. * symbol characters -- do not translate the company #. * name, please. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:622 +#: src/nautilus-window-menus.c:621 msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." msgstr "" @@ -7144,11 +7164,11 @@ msgstr "" #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). #. -#: src/nautilus-window-menus.c:629 +#: src/nautilus-window-menus.c:628 msgid "Translator Credits" msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:635 +#: src/nautilus-window-menus.c:634 msgid "" "Nautilus is a graphical shell\n" "for GNOME that makes it\n" @@ -7156,31 +7176,31 @@ msgid "" "and the rest of your system." msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:709 +#: src/nautilus-window-menus.c:708 #, c-format msgid "" "The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with " "this location from your list?" msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:713 +#: src/nautilus-window-menus.c:712 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:714 +#: src/nautilus-window-menus.c:713 msgid "Remove" msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:725 +#: src/nautilus-window-menus.c:724 #, c-format msgid "The location \"%s\" no longer exists." msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:726 +#: src/nautilus-window-menus.c:725 msgid "Go to Nonexistent Location" msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:795 +#: src/nautilus-window-menus.c:794 msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nautilus\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-04 10:32-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2002-02-09 23:04-0800\n" "PO-Revision-Date: 2001-10-06 15:44+0200\n" "Last-Translator: Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" @@ -1125,12 +1125,12 @@ msgstr "Panel Lateral Noticias" msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds" msgstr "El Panel Lateral de Noticias coloca y muestra los datos RSS" -#: components/news/nautilus-news.c:465 +#: components/news/nautilus-news.c:473 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" # components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:116 -#: components/news/nautilus-news.c:1330 +#: components/news/nautilus-news.c:1339 #, c-format msgid "Couldn't load %s" msgstr "No se pudo cargar %s" @@ -1138,88 +1138,93 @@ msgstr "No se pudo cargar %s" # components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:70 # components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:172 #. put up a title that's displayed while we wait -#: components/news/nautilus-news.c:1574 +#: components/news/nautilus-news.c:1583 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Cargando %s" -#: components/news/nautilus-news.c:1912 +#: components/news/nautilus-news.c:1937 msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!" msgstr "Lo siento, pero no ha especificado un nombre para el sitio!" -#: components/news/nautilus-news.c:1912 +#: components/news/nautilus-news.c:1937 msgid "Missing Site Name Error" msgstr "Falta el nombre del sitio" -#: components/news/nautilus-news.c:1916 +#: components/news/nautilus-news.c:1941 msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!" msgstr "Lo siento, pero no ha especificado una URL para el sitio!" -#: components/news/nautilus-news.c:1916 +#: components/news/nautilus-news.c:1941 msgid "Missing URL Error" msgstr "Error de URL perdida" -#: components/news/nautilus-news.c:1933 +#: components/news/nautilus-news.c:1958 msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!" msgstr "" "Lo siento, pero la URL especificada no parece ser un archivo RSS vlido!" # components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:105 -#: components/news/nautilus-news.c:1933 +#: components/news/nautilus-news.c:1958 msgid "Invalid RSS URL" msgstr "URL RSS Invlida" # libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174 -#: components/news/nautilus-news.c:2015 +#: components/news/nautilus-news.c:2065 #: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176 msgid "Edit" msgstr "Edicin" +#: components/news/nautilus-news.c:2322 +#, fuzzy +msgid "Site Name" +msgstr "Nombre del sitio:" + # src/nautilus-bookmarks-window.c:198 src/nautilus-window-menus.c:588 -#: components/news/nautilus-news.c:2280 +#: components/news/nautilus-news.c:2345 msgid "Remove Site" msgstr "Quitar Sitio" #. allocate the name field -#: components/news/nautilus-news.c:2299 +#: components/news/nautilus-news.c:2364 msgid "Site Name:" msgstr "Nombre del sitio:" -#: components/news/nautilus-news.c:2310 +#: components/news/nautilus-news.c:2375 msgid "Site RSS URL:" msgstr "Sitio URL RSS:" -#: components/news/nautilus-news.c:2325 +#: components/news/nautilus-news.c:2389 msgid "Add New Site" msgstr "Agregar un nuevo sitio" # src/nautilus-property-browser.c:1987 #. make the add new site label -#: components/news/nautilus-news.c:2348 +#: components/news/nautilus-news.c:2412 msgid "Add a New Site:" msgstr "Agregar un nuevo sitio:" # src/nautilus-sidebar.c:424 -#: components/news/nautilus-news.c:2357 +#: components/news/nautilus-news.c:2421 msgid "Remove a Site:" msgstr "Quitar un sitio:" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2157 src/nautilus-window-menus.c:1153 #. add a descriptive label -#: components/news/nautilus-news.c:2382 +#: components/news/nautilus-news.c:2446 msgid "Select Sites:" msgstr "Seleccionar sitios:" # libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1262 #. allocate the button box for the done button -#: components/news/nautilus-news.c:2397 +#: components/news/nautilus-news.c:2461 #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1292 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:139 msgid "Done" msgstr "Hecho" #. add the empty message -#: components/news/nautilus-news.c:2425 +#: components/news/nautilus-news.c:2489 msgid "" "The News panel displays current headlines from your favorite websites. " "Click the 'Select Sites' button to select the sites to display." @@ -1230,11 +1235,11 @@ msgstr "" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2157 src/nautilus-window-menus.c:1153 #. create a button box to hold the command buttons -#: components/news/nautilus-news.c:2452 +#: components/news/nautilus-news.c:2516 msgid "Select Sites" msgstr "Seleccionar Sitios" -#: components/news/nautilus-news.c:2511 +#: components/news/nautilus-news.c:2575 msgid "image indicating that the news has changed" msgstr "imagen indicando que las noticias han cambiado" @@ -2276,6 +2281,29 @@ msgstr "la presente seccin" msgid "reset" msgstr "reinicializar" +# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1344 +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:562 +#, fuzzy +msgid "_Move here" +msgstr "Ir ah" + +# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1344 +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:567 +#, fuzzy +msgid "_Copy here" +msgstr "Ir ah" + +# src/nautilus-link-set-window.c:185 +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:572 +#, fuzzy +msgid "_Link here" +msgstr "Destino del enlace:" + +# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1262 +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:581 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + #: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:378 #, c-format msgid "%ld of %ld" @@ -2657,7 +2685,7 @@ msgstr "Remplazar todos" # src/nautilus-link-set-window.c:185 #. appended to new link file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1190 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4143 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "enlace a %s" @@ -3306,7 +3334,7 @@ msgstr "foo (copia 124)" msgid "foo (124th copy).txt" msgstr "foo (copia 124).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2178 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2142 msgid " (invalid Unicode)" msgstr "" @@ -3325,36 +3353,36 @@ msgstr "" #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2395 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2359 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "hoy a las 00:00:00" # libnautilus-private/nautilus-file.c:1557 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2396 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2360 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "hoy a las %-H:%M:%S" # libnautilus-private/nautilus-file.c:1557 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2398 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2362 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "hoy a las 00:00" # libnautilus-private/nautilus-file.c:1557 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2399 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2363 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "hoy a las %-H:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2401 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2365 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "hoy, 00:00" # libnautilus-private/nautilus-file.c:1557 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2402 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2366 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "hoy, %-H:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2404 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2405 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2368 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2369 msgid "today" msgstr "hoy" @@ -3362,39 +3390,39 @@ msgstr "hoy" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2414 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2378 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "ayer a las 00:00:00" # libnautilus-private/nautilus-file.c:1560 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2379 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "ayer a las %-H:%M:%S" # libnautilus-private/nautilus-file.c:1560 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2417 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2381 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "ayer a las 00:00" # libnautilus-private/nautilus-file.c:1560 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2382 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "ayer a las %-H:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2420 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2384 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "ayer, 00:00" # libnautilus-private/nautilus-file.c:1560 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2385 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "ayer, %-H:%M" # components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:94 # components/services/install/command-line/eazel-revert.c:78 # components/services/install/command-line/eazel-uninstall.c:69 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2423 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2424 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2387 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2388 msgid "yesterday" msgstr "ayer" @@ -3403,136 +3431,136 @@ msgstr "ayer" #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2399 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Mircoles, Septiembre 00 0000 a las 00:00:00" # libnautilus-private/nautilus-file.c:1563 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2436 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2400 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %-d %Y a las %-H:%M:%S" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2402 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Lun, Oct 00 0000 a las 00:00:00" # libnautilus-private/nautilus-file.c:1563 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2439 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2403 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%a, %b %-d %Y a las %-H:%M:%S" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2405 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "Lun, Oct 00 0000 a las 00:00" # libnautilus-private/nautilus-file.c:1563 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2442 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2406 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%a, %b %-d %Y a las %-H:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2444 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2408 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "Oct 00 0000 a las 00:00" # libnautilus-private/nautilus-file.c:1565 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2445 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2409 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%b %-d %Y a las %-H:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2447 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2411 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "Oct 00 0000, 00:00" # libnautilus-private/nautilus-file.c:1565 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2448 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2412 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%b %-d %Y, %-H:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2450 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2414 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "00/00/00, 00:00" # libnautilus-private/nautilus-file.c:1565 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2451 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%-d/%m/%y, %-H:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2417 msgid "00/00/00" msgstr "00/00/00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2454 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%d/%m/%y" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2585 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3692 msgid "0 items" msgstr "0 elementos" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2586 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3692 msgid "0 folders" msgstr "0 carpetas" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2586 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3729 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3693 msgid "0 files" msgstr "0 archivos" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2590 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3697 msgid "1 item" msgstr "1 elemento" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2591 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3697 msgid "1 folder" msgstr "1 carpeta" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2591 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3734 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3698 msgid "1 file" msgstr "1 archivo" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2594 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3701 #, c-format msgid "%u items" msgstr "%u elementos" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2595 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3701 #, c-format msgid "%u folders" msgstr "%u carpetas" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2595 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3738 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3702 #, c-format msgid "%u files" msgstr "%u archivos" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2585 #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4045 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4061 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4009 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4025 msgid "? items" msgstr "? elementos" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2585 #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4051 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4015 msgid "? bytes" msgstr "? bytes" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2929 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4066 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4030 msgid "unknown type" msgstr "tipo desconocido" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2931 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4069 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4033 msgid "unknown MIME type" msgstr "Tipo MIME desconocido" @@ -3540,16 +3568,16 @@ msgstr "Tipo MIME desconocido" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4075 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4039 msgid "unknown" msgstr "desconocido" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2965 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4071 msgid "program" msgstr "programa" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4119 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4083 msgid "" "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " "that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " @@ -3559,7 +3587,7 @@ msgstr "" "Probablemente esto signifique que su archivo gnome-vfs.keys no est en el " "lugar correcto no esta siendo encontrada por alguna otra razn." -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4123 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4087 #, c-format msgid "" "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the " @@ -3569,17 +3597,17 @@ msgstr "" "avise a la lista de correo de gnome-vfs." # src/file-manager/dfos-xfer.c:714 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4101 msgid "link" msgstr "enlace" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4121 msgid "link (broken)" msgstr "enlace (roto)" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5140 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5128 #: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:388 -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:69 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:68 msgid "Trash" msgstr "Papelera" @@ -4808,7 +4836,7 @@ msgid "View as List" msgstr "Ver como Lista" # src/nautilus-sidebar.c:424 -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:671 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:655 msgid "Background" msgstr "Fondo" @@ -4820,47 +4848,47 @@ msgstr "Fondo" #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. #. -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:917 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:901 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "Directorio personal de %s" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2154 -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1198 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1182 msgid "Empty Trash..." msgstr "Vaciar Papelera..." # src/file-manager/fm-directory-view.c:2154 -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1200 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1184 #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 msgid "Empty Trash" msgstr "Vaciar la Papelera" # components/html/gnome-dialogs.c:234 -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1220 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1204 msgid "Unmount Volume" msgstr "Desmontar volumen" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:468 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:469 #, c-format msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?" msgstr "Esto abrir %d ventanas separadas. Est seguro de que quiere sto?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2128 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:470 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:471 #, c-format msgid "Open %d Windows?" msgstr "Abrir %d ventanas?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1855 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:780 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:781 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Est seguro que desea eliminar permanentemente \"%s\"?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1860 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:784 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:785 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" msgstr "" @@ -4868,87 +4896,87 @@ msgstr "" "seleccionados?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1865 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:791 msgid "Delete?" msgstr "Eliminar?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1865 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2962 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3004 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:791 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2974 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3016 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1015 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1429 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1441 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "\"%s\" seleccionado" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1017 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1431 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1443 msgid "1 folder selected" msgstr "1 carpeta seleccionada" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1020 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1434 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1446 #, c-format msgid "%d folders selected" msgstr "%d carpetas seleccionadas" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1026 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1441 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1453 msgid " (containing 0 items)" msgstr " (contiene 0 elementos)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1028 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1443 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1455 msgid " (containing 1 item)" msgstr " (contiene 1 elemento)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1030 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1445 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1457 #, c-format msgid " (containing %d items)" msgstr " (contiene %d elementos)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1026 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1452 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1464 msgid " (containing a total of 0 items)" msgstr " (contiene un total de 0 elementos)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1028 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1454 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1466 msgid " (containing a total of 1 item)" msgstr " (contiene un total de 1 elemento)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1030 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1456 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1468 #, c-format msgid " (containing a total of %d items)" msgstr " (contiene un total de %d elementos)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1041 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1469 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1481 #, c-format msgid "\"%s\" selected (%s)" msgstr "\"%s\" seleccionado (%s)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1045 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1473 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1485 #, c-format msgid "%d items selected (%s)" msgstr "%d elementos seleccionados (%s)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1052 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1480 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1492 #, c-format msgid "1 other item selected (%s)" msgstr "otro elemento seleccionado (%s)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1055 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1483 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1495 #, c-format msgid "%d other items selected (%s)" msgstr "otros %d elementos seleccionados (%s)" @@ -4961,7 +4989,7 @@ msgstr "otros %d elementos seleccionados (%s)" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1512 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1524 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -4970,7 +4998,7 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1638 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1650 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files " @@ -4979,11 +5007,11 @@ msgstr "" "La carpeta \"%s\" contiene ms archivos de los que Nautilus puede manejar. " "Algunos archivos no se mostrarn." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1645 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1657 msgid "Too Many Files" msgstr "Demasiados archivos" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2945 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2957 #, c-format msgid "" "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?" @@ -4991,7 +5019,7 @@ msgstr "" "\"%s\" no puede ser movido a la Papelera. Quiere borrarlo permanentemente " "ahora?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2950 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2962 #, c-format msgid "" "The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -5000,7 +5028,7 @@ msgstr "" "Los %d elementos no pueden ser movidos a la Papelera. Quiere borrarlos " "permanentemente ahora?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2954 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2966 #, c-format msgid "" "%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -5009,18 +5037,18 @@ msgstr "" "%d de los elementos seleccionados no pueden ser movidos a la Papelera. " "Quiere eliminar los %d elementos en este momento?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2962 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2974 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Borrar ahora?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1855 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2994 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3006 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?" msgstr "Est seguro que desea eliminar permanentemente \"%s\" de la Papelera?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1860 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2998 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3010 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " @@ -5029,44 +5057,44 @@ msgstr "" "Est seguro de que desea eliminar permanentemente los %d elementos " "seleccionados de la Papelera?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3004 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3016 msgid "Delete From Trash?" msgstr "Vaciar la Papelera?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3319 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3361 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3331 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3373 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgstr "Usar \"%s\" para abrir el elemento seleccionado" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2120 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3443 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3455 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 msgid "Other _Application..." msgstr "Otra _Aplicacin..." # src/file-manager/fm-directory-view.c:2120 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3443 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3455 msgid "An _Application..." msgstr "Una _Aplicacin..." # src/file-manager/fm-directory-view.c:2122 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3449 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 msgid "Other _Viewer..." msgstr "Otro _Visor..." # src/file-manager/fm-directory-view.c:2122 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3449 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461 msgid "A _Viewer..." msgstr "Un _Visualizador..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3666 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3678 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "Ejecutar \"%s\" en cualquiera de los elementos seleccionados" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3868 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3880 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " @@ -5076,11 +5104,11 @@ msgstr "" "Guiones. Seleccionando un guin desde el men ejecutar ese guin con " "cualquier elemento seleccionado como entrada." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3871 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3883 msgid "About Scripts" msgstr "Acerca de Guiones" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3872 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3884 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script.\n" @@ -5123,17 +5151,17 @@ msgstr "" "\n" "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: posicin y tamao de la ventana actual" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3938 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3950 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "Si selecciona la orden pegar archivos se mover \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3942 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3954 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "\"%s\" ser copiado si selecciona la orden Pegar Archivos" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3949 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3961 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command" @@ -5141,7 +5169,7 @@ msgstr "" "Los %d elementos seleccionados sern movidos si selecciona la orden Pegar " "Archivos" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3953 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3965 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command" @@ -5149,116 +5177,116 @@ msgstr "" "Los %d elementos seleccionado sern copiados si selecciona la orden Pegar " "Archivos\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4099 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4111 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "No hay nada en el portapapeles para pegar." # src/file-manager/fm-directory-view.c:2126 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4217 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4229 msgid "Open _in This Window" msgstr "Abrir _en esta ventana" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2126 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4220 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4232 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 msgid "Open _in New Window" msgstr "Abrir _en ventana nueva" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2128 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4222 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4234 #, c-format msgid "Open _in %d New Windows" msgstr "Abrir _en %d nuevas ventanas" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4240 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4252 msgid "Delete from _Trash..." msgstr "Vaciar la _Papelera..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4240 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4252 msgid "Delete from _Trash" msgstr "Vaciar la _Papelera" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2678 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4242 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4254 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Eliminar todos los elementos seleccionados permanentemente" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2145 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4245 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4257 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 msgid "Move to _Trash" msgstr "Mover a la _Papelera" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2669 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4247 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Mover cada elemento seleccionado a la Papelera" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1865 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4274 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4286 msgid "De_lete..." msgstr "E_liminar..." # src/file-manager/fm-directory-view.c:1865 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4274 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4286 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9 msgid "De_lete" msgstr "E_liminar" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4295 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4307 msgid "Make _Links" msgstr "Crear _enlaces" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4296 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4308 msgid "Make _Link" msgstr "Crear _enlace" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2154 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4311 src/nautilus-sidebar.c:1509 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 src/nautilus-sidebar.c:1508 msgid "_Empty Trash..." msgstr "_Vaciar la Papelera" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2154 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4312 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58 -#: src/nautilus-sidebar.c:1510 +#: src/nautilus-sidebar.c:1509 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Vaciar la Papelera" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2161 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4335 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 msgid "R_emove Custom Images" msgstr "_Remover las imgenes personalizadas" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2163 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4336 msgid "R_emove Custom Image" msgstr "_Remover la imagen personalizada" # components/music/nautilus-music-view.c:198 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4338 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4350 msgid "Cu_t File" msgstr "Cor_tar archivo" # components/music/nautilus-music-view.c:198 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4339 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4351 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7 msgid "Cu_t Files" msgstr "Cor_tar archivos" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4349 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4361 msgid "_Copy File" msgstr "_Copiar archivo" # src/file-manager/dfos-xfer.c:723 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4350 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4362 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56 msgid "_Copy Files" msgstr "_Copiar archivos" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4515 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4527 msgid "" "This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this " "link in the Trash?" @@ -5266,7 +5294,7 @@ msgstr "" "Este enlace no puede ser utilizado ya que no tiene destino. Quiere tirar " "este enlace a la Papelera?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4518 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4530 #, c-format msgid "" "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you " @@ -5275,15 +5303,15 @@ msgstr "" "Este enlace no puede ser usado porque el destino \"%s\" no existe. Quiere " "tirar este enlace a la Papelera?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4524 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4536 msgid "Broken Link" msgstr "Enlace roto" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4524 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4536 msgid "Throw Away" msgstr "Descartar" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4581 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4593 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its " @@ -5293,20 +5321,20 @@ msgstr "" "contenido?" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4587 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4599 msgid "Run or Display?" msgstr "Ejecutar o Mostrar?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4588 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4600 msgid "Run" msgstr "Ejecutar" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4589 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4601 msgid "Display" msgstr "Mostrar" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4643 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4655 msgid "" "Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security " "considerations." @@ -5315,18 +5343,18 @@ msgstr "" "cuestiones de seguridad. " # libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:252 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4645 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4657 msgid "Can't execute remote links" msgstr "No se pueden ejecutar enlaces remotos" # src/file-manager/fm-icon-view.c:1277 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4796 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4808 #, c-format msgid "Opening \"%s\"" msgstr "Abriendo \"%s\"" # src/file-manager/fm-error-reporting.c:226 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4802 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4814 msgid "Cancel Open?" msgstr "Cancelar Abrir?" @@ -5594,7 +5622,7 @@ msgstr "Tipo" msgid "Date Modified" msgstr "Fecha de Modificacin" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:311 src/nautilus-sidebar.c:749 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:311 src/nautilus-sidebar.c:748 msgid "" "You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one " "image to set a custom icon." @@ -5602,11 +5630,11 @@ msgstr "" "No puede asignar ms de un icono personalizado a la vez! Por favor arrastre " "slo una imagen para usarla como icono personalizado." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:313 src/nautilus-sidebar.c:751 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:313 src/nautilus-sidebar.c:750 msgid "More Than One Image" msgstr "Ms de una Imagen" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:770 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:769 msgid "" "The file that you dropped is not local. You can only use local images as " "custom icons." @@ -5616,11 +5644,11 @@ msgstr "" "personalizados" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:587 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:324 src/nautilus-sidebar.c:772 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:324 src/nautilus-sidebar.c:771 msgid "Local Images Only" msgstr "Slo imgenes locales" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:329 src/nautilus-sidebar.c:777 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:329 src/nautilus-sidebar.c:776 msgid "" "The file that you dropped is not an image. You can only use local images as " "custom icons." @@ -5628,7 +5656,7 @@ msgstr "" "El archivo que a soltado no es una imagen. Slo use imgenes locales como " "iconos personalizados." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:779 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:778 msgid "Images Only" msgstr "Slo Imgenes" @@ -6275,7 +6303,7 @@ msgstr "Quitar cualquier fondo o color personalizado de esta direccin" # src/nautilus-sidebar.c:424 #. add the reset background item, possibly disabled #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41 -#: src/nautilus-sidebar.c:568 +#: src/nautilus-sidebar.c:567 msgid "Reset Background" msgstr "Restaurar fondo" @@ -6626,7 +6654,7 @@ msgstr "" #. * this problem but we don't exactly understand why, #. * since neither of the above causes explain it. #. -#: src/nautilus-application.c:469 +#: src/nautilus-application.c:443 #, fuzzy msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " @@ -6639,7 +6667,7 @@ msgstr "" # src/nautilus-application.c:353 #. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame. -#: src/nautilus-application.c:475 +#: src/nautilus-application.c:449 #, fuzzy msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " @@ -6687,13 +6715,13 @@ msgstr "" #. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a #. * good message. #. -#: src/nautilus-application.c:505 src/nautilus-application.c:523 -#: src/nautilus-application.c:530 +#: src/nautilus-application.c:479 src/nautilus-application.c:497 +#: src/nautilus-application.c:504 msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error." msgstr "Nautilus no puede utilizarse ahora debido a un error inesperado." # src/nautilus-application.c:379 -#: src/nautilus-application.c:506 +#: src/nautilus-application.c:480 #, fuzzy msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " @@ -6704,7 +6732,7 @@ msgstr "" "archivos" # src/nautilus-application.c:397 -#: src/nautilus-application.c:524 +#: src/nautilus-application.c:498 #, fuzzy msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " @@ -6716,7 +6744,7 @@ msgstr "" "quiz sea una forma de arreglar el problema." # src/nautilus-application.c:397 -#: src/nautilus-application.c:531 +#: src/nautilus-application.c:505 #, fuzzy msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " @@ -6825,7 +6853,7 @@ msgstr "Reiniciar Nautilus." # src/nautilus-window-manage-views.c:217 # src/nautilus-window-manage-views.c:218 src/nautilus-window-menus.c:437 #: src/nautilus-main.c:191 src/nautilus-window-manage-views.c:256 -#: src/nautilus-window-menus.c:631 +#: src/nautilus-window-menus.c:630 msgid "Nautilus" msgstr "Nautilus" @@ -7733,22 +7761,22 @@ msgid "Go up to the location that contains the displayed location" msgstr "Ir a la direccin superior que contiene a la direccin mostrada" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:306 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:479 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:478 msgid "Hide Location _Bar" msgstr "Ocultar barra de _direccin" # src/nautilus-window-menus.c:1292 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:461 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:460 msgid "Hide St_atus Bar" msgstr "Ocultar ba_rra de estado" # src/nautilus-window-menus.c:1303 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:467 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:466 msgid "Hide _Sidebar" msgstr "Ocultar barra _lateral" # src/nautilus-window-menus.c:1269 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:473 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:472 msgid "Hide _Toolbar" msgstr "Ocultar barra de _herramientas" @@ -7995,14 +8023,14 @@ msgid "_View as..." msgstr "_Ver como..." # src/nautilus-sidebar.c:1145 -#: src/nautilus-sidebar.c:1365 +#: src/nautilus-sidebar.c:1364 #, c-format msgid "Open with %s" msgstr "Abrir con %s" # src/nautilus-sidebar.c:1174 #. Catch-all button after all the others. -#: src/nautilus-sidebar.c:1401 +#: src/nautilus-sidebar.c:1400 msgid "Open with..." msgstr "Abrir con..." @@ -8078,17 +8106,17 @@ msgid "Couldn't remove theme" msgstr "No se pudo quitar tema" # components/music/nautilus-music-view.c:198 -#: src/nautilus-view-frame.c:553 +#: src/nautilus-view-frame.c:548 #, fuzzy msgid "a title" msgstr "Titulo" -#: src/nautilus-view-frame.c:562 +#: src/nautilus-view-frame.c:557 msgid "the browse history" msgstr "" # components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:336 -#: src/nautilus-view-frame.c:571 +#: src/nautilus-view-frame.c:566 #, fuzzy msgid "the current selection" msgstr "la seccin" @@ -8121,7 +8149,7 @@ msgstr "" msgid "The %s view encountered an error while starting up." msgstr "La vista %s ha encontrado un error mientras se iniciaba." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1011 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1023 msgid "" "One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. " "Unfortunately I couldn't tell which one." @@ -8129,7 +8157,7 @@ msgstr "" "Una de las solapas de la barra lateral ha fallado y no puede continuar. " "Desafortunadamente no puedo informarle cul." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1015 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1027 #, c-format msgid "" "The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps " @@ -8139,12 +8167,12 @@ msgstr "" "continuar. Si sto sigue sucediendo debera desactivar esta solapa." # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1020 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1032 msgid "Sidebar Panel Failed" msgstr "Fallo de Solapa Lateral" # src/nautilus-window-manage-views.c:1241 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1229 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1241 #, c-format msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again." msgstr "" @@ -8152,7 +8180,7 @@ msgstr "" "prubelo de nuevo." # src/nautilus-window-manage-views.c:1247 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1247 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again." @@ -8161,7 +8189,7 @@ msgstr "" "prubelo de nuevo." # src/nautilus-window-manage-views.c:1269 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1249 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1261 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file " @@ -8171,14 +8199,14 @@ msgstr "" "archivo es." # src/nautilus-window-manage-views.c:1299 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1257 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1269 #, c-format msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"." msgstr "Nautilus no ha instalado un visor capaz de mostrar \"%s\"." # src/nautilus-window-manage-views.c:1281 #. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator. -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1269 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1281 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations." msgstr "" @@ -8186,19 +8214,19 @@ msgstr "" "%s ." # src/nautilus-window-manage-views.c:1287 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1275 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1287 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed." msgstr "No se puede mostrar \"%s\", por que fall el intento para registrarse." # src/nautilus-window-manage-views.c:1287 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1280 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1292 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied." msgstr "No se puede mostrar \"%s\", porque fue denegado.el acceso." # src/nautilus-window-manage-views.c:1287 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1291 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1303 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that " @@ -8209,7 +8237,7 @@ msgstr "" "proxy sea correcta." # src/nautilus-window-manage-views.c:1287 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1299 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your " @@ -8218,7 +8246,7 @@ msgstr "" "No se puede mostrar \"%s\" porque el nombre de mquina estaba vaco. " "Verifique que la configuracin de su servidor proxy est correcta." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1323 msgid "" "Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the " "search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa " @@ -8230,25 +8258,25 @@ msgstr "" "servicio Medusa de bsqueda y, en caso de no tener un ndice, vea si el " "indexador Medusa est ejecutndose." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1315 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1327 msgid "Searching Unavailable" msgstr "Bsqueda no disponible" # src/nautilus-window-manage-views.c:1299 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1319 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1331 #, c-format msgid "Nautilus cannot display \"%s\"." msgstr "Nautilus no puede mostrar \"%s\"." # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:693 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1324 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1336 msgid "Can't Display Location" msgstr "No se puede Mostrar la Direccin" #. This is a little joke, shows up occasionally. I only #. * implemented this feature so I could use this joke. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:354 +#: src/nautilus-window-menus.c:353 msgid "" "Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to " "repeat it." @@ -8256,38 +8284,38 @@ msgstr "" "Est seguro de que quiere borrar el historial?, si lo hace estar obligado " "a repetirlo." -#: src/nautilus-window-menus.c:357 +#: src/nautilus-window-menus.c:356 msgid "" "Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?" msgstr "" "Est seguro de que quiere que Nautilus borre las direcciones que ha " "visitado?" -#: src/nautilus-window-menus.c:362 +#: src/nautilus-window-menus.c:361 msgid "Forget History?" msgstr "Borrar historial?" -#: src/nautilus-window-menus.c:362 +#: src/nautilus-window-menus.c:361 msgid "Forget" msgstr "Borrar" # src/nautilus-window-menus.c:1292 -#: src/nautilus-window-menus.c:462 +#: src/nautilus-window-menus.c:461 msgid "Show St_atus Bar" msgstr "Mostrar barra de est_ado" # src/nautilus-window-menus.c:1303 -#: src/nautilus-window-menus.c:468 +#: src/nautilus-window-menus.c:467 msgid "Show _Sidebar" msgstr "Mostrar barra _lateral" # src/nautilus-window-menus.c:1269 -#: src/nautilus-window-menus.c:474 +#: src/nautilus-window-menus.c:473 msgid "Show _Toolbar" msgstr "Mostrar Barra de _Herramientas" # src/nautilus-window-menus.c:1281 -#: src/nautilus-window-menus.c:480 +#: src/nautilus-window-menus.c:479 msgid "Show Location _Bar" msgstr "Mostrar Barra de _Direccin" @@ -8295,7 +8323,7 @@ msgstr "Mostrar Barra de _Direccin" #. * symbol characters -- do not translate the company #. * name, please. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:622 +#: src/nautilus-window-menus.c:621 msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." msgstr "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." @@ -8303,7 +8331,7 @@ msgstr "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). #. -#: src/nautilus-window-menus.c:629 +#: src/nautilus-window-menus.c:628 msgid "Translator Credits" msgstr "" "Traduccin:\n" @@ -8312,7 +8340,7 @@ msgstr "" "Carlos Perell Marn\n" "Ismael Olea" -#: src/nautilus-window-menus.c:635 +#: src/nautilus-window-menus.c:634 msgid "" "Nautilus is a graphical shell\n" "for GNOME that makes it\n" @@ -8326,7 +8354,7 @@ msgstr "" "sistema." # src/nautilus-window-menus.c:584 -#: src/nautilus-window-menus.c:709 +#: src/nautilus-window-menus.c:708 #, c-format msgid "" "The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with " @@ -8336,28 +8364,28 @@ msgstr "" "que apuntan a esta direccin?" # src/nautilus-window-menus.c:599 -#: src/nautilus-window-menus.c:713 +#: src/nautilus-window-menus.c:712 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr "Marcador para direccin inexistente" # src/nautilus-bookmarks-window.c:198 src/nautilus-window-menus.c:588 -#: src/nautilus-window-menus.c:714 +#: src/nautilus-window-menus.c:713 msgid "Remove" msgstr "Quitar" # src/nautilus-window-menus.c:602 -#: src/nautilus-window-menus.c:725 +#: src/nautilus-window-menus.c:724 #, c-format msgid "The location \"%s\" no longer exists." msgstr "La direccin \"%s\" ya no existe." # src/nautilus-window-menus.c:1198 -#: src/nautilus-window-menus.c:726 +#: src/nautilus-window-menus.c:725 msgid "Go to Nonexistent Location" msgstr "Ir a la Direccin Inexistente" # src/nautilus-window-menus.c:670 -#: src/nautilus-window-menus.c:795 +#: src/nautilus-window-menus.c:794 msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "Ir a la direccin especificada por este marcador" @@ -8937,10 +8965,6 @@ msgstr "%d%%" #~ msgid "%s - %s" #~ msgstr "%s - %s" -# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1262 -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Cancelar" - #~ msgid "Gnumeric" #~ msgstr "Gnumeric" @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus 1.1.2\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-09 19:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-02-09 23:04-0800\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-09 21:27+0200\n" "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>\n" "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" @@ -2103,6 +2103,25 @@ msgstr "Todentaminen vaaditaan" msgid "reset" msgstr "palauta" +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:562 +#, fuzzy +msgid "_Move here" +msgstr "_Siirry sinne" + +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:567 +#, fuzzy +msgid "_Copy here" +msgstr "_Siirry sinne" + +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:572 +#, fuzzy +msgid "_Link here" +msgstr "Linkin kohde:" + +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:581 +msgid "Cancel" +msgstr "Peru" + #: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:378 #, c-format msgid "%ld of %ld" @@ -8138,9 +8157,6 @@ msgstr "%d%%" #~ msgid "APPENDIX" #~ msgstr "LIITE" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Peru" - #~ msgid "Gnumeric" #~ msgstr "Gnumeric" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nautilus 1.0.4.1\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-04 10:32-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2002-02-09 23:04-0800\n" "PO-Revision-Date: 2001-10-02 14:03+0200\n" "Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@eikonex.org>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@gnomefr.traduc.org>\n" @@ -1036,91 +1036,96 @@ msgstr "Panneau latral de news" msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:465 +#: components/news/nautilus-news.c:473 #, fuzzy msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p, %x" -#: components/news/nautilus-news.c:1330 +#: components/news/nautilus-news.c:1339 #, c-format msgid "Couldn't load %s" msgstr "Ne peut charger %s" #. put up a title that's displayed while we wait -#: components/news/nautilus-news.c:1574 +#: components/news/nautilus-news.c:1583 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Chargement de %s" -#: components/news/nautilus-news.c:1912 +#: components/news/nautilus-news.c:1937 msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!" msgstr "Dsol, mais vous n'avez pas spcifi de nom pour le site!" -#: components/news/nautilus-news.c:1912 +#: components/news/nautilus-news.c:1937 msgid "Missing Site Name Error" msgstr "Erreur : le nom du site est absent" -#: components/news/nautilus-news.c:1916 +#: components/news/nautilus-news.c:1941 msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!" msgstr "Dsol, mais vous n'avez pas spcifi d'URL pour le site!" -#: components/news/nautilus-news.c:1916 +#: components/news/nautilus-news.c:1941 msgid "Missing URL Error" msgstr "Erreur : l'URL est absente" -#: components/news/nautilus-news.c:1933 +#: components/news/nautilus-news.c:1958 msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!" msgstr "Dsol, mais l'URL spcifie ne semble pas tre un fichier RSS" -#: components/news/nautilus-news.c:1933 +#: components/news/nautilus-news.c:1958 msgid "Invalid RSS URL" msgstr "URL RSS invalide !" -#: components/news/nautilus-news.c:2015 +#: components/news/nautilus-news.c:2065 #: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176 msgid "Edit" msgstr "dition" -#: components/news/nautilus-news.c:2280 +#: components/news/nautilus-news.c:2322 +#, fuzzy +msgid "Site Name" +msgstr "Nom du site :" + +#: components/news/nautilus-news.c:2345 msgid "Remove Site" msgstr "Enlever le site" #. allocate the name field -#: components/news/nautilus-news.c:2299 +#: components/news/nautilus-news.c:2364 msgid "Site Name:" msgstr "Nom du site :" -#: components/news/nautilus-news.c:2310 +#: components/news/nautilus-news.c:2375 msgid "Site RSS URL:" msgstr "URL RSS du site : " -#: components/news/nautilus-news.c:2325 +#: components/news/nautilus-news.c:2389 msgid "Add New Site" msgstr "Ajouter un nouveau site" #. make the add new site label -#: components/news/nautilus-news.c:2348 +#: components/news/nautilus-news.c:2412 msgid "Add a New Site:" msgstr "Ajouter un nouveau site :" -#: components/news/nautilus-news.c:2357 +#: components/news/nautilus-news.c:2421 msgid "Remove a Site:" msgstr "Enlever un site :" #. add a descriptive label -#: components/news/nautilus-news.c:2382 +#: components/news/nautilus-news.c:2446 msgid "Select Sites:" msgstr "Slectionner les sites :" #. allocate the button box for the done button -#: components/news/nautilus-news.c:2397 +#: components/news/nautilus-news.c:2461 #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1292 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:139 msgid "Done" msgstr "Termin" #. add the empty message -#: components/news/nautilus-news.c:2425 +#: components/news/nautilus-news.c:2489 msgid "" "The News panel displays current headlines from your favorite websites. " "Click the 'Select Sites' button to select the sites to display." @@ -1129,11 +1134,11 @@ msgstr "" "Cliquez sur 'Slectionner les sites' pour choisir les sites afficher" #. create a button box to hold the command buttons -#: components/news/nautilus-news.c:2452 +#: components/news/nautilus-news.c:2516 msgid "Select Sites" msgstr "Slectionner les sites" -#: components/news/nautilus-news.c:2511 +#: components/news/nautilus-news.c:2575 msgid "image indicating that the news has changed" msgstr "" @@ -2091,6 +2096,23 @@ msgstr "la section ici" msgid "reset" msgstr "r. z." +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:562 +msgid "_Move here" +msgstr "_Dplacer ici" + +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:567 +#, fuzzy +msgid "_Copy here" +msgstr "Aller " + +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:572 +msgid "_Link here" +msgstr "_Lien ici" + +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:581 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + #: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:378 #, c-format msgid "%ld of %ld" @@ -2450,7 +2472,7 @@ msgstr "Remplacer tout" #. appended to new link file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1190 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4143 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "Lien vers %s" @@ -3071,7 +3093,7 @@ msgstr "foo (14me copie)" msgid "foo (124th copy).txt" msgstr "foo (12me copie).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2178 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2142 msgid " (invalid Unicode)" msgstr "" @@ -3090,64 +3112,64 @@ msgstr "" #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2395 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2359 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "aujourd'hui 00:00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2396 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2360 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "aujourd'hui %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2398 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2362 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "aujourd'hui 00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2399 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2363 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "aujourd'hui %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2401 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2365 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "aujourd'hui, 00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2402 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2366 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "aujourd'hui %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2404 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2405 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2368 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2369 msgid "today" msgstr "aujourd'hui" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2414 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2378 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "Hier 00:00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2379 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "hier %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2417 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2381 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "hier 00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2382 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "hier %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2420 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2384 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "hier, 00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2385 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "hier %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2423 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2424 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2387 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2388 msgid "yesterday" msgstr "hier" @@ -3156,132 +3178,132 @@ msgstr "hier" #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2399 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Vendredi 00 septembre 0000 00:00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2436 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2400 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %-d/%m/%y %-I:%M %S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2402 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Lun 00 Oct 0000 00:00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2439 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2403 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%a, %b %-d %Y %-I:%M %S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2405 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "Lun 00 Oct 0000 00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2442 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2406 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%a, %b %-d %Y %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2444 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2408 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "00 Oct 0000 00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2445 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2409 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%b %-d %Y %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2447 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2411 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "00 Oct 0000, 00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2448 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2412 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%b %-d %Y %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2450 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2414 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "00/00/00, 00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2451 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%-d/%m/%y %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2417 msgid "00/00/00" msgstr "00/00/00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2454 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%d/%m/%y" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3692 msgid "0 items" msgstr "aucun lment" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3692 msgid "0 folders" msgstr "aucun rpertoire" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3729 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3693 msgid "0 files" msgstr "aucun fichier" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3697 msgid "1 item" msgstr "1 lment" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3697 msgid "1 folder" msgstr "1 rpertoire" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3734 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3698 msgid "1 file" msgstr "1 fichier" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3701 #, c-format msgid "%u items" msgstr "%u lments" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3701 #, c-format msgid "%u folders" msgstr "%u rpertoires" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3738 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3702 #, c-format msgid "%u files" msgstr "%u fichiers" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4045 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4061 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4009 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4025 msgid "? items" msgstr "? lments" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4051 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4015 msgid "? bytes" msgstr "? octets" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4066 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4030 msgid "unknown type" msgstr "type inconnu" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4069 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4033 msgid "unknown MIME type" msgstr "type MIME inconnu" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4075 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4039 msgid "unknown" msgstr "inconnu" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4071 msgid "program" msgstr "application" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4119 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4083 msgid "" "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " "that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " @@ -3291,7 +3313,7 @@ msgstr "" "signifie probablement que votre fichier gnome-vfs.keys est la mauvaise " "place ou qu'il n'a pu tre trouv pour une autre raison." -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4123 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4087 #, c-format msgid "" "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the " @@ -3300,17 +3322,17 @@ msgstr "" "Aucune description trouve pour le type MIME %s (le fichier est %s ), " "veuillez avertir la liste de diffusion de gnome-vfs" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4101 msgid "link" msgstr "lien" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4121 msgid "link (broken)" msgstr "lien (rompu)" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5140 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5128 #: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:388 -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:69 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:68 msgid "Trash" msgstr "Corbeille" @@ -4413,7 +4435,7 @@ msgstr "Voir en tant qu'Icnes" msgid "View as List" msgstr "Voir en tant que Liste" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:671 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:655 msgid "Background" msgstr "Arrire-plan" @@ -4425,116 +4447,116 @@ msgstr "Arrire-plan" #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. #. -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:917 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:901 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "Rp. perso %.0s" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1198 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1182 msgid "Empty Trash..." msgstr "Vider la corbeille..." -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1200 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1184 #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 msgid "Empty Trash" msgstr "Vider la corbeille" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1220 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1204 msgid "Unmount Volume" msgstr "Dmonter le volume" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:468 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:469 #, c-format msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?" msgstr "" "Cette opration ouvrira %d fentres indpendantes. tes-vous sr de vouloir " "faire cela ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:470 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:471 #, c-format msgid "Open %d Windows?" msgstr "Ouvrir %d fentres ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:780 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:781 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "tes-vous sr de vouloir supprimer dfinitivement %s ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:784 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:785 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" msgstr "" "tes-vous sr de vouloir supprimer dfinitivement les %d lments " "slectionns ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:791 msgid "Delete?" msgstr "Supprimer ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2962 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3004 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:791 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2974 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3016 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1429 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1441 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr " %s slectionn" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1431 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1443 msgid "1 folder selected" msgstr "1 rpertoire slectionn" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1434 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1446 #, c-format msgid "%d folders selected" msgstr "%d rpertoires slectionns" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1441 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1453 msgid " (containing 0 items)" msgstr " (sans lment)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1443 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1455 msgid " (containing 1 item)" msgstr " (contenant 1 lment)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1445 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1457 #, c-format msgid " (containing %d items)" msgstr " (contenant %d lments)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1452 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1464 msgid " (containing a total of 0 items)" msgstr " (contenant 0 lment au total)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1454 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1466 msgid " (containing a total of 1 item)" msgstr " (contenant 1 lment au total)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1456 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1468 #, c-format msgid " (containing a total of %d items)" msgstr " (contenant %d lments au total)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1469 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1481 #, c-format msgid "\"%s\" selected (%s)" msgstr " %s slectionn (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1473 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1485 #, c-format msgid "%d items selected (%s)" msgstr "%d lments slectionns (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1480 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1492 #, c-format msgid "1 other item selected (%s)" msgstr "1 autre lment slectionn (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1483 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1495 #, c-format msgid "%d other items selected (%s)" msgstr "%d autres lments slectionns (%s)" @@ -4546,7 +4568,7 @@ msgstr "%d autres lments slectionns (%s)" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1512 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1524 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -4555,7 +4577,7 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1638 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1650 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files " @@ -4564,11 +4586,11 @@ msgstr "" "Le rpertoire %s contient plus de fichiers que Nautilus peut en grer. " "Quelques fichiers ne seront pas affichs." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1645 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1657 msgid "Too Many Files" msgstr "Beaucoup trop de fichiers" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2945 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2957 #, c-format msgid "" "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?" @@ -4576,7 +4598,7 @@ msgstr "" " %s ne peut tre dplac dans la corbeille. Voulez-vous le supprimer " "immdiatement ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2950 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2962 #, c-format msgid "" "The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -4585,7 +4607,7 @@ msgstr "" "Les %d lments slectionns ne peuvent tre dplacs dans la corbeille. " "Voulez-vous les supprimer immdiatement ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2954 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2966 #, c-format msgid "" "%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -4594,17 +4616,17 @@ msgstr "" "%d des lments slectionns ne peuvent tre dplacs dans la corbeille. " "Voulez-vous supprimer ces %d lments immdiatement ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2962 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2974 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Supprimer immdiatement ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2994 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3006 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?" msgstr "" "tes-vous sr de vouloir supprimer dfinitivement %s de la corbeille ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2998 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3010 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " @@ -4613,40 +4635,40 @@ msgstr "" "tes-vous sr de vouloir supprimer dfinitivement les %d lments " "slectionns de la corbeille ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3004 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3016 msgid "Delete From Trash?" msgstr "Supprimer de la corbeille ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3319 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3361 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3331 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3373 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgstr "Utiliser %s pour ouvrir l'lment slectionn" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3443 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3455 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 msgid "Other _Application..." msgstr "Autre _application..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3443 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3455 msgid "An _Application..." msgstr "Une _application..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3449 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 msgid "Other _Viewer..." msgstr "Autre _visionneur..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3449 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461 msgid "A _Viewer..." msgstr "Un _visionneur..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3666 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3678 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "Utiliser %s sur tous les lments slectionns" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3868 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3880 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " @@ -4656,11 +4678,11 @@ msgstr "" "Scripts. Si vous choisissez un script dans ce menu, il sera lanc avec les " "lments slectionns en entre." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3871 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3883 msgid "About Scripts" msgstr " propos des scripts" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3872 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3884 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script.\n" @@ -4703,19 +4725,19 @@ msgstr "" "\n" "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY : position et taille de la fentre courante" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3938 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3950 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "" "\"%s\" va tre dplac si vous choisissez la commande Coller les Fichiers" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3942 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3954 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "" "\"%s\" va tre copi si vous choisissez la commande Coller les Fichiers" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3949 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3961 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command" @@ -4723,7 +4745,7 @@ msgstr "" "Les %d lments slectionns seront dplacs si vous utiliser la commande " "Coller les fichiers" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3953 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3965 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command" @@ -4731,101 +4753,101 @@ msgstr "" "Les %d lments slectionns vont tre copis si vous choisissez la commande " "Copier les fichiers" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4099 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4111 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "Le presse-papier est vide." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4217 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4229 msgid "Open _in This Window" msgstr "Ouvrir dans une _cette fentre" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4220 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4232 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 msgid "Open _in New Window" msgstr "Ouvrir dans une _nouvelle fentre" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4222 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4234 #, c-format msgid "Open _in %d New Windows" msgstr "Ouvrir dans %d _nouvelles fentres" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4240 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4252 msgid "Delete from _Trash..." msgstr "Supprimer de la _corbeille..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4240 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4252 msgid "Delete from _Trash" msgstr "_Supprimer de la corbeille" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4242 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4254 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Supprimer tous les lments slectionns dfinitivement" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4245 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4257 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 msgid "Move to _Trash" msgstr "_Dplacer dans la corbeille" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4247 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Dplacer chaque lment slectionn dans la corbeille" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4274 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4286 msgid "De_lete..." msgstr "Su_pprimer..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4274 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4286 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9 msgid "De_lete" msgstr "Su_pprimer" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4295 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4307 msgid "Make _Links" msgstr "Crer des _liens" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4296 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4308 msgid "Make _Link" msgstr "Crer un _lien" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4311 src/nautilus-sidebar.c:1509 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 src/nautilus-sidebar.c:1508 msgid "_Empty Trash..." msgstr "_Vider la corbeille..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4312 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58 -#: src/nautilus-sidebar.c:1510 +#: src/nautilus-sidebar.c:1509 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Vider la corbeille" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4335 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 msgid "R_emove Custom Images" msgstr "_Enlever les images personnalises" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4336 msgid "R_emove Custom Image" msgstr "_Enlever l'image personnalise" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4338 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4350 msgid "Cu_t File" msgstr "_Couper le Fichier" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4339 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4351 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7 msgid "Cu_t Files" msgstr "_Couper les _Fichiers" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4349 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4361 msgid "_Copy File" msgstr "_Co_pier le Fichier" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4350 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4362 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56 msgid "_Copy Files" msgstr "Co_pier les fichiers" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4515 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4527 msgid "" "This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this " "link in the Trash?" @@ -4833,7 +4855,7 @@ msgstr "" "Ce lien ne peut tre utilis, car il ne pointe sur rien. Voulez-vous envoyer " "ce lien dans la corbeille ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4518 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4530 #, c-format msgid "" "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you " @@ -4842,15 +4864,15 @@ msgstr "" "Ce lien ne peut tre utilis, car sa cible %s n'existe pas. Voulez-vous " "envoyer ce lien dans la corbeille ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4524 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4536 msgid "Broken Link" msgstr "Lien rompu" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4524 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4536 msgid "Throw Away" msgstr "Passer outre" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4581 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4593 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its " @@ -4859,19 +4881,19 @@ msgstr "" " %s est un fichier texte excutable. Voulez-vous le lancer ou afficher " "son contenu ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4587 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4599 msgid "Run or Display?" msgstr "Lancer ou afficher ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4588 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4600 msgid "Run" msgstr "Lancer" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4589 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4601 msgid "Display" msgstr "Afficher" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4643 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4655 msgid "" "Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security " "considerations." @@ -4879,16 +4901,16 @@ msgstr "" "Dsol, mais vous ne pouvez pas excuter des commandes partir d'un site " "distant pour des raisons de scurit." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4645 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4657 msgid "Can't execute remote links" msgstr "Impossible de lancer les liens distants" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4796 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4808 #, c-format msgid "Opening \"%s\"" msgstr "Ouverture de %s " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4802 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4814 msgid "Cancel Open?" msgstr "Annuler l'ouverture ?" @@ -5118,7 +5140,7 @@ msgstr "Type" msgid "Date Modified" msgstr "Date de modification" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:311 src/nautilus-sidebar.c:749 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:311 src/nautilus-sidebar.c:748 msgid "" "You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one " "image to set a custom icon." @@ -5126,11 +5148,11 @@ msgstr "" "Vous ne pouvez pas assigner plus d'un icne la fois! Slectionnez juste " "une image pour en faire un icne personnalis." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:313 src/nautilus-sidebar.c:751 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:313 src/nautilus-sidebar.c:750 msgid "More Than One Image" msgstr "Plus d'une image" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:770 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:769 msgid "" "The file that you dropped is not local. You can only use local images as " "custom icons." @@ -5139,11 +5161,11 @@ msgstr "" "Vous ne pouvez utiliser que des images en local pour en faire des icnes " "personnaliss." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:324 src/nautilus-sidebar.c:772 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:324 src/nautilus-sidebar.c:771 msgid "Local Images Only" msgstr "Uniquement les images locales" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:329 src/nautilus-sidebar.c:777 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:329 src/nautilus-sidebar.c:776 msgid "" "The file that you dropped is not an image. You can only use local images as " "custom icons." @@ -5151,7 +5173,7 @@ msgstr "" "Le fichier que vous avez slectionn n'est pas une image. Vous ne pouvez " "utiliser que des images en local pour en faire des icnes personnaliss." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:779 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:778 msgid "Images Only" msgstr "Images uniquement" @@ -5713,7 +5735,7 @@ msgstr "" #. add the reset background item, possibly disabled #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41 -#: src/nautilus-sidebar.c:568 +#: src/nautilus-sidebar.c:567 msgid "Reset Background" msgstr "Rinitialiser l'arrire-plan" @@ -6031,7 +6053,7 @@ msgstr "" #. * this problem but we don't exactly understand why, #. * since neither of the above causes explain it. #. -#: src/nautilus-application.c:469 +#: src/nautilus-application.c:443 #, fuzzy msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " @@ -6043,7 +6065,7 @@ msgstr "" "essayer de redmarer l'ordinateur et installer Nautilus de nouveau." #. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame. -#: src/nautilus-application.c:475 +#: src/nautilus-application.c:449 #, fuzzy msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " @@ -6089,12 +6111,12 @@ msgstr "" #. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a #. * good message. #. -#: src/nautilus-application.c:505 src/nautilus-application.c:523 -#: src/nautilus-application.c:530 +#: src/nautilus-application.c:479 src/nautilus-application.c:497 +#: src/nautilus-application.c:504 msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error." msgstr "Arrt de Nautilus cause d'une erreur inconnue." -#: src/nautilus-application.c:506 +#: src/nautilus-application.c:480 #, fuzzy msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " @@ -6103,7 +6125,7 @@ msgstr "" "Impossible d'utiliser Nautilus cause d'une erreur inattendue en provenance " "d'OAF." -#: src/nautilus-application.c:524 +#: src/nautilus-application.c:498 #, fuzzy msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " @@ -6114,7 +6136,7 @@ msgstr "" "provenance d'OAF lorsqu'il a tent de localiser l'usine. Tuer oafd et " "redmarrer Nautilus peut aider rsoudre le problme." -#: src/nautilus-application.c:531 +#: src/nautilus-application.c:505 #, fuzzy msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " @@ -6211,7 +6233,7 @@ msgid "Restart Nautilus." msgstr "Relancer Nautilus." #: src/nautilus-main.c:191 src/nautilus-window-manage-views.c:256 -#: src/nautilus-window-menus.c:631 +#: src/nautilus-window-menus.c:630 msgid "Nautilus" msgstr "Nautilus" @@ -7022,19 +7044,19 @@ msgid "Go up to the location that contains the displayed location" msgstr "" "Remonter vers l'emplacement qui contient l'emplacement actuellement affich" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:479 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:478 msgid "Hide Location _Bar" msgstr "Cacher la barre d'_emplacement" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:461 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:460 msgid "Hide St_atus Bar" msgstr "Cacher la barre d'_tat" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:467 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:466 msgid "Hide _Sidebar" msgstr "Cacher le _panneau latral" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:473 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:472 msgid "Hide _Toolbar" msgstr "Cacher la barre d'_outils" @@ -7254,13 +7276,13 @@ msgstr "_Vue" msgid "_View as..." msgstr "_Voir en tant que..." -#: src/nautilus-sidebar.c:1365 +#: src/nautilus-sidebar.c:1364 #, c-format msgid "Open with %s" msgstr "Ouvrir avec %s" #. Catch-all button after all the others. -#: src/nautilus-sidebar.c:1401 +#: src/nautilus-sidebar.c:1400 msgid "Open with..." msgstr "Ouvrir avec..." @@ -7328,16 +7350,16 @@ msgstr "Dsol, mais ce thme n'a pas pu tre supprim !" msgid "Couldn't remove theme" msgstr "Ne peut supprimer le thme" -#: src/nautilus-view-frame.c:553 +#: src/nautilus-view-frame.c:548 #, fuzzy msgid "a title" msgstr "Titre" -#: src/nautilus-view-frame.c:562 +#: src/nautilus-view-frame.c:557 msgid "the browse history" msgstr "" -#: src/nautilus-view-frame.c:571 +#: src/nautilus-view-frame.c:566 #, fuzzy msgid "the current selection" msgstr "la section" @@ -7370,7 +7392,7 @@ msgstr "" msgid "The %s view encountered an error while starting up." msgstr "La vue %s a rencontre une erreur durant son dmarrage." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1011 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1023 msgid "" "One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. " "Unfortunately I couldn't tell which one." @@ -7378,7 +7400,7 @@ msgstr "" "Un des panneaux latraux a provoqu une erreur et son excution ne peut pas " "continuer. Malheureusement je ne peux pas identifier lequel." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1015 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1027 #, c-format msgid "" "The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps " @@ -7387,23 +7409,23 @@ msgstr "" "Le panneau latral %s a provoqu une erreur et son excution ne peut pas " "continuer. Si cette erreur persiste, vous devrez dselectionner ce panneau." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1020 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1032 msgid "Sidebar Panel Failed" msgstr "Echec panneau latral" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1229 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1241 #, c-format msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again." msgstr "Ne peut trouver %s . Vrifiez l'orthographe et essayez nouveau." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1247 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again." msgstr "" "Emplacement \"%s\" invalide. Vrifiez l'orthographe et essayer nouveau." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1249 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1261 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file " @@ -7411,29 +7433,29 @@ msgid "" msgstr "" "Ne peut afficher %s , car Nautilus ne peut dterminer le type du fichier." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1257 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1269 #, c-format msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"." msgstr "Nautilus n'a aucun visionneur d'install capable d'afficher %s ." #. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator. -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1269 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1281 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations." msgstr "" "Ne peut afficher %s , car Nautilus ne reconnat pas les emplacements %s." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1275 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1287 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed." msgstr "Ne peut afficher %s , car la tentative de connexion a choue." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1280 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1292 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied." msgstr "Ne peut afficher %s , car l'accs n'a pas t autoris." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1291 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1303 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that " @@ -7442,7 +7464,7 @@ msgstr "" "Ne peut afficher %s , car aucun hte %s n'a pas t trouv. Vrifiez " "que l'orthographe ainsi que vos paramtres de proxy soient corrects." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1299 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your " @@ -7451,7 +7473,7 @@ msgstr "" "Impossible de visualiser %s , car le nom de serveur est vide. Vrifiez " "que vos paramtres du proxy sont corrects." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1323 msgid "" "Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the " "search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa " @@ -7463,54 +7485,54 @@ msgstr "" "service de recherche Medusa, et si vous n'avez pas d'index que l'indexeur " "Medusa est en cours." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1315 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1327 msgid "Searching Unavailable" msgstr "Recherche indisponible" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1319 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1331 #, c-format msgid "Nautilus cannot display \"%s\"." msgstr "Nautilus ne peut pas visualiser %s ." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1324 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1336 msgid "Can't Display Location" msgstr "Impossible d'afficher la localisation" #. This is a little joke, shows up occasionally. I only #. * implemented this feature so I could use this joke. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:354 +#: src/nautilus-window-menus.c:353 msgid "" "Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to " "repeat it." msgstr "Voulez-vous rellement oublier tout l'historique?" -#: src/nautilus-window-menus.c:357 +#: src/nautilus-window-menus.c:356 msgid "" "Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?" msgstr "Voulez-vous rellement ne pas conserver les emplacements visits?" -#: src/nautilus-window-menus.c:362 +#: src/nautilus-window-menus.c:361 msgid "Forget History?" msgstr "Oublier l'historique ?" -#: src/nautilus-window-menus.c:362 +#: src/nautilus-window-menus.c:361 msgid "Forget" msgstr "Oublier" -#: src/nautilus-window-menus.c:462 +#: src/nautilus-window-menus.c:461 msgid "Show St_atus Bar" msgstr "Afficher la barre d'_tat" -#: src/nautilus-window-menus.c:468 +#: src/nautilus-window-menus.c:467 msgid "Show _Sidebar" msgstr "Afficher le _panneau latral" -#: src/nautilus-window-menus.c:474 +#: src/nautilus-window-menus.c:473 msgid "Show _Toolbar" msgstr "Afficher la barre d'_outils" -#: src/nautilus-window-menus.c:480 +#: src/nautilus-window-menus.c:479 msgid "Show Location _Bar" msgstr "Afficher la barre d'_emplacement" @@ -7518,7 +7540,7 @@ msgstr "Afficher la barre d'_emplacement" #. * symbol characters -- do not translate the company #. * name, please. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:622 +#: src/nautilus-window-menus.c:621 msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." msgstr "Copyright 1999-2001 Eazel, Inc." @@ -7526,14 +7548,14 @@ msgstr "Copyright 1999-2001 Eazel, Inc." #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). #. -#: src/nautilus-window-menus.c:629 +#: src/nautilus-window-menus.c:628 msgid "Translator Credits" msgstr "" "Traducteurs :\n" "Jean-Michel Ardantz\n" "Christophe Merlet (RedFox)" -#: src/nautilus-window-menus.c:635 +#: src/nautilus-window-menus.c:634 msgid "" "Nautilus is a graphical shell\n" "for GNOME that makes it\n" @@ -7547,7 +7569,7 @@ msgstr "" "ainsi que l'ensemble de\n" "votre systme." -#: src/nautilus-window-menus.c:709 +#: src/nautilus-window-menus.c:708 #, c-format msgid "" "The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with " @@ -7556,24 +7578,24 @@ msgstr "" "L'emplacement %s n'existe pas. Voulez-vous supprimer tout les signets " "pointant sur cet emplacement de votre liste ?" -#: src/nautilus-window-menus.c:713 +#: src/nautilus-window-menus.c:712 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr "Signet pour emplacement inexistant" -#: src/nautilus-window-menus.c:714 +#: src/nautilus-window-menus.c:713 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" -#: src/nautilus-window-menus.c:725 +#: src/nautilus-window-menus.c:724 #, c-format msgid "The location \"%s\" no longer exists." msgstr "L'emplacement %s n'existe plus." -#: src/nautilus-window-menus.c:726 +#: src/nautilus-window-menus.c:725 msgid "Go to Nonexistent Location" msgstr "Aller l'emplacement inexistant" -#: src/nautilus-window-menus.c:795 +#: src/nautilus-window-menus.c:794 msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "Va l'emplacement spcifi par ce signet" @@ -8093,9 +8115,6 @@ msgstr "%d%%" #~ msgid "%s - %s" #~ msgstr "%s - %s" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Annuler" - #~ msgid "Gnumeric" #~ msgstr "Gnumeric" @@ -9624,12 +9643,6 @@ msgstr "%d%%" #~ msgid "_Fonts" #~ msgstr "_Polices" -#~ msgid "_Move here" -#~ msgstr "_Dplacer ici" - -#~ msgid "_Link here" -#~ msgstr "_Lien ici" - #~ msgid "You cannot move a file onto itself." #~ msgstr "Vous ne pouvez dplacer un fichier sur lui mme." @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus 1.0.4.1\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-04 10:32-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2002-02-09 23:04-0800\n" "PO-Revision-Date: 2000-08-24 19:35+0100\n" "Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n" "Language-Team: Irish <ga@li.org>\n" @@ -1033,87 +1033,92 @@ msgstr "" msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:465 +#: components/news/nautilus-news.c:473 #, fuzzy msgid "%I:%M %p" msgstr "inniu %-I:%M %p" -#: components/news/nautilus-news.c:1330 +#: components/news/nautilus-news.c:1339 #, c-format msgid "Couldn't load %s" msgstr "" #. put up a title that's displayed while we wait -#: components/news/nautilus-news.c:1574 +#: components/news/nautilus-news.c:1583 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:1912 +#: components/news/nautilus-news.c:1937 msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:1912 +#: components/news/nautilus-news.c:1937 msgid "Missing Site Name Error" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:1916 +#: components/news/nautilus-news.c:1941 msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:1916 +#: components/news/nautilus-news.c:1941 msgid "Missing URL Error" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:1933 +#: components/news/nautilus-news.c:1958 msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:1933 +#: components/news/nautilus-news.c:1958 msgid "Invalid RSS URL" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:2015 +#: components/news/nautilus-news.c:2065 #: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176 msgid "Edit" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:2280 +#: components/news/nautilus-news.c:2322 +#, fuzzy +msgid "Site Name" +msgstr "Ainm" + +#: components/news/nautilus-news.c:2345 #, fuzzy msgid "Remove Site" msgstr "Scros" #. allocate the name field -#: components/news/nautilus-news.c:2299 +#: components/news/nautilus-news.c:2364 msgid "Site Name:" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:2310 +#: components/news/nautilus-news.c:2375 msgid "Site RSS URL:" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:2325 +#: components/news/nautilus-news.c:2389 msgid "Add New Site" msgstr "" #. make the add new site label -#: components/news/nautilus-news.c:2348 +#: components/news/nautilus-news.c:2412 msgid "Add a New Site:" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:2357 +#: components/news/nautilus-news.c:2421 #, fuzzy msgid "Remove a Site:" msgstr "Scros" #. add a descriptive label -#: components/news/nautilus-news.c:2382 +#: components/news/nautilus-news.c:2446 #, fuzzy msgid "Select Sites:" msgstr "Tg gach rud" #. allocate the button box for the done button -#: components/news/nautilus-news.c:2397 +#: components/news/nautilus-news.c:2461 #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1292 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:139 #, fuzzy @@ -1121,19 +1126,19 @@ msgid "Done" msgstr "Crochnaithe!" #. add the empty message -#: components/news/nautilus-news.c:2425 +#: components/news/nautilus-news.c:2489 msgid "" "The News panel displays current headlines from your favorite websites. " "Click the 'Select Sites' button to select the sites to display." msgstr "" #. create a button box to hold the command buttons -#: components/news/nautilus-news.c:2452 +#: components/news/nautilus-news.c:2516 #, fuzzy msgid "Select Sites" msgstr "Tg gach rud" -#: components/news/nautilus-news.c:2511 +#: components/news/nautilus-news.c:2575 msgid "image indicating that the news has changed" msgstr "" @@ -2086,6 +2091,22 @@ msgstr "" msgid "reset" msgstr "" +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:562 +msgid "_Move here" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:567 +msgid "_Copy here" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:572 +msgid "_Link here" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:581 +msgid "Cancel" +msgstr "Cealaigh" + #: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:378 #, c-format msgid "%ld of %ld" @@ -2361,7 +2382,7 @@ msgstr "" #. appended to new link file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1190 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4143 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "" @@ -2966,7 +2987,7 @@ msgstr "" msgid "foo (124th copy).txt" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2178 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2142 msgid " (invalid Unicode)" msgstr "" @@ -2985,72 +3006,72 @@ msgstr "" #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2395 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2359 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2396 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2360 #, fuzzy msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "inniu %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2398 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2362 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2399 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2363 #, fuzzy msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "inniu %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2401 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2365 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2402 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2366 #, fuzzy msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "inniu %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2404 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2405 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2368 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2369 msgid "today" msgstr "" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2414 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2378 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2379 #, fuzzy msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "inn %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2417 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2381 #, fuzzy msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "inn %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2382 #, fuzzy msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "inn %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2420 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2384 #, fuzzy msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "inn %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2385 #, fuzzy msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "inn %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2423 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2424 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2387 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2388 #, fuzzy msgid "yesterday" msgstr "inn %-I:%M %p" @@ -3060,123 +3081,123 @@ msgstr "inn %-I:%M %p" #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2399 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2436 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2400 #, fuzzy msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A %-m/%-d/%y %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2402 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2439 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2403 #, fuzzy msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A %-m/%-d/%y %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2405 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2442 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2406 #, fuzzy msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%A %-m/%-d/%y %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2444 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2408 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2445 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2409 #, fuzzy msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%-m/%-d/%y %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2447 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2411 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2448 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2412 #, fuzzy msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%-m/%-d/%y %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2450 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2414 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2451 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415 #, fuzzy msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%-m/%-d/%y %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2417 msgid "00/00/00" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2454 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418 msgid "%m/%d/%y" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3692 msgid "0 items" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3692 msgid "0 folders" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3729 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3693 msgid "0 files" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3697 msgid "1 item" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3697 msgid "1 folder" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3734 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3698 msgid "1 file" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3701 #, c-format msgid "%u items" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3701 #, c-format msgid "%u folders" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3738 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3702 #, c-format msgid "%u files" msgstr "" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4045 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4061 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4009 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4025 msgid "? items" msgstr "" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4051 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4015 msgid "? bytes" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4066 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4030 msgid "unknown type" msgstr "saghas gan aithne" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4069 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4033 #, fuzzy msgid "unknown MIME type" msgstr "saghas gan aithne" @@ -3184,40 +3205,40 @@ msgstr "saghas gan aithne" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4075 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4039 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "<gan aithne>" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4071 msgid "program" msgstr "romhchlr" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4119 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4083 msgid "" "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " "that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " "some other reason." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4123 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4087 #, c-format msgid "" "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the " "gnome-vfs mailing list." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4101 msgid "link" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4121 msgid "link (broken)" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5140 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5128 #: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:388 -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:69 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:68 msgid "Trash" msgstr "" @@ -4259,7 +4280,7 @@ msgstr "" msgid "View as List" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:671 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:655 msgid "Background" msgstr "" @@ -4271,114 +4292,114 @@ msgstr "" #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. #. -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:917 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:901 #, fuzzy, c-format msgid "%s's Home" msgstr "Baile" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1198 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1182 msgid "Empty Trash..." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1200 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1184 #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 msgid "Empty Trash" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1220 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1204 msgid "Unmount Volume" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:468 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:469 #, c-format msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:470 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:471 #, fuzzy, c-format msgid "Open %d Windows?" msgstr "Oscil ins an Fuinneog _Nua" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:780 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:781 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:784 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:785 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:791 #, fuzzy msgid "Delete?" msgstr "Scros" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2962 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3004 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:791 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2974 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3016 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10 msgid "Delete" msgstr "Scros" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1429 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1441 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1431 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1443 #, fuzzy msgid "1 folder selected" msgstr "Roghnir Dathanna" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1434 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1446 #, fuzzy, c-format msgid "%d folders selected" msgstr "Roghnir Dathanna" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1441 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1453 msgid " (containing 0 items)" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1443 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1455 msgid " (containing 1 item)" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1445 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1457 #, c-format msgid " (containing %d items)" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1452 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1464 msgid " (containing a total of 0 items)" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1454 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1466 msgid " (containing a total of 1 item)" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1456 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1468 #, c-format msgid " (containing a total of %d items)" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1469 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1481 #, c-format msgid "\"%s\" selected (%s)" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1473 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1485 #, c-format msgid "%d items selected (%s)" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1480 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1492 #, c-format msgid "1 other item selected (%s)" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1483 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1495 #, c-format msgid "%d other items selected (%s)" msgstr "" @@ -4390,7 +4411,7 @@ msgstr "" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1512 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1524 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -4399,98 +4420,98 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1638 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1650 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files " "will not be displayed." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1645 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1657 msgid "Too Many Files" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2945 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2957 #, c-format msgid "" "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2950 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2962 #, c-format msgid "" "The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " "them immediately?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2954 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2966 #, c-format msgid "" "%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " "those %d items immediately?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2962 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2974 msgid "Delete Immediately?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2994 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3006 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2998 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3010 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " "Trash?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3004 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3016 msgid "Delete From Trash?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3319 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3361 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3331 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3373 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3443 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3455 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 msgid "Other _Application..." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3443 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3455 msgid "An _Application..." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3449 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 msgid "Other _Viewer..." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3449 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461 msgid "A _Viewer..." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3666 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3678 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3868 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3880 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " "as input." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3871 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3883 msgid "About Scripts" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3872 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3884 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script.\n" @@ -4512,183 +4533,183 @@ msgid "" "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3938 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3950 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3942 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3954 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3949 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3961 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3953 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3965 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4099 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4111 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4217 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4229 #, fuzzy msgid "Open _in This Window" msgstr "Oscil ins an Fuinneog _Nua" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4220 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4232 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 #, fuzzy msgid "Open _in New Window" msgstr "Oscil ins an Fuinneog _Nua" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4222 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4234 #, fuzzy, c-format msgid "Open _in %d New Windows" msgstr "Oscil ins an Fuinneog _Nua" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4240 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4252 #, fuzzy msgid "Delete from _Trash..." msgstr "Scros..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4240 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4252 msgid "Delete from _Trash" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4242 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4254 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4245 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4257 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 msgid "Move to _Trash" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4247 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4274 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4286 #, fuzzy msgid "De_lete..." msgstr "Scros..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4274 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4286 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9 #, fuzzy msgid "De_lete" msgstr "Scros" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4295 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4307 msgid "Make _Links" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4296 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4308 msgid "Make _Link" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4311 src/nautilus-sidebar.c:1509 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 src/nautilus-sidebar.c:1508 msgid "_Empty Trash..." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4312 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58 -#: src/nautilus-sidebar.c:1510 +#: src/nautilus-sidebar.c:1509 msgid "_Empty Trash" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4335 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 msgid "R_emove Custom Images" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4336 msgid "R_emove Custom Image" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4338 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4350 msgid "Cu_t File" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4339 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4351 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7 msgid "Cu_t Files" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4349 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4361 msgid "_Copy File" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4350 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4362 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56 msgid "_Copy Files" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4515 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4527 msgid "" "This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this " "link in the Trash?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4518 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4530 #, c-format msgid "" "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you " "want to put this link in the Trash?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4524 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4536 msgid "Broken Link" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4524 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4536 msgid "Throw Away" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4581 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4593 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its " "contents?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4587 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4599 msgid "Run or Display?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4588 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4600 msgid "Run" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4589 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4601 msgid "Display" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4643 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4655 msgid "" "Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security " "considerations." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4645 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4657 msgid "Can't execute remote links" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4796 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4808 #, c-format msgid "Opening \"%s\"" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4802 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4814 #, fuzzy msgid "Cancel Open?" msgstr "Cealaigh" @@ -4908,33 +4929,33 @@ msgstr "Saghas" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:311 src/nautilus-sidebar.c:749 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:311 src/nautilus-sidebar.c:748 msgid "" "You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one " "image to set a custom icon." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:313 src/nautilus-sidebar.c:751 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:313 src/nautilus-sidebar.c:750 msgid "More Than One Image" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:770 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:769 msgid "" "The file that you dropped is not local. You can only use local images as " "custom icons." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:324 src/nautilus-sidebar.c:772 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:324 src/nautilus-sidebar.c:771 msgid "Local Images Only" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:329 src/nautilus-sidebar.c:777 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:329 src/nautilus-sidebar.c:776 msgid "" "The file that you dropped is not an image. You can only use local images as " "custom icons." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:779 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:778 msgid "Images Only" msgstr "" @@ -5462,7 +5483,7 @@ msgstr "" #. add the reset background item, possibly disabled #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41 -#: src/nautilus-sidebar.c:568 +#: src/nautilus-sidebar.c:567 msgid "Reset Background" msgstr "" @@ -5770,7 +5791,7 @@ msgstr "" #. * this problem but we don't exactly understand why, #. * since neither of the above causes explain it. #. -#: src/nautilus-application.c:469 +#: src/nautilus-application.c:443 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " @@ -5778,7 +5799,7 @@ msgid "" msgstr "" #. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame. -#: src/nautilus-application.c:475 +#: src/nautilus-application.c:449 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " @@ -5807,25 +5828,25 @@ msgstr "" #. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a #. * good message. #. -#: src/nautilus-application.c:505 src/nautilus-application.c:523 -#: src/nautilus-application.c:530 +#: src/nautilus-application.c:479 src/nautilus-application.c:497 +#: src/nautilus-application.c:504 msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error." msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:506 +#: src/nautilus-application.c:480 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to register the file manager view server." msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:524 +#: src/nautilus-application.c:498 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and " "restarting Nautilus may help fix the problem." msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:531 +#: src/nautilus-application.c:505 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and " @@ -5913,7 +5934,7 @@ msgid "Restart Nautilus." msgstr "Faoi Nautilus..." #: src/nautilus-main.c:191 src/nautilus-window-manage-views.c:256 -#: src/nautilus-window-menus.c:631 +#: src/nautilus-window-menus.c:630 msgid "Nautilus" msgstr "Nautilus" @@ -6716,20 +6737,20 @@ msgstr "" msgid "Go up to the location that contains the displayed location" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:479 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:478 #, fuzzy msgid "Hide Location _Bar" msgstr "it" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:461 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:460 msgid "Hide St_atus Bar" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:467 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:466 msgid "Hide _Sidebar" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:473 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:472 msgid "Hide _Toolbar" msgstr "" @@ -6955,13 +6976,13 @@ msgstr "" msgid "_View as..." msgstr "" -#: src/nautilus-sidebar.c:1365 +#: src/nautilus-sidebar.c:1364 #, c-format msgid "Open with %s" msgstr "" #. Catch-all button after all the others. -#: src/nautilus-sidebar.c:1401 +#: src/nautilus-sidebar.c:1400 #, fuzzy msgid "Open with..." msgstr "Fn tamaill..." @@ -7026,16 +7047,16 @@ msgstr "" msgid "Couldn't remove theme" msgstr "" -#: src/nautilus-view-frame.c:553 +#: src/nautilus-view-frame.c:548 #, fuzzy msgid "a title" msgstr "Meid" -#: src/nautilus-view-frame.c:562 +#: src/nautilus-view-frame.c:557 msgid "the browse history" msgstr "" -#: src/nautilus-view-frame.c:571 +#: src/nautilus-view-frame.c:566 msgid "the current selection" msgstr "" @@ -7065,77 +7086,77 @@ msgstr "" msgid "The %s view encountered an error while starting up." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1011 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1023 msgid "" "One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. " "Unfortunately I couldn't tell which one." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1015 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1027 #, c-format msgid "" "The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps " "happening, you might want to turn this panel off." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1020 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1032 msgid "Sidebar Panel Failed" msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1229 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1241 #, c-format msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1247 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1249 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1261 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file " "it is." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1257 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1269 #, c-format msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"." msgstr "" #. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator. -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1269 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1281 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1275 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1287 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1280 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1292 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1291 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1303 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that " "the spelling is correct and that your proxy settings are correct." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1299 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your " "proxy settings are correct." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1323 msgid "" "Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the " "search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa " @@ -7143,55 +7164,55 @@ msgid "" "running." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1315 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1327 msgid "Searching Unavailable" msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1319 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1331 #, c-format msgid "Nautilus cannot display \"%s\"." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1324 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1336 msgid "Can't Display Location" msgstr "" #. This is a little joke, shows up occasionally. I only #. * implemented this feature so I could use this joke. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:354 +#: src/nautilus-window-menus.c:353 msgid "" "Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to " "repeat it." msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:357 +#: src/nautilus-window-menus.c:356 msgid "" "Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?" msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:362 +#: src/nautilus-window-menus.c:361 #, fuzzy msgid "Forget History?" msgstr "Stair" -#: src/nautilus-window-menus.c:362 +#: src/nautilus-window-menus.c:361 msgid "Forget" msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:462 +#: src/nautilus-window-menus.c:461 msgid "Show St_atus Bar" msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:468 +#: src/nautilus-window-menus.c:467 msgid "Show _Sidebar" msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:474 +#: src/nautilus-window-menus.c:473 msgid "Show _Toolbar" msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:480 +#: src/nautilus-window-menus.c:479 #, fuzzy msgid "Show Location _Bar" msgstr "it" @@ -7200,7 +7221,7 @@ msgstr "it" #. * symbol characters -- do not translate the company #. * name, please. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:622 +#: src/nautilus-window-menus.c:621 msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." msgstr "" @@ -7208,11 +7229,11 @@ msgstr "" #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). #. -#: src/nautilus-window-menus.c:629 +#: src/nautilus-window-menus.c:628 msgid "Translator Credits" msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:635 +#: src/nautilus-window-menus.c:634 msgid "" "Nautilus is a graphical shell\n" "for GNOME that makes it\n" @@ -7220,31 +7241,31 @@ msgid "" "and the rest of your system." msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:709 +#: src/nautilus-window-menus.c:708 #, c-format msgid "" "The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with " "this location from your list?" msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:713 +#: src/nautilus-window-menus.c:712 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:714 +#: src/nautilus-window-menus.c:713 msgid "Remove" msgstr "Scros" -#: src/nautilus-window-menus.c:725 +#: src/nautilus-window-menus.c:724 #, c-format msgid "The location \"%s\" no longer exists." msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:726 +#: src/nautilus-window-menus.c:725 msgid "Go to Nonexistent Location" msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:795 +#: src/nautilus-window-menus.c:794 msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "" @@ -7309,9 +7330,6 @@ msgstr "" #~ msgid "%s - %s" #~ msgstr "%s%s" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Cealaigh" - #, fuzzy #~ msgid "Programs" #~ msgstr "romhchlr" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-04 10:32-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2002-02-09 23:04-0800\n" "PO-Revision-Date: 2000-10-07 19:16+0200\n" "Last-Translator: Jess Bravo lvarez <jba@pobox.com>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" @@ -1025,91 +1025,96 @@ msgstr "Panel lateral para as novas" msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:465 +#: components/news/nautilus-news.c:473 #, fuzzy msgid "%I:%M %p" msgstr "%H:%M, %x" -#: components/news/nautilus-news.c:1330 +#: components/news/nautilus-news.c:1339 #, c-format msgid "Couldn't load %s" msgstr "Non foi posible cargar %s" #. put up a title that's displayed while we wait -#: components/news/nautilus-news.c:1574 +#: components/news/nautilus-news.c:1583 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Cargando %s" -#: components/news/nautilus-news.c:1912 +#: components/news/nautilus-news.c:1937 msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!" msgstr "Non indicou un nove para o sitio!" -#: components/news/nautilus-news.c:1912 +#: components/news/nautilus-news.c:1937 msgid "Missing Site Name Error" msgstr "Erro por falta do nome do sitio" -#: components/news/nautilus-news.c:1916 +#: components/news/nautilus-news.c:1941 msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!" msgstr "Non indicou un URL para o sitio!" -#: components/news/nautilus-news.c:1916 +#: components/news/nautilus-news.c:1941 msgid "Missing URL Error" msgstr "Erro por falta do URL" -#: components/news/nautilus-news.c:1933 +#: components/news/nautilus-news.c:1958 msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!" msgstr "O url indicado non semella ser un ficheiro RSS vlido!" -#: components/news/nautilus-news.c:1933 +#: components/news/nautilus-news.c:1958 msgid "Invalid RSS URL" msgstr "URL RSS non vlido" -#: components/news/nautilus-news.c:2015 +#: components/news/nautilus-news.c:2065 #: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: components/news/nautilus-news.c:2280 +#: components/news/nautilus-news.c:2322 +#, fuzzy +msgid "Site Name" +msgstr "Nome do sitio:" + +#: components/news/nautilus-news.c:2345 msgid "Remove Site" msgstr "Eliminar sitio" #. allocate the name field -#: components/news/nautilus-news.c:2299 +#: components/news/nautilus-news.c:2364 msgid "Site Name:" msgstr "Nome do sitio:" -#: components/news/nautilus-news.c:2310 +#: components/news/nautilus-news.c:2375 msgid "Site RSS URL:" msgstr "URL RSS do sitio:" -#: components/news/nautilus-news.c:2325 +#: components/news/nautilus-news.c:2389 msgid "Add New Site" msgstr "Engadir novo sitio" #. make the add new site label -#: components/news/nautilus-news.c:2348 +#: components/news/nautilus-news.c:2412 msgid "Add a New Site:" msgstr "Engadir un novo sitio:" -#: components/news/nautilus-news.c:2357 +#: components/news/nautilus-news.c:2421 msgid "Remove a Site:" msgstr "Eliminar un sitio:" #. add a descriptive label -#: components/news/nautilus-news.c:2382 +#: components/news/nautilus-news.c:2446 msgid "Select Sites:" msgstr "Seleccionar sitios:" #. allocate the button box for the done button -#: components/news/nautilus-news.c:2397 +#: components/news/nautilus-news.c:2461 #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1292 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:139 msgid "Done" msgstr "Feito" #. add the empty message -#: components/news/nautilus-news.c:2425 +#: components/news/nautilus-news.c:2489 msgid "" "The News panel displays current headlines from your favorite websites. " "Click the 'Select Sites' button to select the sites to display." @@ -1118,11 +1123,11 @@ msgstr "" "Prema o botn 'Seleccionar sitios' para escoller os sitios para mostrar." #. create a button box to hold the command buttons -#: components/news/nautilus-news.c:2452 +#: components/news/nautilus-news.c:2516 msgid "Select Sites" msgstr "Seleccionar sitios" -#: components/news/nautilus-news.c:2511 +#: components/news/nautilus-news.c:2575 msgid "image indicating that the news has changed" msgstr "imaxe indicando que as novas cambiaron" @@ -2074,6 +2079,25 @@ msgstr "" msgid "reset" msgstr "" +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:562 +#, fuzzy +msgid "_Move here" +msgstr "Ir para al" + +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:567 +#, fuzzy +msgid "_Copy here" +msgstr "Ir para al" + +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:572 +#, fuzzy +msgid "_Link here" +msgstr "Ir para al" + +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:581 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + #: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:378 #, c-format msgid "%ld of %ld" @@ -2424,7 +2448,7 @@ msgstr "Substitur todos" #. appended to new link file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1190 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4143 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "ligazn a %s" @@ -3043,7 +3067,7 @@ msgstr "chou (14 copia)" msgid "foo (124th copy).txt" msgstr "chou (12 copia).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2178 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2142 msgid " (invalid Unicode)" msgstr "" @@ -3062,64 +3086,64 @@ msgstr "" #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2395 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2359 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "hoxe s 00:00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2396 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2360 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "hoxe s %-H:%M:%S" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2398 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2362 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "hoxe s 00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2399 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2363 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "hoxe s %-H:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2401 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2365 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "hoxe, 00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2402 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2366 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "hoxe, %-H:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2404 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2405 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2368 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2369 msgid "today" msgstr "hoxe" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2414 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2378 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "onte s 00:00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2379 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "onte s %-H:%M:%S" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2417 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2381 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "onte s 00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2382 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "onte s %-H:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2420 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2384 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "onte, 00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2385 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "onte,s %-H:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2423 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2424 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2387 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2388 msgid "yesterday" msgstr "onte" @@ -3128,132 +3152,132 @@ msgstr "onte" #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2399 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Mrcores, 00 de setembro de 0000 s 00:00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2436 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2400 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A, %d de %B de %Y s %-H:%M:%S" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2402 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Lun, 00 out 0000 s 00:00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2439 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2403 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%a, %d %b %Y s %-H:%M:%S" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2405 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "Lun, 00 out 0000 s 00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2442 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2406 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%a, %-d %b %Y s %-H:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2444 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2408 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "00 Out 0000 s 00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2445 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2409 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%-d %b %Y s %-H:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2447 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2411 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "00 out 0000, 00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2448 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2412 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%-d %b %Y, %-H:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2450 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2414 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "00/00/00, 00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2451 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%d/%-m/%y, %-H:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2417 msgid "00/00/00" msgstr "00/00/00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2454 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%d/%m/%y" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3692 msgid "0 items" msgstr "0 elementos" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3692 msgid "0 folders" msgstr "0 cartafoles" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3729 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3693 msgid "0 files" msgstr "0 ficheiros" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3697 msgid "1 item" msgstr "1 elemento" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3697 msgid "1 folder" msgstr "1 cartafol" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3734 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3698 msgid "1 file" msgstr "1 ficheiro" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3701 #, c-format msgid "%u items" msgstr "%u elementos" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3701 #, c-format msgid "%u folders" msgstr "%u cartafoles" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3738 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3702 #, c-format msgid "%u files" msgstr "%u ficheiros" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4045 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4061 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4009 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4025 msgid "? items" msgstr "? elementos" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4051 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4015 msgid "? bytes" msgstr "? bytes" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4066 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4030 msgid "unknown type" msgstr "tipo descoecido" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4069 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4033 msgid "unknown MIME type" msgstr "tipo MIME descoecido" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4075 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4039 msgid "unknown" msgstr "descoecido" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4071 msgid "program" msgstr "programa" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4119 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4083 msgid "" "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " "that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " @@ -3263,7 +3287,7 @@ msgstr "" "probablemente signifique que o ficheiro gnome-vfs.keys non est no lugar " "correcto ou que non se atopa por algunha outra razn." -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4123 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4087 #, c-format msgid "" "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the " @@ -3272,17 +3296,17 @@ msgstr "" "Non se atopou a descricin do tipo mime \"%s\" (o ficheiro \"%s\"), por " "favor, informe na lista de correo de gnome-vfs." -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4101 msgid "link" msgstr "ligazn" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4121 msgid "link (broken)" msgstr "ligazn (estragada)" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5140 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5128 #: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:388 -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:69 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:68 msgid "Trash" msgstr "Lixo" @@ -4344,7 +4368,7 @@ msgstr "Ver como iconas" msgid "View as List" msgstr "Ver como lista" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:671 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:655 msgid "Background" msgstr "Fondo" @@ -4356,115 +4380,115 @@ msgstr "Fondo" #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. #. -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:917 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:901 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "Persoal de %s" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1198 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1182 msgid "Empty Trash..." msgstr "Baleirar o lixo..." -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1200 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1184 #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 msgid "Empty Trash" msgstr "Baleirar o lixo" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1220 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1204 msgid "Unmount Volume" msgstr "Desmontar volume" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:468 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:469 #, c-format msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?" msgstr "" "Isto abrir %d fiestras separadas. Est seguro de que quere facer isto?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:470 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:471 #, c-format msgid "Open %d Windows?" msgstr "Abrir %d fiestras?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:780 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:781 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Est seguro de que quere borrar permanentemente \"%s\"?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:784 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:785 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" msgstr "" "Est seguro de que quere eliminar permanentemente os %d elementos " "seleccionados?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:791 msgid "Delete?" msgstr "Borrar?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2962 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3004 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:791 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2974 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3016 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10 msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1429 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1441 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "\"%s\" seleccionado" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1431 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1443 msgid "1 folder selected" msgstr "1 cartafol seleccionado" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1434 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1446 #, c-format msgid "%d folders selected" msgstr "%d cartafoles seleccionados" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1441 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1453 msgid " (containing 0 items)" msgstr " (contendo 0 elementos)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1443 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1455 msgid " (containing 1 item)" msgstr " (contendo 1 elemento)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1445 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1457 #, c-format msgid " (containing %d items)" msgstr " (contendo %d elementos)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1452 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1464 msgid " (containing a total of 0 items)" msgstr " (contendo un total de 0 elementos)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1454 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1466 msgid " (containing a total of 1 item)" msgstr " (contendo un total de 1 elemento)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1456 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1468 #, c-format msgid " (containing a total of %d items)" msgstr " (contendo un total de %d elementos)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1469 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1481 #, c-format msgid "\"%s\" selected (%s)" msgstr "\"%s\" seleccionado (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1473 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1485 #, c-format msgid "%d items selected (%s)" msgstr "%d elementos seleccionados (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1480 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1492 #, c-format msgid "1 other item selected (%s)" msgstr "outro elemento seleccionado (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1483 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1495 #, c-format msgid "%d other items selected (%s)" msgstr "%d outros elementos seleccionados (%s)" @@ -4476,7 +4500,7 @@ msgstr "%d outros elementos seleccionados (%s)" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1512 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1524 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -4485,7 +4509,7 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1638 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1650 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files " @@ -4494,17 +4518,17 @@ msgstr "" "O cartafol \"%s\" contn mis ficheiros dos que pode manexar o Nautilus. " "Algns deles non sern mostrados." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1645 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1657 msgid "Too Many Files" msgstr "Demasiados ficheiros" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2945 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2957 #, c-format msgid "" "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?" msgstr "Non posible mover \"%s\" lixo. Quere borralo inmediatamente?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2950 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2962 #, c-format msgid "" "The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -4513,7 +4537,7 @@ msgstr "" "Non posible mover lixo os %d elementos seleccionados. Quere borralos " "inmediatamente?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2954 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2966 #, c-format msgid "" "%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -4522,16 +4546,16 @@ msgstr "" "Non posible mover lixo %d dos elementos seleccionados. Quere borrar " "eses %d elementos inmediatamente?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2962 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2974 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Borrar inmediatamente?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2994 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3006 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?" msgstr "Est seguro de que quere borrar \"%s\" permanentemente do lixo?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2998 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3010 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " @@ -4540,51 +4564,51 @@ msgstr "" "Est seguro de que quere eliminar permanentemente do lixo os %d elementos " "seleccionados?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3004 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3016 msgid "Delete From Trash?" msgstr "Borrar do lixo" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3319 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3361 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3331 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3373 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgstr "Usar \"%s\" para abrir o elemento seleccionado" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3443 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3455 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 msgid "Other _Application..." msgstr "Outras _aplicacins..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3443 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3455 msgid "An _Application..." msgstr "Unha _aplicacin..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3449 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 msgid "Other _Viewer..." msgstr "Outro _visualizador..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3449 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461 msgid "A _Viewer..." msgstr "Un _visualizador..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3666 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3678 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3868 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3880 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " "as input." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3871 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3883 msgid "About Scripts" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3872 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3884 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script.\n" @@ -4606,17 +4630,17 @@ msgid "" "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3938 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3950 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3942 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3954 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3949 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3961 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command" @@ -4624,7 +4648,7 @@ msgstr "" "Os %d elementos seleccionados sern movidos cando seleccione o comando de " "pegar ficheiros" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3953 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3965 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command" @@ -4632,101 +4656,101 @@ msgstr "" "Os %d elementos seleccionados sern copiados cando seleccione o comando de " "pegar ficheiros" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4099 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4111 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "Non hai nada no portarretallos para pegar." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4217 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4229 msgid "Open _in This Window" msgstr "Abrir n_esta fiestra" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4220 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4232 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 msgid "Open _in New Window" msgstr "Abrir nunha _nova fiestra" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4222 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4234 #, c-format msgid "Open _in %d New Windows" msgstr "Abrir en %d nova_s fiestras" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4240 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4252 msgid "Delete from _Trash..." msgstr "Borrar do _lixo..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4240 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4252 msgid "Delete from _Trash" msgstr "Borrar do _lixo" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4242 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4254 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Borrar permanentemente tdolos elementos seleccionados" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4245 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4257 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 msgid "Move to _Trash" msgstr "Mover _lixo" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4247 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Mover tdolos elementos seleccionados Lixo" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4274 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4286 msgid "De_lete..." msgstr "_Borrar..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4274 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4286 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9 msgid "De_lete" msgstr "_Borrar" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4295 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4307 msgid "Make _Links" msgstr "Crear _ligazns" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4296 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4308 msgid "Make _Link" msgstr "Crear _ligazn" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4311 src/nautilus-sidebar.c:1509 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 src/nautilus-sidebar.c:1508 msgid "_Empty Trash..." msgstr "_Baleirar o lixo..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4312 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58 -#: src/nautilus-sidebar.c:1510 +#: src/nautilus-sidebar.c:1509 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Baleirar o lixo" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4335 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 msgid "R_emove Custom Images" msgstr "_Quitar a imaxe personalizada" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4336 msgid "R_emove Custom Image" msgstr "_Quitar as imaxes personalizadas" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4338 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4350 msgid "Cu_t File" msgstr "Co_rtar ficheiro" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4339 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4351 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7 msgid "Cu_t Files" msgstr "Co_rtar ficheiros" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4349 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4361 msgid "_Copy File" msgstr "Co_piar ficheiro" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4350 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4362 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56 msgid "_Copy Files" msgstr "Co_piar ficheiros" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4515 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4527 msgid "" "This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this " "link in the Trash?" @@ -4734,7 +4758,7 @@ msgstr "" "Non se pode usar esta ligazn, xa que non ten destino. Quere pr esta " "ligazn no lixo?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4518 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4530 #, c-format msgid "" "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you " @@ -4743,15 +4767,15 @@ msgstr "" "Non se pode usar esta ligazn, xa que o seu destino \"%s\" non existe. " "Quere prr esta ligazn no lixo?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4524 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4536 msgid "Broken Link" msgstr "Ligazn estragada" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4524 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4536 msgid "Throw Away" msgstr "Eliminar" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4581 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4593 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its " @@ -4760,35 +4784,35 @@ msgstr "" "\"%s\" un ficheiro de texto executable. Desexa executalo, ou visualizar " "os seus contidos" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4587 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4599 msgid "Run or Display?" msgstr "Executar ou visualizar?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4588 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4600 msgid "Run" msgstr "Executar" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4589 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4601 msgid "Display" msgstr "Visualizar" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4643 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4655 msgid "" "Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security " "considerations." msgstr "" "Non pode executar comandos nun sitio remoto por consideracins de seguridade." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4645 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4657 msgid "Can't execute remote links" msgstr "Non posible executar ligazns remotas" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4796 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4808 #, c-format msgid "Opening \"%s\"" msgstr "Abrindo \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4802 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4814 msgid "Cancel Open?" msgstr "Cancelar a apertura?" @@ -5012,27 +5036,27 @@ msgstr "Tipo" msgid "Date Modified" msgstr "Data de modificacin" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:311 src/nautilus-sidebar.c:749 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:311 src/nautilus-sidebar.c:748 msgid "" "You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one " "image to set a custom icon." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:313 src/nautilus-sidebar.c:751 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:313 src/nautilus-sidebar.c:750 msgid "More Than One Image" msgstr "Mis dunha imaxe" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:770 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:769 msgid "" "The file that you dropped is not local. You can only use local images as " "custom icons." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:324 src/nautilus-sidebar.c:772 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:324 src/nautilus-sidebar.c:771 msgid "Local Images Only" msgstr "S imaxes locais" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:329 src/nautilus-sidebar.c:777 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:329 src/nautilus-sidebar.c:776 msgid "" "The file that you dropped is not an image. You can only use local images as " "custom icons." @@ -5040,7 +5064,7 @@ msgstr "" "O ficheiro que soltou non unha imaxe. S pode usar imaxes locais para as " "iconas personalizadas" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:779 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:778 msgid "Images Only" msgstr "S imaxes" @@ -5587,7 +5611,7 @@ msgstr "Quitar os patrns ou cores do fondo desta localizacin" #. add the reset background item, possibly disabled #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41 -#: src/nautilus-sidebar.c:568 +#: src/nautilus-sidebar.c:567 msgid "Reset Background" msgstr "Restablecer o fondo" @@ -5903,7 +5927,7 @@ msgstr "" #. * this problem but we don't exactly understand why, #. * since neither of the above causes explain it. #. -#: src/nautilus-application.c:469 +#: src/nautilus-application.c:443 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " @@ -5911,7 +5935,7 @@ msgid "" msgstr "" #. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame. -#: src/nautilus-application.c:475 +#: src/nautilus-application.c:449 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " @@ -5940,12 +5964,12 @@ msgstr "" #. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a #. * good message. #. -#: src/nautilus-application.c:505 src/nautilus-application.c:523 -#: src/nautilus-application.c:530 +#: src/nautilus-application.c:479 src/nautilus-application.c:497 +#: src/nautilus-application.c:504 msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error." msgstr "Non posible usar agora o Nautilus, por mor dun erro inesperado." -#: src/nautilus-application.c:506 +#: src/nautilus-application.c:480 #, fuzzy msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " @@ -5954,7 +5978,7 @@ msgstr "" "Non posible usar agora o Nautilus, por mor dun erro inesperado do OAF " "tentar rexistrar o servidor de vistas do xestor de ficheiros." -#: src/nautilus-application.c:524 +#: src/nautilus-application.c:498 #, fuzzy msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " @@ -5965,7 +5989,7 @@ msgstr "" "tentar localizar a fbrica. Pode que o problema se resolva matando o oafd e " "reiniciando o Nautilus." -#: src/nautilus-application.c:531 +#: src/nautilus-application.c:505 #, fuzzy msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " @@ -6054,7 +6078,7 @@ msgid "Restart Nautilus." msgstr "Reiniciar o Nautilus." #: src/nautilus-main.c:191 src/nautilus-window-manage-views.c:256 -#: src/nautilus-window-menus.c:631 +#: src/nautilus-window-menus.c:630 msgid "Nautilus" msgstr "Nautilus" @@ -6857,19 +6881,19 @@ msgstr "Ir anterior localizacin visitada" msgid "Go up to the location that contains the displayed location" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:479 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:478 msgid "Hide Location _Bar" msgstr "Agochar a barra de _localizacin" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:461 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:460 msgid "Hide St_atus Bar" msgstr "Agochar barra de e_stado" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:467 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:466 msgid "Hide _Sidebar" msgstr "Agochar a barra _lateral" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:473 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:472 msgid "Hide _Toolbar" msgstr "Agochar a barra de _ferramentas" @@ -7089,13 +7113,13 @@ msgstr "_Vista" msgid "_View as..." msgstr "_Ver como..." -#: src/nautilus-sidebar.c:1365 +#: src/nautilus-sidebar.c:1364 #, c-format msgid "Open with %s" msgstr "Abrir con %s" #. Catch-all button after all the others. -#: src/nautilus-sidebar.c:1401 +#: src/nautilus-sidebar.c:1400 msgid "Open with..." msgstr "Abrir con..." @@ -7160,16 +7184,16 @@ msgstr "Non foi posible eliminar ese tema" msgid "Couldn't remove theme" msgstr "Non foi posible eliminar o tema" -#: src/nautilus-view-frame.c:553 +#: src/nautilus-view-frame.c:548 #, fuzzy msgid "a title" msgstr "Ttulo" -#: src/nautilus-view-frame.c:562 +#: src/nautilus-view-frame.c:557 msgid "the browse history" msgstr "" -#: src/nautilus-view-frame.c:571 +#: src/nautilus-view-frame.c:566 #, fuzzy msgid "the current selection" msgstr "a seccin" @@ -7200,36 +7224,36 @@ msgstr "" msgid "The %s view encountered an error while starting up." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1011 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1023 msgid "" "One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. " "Unfortunately I couldn't tell which one." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1015 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1027 #, c-format msgid "" "The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps " "happening, you might want to turn this panel off." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1020 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1032 msgid "Sidebar Panel Failed" msgstr "O panel lateral fallou" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1229 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1241 #, c-format msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again." msgstr "Non se atopou \"%s\". Comprobe a ortografa e tente de novo." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1247 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again." msgstr "" "\"%s\" non unha localizacin vlida. Comprobe a escrita e probe de novo." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1249 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1261 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file " @@ -7238,44 +7262,44 @@ msgstr "" "Non foi posible amosar \"%s\", xa que o Nautilus non pode determinar que " "tipo de ficheiro ." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1257 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1269 #, c-format msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"." msgstr "Nautilus non instalou un visualizador capaz de mostrar \"%s\"." #. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator. -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1269 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1281 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations." msgstr "" "Non foi posible mostrar \"%s\", xa que Nautilus non pode manexar " "localizacins do tipo %s:." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1275 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1287 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed." msgstr "Non foi posible mostrar \"%s\", porque fallou a autenticacin." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1280 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1292 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied." msgstr "Non foi posible mostrar \"%s\", porque o acceso foi denegado." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1291 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1303 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that " "the spelling is correct and that your proxy settings are correct." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1299 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your " "proxy settings are correct." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1323 msgid "" "Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the " "search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa " @@ -7283,54 +7307,54 @@ msgid "" "running." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1315 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1327 msgid "Searching Unavailable" msgstr "Busca non dispoible" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1319 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1331 #, c-format msgid "Nautilus cannot display \"%s\"." msgstr "Nautilus non pode amosar \"%s\"." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1324 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1336 msgid "Can't Display Location" msgstr "Non se pode amosar a localizacin" #. This is a little joke, shows up occasionally. I only #. * implemented this feature so I could use this joke. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:354 +#: src/nautilus-window-menus.c:353 msgid "" "Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to " "repeat it." msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:357 +#: src/nautilus-window-menus.c:356 msgid "" "Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?" msgstr "Est seguro de que quere que o Nautilus esqueza os lugares visitados?" -#: src/nautilus-window-menus.c:362 +#: src/nautilus-window-menus.c:361 msgid "Forget History?" msgstr "Esquecer a historia?" -#: src/nautilus-window-menus.c:362 +#: src/nautilus-window-menus.c:361 msgid "Forget" msgstr "Esquecer" -#: src/nautilus-window-menus.c:462 +#: src/nautilus-window-menus.c:461 msgid "Show St_atus Bar" msgstr "Amosar a barra de e_stado" -#: src/nautilus-window-menus.c:468 +#: src/nautilus-window-menus.c:467 msgid "Show _Sidebar" msgstr "Amosar a barra _lateral" -#: src/nautilus-window-menus.c:474 +#: src/nautilus-window-menus.c:473 msgid "Show _Toolbar" msgstr "Amosar a barra de _ferramentas" -#: src/nautilus-window-menus.c:480 +#: src/nautilus-window-menus.c:479 msgid "Show Location _Bar" msgstr "Amosar a barra de _localizacin" @@ -7338,7 +7362,7 @@ msgstr "Amosar a barra de _localizacin" #. * symbol characters -- do not translate the company #. * name, please. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:622 +#: src/nautilus-window-menus.c:621 msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." msgstr "Copyright 1999-2001 Eazel, Inc." @@ -7346,11 +7370,11 @@ msgstr "Copyright 1999-2001 Eazel, Inc." #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). #. -#: src/nautilus-window-menus.c:629 +#: src/nautilus-window-menus.c:628 msgid "Translator Credits" msgstr "Crditos da traduccin" -#: src/nautilus-window-menus.c:635 +#: src/nautilus-window-menus.c:634 msgid "" "Nautilus is a graphical shell\n" "for GNOME that makes it\n" @@ -7362,31 +7386,31 @@ msgstr "" "xestionar os seus ficheiros e\n" "o resto do seu sistema." -#: src/nautilus-window-menus.c:709 +#: src/nautilus-window-menus.c:708 #, c-format msgid "" "The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with " "this location from your list?" msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:713 +#: src/nautilus-window-menus.c:712 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:714 +#: src/nautilus-window-menus.c:713 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" -#: src/nautilus-window-menus.c:725 +#: src/nautilus-window-menus.c:724 #, c-format msgid "The location \"%s\" no longer exists." msgstr "A localizacin \"%s\" xa non existe." -#: src/nautilus-window-menus.c:726 +#: src/nautilus-window-menus.c:725 msgid "Go to Nonexistent Location" msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:795 +#: src/nautilus-window-menus.c:794 msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "Ir para o lugar indicado por este marcador" @@ -7850,9 +7874,6 @@ msgstr "%d%%" #~ msgid "%s - %s" #~ msgstr "%s - %s" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Cancelar" - #~ msgid "Gnumeric" #~ msgstr "Gnumeric" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus CVS-HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-04 10:32-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2002-02-09 23:04-0800\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-19 15:23+0100\n" "Last-Translator: Emese Kovacs <emese@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n" @@ -1287,12 +1287,12 @@ msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds" msgstr "A Hrek-oldalpanel letlti s megjelenti az RSS folyamokat" # src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:418 -#: components/news/nautilus-news.c:465 +#: components/news/nautilus-news.c:473 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" # src/nautilus-theme-selector.c:398 -#: components/news/nautilus-news.c:1330 +#: components/news/nautilus-news.c:1339 #, c-format msgid "Couldn't load %s" msgstr "%s betltse sikertelen" @@ -1300,93 +1300,99 @@ msgstr "%s betltse sikertelen" # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:727 # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1618 #. put up a title that's displayed while we wait -#: components/news/nautilus-news.c:1574 +#: components/news/nautilus-news.c:1583 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "%s betltse..." # src/nautilus-property-browser.c:1168 -#: components/news/nautilus-news.c:1912 +#: components/news/nautilus-news.c:1937 msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!" msgstr "Sajnlom, de nem adtad meg a webhely nevt!" -#: components/news/nautilus-news.c:1912 +#: components/news/nautilus-news.c:1937 msgid "Missing Site Name Error" msgstr "Hinyz webhelynv hiba" # src/nautilus-property-browser.c:1168 -#: components/news/nautilus-news.c:1916 +#: components/news/nautilus-news.c:1941 msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!" msgstr "Sajnlom, de nem adtad meg a webhely URL-jt!" -#: components/news/nautilus-news.c:1916 +#: components/news/nautilus-news.c:1941 msgid "Missing URL Error" msgstr "Hinyz URL hiba" -#: components/news/nautilus-news.c:1933 +#: components/news/nautilus-news.c:1958 msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!" msgstr "Sajnlom, de gy tnik, hogy a megadott URL nem rvnyes RSS fjl!" # components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:144 # components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:258 # components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:105 -#: components/news/nautilus-news.c:1933 +#: components/news/nautilus-news.c:1958 msgid "Invalid RSS URL" msgstr "rvnytelen RSS URL" # libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175 -#: components/news/nautilus-news.c:2015 +#: components/news/nautilus-news.c:2065 #: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176 msgid "Edit" msgstr "Szerkeszts" +# components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:174 +#: components/news/nautilus-news.c:2322 +#, fuzzy +msgid "Site Name" +msgstr "Webhely neve:" + # src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:725 -#: components/news/nautilus-news.c:2280 +#: components/news/nautilus-news.c:2345 msgid "Remove Site" msgstr "Webhely eltvoltsa" # components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:174 #. allocate the name field -#: components/news/nautilus-news.c:2299 +#: components/news/nautilus-news.c:2364 msgid "Site Name:" msgstr "Webhely neve:" -#: components/news/nautilus-news.c:2310 +#: components/news/nautilus-news.c:2375 msgid "Site RSS URL:" msgstr "A webhely RSS URL-je:" # src/nautilus-theme-selector.c:555 -#: components/news/nautilus-news.c:2325 +#: components/news/nautilus-news.c:2389 msgid "Add New Site" msgstr "j webhely hozzadsa..." # src/nautilus-property-browser.c:2024 #. make the add new site label -#: components/news/nautilus-news.c:2348 +#: components/news/nautilus-news.c:2412 msgid "Add a New Site:" msgstr "j webhely hozzadsa..." # src/nautilus-property-browser.c:2092 -#: components/news/nautilus-news.c:2357 +#: components/news/nautilus-news.c:2421 msgid "Remove a Site:" msgstr "Webhely eltvoltsa..." # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31 #. add a descriptive label -#: components/news/nautilus-news.c:2382 +#: components/news/nautilus-news.c:2446 msgid "Select Sites:" msgstr "Webhelyek kivlasztsa:" # libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1252 #. allocate the button box for the done button -#: components/news/nautilus-news.c:2397 +#: components/news/nautilus-news.c:2461 #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1292 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:139 msgid "Done" msgstr "Ksz" #. add the empty message -#: components/news/nautilus-news.c:2425 +#: components/news/nautilus-news.c:2489 msgid "" "The News panel displays current headlines from your favorite websites. " "Click the 'Select Sites' button to select the sites to display." @@ -1396,11 +1402,11 @@ msgstr "" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31 #. create a button box to hold the command buttons -#: components/news/nautilus-news.c:2452 +#: components/news/nautilus-news.c:2516 msgid "Select Sites" msgstr "Webhelyek kivlasztsa" -#: components/news/nautilus-news.c:2511 +#: components/news/nautilus-news.c:2575 msgid "image indicating that the news has changed" msgstr "kp, amely a hrek frisslst jelzi" @@ -2566,6 +2572,26 @@ msgstr "ez a rsz" msgid "reset" msgstr "" +# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1338 +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:562 +msgid "_Move here" +msgstr "_thelyezs ide" + +# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:73 +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:567 +msgid "_Copy here" +msgstr "_Msols ide" + +# src/nautilus-link-set-window.c:189 +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:572 +msgid "_Link here" +msgstr "_Kapcsols ide" + +# src/file-manager/fm-directory-view.c:3494 +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:581 +msgid "Cancel" +msgstr "Mgse" + # libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:345 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:378 #, c-format @@ -2972,7 +2998,7 @@ msgstr "Mindent cserl" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3803 #. appended to new link file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1190 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4143 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "link erre: %s" @@ -3739,7 +3765,7 @@ msgstr "foo (124. msolat)" msgid "foo (124th copy).txt" msgstr "foo (124. msolat).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2178 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2142 msgid " (invalid Unicode)" msgstr "" @@ -3758,36 +3784,36 @@ msgstr "" #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2395 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2359 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "ma, 00:00:00 du." # libnautilus-private/nautilus-file.c:2246 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2396 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2360 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "ma, %-I:%M:%S %p" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2246 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2398 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2362 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "ma 00:00 du." # libnautilus-private/nautilus-file.c:2246 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2399 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2363 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "ma, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2401 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2365 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "ma, 00:00 du." # libnautilus-private/nautilus-file.c:2246 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2402 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2366 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "ma, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2404 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2405 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2368 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2369 msgid "today" msgstr "ma" @@ -3795,37 +3821,37 @@ msgstr "ma" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2414 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2378 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "tegnap, 00:00:00 du." # libnautilus-private/nautilus-file.c:2251 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2379 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "tegnap, %-I:%M:%S %p" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2251 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2417 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2381 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "tegnap, 00:00 du." # libnautilus-private/nautilus-file.c:2251 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2382 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "tegnap, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2420 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2384 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "tegnap, 00:00 du." # libnautilus-private/nautilus-file.c:2251 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2385 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "tegnap, %-I:%M %p" # components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:329 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2423 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2424 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2387 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2388 msgid "yesterday" msgstr "tegnap" @@ -3834,114 +3860,114 @@ msgstr "tegnap" #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2399 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Szerda, 0000 Szeptember 00., 00:00:00 du." # libnautilus-private/nautilus-file.c:2256 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2436 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2400 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A, %Y %B %-d., %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2402 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "H 0000 Okt 00, 00:00:00 du." # libnautilus-private/nautilus-file.c:2256 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2439 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2403 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%a %y.%-m.%-d %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2405 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "H 0000 Okt 00, 00:00 du." # libnautilus-private/nautilus-file.c:2256 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2442 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2406 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%a %y.%-m.%-d %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2444 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2408 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "0000 Okt 00, 00:00 du." # libnautilus-private/nautilus-file.c:2261 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2445 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2409 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%y %-m %-d %-I:%M %p" # libnautilus-private/nautilus-glib-extensions.c:1221 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2447 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2411 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "0000 Okt 00, 00:00 du." # libnautilus-private/nautilus-file.c:2261 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2448 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2412 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%y %-m %-d %-I:%M %p" # libnautilus-private/nautilus-glib-extensions.c:1221 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2450 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2414 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "00/00/00, 00:00 du." # libnautilus-private/nautilus-file.c:2261 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2451 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%y/%-m/%-d, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2417 msgid "00/00/00" msgstr "00/00/00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2454 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%y/%m/%d" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3392 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3692 msgid "0 items" msgstr "0 elem" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3392 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3692 msgid "0 folders" msgstr "0 mappa" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3393 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3729 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3693 msgid "0 files" msgstr "0 fjl" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3397 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3697 msgid "1 item" msgstr "1 elem" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3397 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3697 msgid "1 folder" msgstr "1 mappa" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3398 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3734 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3698 msgid "1 file" msgstr "1 fjl" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3401 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3701 #, c-format msgid "%u items" msgstr "%u elem" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3401 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3701 #, c-format msgid "%u folders" msgstr "%u mappa" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3402 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3738 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3702 #, c-format msgid "%u files" msgstr "%u fjl" @@ -3949,24 +3975,24 @@ msgstr "%u fjl" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3705 # libnautilus-private/nautilus-file.c:3720 #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4045 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4061 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4009 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4025 msgid "? items" msgstr "? elem" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3711 #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4051 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4015 msgid "? bytes" msgstr "? bjt" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3724 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4066 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4030 msgid "unknown type" msgstr "ismeretlen tpus" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3726 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4069 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4033 msgid "unknown MIME type" msgstr "ismeretlen MIME-tpus" @@ -3974,17 +4000,17 @@ msgstr "ismeretlen MIME-tpus" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4075 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4039 msgid "unknown" msgstr "ismeretlen" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3767 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4071 msgid "program" msgstr "program" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3779 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4119 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4083 msgid "" "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " "that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " @@ -3995,7 +4021,7 @@ msgstr "" "Nautilus nem tallja meg." # libnautilus-private/nautilus-file.c:3783 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4123 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4087 #, c-format msgid "" "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the " @@ -4005,21 +4031,21 @@ msgstr "" "mindenkppen jelentsd a gnome-vfs listn." # libnautilus-private/nautilus-file.c:3797 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4101 msgid "link" msgstr "link" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3817 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4121 msgid "link (broken)" msgstr "link (trtt)" # data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:4751 # libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:301 # src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:65 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5140 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5128 #: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:388 -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:69 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:68 msgid "Trash" msgstr "Kuka" @@ -5280,7 +5306,7 @@ msgstr "Listaknt" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30 # src/nautilus-sidebar.c:490 -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:671 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:655 msgid "Background" msgstr "Httr" @@ -5293,147 +5319,147 @@ msgstr "Httr" #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. #. -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:917 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:901 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "%s knyvtra" # src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1020 -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1198 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1182 msgid "Empty Trash..." msgstr "Kuka rtse..." # src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1022 # src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11 -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1200 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1184 #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 msgid "Empty Trash" msgstr "Kuka rtse" # src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1042 -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1220 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1204 msgid "Unmount Volume" msgstr "Ktet levlasztsa" # src/file-manager/fm-directory-view.c:466 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:468 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:469 #, c-format msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?" msgstr "Ez %d ablakot fog megnyitni. Biztos, hogy ezt akarod?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:468 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:470 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:471 #, c-format msgid "Open %d Windows?" msgstr "%d ablak megnyitsa?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2637 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:780 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:781 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Biztosan vglegesen trlni akarod a kvetkezt: \"%s\"?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2641 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:784 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:785 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" msgstr "Biztosan vglegesen trlni akarod a %d kijellt elemet?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2607 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2648 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:791 msgid "Delete?" msgstr "Trls?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2607 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2648 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2962 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3004 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:791 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2974 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3016 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10 msgid "Delete" msgstr "Trls" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1224 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1189 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1429 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1441 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "\"%s\" kijellve" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1226 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1191 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1431 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1443 msgid "1 folder selected" msgstr "1 mappa kijellve" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1229 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1194 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1434 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1446 #, c-format msgid "%d folders selected" msgstr "%d mappa kijellve" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1235 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1200 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1441 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1453 msgid " (containing 0 items)" msgstr " (0 elemet tartalmaz)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1237 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1202 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1443 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1455 msgid " (containing 1 item)" msgstr " (1 elemet tartalmaz)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1204 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1445 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1457 #, c-format msgid " (containing %d items)" msgstr " (%d elemet tartalmaz)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1235 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1200 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1452 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1464 msgid " (containing a total of 0 items)" msgstr " (sszesen 0 elemet tartalmaz)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1237 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1202 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1454 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1466 msgid " (containing a total of 1 item)" msgstr " (sszesen 1 elemet tartalmaz)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1204 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1456 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1468 #, c-format msgid " (containing a total of %d items)" msgstr " (sszesen %d elemet tartalmaz)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1215 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1469 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1481 #, c-format msgid "\"%s\" selected (%s)" msgstr "\"%s\" kijellt (%s)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1254 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1219 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1473 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1485 #, c-format msgid "%d items selected (%s)" msgstr "%d elem kijellve (%s)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1261 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1226 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1480 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1492 #, c-format msgid "1 other item selected (%s)" msgstr "mg 1 elem kijellve (%s)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1229 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1483 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1495 #, c-format msgid "%d other items selected (%s)" msgstr "mg %d elem kijellve (%s)" @@ -5446,7 +5472,7 @@ msgstr "mg %d elem kijellve (%s)" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1512 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1524 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -5456,7 +5482,7 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1638 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1650 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files " @@ -5466,19 +5492,19 @@ msgstr "" "birkzni. Nem jelenik meg minden fjl." # src/file-manager/fm-directory-view.c:1392 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1645 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1657 msgid "Too Many Files" msgstr "Tl sok fjl" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2589 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2945 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2957 #, c-format msgid "" "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?" msgstr "\"%s\" nem helyezhet t a Kukba. Trlni akarod most rgtn?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2594 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2950 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2962 #, c-format msgid "" "The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -5488,7 +5514,7 @@ msgstr "" "rgtn?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2594 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2954 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2966 #, c-format msgid "" "%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -5498,18 +5524,18 @@ msgstr "" "%d elemt most rgtn?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2606 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2962 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2974 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Trls azonnal?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2637 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2994 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3006 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?" msgstr "Biztosan vglegesen trlni akarod a kvetkezt a Kukbl: \"%s\"?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2641 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2998 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3010 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " @@ -5517,48 +5543,48 @@ msgid "" msgstr "Biztosan vglegesen trlni akarod a %d kijellt elemet a Kukbl?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2647 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3004 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3016 msgid "Delete From Trash?" msgstr "Trls a Kukbl?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2920 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2961 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3319 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3361 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3331 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3373 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgstr "Hasznld a kvetkezt a kijellt elem megnyitshoz: \"%s\"" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3443 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3455 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 msgid "Other _Application..." msgstr "Ms _alkalmazs..." # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3443 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3455 msgid "An _Application..." msgstr "Egy _alkalmazs..." # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3449 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 msgid "Other _Viewer..." msgstr "Ms _megjelent..." # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3449 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461 msgid "A _Viewer..." msgstr "Egy _megjelent..." # src/file-manager/fm-directory-view.c:2920 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2961 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3666 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3678 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "\"%s\" futtatsa minden kijellt elemre" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3868 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3880 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " @@ -5568,11 +5594,11 @@ msgstr "" "men alatt. Ha kivlasztasz egy programot a menbl, lefuttathatod brmelyik " "kijellt elemmel (a kijellt elem lesz a program bemenete)." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3871 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3883 msgid "About Scripts" msgstr "Programok nvjegye" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3872 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3884 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script.\n" @@ -5594,14 +5620,14 @@ msgid "" "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3938 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3950 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "" "\"%s\" thelyezsre akkor kerl sor, ha kivlasztod a Fjl beillesztse " "parancsot a menbl" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3942 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3954 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "" @@ -5609,7 +5635,7 @@ msgstr "" "parancsot a menbl" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2594 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3949 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3961 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command" @@ -5617,7 +5643,7 @@ msgstr "" "A %d kijellt elem akkor kerl thelyezsre, ha kivlasztod a Fjl " "beillesztse parancsot a menbl" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3953 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3965 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command" @@ -5625,101 +5651,101 @@ msgstr "" "A %d kijellt elem akkor kerl msolsra, ha kivlasztod a Fjl beillesztse " "parancsot a menbl" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4099 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4111 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "Nincs semmi a vglapon." # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4217 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4229 msgid "Open _in This Window" msgstr "Megnyits _ebben az ablakban" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4220 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4232 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 msgid "Open _in New Window" msgstr "Megnyits j _ablakban" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3165 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4222 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4234 #, c-format msgid "Open _in %d New Windows" msgstr "Megnyits %d j _ablakban" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3196 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4240 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4252 msgid "Delete from _Trash..." msgstr "Trls a _Kukbl..." # src/file-manager/fm-directory-view.c:3197 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4240 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4252 msgid "Delete from _Trash" msgstr "Trls a _Kukbl" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3191 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4242 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4254 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Minden kijellt elem vgleges trlse" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3205 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:14 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4245 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4257 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 msgid "Move to _Trash" msgstr "thelyezs a _Kukba" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4247 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Minden kijellt elem thelyezse a Kukba" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2607 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2648 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4274 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4286 msgid "De_lete..." msgstr "T_rls..." # src/file-manager/fm-directory-view.c:2607 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2648 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4274 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4286 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9 msgid "De_lete" msgstr "T_rls" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3235 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4295 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4307 msgid "Make _Links" msgstr "_Kapcsok ltrehozsa" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3236 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:5 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4296 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4308 msgid "Make _Link" msgstr "_Kapocs ltrehozsa" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3254 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4311 src/nautilus-sidebar.c:1509 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 src/nautilus-sidebar.c:1508 msgid "_Empty Trash..." msgstr "_Kuka rtse..." # src/file-manager/fm-directory-view.c:3255 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4312 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58 -#: src/nautilus-sidebar.c:1510 +#: src/nautilus-sidebar.c:1509 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Kuka rtse" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3266 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4335 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 msgid "R_emove Custom Images" msgstr "Egyni kpek t_rlse" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3267 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4336 msgid "R_emove Custom Image" msgstr "Egyni kp t_rlse" @@ -5727,7 +5753,7 @@ msgstr "Egyni kp t_rlse" # components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3 # components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:77 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4338 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4350 msgid "Cu_t File" msgstr "_Fjl kivgsa" @@ -5735,24 +5761,24 @@ msgstr "_Fjl kivgsa" # components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3 # components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:77 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4339 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4351 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7 msgid "Cu_t Files" msgstr "_Fjlok kivgsa" # libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:73 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4349 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4361 msgid "_Copy File" msgstr "Fjl _msolsa" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1848 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4350 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4362 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56 msgid "_Copy Files" msgstr "Fjlok _msolsa" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3420 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4515 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4527 msgid "" "This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this " "link in the Trash?" @@ -5761,7 +5787,7 @@ msgstr "" "kapcsot a Kukba?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3423 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4518 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4530 #, c-format msgid "" "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you " @@ -5771,17 +5797,17 @@ msgstr "" "ltezik. thelyezed a kapcsot a Kukba?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3429 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4524 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4536 msgid "Broken Link" msgstr "Trtt kapocs" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3430 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4524 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4536 msgid "Throw Away" msgstr "Kidobni" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3483 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4581 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4593 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its " @@ -5791,22 +5817,22 @@ msgstr "" "melyeket tartalmaz, vagy meg szeretnd nzni a tartalmt?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3489 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4587 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4599 msgid "Run or Display?" msgstr "Futtats vagy megtekints?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3490 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4588 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4600 msgid "Run" msgstr "Futtats" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3491 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4589 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4601 msgid "Display" msgstr "Megtekints" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3540 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4643 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4655 msgid "" "Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security " "considerations." @@ -5815,19 +5841,19 @@ msgstr "" "parancsokat." # src/file-manager/fm-directory-view.c:3541 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4645 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4657 msgid "Can't execute remote links" msgstr "Tvoli kapcsok futtatsa nem lehetsges" # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:791 # src/file-manager/fm-directory-view.c:3672 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4796 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4808 #, c-format msgid "Opening \"%s\"" msgstr "\"%s\" megnyitsa" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3678 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4802 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4814 msgid "Cancel Open?" msgstr "Mgse nyitod meg?" @@ -6103,7 +6129,7 @@ msgid "Date Modified" msgstr "Mdosts dtuma" # src/nautilus-sidebar.c:663 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:311 src/nautilus-sidebar.c:749 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:311 src/nautilus-sidebar.c:748 msgid "" "You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one " "image to set a custom icon." @@ -6112,12 +6138,12 @@ msgstr "" "az elemre a testreszabott ikon belltshoz" # src/nautilus-sidebar.c:665 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:313 src/nautilus-sidebar.c:751 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:313 src/nautilus-sidebar.c:750 msgid "More Than One Image" msgstr "Tbb mint egy kp" # src/nautilus-sidebar.c:684 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:770 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:769 msgid "" "The file that you dropped is not local. You can only use local images as " "custom icons." @@ -6126,12 +6152,12 @@ msgstr "" "ikonknt." # src/nautilus-sidebar.c:686 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:324 src/nautilus-sidebar.c:772 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:324 src/nautilus-sidebar.c:771 msgid "Local Images Only" msgstr "Csak helyi kpek" # src/nautilus-sidebar.c:691 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:329 src/nautilus-sidebar.c:777 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:329 src/nautilus-sidebar.c:776 msgid "" "The file that you dropped is not an image. You can only use local images as " "custom icons." @@ -6140,7 +6166,7 @@ msgstr "" "ikonknt." # src/nautilus-sidebar.c:693 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:779 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:778 msgid "Images Only" msgstr "Csak kpek" @@ -6823,7 +6849,7 @@ msgstr "Minden egyni szn s minta eltvoltsa ennek a helynek a htterrl" # src/nautilus-sidebar.c:490 #. add the reset background item, possibly disabled #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41 -#: src/nautilus-sidebar.c:568 +#: src/nautilus-sidebar.c:567 msgid "Reset Background" msgstr "Httr visszalltsa" @@ -7201,7 +7227,7 @@ msgstr "" #. * this problem but we don't exactly understand why, #. * since neither of the above causes explain it. #. -#: src/nautilus-application.c:469 +#: src/nautilus-application.c:443 #, fuzzy msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " @@ -7214,7 +7240,7 @@ msgstr "" # src/nautilus-application.c:408 #. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame. -#: src/nautilus-application.c:475 +#: src/nautilus-application.c:449 #, fuzzy msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " @@ -7263,13 +7289,13 @@ msgstr "" #. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a #. * good message. #. -#: src/nautilus-application.c:505 src/nautilus-application.c:523 -#: src/nautilus-application.c:530 +#: src/nautilus-application.c:479 src/nautilus-application.c:497 +#: src/nautilus-application.c:504 msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error." msgstr "A Nautilus most nem hasznlhat. Ok: vratlan hiba." # src/nautilus-application.c:435 -#: src/nautilus-application.c:506 +#: src/nautilus-application.c:480 #, fuzzy msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " @@ -7279,7 +7305,7 @@ msgstr "" "\"file manager view server\" regisztrlsa kzben trtnt)." # src/nautilus-application.c:453 -#: src/nautilus-application.c:524 +#: src/nautilus-application.c:498 #, fuzzy msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " @@ -7291,7 +7317,7 @@ msgstr "" "segthet." # src/nautilus-application.c:460 -#: src/nautilus-application.c:531 +#: src/nautilus-application.c:505 #, fuzzy msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " @@ -7403,7 +7429,7 @@ msgstr "A Nautilus jraindtsa." # data/static_bookmarks.xml.h:24 src/nautilus-window-manage-views.c:246 # src/nautilus-window-menus.c:553 #: src/nautilus-main.c:191 src/nautilus-window-manage-views.c:256 -#: src/nautilus-window-menus.c:631 +#: src/nautilus-window-menus.c:630 msgid "Nautilus" msgstr "Nautilus" @@ -8392,22 +8418,22 @@ msgid "Go up to the location that contains the displayed location" msgstr "Ugrs a megjelentett helyet tartalmaz helyre" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:434 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:479 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:478 msgid "Hide Location _Bar" msgstr "_Cmsv elrejtse" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:416 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:461 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:460 msgid "Hide St_atus Bar" msgstr "_Sttuszsor elrejtse" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:422 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:467 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:466 msgid "Hide _Sidebar" msgstr "_Oldalpanel elrejtse" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:428 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:473 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:472 msgid "Hide _Toolbar" msgstr "_Eszkzsor elrejtse" @@ -8680,14 +8706,14 @@ msgid "_View as..." msgstr "_Nzet mint..." # src/nautilus-sidebar.c:1251 -#: src/nautilus-sidebar.c:1365 +#: src/nautilus-sidebar.c:1364 #, c-format msgid "Open with %s" msgstr "Megnyits ezzel: %s" # src/nautilus-sidebar.c:1287 #. Catch-all button after all the others. -#: src/nautilus-sidebar.c:1401 +#: src/nautilus-sidebar.c:1400 msgid "Open with..." msgstr "Megnyits ezzel..." @@ -8768,17 +8794,17 @@ msgid "Couldn't remove theme" msgstr "Tma trlse sikertelen." # components/music/nautilus-music-view.c:238 -#: src/nautilus-view-frame.c:553 +#: src/nautilus-view-frame.c:548 #, fuzzy msgid "a title" msgstr "Cm" -#: src/nautilus-view-frame.c:562 +#: src/nautilus-view-frame.c:557 msgid "the browse history" msgstr "" # components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1030 -#: src/nautilus-view-frame.c:571 +#: src/nautilus-view-frame.c:566 #, fuzzy msgid "the current selection" msgstr "a rsz" @@ -8816,7 +8842,7 @@ msgid "The %s view encountered an error while starting up." msgstr "A(z) %smegjelent hibt szlelt indulskor." # src/nautilus-window-manage-views.c:925 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1011 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1023 msgid "" "One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. " "Unfortunately I couldn't tell which one." @@ -8825,7 +8851,7 @@ msgstr "" "llapthat meg, hogy melyik oldalpanelrl van sz." # src/nautilus-window-manage-views.c:929 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1015 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1027 #, c-format msgid "" "The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps " @@ -8835,19 +8861,19 @@ msgstr "" "is fennll, kapcsold ki a krdses panelt." # src/nautilus-window-manage-views.c:934 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1020 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1032 msgid "Sidebar Panel Failed" msgstr "Oldalpanel hibt szlelt" # src/nautilus-window-manage-views.c:1151 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1229 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1241 #, c-format msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again." msgstr "" "\"%s\" nem tallhat. Ellenrizd, hogy nem gpelted el s prbld jra." # src/nautilus-window-manage-views.c:1157 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1247 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again." @@ -8855,7 +8881,7 @@ msgstr "" "\"%s\" nem rvnyes hely. Ellenrizd, hogy nem gpelted el s prbld jra." # src/nautilus-window-manage-views.c:1171 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1249 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1261 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file " @@ -8865,7 +8891,7 @@ msgstr "" "fjl tpust." # src/nautilus-window-manage-views.c:1179 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1257 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1269 #, c-format msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"." msgstr "" @@ -8874,7 +8900,7 @@ msgstr "" # src/nautilus-window-manage-views.c:1191 #. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator. -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1269 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1281 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations." msgstr "" @@ -8882,19 +8908,19 @@ msgstr "" "helyeket." # src/nautilus-window-manage-views.c:1197 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1275 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1287 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed." msgstr "\"%s\" nem jelenthet meg, mert a bejelentkezs sikertelen volt." # src/nautilus-window-manage-views.c:1202 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1280 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1292 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied." msgstr "\"%s\" nem jelenthet meg, mert a hozzsfrs le van tiltva." # src/nautilus-window-manage-views.c:1213 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1291 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1303 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that " @@ -8904,7 +8930,7 @@ msgstr "" "Ellenrizd, hogy jl rtl be mindent s hogy a proxy belltsok jk." # src/nautilus-window-manage-views.c:1221 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1299 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your " @@ -8914,7 +8940,7 @@ msgstr "" "proxy belltsait." # src/nautilus-window-manage-views.c:1233 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1323 msgid "" "Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the " "search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa " @@ -8927,18 +8953,18 @@ msgstr "" "fut a Medusa indexkszt." # src/nautilus-window-manage-views.c:1237 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1315 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1327 msgid "Searching Unavailable" msgstr "A keress nem elrhet" # src/nautilus-window-manage-views.c:1241 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1319 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1331 #, c-format msgid "Nautilus cannot display \"%s\"." msgstr "A Nautilus nem tudja megjelenteni a kvetkezt: \"%s\"." # src/nautilus-window-manage-views.c:1246 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1324 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1336 msgid "Can't Display Location" msgstr "A hely megjelentse sikertelen." @@ -8946,7 +8972,7 @@ msgstr "A hely megjelentse sikertelen." #. This is a little joke, shows up occasionally. I only #. * implemented this feature so I could use this joke. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:354 +#: src/nautilus-window-menus.c:353 msgid "" "Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to " "repeat it." @@ -8955,7 +8981,7 @@ msgstr "" "hogy milyen helyeken jrtl mr." # src/nautilus-window-menus.c:310 -#: src/nautilus-window-menus.c:357 +#: src/nautilus-window-menus.c:356 msgid "" "Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?" msgstr "" @@ -8963,32 +8989,32 @@ msgstr "" "jrtl mr?" # src/nautilus-window-menus.c:315 -#: src/nautilus-window-menus.c:362 +#: src/nautilus-window-menus.c:361 msgid "Forget History?" msgstr "Emlkezet trlse?" # src/nautilus-window-menus.c:316 -#: src/nautilus-window-menus.c:362 +#: src/nautilus-window-menus.c:361 msgid "Forget" msgstr "Trls" # src/nautilus-window-menus.c:417 -#: src/nautilus-window-menus.c:462 +#: src/nautilus-window-menus.c:461 msgid "Show St_atus Bar" msgstr "_Sttuszsor mutatsa" # src/nautilus-window-menus.c:423 -#: src/nautilus-window-menus.c:468 +#: src/nautilus-window-menus.c:467 msgid "Show _Sidebar" msgstr "_Oldalpanel mutatsa" # src/nautilus-window-menus.c:429 -#: src/nautilus-window-menus.c:474 +#: src/nautilus-window-menus.c:473 msgid "Show _Toolbar" msgstr "_Eszkzsor mutatsa" # src/nautilus-window-menus.c:435 -#: src/nautilus-window-menus.c:480 +#: src/nautilus-window-menus.c:479 msgid "Show Location _Bar" msgstr "_Cmsv mutatsa" @@ -8997,7 +9023,7 @@ msgstr "_Cmsv mutatsa" #. * symbol characters -- do not translate the company #. * name, please. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:622 +#: src/nautilus-window-menus.c:621 msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." msgstr "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." @@ -9006,12 +9032,12 @@ msgstr "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). #. -#: src/nautilus-window-menus.c:629 +#: src/nautilus-window-menus.c:628 msgid "Translator Credits" msgstr "Fordtk" # src/nautilus-window-menus.c:563 -#: src/nautilus-window-menus.c:635 +#: src/nautilus-window-menus.c:634 msgid "" "Nautilus is a graphical shell\n" "for GNOME that makes it\n" @@ -9025,7 +9051,7 @@ msgstr "" "kezelst." # src/nautilus-window-menus.c:720 -#: src/nautilus-window-menus.c:709 +#: src/nautilus-window-menus.c:708 #, c-format msgid "" "The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with " @@ -9035,28 +9061,28 @@ msgstr "" "amely ide mutat?" # src/nautilus-window-menus.c:724 -#: src/nautilus-window-menus.c:713 +#: src/nautilus-window-menus.c:712 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr "Nem ltez helyre mutat knyvjelz" # src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:725 -#: src/nautilus-window-menus.c:714 +#: src/nautilus-window-menus.c:713 msgid "Remove" msgstr "Trls" # src/nautilus-window-menus.c:738 -#: src/nautilus-window-menus.c:725 +#: src/nautilus-window-menus.c:724 #, c-format msgid "The location \"%s\" no longer exists." msgstr "A \"%s\" hely nem ltezik tovbb." # src/nautilus-window-menus.c:739 -#: src/nautilus-window-menus.c:726 +#: src/nautilus-window-menus.c:725 msgid "Go to Nonexistent Location" msgstr "Nemltez helyre ugrik" # src/nautilus-window-menus.c:806 -#: src/nautilus-window-menus.c:795 +#: src/nautilus-window-menus.c:794 msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "Ugrs a knyvjelz ltal jellt helyre" @@ -9779,10 +9805,6 @@ msgstr "%d%%" #~ msgid "Charset Encoding" #~ msgstr "Kdols" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:3494 -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Mgse" - # data/linksets/apps.xml.h:2 #~ msgid "Gnumeric" #~ msgstr "Gnumeric" @@ -12090,18 +12112,6 @@ msgstr "%d%%" #~ msgid "View as Service" #~ msgstr "Szolgltatsknt" -# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1338 -#~ msgid "_Move here" -#~ msgstr "_thelyezs ide" - -# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:73 -#~ msgid "_Copy here" -#~ msgstr "_Msols ide" - -# src/nautilus-link-set-window.c:189 -#~ msgid "_Link here" -#~ msgstr "_Kapcsols ide" - # src/nautilus-shell-ui.xml.h:39 #~ msgid "Normal" #~ msgstr "Norml" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus 1.0.4.1\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-04 10:32-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2002-02-09 23:04-0800\n" "PO-Revision-Date: 2001-07-09 22:20+0200\n" "Last-Translator: Pier Luigi Fiorini <plfiorini@libero.it>\n" "Language-Team: Italian <it@li.org>\n" @@ -1038,91 +1038,96 @@ msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds" msgstr "" "Pannello Notizie della barra laterale che recupera e mostra le notizie RSS" -#: components/news/nautilus-news.c:465 +#: components/news/nautilus-news.c:473 #, fuzzy msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p, %x" -#: components/news/nautilus-news.c:1330 +#: components/news/nautilus-news.c:1339 #, c-format msgid "Couldn't load %s" msgstr "Impossibile caricare %s" #. put up a title that's displayed while we wait -#: components/news/nautilus-news.c:1574 +#: components/news/nautilus-news.c:1583 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Caricamento di %s" -#: components/news/nautilus-news.c:1912 +#: components/news/nautilus-news.c:1937 msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!" msgstr "Spiacente, ma non hai specificato un nome per il sito!" -#: components/news/nautilus-news.c:1912 +#: components/news/nautilus-news.c:1937 msgid "Missing Site Name Error" msgstr "Nome del sito mancante" -#: components/news/nautilus-news.c:1916 +#: components/news/nautilus-news.c:1941 msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!" msgstr "Spiacente, ma non hai specificato un URL per il sito!" -#: components/news/nautilus-news.c:1916 +#: components/news/nautilus-news.c:1941 msgid "Missing URL Error" msgstr "URL mancante" -#: components/news/nautilus-news.c:1933 +#: components/news/nautilus-news.c:1958 msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!" msgstr "Spiacente, ma l'url specificato non sembra essere un file RSS valido!" -#: components/news/nautilus-news.c:1933 +#: components/news/nautilus-news.c:1958 msgid "Invalid RSS URL" msgstr "URL RSS non valido" -#: components/news/nautilus-news.c:2015 +#: components/news/nautilus-news.c:2065 #: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176 msgid "Edit" msgstr "Modifica" -#: components/news/nautilus-news.c:2280 +#: components/news/nautilus-news.c:2322 +#, fuzzy +msgid "Site Name" +msgstr "Nome del sito:" + +#: components/news/nautilus-news.c:2345 msgid "Remove Site" msgstr "Elimina sito" #. allocate the name field -#: components/news/nautilus-news.c:2299 +#: components/news/nautilus-news.c:2364 msgid "Site Name:" msgstr "Nome del sito:" -#: components/news/nautilus-news.c:2310 +#: components/news/nautilus-news.c:2375 msgid "Site RSS URL:" msgstr "URL del RSS del sito:" -#: components/news/nautilus-news.c:2325 +#: components/news/nautilus-news.c:2389 msgid "Add New Site" msgstr "Aggiungi nuovo sito" #. make the add new site label -#: components/news/nautilus-news.c:2348 +#: components/news/nautilus-news.c:2412 msgid "Add a New Site:" msgstr "Aggiungi un nuovo sito:" -#: components/news/nautilus-news.c:2357 +#: components/news/nautilus-news.c:2421 msgid "Remove a Site:" msgstr "Elimina un sito:" #. add a descriptive label -#: components/news/nautilus-news.c:2382 +#: components/news/nautilus-news.c:2446 msgid "Select Sites:" msgstr "Seleziona i siti:" #. allocate the button box for the done button -#: components/news/nautilus-news.c:2397 +#: components/news/nautilus-news.c:2461 #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1292 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:139 msgid "Done" msgstr "Fatto" #. add the empty message -#: components/news/nautilus-news.c:2425 +#: components/news/nautilus-news.c:2489 msgid "" "The News panel displays current headlines from your favorite websites. " "Click the 'Select Sites' button to select the sites to display." @@ -1131,11 +1136,11 @@ msgstr "" "Clicca sul pulsante 'Seleziona siti' per selezionare i siti da mostrare." #. create a button box to hold the command buttons -#: components/news/nautilus-news.c:2452 +#: components/news/nautilus-news.c:2516 msgid "Select Sites" msgstr "Seleziona siti" -#: components/news/nautilus-news.c:2511 +#: components/news/nautilus-news.c:2575 msgid "image indicating that the news has changed" msgstr "" @@ -2110,6 +2115,25 @@ msgstr "questa sezione" msgid "reset" msgstr "Albero" +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:562 +#, fuzzy +msgid "_Move here" +msgstr "Vai li" + +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:567 +#, fuzzy +msgid "_Copy here" +msgstr "Vai li" + +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:572 +#, fuzzy +msgid "_Link here" +msgstr "Obiettivo del collegamento:" + +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:581 +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" + #: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:378 #, c-format msgid "%ld of %ld" @@ -2469,7 +2493,7 @@ msgstr "Sostituisci tutto" #. appended to new link file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1190 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4143 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "collegamento a %s" @@ -3090,7 +3114,7 @@ msgstr "foo (14 copia)" msgid "foo (124th copy).txt" msgstr "foo (12 copia).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2178 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2142 msgid " (invalid Unicode)" msgstr "" @@ -3109,64 +3133,64 @@ msgstr "" #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2395 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2359 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "oggi alle 00:00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2396 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2360 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "oggi alle %-I:%M:S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2398 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2362 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "oggi alle 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2399 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2363 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "oggi alle %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2401 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2365 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "oggi, 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2402 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2366 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "oggi, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2404 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2405 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2368 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2369 msgid "today" msgstr "oggi" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2414 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2378 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "ieri alle 00:00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2379 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "ieri alle %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2417 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2381 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "ieri alle 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2382 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "ieri alle %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2420 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2384 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "ieri, 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2385 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "ieri, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2423 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2424 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2387 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2388 msgid "yesterday" msgstr "ieri" @@ -3175,132 +3199,132 @@ msgstr "ieri" #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2399 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Mercoled, 00 settembre 0000 alle 00:00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2436 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2400 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A, %-d %B %Y alle %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2402 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Lun, 00 ott 0000 alle 00:00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2439 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2403 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%a, %-d %b %Y alle %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2405 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "Lun, 00 ott 0000 alle 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2442 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2406 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%a, %-d %b %Y alle %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2444 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2408 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "00 ott 0000 alle 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2445 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2409 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%-d %b %Y alle %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2447 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2411 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "00 ott 0000, 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2448 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2412 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%-d %b %Y, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2450 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2414 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "00/00/00, 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2451 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "-%d/%m/%y, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2417 msgid "00/00/00" msgstr "00/00/00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2454 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%d/%m/%y" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3692 msgid "0 items" msgstr "0 oggetti" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3692 msgid "0 folders" msgstr "0 cartelle" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3729 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3693 msgid "0 files" msgstr "0 file" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3697 msgid "1 item" msgstr "1 oggetto" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3697 msgid "1 folder" msgstr "1 cartella" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3734 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3698 msgid "1 file" msgstr "1 file" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3701 #, c-format msgid "%u items" msgstr "%u oggetti" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3701 #, c-format msgid "%u folders" msgstr "%u cartelle" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3738 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3702 #, c-format msgid "%u files" msgstr "%u file" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4045 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4061 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4009 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4025 msgid "? items" msgstr "? oggetti" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4051 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4015 msgid "? bytes" msgstr "? byte" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4066 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4030 msgid "unknown type" msgstr "tipo sconosciuto" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4069 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4033 msgid "unknown MIME type" msgstr "tipo MIME sconosciuto" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4075 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4039 msgid "unknown" msgstr "sconosciuto" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4071 msgid "program" msgstr "programma" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4119 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4083 msgid "" "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " "that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " @@ -3310,7 +3334,7 @@ msgstr "" "significa probabilmente che il tuo file gnome-vfs.keys in un posto " "sbagliato o non viene trovato per qualche altra ragione." -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4123 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4087 #, fuzzy, c-format msgid "" "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the " @@ -3319,17 +3343,17 @@ msgstr "" "Nessuna descrizione stata trovata per il tipo mime \"%s\" (il file \"%s" "\"), avvisa aaron@eazel.com" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4101 msgid "link" msgstr "collegamento" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4121 msgid "link (broken)" msgstr "collegamento (interrotto)" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5140 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5128 #: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:388 -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:69 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:68 msgid "Trash" msgstr "Cestino" @@ -4417,7 +4441,7 @@ msgstr "Vedi come Icone" msgid "View as List" msgstr "Vedi come Lista" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:671 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:655 msgid "Background" msgstr "Sfondo" @@ -4429,113 +4453,113 @@ msgstr "Sfondo" #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. #. -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:917 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:901 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "Home di %s" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1198 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1182 msgid "Empty Trash..." msgstr "Svuota il cestino..." -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1200 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1184 #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 msgid "Empty Trash" msgstr "Svuota il cestino" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1220 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1204 msgid "Unmount Volume" msgstr "Smonta volume" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:468 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:469 #, c-format msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?" msgstr "Verranno aperte %d finestre separate. Sei sicuro di volerlo fare?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:470 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:471 #, c-format msgid "Open %d Windows?" msgstr "Aprire %d finestre?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:780 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:781 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare permanentemente \"%s\"?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:784 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:785 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" msgstr "" "Sei sicuro di voler eliminare permanentemente i %d oggetti selezionati?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:791 msgid "Delete?" msgstr "Eliminare?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2962 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3004 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:791 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2974 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3016 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10 msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1429 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1441 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "selezionato \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1431 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1443 msgid "1 folder selected" msgstr "1 cartella selezionata" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1434 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1446 #, c-format msgid "%d folders selected" msgstr "%d cartelle selezionate" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1441 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1453 msgid " (containing 0 items)" msgstr " (contenente 0 oggetti)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1443 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1455 msgid " (containing 1 item)" msgstr " (contenente 1 oggetto)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1445 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1457 #, c-format msgid " (containing %d items)" msgstr " (contenente %d oggetti)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1452 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1464 msgid " (containing a total of 0 items)" msgstr " (contenente 0 oggetti)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1454 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1466 msgid " (containing a total of 1 item)" msgstr " (contenente 1 oggetto)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1456 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1468 #, c-format msgid " (containing a total of %d items)" msgstr " (contenente %d oggetti)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1469 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1481 #, c-format msgid "\"%s\" selected (%s)" msgstr "selezionato \"%s\" (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1473 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1485 #, c-format msgid "%d items selected (%s)" msgstr "%d oggetti selezionati (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1480 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1492 #, c-format msgid "1 other item selected (%s)" msgstr "1 altro oggetto selezionato (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1483 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1495 #, c-format msgid "%d other items selected (%s)" msgstr "altri %d oggetti selezionati (%s)" @@ -4547,7 +4571,7 @@ msgstr "altri %d oggetti selezionati (%s)" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1512 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1524 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -4556,7 +4580,7 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1638 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1650 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files " @@ -4565,18 +4589,18 @@ msgstr "" "La cartella \"%s\" contiene pi file di quelli che Nautilus puo' gestire. " "Alcuni file non potranno essere mostrati." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1645 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1657 msgid "Too Many Files" msgstr "Troppi file" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2945 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2957 #, c-format msgid "" "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?" msgstr "" "\"%s\" non puo' essere spostato nel cestino. Vuoi eliminarlo immediatamente?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2950 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2962 #, c-format msgid "" "The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -4585,7 +4609,7 @@ msgstr "" "I %d oggetti selezionati non possono essere spostati nel cestino. Vuoi " "eliminarli immediatamente?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2954 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2966 #, c-format msgid "" "%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -4594,16 +4618,16 @@ msgstr "" "%d degli oggetti selezionati non possono essere spostati nel Cestino. Vuoi " "eliminare questi %d oggetti immediatamente?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2962 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2974 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Eliminare immediatamente?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2994 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3006 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare permanentemente \"%s\" dal Cestino?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2998 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3010 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " @@ -4612,40 +4636,40 @@ msgstr "" "Sei sicuro di voler eliminare permanentemente i %d oggetti selezionati dal " "Cestino?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3004 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3016 msgid "Delete From Trash?" msgstr "Eliminare dal cestino?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3319 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3361 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3331 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3373 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgstr "Usa \"%s\" per aprire l'oggetto selezionato" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3443 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3455 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 msgid "Other _Application..." msgstr "Altre applicazioni..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3443 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3455 msgid "An _Application..." msgstr "Una _applicazione..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3449 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 msgid "Other _Viewer..." msgstr "Altri _visualizzatori..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3449 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461 msgid "A _Viewer..." msgstr "Un _visualizzatore..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3666 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3678 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "Esegui \"%s\" in uno degli oggetti selezionati" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3868 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3880 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " @@ -4655,11 +4679,11 @@ msgstr "" "Scegliendo uno script da questo men, esso verr avviato con ogni oggetto " "selezionato come input." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3871 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3883 msgid "About Scripts" msgstr "Informazioni sugli script" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3872 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3884 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script.\n" @@ -4699,17 +4723,17 @@ msgstr "" "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: posizione e dimensione della finestra " "corrente" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3938 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3950 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "\"%s\" verr spostato se selezioni il comando Incolla i file" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3942 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3954 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "\"%s\" verr copiato se selezioni il comando Incolla i file" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3949 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3961 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command" @@ -4717,7 +4741,7 @@ msgstr "" "I %d oggetti selezionati verranno spostato se selezioni il comando Incolla i " "file" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3953 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3965 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command" @@ -4725,101 +4749,101 @@ msgstr "" "I %d oggetti selezionati verranno copiati se selezioni il comando Incolla i " "file" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4099 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4111 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "Non c' nulla da incollare negli appunti." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4217 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4229 msgid "Open _in This Window" msgstr "Apri _in questa finestra" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4220 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4232 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 msgid "Open _in New Window" msgstr "Apri _in una nuova finestra" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4222 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4234 #, c-format msgid "Open _in %d New Windows" msgstr "Apri _in %d nuove finestre" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4240 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4252 msgid "Delete from _Trash..." msgstr "Elimina dal _Cestino..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4240 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4252 msgid "Delete from _Trash" msgstr "Elimina dal Ces_tino" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4242 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4254 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Elimina tutti gli oggetti selezionati permanentemente" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4245 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4257 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 msgid "Move to _Trash" msgstr "Sposta nel Ces_tino" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4247 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Sposta ogni oggetto selezionato nel Cestino" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4274 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4286 msgid "De_lete..." msgstr "E_limina..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4274 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4286 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9 msgid "De_lete" msgstr "E_limina" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4295 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4307 msgid "Make _Links" msgstr "Crea co_llegamenti" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4296 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4308 msgid "Make _Link" msgstr "Crea co_llegamento" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4311 src/nautilus-sidebar.c:1509 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 src/nautilus-sidebar.c:1508 msgid "_Empty Trash..." msgstr "S_vuota Cestino..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4312 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58 -#: src/nautilus-sidebar.c:1510 +#: src/nautilus-sidebar.c:1509 msgid "_Empty Trash" msgstr "S_vuota Cestino" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4335 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 msgid "R_emove Custom Images" msgstr "_Elimina immagini personalizzate" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4336 msgid "R_emove Custom Image" msgstr "_Elimina immagini personalizzate" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4338 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4350 msgid "Cu_t File" msgstr "_Taglia file" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4339 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4351 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7 msgid "Cu_t Files" msgstr "_Taglia i file" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4349 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4361 msgid "_Copy File" msgstr "_Copia file" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4350 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4362 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56 msgid "_Copy Files" msgstr "_Copia i file" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4515 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4527 msgid "" "This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this " "link in the Trash?" @@ -4827,7 +4851,7 @@ msgstr "" "Questo collegamento non pu essere usato, perch non ha un target. Vuoi " "mettere questo collegamento nel Cestino?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4518 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4530 #, c-format msgid "" "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you " @@ -4836,15 +4860,15 @@ msgstr "" "Questo collegamento non pu essere usato, perch il suo target \"%s\" non " "esiste. Vuoi mettere questo collegamento nel Cestino?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4524 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4536 msgid "Broken Link" msgstr "Collegamento interrotto" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4524 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4536 msgid "Throw Away" msgstr "Gettati via" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4581 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4593 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its " @@ -4852,19 +4876,19 @@ msgid "" msgstr "" "\"%s\" un file di testo eseguibile. Vuoi eseguirlo, o vederne il contenuto?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4587 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4599 msgid "Run or Display?" msgstr "Eseguire o mostrare?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4588 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4600 msgid "Run" msgstr "Esegui" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4589 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4601 msgid "Display" msgstr "Mostra" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4643 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4655 msgid "" "Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security " "considerations." @@ -4872,16 +4896,16 @@ msgstr "" "Spiacente, ma non puoi eseguire dei comandi da un sito remoto per motivi di " "sicurezza." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4645 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4657 msgid "Can't execute remote links" msgstr "Impossibile eseguire collegamenti remoti" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4796 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4808 #, c-format msgid "Opening \"%s\"" msgstr "Apertura di \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4802 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4814 msgid "Cancel Open?" msgstr "Annullare l'apertura?" @@ -5107,7 +5131,7 @@ msgstr "Tipo" msgid "Date Modified" msgstr "Data modifica" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:311 src/nautilus-sidebar.c:749 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:311 src/nautilus-sidebar.c:748 msgid "" "You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one " "image to set a custom icon." @@ -5115,11 +5139,11 @@ msgstr "" "Non puoi assegnare pi di un'icona personalizzata alla volta! Trascinare " "solo un'immagine per impostare l'icona personalizzata." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:313 src/nautilus-sidebar.c:751 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:313 src/nautilus-sidebar.c:750 msgid "More Than One Image" msgstr "Pi di una immagine" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:770 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:769 msgid "" "The file that you dropped is not local. You can only use local images as " "custom icons." @@ -5127,11 +5151,11 @@ msgstr "" "Il file che hai trascinato non locale. Puoi usare solo immagini locali " "come icone personalizzate." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:324 src/nautilus-sidebar.c:772 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:324 src/nautilus-sidebar.c:771 msgid "Local Images Only" msgstr "Solo immagini locali" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:329 src/nautilus-sidebar.c:777 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:329 src/nautilus-sidebar.c:776 msgid "" "The file that you dropped is not an image. You can only use local images as " "custom icons." @@ -5139,7 +5163,7 @@ msgstr "" "Il file che hai trascinato non un'immagine. Puoi solo usare immagini " "locali come icone personalizzate." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:779 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:778 msgid "Images Only" msgstr "Solo immagini" @@ -5716,7 +5740,7 @@ msgstr "" #. add the reset background item, possibly disabled #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41 -#: src/nautilus-sidebar.c:568 +#: src/nautilus-sidebar.c:567 msgid "Reset Background" msgstr "Reimposta sfondo" @@ -6034,7 +6058,7 @@ msgstr "" #. * this problem but we don't exactly understand why, #. * since neither of the above causes explain it. #. -#: src/nautilus-application.c:469 +#: src/nautilus-application.c:443 #, fuzzy msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " @@ -6046,7 +6070,7 @@ msgstr "" "accade, puoi provare riavviando il computer o reinstallando Nautilus." #. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame. -#: src/nautilus-application.c:475 +#: src/nautilus-application.c:449 #, fuzzy msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " @@ -6093,12 +6117,12 @@ msgstr "" #. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a #. * good message. #. -#: src/nautilus-application.c:505 src/nautilus-application.c:523 -#: src/nautilus-application.c:530 +#: src/nautilus-application.c:479 src/nautilus-application.c:497 +#: src/nautilus-application.c:504 msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error." msgstr "Nautilus non pu essere usato ora, per via di un errore inatteso." -#: src/nautilus-application.c:506 +#: src/nautilus-application.c:480 #, fuzzy msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " @@ -6108,7 +6132,7 @@ msgstr "" "durante il tentativo di registrazione del server per la vista del file " "manager." -#: src/nautilus-application.c:524 +#: src/nautilus-application.c:498 #, fuzzy msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " @@ -6119,7 +6143,7 @@ msgstr "" "durante il tentativo di localizzazione della fabbrica. Uccidere oafd e " "riavviando Nautilus pu aiutare a risolvere il problema." -#: src/nautilus-application.c:531 +#: src/nautilus-application.c:505 #, fuzzy msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " @@ -6216,7 +6240,7 @@ msgid "Restart Nautilus." msgstr "Riavvia Nautilus." #: src/nautilus-main.c:191 src/nautilus-window-manage-views.c:256 -#: src/nautilus-window-menus.c:631 +#: src/nautilus-window-menus.c:630 msgid "Nautilus" msgstr "Nautilus" @@ -7023,19 +7047,19 @@ msgstr "Vai alla precedente posizione visitata" msgid "Go up to the location that contains the displayed location" msgstr "Risali di un livello rispetto alla posizione mostrata" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:479 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:478 msgid "Hide Location _Bar" msgstr "Nascondi la _barra dell'indirizzo" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:461 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:460 msgid "Hide St_atus Bar" msgstr "Nascondi la barra di st_ato" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:467 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:466 msgid "Hide _Sidebar" msgstr "Nascondi la b_arra laterale" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:473 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:472 msgid "Hide _Toolbar" msgstr "Nascondi la barra degli s_trumenti" @@ -7258,13 +7282,13 @@ msgstr "_Vista" msgid "_View as..." msgstr "_Vedi come..." -#: src/nautilus-sidebar.c:1365 +#: src/nautilus-sidebar.c:1364 #, c-format msgid "Open with %s" msgstr "Apri con %s" #. Catch-all button after all the others. -#: src/nautilus-sidebar.c:1401 +#: src/nautilus-sidebar.c:1400 msgid "Open with..." msgstr "Apri con..." @@ -7330,16 +7354,16 @@ msgstr "Spiacente, ma questo tema non pu essere rimosso!" msgid "Couldn't remove theme" msgstr "Impossibile rimuovere il tema" -#: src/nautilus-view-frame.c:553 +#: src/nautilus-view-frame.c:548 #, fuzzy msgid "a title" msgstr "Titolo" -#: src/nautilus-view-frame.c:562 +#: src/nautilus-view-frame.c:557 msgid "the browse history" msgstr "" -#: src/nautilus-view-frame.c:571 +#: src/nautilus-view-frame.c:566 #, fuzzy msgid "the current selection" msgstr "la sezione" @@ -7372,7 +7396,7 @@ msgstr "" msgid "The %s view encountered an error while starting up." msgstr "La vista %s ha riscontrato un errore durante l'avvio." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1011 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1023 msgid "" "One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. " "Unfortunately I couldn't tell which one." @@ -7380,7 +7404,7 @@ msgstr "" "Uno dei pannelli della barra laterale ha riscontrato un errore e non pu " "continuare. Sfortunatamente non posso dire di quale si tratti." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1015 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1027 #, c-format msgid "" "The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps " @@ -7389,23 +7413,23 @@ msgstr "" "Il pannello della barra laterale %s ha riscontrato un errore e non pu " "continuare. Se il problema persiste, chiudere questo pannello." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1020 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1032 msgid "Sidebar Panel Failed" msgstr "Pannello della barra laterale fallito" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1229 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1241 #, c-format msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again." msgstr "Impossibile trovare \"%s\". Verificare la sintassi e provare ancora." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1247 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again." msgstr "" "\"%s\" non una posizione valida. Controllare la sintassi e prova ancora." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1249 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1261 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file " @@ -7414,31 +7438,31 @@ msgstr "" "Impossibile mostrare \"%s\", perch Nautilus non pu determinare quale tipo " "di file sia." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1257 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1269 #, c-format msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"." msgstr "" "Nautilus non ha nessun visualizzatore installato capace di mostrare \"%s\"." #. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator. -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1269 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1281 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations." msgstr "" "Impossibile mostrare \"%s\", perch Nautilus non pu gestire gli indirizzi %" "s:." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1275 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1287 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed." msgstr "Impossibile mostrare \"%s\", perch il tentativo di log in fallito." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1280 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1292 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied." msgstr "Impossibile mostrare \"%s\", perch l'accesso stato negato." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1291 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1303 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that " @@ -7448,7 +7472,7 @@ msgstr "" "Controlla che il nome sia corretto e anche che le tue impostazioni del proxy " "lo siano." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1299 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your " @@ -7457,7 +7481,7 @@ msgstr "" "Impossibile mostrare \"%s\", perch il nome dell'host era vuoto. Controlla " "che le tue impostazioni del proxy siano corrette." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1323 msgid "" "Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the " "search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa " @@ -7469,23 +7493,23 @@ msgstr "" "servizio di ricerca Medusa, e se non hai un'indice che l'indicizzatore " "Medusa sia in esecuzione." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1315 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1327 msgid "Searching Unavailable" msgstr "Ricerca non disponibile" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1319 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1331 #, c-format msgid "Nautilus cannot display \"%s\"." msgstr "Nautilus non pu mostrare \"%s\"." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1324 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1336 msgid "Can't Display Location" msgstr "Impossibile mostrare la posizione" #. This is a little joke, shows up occasionally. I only #. * implemented this feature so I could use this joke. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:354 +#: src/nautilus-window-menus.c:353 msgid "" "Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to " "repeat it." @@ -7493,33 +7517,33 @@ msgstr "" "Sei sicuro di voler perdere la cronologia? Se lo fai, sarai destinato a " "ripeterlo." -#: src/nautilus-window-menus.c:357 +#: src/nautilus-window-menus.c:356 msgid "" "Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?" msgstr "" "Sei sicuro di volere che Nautilus dimentichi quali posizioni hai visitato?" -#: src/nautilus-window-menus.c:362 +#: src/nautilus-window-menus.c:361 msgid "Forget History?" msgstr "Perdere la cronologia?" -#: src/nautilus-window-menus.c:362 +#: src/nautilus-window-menus.c:361 msgid "Forget" msgstr "Perdi" -#: src/nautilus-window-menus.c:462 +#: src/nautilus-window-menus.c:461 msgid "Show St_atus Bar" msgstr "Mostra la barra di st_ato" -#: src/nautilus-window-menus.c:468 +#: src/nautilus-window-menus.c:467 msgid "Show _Sidebar" msgstr "Mosta la b_arra laterale" -#: src/nautilus-window-menus.c:474 +#: src/nautilus-window-menus.c:473 msgid "Show _Toolbar" msgstr "Mostra la barra degli s_trumenti" -#: src/nautilus-window-menus.c:480 +#: src/nautilus-window-menus.c:479 msgid "Show Location _Bar" msgstr "Mostra la _barra dell'indirizzo" @@ -7527,7 +7551,7 @@ msgstr "Mostra la _barra dell'indirizzo" #. * symbol characters -- do not translate the company #. * name, please. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:622 +#: src/nautilus-window-menus.c:621 msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." msgstr "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." @@ -7535,11 +7559,11 @@ msgstr "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). #. -#: src/nautilus-window-menus.c:629 +#: src/nautilus-window-menus.c:628 msgid "Translator Credits" msgstr "Crediti dei traduttori" -#: src/nautilus-window-menus.c:635 +#: src/nautilus-window-menus.c:634 msgid "" "Nautilus is a graphical shell\n" "for GNOME that makes it\n" @@ -7551,7 +7575,7 @@ msgstr "" "facile gestire i tuoi file\n" "e il resto del tuo sistema." -#: src/nautilus-window-menus.c:709 +#: src/nautilus-window-menus.c:708 #, c-format msgid "" "The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with " @@ -7560,24 +7584,24 @@ msgstr "" "La posizione \"%s\" non esiste. Vuoi rimuovere i segnalibri con questa " "posizione dalla tua lista?" -#: src/nautilus-window-menus.c:713 +#: src/nautilus-window-menus.c:712 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr "Segnalibro per una posizione inesistente" -#: src/nautilus-window-menus.c:714 +#: src/nautilus-window-menus.c:713 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" -#: src/nautilus-window-menus.c:725 +#: src/nautilus-window-menus.c:724 #, c-format msgid "The location \"%s\" no longer exists." msgstr "La posizione \"%s\" non esiste." -#: src/nautilus-window-menus.c:726 +#: src/nautilus-window-menus.c:725 msgid "Go to Nonexistent Location" msgstr "Vai in una posizione non esistente" -#: src/nautilus-window-menus.c:795 +#: src/nautilus-window-menus.c:794 msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "Vai nella posizione specificata da questo segnalibro" @@ -8094,9 +8118,6 @@ msgstr "%d%%" #~ msgid "%s - %s" #~ msgstr "%s - %s" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Annulla" - #~ msgid "Gnumeric" #~ msgstr "Gnumeric" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus CVS-20010409\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-04 10:32-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2002-02-09 23:04-0800\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-17 17:54+0900\n" "Last-Translator: Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n" @@ -1037,91 +1037,96 @@ msgstr "˥塼ɥСѥͥ" msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds" msgstr "˥塼ɥСѥͥRSSեɤäɽޤ" -#: components/news/nautilus-news.c:465 +#: components/news/nautilus-news.c:473 #, fuzzy msgid "%I:%M %p" msgstr "%p %I:%M, %x" -#: components/news/nautilus-news.c:1330 +#: components/news/nautilus-news.c:1339 #, c-format msgid "Couldn't load %s" msgstr "%sɤ߹ޤǤ" #. put up a title that's displayed while we wait -#: components/news/nautilus-news.c:1574 +#: components/news/nautilus-news.c:1583 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "%sɤ߹" -#: components/news/nautilus-news.c:1912 +#: components/news/nautilus-news.c:1937 msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!" msgstr "ߤޤȤ̾ꤵƤޤ!" -#: components/news/nautilus-news.c:1912 +#: components/news/nautilus-news.c:1937 msgid "Missing Site Name Error" msgstr "̾Ĥޤ" -#: components/news/nautilus-news.c:1916 +#: components/news/nautilus-news.c:1941 msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!" msgstr "ߤޤȤURLꤵƤޤ!" -#: components/news/nautilus-news.c:1916 +#: components/news/nautilus-news.c:1941 msgid "Missing URL Error" msgstr "URLĤޤ" -#: components/news/nautilus-news.c:1933 +#: components/news/nautilus-news.c:1958 msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!" msgstr "ʬޤ URL ͭʥեǤ̵褦Ǥ" -#: components/news/nautilus-news.c:1933 +#: components/news/nautilus-news.c:1958 msgid "Invalid RSS URL" msgstr "̵ URI Ǥ!" -#: components/news/nautilus-news.c:2015 +#: components/news/nautilus-news.c:2065 #: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176 msgid "Edit" msgstr "Խ" -#: components/news/nautilus-news.c:2280 +#: components/news/nautilus-news.c:2322 +#, fuzzy +msgid "Site Name" +msgstr "̾:" + +#: components/news/nautilus-news.c:2345 msgid "Remove Site" msgstr "Ȥκ" #. allocate the name field -#: components/news/nautilus-news.c:2299 +#: components/news/nautilus-news.c:2364 msgid "Site Name:" msgstr "̾:" -#: components/news/nautilus-news.c:2310 +#: components/news/nautilus-news.c:2375 msgid "Site RSS URL:" msgstr "URL :" -#: components/news/nautilus-news.c:2325 +#: components/news/nautilus-news.c:2389 msgid "Add New Site" msgstr "Ȥɲ" #. make the add new site label -#: components/news/nautilus-news.c:2348 +#: components/news/nautilus-news.c:2412 msgid "Add a New Site:" msgstr "Ȥɲ:" -#: components/news/nautilus-news.c:2357 +#: components/news/nautilus-news.c:2421 msgid "Remove a Site:" msgstr "Ȥ:" #. add a descriptive label -#: components/news/nautilus-news.c:2382 +#: components/news/nautilus-news.c:2446 msgid "Select Sites:" msgstr "Ȥ:" #. allocate the button box for the done button -#: components/news/nautilus-news.c:2397 +#: components/news/nautilus-news.c:2461 #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1292 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:139 msgid "Done" msgstr "λ" #. add the empty message -#: components/news/nautilus-news.c:2425 +#: components/news/nautilus-news.c:2489 msgid "" "The News panel displays current headlines from your favorite websites. " "Click the 'Select Sites' button to select the sites to display." @@ -1130,11 +1135,11 @@ msgstr "" "Ȥ]ܥåɽ륵Ȥޤ" #. create a button box to hold the command buttons -#: components/news/nautilus-news.c:2452 +#: components/news/nautilus-news.c:2516 msgid "Select Sites" msgstr "Ȥ" -#: components/news/nautilus-news.c:2511 +#: components/news/nautilus-news.c:2575 msgid "image indicating that the news has changed" msgstr "˥塼줿Ȥ" @@ -2084,6 +2089,25 @@ msgstr "Ϥˤޤ" msgid "reset" msgstr "ꥻå" +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:562 +#, fuzzy +msgid "_Move here" +msgstr "عԤ" + +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:567 +#, fuzzy +msgid "_Copy here" +msgstr "عԤ" + +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:572 +#, fuzzy +msgid "_Link here" +msgstr ":" + +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:581 +msgid "Cancel" +msgstr "" + #: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:378 #, c-format msgid "%ld of %ld" @@ -2439,7 +2463,7 @@ msgstr "٤ִ" #. appended to new link file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1190 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4143 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "%s ˥" @@ -3058,7 +3082,7 @@ msgstr "foo (14ܤΥԡ)" msgid "foo (124th copy).txt" msgstr "foo (12ܤΥԡ).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2178 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2142 msgid " (invalid Unicode)" msgstr "" @@ -3077,64 +3101,64 @@ msgstr "" #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2395 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2359 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr " 00:00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2396 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2360 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr " %p %-I:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2398 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2362 msgid "today at 00:00 PM" msgstr " 00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2399 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2363 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr " %p %-I:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2401 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2365 msgid "today, 00:00 PM" msgstr " 00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2402 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2366 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr " %p %-I:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2404 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2405 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2368 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2369 msgid "today" msgstr "" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2414 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2378 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr " 00:00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2379 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr " %p %-I:%M:%S" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2417 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2381 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr " 00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2382 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr " %p %-I:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2420 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2384 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr " 00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2385 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr " %p %-I:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2423 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2424 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2387 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2388 msgid "yesterday" msgstr "" @@ -3143,132 +3167,132 @@ msgstr "" #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2399 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "0000ǯ 900 00:00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2436 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2400 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%Yǯ%-m%-d %A %p %-I:%M:%S" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2402 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "0000/10/00 () 00:00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2439 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2403 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%Y/%-m/%-d (%a) %p %-I:%M:%S" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2405 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "0000/10/00 () 00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2442 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2406 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%Y/%-m/%-d (%a) %p %-I:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2444 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2408 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "0000/10/00 00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2445 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2409 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%Y/%-m/%-d %p %-I:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2447 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2411 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "0000/10/00 00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2448 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2412 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%Y/%-m/%-d %p %-I:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2450 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2414 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "00/00/00 00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2451 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%y/%-m/%-d %p %-I:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2417 msgid "00/00/00" msgstr "00/00/00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2454 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%y/%m/%d" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3692 msgid "0 items" msgstr "0 ĤΥƥ" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3692 msgid "0 folders" msgstr "0 ĤΥե" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3729 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3693 msgid "0 files" msgstr "0 ĤΥե" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3697 msgid "1 item" msgstr "1 ĤΥƥ" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3697 msgid "1 folder" msgstr "1 ĤΥե" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3734 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3698 msgid "1 file" msgstr "1 ĤΥե" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3701 #, c-format msgid "%u items" msgstr "%u ĤΥƥ" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3701 #, c-format msgid "%u folders" msgstr "%u ĤΥե" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3738 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3702 #, c-format msgid "%u files" msgstr "%u ĤΥե" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4045 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4061 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4009 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4025 msgid "? items" msgstr "? ƥ" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4051 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4015 msgid "? bytes" msgstr "? Х" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4066 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4030 msgid "unknown type" msgstr "ʥ" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4069 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4033 msgid "unknown MIME type" msgstr " MIME " #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4075 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4039 msgid "unknown" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4071 msgid "program" msgstr "ץ" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4119 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4083 msgid "" "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " "that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " @@ -3278,7 +3302,7 @@ msgstr "" "keys ե뤬ְäˤ뤫, 뤤ϲ¾ͳǤߤĤʤ" "Ǥ" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4123 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4087 #, c-format msgid "" "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the " @@ -3287,17 +3311,17 @@ msgstr "" "MIME \"%s\" (ե \"%s\")ˤĤƤߤĤޤgnome-" "vfsꥹȤˤΤ餻" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4101 msgid "link" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4121 msgid "link (broken)" msgstr " (ڤƤޤ)" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5140 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5128 #: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:388 -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:69 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:68 msgid "Trash" msgstr "Ȣ" @@ -4389,7 +4413,7 @@ msgstr "ɽ" msgid "View as List" msgstr "ɽ" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:671 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:655 msgid "Background" msgstr "ط" @@ -4401,113 +4425,113 @@ msgstr "ط" #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. #. -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:917 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:901 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "%s Υۡ" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1198 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1182 msgid "Empty Trash..." msgstr "Ȣˤ..." -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1200 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1184 #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 msgid "Empty Trash" msgstr "Ȣˤ" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1220 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1204 msgid "Unmount Volume" msgstr "ޥȥܥ塼" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:468 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:469 #, c-format msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?" msgstr "" " %d ĤΥɥʬ䤵ޤ Τޤ¹ԤƤǤ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:470 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:471 #, c-format msgid "Open %d Windows?" msgstr "%d ĤΥɥޤ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:780 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:781 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "\"%s\"˺ƤǤ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:784 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:785 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" msgstr "%d Ĥ줿ƥ˺ƤǤ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:791 msgid "Delete?" msgstr "ޤ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2962 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3004 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:791 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2974 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3016 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10 msgid "Delete" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1429 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1441 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "\"%s\" " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1431 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1443 msgid "1 folder selected" msgstr "1 ĤΥե" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1434 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1446 #, c-format msgid "%d folders selected" msgstr "%d ĤΥե" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1441 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1453 msgid " (containing 0 items)" msgstr "(0 ĤΥƥޤ)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1443 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1455 msgid " (containing 1 item)" msgstr "(1 ĤΥƥޤ)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1445 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1457 #, c-format msgid " (containing %d items)" msgstr "(%d ĤΥƥޤ)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1452 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1464 msgid " (containing a total of 0 items)" msgstr "(0 ĤΥƥह٤Ƥޤ)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1454 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1466 msgid " (containing a total of 1 item)" msgstr "(1 ĤΥƥह٤Ƥޤ)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1456 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1468 #, c-format msgid " (containing a total of %d items)" msgstr "(%d ĤΥƥह٤Ƥޤ)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1469 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1481 #, c-format msgid "\"%s\" selected (%s)" msgstr "\"%s\" (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1473 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1485 #, c-format msgid "%d items selected (%s)" msgstr "%d ĤΥƥ (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1480 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1492 #, c-format msgid "1 other item selected (%s)" msgstr "¾ 1 ĤΥƥ (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1483 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1495 #, c-format msgid "%d other items selected (%s)" msgstr "¾ %d ĤΥƥ (%s)" @@ -4519,7 +4543,7 @@ msgstr "¾ %d ĤΥƥ (%s)" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1512 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1524 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -4528,7 +4552,7 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1638 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1650 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files " @@ -4537,17 +4561,17 @@ msgstr "" "ե \"%s\" ˤ Nautilus ǤʾοΥեޤǤޤ. " "ĤΥեɽޤ" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1645 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1657 msgid "Too Many Files" msgstr "ե뤬¿ޤ" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2945 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2957 #, c-format msgid "" "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?" msgstr "\"%s\" ϥȢذư뤳ȤǤޤޤ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2950 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2962 #, c-format msgid "" "The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -4556,7 +4580,7 @@ msgstr "" "%d Ĥ줿ƥϥȢذư뤳ȤǤޤޤ" "?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2954 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2966 #, c-format msgid "" "%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -4565,56 +4589,56 @@ msgstr "" "줿ƥ %d ĤϥȢذưǤޤ. %d ĤΥ" "ƥޤ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2962 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2974 msgid "Delete Immediately?" msgstr "ޤ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2994 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3006 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?" msgstr "Ȣ %s δ˺ޤ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2998 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3010 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " "Trash?" msgstr "Ȣ %d ĤΥƥ˺ޤ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3004 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3016 msgid "Delete From Trash?" msgstr "Ȣޤ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3319 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3361 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3331 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3373 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgstr "줿ƥ \"%s\" ȤäƳ" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3443 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3455 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 msgid "Other _Application..." msgstr "¾Υץꥱ(_A)..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3443 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3455 msgid "An _Application..." msgstr "ץꥱ(_A)..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3449 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 msgid "Other _Viewer..." msgstr "¾Υӥ塼(_V)..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3449 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461 msgid "A _Viewer..." msgstr "ӥ塼(_V)..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3666 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3678 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "줿ƥ \"%s\" Ǽ¹Ԥ" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3868 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3880 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " @@ -4624,11 +4648,11 @@ msgstr "" "˥塼饹ץȤȡƥबϤȤƥ" "ȤϤ졢ץȤ¹Ԥޤ" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3871 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3883 msgid "About Scripts" msgstr "ץȤˤĤ" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3872 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3884 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script.\n" @@ -4664,130 +4688,130 @@ msgstr "" "\n" "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: ߥɥΰ֤ȥ" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3938 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3950 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "[եŽդ]ޥɤ\"%s\"ưޤ" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3942 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3954 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "[եŽդ]ޥɤ\"%s\"ϥԡޤ" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3949 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3961 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "[եŽդ]ޥɤ%dĤΥե뤬ưޤ" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3953 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3965 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "[եŽդ]ޥɤ%dĤΥե뤬ԡޤ" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4099 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4111 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "åץܡɤˤŽդΤޤ" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4217 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4229 msgid "Open _in This Window" msgstr "Υɥdz(_i)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4220 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4232 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 msgid "Open _in New Window" msgstr "ɥdz(_i)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4222 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4234 #, c-format msgid "Open _in %d New Windows" msgstr "%d Ĥοɥdz(_i)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4240 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4252 msgid "Delete from _Trash..." msgstr "Ȣ(_T)..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4240 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4252 msgid "Delete from _Trash" msgstr "Ȣ(_T)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4242 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4254 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "٤Ƥ줿ƥʵŪ˺" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4245 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4257 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 msgid "Move to _Trash" msgstr "Ȣذư(_T)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4247 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "줿ƥȢذưޤ" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4274 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4286 msgid "De_lete..." msgstr "(_l)..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4274 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4286 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9 msgid "De_lete" msgstr "(_l)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4295 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4307 msgid "Make _Links" msgstr "(_L)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4296 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4308 msgid "Make _Link" msgstr "(_L)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4311 src/nautilus-sidebar.c:1509 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 src/nautilus-sidebar.c:1508 msgid "_Empty Trash..." msgstr "Ȣˤ(_E)..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4312 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58 -#: src/nautilus-sidebar.c:1510 +#: src/nautilus-sidebar.c:1509 msgid "_Empty Trash" msgstr "Ȣˤ(_E)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4335 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 msgid "R_emove Custom Images" msgstr "।(_e)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4336 msgid "R_emove Custom Image" msgstr "।(_e)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4338 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4350 msgid "Cu_t File" msgstr "եڤ(_t)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4339 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4351 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7 msgid "Cu_t Files" msgstr "եڤ(_t)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4349 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4361 msgid "_Copy File" msgstr "եԡ(_C)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4350 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4362 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56 msgid "_Copy Files" msgstr "եԡ(_C)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4515 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4527 msgid "" "This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this " "link in the Trash?" msgstr "" "Υϥ褬¸ߤʤΤǻѤǤޤȢ˰ưޤ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4518 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4530 #, c-format msgid "" "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you " @@ -4796,15 +4820,15 @@ msgstr "" "Υϥ \"%s\" ¸ߤʤΤǻѤǤޤ. Ȣ˰ư" "?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4524 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4536 msgid "Broken Link" msgstr "줿" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4524 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4536 msgid "Throw Away" msgstr "ΤƤ" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4581 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4593 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its " @@ -4813,19 +4837,19 @@ msgstr "" "\"%s\" ϼ¹ԲǽƥȥեǤ. ¹Ԥޤ, Ȥ⤽Ƥɽ" "ޤ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4587 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4599 msgid "Run or Display?" msgstr "¹Ԥޤɽޤ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4588 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4600 msgid "Run" msgstr "¹" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4589 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4601 msgid "Display" msgstr "ɽ" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4643 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4655 msgid "" "Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security " "considerations." @@ -4833,16 +4857,16 @@ msgstr "" "ʬޤ, ƥδطǥ⡼ȥȤˤ륳ޥɤ" "Ԥ뤳ȤϽޤ" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4645 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4657 msgid "Can't execute remote links" msgstr "⡼ȥ¹Ԥ뤳ȤǤޤ" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4796 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4808 #, c-format msgid "Opening \"%s\"" msgstr "\"%s\" ץ" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4802 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4814 msgid "Cancel Open?" msgstr "ץ뤷ޤ?" @@ -5062,7 +5086,7 @@ msgstr "" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:311 src/nautilus-sidebar.c:749 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:311 src/nautilus-sidebar.c:748 msgid "" "You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one " "image to set a custom icon." @@ -5070,11 +5094,11 @@ msgstr "" "ॢϰ٤2İʾ뤳ȤϤǤޤ! Ĥβॢ" "˥ɥåƥåȤƤ" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:313 src/nautilus-sidebar.c:751 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:313 src/nautilus-sidebar.c:750 msgid "More Than One Image" msgstr "⤦Ĥβ" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:770 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:769 msgid "" "The file that you dropped is not local. You can only use local images as " "custom icons." @@ -5082,11 +5106,11 @@ msgstr "" "ɥåפեϥʤΤǤϤޤ. ॢѽ" "ΤϥʲǤ" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:324 src/nautilus-sidebar.c:772 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:324 src/nautilus-sidebar.c:771 msgid "Local Images Only" msgstr "Τ" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:329 src/nautilus-sidebar.c:777 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:329 src/nautilus-sidebar.c:776 msgid "" "The file that you dropped is not an image. You can only use local images as " "custom icons." @@ -5094,7 +5118,7 @@ msgstr "" "ɥåפեϲǤϤޤ. ॢѤǤΤ" "ʲǤ" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:779 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:778 msgid "Images Only" msgstr "Τ" @@ -5656,7 +5680,7 @@ msgstr "ξطʤ饫ѥ뤤Ͽõ" #. add the reset background item, possibly disabled #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41 -#: src/nautilus-sidebar.c:568 +#: src/nautilus-sidebar.c:567 msgid "Reset Background" msgstr "طʤꥻå" @@ -5973,7 +5997,7 @@ msgstr "" #. * this problem but we don't exactly understand why, #. * since neither of the above causes explain it. #. -#: src/nautilus-application.c:469 +#: src/nautilus-application.c:443 #, fuzzy msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " @@ -5985,7 +6009,7 @@ msgstr "" "Nautilus κƥȡߤƲ" #. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame. -#: src/nautilus-application.c:475 +#: src/nautilus-application.c:449 #, fuzzy msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " @@ -6032,12 +6056,12 @@ msgstr "" #. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a #. * good message. #. -#: src/nautilus-application.c:505 src/nautilus-application.c:523 -#: src/nautilus-application.c:530 +#: src/nautilus-application.c:479 src/nautilus-application.c:497 +#: src/nautilus-application.c:504 msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error." msgstr "ͽʤ顼Τ Nautilus ϸѤ뤳ȤǤޤ" -#: src/nautilus-application.c:506 +#: src/nautilus-application.c:480 #, fuzzy msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " @@ -6046,7 +6070,7 @@ msgstr "" "եޥ͡ӥ塼ФϿ褦Ȥ OAF ͽʤ顼" "Τ Nautilus ϸѤ뤳ȤǤޤ" -#: src/nautilus-application.c:524 +#: src/nautilus-application.c:498 #, fuzzy msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " @@ -6057,7 +6081,7 @@ msgstr "" "Ѥ뤳ȤǤޤ. oafd kill Nautilus Ƶư뤳Ȥ꤬" "褹Ǥ礦" -#: src/nautilus-application.c:531 +#: src/nautilus-application.c:505 #, fuzzy msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " @@ -6150,7 +6174,7 @@ msgid "Restart Nautilus." msgstr "Nautilus κƵư" #: src/nautilus-main.c:191 src/nautilus-window-manage-views.c:256 -#: src/nautilus-window-menus.c:631 +#: src/nautilus-window-menus.c:630 msgid "Nautilus" msgstr "Nautilus" @@ -6956,19 +6980,19 @@ msgstr "ˬѤߤξذưޤ" msgid "Go up to the location that contains the displayed location" msgstr "ɽ줿ޤ˥" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:479 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:478 msgid "Hide Location _Bar" msgstr "Сɽ(_B)" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:461 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:460 msgid "Hide St_atus Bar" msgstr "ơСɽ(_a)" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:467 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:466 msgid "Hide _Sidebar" msgstr "ɥСɽ(_S)" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:473 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:472 msgid "Hide _Toolbar" msgstr "ġС(_T)" @@ -7187,13 +7211,13 @@ msgstr "ɽ(_V)" msgid "_View as..." msgstr "ɽ(_V)..." -#: src/nautilus-sidebar.c:1365 +#: src/nautilus-sidebar.c:1364 #, c-format msgid "Open with %s" msgstr "%s 鳫" #. Catch-all button after all the others. -#: src/nautilus-sidebar.c:1401 +#: src/nautilus-sidebar.c:1400 msgid "Open with..." msgstr "¾Υץꥱ鳫..." @@ -7259,16 +7283,16 @@ msgstr "ޤΥơޤ뤳ȤǤޤǤ!" msgid "Couldn't remove theme" msgstr "ơޤ뤳ȤǤޤǤ" -#: src/nautilus-view-frame.c:553 +#: src/nautilus-view-frame.c:548 #, fuzzy msgid "a title" msgstr "ȥ" -#: src/nautilus-view-frame.c:562 +#: src/nautilus-view-frame.c:557 msgid "the browse history" msgstr "" -#: src/nautilus-view-frame.c:571 +#: src/nautilus-view-frame.c:566 #, fuzzy msgid "the current selection" msgstr "" @@ -7301,7 +7325,7 @@ msgstr "" msgid "The %s view encountered an error while starting up." msgstr "ȥå %s ɽǥ顼ȯ" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1011 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1023 msgid "" "One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. " "Unfortunately I couldn't tell which one." @@ -7309,7 +7333,7 @@ msgstr "" "ɥСѥͥΤҤȤĤǺƵǽʥ顼ޤ. ǰʤ鲿⤤" "ȤǤޤǤ" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1015 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1027 #, c-format msgid "" "The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps " @@ -7318,54 +7342,54 @@ msgstr "" "%s ɥСѥͥǥ顼ȯ, ³뤳ȤǤޤ. ⤷θݤ" "³褦ʤѥ̵ͥˤ褤Ǥ礦" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1020 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1032 msgid "Sidebar Panel Failed" msgstr "ɥСѥͥϼԤޤ" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1229 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1241 #, c-format msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again." msgstr "" "\"%s\" ĤǤޤǤ֤åƺƻԤƲ" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1247 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again." msgstr "\"%s\" ͭʾǤϤޤ֤åƺƻԤƲ" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1249 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1261 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file " "it is." msgstr "NautilusϥեμǧǤʤΤǡ\"%s\"ɽǤޤ" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1257 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1269 #, c-format msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"." msgstr "" "Nautilus\"%s\"ɽΤŬӥ塼ȡ뤵Ƥޤ" #. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator. -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1269 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1281 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations." msgstr "" "\"%s\" ɽǤޤǤ. Nautilus %s ξȤǤ" "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1275 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1287 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed." msgstr "\"%s\" ɽǤޤǤ. ߤϼԤޤ" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1280 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1292 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied." msgstr "\"%s\" ɽǤޤǤ. Ĥޤ" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1291 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1303 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that " @@ -7374,7 +7398,7 @@ msgstr "" "\"%s\" ɽǤޤǤ. ۥ̾ \"%s\" ĤޤǤ. ֤꤬" ", ץ⤭ȤʤƤ뤳ȤǧƲ" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1299 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your " @@ -7383,7 +7407,7 @@ msgstr "" "\"%s\" ɽǤޤǤ. ۥ̾Ǥ. ץ꤬" "ǧƤ." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1323 msgid "" "Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the " "search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa " @@ -7394,55 +7418,55 @@ msgstr "" "Ƥʤ Medusa ӥưɤǧ, ⤷ǥå" "ʤ Medusa ǥưƤ" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1315 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1327 msgid "Searching Unavailable" msgstr "ѤǤޤ" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1319 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1331 #, c-format msgid "Nautilus cannot display \"%s\"." msgstr "Nautilus \"%s\" ɽǤޤ" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1324 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1336 msgid "Can't Display Location" msgstr "ɽǤޤ" #. This is a little joke, shows up occasionally. I only #. * implemented this feature so I could use this joke. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:354 +#: src/nautilus-window-menus.c:353 msgid "" "Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to " "repeat it." msgstr "" "õޤ? ⤷Ⱥǽ餫ľʤФʤޤ" -#: src/nautilus-window-menus.c:357 +#: src/nautilus-window-menus.c:356 msgid "" "Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?" msgstr "Nautilusˬ줿õ褦ˤޤ?" -#: src/nautilus-window-menus.c:362 +#: src/nautilus-window-menus.c:361 msgid "Forget History?" msgstr "ޤ?" -#: src/nautilus-window-menus.c:362 +#: src/nautilus-window-menus.c:361 msgid "Forget" msgstr "˺" -#: src/nautilus-window-menus.c:462 +#: src/nautilus-window-menus.c:461 msgid "Show St_atus Bar" msgstr "ơСɽ(_a)" -#: src/nautilus-window-menus.c:468 +#: src/nautilus-window-menus.c:467 msgid "Show _Sidebar" msgstr "ɥСɽ(_S)" -#: src/nautilus-window-menus.c:474 +#: src/nautilus-window-menus.c:473 msgid "Show _Toolbar" msgstr "ġСɽ(_T)" -#: src/nautilus-window-menus.c:480 +#: src/nautilus-window-menus.c:479 msgid "Show Location _Bar" msgstr "Сɽ(_B)" @@ -7450,7 +7474,7 @@ msgstr "Сɽ(_B)" #. * symbol characters -- do not translate the company #. * name, please. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:622 +#: src/nautilus-window-menus.c:621 msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." msgstr "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." @@ -7458,11 +7482,11 @@ msgstr "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). #. -#: src/nautilus-window-menus.c:629 +#: src/nautilus-window-menus.c:628 msgid "Translator Credits" msgstr "ԤΥ쥸å" -#: src/nautilus-window-menus.c:635 +#: src/nautilus-window-menus.c:634 msgid "" "Nautilus is a graphical shell\n" "for GNOME that makes it\n" @@ -7475,7 +7499,7 @@ msgstr "" "˴뤳ȤǤ\n" "" -#: src/nautilus-window-menus.c:709 +#: src/nautilus-window-menus.c:708 #, c-format msgid "" "The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with " @@ -7484,24 +7508,24 @@ msgstr "" " \"%s\" ¸ߤޤ. ꥹȤ餳ξä֥åޡ" "Ǥ?" -#: src/nautilus-window-menus.c:713 +#: src/nautilus-window-menus.c:712 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr "¸ߤʤΥ֥åޡ" -#: src/nautilus-window-menus.c:714 +#: src/nautilus-window-menus.c:713 msgid "Remove" msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:725 +#: src/nautilus-window-menus.c:724 #, c-format msgid "The location \"%s\" no longer exists." msgstr " \"%s\" ϤϤ¸ߤޤ" -#: src/nautilus-window-menus.c:726 +#: src/nautilus-window-menus.c:725 msgid "Go to Nonexistent Location" msgstr "¸ߤʤذư" -#: src/nautilus-window-menus.c:795 +#: src/nautilus-window-menus.c:794 msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "Υ֥åޡ˻ꤵƤ˰ư" @@ -8026,9 +8050,6 @@ msgstr "%d%%" #~ msgid "%s - %s" #~ msgstr "%s - %s" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "" - #~ msgid "Gnumeric" #~ msgstr "Gnumeric" @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus 1.1.4\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-06 17:38+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2002-02-09 23:04-0800\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-06 08:40+0900\n" "Last-Translator: Young-Ho Cha <ganadist@chollian.net>\n" "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" @@ -1026,90 +1026,95 @@ msgstr "새소식 가장자리막대 패널" msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds" msgstr "제공되는 RSS를 가져와서 보여주는 새소식 가장자리막대 패널" -#: components/news/nautilus-news.c:465 +#: components/news/nautilus-news.c:473 msgid "%I:%M %p" msgstr "%p %I:%M" -#: components/news/nautilus-news.c:1330 +#: components/news/nautilus-news.c:1339 #, c-format msgid "Couldn't load %s" msgstr "%s를 읽을 수 없습니다" #. put up a title that's displayed while we wait -#: components/news/nautilus-news.c:1574 +#: components/news/nautilus-news.c:1583 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "%s 읽는중" -#: components/news/nautilus-news.c:1912 +#: components/news/nautilus-news.c:1937 msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!" msgstr "사이트에 대한 이름을 지정하지 않았습니다." -#: components/news/nautilus-news.c:1912 +#: components/news/nautilus-news.c:1937 msgid "Missing Site Name Error" msgstr "사이트 이름 없음 오류" -#: components/news/nautilus-news.c:1916 +#: components/news/nautilus-news.c:1941 msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!" msgstr "사이트의 URL을 지정하지 않았습니다." -#: components/news/nautilus-news.c:1916 +#: components/news/nautilus-news.c:1941 msgid "Missing URL Error" msgstr "URL 없음 오류" -#: components/news/nautilus-news.c:1933 +#: components/news/nautilus-news.c:1958 msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!" msgstr "지정한 url에 올바른 RSS파일이 없습니다!" -#: components/news/nautilus-news.c:1933 +#: components/news/nautilus-news.c:1958 msgid "Invalid RSS URL" msgstr "잘못된 RSS URL" -#: components/news/nautilus-news.c:2015 +#: components/news/nautilus-news.c:2065 #: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176 msgid "Edit" msgstr "편집" -#: components/news/nautilus-news.c:2280 +#: components/news/nautilus-news.c:2322 +#, fuzzy +msgid "Site Name" +msgstr "사이트 이름:" + +#: components/news/nautilus-news.c:2345 msgid "Remove Site" msgstr "사이트 지우기" #. allocate the name field -#: components/news/nautilus-news.c:2299 +#: components/news/nautilus-news.c:2364 msgid "Site Name:" msgstr "사이트 이름:" -#: components/news/nautilus-news.c:2310 +#: components/news/nautilus-news.c:2375 msgid "Site RSS URL:" msgstr "사이트 RSS URL:" -#: components/news/nautilus-news.c:2325 +#: components/news/nautilus-news.c:2389 msgid "Add New Site" msgstr "새 사이트 추가" #. make the add new site label -#: components/news/nautilus-news.c:2348 +#: components/news/nautilus-news.c:2412 msgid "Add a New Site:" msgstr "새 사이트 추가:" -#: components/news/nautilus-news.c:2357 +#: components/news/nautilus-news.c:2421 msgid "Remove a Site:" msgstr "사이트 제거:" #. add a descriptive label -#: components/news/nautilus-news.c:2382 +#: components/news/nautilus-news.c:2446 msgid "Select Sites:" msgstr "사이트 선택:" #. allocate the button box for the done button -#: components/news/nautilus-news.c:2397 +#: components/news/nautilus-news.c:2461 #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1292 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:139 msgid "Done" msgstr "완료" #. add the empty message -#: components/news/nautilus-news.c:2425 +#: components/news/nautilus-news.c:2489 msgid "" "The News panel displays current headlines from your favorite websites. " "Click the 'Select Sites' button to select the sites to display." @@ -1118,11 +1123,11 @@ msgstr "" "를 선택하려면 '사이트 선택'을 누르십시오." #. create a button box to hold the command buttons -#: components/news/nautilus-news.c:2452 +#: components/news/nautilus-news.c:2516 msgid "Select Sites" msgstr "사이트 선택" -#: components/news/nautilus-news.c:2511 +#: components/news/nautilus-news.c:2575 msgid "image indicating that the news has changed" msgstr "뉴스가 바뀔때 표시되는 그림" @@ -2071,6 +2076,26 @@ msgstr "인증을 필요로 합니다" msgid "reset" msgstr "다시 초기화" +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:562 +#, fuzzy +msgid "_Move here" +msgstr "가기(_G)" + +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:567 +#, fuzzy +msgid "_Copy here" +msgstr "가기(_G)" + +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:572 +#, fuzzy +msgid "_Link here" +msgstr "연결 목표:" + +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:581 +#, fuzzy +msgid "Cancel" +msgstr "댄스" + #: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:378 #, c-format msgid "%ld of %ld" @@ -2429,7 +2454,7 @@ msgstr "모두 바꾸기" #. appended to new link file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1190 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4143 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "%s 로 링크" @@ -3038,7 +3063,7 @@ msgstr "foo (124번째 사본)" msgid "foo (124th copy).txt" msgstr "foo (124번째 사본).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2178 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2142 msgid " (invalid Unicode)" msgstr " (잘못된 유니코드)" @@ -3057,64 +3082,64 @@ msgstr " (잘못된 유니코드)" #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2395 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2359 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "오늘 00:00:00 오후" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2396 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2360 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "오늘 %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2398 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2362 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "오늘 00:00 오후" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2399 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2363 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "오늘 %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2401 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2365 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "오늘, 00:00 오후" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2402 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2366 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "오늘, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2404 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2405 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2368 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2369 msgid "today" msgstr "오늘" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2414 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2378 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "어제 00:00:00 오후" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2379 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "어제 %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2417 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2381 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "어제 00:00 오후" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2382 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "어제 %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2420 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2384 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "어제, 00:00 오후" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2385 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "어제, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2423 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2424 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2387 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2388 msgid "yesterday" msgstr "어제" @@ -3123,132 +3148,132 @@ msgstr "어제" #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2399 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "0000 구월 00 수요일 의 오후 00:00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2436 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2400 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%Y %B %-d %A 의 %p %-I:%M:%S" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2402 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "0000 10 00 월 의 오후 00:00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2439 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2403 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%Y %b %-d %a at %p %-I:%M:%S" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2405 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "0000 10 00 월 의 오후 00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2442 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2406 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%Y %b %-d %a at %p %-I:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2444 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2408 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "0000 10 00 의 오후 00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2445 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2409 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%Y %b %-d at %p %-I:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2447 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2411 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "0000 10 00, 오후 00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2448 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2412 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%Y %b %-d, %p %-I:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2450 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2414 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "00/00/00, 오후 00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2451 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%y/%m/%-d, %p %-I:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2417 msgid "00/00/00" msgstr "00/00/00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2454 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%y/%m/%d" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3692 msgid "0 items" msgstr "0 항목" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3692 msgid "0 folders" msgstr "0 폴더" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3729 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3693 msgid "0 files" msgstr "0 파일" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3697 msgid "1 item" msgstr "1 항목" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3697 msgid "1 folder" msgstr "1 폴더" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3734 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3698 msgid "1 file" msgstr "1 파일" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3701 #, c-format msgid "%u items" msgstr "%u 항목" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3701 #, c-format msgid "%u folders" msgstr "%u 폴더" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3738 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3702 #, c-format msgid "%u files" msgstr "%u 파일" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4045 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4061 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4009 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4025 msgid "? items" msgstr "? 항목" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4051 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4015 msgid "? bytes" msgstr "? 바이트" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4066 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4030 msgid "unknown type" msgstr "알수없는 형태" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4069 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4033 msgid "unknown MIME type" msgstr "알수없는 MIME 형태" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4075 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4039 msgid "unknown" msgstr "알수없음" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4071 msgid "program" msgstr "프로그램" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4119 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4083 msgid "" "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " "that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " @@ -3257,7 +3282,7 @@ msgstr "" "\"x-directory/normal\"에 대한 설명도 찾을수 없습니다. 이것은 gnome-vfs.keys " "파일이 잘못된 위치에 있거나 다른 이유로 찾을수 없다는것을 의미합니다." -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4123 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4087 #, c-format msgid "" "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the " @@ -3266,17 +3291,17 @@ msgstr "" "mime 형식 \"%s\"(파일은 \"%s\")에 대한 설명을 찾을수 없습니다, gnome-vfs 메일" "링 리스트로 알려주십시오." -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4101 msgid "link" msgstr "링크" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4121 msgid "link (broken)" msgstr "링크 (깨어짐)" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5140 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5128 #: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:388 -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:69 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:68 msgid "Trash" msgstr "휴지통" @@ -4350,7 +4375,7 @@ msgstr "아이콘으로 보기" msgid "View as List" msgstr "목록으로 보기" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:671 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:655 msgid "Background" msgstr "배경" @@ -4362,112 +4387,112 @@ msgstr "배경" #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. #. -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:917 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:901 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "%s의 홈" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1198 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1182 msgid "Empty Trash..." msgstr "휴지통 비우기..." -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1200 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1184 #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 msgid "Empty Trash" msgstr "휴지통 비우기" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1220 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1204 msgid "Unmount Volume" msgstr "볼륨 마운트해제" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:468 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:469 #, c-format msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?" msgstr "이것은 %d개의 나뉘어진 창에서 열릴것입니다. 정말로 이것을 열겠습니까?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:470 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:471 #, c-format msgid "Open %d Windows?" msgstr "%d개의 창을 열기" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:780 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:781 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "정말로 \"%s\"를 완전히 지우시겠습니까?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:784 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:785 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" msgstr "정말로 선택한 %d 항목을 완전히 지우시겠습니까?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:791 msgid "Delete?" msgstr "지울까요?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2962 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3004 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:791 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2974 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3016 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10 msgid "Delete" msgstr "지움" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1429 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1441 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "\"%s\" 선택됨" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1431 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1443 msgid "1 folder selected" msgstr "1 폴더 선택됨" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1434 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1446 #, c-format msgid "%d folders selected" msgstr "%d 폴더 선택됨" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1441 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1453 msgid " (containing 0 items)" msgstr " (0 항목 포함)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1443 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1455 msgid " (containing 1 item)" msgstr " (1 항목 포함)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1445 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1457 #, c-format msgid " (containing %d items)" msgstr " (%d 항목 포함)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1452 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1464 msgid " (containing a total of 0 items)" msgstr " (모두 0 항목 포함)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1454 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1466 msgid " (containing a total of 1 item)" msgstr " (모두 1 항목 포함)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1456 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1468 #, c-format msgid " (containing a total of %d items)" msgstr " (모두 %d 항목 포함)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1469 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1481 #, c-format msgid "\"%s\" selected (%s)" msgstr "\"%s\" 선택됨 (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1473 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1485 #, c-format msgid "%d items selected (%s)" msgstr "%d 항목 선택됨 (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1480 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1492 #, c-format msgid "1 other item selected (%s)" msgstr "1 다른 항목 선택됨 (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1483 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1495 #, c-format msgid "%d other items selected (%s)" msgstr "%d 다른 항목 선택됨 (%s)" @@ -4479,7 +4504,7 @@ msgstr "%d 다른 항목 선택됨 (%s)" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1512 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1524 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -4488,7 +4513,7 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1638 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1650 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files " @@ -4497,17 +4522,17 @@ msgstr "" "폴더 \"%s\"는 노틸러스가 처리할수 있는것보다 더많은 파일을 포함하고 있습니 " "다. 몇 파일들이 표시되지 않을수 있습니다." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1645 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1657 msgid "Too Many Files" msgstr "파일이 너무 많음" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2945 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2957 #, c-format msgid "" "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?" msgstr "\"%s\" 는 휴지통으로 이동할수 없습니다. 지금 바로 지워버릴까요?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2950 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2962 #, c-format msgid "" "The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -4515,7 +4540,7 @@ msgid "" msgstr "" "%d개의 선택된 항목은 휴지통으로 이동할수 없습니다. 지금 바로 지워버릴까요?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2954 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2966 #, c-format msgid "" "%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -4524,56 +4549,56 @@ msgstr "" "%d개의 선택된 항목은 휴지통으로 이동할수 없습니다. 지금 바로 그 %d개의 항목" "을 지워버릴까요?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2962 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2974 msgid "Delete Immediately?" msgstr "즉시 지워버릴까요?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2994 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3006 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?" msgstr "휴지통에서 \"%s\"를 완전히 지우시겠습니까?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2998 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3010 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " "Trash?" msgstr "휴지통에서 %d의 선택한 항목을 완전히 지우시겠습니까?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3004 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3016 msgid "Delete From Trash?" msgstr "휴지통에서 지우겠습니까?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3319 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3361 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3331 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3373 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgstr "선택한 항목을 열기 위해 \"%s\" 사용" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3443 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3455 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 msgid "Other _Application..." msgstr "다른 프로그램(_A)..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3443 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3455 msgid "An _Application..." msgstr "응용프로그램(_A)..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3449 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 msgid "Other _Viewer..." msgstr "다른 보기 프로그램(_V)..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3449 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461 msgid "A _Viewer..." msgstr "보기 프로그램(_V)..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3666 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3678 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "선택한 항목에 대해 \"%s\" 실행" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3868 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3880 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " @@ -4582,11 +4607,11 @@ msgstr "" "이 폴더의 모든 실행 파일은 혼잣말 메뉴에 나타날 것입니다. 메뉴에서 혼잣말을 " "선택하면 선택한 어떤 항목을 입력으로 하여 혼잣말을 실행할것 입니다." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3871 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3883 msgid "About Scripts" msgstr "혼잣말은" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3872 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3884 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script.\n" @@ -4626,123 +4651,123 @@ msgstr "" "\n" "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: 현재 창의 위치와 크기" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3938 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3950 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "\"%s\" 는 파일 붙이기 명령 선택시 이동될 것입니다." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3942 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3954 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "\"%s\" 는 파일 붙이기 명령 선택시 복사될 것입니다." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3949 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3961 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "%d개의 선택된 항목이 파일 붙이기 명령 선택시 이동될 것입니다." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3953 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3965 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "%d개의 선택된 항목이 파일 붙이기 명령 선택시 복사될 것입니다." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4099 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4111 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "클립보드에서 붙일 것이 없습니다." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4217 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4229 msgid "Open _in This Window" msgstr "이 창에서 열기(_i)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4220 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4232 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 msgid "Open _in New Window" msgstr "새 창에서 열기(_i)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4222 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4234 #, c-format msgid "Open _in %d New Windows" msgstr "%d개의 새창에서 열기(_i)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4240 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4252 msgid "Delete from _Trash..." msgstr "휴지통에서 지우기(_T)..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4240 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4252 msgid "Delete from _Trash" msgstr "휴지통에서 지우기(_T)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4242 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4254 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "선택한 항목을 모두 지웁니다" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4245 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4257 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 msgid "Move to _Trash" msgstr "휴지통으로 이동(_T)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4247 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "각각 선택한 항목을 휴지통으로 이동합니다" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4274 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4286 msgid "De_lete..." msgstr "지움(_l)..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4274 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4286 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9 msgid "De_lete" msgstr "지움(_l)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4295 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4307 msgid "Make _Links" msgstr "링크 생성(_L)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4296 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4308 msgid "Make _Link" msgstr "링크 생성(_L)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4311 src/nautilus-sidebar.c:1509 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 src/nautilus-sidebar.c:1508 msgid "_Empty Trash..." msgstr "휴지통 비우기(_E)..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4312 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58 -#: src/nautilus-sidebar.c:1510 +#: src/nautilus-sidebar.c:1509 msgid "_Empty Trash" msgstr "휴지통 비우기(_E)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4335 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 msgid "R_emove Custom Images" msgstr "설정한 아이콘 제거(_e)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4336 msgid "R_emove Custom Image" msgstr "설정한 아이콘 제거(_e)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4338 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4350 msgid "Cu_t File" msgstr "파일 자르기(_t)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4339 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4351 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7 msgid "Cu_t Files" msgstr "파일 자르기(_t)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4349 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4361 msgid "_Copy File" msgstr "파일 복사(_C)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4350 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4362 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56 msgid "_Copy Files" msgstr "파일 복사(_C)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4515 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4527 msgid "" "This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this " "link in the Trash?" @@ -4750,7 +4775,7 @@ msgstr "" "이 링크는 가르키는 파일이 없기 때문에 사용할수 없습니다. 이 링크를 휴지통에 " "버리겠습니까?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4518 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4530 #, c-format msgid "" "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you " @@ -4759,15 +4784,15 @@ msgstr "" "이 링크는 가르키는 파일 \"%s\"이 없기 때문에 사용할수 없습니다. 이 링크를 휴" "지통에 버리겠습니까?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4524 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4536 msgid "Broken Link" msgstr "깨진 링크" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4524 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4536 msgid "Throw Away" msgstr "버림" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4581 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4593 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its " @@ -4776,34 +4801,34 @@ msgstr "" "\"%s\" 는 실행할수 있는 텍스트 파일입니다. 실행 할까요? 아니면 내용을 보시겠" "습니까?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4587 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4599 msgid "Run or Display?" msgstr "실행 또는 표시?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4588 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4600 msgid "Run" msgstr "실행" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4589 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4601 msgid "Display" msgstr "보기" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4643 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4655 msgid "" "Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security " "considerations." msgstr "보안문제 때문에 원격사이트에서 명령을 실행할수 없습니다" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4645 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4657 msgid "Can't execute remote links" msgstr "원격 파일 %s 실행할수 없음" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4796 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4808 #, c-format msgid "Opening \"%s\"" msgstr "\"%s\"를 여는중" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4802 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4814 msgid "Cancel Open?" msgstr "열기를 취소할까요?" @@ -5022,7 +5047,7 @@ msgstr "형식" msgid "Date Modified" msgstr "변경 날짜" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:311 src/nautilus-sidebar.c:749 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:311 src/nautilus-sidebar.c:748 msgid "" "You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one " "image to set a custom icon." @@ -5030,11 +5055,11 @@ msgstr "" "한번에 하나 이상의 사용자 아이콘을 할당할수 없습니다. 사용자 아이콘으로 하나" "의 그림만 끌어 놓으십시오." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:313 src/nautilus-sidebar.c:751 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:313 src/nautilus-sidebar.c:750 msgid "More Than One Image" msgstr "하나 이상의 그림" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:770 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:769 msgid "" "The file that you dropped is not local. You can only use local images as " "custom icons." @@ -5042,11 +5067,11 @@ msgstr "" "끌어 놓은 파일이 로컬에 있지 않습니다. 로컬에 있는 그림으로만 사용자 아이콘으" "로 사용할수 있습니다" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:324 src/nautilus-sidebar.c:772 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:324 src/nautilus-sidebar.c:771 msgid "Local Images Only" msgstr "로컬에 있는 그림파일" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:329 src/nautilus-sidebar.c:777 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:329 src/nautilus-sidebar.c:776 msgid "" "The file that you dropped is not an image. You can only use local images as " "custom icons." @@ -5054,7 +5079,7 @@ msgstr "" "끌어 놓은 파일은 그림파일이 아닙니다. 로컬에 있는 그림으로만 사용자 아이콘으" "로 사용할수 있습니다" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:779 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:778 msgid "Images Only" msgstr "그림파일" @@ -5612,7 +5637,7 @@ msgstr "이 위치의 배경에서 어떠한 사용자 패턴이나 색상을 #. add the reset background item, possibly disabled #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41 -#: src/nautilus-sidebar.c:568 +#: src/nautilus-sidebar.c:567 msgid "Reset Background" msgstr "배경 재설정" @@ -5926,7 +5951,7 @@ msgstr "" #. * this problem but we don't exactly understand why, #. * since neither of the above causes explain it. #. -#: src/nautilus-application.c:469 +#: src/nautilus-application.c:443 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " @@ -5936,7 +5961,7 @@ msgstr "" "\"를 실행하십시오. 아니면 컴퓨터를 재시작 하거나 노틸러스를 재설치 하십시오." #. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame. -#: src/nautilus-application.c:475 +#: src/nautilus-application.c:449 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " @@ -5982,12 +6007,12 @@ msgstr "" #. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a #. * good message. #. -#: src/nautilus-application.c:505 src/nautilus-application.c:523 -#: src/nautilus-application.c:530 +#: src/nautilus-application.c:479 src/nautilus-application.c:497 +#: src/nautilus-application.c:504 msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error." msgstr "예상하지 못한 오류로 인해 현재 노틸러스를 사용할수 없습니다." -#: src/nautilus-application.c:506 +#: src/nautilus-application.c:480 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to register the file manager view server." @@ -5995,25 +6020,25 @@ msgstr "" "파일관리자 보기 서버에 등록하기를 시도하는 중 OAF로 인한 예상하지 못한오류로 " "인해 현재 노틸러스를 사용할수 없습니다." -#: src/nautilus-application.c:524 +#: src/nautilus-application.c:498 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and " "restarting Nautilus may help fix the problem." msgstr "" -"팩토리를 위치시키기 시도하는중 Bonobo로 인한 예상하지 못한 오류로 인해 현재 노틸" -"러스를 사용할수 없습니다. bonobo-activation-server 를 강제로 종료하고 노틸러스를" -"재시작 하면문제가 해결될수 있습니다." +"팩토리를 위치시키기 시도하는중 Bonobo로 인한 예상하지 못한 오류로 인해 현재 " +"노틸러스를 사용할수 없습니다. bonobo-activation-server 를 강제로 종료하고 노" +"틸러스를재시작 하면문제가 해결될수 있습니다." -#: src/nautilus-application.c:531 +#: src/nautilus-application.c:505 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and " "restarting Nautilus may help fix the problem." msgstr "" -"쉘 개체를 위치시키기 시도하는중 Bonobo로 인한 예상하지 못한 오류로 인해 현재 노" -"틸러스를 사용할수 없습니다. bonobo-activation-server를 강제로 종료하고" -"노틸러스를 재시작 하면문제가 해결될수 있습니다." +"쉘 개체를 위치시키기 시도하는중 Bonobo로 인한 예상하지 못한 오류로 인해 현재 " +"노틸러스를 사용할수 없습니다. bonobo-activation-server를 강제로 종료하고노틸" +"러스를 재시작 하면문제가 해결될수 있습니다." #: src/nautilus-bookmarks-window.c:138 msgid "Bookmarks" @@ -6098,7 +6123,7 @@ msgid "Restart Nautilus." msgstr "노틸러스 재시작." #: src/nautilus-main.c:191 src/nautilus-window-manage-views.c:256 -#: src/nautilus-window-menus.c:631 +#: src/nautilus-window-menus.c:630 msgid "Nautilus" msgstr "노틸러스" @@ -6890,19 +6915,19 @@ msgstr "이전에 방문한 위치로 갑니다" msgid "Go up to the location that contains the displayed location" msgstr "표시된 위치가 포함된 위치로 이동합니다" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:479 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:478 msgid "Hide Location _Bar" msgstr "위치막대 숨김(_B)" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:461 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:460 msgid "Hide St_atus Bar" msgstr "상태막대 숨김(_a)" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:467 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:466 msgid "Hide _Sidebar" msgstr "가장자리막대 숨김(_S)" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:473 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:472 msgid "Hide _Toolbar" msgstr "도구막대 숨김(_T)" @@ -7120,13 +7145,13 @@ msgstr "보기(_V)" msgid "_View as..." msgstr "...로서 보기(_V)" -#: src/nautilus-sidebar.c:1365 +#: src/nautilus-sidebar.c:1364 #, c-format msgid "Open with %s" msgstr "%s 로 열기" #. Catch-all button after all the others. -#: src/nautilus-sidebar.c:1401 +#: src/nautilus-sidebar.c:1400 msgid "Open with..." msgstr "다른 프로그램으로 열기" @@ -7190,15 +7215,15 @@ msgstr "그 테마는 지울수 없습니다" msgid "Couldn't remove theme" msgstr "테마를 지울수 없습니다" -#: src/nautilus-view-frame.c:553 +#: src/nautilus-view-frame.c:548 msgid "a title" msgstr "제목" -#: src/nautilus-view-frame.c:562 +#: src/nautilus-view-frame.c:557 msgid "the browse history" msgstr "찾아보기 기록" -#: src/nautilus-view-frame.c:571 +#: src/nautilus-view-frame.c:566 msgid "the current selection" msgstr "현재 선택" @@ -7230,7 +7255,7 @@ msgstr "" msgid "The %s view encountered an error while starting up." msgstr "%s 보기가 시작할때 오류가 발생하였습니다." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1011 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1023 msgid "" "One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. " "Unfortunately I couldn't tell which one." @@ -7238,7 +7263,7 @@ msgstr "" "가장자리막대 패널중 하나가 오류를 발생하여 계속할수 없습니다. 불행하게도 어느" "것인지 알수 없습니다." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1015 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1027 #, c-format msgid "" "The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps " @@ -7247,18 +7272,18 @@ msgstr "" "%s 가장자리막대 패널이 오류를 발생하여 계속할수 없습니다. 계속 발생된다면 이 " "패널을 꺼두는 편이 좋습니다." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1020 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1032 msgid "Sidebar Panel Failed" msgstr "가장자리막대 패널 실패" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1229 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1241 #, c-format msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again." msgstr "" "\"%s\" 를 찾을수 없습니다. 정확히 입력하였는지 확인하시고 다시 시도 해보십시" "오." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1247 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again." @@ -7266,35 +7291,35 @@ msgstr "" "\"%s\" 는 올바른 위치가 아닙니다.\n" "정확히 입력하였는지 확인하시고 다시 시도 해보십시오." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1249 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1261 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file " "it is." msgstr "\"%s\" 를 표시할수 없습니다. 어떤 형식의 파일인지 결정할수 없습니다" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1257 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1269 #, c-format msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"." msgstr "\"%s\"를 표시할수 있는 보기 프로그램이 설치되어 있지 않았습니다." #. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator. -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1269 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1281 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations." msgstr "\"%s\" 를 표시할수 없습니다. %s: 형식의 위치를 처리할수 없습니다." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1275 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1287 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed." msgstr "\"%s\" 를 표시할수 없습니다. 로그인 시도가 실패하였습니다.." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1280 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1292 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied." msgstr "접근이 거부되어 \"%s\" 를 표시할수 없습니다." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1291 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1303 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that " @@ -7303,7 +7328,7 @@ msgstr "" "\"%s\"를 표시할수 없는 데, 그것은 \"%s\" 호스트를 찾을 수 없기 때문입니다. 맞" "춤법이 올바르고 프록시 설정이 올바른지 확인하십시오." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1299 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your " @@ -7312,7 +7337,7 @@ msgstr "" "호스트 이름이 비어 있어 \"%s\" 를 표시할수 없습니다. 프록시 설정이 올바른지 " "확인하십시오." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1323 msgid "" "Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the " "search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa " @@ -7323,54 +7348,54 @@ msgstr "" "않기 때문입니다. 메두사 찾기 서비스를 시작하고, 색인이 없다면 메두사인덱서를 " "실행하십시오." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1315 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1327 msgid "Searching Unavailable" msgstr "찾기를 할수 없음" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1319 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1331 #, c-format msgid "Nautilus cannot display \"%s\"." msgstr "노틸러스가 \"%s\"를 표시할수 없습니다." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1324 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1336 msgid "Can't Display Location" msgstr "위치를 표시할수 없습니다" #. This is a little joke, shows up occasionally. I only #. * implemented this feature so I could use this joke. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:354 +#: src/nautilus-window-menus.c:353 msgid "" "Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to " "repeat it." msgstr "방문 기록을 지우시겠습니까? 그렇다면 되풀이 하지 않기를 빕니다" -#: src/nautilus-window-menus.c:357 +#: src/nautilus-window-menus.c:356 msgid "" "Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?" msgstr "정말로 노틸러스로 방문하였던 위치들을 지우시겠습니까?" -#: src/nautilus-window-menus.c:362 +#: src/nautilus-window-menus.c:361 msgid "Forget History?" msgstr "기록을 지울까요?" -#: src/nautilus-window-menus.c:362 +#: src/nautilus-window-menus.c:361 msgid "Forget" msgstr "지움" -#: src/nautilus-window-menus.c:462 +#: src/nautilus-window-menus.c:461 msgid "Show St_atus Bar" msgstr "상태막대 보임(_a)" -#: src/nautilus-window-menus.c:468 +#: src/nautilus-window-menus.c:467 msgid "Show _Sidebar" msgstr "가장자리막대 보임(_S)" -#: src/nautilus-window-menus.c:474 +#: src/nautilus-window-menus.c:473 msgid "Show _Toolbar" msgstr "도구막대 보임(_T)" -#: src/nautilus-window-menus.c:480 +#: src/nautilus-window-menus.c:479 msgid "Show Location _Bar" msgstr "위치막대 보임(_B)" @@ -7378,7 +7403,7 @@ msgstr "위치막대 보임(_B)" #. * symbol characters -- do not translate the company #. * name, please. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:622 +#: src/nautilus-window-menus.c:621 msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." msgstr "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc" @@ -7386,11 +7411,11 @@ msgstr "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc" #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). #. -#: src/nautilus-window-menus.c:629 +#: src/nautilus-window-menus.c:628 msgid "Translator Credits" msgstr "번역에 도움주신 분들" -#: src/nautilus-window-menus.c:635 +#: src/nautilus-window-menus.c:634 msgid "" "Nautilus is a graphical shell\n" "for GNOME that makes it\n" @@ -7402,7 +7427,7 @@ msgstr "" "관리하게 해주는 그놈의 \n" "그래픽 쉘입니다." -#: src/nautilus-window-menus.c:709 +#: src/nautilus-window-menus.c:708 #, c-format msgid "" "The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with " @@ -7411,24 +7436,24 @@ msgstr "" "\"%s\"위치가 존재하지 않습니다. 목록에서 이 위치를 가진 책갈피를 제거하시겠습" "니까?" -#: src/nautilus-window-menus.c:713 +#: src/nautilus-window-menus.c:712 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr "존재하지 않는 위치의 책갈피" -#: src/nautilus-window-menus.c:714 +#: src/nautilus-window-menus.c:713 msgid "Remove" msgstr "지우기" -#: src/nautilus-window-menus.c:725 +#: src/nautilus-window-menus.c:724 #, c-format msgid "The location \"%s\" no longer exists." msgstr "\"%s\"위치가 더이상 존재하지 않습니다." -#: src/nautilus-window-menus.c:726 +#: src/nautilus-window-menus.c:725 msgid "Go to Nonexistent Location" msgstr "존재하지 않는 위치로 가기" -#: src/nautilus-window-menus.c:795 +#: src/nautilus-window-menus.c:794 msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "이 책갈피에 지정된 위치로 이동합니다" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nautilus 1.0.4\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-04 10:32-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2002-02-09 23:04-0800\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-23 19:30+0200\n" "Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" @@ -1030,91 +1030,96 @@ msgstr "Naujien oninis skydelis" msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds" msgstr "Naujien skydelis parsiunia ir vaizduoja RSS altinius" -#: components/news/nautilus-news.c:465 +#: components/news/nautilus-news.c:473 #, fuzzy msgid "%I:%M %p" msgstr "%H:%M, %x" -#: components/news/nautilus-news.c:1330 +#: components/news/nautilus-news.c:1339 #, c-format msgid "Couldn't load %s" msgstr "Negaljau kelti %s" #. put up a title that's displayed while we wait -#: components/news/nautilus-news.c:1574 +#: components/news/nautilus-news.c:1583 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "keliamas %s" -#: components/news/nautilus-news.c:1912 +#: components/news/nautilus-news.c:1937 msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!" msgstr "Deja, js nenurodte svetains pavadinimo!" -#: components/news/nautilus-news.c:1912 +#: components/news/nautilus-news.c:1937 msgid "Missing Site Name Error" msgstr "Trkstamo svetains pavadinimo klaida" -#: components/news/nautilus-news.c:1916 +#: components/news/nautilus-news.c:1941 msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!" msgstr "Deja, js nenurodte svetains URL!" -#: components/news/nautilus-news.c:1916 +#: components/news/nautilus-news.c:1941 msgid "Missing URL Error" msgstr "Trkstamo URL klaida" -#: components/news/nautilus-news.c:1933 +#: components/news/nautilus-news.c:1958 msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!" msgstr "Deja, nurodytas URL nra galiojanti RSS byla!" -#: components/news/nautilus-news.c:1933 +#: components/news/nautilus-news.c:1958 msgid "Invalid RSS URL" msgstr "Blogas RSS URL" -#: components/news/nautilus-news.c:2015 +#: components/news/nautilus-news.c:2065 #: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176 msgid "Edit" msgstr "Keisti" -#: components/news/nautilus-news.c:2280 +#: components/news/nautilus-news.c:2322 +#, fuzzy +msgid "Site Name" +msgstr "Svetains vardas:" + +#: components/news/nautilus-news.c:2345 msgid "Remove Site" msgstr "Paalinti svetain" #. allocate the name field -#: components/news/nautilus-news.c:2299 +#: components/news/nautilus-news.c:2364 msgid "Site Name:" msgstr "Svetains vardas:" -#: components/news/nautilus-news.c:2310 +#: components/news/nautilus-news.c:2375 msgid "Site RSS URL:" msgstr "Svetains RSS URL:" -#: components/news/nautilus-news.c:2325 +#: components/news/nautilus-news.c:2389 msgid "Add New Site" msgstr "Pridti nauj svetain" #. make the add new site label -#: components/news/nautilus-news.c:2348 +#: components/news/nautilus-news.c:2412 msgid "Add a New Site:" msgstr "Pridti nauj svetain:" -#: components/news/nautilus-news.c:2357 +#: components/news/nautilus-news.c:2421 msgid "Remove a Site:" msgstr "Paalinti svetain:" #. add a descriptive label -#: components/news/nautilus-news.c:2382 +#: components/news/nautilus-news.c:2446 msgid "Select Sites:" msgstr "Pasirink svetaines:" #. allocate the button box for the done button -#: components/news/nautilus-news.c:2397 +#: components/news/nautilus-news.c:2461 #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1292 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:139 msgid "Done" msgstr "Atlikta" #. add the empty message -#: components/news/nautilus-news.c:2425 +#: components/news/nautilus-news.c:2489 msgid "" "The News panel displays current headlines from your favorite websites. " "Click the 'Select Sites' button to select the sites to display." @@ -1124,11 +1129,11 @@ msgstr "" "kurias svetaines rodyti." #. create a button box to hold the command buttons -#: components/news/nautilus-news.c:2452 +#: components/news/nautilus-news.c:2516 msgid "Select Sites" msgstr "Pasirinkti svetaines" -#: components/news/nautilus-news.c:2511 +#: components/news/nautilus-news.c:2575 msgid "image indicating that the news has changed" msgstr "paveiksllis, rodantis, kad naujienos pasikeit" @@ -2084,6 +2089,25 @@ msgstr "Perskyrimas ia" msgid "reset" msgstr "" +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:562 +#, fuzzy +msgid "_Move here" +msgstr "Eiti ten" + +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:567 +#, fuzzy +msgid "_Copy here" +msgstr "Eiti ten" + +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:572 +#, fuzzy +msgid "_Link here" +msgstr "Nuorodos paskirtis:" + +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:581 +msgid "Cancel" +msgstr "Ataukti" + #: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:378 #, c-format msgid "%ld of %ld" @@ -2444,7 +2468,7 @@ msgstr "Pakeisti visus" #. appended to new link file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1190 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4143 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "padaryti nuorod %s" @@ -3063,7 +3087,7 @@ msgstr "foo (14-a kopija)" msgid "foo (124th copy).txt" msgstr "foo (12-a kopija).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2178 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2142 msgid " (invalid Unicode)" msgstr "" @@ -3082,64 +3106,64 @@ msgstr "" #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2395 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2359 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "iandien 00:00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2396 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2360 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "iandien %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2398 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2362 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "iandien 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2399 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2363 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "iandien %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2401 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2365 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "iandien, 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2402 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2366 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "iandien, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2404 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2405 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2368 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2369 msgid "today" msgstr "iandien" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2414 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2378 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "vakar 00:00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2379 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "vakar %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2417 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2381 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "vakar 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2382 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "vakar %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2420 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2384 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "vakar, 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2385 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "vakar, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2423 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2424 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2387 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2388 msgid "yesterday" msgstr "vakar" @@ -3148,134 +3172,134 @@ msgstr "vakar" #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2399 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2436 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2400 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2402 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2439 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2403 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2405 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2442 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2406 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2444 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2408 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2445 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2409 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2447 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2411 #, fuzzy msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "01/01/00, 01:00 iki piet" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2448 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2412 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2450 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2414 #, fuzzy msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "01/01/00, 01:00 iki piet" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2451 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2417 msgid "00/00/00" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2454 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418 msgid "%m/%d/%y" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3692 msgid "0 items" msgstr "0 element" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3692 msgid "0 folders" msgstr "0 katalog" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3729 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3693 msgid "0 files" msgstr "0 byl" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3697 msgid "1 item" msgstr "1 elementas" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3697 msgid "1 folder" msgstr "1 katalogas" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3734 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3698 msgid "1 file" msgstr "1 byla" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3701 #, c-format msgid "%u items" msgstr "%u elementai" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3701 #, c-format msgid "%u folders" msgstr "%u katalogai" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3738 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3702 #, c-format msgid "%u files" msgstr "%u bylos" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4045 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4061 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4009 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4025 msgid "? items" msgstr "? element" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4051 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4015 msgid "? bytes" msgstr "? bait" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4066 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4030 msgid "unknown type" msgstr "neinomas tipas" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4069 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4033 msgid "unknown MIME type" msgstr "neinomas MIME tipas" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4075 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4039 msgid "unknown" msgstr "neinomas" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4071 msgid "program" msgstr "programa" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4119 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4083 msgid "" "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " "that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " @@ -3284,7 +3308,7 @@ msgstr "" "Nerandu netgi \"x-directory/normal\" apraymo. Greiiausiai, kad js gnome-" "vfs.keys byla yra netinkamoje vietoje arba nerandama dl kit prieasi." -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4123 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4087 #, fuzzy, c-format msgid "" "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the " @@ -3293,17 +3317,17 @@ msgstr "" "Nerandama apraym mime tipui \"%s\" (byla yra \"%s\"), praneti aaron@eazel." "com" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4101 msgid "link" msgstr "nuoroda" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4121 msgid "link (broken)" msgstr "nuoroda (sugadinta)" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5140 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5128 #: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:388 -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:69 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:68 msgid "Trash" msgstr "iuklin" @@ -4377,7 +4401,7 @@ msgstr "Piktogram vaizdas" msgid "View as List" msgstr "Srao vaizdas" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:671 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:655 msgid "Background" msgstr "Fonas" @@ -4389,114 +4413,114 @@ msgstr "Fonas" #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. #. -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:917 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:901 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "%s's namai" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1198 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1182 msgid "Empty Trash..." msgstr "Ivalyti iuklin..." -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1200 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1184 #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 msgid "Empty Trash" msgstr "Ivalyti iuklin" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1220 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1204 msgid "Unmount Volume" msgstr "Numontuoti Skirsn" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:468 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:469 #, c-format msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?" msgstr "Tai atidarys %d atskiruose languose. Ar tikrai norite tai padaryti?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:470 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:471 #, c-format msgid "Open %d Windows?" msgstr " Atidaryti %d Langus? " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:780 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:781 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Ar i ties norite visikai itrinti \"%s\"?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:784 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:785 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" msgstr "Ar i ties norite visikai itrinti %d paymtus elementus?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:791 msgid "Delete?" msgstr "Itrinti?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2962 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3004 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:791 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2974 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3016 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10 msgid "Delete" msgstr "Itrinti" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1429 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1441 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "\"%s\" paymta" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1431 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1443 msgid "1 folder selected" msgstr "1 katalogas paymtas" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1434 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1446 #, c-format msgid "%d folders selected" msgstr "%u katalogai paymti" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1441 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1453 msgid " (containing 0 items)" msgstr "(turi 0 element)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1443 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1455 msgid " (containing 1 item)" msgstr "(turi 1 element)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1445 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1457 #, c-format msgid " (containing %d items)" msgstr "(turi %d element)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1452 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1464 #, fuzzy msgid " (containing a total of 0 items)" msgstr "(turi 0 element)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1454 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1466 #, fuzzy msgid " (containing a total of 1 item)" msgstr "(turi 1 element)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1456 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1468 #, fuzzy, c-format msgid " (containing a total of %d items)" msgstr "(turi %d element)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1469 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1481 #, c-format msgid "\"%s\" selected (%s)" msgstr "\"%s\" paymta (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1473 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1485 #, c-format msgid "%d items selected (%s)" msgstr "%d element paymta (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1480 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1492 #, c-format msgid "1 other item selected (%s)" msgstr "dar1elementas paymtas (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1483 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1495 #, c-format msgid "%d other items selected (%s)" msgstr "dar %d element paymta (%s)" @@ -4508,7 +4532,7 @@ msgstr "dar %d element paymta (%s)" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1512 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1524 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -4517,7 +4541,7 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1638 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1650 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files " @@ -4526,18 +4550,18 @@ msgstr "" "Kataloge\"%s\" yra daugiau byl nei Nautilus gali pavaizduoti. Kai kurios " "bylos nebus pavaizduotos." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1645 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1657 msgid "Too Many Files" msgstr "Per daug byl" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2945 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2957 #, c-format msgid "" "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?" msgstr "" "\"%s\" negalima perkelti iuklin. Ar norite tai itrinti nedelsiant?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2950 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2962 #, c-format msgid "" "The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -4546,7 +4570,7 @@ msgstr "" "%d paymti elementai negali bti perkelti iuklin. Ar norite juos " "itrinti nedelsiant?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2954 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2966 #, c-format msgid "" "%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -4555,16 +4579,16 @@ msgstr "" "%d paymti elementai negali bti perkelti iuklin. Ar norite itrinti " "tuos %d elementus nedelsiant?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2962 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2974 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Itrinti nedelsiant?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2994 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3006 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?" msgstr "Ar ities norite visikai itrinti \"%s\" i iuklins?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2998 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3010 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " @@ -4572,51 +4596,51 @@ msgid "" msgstr "" "Ar ities norite visikai itrinti %d paymtus elementus i iuklins?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3004 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3016 msgid "Delete From Trash?" msgstr "Itrinti i iuklins?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3319 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3361 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3331 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3373 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgstr "Naudoti \"%s\" atidaryti paymtam elementui" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3443 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3455 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 msgid "Other _Application..." msgstr "Kita _programa..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3443 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3455 msgid "An _Application..." msgstr "_Programa..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3449 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 msgid "Other _Viewer..." msgstr "Kita p_eriros programa..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3449 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461 msgid "A _Viewer..." msgstr "P_eriros programa..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3666 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3678 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "Paleisti \"%s\" visiems paymtiems elementams" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3868 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3880 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " "as input." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3871 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3883 msgid "About Scripts" msgstr "Apie skriptus" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3872 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3884 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script.\n" @@ -4638,125 +4662,125 @@ msgid "" "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3938 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3950 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "\"%s\" bus perkeltas jei pasirinksite komand dti bylas" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3942 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3954 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "\"%s\" bus nukopijuota jei pasirinksite komand dti bylas" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3949 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3961 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "" " %d paymti elementai bus perkelti jei pasirinksite komand dti bylas" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3953 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3965 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "" " %d paymti elementai bus nukopijuoti jei pasirinksite komand dti bylas" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4099 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4111 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "Krepyje nra nieko djimui." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4217 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4229 msgid "Open _in This Window" msgstr "Atidaryt_i iame lange" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4220 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4232 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 msgid "Open _in New Window" msgstr "Atidaryt_i naujame lange" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4222 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4234 #, c-format msgid "Open _in %d New Windows" msgstr "Atidaryt_i %d naujuose languose" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4240 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4252 msgid "Delete from _Trash..." msgstr "Itrinti i _iuklins..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4240 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4252 msgid "Delete from _Trash" msgstr "Itrinti i _iuklins" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4242 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4254 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Visikai itrinti visus paymtus elementus" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4245 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4257 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 msgid "Move to _Trash" msgstr "Perkelti _iuklin" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4247 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Perkelti visas paymtas bylas iuklin" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4274 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4286 msgid "De_lete..." msgstr "I_trinti..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4274 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4286 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9 msgid "De_lete" msgstr "I_trinti" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4295 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4307 msgid "Make _Links" msgstr "Padaryti _nuorodas" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4296 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4308 msgid "Make _Link" msgstr "Padaryti _nuorod" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4311 src/nautilus-sidebar.c:1509 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 src/nautilus-sidebar.c:1508 msgid "_Empty Trash..." msgstr "_Ivalyti iuklin..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4312 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58 -#: src/nautilus-sidebar.c:1510 +#: src/nautilus-sidebar.c:1509 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Ivalyti iuklin" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4335 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 msgid "R_emove Custom Images" msgstr "I_trinti pasirinktus (papildomus) paveiksllius" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4336 msgid "R_emove Custom Image" msgstr "I_trinti pasirinkt (papildom) paveiksll" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4338 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4350 msgid "Cu_t File" msgstr "I_kirpti Byl" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4339 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4351 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7 msgid "Cu_t Files" msgstr "I_kirpti Bylas" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4349 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4361 msgid "_Copy File" msgstr "_Kopijuoti byl" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4350 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4362 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56 msgid "_Copy Files" msgstr "_Kopijuoti bylas" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4515 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4527 msgid "" "This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this " "link in the Trash?" @@ -4764,7 +4788,7 @@ msgstr "" "Nuorodos negalima naudoti, nes nra paskirties. Ar norite t nuorod padti " " iuklin?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4518 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4530 #, c-format msgid "" "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you " @@ -4773,15 +4797,15 @@ msgstr "" "Nuorodos negalima naudoti, nes paskirtis \"%s\" neegzistuoja. Ar norite t " "nuorod padti iuklin?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4524 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4536 msgid "Broken Link" msgstr "Sugadinta nuoroda" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4524 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4536 msgid "Throw Away" msgstr "Imesti" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4581 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4593 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its " @@ -4790,19 +4814,19 @@ msgstr "" "\"%s\" yra vykdomoji tekstin byla. Ar norite j paleisti, ar perirti jos " "turin?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4587 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4599 msgid "Run or Display?" msgstr "Paleisti ar perirti?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4588 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4600 msgid "Run" msgstr "Paleisti" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4589 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4601 msgid "Display" msgstr "Perirti" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4643 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4655 msgid "" "Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security " "considerations." @@ -4810,16 +4834,16 @@ msgstr "" "Atsipraau, bet Js negalite vykdyti komand i nutolusi viet saugumo " "sumetimais." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4645 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4657 msgid "Can't execute remote links" msgstr "Negaliu vykdyti nutolusi nuorod" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4796 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4808 #, c-format msgid "Opening \"%s\"" msgstr "Atidaroma \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4802 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4814 msgid "Cancel Open?" msgstr "Nutraukti atidarym?" @@ -5044,7 +5068,7 @@ msgstr "Tipas" msgid "Date Modified" msgstr "Keitimo data" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:311 src/nautilus-sidebar.c:749 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:311 src/nautilus-sidebar.c:748 msgid "" "You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one " "image to set a custom icon." @@ -5052,11 +5076,11 @@ msgstr "" "Js negalite priskirti daugiau nei vien papildom piktogram vienu metu ! " "Papildomos piktogramos nustatymui praom tempti tik vien paveiksll." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:313 src/nautilus-sidebar.c:751 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:313 src/nautilus-sidebar.c:750 msgid "More Than One Image" msgstr "Daugiau nei vienas paveiksllis" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:770 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:769 msgid "" "The file that you dropped is not local. You can only use local images as " "custom icons." @@ -5064,11 +5088,11 @@ msgstr "" "Byla, kuri js pertempte yra nevietin. Kaip vartotojo pasirinktas " "piktogramas galima naudoti tik vietinius paveiksllius." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:324 src/nautilus-sidebar.c:772 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:324 src/nautilus-sidebar.c:771 msgid "Local Images Only" msgstr "Tik vietinius paveiksllius" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:329 src/nautilus-sidebar.c:777 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:329 src/nautilus-sidebar.c:776 msgid "" "The file that you dropped is not an image. You can only use local images as " "custom icons." @@ -5076,7 +5100,7 @@ msgstr "" "Byla, kuri js pertempte nra paveiksllis. Kaip vartotojo pasirinktas " "piktogramas galima naudoti tik vietinius paveiksllius." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:779 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:778 msgid "Images Only" msgstr "Tik paveiksllius" @@ -5644,7 +5668,7 @@ msgstr "" #. add the reset background item, possibly disabled #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41 -#: src/nautilus-sidebar.c:568 +#: src/nautilus-sidebar.c:567 msgid "Reset Background" msgstr "Atstatyti fon" @@ -5963,7 +5987,7 @@ msgstr "" #. * this problem but we don't exactly understand why, #. * since neither of the above causes explain it. #. -#: src/nautilus-application.c:469 +#: src/nautilus-application.c:443 #, fuzzy msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " @@ -5975,7 +5999,7 @@ msgstr "" "perkrauti kompiuter arba diegti Nautilus i naujo." #. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame. -#: src/nautilus-application.c:475 +#: src/nautilus-application.c:449 #, fuzzy msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " @@ -6020,12 +6044,12 @@ msgstr "" #. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a #. * good message. #. -#: src/nautilus-application.c:505 src/nautilus-application.c:523 -#: src/nautilus-application.c:530 +#: src/nautilus-application.c:479 src/nautilus-application.c:497 +#: src/nautilus-application.c:504 msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error." msgstr "Dl netiktos klaidos dabar negalima naudoti Nautilus." -#: src/nautilus-application.c:506 +#: src/nautilus-application.c:480 #, fuzzy msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " @@ -6034,7 +6058,7 @@ msgstr "" "Dabar negalima naudoti Nautilus, dl netiktos klaidos i OAF, bandant " "registruoti byl tvarkytojo vaizdo server." -#: src/nautilus-application.c:524 +#: src/nautilus-application.c:498 #, fuzzy msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " @@ -6045,7 +6069,7 @@ msgstr "" "surasti gamykl. oafd nuudymas bei Nautilus paleidimas i naujo gali padti " "isprsti i problem." -#: src/nautilus-application.c:531 +#: src/nautilus-application.c:505 #, fuzzy msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " @@ -6140,7 +6164,7 @@ msgid "Restart Nautilus." msgstr "Paleisti Nautilus i naujo." #: src/nautilus-main.c:191 src/nautilus-window-manage-views.c:256 -#: src/nautilus-window-menus.c:631 +#: src/nautilus-window-menus.c:630 msgid "Nautilus" msgstr "Nautilus " @@ -6943,19 +6967,19 @@ msgstr "Eiti prie tai aplankyt viet" msgid "Go up to the location that contains the displayed location" msgstr "Eiti auktesn viet, kurioje yra dabar rodoma vieta" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:479 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:478 msgid "Hide Location _Bar" msgstr "Paslpti adreso _juost" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:461 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:460 msgid "Hide St_atus Bar" msgstr "Paslpti _bsenos juost" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:467 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:466 msgid "Hide _Sidebar" msgstr "Paslpti onin skydel" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:473 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:472 msgid "Hide _Toolbar" msgstr "Paslpti _Mygtuk juost" @@ -7175,13 +7199,13 @@ msgstr "_Vaizdas" msgid "_View as..." msgstr "i_rti kaip ..." -#: src/nautilus-sidebar.c:1365 +#: src/nautilus-sidebar.c:1364 #, c-format msgid "Open with %s" msgstr "Atidaryti su %s" #. Catch-all button after all the others. -#: src/nautilus-sidebar.c:1401 +#: src/nautilus-sidebar.c:1400 msgid "Open with..." msgstr "Atidaryti su..." @@ -7247,16 +7271,16 @@ msgstr "Atsipraau, bet i tema negali bti imesta!" msgid "Couldn't remove theme" msgstr "Negaliu imesti temos" -#: src/nautilus-view-frame.c:553 +#: src/nautilus-view-frame.c:548 #, fuzzy msgid "a title" msgstr "Pavadinimas" -#: src/nautilus-view-frame.c:562 +#: src/nautilus-view-frame.c:557 msgid "the browse history" msgstr "" -#: src/nautilus-view-frame.c:571 +#: src/nautilus-view-frame.c:566 #, fuzzy msgid "the current selection" msgstr "Skyrius" @@ -7289,7 +7313,7 @@ msgstr "" msgid "The %s view encountered an error while starting up." msgstr "Paleidiant %s vaizd vyko klaida." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1011 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1023 msgid "" "One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. " "Unfortunately I couldn't tell which one." @@ -7297,7 +7321,7 @@ msgstr "" "negalima tsti, nes viename i onini skydeli vyko klaida. Taiau a " "negaliu pasakyti kuriame." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1015 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1027 #, c-format msgid "" "The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps " @@ -7306,51 +7330,51 @@ msgstr "" "Negalima tsti nes %s oniniame skydelyje vyko klaida. Jei tai atsitiks dar " "kart, js galite ijungti skydel." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1020 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1032 msgid "Sidebar Panel Failed" msgstr "oniniame skydelyje vyko klaida" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1229 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1241 #, c-format msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again." msgstr "Negaliu rasti \"%s\". Pasitikrinkite rayb ir pabandykite dar kart." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1247 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again." msgstr "" "\"%s\" nra tinkama vieta. Pasitikrinkite rayb ir pabandykite dar kart." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1249 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1261 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file " "it is." msgstr "Negalima parodyti \"%s\", nes Nautilus negali nustatyti bylos tipo." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1257 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1269 #, c-format msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"." msgstr "Nautilus neturi diegtos irykls, galinios parodyti \"%s\"." #. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator. -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1269 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1281 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations." msgstr "Negalima parodyti \"%s\", nes Nautilus negali rodyti %s: viet." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1275 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1287 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed." msgstr "Negalima parodyti \"%s\", kadangi nepavyko prisijungti (log in)." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1280 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1292 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied." msgstr "Negalima parodyti \"%s\", nes prijimas yra udraustas." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1291 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1303 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that " @@ -7360,7 +7384,7 @@ msgstr "" "Patikrinkite ar teisingai urayta bei ar teisingi js tarpins stoties " "(proxy) nustatymai." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1299 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your " @@ -7369,7 +7393,7 @@ msgstr "" "Negalima parodyti \"%s\", kadangi serverio pavadinimas yra tuias. " "Patikrinkite teisingi js tarpins stoties (proxy) nustatymai." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1323 msgid "" "Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the " "search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa " @@ -7377,23 +7401,23 @@ msgid "" "running." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1315 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1327 msgid "Searching Unavailable" msgstr "Paiekos negalimos" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1319 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1331 #, c-format msgid "Nautilus cannot display \"%s\"." msgstr "Nautilus negali parodyti \"%s\"." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1324 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1336 msgid "Can't Display Location" msgstr "Negaliu parodyti adreso" #. This is a little joke, shows up occasionally. I only #. * implemented this feature so I could use this joke. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:354 +#: src/nautilus-window-menus.c:353 msgid "" "Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to " "repeat it." @@ -7401,33 +7425,33 @@ msgstr "" "Ar js tikrai norite pamirti istorij? Jei tai padarysite - bsite " "pasmerkti tai pakartoti." -#: src/nautilus-window-menus.c:357 +#: src/nautilus-window-menus.c:356 msgid "" "Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?" msgstr "" "Ar js tikrai norite kad Nautilus pamirt, kurias vietas js aplankte?" -#: src/nautilus-window-menus.c:362 +#: src/nautilus-window-menus.c:361 msgid "Forget History?" msgstr "Pamirti istorij ?" -#: src/nautilus-window-menus.c:362 +#: src/nautilus-window-menus.c:361 msgid "Forget" msgstr "Pamirti" -#: src/nautilus-window-menus.c:462 +#: src/nautilus-window-menus.c:461 msgid "Show St_atus Bar" msgstr "Rodyti bsen_os juost" -#: src/nautilus-window-menus.c:468 +#: src/nautilus-window-menus.c:467 msgid "Show _Sidebar" msgstr "Rodyti onin _Skydel" -#: src/nautilus-window-menus.c:474 +#: src/nautilus-window-menus.c:473 msgid "Show _Toolbar" msgstr "Rodyti _Mygtuk juost" -#: src/nautilus-window-menus.c:480 +#: src/nautilus-window-menus.c:479 msgid "Show Location _Bar" msgstr "Rodyti _adreso juost" @@ -7435,7 +7459,7 @@ msgstr "Rodyti _adreso juost" #. * symbol characters -- do not translate the company #. * name, please. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:622 +#: src/nautilus-window-menus.c:621 msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." msgstr "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." @@ -7443,14 +7467,14 @@ msgstr "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). #. -#: src/nautilus-window-menus.c:629 +#: src/nautilus-window-menus.c:628 msgid "Translator Credits" msgstr "" " lietuvi kalb ivert:\n" "Mantas Kriauinas <mantelis@centras.lt>\n" "Egl Girinait <eglyte@centras.lt>" -#: src/nautilus-window-menus.c:635 +#: src/nautilus-window-menus.c:634 msgid "" "Nautilus is a graphical shell\n" "for GNOME that makes it\n" @@ -7462,7 +7486,7 @@ msgstr "" "lengvai tvarkyti bylas\n" "ir vis sistem." -#: src/nautilus-window-menus.c:709 +#: src/nautilus-window-menus.c:708 #, c-format msgid "" "The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with " @@ -7471,24 +7495,24 @@ msgstr "" "Vieta \"%s\" neegzistuoja. Ar js norite imesti visas ymeles, rodanias " "i viet i savo srao?" -#: src/nautilus-window-menus.c:713 +#: src/nautilus-window-menus.c:712 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr "Neegzistuojanios vietos ymel" -#: src/nautilus-window-menus.c:714 +#: src/nautilus-window-menus.c:713 msgid "Remove" msgstr "Imesti" -#: src/nautilus-window-menus.c:725 +#: src/nautilus-window-menus.c:724 #, c-format msgid "The location \"%s\" no longer exists." msgstr "Vieta \"%s\" daugiau neegzistuoja." -#: src/nautilus-window-menus.c:726 +#: src/nautilus-window-menus.c:725 msgid "Go to Nonexistent Location" msgstr "Eiti neegzistuojaniu adresu" -#: src/nautilus-window-menus.c:795 +#: src/nautilus-window-menus.c:794 msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "Eiti ios ymels rodom viet" @@ -7991,9 +8015,6 @@ msgstr "%d%%" #~ msgid "%s - %s" #~ msgstr "%s - %s" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Ataukti" - #~ msgid "Gnumeric" #~ msgstr "Gnumeric elektronin lentel" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nautilus Latvian translation\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-04 10:32-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2002-02-09 23:04-0800\n" "PO-Revision-Date: 2001-11-04 21:02+0200\n" "Last-Translator: Peteris Krisjanis <peteris.krisjanis@ttc.lv>\n" "Language-Team: Latvian <pecisk@inbox.lv>\n" @@ -1025,90 +1025,95 @@ msgstr "Ziu snizvlnes panelis" msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds" msgstr "Ziu snizvlnes panelis parda RSS fdus" -#: components/news/nautilus-news.c:465 +#: components/news/nautilus-news.c:473 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" -#: components/news/nautilus-news.c:1330 +#: components/news/nautilus-news.c:1339 #, c-format msgid "Couldn't load %s" msgstr "Nevar ieldt %s" #. put up a title that's displayed while we wait -#: components/news/nautilus-news.c:1574 +#: components/news/nautilus-news.c:1583 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Ldjam %s" -#: components/news/nautilus-news.c:1912 +#: components/news/nautilus-news.c:1937 msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!" msgstr "Piedodiet, bet js nenoteict nosaukumu saitei!" -#: components/news/nautilus-news.c:1912 +#: components/news/nautilus-news.c:1937 msgid "Missing Site Name Error" msgstr "T" -#: components/news/nautilus-news.c:1916 +#: components/news/nautilus-news.c:1941 msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!" msgstr "Piedodiet, bet js neesat nordijis URL saitei!" -#: components/news/nautilus-news.c:1916 +#: components/news/nautilus-news.c:1941 msgid "Missing URL Error" msgstr "Trkstoa URL Kda" -#: components/news/nautilus-news.c:1933 +#: components/news/nautilus-news.c:1958 msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!" msgstr "Piedodiet, bet nordtais URL nav pareiza RSS datne!" -#: components/news/nautilus-news.c:1933 +#: components/news/nautilus-news.c:1958 msgid "Invalid RSS URL" msgstr "Nepareizs RSS URL" -#: components/news/nautilus-news.c:2015 +#: components/news/nautilus-news.c:2065 #: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176 msgid "Edit" msgstr "Redit" -#: components/news/nautilus-news.c:2280 +#: components/news/nautilus-news.c:2322 +#, fuzzy +msgid "Site Name" +msgstr "Saites Nosaukums:" + +#: components/news/nautilus-news.c:2345 msgid "Remove Site" msgstr "Izdzst Saiti" #. allocate the name field -#: components/news/nautilus-news.c:2299 +#: components/news/nautilus-news.c:2364 msgid "Site Name:" msgstr "Saites Nosaukums:" -#: components/news/nautilus-news.c:2310 +#: components/news/nautilus-news.c:2375 msgid "Site RSS URL:" msgstr "Saites RSS URL:" -#: components/news/nautilus-news.c:2325 +#: components/news/nautilus-news.c:2389 msgid "Add New Site" msgstr "Pievienot Jaunu Saiti" #. make the add new site label -#: components/news/nautilus-news.c:2348 +#: components/news/nautilus-news.c:2412 msgid "Add a New Site:" msgstr "Pievienot Jaunu Saiti:" -#: components/news/nautilus-news.c:2357 +#: components/news/nautilus-news.c:2421 msgid "Remove a Site:" msgstr "Dzst Saiti:" #. add a descriptive label -#: components/news/nautilus-news.c:2382 +#: components/news/nautilus-news.c:2446 msgid "Select Sites:" msgstr "Izvlties Saites:" #. allocate the button box for the done button -#: components/news/nautilus-news.c:2397 +#: components/news/nautilus-news.c:2461 #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1292 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:139 msgid "Done" msgstr "Izdarts" #. add the empty message -#: components/news/nautilus-news.c:2425 +#: components/news/nautilus-news.c:2489 msgid "" "The News panel displays current headlines from your favorite websites. " "Click the 'Select Sites' button to select the sites to display." @@ -1117,11 +1122,11 @@ msgstr "" "lapm. Klikiniet uz Izvlties Saites lai izvltos saites ko pardt." #. create a button box to hold the command buttons -#: components/news/nautilus-news.c:2452 +#: components/news/nautilus-news.c:2516 msgid "Select Sites" msgstr "Izvlties Saites" -#: components/news/nautilus-news.c:2511 +#: components/news/nautilus-news.c:2575 msgid "image indicating that the news has changed" msgstr "attls ziojot ka zias ir mainijus" @@ -2069,6 +2074,25 @@ msgstr "sekcija eit" msgid "reset" msgstr "parsknt" +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:562 +#, fuzzy +msgid "_Move here" +msgstr "Ej eit" + +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:567 +#, fuzzy +msgid "_Copy here" +msgstr "Ej eit" + +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:572 +#, fuzzy +msgid "_Link here" +msgstr "Saites Mris:" + +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:581 +msgid "Cancel" +msgstr "Atsaukt" + #: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:378 #, c-format msgid "%ld of %ld" @@ -2432,7 +2456,7 @@ msgstr "Aizvietot Visas" #. appended to new link file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1190 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4143 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "saite uz %s" @@ -3041,7 +3065,7 @@ msgstr "foo (124. kopija)" msgid "foo (124th copy).txt" msgstr "foo (124. kopija).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2178 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2142 msgid " (invalid Unicode)" msgstr "" @@ -3060,64 +3084,64 @@ msgstr "" #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2395 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2359 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "odien plkst. 00:00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2396 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2360 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "odien %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2398 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2362 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "odien 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2399 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2363 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "odien %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2401 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2365 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "odien, 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2402 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2366 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "odiena, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2404 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2405 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2368 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2369 msgid "today" msgstr "odiena" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2414 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2378 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "vakardien 00:00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2379 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "vakardien %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2417 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2381 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "vakardien 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2382 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "vakardien %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2420 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2384 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "vakardiena, 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2385 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "vakardiena, %-I:M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2423 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2424 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2387 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2388 msgid "yesterday" msgstr "vakardiena" @@ -3126,132 +3150,132 @@ msgstr "vakardiena" #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2399 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Trediena, 0000. gada 0. septembris, 00:00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2436 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2400 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %-d %Y %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2402 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Pirm, Okt 00 0000, 00:00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2439 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2403 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%a, %b %-d %Y %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2405 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "Pirm, Okt 00 0000, 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2442 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2406 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%a, %b %-d %Y %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2444 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2408 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "Okt 00 0000, 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2445 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2409 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%b %-d %Y %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2447 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2411 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "Okt 00 0000, 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2448 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2412 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2450 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2414 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "00/00/00, 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2451 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%d/%d/%y, %i:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2417 msgid "00/00/00" msgstr "00/00/00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2454 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%d/%m/%y" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3692 msgid "0 items" msgstr "0 priekmetu" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3692 msgid "0 folders" msgstr "0 mapes" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3729 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3693 msgid "0 files" msgstr "0 datnes" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3697 msgid "1 item" msgstr "1 priekmets" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3697 msgid "1 folder" msgstr "1 mape" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3734 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3698 msgid "1 file" msgstr "1 datne" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3701 #, c-format msgid "%u items" msgstr "%u priekmeti" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3701 #, c-format msgid "%u folders" msgstr "%u mapes" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3738 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3702 #, c-format msgid "%u files" msgstr "%u datnes" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4045 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4061 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4009 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4025 msgid "? items" msgstr "? priekmeti" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4051 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4015 msgid "? bytes" msgstr "? baiti" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4066 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4030 msgid "unknown type" msgstr "nezinms tips" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4069 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4033 msgid "unknown MIME type" msgstr "nezinms MIME tips" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4075 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4039 msgid "unknown" msgstr "nezinms" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4071 msgid "program" msgstr "programma" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4119 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4083 msgid "" "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " "that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " @@ -3261,7 +3285,7 @@ msgstr "" "iespjams jsu gnome-vfs.keys datne atrodas nepareiz viet vai ar nevar " "tikt atrasta kda cita iemesla d." -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4123 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4087 #, c-format msgid "" "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the " @@ -3270,17 +3294,17 @@ msgstr "" "Nav atrasts apraksts mime tipam \"%s\" (datne ir \"%s\"), ldzu pasakiet to " "gnome-vfs epasta sarakst." -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4101 msgid "link" msgstr "saite" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4121 msgid "link (broken)" msgstr "saite (prrauta)" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5140 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5128 #: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:388 -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:69 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:68 msgid "Trash" msgstr "Atkritumkaste" @@ -4333,7 +4357,7 @@ msgstr "Pardt k Ikonas" msgid "View as List" msgstr "Pardt k Sarakstu" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:671 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:655 msgid "Background" msgstr "Fons" @@ -4345,112 +4369,112 @@ msgstr "Fons" #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. #. -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:917 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:901 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "%s Mjas" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1198 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1182 msgid "Empty Trash..." msgstr "Tukot Atkritumkasti..." -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1200 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1184 #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 msgid "Empty Trash" msgstr "Tukot Atkritumkasti" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1220 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1204 msgid "Unmount Volume" msgstr "Nomontt Partciju" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:468 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:469 #, c-format msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:470 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:471 #, c-format msgid "Open %d Windows?" msgstr "Atvrt %d Logus?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:780 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:781 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:784 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:785 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:791 msgid "Delete?" msgstr "Dzst?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2962 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3004 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:791 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2974 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3016 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10 msgid "Delete" msgstr "Dzst" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1429 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1441 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "\"%s\" izvleti" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1431 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1443 msgid "1 folder selected" msgstr "1 mape izvlta" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1434 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1446 #, c-format msgid "%d folders selected" msgstr "%d mapes izvltas" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1441 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1453 msgid " (containing 0 items)" msgstr " (satur 0 objektus) " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1443 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1455 msgid " (containing 1 item)" msgstr " (satur 1 objektu) " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1445 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1457 #, c-format msgid " (containing %d items)" msgstr " (satur %d objektus) " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1452 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1464 msgid " (containing a total of 0 items)" msgstr " (satur kop 0 priekmetus) " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1454 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1466 msgid " (containing a total of 1 item)" msgstr " (satur kop 1 priekmetu) " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1456 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1468 #, c-format msgid " (containing a total of %d items)" msgstr " (satur kop %d priekmetus) " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1469 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1481 #, c-format msgid "\"%s\" selected (%s)" msgstr "\"%s\" izvleti (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1473 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1485 #, c-format msgid "%d items selected (%s)" msgstr "%d priekmeti izvlti (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1480 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1492 #, c-format msgid "1 other item selected (%s)" msgstr "1 cits priekmets izvlts (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1483 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1495 #, c-format msgid "%d other items selected (%s)" msgstr "%d citi priekmeti izvlti (%s)" @@ -4462,7 +4486,7 @@ msgstr "%d citi priekmeti izvlti (%s)" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1512 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1524 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -4471,98 +4495,98 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1638 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1650 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files " "will not be displayed." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1645 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1657 msgid "Too Many Files" msgstr "Par Daudz Datu" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2945 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2957 #, c-format msgid "" "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2950 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2962 #, c-format msgid "" "The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " "them immediately?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2954 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2966 #, c-format msgid "" "%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " "those %d items immediately?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2962 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2974 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Dzst Nekavjoties?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2994 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3006 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2998 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3010 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " "Trash?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3004 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3016 msgid "Delete From Trash?" msgstr "Dzst No Atkritumkastes?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3319 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3361 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3331 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3373 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3443 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3455 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 msgid "Other _Application..." msgstr "Cita _Aplikcija..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3443 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3455 msgid "An _Application..." msgstr "_Aplikcija..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3449 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 msgid "Other _Viewer..." msgstr "Cits _Skattjs..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3449 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461 msgid "A _Viewer..." msgstr "_Skattjs..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3666 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3678 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3868 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3880 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " "as input." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3871 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3883 msgid "About Scripts" msgstr "Par Skriptiem" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3872 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3884 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script.\n" @@ -4584,123 +4608,123 @@ msgid "" "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3938 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3950 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3942 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3954 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3949 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3961 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3953 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3965 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4099 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4111 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4217 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4229 msgid "Open _in This Window" msgstr "Atvrt aj _Log" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4220 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4232 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 msgid "Open _in New Window" msgstr "Atvrt Jaun _Log" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4222 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4234 #, c-format msgid "Open _in %d New Windows" msgstr "Atvrt %d Jaunos _Logos" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4240 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4252 msgid "Delete from _Trash..." msgstr "Dzst no A_tkritumkastes" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4240 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4252 msgid "Delete from _Trash" msgstr "Dzst no A_tkritumkastes" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4242 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4254 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Dzst visus izvltos priekmetus nekavjoties" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4245 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4257 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 msgid "Move to _Trash" msgstr "Prvietot uz A_tkritumkasti" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4247 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Prvietot katru izvlto priekmetu uz Atkritumkasti" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4274 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4286 msgid "De_lete..." msgstr "_Dzst..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4274 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4286 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9 msgid "De_lete" msgstr "_Dzst" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4295 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4307 msgid "Make _Links" msgstr "Izveidot _Saites" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4296 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4308 msgid "Make _Link" msgstr "Izveidot _Saiti" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4311 src/nautilus-sidebar.c:1509 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 src/nautilus-sidebar.c:1508 msgid "_Empty Trash..." msgstr "_Iztukot Atkritumkasti" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4312 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58 -#: src/nautilus-sidebar.c:1510 +#: src/nautilus-sidebar.c:1509 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Iztukot Atkritumkasti" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4335 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 msgid "R_emove Custom Images" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4336 msgid "R_emove Custom Image" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4338 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4350 msgid "Cu_t File" msgstr "Iz_nemt Datni" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4339 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4351 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7 msgid "Cu_t Files" msgstr "Iz_nemt Datnes" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4349 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4361 msgid "_Copy File" msgstr "_Kopt Datni" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4350 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4362 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56 msgid "_Copy Files" msgstr "_Kopt Datnes" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4515 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4527 msgid "" "This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this " "link in the Trash?" @@ -4708,56 +4732,56 @@ msgstr "" " saite nevar tikt izmantota, tpc ka tai nav mra. Vai js gribat o " "saiti ievietot Atkritumkast?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4518 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4530 #, c-format msgid "" "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you " "want to put this link in the Trash?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4524 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4536 msgid "Broken Link" msgstr "Ptraukta Saite" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4524 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4536 msgid "Throw Away" msgstr "Aizmest Projm" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4581 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4593 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its " "contents?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4587 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4599 msgid "Run or Display?" msgstr "Sknt vai Pardt?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4588 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4600 msgid "Run" msgstr "Sknt" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4589 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4601 msgid "Display" msgstr "Pardt" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4643 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4655 msgid "" "Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security " "considerations." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4645 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4657 msgid "Can't execute remote links" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4796 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4808 #, c-format msgid "Opening \"%s\"" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4802 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4814 msgid "Cancel Open?" msgstr "Atsaukt Atvranu?" @@ -4973,33 +4997,33 @@ msgstr "Tips" msgid "Date Modified" msgstr "Izmaiu Datums" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:311 src/nautilus-sidebar.c:749 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:311 src/nautilus-sidebar.c:748 msgid "" "You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one " "image to set a custom icon." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:313 src/nautilus-sidebar.c:751 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:313 src/nautilus-sidebar.c:750 msgid "More Than One Image" msgstr "Vairk K Vienu Attlu" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:770 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:769 msgid "" "The file that you dropped is not local. You can only use local images as " "custom icons." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:324 src/nautilus-sidebar.c:772 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:324 src/nautilus-sidebar.c:771 msgid "Local Images Only" msgstr "Tikai Loklos Attlus" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:329 src/nautilus-sidebar.c:777 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:329 src/nautilus-sidebar.c:776 msgid "" "The file that you dropped is not an image. You can only use local images as " "custom icons." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:779 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:778 msgid "Images Only" msgstr "Tikai Attlus" @@ -5518,7 +5542,7 @@ msgstr "" #. add the reset background item, possibly disabled #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41 -#: src/nautilus-sidebar.c:568 +#: src/nautilus-sidebar.c:567 msgid "Reset Background" msgstr "Atsaukt Fonu" @@ -5827,7 +5851,7 @@ msgstr "" #. * this problem but we don't exactly understand why, #. * since neither of the above causes explain it. #. -#: src/nautilus-application.c:469 +#: src/nautilus-application.c:443 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " @@ -5835,7 +5859,7 @@ msgid "" msgstr "" #. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame. -#: src/nautilus-application.c:475 +#: src/nautilus-application.c:449 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " @@ -5864,25 +5888,25 @@ msgstr "" #. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a #. * good message. #. -#: src/nautilus-application.c:505 src/nautilus-application.c:523 -#: src/nautilus-application.c:530 +#: src/nautilus-application.c:479 src/nautilus-application.c:497 +#: src/nautilus-application.c:504 msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error." msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:506 +#: src/nautilus-application.c:480 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to register the file manager view server." msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:524 +#: src/nautilus-application.c:498 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and " "restarting Nautilus may help fix the problem." msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:531 +#: src/nautilus-application.c:505 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and " @@ -5967,7 +5991,7 @@ msgid "Restart Nautilus." msgstr "Parsknt Nautilus." #: src/nautilus-main.c:191 src/nautilus-window-manage-views.c:256 -#: src/nautilus-window-menus.c:631 +#: src/nautilus-window-menus.c:630 msgid "Nautilus" msgstr "Nautilus" @@ -6769,19 +6793,19 @@ msgstr "0Iet uz iepriekjo apmeklto vietu" msgid "Go up to the location that contains the displayed location" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:479 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:478 msgid "Hide Location _Bar" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:461 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:460 msgid "Hide St_atus Bar" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:467 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:466 msgid "Hide _Sidebar" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:473 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:472 msgid "Hide _Toolbar" msgstr "" @@ -7001,13 +7025,13 @@ msgstr "_Skats" msgid "_View as..." msgstr "_Skatt k..." -#: src/nautilus-sidebar.c:1365 +#: src/nautilus-sidebar.c:1364 #, c-format msgid "Open with %s" msgstr "Atvrt ar %s" #. Catch-all button after all the others. -#: src/nautilus-sidebar.c:1401 +#: src/nautilus-sidebar.c:1400 msgid "Open with..." msgstr "Atvrt ar..." @@ -7071,16 +7095,16 @@ msgstr "Piedodiet, bet tma nevar tikt izdzsta!" msgid "Couldn't remove theme" msgstr "Nevar idzst tmu" -#: src/nautilus-view-frame.c:553 +#: src/nautilus-view-frame.c:548 #, fuzzy msgid "a title" msgstr "Nosaukums" -#: src/nautilus-view-frame.c:562 +#: src/nautilus-view-frame.c:557 msgid "the browse history" msgstr "" -#: src/nautilus-view-frame.c:571 +#: src/nautilus-view-frame.c:566 #, fuzzy msgid "the current selection" msgstr "sekcija" @@ -7111,77 +7135,77 @@ msgstr "" msgid "The %s view encountered an error while starting up." msgstr "%s skats izraisija kdu startjoties." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1011 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1023 msgid "" "One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. " "Unfortunately I couldn't tell which one." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1015 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1027 #, c-format msgid "" "The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps " "happening, you might want to turn this panel off." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1020 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1032 msgid "Sidebar Panel Failed" msgstr "Snizvlnes Panelis Nestrd" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1229 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1241 #, c-format msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1247 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1249 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1261 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file " "it is." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1257 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1269 #, c-format msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"." msgstr "" #. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator. -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1269 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1281 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1275 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1287 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1280 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1292 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1291 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1303 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that " "the spelling is correct and that your proxy settings are correct." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1299 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your " "proxy settings are correct." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1323 msgid "" "Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the " "search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa " @@ -7192,23 +7216,23 @@ msgstr "" "meklanas serviss nestrd. Prliecinaties, vai js esat startjis Medusa " "meklanas servisu, un jua jums nav indeksa, vai Medusa indekstjs strd." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1315 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1327 msgid "Searching Unavailable" msgstr "Meklana Nav Pieejama" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1319 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1331 #, c-format msgid "Nautilus cannot display \"%s\"." msgstr "Nautilus nevar attlot \"%s\"." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1324 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1336 msgid "Can't Display Location" msgstr "Nevaru Pardt Atraans Vietu" #. This is a little joke, shows up occasionally. I only #. * implemented this feature so I could use this joke. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:354 +#: src/nautilus-window-menus.c:353 msgid "" "Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to " "repeat it." @@ -7216,34 +7240,34 @@ msgstr "" "Js esat prliecints, ka gribat aizmirst vsturi? Ja j, js bsiet nolemts " "to atkrtot." -#: src/nautilus-window-menus.c:357 +#: src/nautilus-window-menus.c:356 msgid "" "Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?" msgstr "" "Vai esat prliecints ka gribat Nautilus likt aizmirst vietas, kuras esat " "apmekljis?" -#: src/nautilus-window-menus.c:362 +#: src/nautilus-window-menus.c:361 msgid "Forget History?" msgstr "Aizmirst Vsturi?" -#: src/nautilus-window-menus.c:362 +#: src/nautilus-window-menus.c:361 msgid "Forget" msgstr "Aizmirst" -#: src/nautilus-window-menus.c:462 +#: src/nautilus-window-menus.c:461 msgid "Show St_atus Bar" msgstr "Pardt Statusa Joslu" -#: src/nautilus-window-menus.c:468 +#: src/nautilus-window-menus.c:467 msgid "Show _Sidebar" msgstr "Pardt _Snjoslu" -#: src/nautilus-window-menus.c:474 +#: src/nautilus-window-menus.c:473 msgid "Show _Toolbar" msgstr "Pard_t Rkjoslu" -#: src/nautilus-window-menus.c:480 +#: src/nautilus-window-menus.c:479 msgid "Show Location _Bar" msgstr "Pardt Vietas _Joslu" @@ -7251,7 +7275,7 @@ msgstr "Pardt Vietas _Joslu" #. * symbol characters -- do not translate the company #. * name, please. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:622 +#: src/nautilus-window-menus.c:621 msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." msgstr "Autortiesbas (C) 1999-2001 Eazel, Inc." @@ -7259,11 +7283,11 @@ msgstr "Autortiesbas (C) 1999-2001 Eazel, Inc." #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). #. -#: src/nautilus-window-menus.c:629 +#: src/nautilus-window-menus.c:628 msgid "Translator Credits" msgstr "Tlkotji" -#: src/nautilus-window-menus.c:635 +#: src/nautilus-window-menus.c:634 msgid "" "Nautilus is a graphical shell\n" "for GNOME that makes it\n" @@ -7274,7 +7298,7 @@ msgstr "" "aula, kas atauj viegli parvaldt\n" "jsu datnes un prjo sistmu." -#: src/nautilus-window-menus.c:709 +#: src/nautilus-window-menus.c:708 #, c-format msgid "" "The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with " @@ -7283,24 +7307,24 @@ msgstr "" "Vieta \"%s\" vairs neeksist. Vai js vlaties izdzst jebkdas grmatzmes, " "saisttas ar o vietu no jsu saraksta?" -#: src/nautilus-window-menus.c:713 +#: src/nautilus-window-menus.c:712 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr "Grmatzme uz Neeksistjou Vietu" -#: src/nautilus-window-menus.c:714 +#: src/nautilus-window-menus.c:713 msgid "Remove" msgstr "Dzst" -#: src/nautilus-window-menus.c:725 +#: src/nautilus-window-menus.c:724 #, c-format msgid "The location \"%s\" no longer exists." msgstr "Vieta \"%s\" vairs neeksist." -#: src/nautilus-window-menus.c:726 +#: src/nautilus-window-menus.c:725 msgid "Go to Nonexistent Location" msgstr "Ej uz Neeksistjou Vietu" -#: src/nautilus-window-menus.c:795 +#: src/nautilus-window-menus.c:794 msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "Ej uz vietu, nordtu aj grmatzm" @@ -7826,9 +7850,6 @@ msgstr "%d%%" #~ msgid "%s - %s" #~ msgstr "%s - %s" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Atsaukt" - #~ msgid "Gnumeric" #~ msgstr "Gnumeric" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nautilus\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-04 10:32-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2002-02-09 23:04-0800\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-14 17:11+0100\n" "Last-Translator: Ludootje <ludootje@linux.be>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" @@ -1038,90 +1038,95 @@ msgstr "Nieuws zijpaneel voor opmerkingen" msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds" msgstr "De zijbalk met het nieuwspaneel zoekt en toont RSS-inhoud" -#: components/news/nautilus-news.c:465 +#: components/news/nautilus-news.c:473 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" -#: components/news/nautilus-news.c:1330 +#: components/news/nautilus-news.c:1339 #, c-format msgid "Couldn't load %s" msgstr "Kon %s niet laden" #. put up a title that's displayed while we wait -#: components/news/nautilus-news.c:1574 +#: components/news/nautilus-news.c:1583 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Bezig met laden van %s" -#: components/news/nautilus-news.c:1912 +#: components/news/nautilus-news.c:1937 msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!" msgstr "Sorry, maar u heeft geen naam opgegeven voor de pagina!" -#: components/news/nautilus-news.c:1912 +#: components/news/nautilus-news.c:1937 msgid "Missing Site Name Error" msgstr "Fout: Er ontbreekt een pagina naam" -#: components/news/nautilus-news.c:1916 +#: components/news/nautilus-news.c:1941 msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!" msgstr "Sorry, maar u hebt geen URL opgegeven voor de pagina!" -#: components/news/nautilus-news.c:1916 +#: components/news/nautilus-news.c:1941 msgid "Missing URL Error" msgstr "Ontbrekende URL fout" -#: components/news/nautilus-news.c:1933 +#: components/news/nautilus-news.c:1958 msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!" msgstr "Sorry, maar de opgegeven URL blijkt geen geldig RSS-bestand te zijn!" -#: components/news/nautilus-news.c:1933 +#: components/news/nautilus-news.c:1958 msgid "Invalid RSS URL" msgstr "Ongeldige RSS URL" -#: components/news/nautilus-news.c:2015 +#: components/news/nautilus-news.c:2065 #: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" -#: components/news/nautilus-news.c:2280 +#: components/news/nautilus-news.c:2322 +#, fuzzy +msgid "Site Name" +msgstr "Pagina naam:" + +#: components/news/nautilus-news.c:2345 msgid "Remove Site" msgstr "Verwijder pagina" #. allocate the name field -#: components/news/nautilus-news.c:2299 +#: components/news/nautilus-news.c:2364 msgid "Site Name:" msgstr "Pagina naam:" -#: components/news/nautilus-news.c:2310 +#: components/news/nautilus-news.c:2375 msgid "Site RSS URL:" msgstr "Pagina RSS URL:" -#: components/news/nautilus-news.c:2325 +#: components/news/nautilus-news.c:2389 msgid "Add New Site" msgstr "Voeg een nieuwe pagina toe" #. make the add new site label -#: components/news/nautilus-news.c:2348 +#: components/news/nautilus-news.c:2412 msgid "Add a New Site:" msgstr "Voeg een nieuwe pagina toe" -#: components/news/nautilus-news.c:2357 +#: components/news/nautilus-news.c:2421 msgid "Remove a Site:" msgstr "Verwijder een pagina:" #. add a descriptive label -#: components/news/nautilus-news.c:2382 +#: components/news/nautilus-news.c:2446 msgid "Select Sites:" msgstr "Pagina's kiezen:" #. allocate the button box for the done button -#: components/news/nautilus-news.c:2397 +#: components/news/nautilus-news.c:2461 #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1292 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:139 msgid "Done" msgstr "Voltooid" #. add the empty message -#: components/news/nautilus-news.c:2425 +#: components/news/nautilus-news.c:2489 msgid "" "The News panel displays current headlines from your favorite websites. " "Click the 'Select Sites' button to select the sites to display." @@ -1131,11 +1136,11 @@ msgstr "" "te geven. " #. create a button box to hold the command buttons -#: components/news/nautilus-news.c:2452 +#: components/news/nautilus-news.c:2516 msgid "Select Sites" msgstr "Kies Pagina's" -#: components/news/nautilus-news.c:2511 +#: components/news/nautilus-news.c:2575 msgid "image indicating that the news has changed" msgstr "plaatje om aan te geven dat het nieuws veranderd is" @@ -2083,6 +2088,25 @@ msgstr "de sectie hier" msgid "reset" msgstr "herladen" +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:562 +#, fuzzy +msgid "_Move here" +msgstr "Ga daarheen" + +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:567 +#, fuzzy +msgid "_Copy here" +msgstr "_Kopieer Bestand" + +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:572 +#, fuzzy +msgid "_Link here" +msgstr "Verwijzingsdoel:" + +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:581 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuleren" + #: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:378 #, c-format msgid "%ld of %ld" @@ -2445,7 +2469,7 @@ msgstr "Alles Vervangen" #. appended to new link file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1190 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4143 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "verwijzing naar %s" @@ -3056,7 +3080,7 @@ msgstr "foo (124e kopie)" msgid "foo (124th copy).txt" msgstr "foo (124e kopie).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2178 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2142 msgid " (invalid Unicode)" msgstr "" @@ -3075,64 +3099,64 @@ msgstr "" #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2395 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2359 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "vandaag om 00:00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2396 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2360 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "vandaag om %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2398 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2362 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "vandaag om %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2399 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2363 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "vandaag om %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2401 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2365 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "vandaag, 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2402 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2366 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "vandaag om %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2404 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2405 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2368 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2369 msgid "today" msgstr "vandaag" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2414 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2378 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "gisteren om %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2379 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "gisteren om %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2417 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2381 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "gisteren om %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2382 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "gisteren om %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2420 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2384 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "gisteren, 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2385 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "gisteren om %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2423 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2424 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2387 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2388 msgid "yesterday" msgstr "Westers" @@ -3141,132 +3165,132 @@ msgstr "Westers" #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2399 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Woensdag 00 September 00 0000 om 00:00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2436 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2400 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A, %-d %B %Y om %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2402 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Maa 00 Oct 0000 om 00:00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2439 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2403 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%a %-d %b %Y om %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2405 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "Maa 00 Oct 0000 om 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2442 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2406 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%a %-d %b %Y at %-I:%M %" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2444 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2408 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "00 Oct 0000 om 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2445 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2409 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%-d %b %Y om %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2447 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2411 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "00 Oct 0000, 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2448 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2412 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%-d %b %Y, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2450 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2414 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "00/00/00, 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2451 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%-d/%m/%y, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2417 msgid "00/00/00" msgstr "00/00/00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2454 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%d/%m/%y" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3692 msgid "0 items" msgstr "0 items" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3692 msgid "0 folders" msgstr "0 mappen" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3729 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3693 msgid "0 files" msgstr "0 bestanden" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3697 msgid "1 item" msgstr "1 item" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3697 msgid "1 folder" msgstr "1 map" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3734 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3698 msgid "1 file" msgstr "1 bestand" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3701 #, c-format msgid "%u items" msgstr "%u items" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3701 #, c-format msgid "%u folders" msgstr "%u mappen" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3738 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3702 #, c-format msgid "%u files" msgstr "%u bestanden" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4045 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4061 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4009 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4025 msgid "? items" msgstr "? items" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4051 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4015 msgid "? bytes" msgstr "? bytes" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4066 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4030 msgid "unknown type" msgstr "onbekend type" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4069 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4033 msgid "unknown MIME type" msgstr "onbekend MIME-type" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4075 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4039 msgid "unknown" msgstr "onbekend" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4071 msgid "program" msgstr "programma" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4119 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4083 msgid "" "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " "that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " @@ -3276,7 +3300,7 @@ msgstr "" "waarschijnlijk dat uw gnome-vfs.keys bestand op de verkeerde plaats staat, " "of niet gevonden kon worden vanwege een andere reden." -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4123 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4087 #, c-format msgid "" "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the " @@ -3285,17 +3309,17 @@ msgstr "" "Geen beschrijving gevonden voor MIME-type \"%s\" (bestand is \"%s\"), " "gelieve dit door te geven aan de gnome-vfs mailing lijst." -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4101 msgid "link" msgstr "verwijzing" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4121 msgid "link (broken)" msgstr "verwijzing (gebroken)" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5140 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5128 #: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:388 -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:69 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:68 msgid "Trash" msgstr "Prullenbak" @@ -4385,7 +4409,7 @@ msgstr "Toon als Pictogrammen" msgid "View as List" msgstr "Toon als Lijst" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:671 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:655 msgid "Background" msgstr "Achtergrond" @@ -4397,113 +4421,113 @@ msgstr "Achtergrond" #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. #. -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:917 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:901 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "Huize %s" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1198 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1182 msgid "Empty Trash..." msgstr "Prullenbak legen..." -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1200 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1184 #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 msgid "Empty Trash" msgstr "Prullenbak legen" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1220 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1204 msgid "Unmount Volume" msgstr "Ontkoppel Volume" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:468 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:469 #, c-format msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?" msgstr "Dit zal %d nieuwe vensters openen. Weet u zeker dat u dat wilt?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:470 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:471 #, c-format msgid "Open %d Windows?" msgstr "Open %d Vensters?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:780 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:781 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Weet u zeker dat u \"%s\" blijvend wilt verwijderen?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:784 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:785 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" msgstr "" "Weet u zeker dat u de %d geselecteerde items permanent wilt verwijderen?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:791 msgid "Delete?" msgstr "Verwijderen?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2962 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3004 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:791 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2974 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3016 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1429 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1441 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "\"%s\" geselecteerd" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1431 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1443 msgid "1 folder selected" msgstr "1 map geselecteerd" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1434 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1446 #, c-format msgid "%d folders selected" msgstr "%d mappen geselecteerd" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1441 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1453 msgid " (containing 0 items)" msgstr " (bevat 0 items)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1443 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1455 msgid " (containing 1 item)" msgstr " (bevat 1 item)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1445 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1457 #, c-format msgid " (containing %d items)" msgstr " (bevat %d items)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1452 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1464 msgid " (containing a total of 0 items)" msgstr " (bevat in totaal 0 items)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1454 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1466 msgid " (containing a total of 1 item)" msgstr " (bevat in totaal 1 item)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1456 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1468 #, c-format msgid " (containing a total of %d items)" msgstr " (bevat in totaal %d items)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1469 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1481 #, c-format msgid "\"%s\" selected (%s)" msgstr "\"%s\" geselecteerd (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1473 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1485 #, c-format msgid "%d items selected (%s)" msgstr "%d items geselecteerd (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1480 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1492 #, c-format msgid "1 other item selected (%s)" msgstr "1 ander item geselecteerd (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1483 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1495 #, c-format msgid "%d other items selected (%s)" msgstr "%d andere items geselecteerd (%s)" @@ -4515,7 +4539,7 @@ msgstr "%d andere items geselecteerd (%s)" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1512 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1524 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -4524,7 +4548,7 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1638 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1650 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files " @@ -4533,11 +4557,11 @@ msgstr "" "De map \"%s\" bevat meer bestanden dan Nautilus aankan. Niet alle bestanden " "worden getoond." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1645 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1657 msgid "Too Many Files" msgstr "Te veel Bestanden" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2945 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2957 #, c-format msgid "" "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?" @@ -4545,7 +4569,7 @@ msgstr "" "\"%s\" kan niet naar de Prullenbak verplaatst worden. Wilt u het " "rechtstreeks verwijderen?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2950 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2962 #, c-format msgid "" "The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -4554,7 +4578,7 @@ msgstr "" "De %d geselecteerde items kunnen niet naar de Prullenbak verplaatst worden. " "Wilt u ze rechtstreeks verwijderen?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2954 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2966 #, c-format msgid "" "%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -4563,16 +4587,16 @@ msgstr "" "%d van de geselecteerd items kunnen niet naar de prullenbak verplaatst " "worden. Wilt u ze deze %d items rechtstreeks verwijderen?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2962 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2974 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Rechtstreeks verwijderen?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2994 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3006 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?" msgstr "Weet u zeker dat u \"%s\" blijvend wilt verwijderen uit de Prullenbak?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2998 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3010 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " @@ -4580,40 +4604,40 @@ msgid "" msgstr "" "Weet u zeker dat u de %d items blijvend wilt verwijderen uit de Prullenbak?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3004 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3016 msgid "Delete From Trash?" msgstr "Verwijderen uit de Prullenbak?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3319 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3361 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3331 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3373 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgstr "Gebruik \"%s\" om het geselecteerde item te openen" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3443 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3455 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 msgid "Other _Application..." msgstr "Ander _Programma..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3443 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3455 msgid "An _Application..." msgstr "Een _Programma..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3449 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 msgid "Other _Viewer..." msgstr "Andere _Bekijker..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3449 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461 msgid "A _Viewer..." msgstr "Andere _Bekijker..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3666 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3678 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "Voer \"%s\" uit op ieder geselecteerde item" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3868 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3880 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " @@ -4623,11 +4647,11 @@ msgstr "" "menu. Door een script te kiezen uit het menu wordt het script uitgevoerd met " "de geselecteerde items als invoer." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3871 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3883 msgid "About Scripts" msgstr "Scripts info" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3872 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3884 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script.\n" @@ -4670,17 +4694,17 @@ msgstr "" "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: positie en afmetingen van het huidige " "venster" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3938 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3950 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "\"%s\" wordt verplaatst als u de opdracht 'Plak Bestanden' geeft" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3942 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3954 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "\"%s\" wordt gekopieerd als u de opdracht 'Plak Bestanden' geeft" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3949 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3961 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command" @@ -4688,7 +4712,7 @@ msgstr "" "De %d geselecteerde items worden verplaatst als u de opdracht 'Plak " "Bestanden' geeft" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3953 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3965 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command" @@ -4696,101 +4720,101 @@ msgstr "" "De %d geselecteerde items worden gekopieeerd als u de opdracht 'Plak " "Bestanden' geeft" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4099 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4111 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "Er staat niets op het klembord om te plakken." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4217 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4229 msgid "Open _in This Window" msgstr "Open _in Dit Venster" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4220 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4232 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 msgid "Open _in New Window" msgstr "_Open in Nieuw Venster" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4222 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4234 #, c-format msgid "Open _in %d New Windows" msgstr "Open in %d _Nieuwe Vensters" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4240 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4252 msgid "Delete from _Trash..." msgstr "Verwijderen uit de _Prullenbak..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4240 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4252 msgid "Delete from _Trash" msgstr "Verwijderen uit de _Prullenbak" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4242 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4254 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Verwijder alle geselecteerde items blijvend" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4245 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4257 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 msgid "Move to _Trash" msgstr "Verplaats naar de _Prullenbak" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4247 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Verplaats alle geselecteerde items naar de Prullenbak" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4274 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4286 msgid "De_lete..." msgstr "_Verwijderen..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4274 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4286 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9 msgid "De_lete" msgstr "_Verwijderen" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4295 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4307 msgid "Make _Links" msgstr "_Creer _Verwijzingen" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4296 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4308 msgid "Make _Link" msgstr "Creer _Verwijzing" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4311 src/nautilus-sidebar.c:1509 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 src/nautilus-sidebar.c:1508 msgid "_Empty Trash..." msgstr "_Leeg Prullenbak" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4312 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58 -#: src/nautilus-sidebar.c:1510 +#: src/nautilus-sidebar.c:1509 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Leeg Prullenbak" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4335 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 msgid "R_emove Custom Images" msgstr "_Verwijder Aangepaste Afbeeldingen" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4336 msgid "R_emove Custom Image" msgstr "Verwijder _Aangepaste Afbeelding" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4338 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4350 msgid "Cu_t File" msgstr "_Knip Bestand" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4339 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4351 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7 msgid "Cu_t Files" msgstr "Kni_p Bestanden" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4349 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4361 msgid "_Copy File" msgstr "_Kopieer Bestand" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4350 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4362 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56 msgid "_Copy Files" msgstr "Kopieer Bestanden" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4515 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4527 msgid "" "This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this " "link in the Trash?" @@ -4798,7 +4822,7 @@ msgstr "" "Deze verwijzing kan niet opgelost worden, omdat het doel ontbreekt. Wilt u " "de verwijzing in de Prullenbak gooien?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4518 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4530 #, c-format msgid "" "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you " @@ -4807,15 +4831,15 @@ msgstr "" "Deze verwijzing kan niet opgelost worden, omdat haar doel \"%s\"ontbreekt. " "Wilt u de verwijzing in de Prullenbak gooien?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4524 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4536 msgid "Broken Link" msgstr "Loze Verwijzing" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4524 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4536 msgid "Throw Away" msgstr "Gooi Weg" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4581 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4593 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its " @@ -4824,35 +4848,35 @@ msgstr "" "\"%s\"is een uitvoerbaar tekstbestand. Wilt u het uitvoeren, of de inhoud " "bekijken?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4587 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4599 msgid "Run or Display?" msgstr "Uitvoeren of Bekijken?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4588 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4600 msgid "Run" msgstr "Uitvoeren" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4589 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4601 msgid "Display" msgstr "Bekijken" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4643 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4655 msgid "" "Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security " "considerations." msgstr "" "Sorry, om veiligheidsredenen kunt u geen non-lokale opdrachten uitvoeren." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4645 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4657 msgid "Can't execute remote links" msgstr "Kan niet-lokale verwijzingen niet uitvoeren" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4796 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4808 #, c-format msgid "Opening \"%s\"" msgstr "Aan het openenen: \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4802 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4814 msgid "Cancel Open?" msgstr "Openen afbreken?" @@ -5078,7 +5102,7 @@ msgstr "Type" msgid "Date Modified" msgstr "Wijzigingsdatum" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:311 src/nautilus-sidebar.c:749 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:311 src/nautilus-sidebar.c:748 msgid "" "You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one " "image to set a custom icon." @@ -5086,11 +5110,11 @@ msgstr "" "U kunt niet meer dan 1 eigen pictogram per keer toekennen! Sleep n " "afbeelding om een aangepast pictogram in te stellen." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:313 src/nautilus-sidebar.c:751 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:313 src/nautilus-sidebar.c:750 msgid "More Than One Image" msgstr "Meer Dan n Afbeelding" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:770 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:769 msgid "" "The file that you dropped is not local. You can only use local images as " "custom icons." @@ -5098,11 +5122,11 @@ msgstr "" "Het bestand dat u versleepte is niet lokaal. U kunt alleen lokale " "afbeeldingen als aangepaste pictogrammen gebruiken." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:324 src/nautilus-sidebar.c:772 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:324 src/nautilus-sidebar.c:771 msgid "Local Images Only" msgstr "Alleen Lokale Bestanden" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:329 src/nautilus-sidebar.c:777 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:329 src/nautilus-sidebar.c:776 msgid "" "The file that you dropped is not an image. You can only use local images as " "custom icons." @@ -5110,7 +5134,7 @@ msgstr "" "Het bestand dat u versleepte is geen afbeelding. U kunt alleen lokale " "afbeeldingen als aangepast pictogrammen gebruiken." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:779 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:778 msgid "Images Only" msgstr "Alleen Afbeeldingen" @@ -5685,7 +5709,7 @@ msgstr "" #. add the reset background item, possibly disabled #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41 -#: src/nautilus-sidebar.c:568 +#: src/nautilus-sidebar.c:567 msgid "Reset Background" msgstr "Herstel Achtergrond" @@ -6006,7 +6030,7 @@ msgstr "" #. * this problem but we don't exactly understand why, #. * since neither of the above causes explain it. #. -#: src/nautilus-application.c:469 +#: src/nautilus-application.c:443 #, fuzzy msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " @@ -6019,7 +6043,7 @@ msgstr "" "Nautilus te herinstalleren." #. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame. -#: src/nautilus-application.c:475 +#: src/nautilus-application.c:449 #, fuzzy msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " @@ -6066,12 +6090,12 @@ msgstr "" #. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a #. * good message. #. -#: src/nautilus-application.c:505 src/nautilus-application.c:523 -#: src/nautilus-application.c:530 +#: src/nautilus-application.c:479 src/nautilus-application.c:497 +#: src/nautilus-application.c:504 msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error." msgstr "Nautilus kan nu niet gebruikt worden vanwege een onbekende fout." -#: src/nautilus-application.c:506 +#: src/nautilus-application.c:480 #, fuzzy msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " @@ -6080,7 +6104,7 @@ msgstr "" "Nautilus kan nu niet gebruikt worden vanwege een onverwachte OAF-fout bij " "het registreren van de weergavedienst van de bestandsbeheerder." -#: src/nautilus-application.c:524 +#: src/nautilus-application.c:498 #, fuzzy msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " @@ -6091,7 +6115,7 @@ msgstr "" "het zoeken van de Fabriek. Het stoppen van oafd en het herstarten van " "Nautilus zou het probleem misschien kunnen oplossen." -#: src/nautilus-application.c:531 +#: src/nautilus-application.c:505 #, fuzzy msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " @@ -6189,7 +6213,7 @@ msgid "Restart Nautilus." msgstr "Herstart Nautilus" #: src/nautilus-main.c:191 src/nautilus-window-manage-views.c:256 -#: src/nautilus-window-menus.c:631 +#: src/nautilus-window-menus.c:630 msgid "Nautilus" msgstr "Nautilus" @@ -6999,19 +7023,19 @@ msgstr "Ga naar de vorige bezochte lokatie" msgid "Go up to the location that contains the displayed location" msgstr "Ga naar de locatie die de huidige bevat" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:479 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:478 msgid "Hide Location _Bar" msgstr "Verberg Lokatie_balk" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:461 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:460 msgid "Hide St_atus Bar" msgstr "Verberg de St_atusbalk" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:467 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:466 msgid "Hide _Sidebar" msgstr "Verberg de _Zijbalk" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:473 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:472 msgid "Hide _Toolbar" msgstr "Verberg de _Gereeedschapsbalk" @@ -7231,13 +7255,13 @@ msgstr "_Bekijken" msgid "_View as..." msgstr "_Toon als..." -#: src/nautilus-sidebar.c:1365 +#: src/nautilus-sidebar.c:1364 #, c-format msgid "Open with %s" msgstr "Open met %s" #. Catch-all button after all the others. -#: src/nautilus-sidebar.c:1401 +#: src/nautilus-sidebar.c:1400 msgid "Open with..." msgstr "Openen met..." @@ -7303,16 +7327,16 @@ msgstr "Sorry, maar kon het thema niet verwijderen!" msgid "Couldn't remove theme" msgstr "Kon het thema niet verwijderen" -#: src/nautilus-view-frame.c:553 +#: src/nautilus-view-frame.c:548 #, fuzzy msgid "a title" msgstr "Titel" -#: src/nautilus-view-frame.c:562 +#: src/nautilus-view-frame.c:557 msgid "the browse history" msgstr "" -#: src/nautilus-view-frame.c:571 +#: src/nautilus-view-frame.c:566 #, fuzzy msgid "the current selection" msgstr "de sectie" @@ -7345,7 +7369,7 @@ msgstr "" msgid "The %s view encountered an error while starting up." msgstr "Er trad een fout op bij het starten van Het %s-venster." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1011 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1023 msgid "" "One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. " "Unfortunately I couldn't tell which one." @@ -7353,7 +7377,7 @@ msgstr "" "In een van de Zijpanelen is een fout opgetreden, en het kan niet verder. Ik " "kan helaas niet bepalen welke." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1015 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1027 #, c-format msgid "" "The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps " @@ -7362,16 +7386,16 @@ msgstr "" "In zijpaneel %s is een fout opgetreden, en het het kan niet verder. Als dit " "vaker gebeurt, kunt het paneel wellicht beter uitschakelen." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1020 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1032 msgid "Sidebar Panel Failed" msgstr "Zijpaneel Mislukt" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1229 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1241 #, c-format msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again." msgstr "Kan \"%s\" niet vinden. Controleer de spelling en probeer dan opnieuw." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1247 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again." @@ -7379,7 +7403,7 @@ msgstr "" "\"%s\" is geen geldige lokatie. Controleer de spelling en probeer dan " "opnieuw." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1249 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1261 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file " @@ -7387,29 +7411,29 @@ msgid "" msgstr "" "Kan \"%s\" niet tonen, omdat Nautilus het bestandstype niet kan vaststellen." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1257 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1269 #, c-format msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"." msgstr "Nautilus heeft geen genstalleerde Bekijkers die \"%s\" kunnen tonen." #. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator. -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1269 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1281 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations." msgstr "" "Weergave van \"%s\" is mislukt, omdat Nautilus kan omgaan met %s: lokaties." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1275 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1287 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed." msgstr "Kan \"%s\" weergeven, omdat de aanmeldpoging mislukte." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1280 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1292 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied." msgstr "Kan \"%s\" niet weergeven, omdat de toegang werd geweigerd." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1291 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1303 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that " @@ -7418,7 +7442,7 @@ msgstr "" "Weergave van \"%s\" is mislukt, om dat computer \"%s\" niet gevonden is. " "Controleer de spelling en uw proxy-instellingen." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1299 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your " @@ -7427,7 +7451,7 @@ msgstr "" "Weergave van \"%s\" is mislukt, om dat de computernaam niet ingevuld was. " "Controleer de spelling en uw proxy-instellingen." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1323 msgid "" "Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the " "search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa " @@ -7438,23 +7462,23 @@ msgstr "" "de zoekdienst niet draait. Controleer dat u de Medusa-zoekdienst heeft " "gestart en als u geen index hebt, dat de Medusa-Indiceerder draait." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1315 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1327 msgid "Searching Unavailable" msgstr "Zoeken niet Beschikbaar" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1319 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1331 #, c-format msgid "Nautilus cannot display \"%s\"." msgstr "Nautilus kan \"%s\" niet tonen." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1324 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1336 msgid "Can't Display Location" msgstr "Kan Locatie Niet Weergeven" #. This is a little joke, shows up occasionally. I only #. * implemented this feature so I could use this joke. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:354 +#: src/nautilus-window-menus.c:353 msgid "" "Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to " "repeat it." @@ -7462,33 +7486,33 @@ msgstr "" "Weet u zeker dat u de historie wilt vergeten? Als u dat doet bent u gedoemd " "deze te herhalen." -#: src/nautilus-window-menus.c:357 +#: src/nautilus-window-menus.c:356 msgid "" "Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?" msgstr "" "weet u zeker dat u Nautilus de lokaties wilt doen vergeten die u bzocht hebt?" -#: src/nautilus-window-menus.c:362 +#: src/nautilus-window-menus.c:361 msgid "Forget History?" msgstr "Vergeet Historie?" -#: src/nautilus-window-menus.c:362 +#: src/nautilus-window-menus.c:361 msgid "Forget" msgstr "Vergeet" -#: src/nautilus-window-menus.c:462 +#: src/nautilus-window-menus.c:461 msgid "Show St_atus Bar" msgstr "Toon de St_atusbalk" -#: src/nautilus-window-menus.c:468 +#: src/nautilus-window-menus.c:467 msgid "Show _Sidebar" msgstr "Toon de _Zijbalk" -#: src/nautilus-window-menus.c:474 +#: src/nautilus-window-menus.c:473 msgid "Show _Toolbar" msgstr "Toon de _Gereedschapsbalk" -#: src/nautilus-window-menus.c:480 +#: src/nautilus-window-menus.c:479 msgid "Show Location _Bar" msgstr "Toon de Lokatiebalk" @@ -7496,7 +7520,7 @@ msgstr "Toon de Lokatiebalk" #. * symbol characters -- do not translate the company #. * name, please. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:622 +#: src/nautilus-window-menus.c:621 msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." msgstr "Copyright 1999-2001 Eazel, Inc." @@ -7504,11 +7528,11 @@ msgstr "Copyright 1999-2001 Eazel, Inc." #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). #. -#: src/nautilus-window-menus.c:629 +#: src/nautilus-window-menus.c:628 msgid "Translator Credits" msgstr "Vertalers" -#: src/nautilus-window-menus.c:635 +#: src/nautilus-window-menus.c:634 msgid "" "Nautilus is a graphical shell\n" "for GNOME that makes it\n" @@ -7520,7 +7544,7 @@ msgstr "" "om uw bestanden te beheren,\n" "en ook de rest van uw systeem." -#: src/nautilus-window-menus.c:709 +#: src/nautilus-window-menus.c:708 #, c-format msgid "" "The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with " @@ -7529,24 +7553,24 @@ msgstr "" "Lokatie \"%s\" bestaat niet. Wilt deze lokatie verwijderen uit uw " "bladwijzers en van uw lokatielijst?" -#: src/nautilus-window-menus.c:713 +#: src/nautilus-window-menus.c:712 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr "Bladwijzer voor Niet-Bestaande Lokatie" -#: src/nautilus-window-menus.c:714 +#: src/nautilus-window-menus.c:713 msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" -#: src/nautilus-window-menus.c:725 +#: src/nautilus-window-menus.c:724 #, c-format msgid "The location \"%s\" no longer exists." msgstr "De Lokatie \"%s\" bestaat niet langer." -#: src/nautilus-window-menus.c:726 +#: src/nautilus-window-menus.c:725 msgid "Go to Nonexistent Location" msgstr "Ga naar Niet-Bestaande lokatie" -#: src/nautilus-window-menus.c:795 +#: src/nautilus-window-menus.c:794 msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "Ga naar de lokatie waarnaar deze bladwijzer verwijst" @@ -7761,9 +7785,6 @@ msgstr "%d%%" #~ msgid "Select _None" #~ msgstr "Selecteer Alles" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Annuleren" - #~ msgid "Show indexes for:" #~ msgstr "Toon indexen voor:" @@ -9953,18 +9974,6 @@ msgstr "%d%%" #~ msgstr "Fabriek voor het nieuwsvenster" #, fuzzy -#~ msgid "_Move here" -#~ msgstr "Ga daarheen" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Copy here" -#~ msgstr "_Kopieer Bestand" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Link here" -#~ msgstr "Verwijzingsdoel:" - -#, fuzzy #~ msgid "Nautilus Preferences" #~ msgstr "Nautilus _Snelhulp" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nautilus 1.0.6\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-04 10:32-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2002-02-09 23:04-0800\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-14 13:29+0100\n" "Last-Translator: Roy-Magne Mo <rmo@sunnmore.net>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <nn@li.org>\n" @@ -1046,110 +1046,115 @@ msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds" msgstr "" # applets/gen_util/clock.c:191 applets/gen_util/clock.c:395 -#: components/news/nautilus-news.c:465 +#: components/news/nautilus-news.c:473 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" -#: components/news/nautilus-news.c:1330 +#: components/news/nautilus-news.c:1339 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't load %s" msgstr "Kunne ikkje laste modul" # gnome-hint/gnome-hint.c:39 #. put up a title that's displayed while we wait -#: components/news/nautilus-news.c:1574 +#: components/news/nautilus-news.c:1583 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Lastar %s" -#: components/news/nautilus-news.c:1912 +#: components/news/nautilus-news.c:1937 msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:1912 +#: components/news/nautilus-news.c:1937 msgid "Missing Site Name Error" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:1916 +#: components/news/nautilus-news.c:1941 msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:1916 +#: components/news/nautilus-news.c:1941 #, fuzzy msgid "Missing URL Error" msgstr "Gjenverande feilmeldingar:" -#: components/news/nautilus-news.c:1933 +#: components/news/nautilus-news.c:1958 msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:1933 +#: components/news/nautilus-news.c:1958 #, fuzzy msgid "Invalid RSS URL" msgstr "Ugyldig URI" -#: components/news/nautilus-news.c:2015 +#: components/news/nautilus-news.c:2065 #: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176 msgid "Edit" msgstr "Rediger" -#: components/news/nautilus-news.c:2280 +#: components/news/nautilus-news.c:2322 +#, fuzzy +msgid "Site Name" +msgstr "Førenamn:" + +#: components/news/nautilus-news.c:2345 #, fuzzy msgid "Remove Site" msgstr "Fje_rn nettstad" #. allocate the name field -#: components/news/nautilus-news.c:2299 +#: components/news/nautilus-news.c:2364 #, fuzzy msgid "Site Name:" msgstr "Førenamn:" -#: components/news/nautilus-news.c:2310 +#: components/news/nautilus-news.c:2375 msgid "Site RSS URL:" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:2325 +#: components/news/nautilus-news.c:2389 #, fuzzy msgid "Add New Site" msgstr "Nytt element" # gtk/gtkfontsel.c:215 #. make the add new site label -#: components/news/nautilus-news.c:2348 +#: components/news/nautilus-news.c:2412 #, fuzzy msgid "Add a New Site:" msgstr "Legg til stil:" -#: components/news/nautilus-news.c:2357 +#: components/news/nautilus-news.c:2421 msgid "Remove a Site:" msgstr "Fjern nettstad:" #. add a descriptive label -#: components/news/nautilus-news.c:2382 +#: components/news/nautilus-news.c:2446 #, fuzzy msgid "Select Sites:" msgstr "Vel fil" #. allocate the button box for the done button -#: components/news/nautilus-news.c:2397 +#: components/news/nautilus-news.c:2461 #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1292 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:139 msgid "Done" msgstr "Ferdig" #. add the empty message -#: components/news/nautilus-news.c:2425 +#: components/news/nautilus-news.c:2489 msgid "" "The News panel displays current headlines from your favorite websites. " "Click the 'Select Sites' button to select the sites to display." msgstr "" #. create a button box to hold the command buttons -#: components/news/nautilus-news.c:2452 +#: components/news/nautilus-news.c:2516 msgid "Select Sites" msgstr "Vel nettstadar" -#: components/news/nautilus-news.c:2511 +#: components/news/nautilus-news.c:2575 msgid "image indicating that the news has changed" msgstr "" @@ -2200,6 +2205,27 @@ msgstr "Slett valet" msgid "reset" msgstr "nullstill" +# gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1976 +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:562 +#, fuzzy +msgid "_Move here" +msgstr "ingen plass" + +# gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1976 +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:567 +#, fuzzy +msgid "_Copy here" +msgstr "ingen plass" + +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:572 +#, fuzzy +msgid "_Link here" +msgstr "Mål" + +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:581 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + #: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:378 #, c-format msgid "%ld of %ld" @@ -2483,7 +2509,7 @@ msgstr "Erstatt alle" #. appended to new link file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1190 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4143 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "lenkje til %s" @@ -3133,7 +3159,7 @@ msgstr "" msgid "foo (124th copy).txt" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2178 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2142 msgid " (invalid Unicode)" msgstr "" @@ -3152,71 +3178,71 @@ msgstr "" #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2395 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2359 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "" # panel/menu.c:3522 panel/session.c:1541 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2396 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2360 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "i dag klokka %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2398 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2362 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "" # panel/foobar-widget.c:556 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2399 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2363 #, fuzzy msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "I dag, %l:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2401 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2365 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "i dag, 00:00 PM" # panel/foobar-widget.c:556 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2402 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2366 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "i dag, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2404 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2405 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2368 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2369 msgid "today" msgstr "i dag" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2414 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2378 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2379 #, fuzzy msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "Seint i går %l:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2417 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2381 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2382 #, fuzzy msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "Seint i går %l:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2420 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2384 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "i går, 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2385 #, fuzzy msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "Seint i går %l:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2423 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2424 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2387 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2388 msgid "yesterday" msgstr "i går" @@ -3225,126 +3251,126 @@ msgstr "i går" #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2399 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "" # applets/gen_util/clock.c:450 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2436 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2400 #, fuzzy msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%a, %d %b %Y %H:%M:%S %z" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2402 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "" # applets/gen_util/clock.c:450 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2439 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2403 #, fuzzy msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%a, %d %b %Y %H:%M:%S %z" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2405 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2442 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2406 #, fuzzy msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%a %b %d, %I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2444 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2408 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2445 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2409 #, fuzzy msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2447 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2411 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2448 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2412 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2450 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2414 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2451 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415 #, fuzzy msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%a %b %d, %I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2417 msgid "00/00/00" msgstr "00/00/00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2454 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418 msgid "%m/%d/%y" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3692 msgid "0 items" msgstr "0 element" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3692 msgid "0 folders" msgstr "0 mappe" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3729 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3693 msgid "0 files" msgstr "0 filer" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3697 msgid "1 item" msgstr "1 element" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3697 msgid "1 folder" msgstr "1 mappe" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3734 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3698 msgid "1 file" msgstr "1 fil" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3701 #, c-format msgid "%u items" msgstr "%u element" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3701 #, c-format msgid "%u folders" msgstr "%u mapper" # panel/gnome-panel-properties.c:346 panel/gnome-panel-properties.c:364 # panel/menu.c:4722 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3738 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3702 #, c-format msgid "%u files" msgstr "%u filer" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4045 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4061 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4009 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4025 msgid "? items" msgstr "? element" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4051 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4015 msgid "? bytes" msgstr "? byte" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4066 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4030 msgid "unknown type" msgstr "ukjend type" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4069 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4033 #, fuzzy msgid "unknown MIME type" msgstr "ukjend type" @@ -3353,43 +3379,43 @@ msgstr "ukjend type" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4075 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4039 msgid "unknown" msgstr "ukjend" # gtk/gtkfontsel.c:664 # gsm/gsm-client-list.c:122 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4071 #, fuzzy msgid "program" msgstr "Program" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4119 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4083 msgid "" "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " "that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " "some other reason." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4123 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4087 #, c-format msgid "" "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the " "gnome-vfs mailing list." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4101 msgid "link" msgstr "lenkje" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4121 msgid "link (broken)" msgstr "" # gsm/gsm-client-row.c:56 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5140 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5128 #: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:388 -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:69 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:68 msgid "Trash" msgstr "Papirkorg" @@ -4497,7 +4523,7 @@ msgstr "Vis som ikon" msgid "View as List" msgstr "Vis som liste" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:671 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:655 msgid "Background" msgstr "Bakgrunn" @@ -4509,118 +4535,118 @@ msgstr "Bakgrunn" #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. #. -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:917 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:901 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "%s sin heim" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1198 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1182 msgid "Empty Trash..." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1200 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1184 #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 msgid "Empty Trash" msgstr "Tøm papirkorga" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1220 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1204 msgid "Unmount Volume" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:468 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:469 #, fuzzy, c-format msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?" msgstr "" "Dette vil slette alle oppføringane lagra i historikken din.\n" "Er du sikker på at du vil gjere dette?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:470 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:471 #, fuzzy, c-format msgid "Open %d Windows?" msgstr "Opne nytt vindauge" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:780 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:781 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna malen '%s'?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:784 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:785 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne klassen?" # gtk/gtkfilesel.c:959 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:791 msgid "Delete?" msgstr "Slett?" # gtk/gtkfilesel.c:959 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2962 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3004 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:791 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2974 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3016 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10 msgid "Delete" msgstr "Slett" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1429 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1441 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "«%s» vald" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1431 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1443 #, fuzzy msgid "1 folder selected" msgstr "ikkje noke prosjekt valt" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1434 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1446 #, fuzzy, c-format msgid "%d folders selected" msgstr "%s sesjon valt" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1441 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1453 msgid " (containing 0 items)" msgstr "(inneheld 0 element)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1443 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1455 msgid " (containing 1 item)" msgstr " (inneheld 1 element)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1445 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1457 #, fuzzy, c-format msgid " (containing %d items)" msgstr "%s (%d element)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1452 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1464 msgid " (containing a total of 0 items)" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1454 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1466 msgid " (containing a total of 1 item)" msgstr "" # gtk/gtkfontsel.c:771 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1456 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1468 #, fuzzy, c-format msgid " (containing a total of %d items)" msgstr "%i skrifttypar tilgjengeleg med totalt %i stilar." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1469 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1481 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" selected (%s)" msgstr "Legg til valde filer" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1473 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1485 #, fuzzy, c-format msgid "%d items selected (%s)" msgstr "Gøym valde rader" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1480 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1492 #, fuzzy, c-format msgid "1 other item selected (%s)" msgstr "Sorter valde celler" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1483 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1495 #, fuzzy, c-format msgid "%d other items selected (%s)" msgstr "Gøym valde rader" @@ -4632,7 +4658,7 @@ msgstr "Gøym valde rader" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1512 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1524 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "" @@ -4641,32 +4667,32 @@ msgstr "" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1638 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1650 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files " "will not be displayed." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1645 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1657 #, fuzzy msgid "Too Many Files" msgstr "For mange opne filer" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2945 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2957 #, c-format msgid "" "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2950 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2962 #, c-format msgid "" "The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " "them immediately?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2954 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2966 #, c-format msgid "" "%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -4674,75 +4700,75 @@ msgid "" msgstr "" # gmenu/treedel.c:130 gmenu/treedel.c:153 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2962 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2974 #, fuzzy msgid "Delete Immediately?" msgstr "Slett denne menyoppføringa?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2994 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3006 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?" msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne overføringa?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2998 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3010 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " "Trash?" msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne klassen?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3004 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3016 #, fuzzy msgid "Delete From Trash?" msgstr "S_lett format" # gmenu/main.c:106 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3319 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3361 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3331 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3373 #, fuzzy, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgstr "Slett vald menyoppføring" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3443 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3455 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 #, fuzzy msgid "Other _Application..." msgstr "_Anna program" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3443 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3455 #, fuzzy msgid "An _Application..." msgstr "Legg til program ..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3449 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 #, fuzzy msgid "Other _Viewer..." msgstr "Andre ..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3449 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461 #, fuzzy msgid "A _Viewer..." msgstr "Vis ..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3666 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3678 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3868 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3880 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " "as input." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3871 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3883 #, fuzzy msgid "About Scripts" msgstr "Om Dia" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3872 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3884 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script.\n" @@ -4764,202 +4790,202 @@ msgid "" "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3938 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3950 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3942 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3954 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3949 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3961 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3953 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3965 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4099 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4111 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4217 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4229 #, fuzzy msgid "Open _in This Window" msgstr "Opne i eige vindauge" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4220 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4232 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 #, fuzzy msgid "Open _in New Window" msgstr "Opne i eige vindauge" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4222 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4234 #, fuzzy, c-format msgid "Open _in %d New Windows" msgstr "Opne i eige vindauge" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4240 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4252 #, fuzzy msgid "Delete from _Trash..." msgstr "S_lett format" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4240 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4252 #, fuzzy msgid "Delete from _Trash" msgstr "S_lett format" # gmenu/main.c:106 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4242 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4254 #, fuzzy msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Slett vald menyoppføring" # gmenu/main.c:113 gmenu/main.c:143 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4245 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4257 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 #, fuzzy msgid "Move to _Trash" msgstr "Flytt til papirkorga" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4247 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "" # gtk/gtkfilesel.c:562 gtk/gtkfilesel.c:937 # gmenu/main.c:61 gmenu/main.c:134 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4274 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4286 #, fuzzy msgid "De_lete..." msgstr "_Slett ..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4274 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4286 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9 msgid "De_lete" msgstr "S_lett" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4295 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4307 #, fuzzy msgid "Make _Links" msgstr "Lim inn lenke" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4296 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4308 #, fuzzy msgid "Make _Link" msgstr "Lim inn lenke" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4311 src/nautilus-sidebar.c:1509 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 src/nautilus-sidebar.c:1508 msgid "_Empty Trash..." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4312 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58 -#: src/nautilus-sidebar.c:1510 +#: src/nautilus-sidebar.c:1509 msgid "_Empty Trash" msgstr "" # panel/applet.c:474 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4335 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 #, fuzzy msgid "R_emove Custom Images" msgstr "Fjern frå panelet" # panel/applet.c:474 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4336 #, fuzzy msgid "R_emove Custom Image" msgstr "Fjern frå panelet" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4338 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4350 #, fuzzy msgid "Cu_t File" msgstr "O_vervak fil" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4339 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4351 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7 #, fuzzy msgid "Cu_t Files" msgstr "O_vervak fil" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4349 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4361 msgid "_Copy File" msgstr "_Kopier fil" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4350 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4362 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56 msgid "_Copy Files" msgstr "_Kopier filer" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4515 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4527 msgid "" "This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this " "link in the Trash?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4518 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4530 #, c-format msgid "" "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you " "want to put this link in the Trash?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4524 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4536 #, fuzzy msgid "Broken Link" msgstr "Broten" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4524 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4536 msgid "Throw Away" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4581 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4593 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its " "contents?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4587 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4599 msgid "Run or Display?" msgstr "" # panel/gnome-run.c:1156 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4588 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4600 msgid "Run" msgstr "Køyr" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4589 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4601 #, fuzzy msgid "Display" msgstr "Dagleg" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4643 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4655 msgid "" "Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security " "considerations." msgstr "" # applets/gen_util/printer.c:120 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4645 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4657 #, fuzzy msgid "Can't execute remote links" msgstr "Kan ikkje køyre utskriftskommando" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4796 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4808 #, c-format msgid "Opening \"%s\"" msgstr "Opnar «%s»" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4802 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4814 #, fuzzy msgid "Cancel Open?" msgstr "Avbroten" @@ -5207,35 +5233,35 @@ msgstr "Type" msgid "Date Modified" msgstr "Endra:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:311 src/nautilus-sidebar.c:749 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:311 src/nautilus-sidebar.c:748 msgid "" "You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one " "image to set a custom icon." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:313 src/nautilus-sidebar.c:751 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:313 src/nautilus-sidebar.c:750 #, fuzzy msgid "More Than One Image" msgstr "Gå tilbake ei melding" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:770 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:769 msgid "" "The file that you dropped is not local. You can only use local images as " "custom icons." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:324 src/nautilus-sidebar.c:772 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:324 src/nautilus-sidebar.c:771 #, fuzzy msgid "Local Images Only" msgstr "Last alle bilete" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:329 src/nautilus-sidebar.c:777 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:329 src/nautilus-sidebar.c:776 msgid "" "The file that you dropped is not an image. You can only use local images as " "custom icons." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:779 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:778 msgid "Images Only" msgstr "Kun bileter" @@ -5835,7 +5861,7 @@ msgstr "" #. add the reset background item, possibly disabled #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41 -#: src/nautilus-sidebar.c:568 +#: src/nautilus-sidebar.c:567 msgid "Reset Background" msgstr "Nullstill bakgrunn" @@ -6187,7 +6213,7 @@ msgstr "" #. * this problem but we don't exactly understand why, #. * since neither of the above causes explain it. #. -#: src/nautilus-application.c:469 +#: src/nautilus-application.c:443 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " @@ -6195,7 +6221,7 @@ msgid "" msgstr "" #. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame. -#: src/nautilus-application.c:475 +#: src/nautilus-application.c:449 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " @@ -6224,25 +6250,25 @@ msgstr "" #. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a #. * good message. #. -#: src/nautilus-application.c:505 src/nautilus-application.c:523 -#: src/nautilus-application.c:530 +#: src/nautilus-application.c:479 src/nautilus-application.c:497 +#: src/nautilus-application.c:504 msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error." msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:506 +#: src/nautilus-application.c:480 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to register the file manager view server." msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:524 +#: src/nautilus-application.c:498 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and " "restarting Nautilus may help fix the problem." msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:531 +#: src/nautilus-application.c:505 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and " @@ -6335,7 +6361,7 @@ msgstr "Start om att Nautilus" # gsm/splash.c:69 #: src/nautilus-main.c:191 src/nautilus-window-manage-views.c:256 -#: src/nautilus-window-menus.c:631 +#: src/nautilus-window-menus.c:630 msgid "Nautilus" msgstr "Nautilus" @@ -7239,23 +7265,23 @@ msgstr "Gå til spesifisert addresse" msgid "Go up to the location that contains the displayed location" msgstr "Gå til neste stad i historikklista" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:479 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:478 #, fuzzy msgid "Hide Location _Bar" msgstr "Opna" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:461 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:460 #, fuzzy msgid "Hide St_atus Bar" msgstr "&Statuslinje" # gnome-terminal/gnome-terminal.c:1525 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:467 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:466 #, fuzzy msgid "Hide _Sidebar" msgstr "_Skjul menylinja" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:473 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:472 #, fuzzy msgid "Hide _Toolbar" msgstr "Gøym verktylinje" @@ -7507,13 +7533,13 @@ msgid "_View as..." msgstr "_Vis som ..." # gtk/gtkcolorsel.c:227 -#: src/nautilus-sidebar.c:1365 +#: src/nautilus-sidebar.c:1364 #, c-format msgid "Open with %s" msgstr "Opne med %s" #. Catch-all button after all the others. -#: src/nautilus-sidebar.c:1401 +#: src/nautilus-sidebar.c:1400 msgid "Open with..." msgstr "Opne med ..." @@ -7586,16 +7612,16 @@ msgstr "" msgid "Couldn't remove theme" msgstr "Kunne ikkje fjerne merke!" -#: src/nautilus-view-frame.c:553 +#: src/nautilus-view-frame.c:548 #, fuzzy msgid "a title" msgstr "Tittel" -#: src/nautilus-view-frame.c:562 +#: src/nautilus-view-frame.c:557 msgid "the browse history" msgstr "" -#: src/nautilus-view-frame.c:571 +#: src/nautilus-view-frame.c:566 #, fuzzy msgid "the current selection" msgstr "Venstre seksjon:" @@ -7631,24 +7657,24 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1011 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1023 msgid "" "One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. " "Unfortunately I couldn't tell which one." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1015 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1027 #, c-format msgid "" "The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps " "happening, you might want to turn this panel off." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1020 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1032 msgid "Sidebar Panel Failed" msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1229 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1241 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again." msgstr "" @@ -7656,7 +7682,7 @@ msgstr "" "på linje %d.\n" "Sjekk fila og prøv igjen." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1247 #, fuzzy, c-format msgid "" "\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again." @@ -7665,49 +7691,49 @@ msgstr "" "på linje %d.\n" "Sjekk fila og prøv igjen." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1249 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1261 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file " "it is." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1257 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1269 #, c-format msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"." msgstr "" #. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator. -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1269 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1281 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1275 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1287 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1280 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1292 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1291 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1303 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that " "the spelling is correct and that your proxy settings are correct." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1299 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your " "proxy settings are correct." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1323 msgid "" "Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the " "search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa " @@ -7715,17 +7741,17 @@ msgid "" "running." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1315 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1327 #, fuzzy msgid "Searching Unavailable" msgstr "Tenesta er ikkje tilgjengeleg" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1319 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1331 #, c-format msgid "Nautilus cannot display \"%s\"." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1324 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1336 #, fuzzy msgid "Can't Display Location" msgstr "/Spel av adresse" @@ -7733,45 +7759,45 @@ msgstr "/Spel av adresse" #. This is a little joke, shows up occasionally. I only #. * implemented this feature so I could use this joke. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:354 +#: src/nautilus-window-menus.c:353 msgid "" "Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to " "repeat it." msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:357 +#: src/nautilus-window-menus.c:356 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?" msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne ALLE oversetjingar frå po-fila?" # help-browser/window.c:240 -#: src/nautilus-window-menus.c:362 +#: src/nautilus-window-menus.c:361 #, fuzzy msgid "Forget History?" msgstr "Framover i historikken" -#: src/nautilus-window-menus.c:362 +#: src/nautilus-window-menus.c:361 #, fuzzy msgid "Forget" msgstr "Vermelding" -#: src/nautilus-window-menus.c:462 +#: src/nautilus-window-menus.c:461 #, fuzzy msgid "Show St_atus Bar" msgstr "Vis statuslinje" -#: src/nautilus-window-menus.c:468 +#: src/nautilus-window-menus.c:467 #, fuzzy msgid "Show _Sidebar" msgstr "Vis _sidepanel" -#: src/nautilus-window-menus.c:474 +#: src/nautilus-window-menus.c:473 #, fuzzy msgid "Show _Toolbar" msgstr "Vis verk_tylinje" -#: src/nautilus-window-menus.c:480 +#: src/nautilus-window-menus.c:479 #, fuzzy msgid "Show Location _Bar" msgstr "Opna" @@ -7780,7 +7806,7 @@ msgstr "Opna" #. * symbol characters -- do not translate the company #. * name, please. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:622 +#: src/nautilus-window-menus.c:621 msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." msgstr "Opphavsrett © 1999-2001 Eazel, Inc." @@ -7788,12 +7814,12 @@ msgstr "Opphavsrett © 1999-2001 Eazel, Inc." #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). #. -#: src/nautilus-window-menus.c:629 +#: src/nautilus-window-menus.c:628 #, fuzzy msgid "Translator Credits" msgstr "Omsetjarar" -#: src/nautilus-window-menus.c:635 +#: src/nautilus-window-menus.c:634 msgid "" "Nautilus is a graphical shell\n" "for GNOME that makes it\n" @@ -7801,33 +7827,33 @@ msgid "" "and the rest of your system." msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:709 +#: src/nautilus-window-menus.c:708 #, c-format msgid "" "The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with " "this location from your list?" msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:713 +#: src/nautilus-window-menus.c:712 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr "" # help-browser/bookmarks.c:242 -#: src/nautilus-window-menus.c:714 +#: src/nautilus-window-menus.c:713 msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: src/nautilus-window-menus.c:725 +#: src/nautilus-window-menus.c:724 #, c-format msgid "The location \"%s\" no longer exists." msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:726 +#: src/nautilus-window-menus.c:725 #, fuzzy msgid "Go to Nonexistent Location" msgstr "Gå til spesifisert addresse" -#: src/nautilus-window-menus.c:795 +#: src/nautilus-window-menus.c:794 #, fuzzy msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "Gå til neste stad i historikklista" @@ -8032,9 +8058,6 @@ msgstr "%d%%" #~ msgid "Select _None" #~ msgstr "Vel i_ngen" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Avbryt" - #, fuzzy #~ msgid "Show indexes for:" #~ msgstr "Vis med denne sortering" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nautilus 0.2\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-04 10:32-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2002-02-09 23:04-0800\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-03 21:57+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>\n" "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n" @@ -1033,91 +1033,96 @@ msgstr "Sidelinjepanel for nyheter" msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds" msgstr "Sidelinjepanel for nyheter henter og viser RSS-strmmer" -#: components/news/nautilus-news.c:465 +#: components/news/nautilus-news.c:473 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" -#: components/news/nautilus-news.c:1330 +#: components/news/nautilus-news.c:1339 #, c-format msgid "Couldn't load %s" msgstr "Kunne ikke laste %s" #. put up a title that's displayed while we wait -#: components/news/nautilus-news.c:1574 +#: components/news/nautilus-news.c:1583 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Laster %s" -#: components/news/nautilus-news.c:1912 +#: components/news/nautilus-news.c:1937 msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!" msgstr "Beklager, men du har ikke spesifisert et navn for dette nettstedet!" -#: components/news/nautilus-news.c:1912 +#: components/news/nautilus-news.c:1937 msgid "Missing Site Name Error" msgstr "Feil vedrrende manglende navn p nettsted" -#: components/news/nautilus-news.c:1916 +#: components/news/nautilus-news.c:1941 msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!" msgstr "Beklager, men du hari ikke spesifisert en URL for dette nettstedet!" -#: components/news/nautilus-news.c:1916 +#: components/news/nautilus-news.c:1941 msgid "Missing URL Error" msgstr "Feil vedrrende manglende URL" -#: components/news/nautilus-news.c:1933 +#: components/news/nautilus-news.c:1958 msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!" msgstr "" "Beklager, men spesifisert url ser ikke ut til vre en gyldig RSS-fil!" -#: components/news/nautilus-news.c:1933 +#: components/news/nautilus-news.c:1958 msgid "Invalid RSS URL" msgstr "Ugyldig RSS-URL" -#: components/news/nautilus-news.c:2015 +#: components/news/nautilus-news.c:2065 #: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176 msgid "Edit" msgstr "Rediger" -#: components/news/nautilus-news.c:2280 +#: components/news/nautilus-news.c:2322 +#, fuzzy +msgid "Site Name" +msgstr "Navn p nettsted:" + +#: components/news/nautilus-news.c:2345 msgid "Remove Site" msgstr "Fjern nettsted" #. allocate the name field -#: components/news/nautilus-news.c:2299 +#: components/news/nautilus-news.c:2364 msgid "Site Name:" msgstr "Navn p nettsted:" -#: components/news/nautilus-news.c:2310 +#: components/news/nautilus-news.c:2375 msgid "Site RSS URL:" msgstr "RSS URL for nettsted:" -#: components/news/nautilus-news.c:2325 +#: components/news/nautilus-news.c:2389 msgid "Add New Site" msgstr "Legg til nytt nettsted" #. make the add new site label -#: components/news/nautilus-news.c:2348 +#: components/news/nautilus-news.c:2412 msgid "Add a New Site:" msgstr "Legg til et nytt nettsted:" -#: components/news/nautilus-news.c:2357 +#: components/news/nautilus-news.c:2421 msgid "Remove a Site:" msgstr "Fjern et nettsted:" #. add a descriptive label -#: components/news/nautilus-news.c:2382 +#: components/news/nautilus-news.c:2446 msgid "Select Sites:" msgstr "Velg nettsteder:" #. allocate the button box for the done button -#: components/news/nautilus-news.c:2397 +#: components/news/nautilus-news.c:2461 #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1292 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:139 msgid "Done" msgstr "Ferdig" #. add the empty message -#: components/news/nautilus-news.c:2425 +#: components/news/nautilus-news.c:2489 msgid "" "The News panel displays current headlines from your favorite websites. " "Click the 'Select Sites' button to select the sites to display." @@ -1126,11 +1131,11 @@ msgstr "" "Klikk 'Velg nettsteder' knappen for velge nettsteder som skal vises." #. create a button box to hold the command buttons -#: components/news/nautilus-news.c:2452 +#: components/news/nautilus-news.c:2516 msgid "Select Sites" msgstr "Velg nettsteder" -#: components/news/nautilus-news.c:2511 +#: components/news/nautilus-news.c:2575 msgid "image indicating that the news has changed" msgstr "bilde som indikerer at nyhetene er endret" @@ -2080,6 +2085,22 @@ msgstr "Autentisering forespurt" msgid "reset" msgstr "nullstill" +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:562 +msgid "_Move here" +msgstr "_Flytt hit" + +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:567 +msgid "_Copy here" +msgstr "_Kopier hit" + +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:572 +msgid "_Link here" +msgstr "_Lag lenke hit" + +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:581 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + #: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:378 #, c-format msgid "%ld of %ld" @@ -2438,7 +2459,7 @@ msgstr "Erstatt alle" #. appended to new link file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1190 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4143 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "lenke til %s" @@ -3048,7 +3069,7 @@ msgstr "foo (124de kopi)" msgid "foo (124th copy).txt" msgstr "foo (124de kopi).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2178 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2142 msgid " (invalid Unicode)" msgstr " (ugyldig Unicode)" @@ -3067,64 +3088,64 @@ msgstr " (ugyldig Unicode)" #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2395 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2359 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "i dag kl. 00:00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2396 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2360 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "i dag, %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2398 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2362 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "i dag, 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2399 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2363 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "i dag, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2401 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2365 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "i dag, 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2402 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2366 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "i dag, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2404 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2405 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2368 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2369 msgid "today" msgstr "i dag" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2414 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2378 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "i gr, 00:00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2379 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "i gr, %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2417 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2381 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "i gr, 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2382 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "i gr, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2420 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2384 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "i gr, 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2385 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "i gr, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2423 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2424 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2387 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2388 msgid "yesterday" msgstr "i gr" @@ -3133,132 +3154,132 @@ msgstr "i gr" #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2399 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Onsdag, september 00 0000 kl. 00:00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2436 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2400 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %-d %Y, %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2402 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Man, 00 Okt 0000 kl. 00:00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2439 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2403 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%a, %b %-d %Y, %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2405 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "Man, okt 00 0000 kl. 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2442 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2406 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%a, %b %-d %Y, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2444 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2408 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "Okt 00 0000 kl. 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2445 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2409 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2447 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2411 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "Okt 00 0000, 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2448 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2412 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2450 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2414 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "00/00/00, 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2451 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2417 msgid "00/00/00" msgstr "00/00/00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2454 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%m/%d/%y" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3692 msgid "0 items" msgstr "0 oppfringer" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3692 msgid "0 folders" msgstr "0 mapper" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3729 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3693 msgid "0 files" msgstr "0 filer" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3697 msgid "1 item" msgstr "1 oppfring" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3697 msgid "1 folder" msgstr "1 mappe" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3734 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3698 msgid "1 file" msgstr "1 fil" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3701 #, c-format msgid "%u items" msgstr "%u oppfringer" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3701 #, c-format msgid "%u folders" msgstr "%u mapper" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3738 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3702 #, c-format msgid "%u files" msgstr "%u filer" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4045 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4061 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4009 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4025 msgid "? items" msgstr "? oppfringer" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4051 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4015 msgid "? bytes" msgstr "? bytes" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4066 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4030 msgid "unknown type" msgstr "ukjent type" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4069 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4033 msgid "unknown MIME type" msgstr "ukjent MIME-type" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4075 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4039 msgid "unknown" msgstr "ukjent" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4071 msgid "program" msgstr "program" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4119 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4083 msgid "" "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " "that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " @@ -3268,7 +3289,7 @@ msgstr "" "sannsynligvis at din gnome-vfs.keys fil er p feilt sted eller ikke kan " "finnes av en eller annen grunn." -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4123 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4087 #, c-format msgid "" "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the " @@ -3277,17 +3298,17 @@ msgstr "" "Ingen beskrivelse funnet for MIME-type \"%s\" (fil \"%s\"), si i fra til " "gnome-vfs e-post listen." -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4101 msgid "link" msgstr "lenke" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4121 msgid "link (broken)" msgstr "lenke (delagt)" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5140 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5128 #: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:388 -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:69 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:68 msgid "Trash" msgstr "Sppelkurv" @@ -4374,7 +4395,7 @@ msgstr "Vis som ikoner" msgid "View as List" msgstr "Vis som liste" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:671 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:655 msgid "Background" msgstr "Bakgrunn" @@ -4386,112 +4407,112 @@ msgstr "Bakgrunn" #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. #. -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:917 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:901 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "Hjem til %s" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1198 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1182 msgid "Empty Trash..." msgstr "Tm sppelkurv..." -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1200 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1184 #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 msgid "Empty Trash" msgstr "Tm sppelkurv" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1220 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1204 msgid "Unmount Volume" msgstr "Avmonter volum" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:468 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:469 #, c-format msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?" msgstr "Dette vil pne %d separate vinduer. Er du sikker p at du vil dette?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:470 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:471 #, c-format msgid "Open %d Windows?" msgstr "pne %d nye vinduer?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:780 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:781 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Er du sikker p at du vil slette \"%s\" permanent?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:784 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:785 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" msgstr "Er du sikker p at du vil slette %d valgte oppfringer permanent?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:791 msgid "Delete?" msgstr "Slett?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2962 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3004 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:791 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2974 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3016 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10 msgid "Delete" msgstr "Slett" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1429 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1441 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "\"%s\" valgt" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1431 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1443 msgid "1 folder selected" msgstr "1 mappe valgt" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1434 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1446 #, c-format msgid "%d folders selected" msgstr "%d mapper valgt" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1441 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1453 msgid " (containing 0 items)" msgstr " (inneholdende 0 oppfringer)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1443 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1455 msgid " (containing 1 item)" msgstr " (inneholdende 1 oppfring)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1445 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1457 #, c-format msgid " (containing %d items)" msgstr " (inneholdende %d oppfringer)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1452 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1464 msgid " (containing a total of 0 items)" msgstr " (inneholdende totalt 0 oppfringer)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1454 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1466 msgid " (containing a total of 1 item)" msgstr " (inneholdende totalt 1 oppfring)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1456 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1468 #, c-format msgid " (containing a total of %d items)" msgstr " (inneholdende totalt %d oppfringer)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1469 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1481 #, c-format msgid "\"%s\" selected (%s)" msgstr "\"%s\" valgt (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1473 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1485 #, c-format msgid "%d items selected (%s)" msgstr "%d oppfringer valgt (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1480 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1492 #, c-format msgid "1 other item selected (%s)" msgstr "1 annen oppfring valgt (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1483 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1495 #, c-format msgid "%d other items selected (%s)" msgstr "%d andre oppfringer valgt (%s)" @@ -4503,7 +4524,7 @@ msgstr "%d andre oppfringer valgt (%s)" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1512 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1524 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -4512,7 +4533,7 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1638 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1650 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files " @@ -4521,18 +4542,18 @@ msgstr "" "Mappen \"%s\" inneholder flere filer enn Nautilus kan hndtere. Noen filer " "vil ikke vises." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1645 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1657 msgid "Too Many Files" msgstr "For mange filer" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2945 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2957 #, c-format msgid "" "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?" msgstr "" "\"%s\" kan ikke flyttes til sppelkurven. nsker du slette den med n gang?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2950 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2962 #, c-format msgid "" "The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -4541,7 +4562,7 @@ msgstr "" "De %d valgte oppfringene kan ikke flyttes til sppelkurven. Vil du slette " "dem med n gang?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2954 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2966 #, c-format msgid "" "%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -4550,16 +4571,16 @@ msgstr "" "%d av de valgte oppfringene kan ikke flyttes til sppelkurven. Vil du " "slette disse %d oppfringene med n gang?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2962 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2974 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Slett med n gang?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2994 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3006 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?" msgstr "Er du sikker p at du vil slette \"%s\" fra sppelkurven permanent?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2998 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3010 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " @@ -4568,40 +4589,40 @@ msgstr "" "Er du sikker p at du vil slette %d valgte oppfringer i sppelkurven " "permanent?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3004 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3016 msgid "Delete From Trash?" msgstr "Slett fra sppelkurven?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3319 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3361 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3331 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3373 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgstr "Bruk \"%s\" til pne valgt oppfring" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3443 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3455 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 msgid "Other _Application..." msgstr "Andre _applikasjoner..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3443 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3455 msgid "An _Application..." msgstr "En _applikasjon..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3449 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 msgid "Other _Viewer..." msgstr "Annet _visningsprogram..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3449 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461 msgid "A _Viewer..." msgstr "Et _visningsprogram..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3666 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3678 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "Kjr \"%s\" p valgte oppfringer" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3868 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3880 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " @@ -4611,11 +4632,11 @@ msgstr "" "skript fra denne menyen vil du kjre dette skriptet med eventuelle markerte " "oppfringer som inndata." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3871 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3883 msgid "About Scripts" msgstr "Om skript" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3872 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3884 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script.\n" @@ -4656,17 +4677,17 @@ msgstr "" "\n" "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: posisjon og strrelse for aktivt vindu" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3938 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3950 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "\"%s\" vil bli flyttet hvis du velger kommandoen Lim inn filer" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3942 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3954 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "\"%s\" vil bli kopiert hvis du velger kommandoen Lim inn filer" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3949 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3961 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command" @@ -4674,7 +4695,7 @@ msgstr "" "De %d valgte oppfringene vil bli flyttet hvis du velger kommandoen Lim inn " "filer" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3953 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3965 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command" @@ -4682,101 +4703,101 @@ msgstr "" "De %d valgte oppfringene vil bli flyttet hvis du velger kommandoen Lim inn " "filer" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4099 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4111 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "Ingenting lime inn fra utklippstavlen." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4217 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4229 msgid "Open _in This Window" msgstr "pne _i et dette vinduet" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4220 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4232 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 msgid "Open _in New Window" msgstr "pne _i et nytt vindu" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4222 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4234 #, c-format msgid "Open _in %d New Windows" msgstr "pne _i %d nye vinduer" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4240 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4252 msgid "Delete from _Trash..." msgstr "Sle_tt fra sppelkurven..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4240 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4252 msgid "Delete from _Trash" msgstr "Sle_tt fra sppelkurven" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4242 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4254 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Slett alle valgte oppfringer permanent" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4245 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4257 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 msgid "Move to _Trash" msgstr "Flyt_t til sppelkurv" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4247 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Flytt hver valgt oppfring til sppelkurven" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4274 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4286 msgid "De_lete..." msgstr "S_lett..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4274 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4286 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9 msgid "De_lete" msgstr "S_lett" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4295 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4307 msgid "Make _Links" msgstr "Opprett _lenker" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4296 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4308 msgid "Make _Link" msgstr "Opprett _lenke" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4311 src/nautilus-sidebar.c:1509 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 src/nautilus-sidebar.c:1508 msgid "_Empty Trash..." msgstr "_Tm sppelkurv..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4312 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58 -#: src/nautilus-sidebar.c:1510 +#: src/nautilus-sidebar.c:1509 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Tm sppelkurv" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4335 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 msgid "R_emove Custom Images" msgstr "Fje_rn egendefinerte bilder" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4336 msgid "R_emove Custom Image" msgstr "Fj_ern egendefinert bilde" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4338 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4350 msgid "Cu_t File" msgstr "Klipp u_t fil" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4339 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4351 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7 msgid "Cu_t Files" msgstr "Klipp u_t filer" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4349 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4361 msgid "_Copy File" msgstr "_Kopier fil" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4350 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4362 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56 msgid "_Copy Files" msgstr "_Kopier filer" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4515 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4527 msgid "" "This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this " "link in the Trash?" @@ -4784,7 +4805,7 @@ msgstr "" "Denne lenken kan ikke brukes fordi den ikke har noe ml. nsker du flytte " "denne lenken til sppelkurven?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4518 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4530 #, c-format msgid "" "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you " @@ -4793,34 +4814,34 @@ msgstr "" "Denne lenken kan ikke brukes fordi mlet, \"%s\", ikke eksisterer. Vil du " "legge denne lenken i sppelkurven?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4524 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4536 msgid "Broken Link" msgstr "delagt lenke" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4524 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4536 msgid "Throw Away" msgstr "Kast bort" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4581 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4593 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its " "contents?" msgstr "\"%s\" er en kjrbar tekstfil. Vil du kjre den eller vise innholdet?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4587 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4599 msgid "Run or Display?" msgstr "Kjr eller vis?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4588 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4600 msgid "Run" msgstr "Kjr" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4589 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4601 msgid "Display" msgstr "Vis" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4643 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4655 msgid "" "Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security " "considerations." @@ -4828,16 +4849,16 @@ msgstr "" "Beklager, men du kan ikke kjre kommandoer fra en ekstern tjener av " "sikkerhetshensyn." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4645 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4657 msgid "Can't execute remote links" msgstr "Kunne ikke kjre eksterne lenker" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4796 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4808 #, c-format msgid "Opening \"%s\"" msgstr "pner \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4802 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4814 msgid "Cancel Open?" msgstr "Avbryt pning?" @@ -5063,7 +5084,7 @@ msgstr "Type" msgid "Date Modified" msgstr "Dato endret" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:311 src/nautilus-sidebar.c:749 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:311 src/nautilus-sidebar.c:748 msgid "" "You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one " "image to set a custom icon." @@ -5071,11 +5092,11 @@ msgstr "" "Du kan ikke tilegne mer enn ett egendefinert ikon om gangen! Vennligst dra " "kun ett bilde for bestemme egendefinert ikon." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:313 src/nautilus-sidebar.c:751 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:313 src/nautilus-sidebar.c:750 msgid "More Than One Image" msgstr "Mer enn ett bilde" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:770 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:769 msgid "" "The file that you dropped is not local. You can only use local images as " "custom icons." @@ -5083,11 +5104,11 @@ msgstr "" "Filen du slapp er ikke lokal. Du kan kun bruke lokale bilder som " "egendefinerte ikoner." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:324 src/nautilus-sidebar.c:772 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:324 src/nautilus-sidebar.c:771 msgid "Local Images Only" msgstr "Kun lokale bilder" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:329 src/nautilus-sidebar.c:777 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:329 src/nautilus-sidebar.c:776 msgid "" "The file that you dropped is not an image. You can only use local images as " "custom icons." @@ -5095,7 +5116,7 @@ msgstr "" "Filen du slapp er ikke et bilde. Du kan kun bruke lokale bilder som " "egendefinerte ikoner." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:779 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:778 msgid "Images Only" msgstr "Kun bilder" @@ -5662,7 +5683,7 @@ msgstr "" #. add the reset background item, possibly disabled #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41 -#: src/nautilus-sidebar.c:568 +#: src/nautilus-sidebar.c:567 msgid "Reset Background" msgstr "Nulltill bakgrunn" @@ -5984,7 +6005,7 @@ msgstr "" #. * this problem but we don't exactly understand why, #. * since neither of the above causes explain it. #. -#: src/nautilus-application.c:469 +#: src/nautilus-application.c:443 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " @@ -5995,7 +6016,7 @@ msgstr "" "datamaskinen p nytt eller installere Nautilus p nytt." #. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame. -#: src/nautilus-application.c:475 +#: src/nautilus-application.c:449 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " @@ -6041,12 +6062,12 @@ msgstr "" #. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a #. * good message. #. -#: src/nautilus-application.c:505 src/nautilus-application.c:523 -#: src/nautilus-application.c:530 +#: src/nautilus-application.c:479 src/nautilus-application.c:497 +#: src/nautilus-application.c:504 msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error." msgstr "Nautilus kan ikke brukes n, pga en uventet feil." -#: src/nautilus-application.c:506 +#: src/nautilus-application.c:480 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to register the file manager view server." @@ -6054,7 +6075,7 @@ msgstr "" "Nautilus kan ikke brukes n pga en uventet feil fra Bonobo under forsk p " "registrere visningstjeneren i filbehandleren." -#: src/nautilus-application.c:524 +#: src/nautilus-application.c:498 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and " @@ -6064,7 +6085,7 @@ msgstr "" " finne factory. Du kan fikse problemet ved drepe bonobo-activation-server " "og starte Nautilus p nytt." -#: src/nautilus-application.c:531 +#: src/nautilus-application.c:505 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and " @@ -6157,7 +6178,7 @@ msgid "Restart Nautilus." msgstr "Start Nautilus p nytt." #: src/nautilus-main.c:191 src/nautilus-window-manage-views.c:256 -#: src/nautilus-window-menus.c:631 +#: src/nautilus-window-menus.c:630 msgid "Nautilus" msgstr "Nautilus" @@ -6953,19 +6974,19 @@ msgstr "G til forrige beskte lokasjon" msgid "Go up to the location that contains the displayed location" msgstr "G til lokasjonen som inneholder den viste lokasjonen" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:479 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:478 msgid "Hide Location _Bar" msgstr "Skjul a_dresselinje" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:461 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:460 msgid "Hide St_atus Bar" msgstr "Skjul st_atuslinje" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:467 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:466 msgid "Hide _Sidebar" msgstr "Skjul _sidelinje" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:473 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:472 msgid "Hide _Toolbar" msgstr "Skjul verk_tylinje" @@ -7183,13 +7204,13 @@ msgstr "_Vis" msgid "_View as..." msgstr "_Vis som..." -#: src/nautilus-sidebar.c:1365 +#: src/nautilus-sidebar.c:1364 #, c-format msgid "Open with %s" msgstr "pne med %s" #. Catch-all button after all the others. -#: src/nautilus-sidebar.c:1401 +#: src/nautilus-sidebar.c:1400 msgid "Open with..." msgstr "pne med..." @@ -7255,15 +7276,15 @@ msgstr "Beklager, men det temaet kunne ikke fjernes!" msgid "Couldn't remove theme" msgstr "Kunne ikke fjerne tema" -#: src/nautilus-view-frame.c:553 +#: src/nautilus-view-frame.c:548 msgid "a title" msgstr "en tittel" -#: src/nautilus-view-frame.c:562 +#: src/nautilus-view-frame.c:557 msgid "the browse history" msgstr "historikk for nettleser" -#: src/nautilus-view-frame.c:571 +#: src/nautilus-view-frame.c:566 msgid "the current selection" msgstr "aktivt utvalg" @@ -7295,7 +7316,7 @@ msgstr "" msgid "The %s view encountered an error while starting up." msgstr "%s-visningen ble utsatt for en feil under oppstart." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1011 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1023 msgid "" "One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. " "Unfortunately I couldn't tell which one." @@ -7303,7 +7324,7 @@ msgstr "" "Ett av sidepanelene ble utsatt for en feil og kan ikke fortsette. " "Beklageligvis kan jeg ikke si hvilket dette gjelder." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1015 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1027 #, c-format msgid "" "The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps " @@ -7312,23 +7333,23 @@ msgstr "" "Sidepanelet %s ble utsatt for en feil og kan ikke fortsette. Hvis dette " "fortsetter, kan du sl av dette panelet." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1020 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1032 msgid "Sidebar Panel Failed" msgstr "Sidelinjepanel feilet" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1229 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1241 #, c-format msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again." msgstr "Kunne ikke finne \"%s\". Vennligst sjekk stavingen og forsk igjen." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1247 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again." msgstr "" "\"%s\" er ikke en gyldig lokasjon. Vennligst sjekk stavingen og forsk igjen." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1249 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1261 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file " @@ -7336,29 +7357,29 @@ msgid "" msgstr "" "Kunne ikke vise \"%s\" fordi Nautilus ikke fant ut hvilken filtype det er." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1257 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1269 #, c-format msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"." msgstr "Nautilus har ingen installerte visningsprogrammer som kan vise \"%s\"." #. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator. -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1269 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1281 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations." msgstr "" "Kunne ikke vise \"%s\", fordi Nautilus ikke kan hndtere %s: lokasjoner." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1275 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1287 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed." msgstr "Kunne ikke vise \"%s\", fordi ploggingsforsket feilet." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1280 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1292 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied." msgstr "Kunne ikke vise \"%s\", fordi tilgang ble nektet." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1291 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1303 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that " @@ -7367,7 +7388,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke vise \"%s\", fordi verten, \"%s\", ikke ble funnet. Sjekk at " "stavingen er korrekt og at proxy-innstillingene er korrekte." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1299 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your " @@ -7376,7 +7397,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke vise \"%s\", fordi vertsnavnet var tomt. Sjekk at proxy-" "innstillingene er korrekte." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1323 msgid "" "Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the " "search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa " @@ -7388,23 +7409,23 @@ msgstr "" "sketjenesten Medusa, og hvis du ikke har en indeks, at Medusa " "indekseringsmotoren kjrer." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1315 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1327 msgid "Searching Unavailable" msgstr "Sk ikke tilgjengelig" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1319 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1331 #, c-format msgid "Nautilus cannot display \"%s\"." msgstr "Nautilus kan ikke vise \"%s\"." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1324 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1336 msgid "Can't Display Location" msgstr "Kan ikke vise lokasjon" #. This is a little joke, shows up occasionally. I only #. * implemented this feature so I could use this joke. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:354 +#: src/nautilus-window-menus.c:353 msgid "" "Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to " "repeat it." @@ -7412,33 +7433,33 @@ msgstr "" "Er du sikker p at du nsker glemme historikken? Hvis det er tilfelle, vil " "du vre dmt til gjenta den." -#: src/nautilus-window-menus.c:357 +#: src/nautilus-window-menus.c:356 msgid "" "Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?" msgstr "" "Er du sikker p at du nsker at Nautilus skal glemme stedene du har beskt?" -#: src/nautilus-window-menus.c:362 +#: src/nautilus-window-menus.c:361 msgid "Forget History?" msgstr "Glem historikk?" -#: src/nautilus-window-menus.c:362 +#: src/nautilus-window-menus.c:361 msgid "Forget" msgstr "Glem" -#: src/nautilus-window-menus.c:462 +#: src/nautilus-window-menus.c:461 msgid "Show St_atus Bar" msgstr "Vis st_atuslinje" -#: src/nautilus-window-menus.c:468 +#: src/nautilus-window-menus.c:467 msgid "Show _Sidebar" msgstr "Vis _sidelinje" -#: src/nautilus-window-menus.c:474 +#: src/nautilus-window-menus.c:473 msgid "Show _Toolbar" msgstr "Vis verk_tylinje" -#: src/nautilus-window-menus.c:480 +#: src/nautilus-window-menus.c:479 msgid "Show Location _Bar" msgstr "Vis a_dresselinje" @@ -7446,7 +7467,7 @@ msgstr "Vis a_dresselinje" #. * symbol characters -- do not translate the company #. * name, please. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:622 +#: src/nautilus-window-menus.c:621 msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." msgstr "Copyright 1999-2001 Eazel, Inc." @@ -7454,14 +7475,14 @@ msgstr "Copyright 1999-2001 Eazel, Inc." #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). #. -#: src/nautilus-window-menus.c:629 +#: src/nautilus-window-menus.c:628 msgid "Translator Credits" msgstr "" "Oversatt til norsk av\n" "Kjartan Maraas\n" "<kmaraas@gnome.org>" -#: src/nautilus-window-menus.c:635 +#: src/nautilus-window-menus.c:634 msgid "" "Nautilus is a graphical shell\n" "for GNOME that makes it\n" @@ -7473,7 +7494,7 @@ msgstr "" "lett hndtere dine filer\n" "og resten av ditt system." -#: src/nautilus-window-menus.c:709 +#: src/nautilus-window-menus.c:708 #, c-format msgid "" "The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with " @@ -7482,24 +7503,24 @@ msgstr "" "Lokasjonen \"%s\" eksisterer ikke. nsker du fjerne alle bokmerker med " "denne lokasjonen fra din liste?" -#: src/nautilus-window-menus.c:713 +#: src/nautilus-window-menus.c:712 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr "Bokmerke for ikke-eksisterende lokasjon" -#: src/nautilus-window-menus.c:714 +#: src/nautilus-window-menus.c:713 msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: src/nautilus-window-menus.c:725 +#: src/nautilus-window-menus.c:724 #, c-format msgid "The location \"%s\" no longer exists." msgstr "Lokasjonen \"%s\" eksisterer ikke lenger." -#: src/nautilus-window-menus.c:726 +#: src/nautilus-window-menus.c:725 msgid "Go to Nonexistent Location" msgstr "G til ikke-eksisterende lokasjon" -#: src/nautilus-window-menus.c:795 +#: src/nautilus-window-menus.c:794 msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "G til lokasjonen spesifisert i dette bokmerket" @@ -8109,9 +8130,6 @@ msgstr "%d%%" #~ msgid "APPENDIX" #~ msgstr "APPENDIKS" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Avbryt" - #~ msgid "Gnumeric" #~ msgstr "Gnumeric" @@ -9749,15 +9767,6 @@ msgstr "%d%%" #~ msgid "Factory for the sample service" #~ msgstr "Factory for eksempeltjeneste" -#~ msgid "_Move here" -#~ msgstr "_Flytt hit" - -#~ msgid "_Copy here" -#~ msgstr "_Kopier hit" - -#~ msgid "_Link here" -#~ msgstr "_Lag lenke hit" - #~ msgid "You cannot move a file onto itself." #~ msgstr "Du kan ikke flytte en fil til seg selv." @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-04 10:32-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2002-02-09 23:04-0800\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-30 03:09+0100\n" "Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" @@ -1037,90 +1037,95 @@ msgstr "Panel paska bocznego z nowościami" msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds" msgstr "Panel paska bocznego z nowościami pobiera i wyświetla źródła RSS" -#: components/news/nautilus-news.c:465 +#: components/news/nautilus-news.c:473 msgid "%I:%M %p" msgstr "%H:%M" -#: components/news/nautilus-news.c:1330 +#: components/news/nautilus-news.c:1339 #, c-format msgid "Couldn't load %s" msgstr "Nie można wczytać %s" #. put up a title that's displayed while we wait -#: components/news/nautilus-news.c:1574 +#: components/news/nautilus-news.c:1583 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Wczytywanie %s" -#: components/news/nautilus-news.c:1912 +#: components/news/nautilus-news.c:1937 msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!" msgstr "Mie podano nazwy tego źródła!" -#: components/news/nautilus-news.c:1912 +#: components/news/nautilus-news.c:1937 msgid "Missing Site Name Error" msgstr "Brak nazwy źródła" -#: components/news/nautilus-news.c:1916 +#: components/news/nautilus-news.c:1941 msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!" msgstr "Nie podano URL-a tego źródła!" -#: components/news/nautilus-news.c:1916 +#: components/news/nautilus-news.c:1941 msgid "Missing URL Error" msgstr "Brak URL-a" -#: components/news/nautilus-news.c:1933 +#: components/news/nautilus-news.c:1958 msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!" msgstr "Podany URL nie określa poprawnego pliku RSS!" -#: components/news/nautilus-news.c:1933 +#: components/news/nautilus-news.c:1958 msgid "Invalid RSS URL" msgstr "Niepoprawny URL RSS" -#: components/news/nautilus-news.c:2015 +#: components/news/nautilus-news.c:2065 #: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176 msgid "Edit" msgstr "Edycja" -#: components/news/nautilus-news.c:2280 +#: components/news/nautilus-news.c:2322 +#, fuzzy +msgid "Site Name" +msgstr "Nazwa źródła:" + +#: components/news/nautilus-news.c:2345 msgid "Remove Site" msgstr "Usuń źródło" #. allocate the name field -#: components/news/nautilus-news.c:2299 +#: components/news/nautilus-news.c:2364 msgid "Site Name:" msgstr "Nazwa źródła:" -#: components/news/nautilus-news.c:2310 +#: components/news/nautilus-news.c:2375 msgid "Site RSS URL:" msgstr "URL RSS źródła" -#: components/news/nautilus-news.c:2325 +#: components/news/nautilus-news.c:2389 msgid "Add New Site" msgstr "Dodaj nowe źródło" #. make the add new site label -#: components/news/nautilus-news.c:2348 +#: components/news/nautilus-news.c:2412 msgid "Add a New Site:" msgstr "Dodaj nowe źródło:" -#: components/news/nautilus-news.c:2357 +#: components/news/nautilus-news.c:2421 msgid "Remove a Site:" msgstr "Usuń źródło:" #. add a descriptive label -#: components/news/nautilus-news.c:2382 +#: components/news/nautilus-news.c:2446 msgid "Select Sites:" msgstr "Wybierz źródła nowości:" #. allocate the button box for the done button -#: components/news/nautilus-news.c:2397 +#: components/news/nautilus-news.c:2461 #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1292 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:139 msgid "Done" msgstr "Gotowe" #. add the empty message -#: components/news/nautilus-news.c:2425 +#: components/news/nautilus-news.c:2489 msgid "" "The News panel displays current headlines from your favorite websites. " "Click the 'Select Sites' button to select the sites to display." @@ -1130,11 +1135,11 @@ msgstr "" "upodobań." #. create a button box to hold the command buttons -#: components/news/nautilus-news.c:2452 +#: components/news/nautilus-news.c:2516 msgid "Select Sites" msgstr "Wybierz źródła nowości" -#: components/news/nautilus-news.c:2511 +#: components/news/nautilus-news.c:2575 msgid "image indicating that the news has changed" msgstr "obraz wskazujący, że pojawiły się nowości" @@ -2083,6 +2088,26 @@ msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie" msgid "reset" msgstr "wyczyść" +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:562 +#, fuzzy +msgid "_Move here" +msgstr "_Przejdź tam" + +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:567 +#, fuzzy +msgid "_Copy here" +msgstr "_Przejdź tam" + +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:572 +#, fuzzy +msgid "_Link here" +msgstr "Cel odnośnika:" + +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:581 +#, fuzzy +msgid "Cancel" +msgstr "Dance" + #: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:378 #, c-format msgid "%ld of %ld" @@ -2443,7 +2468,7 @@ msgstr "Zastąp wszystkie" #. appended to new link file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1190 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4143 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "dowiązanie do %s" @@ -3052,7 +3077,7 @@ msgstr "foo (124. kopia)" msgid "foo (124th copy).txt" msgstr "foo (124. kopia).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2178 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2142 msgid " (invalid Unicode)" msgstr " (niepoprawny Unicode)" @@ -3071,64 +3096,64 @@ msgstr " (niepoprawny Unicode)" #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2395 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2359 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "dzisiaj o 00:00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2396 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2360 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "dzisiaj o %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2398 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2362 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "dzisiaj o 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2399 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2363 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "dzisiaj o %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2401 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2365 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "dzisiaj, 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2402 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2366 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "dzisiaj, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2404 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2405 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2368 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2369 msgid "today" msgstr "dzisiaj" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2414 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2378 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "wczoraj o 00:00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2379 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "wczoraj o %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2417 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2381 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "wczoraj o 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2382 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "wczoraj o %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2420 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2384 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "Wczoraj, 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2385 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "wczoraj, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2423 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2424 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2387 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2388 msgid "yesterday" msgstr "wczoraj" @@ -3137,132 +3162,132 @@ msgstr "wczoraj" #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2399 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Środa, 00 września 0000 o 00:00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2436 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2400 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A %-d %B %Y o %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2402 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Mon, 00 Paź 0000 o 00:00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2439 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2403 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%a, %-d %b %Y o %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2405 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "Pon, 00 Paź 0000 o 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2442 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2406 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%a, %-d %b %Y o %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2444 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2408 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "00 Paź 0000 o 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2445 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2409 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%-d %b %Y o %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2447 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2411 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "00 Paź 0000, 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2448 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2412 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%-d %b %Y o %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2450 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2414 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "00/00/00, 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2451 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%-d/%m/%y, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2417 msgid "00/00/00" msgstr "00/00/00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2454 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%d/%m/%y" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3692 msgid "0 items" msgstr "0 elementów" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3692 msgid "0 folders" msgstr "0 folderów" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3729 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3693 msgid "0 files" msgstr "0 plików" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3697 msgid "1 item" msgstr "1 element" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3697 msgid "1 folder" msgstr "1 folder" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3734 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3698 msgid "1 file" msgstr "1 plik" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3701 #, c-format msgid "%u items" msgstr "%u elementów" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3701 #, c-format msgid "%u folders" msgstr "%u folderów" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3738 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3702 #, c-format msgid "%u files" msgstr "%u plików" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4045 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4061 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4009 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4025 msgid "? items" msgstr "? elementów" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4051 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4015 msgid "? bytes" msgstr "? bajtów" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4066 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4030 msgid "unknown type" msgstr "nieznany typ" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4069 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4033 msgid "unknown MIME type" msgstr "nieznany typ MIME" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4075 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4039 msgid "unknown" msgstr "nieznane" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4071 msgid "program" msgstr "program" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4119 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4083 msgid "" "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " "that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " @@ -3272,7 +3297,7 @@ msgstr "" "to, że plik gnome-vfs.keys znajduje się w niewłaściwym miejscu lub z nie " "został odnaleziony z innego powodu." -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4123 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4087 #, c-format msgid "" "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the " @@ -3281,17 +3306,17 @@ msgstr "" "Nie odnaleziono opisu typu MIME \"%s\" (plik \"%s\"), napisz na listę gnome-" "cfa (w języku angielskim)." -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4101 msgid "link" msgstr "dowiązanie" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4121 msgid "link (broken)" msgstr "dowiązanie (uszkodzone)" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5140 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5128 #: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:388 -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:69 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:68 msgid "Trash" msgstr "Śmietnik" @@ -4384,7 +4409,7 @@ msgstr "Wyświetlanie jako Ikony" msgid "View as List" msgstr "Wyświetlanie jako Lista" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:671 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:655 msgid "Background" msgstr "Tło" @@ -4396,113 +4421,113 @@ msgstr "Tło" #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. #. -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:917 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:901 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "Folder użytkownika %s" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1198 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1182 msgid "Empty Trash..." msgstr "Opróżnij śmietnik..." -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1200 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1184 #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 msgid "Empty Trash" msgstr "Opróżnij śmietnik" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1220 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1204 msgid "Unmount Volume" msgstr "Odmontuj wolumin" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:468 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:469 #, c-format msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?" msgstr "" "To spowoduje otwarcie %d niezależnych okien. Czy na pewno chcesz to zrobić?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:470 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:471 #, c-format msgid "Open %d Windows?" msgstr "Otworzyć %d okien?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:780 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:781 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Czy na pewno chcesz trwale usunąć \"%s\"?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:784 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:785 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" msgstr "Czy na pewno chcesz trwale usunąć %d zaznaczonych elementów?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:791 msgid "Delete?" msgstr "Usunąć?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2962 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3004 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:791 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2974 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3016 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10 msgid "Delete" msgstr "Usuń" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1429 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1441 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "Zaznaczone \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1431 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1443 msgid "1 folder selected" msgstr "Zaznaczony 1 folder" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1434 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1446 #, c-format msgid "%d folders selected" msgstr "Zaznaczone %d folderów" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1441 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1453 msgid " (containing 0 items)" msgstr " (zawartość: 0 elementów)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1443 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1455 msgid " (containing 1 item)" msgstr " (zawartość: 1 element)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1445 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1457 #, c-format msgid " (containing %d items)" msgstr " (zawartość: %d elementów)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1452 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1464 msgid " (containing a total of 0 items)" msgstr " (ogólna zawartość: 0 elementów)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1454 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1466 msgid " (containing a total of 1 item)" msgstr " (ogólna zawartość: 1 element)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1456 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1468 #, c-format msgid " (containing a total of %d items)" msgstr " (ogólna zawartość: %d elementów)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1469 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1481 #, c-format msgid "\"%s\" selected (%s)" msgstr "Zaznaczone \"%s\" (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1473 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1485 #, c-format msgid "%d items selected (%s)" msgstr "Zaznaczone %d elementów (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1480 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1492 #, c-format msgid "1 other item selected (%s)" msgstr "Zaznaczony 1 inny element (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1483 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1495 #, c-format msgid "%d other items selected (%s)" msgstr "Zaznaczonych %d innych elementów (%s)" @@ -4514,7 +4539,7 @@ msgstr "Zaznaczonych %d innych elementów (%s)" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1512 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1524 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -4523,7 +4548,7 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1638 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1650 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files " @@ -4532,17 +4557,17 @@ msgstr "" "Folder \"%s\" zawiera więcej plików, niż może zostać obsłużonych przez " "Nautilusa. Część z nich nie zostanie wyświetlona." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1645 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1657 msgid "Too Many Files" msgstr "Zbyt wiele plików" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2945 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2957 #, c-format msgid "" "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?" msgstr "Nie można przenieść \"%s\" do śmietnika. Czy chcesz go trwale usunąć?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2950 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2962 #, c-format msgid "" "The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -4551,7 +4576,7 @@ msgstr "" "Nie można przenieść do śmietnika %d zaznaczonych elementów. Czy chcesz je " "trwale usunąć?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2954 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2966 #, c-format msgid "" "%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -4560,16 +4585,16 @@ msgstr "" "Nie można przenieść do śmietnika %d spośród zaznaczonych elementów. Czy " "chcesz trwale usunąć te %d elementów?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2962 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2974 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Usunąć natychmiast?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2994 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3006 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?" msgstr "Czy na pewno chcesz trwale usunąć \"%s\" ze śmietnika?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2998 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3010 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " @@ -4577,40 +4602,40 @@ msgid "" msgstr "" "Czy na pewno chcesz trwale usunąć %d zaznaczonych elementów ze śmietnika?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3004 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3016 msgid "Delete From Trash?" msgstr "Usunąć ze śmietnika?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3319 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3361 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3331 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3373 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgstr "Otwiera zaznaczony element za pomocą \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3443 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3455 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 msgid "Other _Application..." msgstr "Inna _aplikacja..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3443 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3455 msgid "An _Application..." msgstr "_Aplikacja..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3449 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 msgid "Other _Viewer..." msgstr "Inna p_rzeglądarka..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3449 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461 msgid "A _Viewer..." msgstr "P_rzeglądarka..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3666 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3678 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "Wykonaj \"%s\" na zaznaczonych elementach" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3868 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3880 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " @@ -4620,11 +4645,11 @@ msgstr "" "Skrypty. Wybranie skryptu z menu spowoduje uruchomienie go wraz z " "przekazaniem wszystkich zaznaczonych elementów." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3871 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3883 msgid "About Scripts" msgstr "Informacje o skryptach" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3872 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3884 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script.\n" @@ -4666,123 +4691,123 @@ msgstr "" "\n" "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: położenie i rozmiar bieżącego okna" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3938 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3950 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "Po wybraniu polecenia Wklej pliki zostanie przeniesiony \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3942 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3954 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "Po wybraniu polecenia Wklej pliki zostanie skopiowany \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3949 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3961 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "Przeniesienie %d elementów nastąpi po wybraniu polecenia Wklej pliki" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3953 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3965 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "Skopiowanie %d elementów nastąpi po wybraniu polecenia Wklej pliki" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4099 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4111 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "Schowek nie zawiera niczego do wklejenia." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4217 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4229 msgid "Open _in This Window" msgstr "Otwórz _w tym oknie" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4220 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4232 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 msgid "Open _in New Window" msgstr "O_twórz w nowym oknie" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4222 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4234 #, c-format msgid "Open _in %d New Windows" msgstr "Otwórz _w %d nowych oknach" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4240 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4252 msgid "Delete from _Trash..." msgstr "Usuń ze ś_mietnika..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4240 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4252 msgid "Delete from _Trash" msgstr "Usuń ze ś_mietnika" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4242 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4254 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Usuń trwale wszystkie zaznaczone elementy" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4245 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4257 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 msgid "Move to _Trash" msgstr "_Wyrzuć do śmietnika" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4247 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Przenosi każdy z zaznaczonych elementów do śmietnika" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4274 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4286 msgid "De_lete..." msgstr "_Usuń..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4274 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4286 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9 msgid "De_lete" msgstr "_Usuń" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4295 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4307 msgid "Make _Links" msgstr "Utwórz o_dnośniki" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4296 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4308 msgid "Make _Link" msgstr "Utwórz o_dnośnik" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4311 src/nautilus-sidebar.c:1509 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 src/nautilus-sidebar.c:1508 msgid "_Empty Trash..." msgstr "Op_różnij śmietnik..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4312 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58 -#: src/nautilus-sidebar.c:1510 +#: src/nautilus-sidebar.c:1509 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Opróżnij śmietnik" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4335 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 msgid "R_emove Custom Images" msgstr "U_suń obrazy użytkownika" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4336 msgid "R_emove Custom Image" msgstr "U_suń obraz użytkownika" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4338 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4350 msgid "Cu_t File" msgstr "_Wytnij plik" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4339 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4351 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7 msgid "Cu_t Files" msgstr "_Wytnij pliki" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4349 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4361 msgid "_Copy File" msgstr "S_kopiuj plik" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4350 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4362 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56 msgid "_Copy Files" msgstr "S_kopiuj pliki" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4515 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4527 msgid "" "This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this " "link in the Trash?" @@ -4790,7 +4815,7 @@ msgstr "" "Odnośnik nie może zostać użyty, ponieważ nie ma on przypisanego celu. Czy " "chcesz umieścić ten odnośnik w śmietniku?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4518 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4530 #, c-format msgid "" "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you " @@ -4799,15 +4824,15 @@ msgstr "" "Odnośnik nie może zostać użyty, ponieważ przypisany mu cel \"%s\" nie " "istnieje. Czy chcesz umieścić ten odnośnik w śmietniku?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4524 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4536 msgid "Broken Link" msgstr "Uszkodzony odnośnik" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4524 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4536 msgid "Throw Away" msgstr "Wyrzuć" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4581 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4593 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its " @@ -4816,19 +4841,19 @@ msgstr "" "\"%s\" jest wykonywalnym plikiem tekstowym. Czy chcesz go uruchomić, czy też " "wyświetlić jego zawartość?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4587 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4599 msgid "Run or Display?" msgstr "Uruchomić czy wyświetlić?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4588 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4600 msgid "Run" msgstr "Uruchom" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4589 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4601 msgid "Display" msgstr "Wyświetl" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4643 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4655 msgid "" "Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security " "considerations." @@ -4836,16 +4861,16 @@ msgstr "" "Niestety, ze względu na bezpieczeństwo nie można wykonywać poleceń ze " "zdalnych adresów." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4645 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4657 msgid "Can't execute remote links" msgstr "Nie można wykonywać zdalnych odnośników" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4796 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4808 #, c-format msgid "Opening \"%s\"" msgstr "Otwieranie \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4802 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4814 msgid "Cancel Open?" msgstr "Anulować otwarcie?" @@ -5072,7 +5097,7 @@ msgstr "Typ" msgid "Date Modified" msgstr "Czas modyfikacji" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:311 src/nautilus-sidebar.c:749 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:311 src/nautilus-sidebar.c:748 msgid "" "You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one " "image to set a custom icon." @@ -5080,11 +5105,11 @@ msgstr "" "Nie można przypisać więcej niż jednego obrazu użytkownika jednocześnie! " "Przeciągnij dokładnie jeden obraz, aby ustawić wygląd ikony." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:313 src/nautilus-sidebar.c:751 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:313 src/nautilus-sidebar.c:750 msgid "More Than One Image" msgstr "Więcej niż jeden obraz" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:770 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:769 msgid "" "The file that you dropped is not local. You can only use local images as " "custom icons." @@ -5092,11 +5117,11 @@ msgstr "" "Przeciągnięty plik nie jest lokalny. Jako ikony użytkownika mogą być " "wykorzystywane tylko lokalne obrazy." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:324 src/nautilus-sidebar.c:772 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:324 src/nautilus-sidebar.c:771 msgid "Local Images Only" msgstr "Tylko lokalne obrazy" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:329 src/nautilus-sidebar.c:777 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:329 src/nautilus-sidebar.c:776 msgid "" "The file that you dropped is not an image. You can only use local images as " "custom icons." @@ -5104,7 +5129,7 @@ msgstr "" "Przeciągnięty przez ciebie plik nie zawiera obrazu. Jako ikony użytkownika " "mogą być wykorzystywane tylko lokalne obrazy." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:779 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:778 msgid "Images Only" msgstr "Tylko obrazy" @@ -5679,7 +5704,7 @@ msgstr "Usuwa deseń lub kolor ustawiony przez użytkownika dla tego położenia #. add the reset background item, possibly disabled #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41 -#: src/nautilus-sidebar.c:568 +#: src/nautilus-sidebar.c:567 msgid "Reset Background" msgstr "Przywróć domyślne tło" @@ -6001,7 +6026,7 @@ msgstr "" #. * this problem but we don't exactly understand why, #. * since neither of the above causes explain it. #. -#: src/nautilus-application.c:469 +#: src/nautilus-application.c:443 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " @@ -6013,7 +6038,7 @@ msgstr "" "przeinstalować Nautilusa." #. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame. -#: src/nautilus-application.c:475 +#: src/nautilus-application.c:449 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " @@ -6058,12 +6083,12 @@ msgstr "" #. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a #. * good message. #. -#: src/nautilus-application.c:505 src/nautilus-application.c:523 -#: src/nautilus-application.c:530 +#: src/nautilus-application.c:479 src/nautilus-application.c:497 +#: src/nautilus-application.c:504 msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error." msgstr "Z powodu nieoczekiwanego błędu nie można teraz używać Nautilusa." -#: src/nautilus-application.c:506 +#: src/nautilus-application.c:480 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to register the file manager view server." @@ -6072,7 +6097,7 @@ msgstr "" "nieoczekiwanego błędu zgłoszonego przez Bonobo przy próbie zarejestrowania " "serwera widoku menedżera plików." -#: src/nautilus-application.c:524 +#: src/nautilus-application.c:498 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and " @@ -6083,7 +6108,7 @@ msgstr "" "generatora obiektów. W naprawieniu problemu może pomóc usunięcie procesu " "bonobo-activation-server i ponowne uruchomienie Nautilusa." -#: src/nautilus-application.c:531 +#: src/nautilus-application.c:505 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and " @@ -6175,7 +6200,7 @@ msgid "Restart Nautilus." msgstr "Ponownie uruchamia Nautilusa." #: src/nautilus-main.c:191 src/nautilus-window-manage-views.c:256 -#: src/nautilus-window-menus.c:631 +#: src/nautilus-window-menus.c:630 msgid "Nautilus" msgstr "Nautilus" @@ -6972,19 +6997,19 @@ msgstr "Przechodzi do odwiedzonego ostatnio położenia" msgid "Go up to the location that contains the displayed location" msgstr "Przechodzi do położenia, które zawiera aktualnie wyświetlane" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:479 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:478 msgid "Hide Location _Bar" msgstr "Ukryj pasek p_ołożenia" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:461 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:460 msgid "Hide St_atus Bar" msgstr "Ukryj pasek _stanu" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:467 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:466 msgid "Hide _Sidebar" msgstr "Ukryj pasek _boczny" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:473 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:472 msgid "Hide _Toolbar" msgstr "Ukryj pasek _narzędziowy" @@ -7205,13 +7230,13 @@ msgstr "_Widok" msgid "_View as..." msgstr "Wyświetlanie ja_ko..." -#: src/nautilus-sidebar.c:1365 +#: src/nautilus-sidebar.c:1364 #, c-format msgid "Open with %s" msgstr "Otwórz za pomocą %s" #. Catch-all button after all the others. -#: src/nautilus-sidebar.c:1401 +#: src/nautilus-sidebar.c:1400 msgid "Open with..." msgstr "Otwórz za pomocą..." @@ -7277,15 +7302,15 @@ msgstr "Niestety, nie można usunąć motywu!" msgid "Couldn't remove theme" msgstr "Nie można usunąć motywu" -#: src/nautilus-view-frame.c:553 +#: src/nautilus-view-frame.c:548 msgid "a title" msgstr "Tytuł" -#: src/nautilus-view-frame.c:562 +#: src/nautilus-view-frame.c:557 msgid "the browse history" msgstr "Historia przeglądania" -#: src/nautilus-view-frame.c:571 +#: src/nautilus-view-frame.c:566 msgid "the current selection" msgstr "Bieżące zaznaczenie" @@ -7317,7 +7342,7 @@ msgstr "" msgid "The %s view encountered an error while starting up." msgstr "Podczas uruchamiania widoku %s wystąpił błąd." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1011 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1023 msgid "" "One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. " "Unfortunately I couldn't tell which one." @@ -7325,7 +7350,7 @@ msgstr "" "Jeden z paneli paska bocznego został zakończony z powodu błędu. Niestety, " "nie można stwierdzić, o który panel chodzi." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1015 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1027 #, c-format msgid "" "The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps " @@ -7334,23 +7359,23 @@ msgstr "" "Panel paska bocznego %s został zakończony z powodu błędu. Jeśli będzie się " "to zdarzać częściej, wyłącz ten panel." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1020 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1032 msgid "Sidebar Panel Failed" msgstr "Uruchomienie panelu paska bocznego nie powiodło się" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1229 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1241 #, c-format msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again." msgstr "Nie można odnaleźć \"%s\". Sprawdź zapis i spróbuj ponownie." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1247 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again." msgstr "" "\"%s\" nie jest poprawnym położeniem. Sprawdź zapis i spróbuj ponownie." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1249 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1261 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file " @@ -7358,30 +7383,30 @@ msgid "" msgstr "" "Nie można wyświetlić \"%s\" z powodu niemożności określenia typu pliku." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1257 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1269 #, c-format msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"." msgstr "Nie zainstalowano przeglądarki potrafiącej wyświetlać \"%s\"." #. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator. -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1269 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1281 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations." msgstr "" "Nie można wyświetlić \"%s\" z powodu niemożności obsłużenia przez Nautilusa %" "s." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1275 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1287 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed." msgstr "Nie można wyświetlić \"%s\" z powodu nieudanej próby zalogowania." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1280 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1292 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied." msgstr "Nie można wyświetlić \"%s\" z powodu braku dostępu." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1291 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1303 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that " @@ -7391,7 +7416,7 @@ msgstr "" "\". Sprawdź, czy nazwa została poprawnie wprowadzona i czy ustawienia " "pośrednika są poprawne." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1299 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your " @@ -7400,7 +7425,7 @@ msgstr "" "Nie można wyświetlić \"%s\" z powodu pustej nazwy komputera. Sprawdź, czy " "ustawienia pośrednika są poprawne." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1323 msgid "" "Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the " "search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa " @@ -7410,23 +7435,23 @@ msgstr "" "Wyszukiwanie jest w tej chwili niedostępne. Nie został utworzony indeks " "plików w systemie lub nie uruchomiono usługi wyszukiwawczej Medusa. " -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1315 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1327 msgid "Searching Unavailable" msgstr "Wyszukiwanie jest niedostępne" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1319 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1331 #, c-format msgid "Nautilus cannot display \"%s\"." msgstr "Nie można wyświetlić \"%s\"." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1324 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1336 msgid "Can't Display Location" msgstr "Nie można wyświetlić położenia" #. This is a little joke, shows up occasionally. I only #. * implemented this feature so I could use this joke. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:354 +#: src/nautilus-window-menus.c:353 msgid "" "Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to " "repeat it." @@ -7434,33 +7459,33 @@ msgstr "" "Czy na pewno chcesz zapomnieć historię? Jeśli to zrobisz, skażesz się na jej " "powtórzenie." -#: src/nautilus-window-menus.c:357 +#: src/nautilus-window-menus.c:356 msgid "" "Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?" msgstr "" "Czy na pewno chcesz wyczyścić listę położeń odwiedzonych przez Nautilusa?" -#: src/nautilus-window-menus.c:362 +#: src/nautilus-window-menus.c:361 msgid "Forget History?" msgstr "Zapomnieć historię?" -#: src/nautilus-window-menus.c:362 +#: src/nautilus-window-menus.c:361 msgid "Forget" msgstr "Zapomnij" -#: src/nautilus-window-menus.c:462 +#: src/nautilus-window-menus.c:461 msgid "Show St_atus Bar" msgstr "Wyświetl paek _stanu" -#: src/nautilus-window-menus.c:468 +#: src/nautilus-window-menus.c:467 msgid "Show _Sidebar" msgstr "Wyświetl pasek _boczny" -#: src/nautilus-window-menus.c:474 +#: src/nautilus-window-menus.c:473 msgid "Show _Toolbar" msgstr "Wyświetl pasek _narzędziowy" -#: src/nautilus-window-menus.c:480 +#: src/nautilus-window-menus.c:479 msgid "Show Location _Bar" msgstr "Wyświetl pasek p_ołożenia" @@ -7468,7 +7493,7 @@ msgstr "Wyświetl pasek p_ołożenia" #. * symbol characters -- do not translate the company #. * name, please. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:622 +#: src/nautilus-window-menus.c:621 msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." msgstr "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." @@ -7476,11 +7501,11 @@ msgstr "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). #. -#: src/nautilus-window-menus.c:629 +#: src/nautilus-window-menus.c:628 msgid "Translator Credits" msgstr "Lokalizacja aplikacji: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>" -#: src/nautilus-window-menus.c:635 +#: src/nautilus-window-menus.c:634 msgid "" "Nautilus is a graphical shell\n" "for GNOME that makes it\n" @@ -7494,7 +7519,7 @@ msgstr "" "plikami oraz innymi\n" "elementami systemu." -#: src/nautilus-window-menus.c:709 +#: src/nautilus-window-menus.c:708 #, c-format msgid "" "The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with " @@ -7503,24 +7528,24 @@ msgstr "" "Położenie \"%s\" nie istnieje. Czy chcesz usunąć ze swojej listy pozycje " "Ulubionych zawierające to położenie?" -#: src/nautilus-window-menus.c:713 +#: src/nautilus-window-menus.c:712 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr "Pozycja Ulubionych dla nieistniejącego położenia" -#: src/nautilus-window-menus.c:714 +#: src/nautilus-window-menus.c:713 msgid "Remove" msgstr "Usuń" -#: src/nautilus-window-menus.c:725 +#: src/nautilus-window-menus.c:724 #, c-format msgid "The location \"%s\" no longer exists." msgstr "Położenie \"%s\" już nie istnieje." -#: src/nautilus-window-menus.c:726 +#: src/nautilus-window-menus.c:725 msgid "Go to Nonexistent Location" msgstr "Przechodzi do nieistniejącego położenia" -#: src/nautilus-window-menus.c:795 +#: src/nautilus-window-menus.c:794 msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "Przechodzi do położenia opisywanego przez tę pozycję Ulubionych" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-08 01:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2002-02-09 23:04-0800\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-08 02:05+0000\n" "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <none@none.org>\n" @@ -2088,6 +2088,25 @@ msgstr "Autenticao Requerida" msgid "reset" msgstr "reiniciar" +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:562 +#, fuzzy +msgid "_Move here" +msgstr "_Ir L" + +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:567 +#, fuzzy +msgid "_Copy here" +msgstr "_Ir L" + +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:572 +#, fuzzy +msgid "_Link here" +msgstr "Destino de Atalho:" + +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:581 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + #: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:378 #, c-format msgid "%ld of %ld" @@ -8081,9 +8100,6 @@ msgstr "%d%%" #~ msgid "Charset Encoding" #~ msgstr "Codificao dos Caracteres" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Cancelar" - #~ msgid "Gnumeric" #~ msgstr "Gnumeric" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index ffa4366d5..14b6d18ff 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus 1.0.5\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-04 10:32-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2002-02-09 23:04-0800\n" "PO-Revision-Date: 2001-10-12 17:38-02:00\n" "Last-Translator: Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n" @@ -1033,90 +1033,95 @@ msgstr "Painel da barra lateral de notcias" msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds" msgstr "O painel da barra lateral de notcias busca e exibe fluxos RSS" -#: components/news/nautilus-news.c:465 +#: components/news/nautilus-news.c:473 msgid "%I:%M %p" msgstr "%H:%M" -#: components/news/nautilus-news.c:1330 +#: components/news/nautilus-news.c:1339 #, c-format msgid "Couldn't load %s" msgstr "No foi possvel carregar %s" #. put up a title that's displayed while we wait -#: components/news/nautilus-news.c:1574 +#: components/news/nautilus-news.c:1583 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Carregando %s" -#: components/news/nautilus-news.c:1912 +#: components/news/nautilus-news.c:1937 msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!" msgstr "Desculpe, mas voc no especificou um nome para o site!" -#: components/news/nautilus-news.c:1912 +#: components/news/nautilus-news.c:1937 msgid "Missing Site Name Error" msgstr "Erro - Faltando o nome do site" -#: components/news/nautilus-news.c:1916 +#: components/news/nautilus-news.c:1941 msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!" msgstr "Desculpe, mas voc no especificou uma URL para o site!" -#: components/news/nautilus-news.c:1916 +#: components/news/nautilus-news.c:1941 msgid "Missing URL Error" msgstr "Erro - Faltando URL" -#: components/news/nautilus-news.c:1933 +#: components/news/nautilus-news.c:1958 msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!" msgstr "Desculpe, mas a URL especificada no parece ser um arquivo RSS vlido!" -#: components/news/nautilus-news.c:1933 +#: components/news/nautilus-news.c:1958 msgid "Invalid RSS URL" msgstr "URL RSS invlida" -#: components/news/nautilus-news.c:2015 +#: components/news/nautilus-news.c:2065 #: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: components/news/nautilus-news.c:2280 +#: components/news/nautilus-news.c:2322 +#, fuzzy +msgid "Site Name" +msgstr "Nome do site:" + +#: components/news/nautilus-news.c:2345 msgid "Remove Site" msgstr "Remover site" #. allocate the name field -#: components/news/nautilus-news.c:2299 +#: components/news/nautilus-news.c:2364 msgid "Site Name:" msgstr "Nome do site:" -#: components/news/nautilus-news.c:2310 +#: components/news/nautilus-news.c:2375 msgid "Site RSS URL:" msgstr "URL RSS do site:" -#: components/news/nautilus-news.c:2325 +#: components/news/nautilus-news.c:2389 msgid "Add New Site" msgstr "Adicionar novo site" #. make the add new site label -#: components/news/nautilus-news.c:2348 +#: components/news/nautilus-news.c:2412 msgid "Add a New Site:" msgstr "Adicionar um novo site:" -#: components/news/nautilus-news.c:2357 +#: components/news/nautilus-news.c:2421 msgid "Remove a Site:" msgstr "Remover um site:" #. add a descriptive label -#: components/news/nautilus-news.c:2382 +#: components/news/nautilus-news.c:2446 msgid "Select Sites:" msgstr "Selecionar sites:" #. allocate the button box for the done button -#: components/news/nautilus-news.c:2397 +#: components/news/nautilus-news.c:2461 #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1292 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:139 msgid "Done" msgstr "Concludo" #. add the empty message -#: components/news/nautilus-news.c:2425 +#: components/news/nautilus-news.c:2489 msgid "" "The News panel displays current headlines from your favorite websites. " "Click the 'Select Sites' button to select the sites to display." @@ -1125,11 +1130,11 @@ msgstr "" "Clique no boto 'Selecionar sites' para selecionar os sites a serem exibidos." #. create a button box to hold the command buttons -#: components/news/nautilus-news.c:2452 +#: components/news/nautilus-news.c:2516 msgid "Select Sites" msgstr "Selecionar sites" -#: components/news/nautilus-news.c:2511 +#: components/news/nautilus-news.c:2575 msgid "image indicating that the news has changed" msgstr "imagem indicando que as notcias mudaram" @@ -2077,6 +2082,25 @@ msgstr "a seo aqui" msgid "reset" msgstr "reconfigurar" +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:562 +#, fuzzy +msgid "_Move here" +msgstr "Ir para l" + +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:567 +#, fuzzy +msgid "_Copy here" +msgstr "Ir para l" + +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:572 +#, fuzzy +msgid "_Link here" +msgstr "Destino do vnculo:" + +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:581 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + #: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:378 #, c-format msgid "%ld of %ld" @@ -2435,7 +2459,7 @@ msgstr "Substituir todos" #. appended to new link file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1190 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4143 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "vnculo para %s" @@ -3046,7 +3070,7 @@ msgstr "foo (124 cpia)" msgid "foo (124th copy).txt" msgstr "foo (124 cpia).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2178 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2142 msgid " (invalid Unicode)" msgstr "" @@ -3065,64 +3089,64 @@ msgstr "" #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2395 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2359 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "hoje s 00:00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2396 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2360 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "hoje s %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2398 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2362 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "hoje s 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2399 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2363 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "hoje s %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2401 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2365 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "hoje, 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2402 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2366 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "hoje, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2404 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2405 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2368 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2369 msgid "today" msgstr "hoje" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2414 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2378 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "ontem s 00:00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2379 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "ontem s %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2417 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2381 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "ontem s 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2382 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "ontem s %-H:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2420 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2384 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "ontem, 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2385 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "ontem, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2423 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2424 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2387 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2388 msgid "yesterday" msgstr "ontem" @@ -3131,132 +3155,132 @@ msgstr "ontem" #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2399 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Segunda-feira, 00 de fevereiro de 0000 s 00:00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2436 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2400 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %-d %Y s %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2402 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Seg, 00 de Out de 0000 s 00:00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2439 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2403 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%a, %b %-d %Y s %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2405 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "Seg, 00 de Out de 0000 s 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2442 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2406 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%a, %b %-d %Y s %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2444 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2408 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "00 de Out de 0000 s 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2445 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2409 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%b %-d %Y s %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2447 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2411 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "00 de Out de 0000, 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2448 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2412 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2450 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2414 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "00/00/00, 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2451 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2417 msgid "00/00/00" msgstr "00/00/00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2454 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%d/%m/%y" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3692 msgid "0 items" msgstr "0 itens" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3692 msgid "0 folders" msgstr "0 pastas" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3729 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3693 msgid "0 files" msgstr "0 arquivos" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3697 msgid "1 item" msgstr "1 item" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3697 msgid "1 folder" msgstr "1 pasta" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3734 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3698 msgid "1 file" msgstr "1 arquivo" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3701 #, c-format msgid "%u items" msgstr "%u itens" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3701 #, c-format msgid "%u folders" msgstr "%u pastas" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3738 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3702 #, c-format msgid "%u files" msgstr "%u arquivos" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4045 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4061 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4009 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4025 msgid "? items" msgstr "? itens" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4051 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4015 msgid "? bytes" msgstr "? bytes" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4066 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4030 msgid "unknown type" msgstr "tipo desconhecido" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4069 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4033 msgid "unknown MIME type" msgstr "tipo MIME desconhecido" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4075 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4039 msgid "unknown" msgstr "desconhecido" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4071 msgid "program" msgstr "programa" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4119 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4083 msgid "" "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " "that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " @@ -3266,7 +3290,7 @@ msgstr "" "provavelmente significa que o seu arquivo gnome-vfs.keys est no lugar " "errado ou no est sendo encontrado por uma outra razo." -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4123 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4087 #, c-format msgid "" "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the " @@ -3275,17 +3299,17 @@ msgstr "" "No foi encontrada descrio para o tipo MIME \"%s\" (arquivo \"%s\"), por " "favor notifique a lista de discusso do gnome-vfs." -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4101 msgid "link" msgstr "vnculo" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4121 msgid "link (broken)" msgstr "vnculo (com problema)" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5140 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5128 #: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:388 -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:69 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:68 msgid "Trash" msgstr "Lixeira" @@ -4386,7 +4410,7 @@ msgstr "Ver como cones" msgid "View as List" msgstr "Ver como lista" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:671 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:655 msgid "Background" msgstr "Segundo plano" @@ -4398,113 +4422,113 @@ msgstr "Segundo plano" #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. #. -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:917 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:901 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "Pasta pessoal de %s" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1198 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1182 msgid "Empty Trash..." msgstr "Esvaziar lixeira..." -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1200 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1184 #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 msgid "Empty Trash" msgstr "Esvaziar lixeira" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1220 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1204 msgid "Unmount Volume" msgstr "Desmontar volume" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:468 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:469 #, c-format msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?" msgstr "Isto ir abrir %d janela separadas. Voc est certo que deseja isto?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:470 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:471 #, c-format msgid "Open %d Windows?" msgstr "Abrir %d janelas?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:780 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:781 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Voc tem certeza que deseja excluir permanentemente \"%s\"?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:784 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:785 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" msgstr "" "Voc tem certeza que deseja excluir permanentemente os %d itens selecionados?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:791 msgid "Delete?" msgstr "Excluir?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2962 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3004 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:791 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2974 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3016 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10 msgid "Delete" msgstr "Excluir" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1429 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1441 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "\"%s\" selecionado" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1431 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1443 msgid "1 folder selected" msgstr "1 pasta selecionada" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1434 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1446 #, c-format msgid "%d folders selected" msgstr "%d pastas selecionadas" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1441 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1453 msgid " (containing 0 items)" msgstr " (contendo 0 itens)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1443 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1455 msgid " (containing 1 item)" msgstr " (contendo 1 item)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1445 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1457 #, c-format msgid " (containing %d items)" msgstr " (contendo %d itens)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1452 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1464 msgid " (containing a total of 0 items)" msgstr " (contendo um total de 0 itens)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1454 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1466 msgid " (containing a total of 1 item)" msgstr " (contendo um total de 1 item)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1456 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1468 #, c-format msgid " (containing a total of %d items)" msgstr " (contendo um total de %d itens)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1469 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1481 #, c-format msgid "\"%s\" selected (%s)" msgstr "\"%s\" selecionado (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1473 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1485 #, c-format msgid "%d items selected (%s)" msgstr "%d itens selecionados (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1480 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1492 #, c-format msgid "1 other item selected (%s)" msgstr "1 outro item selecionado (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1483 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1495 #, c-format msgid "%d other items selected (%s)" msgstr "%d outros itens selecionados (%s)" @@ -4516,7 +4540,7 @@ msgstr "%d outros itens selecionados (%s)" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1512 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1524 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -4525,7 +4549,7 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1638 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1650 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files " @@ -4534,11 +4558,11 @@ msgstr "" "A pasta \"%s\" contm mais arquivos do que o Nautilus pode suportar. Alguns " "arquivos no sero exibidos." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1645 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1657 msgid "Too Many Files" msgstr "Arquivos demais" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2945 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2957 #, c-format msgid "" "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?" @@ -4546,7 +4570,7 @@ msgstr "" "\"%s\" no pode ser movido para a lixeira. Voc deseja exclu-lo " "imediatamente?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2950 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2962 #, c-format msgid "" "The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -4555,7 +4579,7 @@ msgstr "" "Os %d itens selecionados no podem ser movidos para a lixeira. Voc deseja " "exclu-los imediatamente?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2954 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2966 #, c-format msgid "" "%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -4564,16 +4588,16 @@ msgstr "" "%d dos itens selecionados no podem ser movidos para a lixeira. Voc deseja " "excluir estes %d itens imediatamente?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2962 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2974 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Excluir imediatamente?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2994 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3006 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?" msgstr "Voc tem certeza que deseja excluir permanentemente \"%s\" da lixeira?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2998 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3010 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " @@ -4582,40 +4606,40 @@ msgstr "" "Voc tem certeza que deseja excluir permanentemente os %d itens selecionados " "da lixeira?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3004 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3016 msgid "Delete From Trash?" msgstr "Excluir da lixeira?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3319 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3361 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3331 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3373 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgstr "Usar \"%s\" para abrir o item selecionado" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3443 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3455 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 msgid "Other _Application..." msgstr "Outro _aplicativo..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3443 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3455 msgid "An _Application..." msgstr "Um _aplicativo..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3449 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 msgid "Other _Viewer..." msgstr "Outro _visualizador..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3449 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461 msgid "A _Viewer..." msgstr "Um _visualizador..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3666 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3678 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "Executar \"%s\" em qualquer item selecionado" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3868 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3880 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " @@ -4625,11 +4649,11 @@ msgstr "" "escolher um script no menu, este ser executado com os itens selecionados " "como entrada." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3871 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3883 msgid "About Scripts" msgstr "Sobre Scripts" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3872 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3884 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script.\n" @@ -4671,17 +4695,17 @@ msgstr "" "\n" "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: posio e tamanho da janela atual" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3938 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3950 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "\"%s\" ser movido se voc selecionar o comando Colar arquivos" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3942 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3954 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "\"%s\" ser copiado se voc selecionar o comando Colar arquivos" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3949 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3961 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command" @@ -4689,7 +4713,7 @@ msgstr "" "Os %d itens selecionados no podem ser movidos se voc selecionar o comando " "Colar arquivos" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3953 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3965 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command" @@ -4697,101 +4721,101 @@ msgstr "" "Os %d itens selecionados sero copiados se voc selecionar o comando Colar " "arquivos" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4099 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4111 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "No h nada na rea de transferncia para ser colado." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4217 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4229 msgid "Open _in This Window" msgstr "Abr_ir nesta janela" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4220 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4232 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 msgid "Open _in New Window" msgstr "Abrir em uma _nova janela" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4222 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4234 #, c-format msgid "Open _in %d New Windows" msgstr "Abrir em %d _novas janelas" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4240 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4252 msgid "Delete from _Trash..." msgstr "Excluir da _lixeira..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4240 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4252 msgid "Delete from _Trash" msgstr "Excluir da _lixeira" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4242 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4254 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Excluir permanentemente todos os itens selecionados" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4245 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4257 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 msgid "Move to _Trash" msgstr "Mover para a _lixeira" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4247 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Mover cada item selecionado para a lixeira" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4274 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4286 msgid "De_lete..." msgstr "Exc_luir..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4274 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4286 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9 msgid "De_lete" msgstr "Exc_luir" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4295 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4307 msgid "Make _Links" msgstr "Criar _vnculos" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4296 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4308 msgid "Make _Link" msgstr "Criar _vnculo" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4311 src/nautilus-sidebar.c:1509 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 src/nautilus-sidebar.c:1508 msgid "_Empty Trash..." msgstr "_Esvaziar lixeira..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4312 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58 -#: src/nautilus-sidebar.c:1510 +#: src/nautilus-sidebar.c:1509 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Esvaziar lixeira" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4335 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 msgid "R_emove Custom Images" msgstr "R_emover imagens personalizadas" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4336 msgid "R_emove Custom Image" msgstr "R_emover imagem personalizada" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4338 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4350 msgid "Cu_t File" msgstr "Recor_tar arquivo" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4339 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4351 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7 msgid "Cu_t Files" msgstr "Recor_tar arquivos" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4349 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4361 msgid "_Copy File" msgstr "_Copiar arquivo" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4350 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4362 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56 msgid "_Copy Files" msgstr "_Copiar arquivos" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4515 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4527 msgid "" "This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this " "link in the Trash?" @@ -4799,7 +4823,7 @@ msgstr "" "Este vnculo no pode ser usado pois ele no possui um alvo. Voc deseja " "coloc-lo na lixeira?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4518 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4530 #, c-format msgid "" "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you " @@ -4808,15 +4832,15 @@ msgstr "" "Este vnculo no pode ser usado pois seu alvo \"%s\" no existe. Voc deseja " "coloc-lo na lixeira?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4524 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4536 msgid "Broken Link" msgstr "Vnculo com problema" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4524 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4536 msgid "Throw Away" msgstr "Jogar fora" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4581 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4593 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its " @@ -4825,19 +4849,19 @@ msgstr "" "\"%s\" um arquivo texto executvel. Voc deseja execut-lo ou exibir o seu " "contedo?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4587 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4599 msgid "Run or Display?" msgstr "Executar ou exibir?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4588 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4600 msgid "Run" msgstr "Executar" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4589 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4601 msgid "Display" msgstr "Exibir" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4643 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4655 msgid "" "Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security " "considerations." @@ -4845,16 +4869,16 @@ msgstr "" "Desculpe, mas voc no pode executar comandos a partir de um local remoto " "devido a consideraes de segurana." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4645 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4657 msgid "Can't execute remote links" msgstr "No possvel executar vnculos remotos" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4796 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4808 #, c-format msgid "Opening \"%s\"" msgstr "Abrindo \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4802 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4814 msgid "Cancel Open?" msgstr "Cancelar abertura?" @@ -5084,7 +5108,7 @@ msgstr "Tipo" msgid "Date Modified" msgstr "Data de modificao" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:311 src/nautilus-sidebar.c:749 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:311 src/nautilus-sidebar.c:748 msgid "" "You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one " "image to set a custom icon." @@ -5092,11 +5116,11 @@ msgstr "" "Voc no pode atribuir mais de uma imagem personalizada por vez! Por favor, " "arraste apenas uma imagem para configurar um cone personalizado." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:313 src/nautilus-sidebar.c:751 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:313 src/nautilus-sidebar.c:750 msgid "More Than One Image" msgstr "Mais de uma imagem" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:770 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:769 msgid "" "The file that you dropped is not local. You can only use local images as " "custom icons." @@ -5104,11 +5128,11 @@ msgstr "" "O arquivo que voc arrastou no local. Voc s pode usar imagens locais " "como cones personalizados." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:324 src/nautilus-sidebar.c:772 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:324 src/nautilus-sidebar.c:771 msgid "Local Images Only" msgstr "Apenas imagens locais" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:329 src/nautilus-sidebar.c:777 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:329 src/nautilus-sidebar.c:776 msgid "" "The file that you dropped is not an image. You can only use local images as " "custom icons." @@ -5116,7 +5140,7 @@ msgstr "" "O arquivo que voc arrastou no uma imagem. Voc s pode usar imagens " "locais como cones personalizados." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:779 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:778 msgid "Images Only" msgstr "Imagens apenas" @@ -5689,7 +5713,7 @@ msgstr "Remover qualquer padro ou cor personalizada do fundo deste local" #. add the reset background item, possibly disabled #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41 -#: src/nautilus-sidebar.c:568 +#: src/nautilus-sidebar.c:567 msgid "Reset Background" msgstr "Reconfigurar fundo" @@ -6010,7 +6034,7 @@ msgstr "" #. * this problem but we don't exactly understand why, #. * since neither of the above causes explain it. #. -#: src/nautilus-application.c:469 +#: src/nautilus-application.c:443 #, fuzzy msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " @@ -6022,7 +6046,7 @@ msgstr "" "reiniciar o computador ou reinstalar o Nautilus." #. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame. -#: src/nautilus-application.c:475 +#: src/nautilus-application.c:449 #, fuzzy msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " @@ -6069,12 +6093,12 @@ msgstr "" #. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a #. * good message. #. -#: src/nautilus-application.c:505 src/nautilus-application.c:523 -#: src/nautilus-application.c:530 +#: src/nautilus-application.c:479 src/nautilus-application.c:497 +#: src/nautilus-application.c:504 msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error." msgstr "No possvel usar o Nautilus agora devido a um erro inesperado." -#: src/nautilus-application.c:506 +#: src/nautilus-application.c:480 #, fuzzy msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " @@ -6083,7 +6107,7 @@ msgstr "" "No possvel usar o Nautilus agora devido a um erro inesperado do OAF ao " "tentar registrar o servidor de viso do gerenciador de arquivos." -#: src/nautilus-application.c:524 +#: src/nautilus-application.c:498 #, fuzzy msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " @@ -6094,7 +6118,7 @@ msgstr "" "tentar localizar a fbrica. Terminar oafd e reiniciar o Nautilus podem " "ajudar a resolver o problema." -#: src/nautilus-application.c:531 +#: src/nautilus-application.c:505 #, fuzzy msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " @@ -6190,7 +6214,7 @@ msgid "Restart Nautilus." msgstr "Reiniciar o Nautilus." #: src/nautilus-main.c:191 src/nautilus-window-manage-views.c:256 -#: src/nautilus-window-menus.c:631 +#: src/nautilus-window-menus.c:630 msgid "Nautilus" msgstr "Nautilus" @@ -6999,19 +7023,19 @@ msgstr "Vai para o ltimo local visitado" msgid "Go up to the location that contains the displayed location" msgstr "Vai para o local que contm o local exibido" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:479 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:478 msgid "Hide Location _Bar" msgstr "Esconder _barra de local" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:461 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:460 msgid "Hide St_atus Bar" msgstr "Esconder b_arra de estado" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:467 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:466 msgid "Hide _Sidebar" msgstr "Esconder barra _lateral" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:473 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:472 msgid "Hide _Toolbar" msgstr "Esconder barra de _ferramentas" @@ -7230,13 +7254,13 @@ msgstr "_Ver" msgid "_View as..." msgstr "_Ver como..." -#: src/nautilus-sidebar.c:1365 +#: src/nautilus-sidebar.c:1364 #, c-format msgid "Open with %s" msgstr "Abrir com %s" #. Catch-all button after all the others. -#: src/nautilus-sidebar.c:1401 +#: src/nautilus-sidebar.c:1400 msgid "Open with..." msgstr "Abrir com..." @@ -7302,16 +7326,16 @@ msgstr "Desculpe, no foi possvel remover este tema!" msgid "Couldn't remove theme" msgstr "No foi possvel excluir o tema" -#: src/nautilus-view-frame.c:553 +#: src/nautilus-view-frame.c:548 #, fuzzy msgid "a title" msgstr "Ttulo" -#: src/nautilus-view-frame.c:562 +#: src/nautilus-view-frame.c:557 msgid "the browse history" msgstr "" -#: src/nautilus-view-frame.c:571 +#: src/nautilus-view-frame.c:566 #, fuzzy msgid "the current selection" msgstr "a seo" @@ -7344,7 +7368,7 @@ msgstr "" msgid "The %s view encountered an error while starting up." msgstr "A viso %s encontrou um erro ao iniciar." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1011 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1023 msgid "" "One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. " "Unfortunately I couldn't tell which one." @@ -7352,7 +7376,7 @@ msgstr "" "Um dos painis da barra lateral encontrou um erro e no pode continuar. " "Infelizmente, no possvel dizer qual deles." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1015 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1027 #, c-format msgid "" "The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps " @@ -7361,25 +7385,25 @@ msgstr "" "O painel da barra lateral %s encontrou um erro e no pode continuar. Se isto " "continuar a ocorrer, voc pode querer deslig-lo." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1020 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1032 msgid "Sidebar Panel Failed" msgstr "Falha do painel da barra lateral" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1229 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1241 #, c-format msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again." msgstr "" "No foi possvel localizar \"%s\". Por favor verifique a grafia e tente " "novamente." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1247 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again." msgstr "" "\"%s\" no um local vlido. Por favor verifique a grafia e tente novamente." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1249 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1261 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file " @@ -7388,13 +7412,13 @@ msgstr "" "No foi possvel exibir \"%s\", pois o Nautilus no pode determinar o seu " "tipo de arquivo." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1257 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1269 #, c-format msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"." msgstr "Nautilus no possui um visualizador instalado capaz de exibir \"%s\"." #. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator. -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1269 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1281 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations." msgstr "" @@ -7403,17 +7427,17 @@ msgstr "" # Eh, vou colocar um comentrio. # Log in aqui parece ser ao tentar acessar uma URI, estou supondo que # um problema de conexo uma mquina remota. -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1275 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1287 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed." msgstr "No foi possvel exibir \"%s\", pois falhou a tentativa de conexo." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1280 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1292 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied." msgstr "No foi possvel exibir \"%s\", pois o acesso foi negado." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1291 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1303 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that " @@ -7423,7 +7447,7 @@ msgstr "" "localizada. Verifique se a grafia do nome est correta ou se as suas " "configuraes de proxy esto corretas." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1299 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your " @@ -7432,7 +7456,7 @@ msgstr "" "No foi possvel exibir \"%s\", pois o nome da mquina estava vazio. " "Verifique se as suas configuraes de proxy esto corretas." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1323 msgid "" "Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the " "search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa " @@ -7444,23 +7468,23 @@ msgstr "" "servio de busca Medusa e, caso no possua um ndice, que o indexador do " "Medusa esteja sendo executado." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1315 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1327 msgid "Searching Unavailable" msgstr "Busca no est disponvel" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1319 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1331 #, c-format msgid "Nautilus cannot display \"%s\"." msgstr "Nautilus no pode exibir \"%s\"." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1324 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1336 msgid "Can't Display Location" msgstr "No possvel exibir local" #. This is a little joke, shows up occasionally. I only #. * implemented this feature so I could use this joke. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:354 +#: src/nautilus-window-menus.c:353 msgid "" "Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to " "repeat it." @@ -7468,33 +7492,33 @@ msgstr "" "Voc tem certeza que deseja esquecer o histrico? Se voc o fizer, estar " "condenado a repeti-lo." -#: src/nautilus-window-menus.c:357 +#: src/nautilus-window-menus.c:356 msgid "" "Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?" msgstr "" "Voc tem certeza que deseja que o Nautilus esquea quais locais voc visitou?" -#: src/nautilus-window-menus.c:362 +#: src/nautilus-window-menus.c:361 msgid "Forget History?" msgstr "Esquecer o histrico?" -#: src/nautilus-window-menus.c:362 +#: src/nautilus-window-menus.c:361 msgid "Forget" msgstr "Esquecer" -#: src/nautilus-window-menus.c:462 +#: src/nautilus-window-menus.c:461 msgid "Show St_atus Bar" msgstr "Exibir b_arra de estado" -#: src/nautilus-window-menus.c:468 +#: src/nautilus-window-menus.c:467 msgid "Show _Sidebar" msgstr "Exibir barra _lateral" -#: src/nautilus-window-menus.c:474 +#: src/nautilus-window-menus.c:473 msgid "Show _Toolbar" msgstr "Exibir barra de _ferramentas" -#: src/nautilus-window-menus.c:480 +#: src/nautilus-window-menus.c:479 msgid "Show Location _Bar" msgstr "Exibir _barra de local" @@ -7502,7 +7526,7 @@ msgstr "Exibir _barra de local" #. * symbol characters -- do not translate the company #. * name, please. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:622 +#: src/nautilus-window-menus.c:621 msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." msgstr "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." @@ -7510,11 +7534,11 @@ msgstr "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). #. -#: src/nautilus-window-menus.c:629 +#: src/nautilus-window-menus.c:628 msgid "Translator Credits" msgstr "Crditos da traduo" -#: src/nautilus-window-menus.c:635 +#: src/nautilus-window-menus.c:634 msgid "" "Nautilus is a graphical shell\n" "for GNOME that makes it\n" @@ -7526,7 +7550,7 @@ msgstr "" "gerenciar seus arquivos\n" "e o resto de seu sistema." -#: src/nautilus-window-menus.c:709 +#: src/nautilus-window-menus.c:708 #, c-format msgid "" "The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with " @@ -7535,24 +7559,24 @@ msgstr "" "O local \"%s\" no existe. Voc gostaria de remover da sua lista todos os " "marcadores com este local?" -#: src/nautilus-window-menus.c:713 +#: src/nautilus-window-menus.c:712 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr "Marcador para um local inexistente" -#: src/nautilus-window-menus.c:714 +#: src/nautilus-window-menus.c:713 msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: src/nautilus-window-menus.c:725 +#: src/nautilus-window-menus.c:724 #, c-format msgid "The location \"%s\" no longer exists." msgstr "O local \"%s\" no existe mais." -#: src/nautilus-window-menus.c:726 +#: src/nautilus-window-menus.c:725 msgid "Go to Nonexistent Location" msgstr "Ir para o local inexistente" -#: src/nautilus-window-menus.c:795 +#: src/nautilus-window-menus.c:794 msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "Vai para o local especificado por este marcador" @@ -8077,9 +8101,6 @@ msgstr "%d%%" #~ msgid "%s - %s" #~ msgstr "%s - %s" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Cancelar" - #~ msgid "Gnumeric" #~ msgstr "Gnumeric" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-04 10:32-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2002-02-09 23:04-0800\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-27 21:56+0200\n" "Last-Translator: Marius Andreiana <mandreiana@yahoo.com>\n" "Language-Team: Română <ro@li.org>\n" @@ -1034,90 +1034,95 @@ msgstr "Panou lateral Ştiri" msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds" msgstr "Panoul lateral Ştiri primeşte şi afişează surse RSS" -#: components/news/nautilus-news.c:465 +#: components/news/nautilus-news.c:473 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" -#: components/news/nautilus-news.c:1330 +#: components/news/nautilus-news.c:1339 #, c-format msgid "Couldn't load %s" msgstr "Nu s-a putut încărca %s" #. put up a title that's displayed while we wait -#: components/news/nautilus-news.c:1574 +#: components/news/nautilus-news.c:1583 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Încarc %s" -#: components/news/nautilus-news.c:1912 +#: components/news/nautilus-news.c:1937 msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!" msgstr "Îmi pare rău, dar nu aţi specificat un nume pentru site!" -#: components/news/nautilus-news.c:1912 +#: components/news/nautilus-news.c:1937 msgid "Missing Site Name Error" msgstr "Eroare Lipsă nume site" -#: components/news/nautilus-news.c:1916 +#: components/news/nautilus-news.c:1941 msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!" msgstr "Îmi pare rău, dar nu aţi specificat un URL pentru site!" -#: components/news/nautilus-news.c:1916 +#: components/news/nautilus-news.c:1941 msgid "Missing URL Error" msgstr "Eroare Lipsă URL" -#: components/news/nautilus-news.c:1933 +#: components/news/nautilus-news.c:1958 msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:1933 +#: components/news/nautilus-news.c:1958 msgid "Invalid RSS URL" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:2015 +#: components/news/nautilus-news.c:2065 #: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176 msgid "Edit" msgstr "Editare" -#: components/news/nautilus-news.c:2280 +#: components/news/nautilus-news.c:2322 +#, fuzzy +msgid "Site Name" +msgstr "Nume site:" + +#: components/news/nautilus-news.c:2345 msgid "Remove Site" msgstr "Elimină site" #. allocate the name field -#: components/news/nautilus-news.c:2299 +#: components/news/nautilus-news.c:2364 msgid "Site Name:" msgstr "Nume site:" -#: components/news/nautilus-news.c:2310 +#: components/news/nautilus-news.c:2375 msgid "Site RSS URL:" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:2325 +#: components/news/nautilus-news.c:2389 msgid "Add New Site" msgstr "Adaugă site nou" #. make the add new site label -#: components/news/nautilus-news.c:2348 +#: components/news/nautilus-news.c:2412 msgid "Add a New Site:" msgstr "Adaugă un site nou:" -#: components/news/nautilus-news.c:2357 +#: components/news/nautilus-news.c:2421 msgid "Remove a Site:" msgstr "Elimină un site:" #. add a descriptive label -#: components/news/nautilus-news.c:2382 +#: components/news/nautilus-news.c:2446 msgid "Select Sites:" msgstr "Selectaţi site-uri:" #. allocate the button box for the done button -#: components/news/nautilus-news.c:2397 +#: components/news/nautilus-news.c:2461 #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1292 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:139 msgid "Done" msgstr "Gata" #. add the empty message -#: components/news/nautilus-news.c:2425 +#: components/news/nautilus-news.c:2489 msgid "" "The News panel displays current headlines from your favorite websites. " "Click the 'Select Sites' button to select the sites to display." @@ -1127,11 +1132,11 @@ msgstr "" "care să fie afişate." #. create a button box to hold the command buttons -#: components/news/nautilus-news.c:2452 +#: components/news/nautilus-news.c:2516 msgid "Select Sites" msgstr "Selectaţi site-uri" -#: components/news/nautilus-news.c:2511 +#: components/news/nautilus-news.c:2575 msgid "image indicating that the news has changed" msgstr "imagine care indică că ştirile s-au schimbat" @@ -2071,6 +2076,25 @@ msgstr "această secţiune" msgid "reset" msgstr "" +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:562 +#, fuzzy +msgid "_Move here" +msgstr "_Du-te acolo" + +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:567 +#, fuzzy +msgid "_Copy here" +msgstr "_Du-te acolo" + +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:572 +#, fuzzy +msgid "_Link here" +msgstr "Ţinta legăturii:" + +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:581 +msgid "Cancel" +msgstr "Renunţă" + #: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:378 #, c-format msgid "%ld of %ld" @@ -2349,7 +2373,7 @@ msgstr "Înlocuieşte pe toate" #. appended to new link file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1190 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4143 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "legătură la %s" @@ -2960,7 +2984,7 @@ msgstr "foo (124th copy)" msgid "foo (124th copy).txt" msgstr "foo (124th copy).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2178 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2142 msgid " (invalid Unicode)" msgstr "" @@ -2979,64 +3003,64 @@ msgstr "" #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2395 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2359 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "azi la 00:00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2396 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2360 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "azi la %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2398 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2362 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "azi la 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2399 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2363 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "azi la %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2401 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2365 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "azi, 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2402 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2366 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "azi, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2404 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2405 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2368 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2369 msgid "today" msgstr "azi" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2414 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2378 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "ieri la at 00:00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2379 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "ieri la %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2417 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2381 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "ieri la 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2382 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "ieri la %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2420 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2384 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "ieri, 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2385 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "ieri, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2423 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2424 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2387 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2388 msgid "yesterday" msgstr "ieri" @@ -3045,156 +3069,156 @@ msgstr "ieri" #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2399 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2436 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2400 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2402 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2439 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2403 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2405 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2442 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2406 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2444 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2408 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2445 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2409 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2447 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2411 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2448 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2412 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2450 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2414 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2451 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2417 msgid "00/00/00" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2454 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418 msgid "%m/%d/%y" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3692 msgid "0 items" msgstr "0 elemente" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3692 msgid "0 folders" msgstr "0 dosare" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3729 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3693 msgid "0 files" msgstr "0 fişiere" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3697 msgid "1 item" msgstr "1 element" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3697 msgid "1 folder" msgstr "1 dosar" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3734 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3698 msgid "1 file" msgstr "1 fişier" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3701 #, c-format msgid "%u items" msgstr "%u elemente" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3701 #, c-format msgid "%u folders" msgstr "%u dosare" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3738 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3702 #, c-format msgid "%u files" msgstr "%u fişiere" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4045 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4061 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4009 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4025 msgid "? items" msgstr "? elemente" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4051 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4015 msgid "? bytes" msgstr "? octeţi" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4066 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4030 msgid "unknown type" msgstr "tip necunoscut" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4069 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4033 msgid "unknown MIME type" msgstr "tip MIME necunoscut" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4075 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4039 msgid "unknown" msgstr "necunoscut" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4071 msgid "program" msgstr "program" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4119 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4083 msgid "" "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " "that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " "some other reason." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4123 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4087 #, c-format msgid "" "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the " "gnome-vfs mailing list." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4101 msgid "link" msgstr "legătură" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4121 msgid "link (broken)" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5140 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5128 #: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:388 -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:69 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:68 msgid "Trash" msgstr "Gunoi" @@ -4254,7 +4278,7 @@ msgstr "Vizualizează ca iconuri" msgid "View as List" msgstr "Vizualizează ca listă" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:671 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:655 msgid "Background" msgstr "Fundal" @@ -4266,113 +4290,113 @@ msgstr "Fundal" #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. #. -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:917 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:901 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "Casa lui %s" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1198 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1182 msgid "Empty Trash..." msgstr "Goleşte gunoiul..." -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1200 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1184 #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 msgid "Empty Trash" msgstr "Goleşte gunoiul" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1220 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1204 msgid "Unmount Volume" msgstr "Demontează volumul" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:468 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:469 #, c-format msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?" msgstr "Aceasta va deschide %d ferestre separate. Sunteţi sigur(ă)?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:470 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:471 #, c-format msgid "Open %d Windows?" msgstr "Deschide %d ferestre?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:780 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:781 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi permanent \"%s\"?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:784 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:785 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" msgstr "" "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi permanent cele %d elemente selectate?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:791 msgid "Delete?" msgstr "Şterg?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2962 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3004 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:791 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2974 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3016 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10 msgid "Delete" msgstr "Şterg" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1429 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1441 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "\"%s\" selectat" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1431 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1443 msgid "1 folder selected" msgstr "1 dosar selectat" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1434 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1446 #, c-format msgid "%d folders selected" msgstr "%d dosare selectate" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1441 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1453 msgid " (containing 0 items)" msgstr " (conţinând 0 elemente)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1443 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1455 msgid " (containing 1 item)" msgstr " (conţinând 1 element)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1445 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1457 #, c-format msgid " (containing %d items)" msgstr " (conţinând %d elemente)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1452 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1464 msgid " (containing a total of 0 items)" msgstr " (conţinând un total de 0 elemente)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1454 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1466 msgid " (containing a total of 1 item)" msgstr " (conţinând un total de 1 element)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1456 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1468 #, c-format msgid " (containing a total of %d items)" msgstr " (conţinând un total de %d elemente)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1469 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1481 #, c-format msgid "\"%s\" selected (%s)" msgstr "\"%s\" selectat (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1473 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1485 #, c-format msgid "%d items selected (%s)" msgstr "%d elemente selectate (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1480 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1492 #, c-format msgid "1 other item selected (%s)" msgstr "1 alt element selectat (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1483 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1495 #, c-format msgid "%d other items selected (%s)" msgstr "%d alte elemente selectate (%s)" @@ -4384,7 +4408,7 @@ msgstr "%d alte elemente selectate (%s)" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1512 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1524 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -4393,7 +4417,7 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1638 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1650 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files " @@ -4402,17 +4426,17 @@ msgstr "" "Dosarul \"%s\" conţine mai multe fişiere decât capacitatea lui Nautilus. " "Unele fişiere Nu vor fi afişate." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1645 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1657 msgid "Too Many Files" msgstr "Prea multe fişiere" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2945 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2957 #, c-format msgid "" "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?" msgstr "\"%s\" nu poate fi mutat la gunoi. Doriţi să-l ştergeţi imediat?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2950 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2962 #, c-format msgid "" "The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -4421,7 +4445,7 @@ msgstr "" "Elementele selectate %d nu pot fi mutate la gunoi. Doriţi să le ştergeţi " "imediat?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2954 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2966 #, c-format msgid "" "%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -4430,16 +4454,16 @@ msgstr "" "%d din elementele selectate nu pot fi mutate la gunoi. Doriţi să ştergeţi " "imediat aceste %d elemente?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2962 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2974 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Şterg imediat?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2994 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3006 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?" msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi permanent \"%s\" din Gunoi?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2998 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3010 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " @@ -4448,40 +4472,40 @@ msgstr "" "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi permanent din Gunoi cele %d elemente " "selectate?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3004 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3016 msgid "Delete From Trash?" msgstr "Şterge din Gunoi?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3319 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3361 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3331 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3373 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgstr "Foloseşte \"%s\" pentru a deschide elementul selectat" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3443 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3455 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 msgid "Other _Application..." msgstr "Altă _Aplicaţie..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3443 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3455 msgid "An _Application..." msgstr "O _Aplicaţie..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3449 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 msgid "Other _Viewer..." msgstr "Alt _Vizualizator..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3449 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461 msgid "A _Viewer..." msgstr "Un _Vizualizator..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3666 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3678 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "Rulează \"%s\" pe orice elemente selectate" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3868 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3880 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " @@ -4491,11 +4515,11 @@ msgstr "" "Alegând un script din meniu va rula acel script cu elementele selectate ca " "parametru." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3871 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3883 msgid "About Scripts" msgstr "Despre scripturi" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3872 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3884 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script.\n" @@ -4536,17 +4560,17 @@ msgstr "" "\n" "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: poziţia şi mărimea ferestrei curente" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3938 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3950 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "\"%s\" va fi mutat dacă selectaţi comanda Lipeşte fişiere" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3942 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3954 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "\"%s\" va fi copiat dacă selectaţi comanda Lipeşte fişiere" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3949 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3961 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command" @@ -4554,7 +4578,7 @@ msgstr "" "Cele %d elemente selectate vor fi mutate dacă selectaţi comanda Lipeşte " "fişiere" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3953 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3965 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command" @@ -4562,101 +4586,101 @@ msgstr "" "Cele %d elemente selectate vor fi copiate dacă selectaţi comanda Lipeşte " "fişiere" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4099 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4111 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "Nu este nimic în memorie pentru a fi lipit." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4217 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4229 msgid "Open _in This Window" msgstr "Deschide _în această fereastră" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4220 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4232 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 msgid "Open _in New Window" msgstr "Deschide în fereastră nouă" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4222 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4234 #, c-format msgid "Open _in %d New Windows" msgstr "Deschide în %d ferestre noi" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4240 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4252 msgid "Delete from _Trash..." msgstr "Şterge din _Gunoi..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4240 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4252 msgid "Delete from _Trash" msgstr "Şterge din Gunoi" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4242 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4254 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Şterge permanent toate elementele selectate" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4245 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4257 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 msgid "Move to _Trash" msgstr "Mută la Gunoi" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4247 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Mută elementele selectate la Gunoi" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4274 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4286 msgid "De_lete..." msgstr "_Şterge..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4274 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4286 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9 msgid "De_lete" msgstr "Şterge" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4295 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4307 msgid "Make _Links" msgstr "Fă legături" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4296 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4308 msgid "Make _Link" msgstr "Fă legătură" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4311 src/nautilus-sidebar.c:1509 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 src/nautilus-sidebar.c:1508 msgid "_Empty Trash..." msgstr "Goleşte Gunoiul..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4312 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58 -#: src/nautilus-sidebar.c:1510 +#: src/nautilus-sidebar.c:1509 msgid "_Empty Trash" msgstr "Goleşte Gunoiul" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4335 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 msgid "R_emove Custom Images" msgstr "Elimină imaginile personalizate" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4336 msgid "R_emove Custom Image" msgstr "Elimină imaginiea personalizată" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4338 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4350 msgid "Cu_t File" msgstr "Taie fişierul" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4339 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4351 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7 msgid "Cu_t Files" msgstr "Taie fişierele" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4349 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4361 msgid "_Copy File" msgstr "Copie fişierul" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4350 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4362 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56 msgid "_Copy Files" msgstr "Copiază fişierele" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4515 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4527 msgid "" "This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this " "link in the Trash?" @@ -4664,7 +4688,7 @@ msgstr "" "Aceată legătură nu poate fi folosită deoarece nu are ţintă. Doriţi să o " "puneţi la Gunoi?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4518 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4530 #, c-format msgid "" "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you " @@ -4673,15 +4697,15 @@ msgstr "" "Aceată legătură nu poate fi folosită deoarece ţinta sa \"%s\" nu există. " "Doriţi să o puneţi la Gunoi?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4524 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4536 msgid "Broken Link" msgstr "Legătură greşită" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4524 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4536 msgid "Throw Away" msgstr "Aruncă" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4581 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4593 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its " @@ -4689,19 +4713,19 @@ msgid "" msgstr "" "\"%s\" este un fişier executabil. Doriţi să-l rulaţi sau să-l vizualizaţi?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4587 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4599 msgid "Run or Display?" msgstr "Rulează sau vizualizează" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4588 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4600 msgid "Run" msgstr "Rulează" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4589 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4601 msgid "Display" msgstr "Vizualizează" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4643 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4655 msgid "" "Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security " "considerations." @@ -4709,16 +4733,16 @@ msgstr "" "Îmi pare rău, dar nu puteţi rula comenzi dintr-un site la distanţă din " "motive de securitate." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4645 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4657 msgid "Can't execute remote links" msgstr "Nu pot executa legături la distanţă" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4796 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4808 #, c-format msgid "Opening \"%s\"" msgstr "Deschid \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4802 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4814 msgid "Cancel Open?" msgstr "Renunţă la deschidere?" @@ -4941,33 +4965,33 @@ msgstr "Tip" msgid "Date Modified" msgstr "Data modificării" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:311 src/nautilus-sidebar.c:749 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:311 src/nautilus-sidebar.c:748 msgid "" "You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one " "image to set a custom icon." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:313 src/nautilus-sidebar.c:751 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:313 src/nautilus-sidebar.c:750 msgid "More Than One Image" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:770 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:769 msgid "" "The file that you dropped is not local. You can only use local images as " "custom icons." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:324 src/nautilus-sidebar.c:772 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:324 src/nautilus-sidebar.c:771 msgid "Local Images Only" msgstr "Doar imagini locale" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:329 src/nautilus-sidebar.c:777 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:329 src/nautilus-sidebar.c:776 msgid "" "The file that you dropped is not an image. You can only use local images as " "custom icons." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:779 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:778 msgid "Images Only" msgstr "Doar imagini" @@ -5520,7 +5544,7 @@ msgstr "" #. add the reset background item, possibly disabled #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41 -#: src/nautilus-sidebar.c:568 +#: src/nautilus-sidebar.c:567 msgid "Reset Background" msgstr "Resetează fundalul" @@ -5824,7 +5848,7 @@ msgstr "" #. * this problem but we don't exactly understand why, #. * since neither of the above causes explain it. #. -#: src/nautilus-application.c:469 +#: src/nautilus-application.c:443 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " @@ -5832,7 +5856,7 @@ msgid "" msgstr "" #. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame. -#: src/nautilus-application.c:475 +#: src/nautilus-application.c:449 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " @@ -5861,25 +5885,25 @@ msgstr "" #. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a #. * good message. #. -#: src/nautilus-application.c:505 src/nautilus-application.c:523 -#: src/nautilus-application.c:530 +#: src/nautilus-application.c:479 src/nautilus-application.c:497 +#: src/nautilus-application.c:504 msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error." msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:506 +#: src/nautilus-application.c:480 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to register the file manager view server." msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:524 +#: src/nautilus-application.c:498 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and " "restarting Nautilus may help fix the problem." msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:531 +#: src/nautilus-application.c:505 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and " @@ -5963,7 +5987,7 @@ msgid "Restart Nautilus." msgstr "Reporneşte Nautilus." #: src/nautilus-main.c:191 src/nautilus-window-manage-views.c:256 -#: src/nautilus-window-menus.c:631 +#: src/nautilus-window-menus.c:630 msgid "Nautilus" msgstr "Nautilus" @@ -6761,19 +6785,19 @@ msgstr "" msgid "Go up to the location that contains the displayed location" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:479 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:478 msgid "Hide Location _Bar" msgstr "Ascunde bara Locaţie" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:461 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:460 msgid "Hide St_atus Bar" msgstr "Ascunde bara status" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:467 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:466 msgid "Hide _Sidebar" msgstr "Ascunde bara de pe margine" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:473 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:472 msgid "Hide _Toolbar" msgstr "Ascunde bara cu unelte" @@ -6992,13 +7016,13 @@ msgstr "_Vizualizare" msgid "_View as..." msgstr "_Vizualizează ca..." -#: src/nautilus-sidebar.c:1365 +#: src/nautilus-sidebar.c:1364 #, c-format msgid "Open with %s" msgstr "Deschide cu %s" #. Catch-all button after all the others. -#: src/nautilus-sidebar.c:1401 +#: src/nautilus-sidebar.c:1400 msgid "Open with..." msgstr "Deschide cu..." @@ -7064,16 +7088,16 @@ msgstr "Îmi pare rău, dar tema nu a putut fi eliminată" msgid "Couldn't remove theme" msgstr "N-am putut elimina tema" -#: src/nautilus-view-frame.c:553 +#: src/nautilus-view-frame.c:548 #, fuzzy msgid "a title" msgstr "Titlu" -#: src/nautilus-view-frame.c:562 +#: src/nautilus-view-frame.c:557 msgid "the browse history" msgstr "" -#: src/nautilus-view-frame.c:571 +#: src/nautilus-view-frame.c:566 #, fuzzy msgid "the current selection" msgstr "secţiunea" @@ -7104,77 +7128,77 @@ msgstr "" msgid "The %s view encountered an error while starting up." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1011 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1023 msgid "" "One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. " "Unfortunately I couldn't tell which one." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1015 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1027 #, c-format msgid "" "The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps " "happening, you might want to turn this panel off." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1020 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1032 msgid "Sidebar Panel Failed" msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1229 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1241 #, c-format msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1247 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1249 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1261 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file " "it is." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1257 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1269 #, c-format msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"." msgstr "" #. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator. -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1269 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1281 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1275 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1287 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1280 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1292 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1291 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1303 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that " "the spelling is correct and that your proxy settings are correct." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1299 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your " "proxy settings are correct." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1323 msgid "" "Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the " "search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa " @@ -7182,23 +7206,23 @@ msgid "" "running." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1315 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1327 msgid "Searching Unavailable" msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1319 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1331 #, c-format msgid "Nautilus cannot display \"%s\"." msgstr "Nautilus nu poate afişa locaţia \"%s\"." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1324 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1336 msgid "Can't Display Location" msgstr "Nu pot afişa locaţia" #. This is a little joke, shows up occasionally. I only #. * implemented this feature so I could use this joke. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:354 +#: src/nautilus-window-menus.c:353 msgid "" "Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to " "repeat it." @@ -7206,32 +7230,32 @@ msgstr "" "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să uitaţi istoria? Daca da, veţi fi blestemat(ă) " "să o repetaţi." -#: src/nautilus-window-menus.c:357 +#: src/nautilus-window-menus.c:356 msgid "" "Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?" msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi ca Nautilus să uite ce locaţii a vizitat?" -#: src/nautilus-window-menus.c:362 +#: src/nautilus-window-menus.c:361 msgid "Forget History?" msgstr "Uită istoria?" -#: src/nautilus-window-menus.c:362 +#: src/nautilus-window-menus.c:361 msgid "Forget" msgstr "Uită" -#: src/nautilus-window-menus.c:462 +#: src/nautilus-window-menus.c:461 msgid "Show St_atus Bar" msgstr "Arată bara de _status" -#: src/nautilus-window-menus.c:468 +#: src/nautilus-window-menus.c:467 msgid "Show _Sidebar" msgstr "Arată bara l_aterală" -#: src/nautilus-window-menus.c:474 +#: src/nautilus-window-menus.c:473 msgid "Show _Toolbar" msgstr "Arată bara de unel_te" -#: src/nautilus-window-menus.c:480 +#: src/nautilus-window-menus.c:479 msgid "Show Location _Bar" msgstr "Arată bara de _locaţie" @@ -7239,7 +7263,7 @@ msgstr "Arată bara de _locaţie" #. * symbol characters -- do not translate the company #. * name, please. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:622 +#: src/nautilus-window-menus.c:621 msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." msgstr "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." @@ -7247,11 +7271,11 @@ msgstr "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). #. -#: src/nautilus-window-menus.c:629 +#: src/nautilus-window-menus.c:628 msgid "Translator Credits" msgstr "Traducere: Marius Andreiana <mandreiana@yahoo.com>" -#: src/nautilus-window-menus.c:635 +#: src/nautilus-window-menus.c:634 msgid "" "Nautilus is a graphical shell\n" "for GNOME that makes it\n" @@ -7263,31 +7287,31 @@ msgstr "" "managementul fişierelor\n" "şi sistemului dvs." -#: src/nautilus-window-menus.c:709 +#: src/nautilus-window-menus.c:708 #, c-format msgid "" "The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with " "this location from your list?" msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:713 +#: src/nautilus-window-menus.c:712 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:714 +#: src/nautilus-window-menus.c:713 msgid "Remove" msgstr "Elimină" -#: src/nautilus-window-menus.c:725 +#: src/nautilus-window-menus.c:724 #, c-format msgid "The location \"%s\" no longer exists." msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:726 +#: src/nautilus-window-menus.c:725 msgid "Go to Nonexistent Location" msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:795 +#: src/nautilus-window-menus.c:794 msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "" @@ -7812,9 +7836,6 @@ msgstr "%d%%" #~ msgid "x-u-escaped" #~ msgstr "x-u-escaped" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Renunţă" - #~ msgid "Gnumeric" #~ msgstr "Gnumeric" @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nautilus\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-04 10:32-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2002-02-09 23:04-0800\n" "PO-Revision-Date: 2001-10-03 19:28+0400\n" "Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" @@ -1030,90 +1030,95 @@ msgstr " " msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds" msgstr " " -#: components/news/nautilus-news.c:465 +#: components/news/nautilus-news.c:473 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" -#: components/news/nautilus-news.c:1330 +#: components/news/nautilus-news.c:1339 #, c-format msgid "Couldn't load %s" msgstr " %s" #. put up a title that's displayed while we wait -#: components/news/nautilus-news.c:1574 +#: components/news/nautilus-news.c:1583 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr " %s" -#: components/news/nautilus-news.c:1912 +#: components/news/nautilus-news.c:1937 msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!" msgstr ", !" -#: components/news/nautilus-news.c:1912 +#: components/news/nautilus-news.c:1937 msgid "Missing Site Name Error" msgstr " \" \"" -#: components/news/nautilus-news.c:1916 +#: components/news/nautilus-news.c:1941 msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!" msgstr ", URL !" -#: components/news/nautilus-news.c:1916 +#: components/news/nautilus-news.c:1941 msgid "Missing URL Error" msgstr " \" URL\"" -#: components/news/nautilus-news.c:1933 +#: components/news/nautilus-news.c:1958 msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!" msgstr ", url RSS!" -#: components/news/nautilus-news.c:1933 +#: components/news/nautilus-news.c:1958 msgid "Invalid RSS URL" msgstr " RSS" -#: components/news/nautilus-news.c:2015 +#: components/news/nautilus-news.c:2065 #: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176 msgid "Edit" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:2280 +#: components/news/nautilus-news.c:2322 +#, fuzzy +msgid "Site Name" +msgstr " :" + +#: components/news/nautilus-news.c:2345 msgid "Remove Site" msgstr " " #. allocate the name field -#: components/news/nautilus-news.c:2299 +#: components/news/nautilus-news.c:2364 msgid "Site Name:" msgstr " :" -#: components/news/nautilus-news.c:2310 +#: components/news/nautilus-news.c:2375 msgid "Site RSS URL:" msgstr " RSS :" -#: components/news/nautilus-news.c:2325 +#: components/news/nautilus-news.c:2389 msgid "Add New Site" msgstr " " #. make the add new site label -#: components/news/nautilus-news.c:2348 +#: components/news/nautilus-news.c:2412 msgid "Add a New Site:" msgstr " :" -#: components/news/nautilus-news.c:2357 +#: components/news/nautilus-news.c:2421 msgid "Remove a Site:" msgstr " :" #. add a descriptive label -#: components/news/nautilus-news.c:2382 +#: components/news/nautilus-news.c:2446 msgid "Select Sites:" msgstr " :" #. allocate the button box for the done button -#: components/news/nautilus-news.c:2397 +#: components/news/nautilus-news.c:2461 #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1292 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:139 msgid "Done" msgstr "" #. add the empty message -#: components/news/nautilus-news.c:2425 +#: components/news/nautilus-news.c:2489 msgid "" "The News panel displays current headlines from your favorite websites. " "Click the 'Select Sites' button to select the sites to display." @@ -1122,11 +1127,11 @@ msgstr "" " \" \", ." #. create a button box to hold the command buttons -#: components/news/nautilus-news.c:2452 +#: components/news/nautilus-news.c:2516 msgid "Select Sites" msgstr " " -#: components/news/nautilus-news.c:2511 +#: components/news/nautilus-news.c:2575 msgid "image indicating that the news has changed" msgstr " " @@ -2075,6 +2080,25 @@ msgstr " " msgid "reset" msgstr "" +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:562 +#, fuzzy +msgid "_Move here" +msgstr " " + +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:567 +#, fuzzy +msgid "_Copy here" +msgstr " " + +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:572 +#, fuzzy +msgid "_Link here" +msgstr " :" + +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:581 +msgid "Cancel" +msgstr "" + #: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:378 #, c-format msgid "%ld of %ld" @@ -2437,7 +2461,7 @@ msgstr " " #. appended to new link file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1190 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4143 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107 #, c-format msgid "link to %s" msgstr " %s" @@ -3048,7 +3072,7 @@ msgstr "foo (124- )" msgid "foo (124th copy).txt" msgstr "foo (124- ).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2178 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2142 msgid " (invalid Unicode)" msgstr "" @@ -3067,64 +3091,64 @@ msgstr "" #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2395 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2359 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr " 00:00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2396 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2360 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr " %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2398 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2362 msgid "today at 00:00 PM" msgstr " 00:00 " -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2399 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2363 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr " %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2401 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2365 msgid "today, 00:00 PM" msgstr ", 00:00 " -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2402 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2366 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr ", %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2404 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2405 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2368 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2369 msgid "today" msgstr "" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2414 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2378 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr " 00:00:00 " -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2379 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr " %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2417 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2381 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr " 00:00 " -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2382 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr " %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2420 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2384 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr ", 00:00 " -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2385 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr ", %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2423 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2424 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2387 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2388 msgid "yesterday" msgstr "" @@ -3133,132 +3157,132 @@ msgstr "" #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2399 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr ", 00 0000 00:00:00 " -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2436 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2400 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A, %-d %B %Y %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2402 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr ", 00 0000 00:00:00 " -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2439 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2403 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%a %-d %b %y %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2405 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr ", 00 0000 00:00 " -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2442 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2406 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%a %-d %b %Y %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2444 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2408 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "00 0000 00:00 " -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2445 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2409 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%-d %b %Y %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2447 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2411 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "00 0000, 00:00 " -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2448 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2412 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%-d %b %Y, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2450 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2414 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "00/00/00, 00:00 " -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2451 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%-d/%m/%y, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2417 msgid "00/00/00" msgstr "00/00/00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2454 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%d/%m/%y" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3692 msgid "0 items" msgstr "0 " -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3692 msgid "0 folders" msgstr "0 " -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3729 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3693 msgid "0 files" msgstr "0 " -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3697 msgid "1 item" msgstr "1 " -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3697 msgid "1 folder" msgstr "1 " -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3734 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3698 msgid "1 file" msgstr "1 " -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3701 #, c-format msgid "%u items" msgstr "%u " -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3701 #, c-format msgid "%u folders" msgstr "%u " -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3738 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3702 #, c-format msgid "%u files" msgstr "%u " #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4045 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4061 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4009 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4025 msgid "? items" msgstr "? " #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4051 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4015 msgid "? bytes" msgstr "? " -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4066 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4030 msgid "unknown type" msgstr " " -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4069 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4033 msgid "unknown MIME type" msgstr " MIME-" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4075 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4039 msgid "unknown" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4071 msgid "program" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4119 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4083 msgid "" "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " "that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " @@ -3268,7 +3292,7 @@ msgstr "" "gnome-vfs.keys - " " ." -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4123 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4087 #, c-format msgid "" "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the " @@ -3277,17 +3301,17 @@ msgstr "" " MIME- \"%s\" ( \"%s\") . " " gnome-vfs." -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4101 msgid "link" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4121 msgid "link (broken)" msgstr " ()" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5140 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5128 #: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:388 -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:69 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:68 msgid "Trash" msgstr " " @@ -4357,7 +4381,7 @@ msgstr " " msgid "View as List" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:671 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:655 msgid "Background" msgstr "" @@ -4369,112 +4393,112 @@ msgstr "" #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. #. -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:917 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:901 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr " %.0s" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1198 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1182 msgid "Empty Trash..." msgstr " ..." -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1200 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1184 #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 msgid "Empty Trash" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1220 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1204 msgid "Unmount Volume" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:468 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:469 #, c-format msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?" msgstr " %d . ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:470 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:471 #, c-format msgid "Open %d Windows?" msgstr " %d ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:780 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:781 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr " \"%s\"?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:784 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:785 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" msgstr " %d ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:791 msgid "Delete?" msgstr "?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2962 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3004 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:791 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2974 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3016 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10 msgid "Delete" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1429 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1441 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "\"%s\" " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1431 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1443 msgid "1 folder selected" msgstr "1 " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1434 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1446 #, c-format msgid "%d folders selected" msgstr "%d " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1441 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1453 msgid " (containing 0 items)" msgstr " ( 0 )" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1443 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1455 msgid " (containing 1 item)" msgstr " ( 1 )" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1445 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1457 #, c-format msgid " (containing %d items)" msgstr " ( %d )" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1452 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1464 msgid " (containing a total of 0 items)" msgstr " ( 0 )" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1454 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1466 msgid " (containing a total of 1 item)" msgstr " ( 1 )" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1456 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1468 #, c-format msgid " (containing a total of %d items)" msgstr " ( %d )" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1469 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1481 #, c-format msgid "\"%s\" selected (%s)" msgstr "\"%s\" (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1473 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1485 #, c-format msgid "%d items selected (%s)" msgstr "%d (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1480 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1492 #, c-format msgid "1 other item selected (%s)" msgstr "1 (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1483 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1495 #, c-format msgid "%d other items selected (%s)" msgstr "%d (%s)" @@ -4486,7 +4510,7 @@ msgstr "%d (%s)" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1512 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1524 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -4495,7 +4519,7 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1638 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1650 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files " @@ -4504,11 +4528,11 @@ msgstr "" " \"%s\" Nautilus . " " ." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1645 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1657 msgid "Too Many Files" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2945 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2957 #, c-format msgid "" "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?" @@ -4516,7 +4540,7 @@ msgstr "" "\"%s\" . " "?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2950 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2962 #, c-format msgid "" "The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -4525,7 +4549,7 @@ msgstr "" "%d . " " ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2954 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2966 #, c-format msgid "" "%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -4534,18 +4558,18 @@ msgstr "" "%d . " " %d ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2962 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2974 msgid "Delete Immediately?" msgstr " ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2994 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3006 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?" msgstr "" " \"%s\" " "?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2998 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3010 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " @@ -4554,40 +4578,40 @@ msgstr "" " %d " " ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3004 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3016 msgid "Delete From Trash?" msgstr " ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3319 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3361 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3331 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3373 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgstr " \"%s\" " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3443 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3455 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 msgid "Other _Application..." msgstr " ..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3443 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3455 msgid "An _Application..." msgstr "..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3449 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 msgid "Other _Viewer..." msgstr " ..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3449 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461 msgid "A _Viewer..." msgstr " ..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3666 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3678 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr " \"%s\" " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3868 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3880 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " @@ -4597,11 +4621,11 @@ msgstr "" " " " ." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3871 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3883 msgid "About Scripts" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3872 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3884 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script.\n" @@ -4623,17 +4647,17 @@ msgid "" "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3938 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3950 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command" msgstr " \" \", %s " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3942 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3954 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command" msgstr " \" \", %s " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3949 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3961 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command" @@ -4641,7 +4665,7 @@ msgstr "" "%d \" " "\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3953 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3965 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command" @@ -4649,101 +4673,101 @@ msgstr "" "%d , " "\" \"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4099 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4111 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr " ." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4217 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4229 msgid "Open _in This Window" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4220 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4232 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 msgid "Open _in New Window" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4222 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4234 #, c-format msgid "Open _in %d New Windows" msgstr " %d " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4240 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4252 msgid "Delete from _Trash..." msgstr " ..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4240 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4252 msgid "Delete from _Trash" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4242 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4254 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4245 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4257 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 msgid "Move to _Trash" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4247 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4274 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4286 msgid "De_lete..." msgstr "..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4274 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4286 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9 msgid "De_lete" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4295 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4307 msgid "Make _Links" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4296 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4308 msgid "Make _Link" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4311 src/nautilus-sidebar.c:1509 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 src/nautilus-sidebar.c:1508 msgid "_Empty Trash..." msgstr " ..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4312 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58 -#: src/nautilus-sidebar.c:1510 +#: src/nautilus-sidebar.c:1509 msgid "_Empty Trash" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4335 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 msgid "R_emove Custom Images" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4336 msgid "R_emove Custom Image" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4338 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4350 msgid "Cu_t File" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4339 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4351 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7 msgid "Cu_t Files" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4349 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4361 msgid "_Copy File" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4350 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4362 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56 msgid "_Copy Files" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4515 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4527 msgid "" "This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this " "link in the Trash?" @@ -4751,7 +4775,7 @@ msgstr "" " , . " " ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4518 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4530 #, c-format msgid "" "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you " @@ -4760,15 +4784,15 @@ msgstr "" " , \"%s\" . " " ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4524 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4536 msgid "Broken Link" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4524 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4536 msgid "Throw Away" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4581 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4593 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its " @@ -4777,19 +4801,19 @@ msgstr "" "\"%s\" -- . " " ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4587 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4599 msgid "Run or Display?" msgstr " ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4588 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4600 msgid "Run" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4589 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4601 msgid "Display" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4643 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4655 msgid "" "Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security " "considerations." @@ -4797,16 +4821,16 @@ msgstr "" ", - " " ." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4645 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4657 msgid "Can't execute remote links" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4796 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4808 #, c-format msgid "Opening \"%s\"" msgstr " \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4802 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4814 msgid "Cancel Open?" msgstr " ?" @@ -5038,7 +5062,7 @@ msgstr "" msgid "Date Modified" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:311 src/nautilus-sidebar.c:749 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:311 src/nautilus-sidebar.c:748 msgid "" "You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one " "image to set a custom icon." @@ -5047,11 +5071,11 @@ msgstr "" ", , " "." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:313 src/nautilus-sidebar.c:751 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:313 src/nautilus-sidebar.c:750 msgid "More Than One Image" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:770 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:769 msgid "" "The file that you dropped is not local. You can only use local images as " "custom icons." @@ -5059,11 +5083,11 @@ msgstr "" ", . " " ." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:324 src/nautilus-sidebar.c:772 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:324 src/nautilus-sidebar.c:771 msgid "Local Images Only" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:329 src/nautilus-sidebar.c:777 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:329 src/nautilus-sidebar.c:776 msgid "" "The file that you dropped is not an image. You can only use local images as " "custom icons." @@ -5071,7 +5095,7 @@ msgstr "" ", . " " ." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:779 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:778 msgid "Images Only" msgstr " " @@ -5606,7 +5630,7 @@ msgstr "" #. add the reset background item, possibly disabled #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41 -#: src/nautilus-sidebar.c:568 +#: src/nautilus-sidebar.c:567 msgid "Reset Background" msgstr " " @@ -5927,7 +5951,7 @@ msgstr "" #. * this problem but we don't exactly understand why, #. * since neither of the above causes explain it. #. -#: src/nautilus-application.c:469 +#: src/nautilus-application.c:443 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " @@ -5935,7 +5959,7 @@ msgid "" msgstr "" #. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame. -#: src/nautilus-application.c:475 +#: src/nautilus-application.c:449 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " @@ -5964,12 +5988,12 @@ msgstr "" #. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a #. * good message. #. -#: src/nautilus-application.c:505 src/nautilus-application.c:523 -#: src/nautilus-application.c:530 +#: src/nautilus-application.c:479 src/nautilus-application.c:497 +#: src/nautilus-application.c:504 msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error." msgstr " - ." -#: src/nautilus-application.c:506 +#: src/nautilus-application.c:480 #, fuzzy msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " @@ -5978,7 +6002,7 @@ msgstr "" " - OAF " " ." -#: src/nautilus-application.c:524 +#: src/nautilus-application.c:498 #, fuzzy msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " @@ -5989,7 +6013,7 @@ msgstr "" " . oafd Nautilus " " ." -#: src/nautilus-application.c:531 +#: src/nautilus-application.c:505 #, fuzzy msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " @@ -6082,7 +6106,7 @@ msgid "Restart Nautilus." msgstr " Nautilus." #: src/nautilus-main.c:191 src/nautilus-window-manage-views.c:256 -#: src/nautilus-window-menus.c:631 +#: src/nautilus-window-menus.c:630 msgid "Nautilus" msgstr "" @@ -6890,19 +6914,19 @@ msgstr " " msgid "Go up to the location that contains the displayed location" msgstr " , " -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:479 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:478 msgid "Hide Location _Bar" msgstr " " -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:461 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:460 msgid "Hide St_atus Bar" msgstr " " -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:467 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:466 msgid "Hide _Sidebar" msgstr " " -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:473 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:472 msgid "Hide _Toolbar" msgstr " " @@ -7121,13 +7145,13 @@ msgstr "" msgid "_View as..." msgstr " ..." -#: src/nautilus-sidebar.c:1365 +#: src/nautilus-sidebar.c:1364 #, c-format msgid "Open with %s" msgstr " %s" #. Catch-all button after all the others. -#: src/nautilus-sidebar.c:1401 +#: src/nautilus-sidebar.c:1400 msgid "Open with..." msgstr " ..." @@ -7193,16 +7217,16 @@ msgstr ", !" msgid "Couldn't remove theme" msgstr " " -#: src/nautilus-view-frame.c:553 +#: src/nautilus-view-frame.c:548 #, fuzzy msgid "a title" msgstr "" -#: src/nautilus-view-frame.c:562 +#: src/nautilus-view-frame.c:557 msgid "the browse history" msgstr "" -#: src/nautilus-view-frame.c:571 +#: src/nautilus-view-frame.c:566 #, fuzzy msgid "the current selection" msgstr "" @@ -7233,7 +7257,7 @@ msgstr "" msgid "The %s view encountered an error while starting up." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1011 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1023 msgid "" "One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. " "Unfortunately I couldn't tell which one." @@ -7241,30 +7265,30 @@ msgstr "" " .\n" " ." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1015 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1027 #, c-format msgid "" "The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps " "happening, you might want to turn this panel off." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1020 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1032 msgid "Sidebar Panel Failed" msgstr " " -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1229 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1241 #, c-format msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again." msgstr " \"%s\". ." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1247 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again." msgstr "" "\"%s\" . ." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1249 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1261 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file " @@ -7273,7 +7297,7 @@ msgstr "" " \"%s\", " " ." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1257 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1269 #, c-format msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"." msgstr "" @@ -7281,26 +7305,26 @@ msgstr "" "\"%s\"." #. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator. -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1269 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1281 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations." msgstr "" " \"%s\", %s: " "." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1275 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1287 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed." msgstr "" " \"%s\", " "." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1280 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1292 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied." msgstr " \"%s\", - ." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1291 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1303 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that " @@ -7310,7 +7334,7 @@ msgstr "" ", " "." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1299 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your " @@ -7319,7 +7343,7 @@ msgstr "" " \"%s\", . , " " ." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1323 msgid "" "Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the " "search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa " @@ -7327,23 +7351,23 @@ msgid "" "running." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1315 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1327 msgid "Searching Unavailable" msgstr " " -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1319 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1331 #, c-format msgid "Nautilus cannot display \"%s\"." msgstr " \"%s\"." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1324 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1336 msgid "Can't Display Location" msgstr " " #. This is a little joke, shows up occasionally. I only #. * implemented this feature so I could use this joke. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:354 +#: src/nautilus-window-menus.c:353 msgid "" "Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to " "repeat it." @@ -7351,34 +7375,34 @@ msgstr "" " ? , " " ." -#: src/nautilus-window-menus.c:357 +#: src/nautilus-window-menus.c:356 msgid "" "Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?" msgstr "" " Nautilus " " ?" -#: src/nautilus-window-menus.c:362 +#: src/nautilus-window-menus.c:361 msgid "Forget History?" msgstr " ?" -#: src/nautilus-window-menus.c:362 +#: src/nautilus-window-menus.c:361 msgid "Forget" msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:462 +#: src/nautilus-window-menus.c:461 msgid "Show St_atus Bar" msgstr " " -#: src/nautilus-window-menus.c:468 +#: src/nautilus-window-menus.c:467 msgid "Show _Sidebar" msgstr " " -#: src/nautilus-window-menus.c:474 +#: src/nautilus-window-menus.c:473 msgid "Show _Toolbar" msgstr " " -#: src/nautilus-window-menus.c:480 +#: src/nautilus-window-menus.c:479 msgid "Show Location _Bar" msgstr " " @@ -7386,7 +7410,7 @@ msgstr " " #. * symbol characters -- do not translate the company #. * name, please. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:622 +#: src/nautilus-window-menus.c:621 msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." msgstr " (C) 1999-2001 Eazel, Inc." @@ -7394,11 +7418,11 @@ msgstr " (C) 1999-2001 Eazel, Inc." #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). #. -#: src/nautilus-window-menus.c:629 +#: src/nautilus-window-menus.c:628 msgid "Translator Credits" msgstr " " -#: src/nautilus-window-menus.c:635 +#: src/nautilus-window-menus.c:634 msgid "" "Nautilus is a graphical shell\n" "for GNOME that makes it\n" @@ -7410,7 +7434,7 @@ msgstr "" " \n" "." -#: src/nautilus-window-menus.c:709 +#: src/nautilus-window-menus.c:708 #, c-format msgid "" "The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with " @@ -7419,24 +7443,24 @@ msgstr "" " \"%s\" . " " ?" -#: src/nautilus-window-menus.c:713 +#: src/nautilus-window-menus.c:712 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr " " -#: src/nautilus-window-menus.c:714 +#: src/nautilus-window-menus.c:713 msgid "Remove" msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:725 +#: src/nautilus-window-menus.c:724 #, c-format msgid "The location \"%s\" no longer exists." msgstr " \"%s\" ." -#: src/nautilus-window-menus.c:726 +#: src/nautilus-window-menus.c:725 msgid "Go to Nonexistent Location" msgstr " " -#: src/nautilus-window-menus.c:795 +#: src/nautilus-window-menus.c:794 msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr " " @@ -7950,9 +7974,6 @@ msgstr "%d%%" #~ msgid "%s - %s" #~ msgstr "%s - %s" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "" - #~ msgid "Gnumeric" #~ msgstr "Gnumeric" @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus 1.0.4\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-04 10:32-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2002-02-09 23:04-0800\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-04 12:36+0100\n" "Last-Translator: Stanislav Višňovský <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" @@ -1039,90 +1039,95 @@ msgstr "Panel Novinky pre bočný panel" msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds" msgstr "Panel Novinky pre bočný panel sťahuje a zobrazuje zdroje RSS" -#: components/news/nautilus-news.c:465 +#: components/news/nautilus-news.c:473 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" -#: components/news/nautilus-news.c:1330 +#: components/news/nautilus-news.c:1339 #, c-format msgid "Couldn't load %s" msgstr "Nie je možné načítať %s" #. put up a title that's displayed while we wait -#: components/news/nautilus-news.c:1574 +#: components/news/nautilus-news.c:1583 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Načítavam %s" -#: components/news/nautilus-news.c:1912 +#: components/news/nautilus-news.c:1937 msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!" msgstr "Ľutujem, nezadali ste meno pre server!" -#: components/news/nautilus-news.c:1912 +#: components/news/nautilus-news.c:1937 msgid "Missing Site Name Error" msgstr "Chýbajúce meno serveru" -#: components/news/nautilus-news.c:1916 +#: components/news/nautilus-news.c:1941 msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!" msgstr "Ľutujem, nezadali ste URL serveru!" -#: components/news/nautilus-news.c:1916 +#: components/news/nautilus-news.c:1941 msgid "Missing URL Error" msgstr "Chýbajúce URL" -#: components/news/nautilus-news.c:1933 +#: components/news/nautilus-news.c:1958 msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!" msgstr "Ľutujem, ale zadané URL asi nie je platný RSS súbor!" -#: components/news/nautilus-news.c:1933 +#: components/news/nautilus-news.c:1958 msgid "Invalid RSS URL" msgstr "Neplatné URL pre RSS." -#: components/news/nautilus-news.c:2015 +#: components/news/nautilus-news.c:2065 #: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176 msgid "Edit" msgstr "Upraviť" -#: components/news/nautilus-news.c:2280 +#: components/news/nautilus-news.c:2322 +#, fuzzy +msgid "Site Name" +msgstr "Meno serveru:" + +#: components/news/nautilus-news.c:2345 msgid "Remove Site" msgstr "Odstrániť server" #. allocate the name field -#: components/news/nautilus-news.c:2299 +#: components/news/nautilus-news.c:2364 msgid "Site Name:" msgstr "Meno serveru:" -#: components/news/nautilus-news.c:2310 +#: components/news/nautilus-news.c:2375 msgid "Site RSS URL:" msgstr "URL pre RSS serveru:" -#: components/news/nautilus-news.c:2325 +#: components/news/nautilus-news.c:2389 msgid "Add New Site" msgstr "Pridať nový server" #. make the add new site label -#: components/news/nautilus-news.c:2348 +#: components/news/nautilus-news.c:2412 msgid "Add a New Site:" msgstr "Pridať nový server:" -#: components/news/nautilus-news.c:2357 +#: components/news/nautilus-news.c:2421 msgid "Remove a Site:" msgstr "Odstrániť server:" #. add a descriptive label -#: components/news/nautilus-news.c:2382 +#: components/news/nautilus-news.c:2446 msgid "Select Sites:" msgstr "Vyberte server:" #. allocate the button box for the done button -#: components/news/nautilus-news.c:2397 +#: components/news/nautilus-news.c:2461 #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1292 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:139 msgid "Done" msgstr "Hotovo" #. add the empty message -#: components/news/nautilus-news.c:2425 +#: components/news/nautilus-news.c:2489 msgid "" "The News panel displays current headlines from your favorite websites. " "Click the 'Select Sites' button to select the sites to display." @@ -1132,11 +1137,11 @@ msgstr "" "zobrazovať." #. create a button box to hold the command buttons -#: components/news/nautilus-news.c:2452 +#: components/news/nautilus-news.c:2516 msgid "Select Sites" msgstr "Vybrať servery" -#: components/news/nautilus-news.c:2511 +#: components/news/nautilus-news.c:2575 msgid "image indicating that the news has changed" msgstr "obrázok informujúci, že boli zmenené diskusné skupiny" @@ -2087,6 +2092,26 @@ msgstr "Vyžadované prihlásenie" msgid "reset" msgstr "reset" +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:562 +#, fuzzy +msgid "_Move here" +msgstr "_Zobraziť" + +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:567 +#, fuzzy +msgid "_Copy here" +msgstr "_Zobraziť" + +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:572 +#, fuzzy +msgid "_Link here" +msgstr "Cieľ odkazu:" + +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:581 +#, fuzzy +msgid "Cancel" +msgstr "Tanečná" + #: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:378 #, c-format msgid "%ld of %ld" @@ -2445,7 +2470,7 @@ msgstr "Nahradiť všetky" #. appended to new link file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1190 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4143 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "odkaz na %s" @@ -3054,7 +3079,7 @@ msgstr "bla (124. kópia)" msgid "foo (124th copy).txt" msgstr "bla (124. kópia).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2178 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2142 msgid " (invalid Unicode)" msgstr " (neplatný znak Unicode)" @@ -3073,64 +3098,64 @@ msgstr " (neplatný znak Unicode)" #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2395 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2359 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "dnes o 0:0:0" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2396 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2360 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "dnes o %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2398 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2362 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "dnes o 0:0" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2399 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2363 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "dnes o %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2401 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2365 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "dnes o 12:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2402 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2366 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "dnes o %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2404 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2405 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2368 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2369 msgid "today" msgstr "dnes" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2414 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2378 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "včera o 12:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2379 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "včera o %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2417 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2381 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "včera o 12:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2382 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "včera o %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2420 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2384 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "včera o 12:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2385 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "včera o %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2423 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2424 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2387 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2388 msgid "yesterday" msgstr "včera" @@ -3139,132 +3164,132 @@ msgstr "včera" #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2399 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Streda, 00. septembra 0000 o 12:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2436 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2400 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %-d.%-m.%y o %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2402 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Pod, 00. Okt 0000 o 12:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2439 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2403 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A %-d.%-m.%y o %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2405 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "Pon, 00. Okt 0000 o 12:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2442 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2406 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%a, %b %-d %Y o %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2444 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2408 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "00. Okt 0000 o 00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2445 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2409 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%b %-d %Y o %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2447 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2411 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "00. Okt 0000, 12:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2448 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2412 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2450 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2414 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "00/00/00, 12:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2451 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%-d/%m/%y, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2417 msgid "00/00/00" msgstr "00/00/00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2454 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%d/%m/%y" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3692 msgid "0 items" msgstr "0 položiek" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3692 msgid "0 folders" msgstr "0 priečinkov" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3729 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3693 msgid "0 files" msgstr "0 súborov" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3697 msgid "1 item" msgstr "1 položka" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3697 msgid "1 folder" msgstr "1 priečinok" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3734 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3698 msgid "1 file" msgstr "1 súbor" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3701 #, c-format msgid "%u items" msgstr "%u položiek" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3701 #, c-format msgid "%u folders" msgstr "%u priečinkov" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3738 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3702 #, c-format msgid "%u files" msgstr "%u súborov" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4045 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4061 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4009 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4025 msgid "? items" msgstr "? položiek" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4051 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4015 msgid "? bytes" msgstr "? bajtov" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4066 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4030 msgid "unknown type" msgstr "neznámy typ" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4069 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4033 msgid "unknown MIME type" msgstr "neznámy typ MIME" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4075 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4039 msgid "unknown" msgstr "neznámy" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4071 msgid "program" msgstr "program" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4119 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4083 msgid "" "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " "that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " @@ -3274,7 +3299,7 @@ msgstr "" "súbor gnome-vfs.keys nie je na správnom mieste alebo z nejakého iného dôvodu " "sa nedá nájsť." -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4123 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4087 #, c-format msgid "" "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the " @@ -3283,17 +3308,17 @@ msgstr "" "Pre typ MIME \"%s\" (súbor je \"%s\") nebol nájdený žiadny popis. Oznámte to " "v konferencii gnome-vfs." -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4101 msgid "link" msgstr "odkaz" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4121 msgid "link (broken)" msgstr "odkaz (neplatný)" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5140 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5128 #: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:388 -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:69 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:68 msgid "Trash" msgstr "Odpadky" @@ -4377,7 +4402,7 @@ msgstr "Zobraziť ako ikony" msgid "View as List" msgstr "Zobraziť ako zoznam" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:671 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:655 msgid "Background" msgstr "Pozadie" @@ -4389,114 +4414,114 @@ msgstr "Pozadie" #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. #. -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:917 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:901 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "" "Domovský\n" "priečinok %.0s" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1198 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1182 msgid "Empty Trash..." msgstr "Vyprázdniť odpadky..." -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1200 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1184 #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 msgid "Empty Trash" msgstr "Vyprázdniť odpadky" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1220 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1204 msgid "Unmount Volume" msgstr "Odpojiť disk" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:468 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:469 #, c-format msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?" msgstr "Toto otvorí %d samostatných okien. Naozaj to chcete urobiť?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:470 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:471 #, c-format msgid "Open %d Windows?" msgstr "Otvoriť %d okien?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:780 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:781 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Naozaj chcete úplne odstrániť \"%s\"?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:784 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:785 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" msgstr "Naozaj chcete úplne odstrániť %d vybraných položiek?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:791 msgid "Delete?" msgstr "Odstrániť?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2962 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3004 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:791 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2974 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3016 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10 msgid "Delete" msgstr "Odstrániť" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1429 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1441 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "\"%s\" vybraných" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1431 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1443 msgid "1 folder selected" msgstr "vybraný 1 priečinok" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1434 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1446 #, c-format msgid "%d folders selected" msgstr "vybraných %d priečinkov" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1441 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1453 msgid " (containing 0 items)" msgstr " (obsahujú 0 položiek)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1443 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1455 msgid " (containing 1 item)" msgstr " (obsahujú 1 položku)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1445 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1457 #, c-format msgid " (containing %d items)" msgstr " (obsahujú %d položiek)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1452 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1464 msgid " (containing a total of 0 items)" msgstr " (obsahujú celkom 0 položiek)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1454 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1466 msgid " (containing a total of 1 item)" msgstr " (obsahujúci celkom 1 položku)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1456 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1468 #, c-format msgid " (containing a total of %d items)" msgstr " (obsahujúci celkom %d položiek)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1469 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1481 #, c-format msgid "\"%s\" selected (%s)" msgstr "\"%s\" vybraných (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1473 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1485 #, c-format msgid "%d items selected (%s)" msgstr "%d vybraných položiek (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1480 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1492 #, c-format msgid "1 other item selected (%s)" msgstr "1 iná vybraná položka (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1483 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1495 #, c-format msgid "%d other items selected (%s)" msgstr "%d iných vybraných položiek (%s)" @@ -4508,7 +4533,7 @@ msgstr "%d iných vybraných položiek (%s)" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1512 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1524 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -4517,7 +4542,7 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1638 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1650 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files " @@ -4526,17 +4551,17 @@ msgstr "" "Priečinok \"%s\" obsahuje viac súborov, než dokáže Nautilus spracovať. " "Niektoré súbory nebudú zobrazené." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1645 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1657 msgid "Too Many Files" msgstr "Príliš veľa súborov" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2945 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2957 #, c-format msgid "" "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?" msgstr "Nie je možné presunúť \"%s\" do Odpadkov. Chcete ho odstrániť úplne?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2950 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2962 #, c-format msgid "" "The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -4545,7 +4570,7 @@ msgstr "" "%d vybraných položiek nie je možné presunúť do Odpadkov. Chcete ich " "odstrániť úplne?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2954 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2966 #, c-format msgid "" "%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -4554,56 +4579,56 @@ msgstr "" "%d z vybraných položiek nie je možné presunúť do Odpadkov. Chcete týchto %d " "položiek odstrániť úplne?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2962 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2974 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Odstrániť okamžite?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2994 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3006 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?" msgstr "Naozaj chcete úplne odstrániť \"%s\" z Odpadkov?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2998 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3010 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " "Trash?" msgstr "Naozaj chcete úplne odstrániť %d vybraných položiek z Odpadkov?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3004 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3016 msgid "Delete From Trash?" msgstr "Odstrániť z Odpadkov?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3319 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3361 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3331 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3373 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgstr "Použiť \"%s\" pre otvorenie vybranej položky" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3443 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3455 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 msgid "Other _Application..." msgstr "Iná _aplikácia..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3443 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3455 msgid "An _Application..." msgstr "_Aplikácia..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3449 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 msgid "Other _Viewer..." msgstr "Iný program pre _zobrazenie..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3449 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461 msgid "A _Viewer..." msgstr "_Prehliadač..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3666 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3678 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "Spustiť \"%s\" na všetky vybrané položky" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3868 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3880 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " @@ -4612,11 +4637,11 @@ msgstr "" "Všetky spustiteľné súbory v tomto priečinku sa objavia v menu Skripty. " "Vybraním skriptu z menu ho spustíte s vybranými položkami ako vstupom." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3871 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3883 msgid "About Scripts" msgstr "O skriptoch" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3872 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3884 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script.\n" @@ -4656,125 +4681,125 @@ msgstr "" "\n" "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: pozícia a veľkosť aktuálneho okna" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3938 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3950 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "\"%s\" bude presunutý, ak použijete príkaz Vložiť súbory" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3942 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3954 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "\"%s\" bude skopírovaný, ak použijete príkaz Vložiť súbory" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3949 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3961 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "" "%d vybraných položiek bude presunutých, ak použijete príkaz Vložiť súbory" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3953 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3965 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "" "%d vybraných položiek bude skopírovaných, ak použijete príkaz Vložiť súbory" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4099 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4111 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "V schránke nie je nič na vloženie." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4217 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4229 msgid "Open _in This Window" msgstr "Otvoriť v _tomto okne" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4220 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4232 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 msgid "Open _in New Window" msgstr "Otvoriť v _novom okne" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4222 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4234 #, c-format msgid "Open _in %d New Windows" msgstr "Otvoriť _v %d nových oknách" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4240 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4252 msgid "Delete from _Trash..." msgstr "Odstrániť z _Odpadkov..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4240 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4252 msgid "Delete from _Trash" msgstr "Odstrániť z _Odpadkov" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4242 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4254 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Odstrániť úplne všetky vybrané položky" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4245 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4257 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 msgid "Move to _Trash" msgstr "Presunúť do _Odpadkov" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4247 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Presunie každú vybranú položku do Odpadkov" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4274 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4286 msgid "De_lete..." msgstr "O_dstrániť..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4274 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4286 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9 msgid "De_lete" msgstr "O_dstrániť" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4295 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4307 msgid "Make _Links" msgstr "Vytvoriť _odkazy" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4296 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4308 msgid "Make _Link" msgstr "Vytvoriť _odkaz" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4311 src/nautilus-sidebar.c:1509 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 src/nautilus-sidebar.c:1508 msgid "_Empty Trash..." msgstr "_Vyprázdniť Odpadky..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4312 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58 -#: src/nautilus-sidebar.c:1510 +#: src/nautilus-sidebar.c:1509 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Vyprázdniť Odpadky" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4335 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 msgid "R_emove Custom Images" msgstr "Odstrániť _vlastné obrázky" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4336 msgid "R_emove Custom Image" msgstr "Odstrániť _vlastný obrázok" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4338 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4350 msgid "Cu_t File" msgstr "Vystri_hnúť súbor" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4339 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4351 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7 msgid "Cu_t Files" msgstr "Vystri_hnúť súbory" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4349 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4361 msgid "_Copy File" msgstr "_Kopírovať súbor" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4350 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4362 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56 msgid "_Copy Files" msgstr "_Kopírovať súbory" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4515 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4527 msgid "" "This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this " "link in the Trash?" @@ -4782,7 +4807,7 @@ msgstr "" "Tento odkaz nie je možné použiť, pretože nemá cieľ. Chcete tento odkaz hodiť " "do Odpadkov?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4518 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4530 #, c-format msgid "" "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you " @@ -4791,15 +4816,15 @@ msgstr "" "Tento odkaz nie je možné použiť, pretože jeho cieľ \"%s\" neexistuje. Chcete " "tento odkaz hodiť do Odpadkov?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4524 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4536 msgid "Broken Link" msgstr "Neplatný odkaz" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4524 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4536 msgid "Throw Away" msgstr "Zahodiť" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4581 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4593 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its " @@ -4808,19 +4833,19 @@ msgstr "" "\"%s\" je spustiteľný textový súbor. Chcete ho spustiť alebo zobraziť jeho " "obsah?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4587 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4599 msgid "Run or Display?" msgstr "Spustiť alebo zobraziť?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4588 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4600 msgid "Run" msgstr "Spustiť" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4589 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4601 msgid "Display" msgstr "Displej" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4643 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4655 msgid "" "Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security " "considerations." @@ -4828,16 +4853,16 @@ msgstr "" "Ľutujem, ale nie je možné vykonávať príkazy zo vzdialených počítačov kvôli " "bezpečnosti." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4645 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4657 msgid "Can't execute remote links" msgstr "Nie je možné vykonať vzdialené odkazy" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4796 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4808 #, c-format msgid "Opening \"%s\"" msgstr "Otváram \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4802 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4814 msgid "Cancel Open?" msgstr "Zrušiť otvorenie?" @@ -5062,7 +5087,7 @@ msgstr "Typ" msgid "Date Modified" msgstr "Dátum zmeny" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:311 src/nautilus-sidebar.c:749 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:311 src/nautilus-sidebar.c:748 msgid "" "You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one " "image to set a custom icon." @@ -5070,11 +5095,11 @@ msgstr "" "Nie je možné priradiť viac ako jednu vlastnú ikonu! Prosím, pritiahnite a " "pusťte iba jeden obrázok pre nastavenie vlastnej ikony." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:313 src/nautilus-sidebar.c:751 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:313 src/nautilus-sidebar.c:750 msgid "More Than One Image" msgstr "Viac ako jeden obrázok" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:770 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:769 msgid "" "The file that you dropped is not local. You can only use local images as " "custom icons." @@ -5082,11 +5107,11 @@ msgstr "" "Súbor, ktorý ste pustili, nie je lokálny. Ako vlastné ikony môžete použiť " "iba lokálne obrázky." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:324 src/nautilus-sidebar.c:772 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:324 src/nautilus-sidebar.c:771 msgid "Local Images Only" msgstr "Len lokálne obrázky" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:329 src/nautilus-sidebar.c:777 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:329 src/nautilus-sidebar.c:776 msgid "" "The file that you dropped is not an image. You can only use local images as " "custom icons." @@ -5094,7 +5119,7 @@ msgstr "" "Súbor, ktorý ste pustili, nie je obrázok. Ako vlastné ikony môžete použiť " "iba lokálne obrázky." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:779 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:778 msgid "Images Only" msgstr "Len obrázky" @@ -5654,7 +5679,7 @@ msgstr "Odstráni všetky vlastné vzorky alebo farby z pozadia tohoto miesta" #. add the reset background item, possibly disabled #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41 -#: src/nautilus-sidebar.c:568 +#: src/nautilus-sidebar.c:567 msgid "Reset Background" msgstr "Štandardné pozadie" @@ -5973,7 +5998,7 @@ msgstr "" #. * this problem but we don't exactly understand why, #. * since neither of the above causes explain it. #. -#: src/nautilus-application.c:469 +#: src/nautilus-application.c:443 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " @@ -5984,7 +6009,7 @@ msgstr "" "inštaláciu Nautilusu." #. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame. -#: src/nautilus-application.c:475 +#: src/nautilus-application.c:449 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " @@ -6029,12 +6054,12 @@ msgstr "" #. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a #. * good message. #. -#: src/nautilus-application.c:505 src/nautilus-application.c:523 -#: src/nautilus-application.c:530 +#: src/nautilus-application.c:479 src/nautilus-application.c:497 +#: src/nautilus-application.c:504 msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error." msgstr "Nautilus nie je momentálne možné používať kvôli neočakávanej chybe." -#: src/nautilus-application.c:506 +#: src/nautilus-application.c:480 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to register the file manager view server." @@ -6042,7 +6067,7 @@ msgstr "" "Nautilus nie je momentálne možné používať kvôli neočakávanej chybe od Bonobo " "pri pokuse zaregistrovať server pre pohľady správcu súborov." -#: src/nautilus-application.c:524 +#: src/nautilus-application.c:498 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and " @@ -6052,7 +6077,7 @@ msgstr "" "pri pokuse nájsť vytváracie rozhranie. Zabitím bonobo-activation-server a " "reštartom Nautilus by mohlo pomôcť problém vyriešiť." -#: src/nautilus-application.c:531 +#: src/nautilus-application.c:505 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and " @@ -6144,7 +6169,7 @@ msgid "Restart Nautilus." msgstr "Reštartovať Nautilus." #: src/nautilus-main.c:191 src/nautilus-window-manage-views.c:256 -#: src/nautilus-window-menus.c:631 +#: src/nautilus-window-menus.c:630 msgid "Nautilus" msgstr "Nautilus" @@ -6941,19 +6966,19 @@ msgstr "Prejsť na predchádzajúce navštívené miesto" msgid "Go up to the location that contains the displayed location" msgstr "Prejsť o úroveň vyššie na miesto, ktoré obsahuje toto miesto" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:479 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:478 msgid "Hide Location _Bar" msgstr "Skryť pruh _umiestnenia" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:461 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:460 msgid "Hide St_atus Bar" msgstr "Skryť _stavový riadok" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:467 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:466 msgid "Hide _Sidebar" msgstr "Skryť _bočný panel" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:473 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:472 msgid "Hide _Toolbar" msgstr "Skryť panel _nástrojov" @@ -7171,13 +7196,13 @@ msgstr "_Zobraziť" msgid "_View as..." msgstr "_Zobraziť ako..." -#: src/nautilus-sidebar.c:1365 +#: src/nautilus-sidebar.c:1364 #, c-format msgid "Open with %s" msgstr "Otvoriť s %s" #. Catch-all button after all the others. -#: src/nautilus-sidebar.c:1401 +#: src/nautilus-sidebar.c:1400 msgid "Open with..." msgstr "Otvoriť s..." @@ -7243,15 +7268,15 @@ msgstr "Ľutujem, ale tému nie je možné odstrániť!" msgid "Couldn't remove theme" msgstr "Nie je možné odstrániť tému" -#: src/nautilus-view-frame.c:553 +#: src/nautilus-view-frame.c:548 msgid "a title" msgstr "titulok" -#: src/nautilus-view-frame.c:562 +#: src/nautilus-view-frame.c:557 msgid "the browse history" msgstr "história prehliadania" -#: src/nautilus-view-frame.c:571 +#: src/nautilus-view-frame.c:566 msgid "the current selection" msgstr "aktuálny výber" @@ -7283,7 +7308,7 @@ msgstr "" msgid "The %s view encountered an error while starting up." msgstr "Pohľad %s zaznamenal chybu pri spúštaní." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1011 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1023 msgid "" "One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. " "Unfortunately I couldn't tell which one." @@ -7291,7 +7316,7 @@ msgstr "" "Jeden z bočných panelov narazil na chybu a nie je schopný pokračovať v " "činnosti. Bohužiaľ, nie je možné povedať, ktorý." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1015 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1027 #, c-format msgid "" "The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps " @@ -7300,24 +7325,24 @@ msgstr "" "Bočný panel %s zaznamenal chybu a nie je schopný pokračovať v činnosti. Ak " "sa to bude opakovať, možno budete chcieť tento panel vypnúť." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1020 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1032 msgid "Sidebar Panel Failed" msgstr "Bočný panel zlyhal" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1229 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1241 #, c-format msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again." msgstr "" "Nie je možné nájsť \"%s\". Prosím, overte zadaný text a skúste to znovu." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1247 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again." msgstr "" "\"%s\" nie je platné miesto. Prosím, overte zadaný text a skúste to znovu." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1249 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1261 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file " @@ -7326,30 +7351,30 @@ msgstr "" "Nie je možné zobraziť \"%s\", pretože Nautilus nie je schopný určiť typ " "súboru." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1257 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1269 #, c-format msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"." msgstr "Nautilus nemá nainštalovaný žiadny program schopný zobraziť \"%s\"." #. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator. -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1269 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1281 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations." msgstr "" "Nie je možné zobraziť \"%s\", pretože Nautilus nie je schopný pracovať s " "miestami %s:." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1275 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1287 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed." msgstr "Nie je možné zobraziť \"%s\", pretože pokus o prihlásenie zlyhal." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1280 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1292 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied." msgstr "Nie je možné zobraziť \"%s\", pretože bol prístup odmietnutý." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1291 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1303 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that " @@ -7358,7 +7383,7 @@ msgstr "" "Nie je možné zobraziť \"%s\", pretože hostiteľ \"%s\" nebol nájdený. Overte, " "či ste správne zadali meno a máte správne nastavené proxy." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1299 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your " @@ -7367,7 +7392,7 @@ msgstr "" "Nie je možné zobraziť \"%s\", pretože meno hostiteľa je prázdne. Overte, že " "máte správne nastavené proxy." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1323 msgid "" "Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the " "search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa " @@ -7378,23 +7403,23 @@ msgstr "" "vyhľadávacia služba nefunguje. Overte, že ste spustili vyhľadávaciu službu " "Medusa a ak nemáte index, že beží indexačný program pre službu Medusa." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1315 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1327 msgid "Searching Unavailable" msgstr "Hľadanie nie je k dispozícii" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1319 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1331 #, c-format msgid "Nautilus cannot display \"%s\"." msgstr "Nautilus nemôže zobraziť \"%s\"." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1324 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1336 msgid "Can't Display Location" msgstr "Nie je možné zobraziť miesto" #. This is a little joke, shows up occasionally. I only #. * implemented this feature so I could use this joke. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:354 +#: src/nautilus-window-menus.c:353 msgid "" "Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to " "repeat it." @@ -7402,32 +7427,32 @@ msgstr "" "Naozaj chcete zabudnúť históriu? Ak áno, budete ju musieť nabudúce ručne " "obnoviť." -#: src/nautilus-window-menus.c:357 +#: src/nautilus-window-menus.c:356 msgid "" "Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?" msgstr "Naozaj chcete aby Nautilus zabudol, ktoré miesta ste navštívili?" -#: src/nautilus-window-menus.c:362 +#: src/nautilus-window-menus.c:361 msgid "Forget History?" msgstr "Zabudnúť históriu?" -#: src/nautilus-window-menus.c:362 +#: src/nautilus-window-menus.c:361 msgid "Forget" msgstr "Zabudnúť" -#: src/nautilus-window-menus.c:462 +#: src/nautilus-window-menus.c:461 msgid "Show St_atus Bar" msgstr "Zobraziť _stavový riadok" -#: src/nautilus-window-menus.c:468 +#: src/nautilus-window-menus.c:467 msgid "Show _Sidebar" msgstr "Zobraziť _bočný panel" -#: src/nautilus-window-menus.c:474 +#: src/nautilus-window-menus.c:473 msgid "Show _Toolbar" msgstr "Zobraziť panel _nástrojov" -#: src/nautilus-window-menus.c:480 +#: src/nautilus-window-menus.c:479 msgid "Show Location _Bar" msgstr "Zobraziť pruh u_miestnenia" @@ -7435,7 +7460,7 @@ msgstr "Zobraziť pruh u_miestnenia" #. * symbol characters -- do not translate the company #. * name, please. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:622 +#: src/nautilus-window-menus.c:621 msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." msgstr "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." @@ -7443,11 +7468,11 @@ msgstr "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). #. -#: src/nautilus-window-menus.c:629 +#: src/nautilus-window-menus.c:628 msgid "Translator Credits" msgstr "Nautilus preložil Stanislav Višňovský" -#: src/nautilus-window-menus.c:635 +#: src/nautilus-window-menus.c:634 msgid "" "Nautilus is a graphical shell\n" "for GNOME that makes it\n" @@ -7460,7 +7485,7 @@ msgstr "" "správu vašich súborov\n" " a celého systému." -#: src/nautilus-window-menus.c:709 +#: src/nautilus-window-menus.c:708 #, c-format msgid "" "The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with " @@ -7469,24 +7494,24 @@ msgstr "" "Umiestnenie \"%s\" neexistuje. Naozaj chcete odstrániť záložky s týmto " "miestom z vášho zoznamu?" -#: src/nautilus-window-menus.c:713 +#: src/nautilus-window-menus.c:712 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr "Záložka pre neexistujúce miesto" -#: src/nautilus-window-menus.c:714 +#: src/nautilus-window-menus.c:713 msgid "Remove" msgstr "Odstrániť" -#: src/nautilus-window-menus.c:725 +#: src/nautilus-window-menus.c:724 #, c-format msgid "The location \"%s\" no longer exists." msgstr "Miesto \"%s\" už neexistuje." -#: src/nautilus-window-menus.c:726 +#: src/nautilus-window-menus.c:725 msgid "Go to Nonexistent Location" msgstr "Prejsť na neexistujúce miesto" -#: src/nautilus-window-menus.c:795 +#: src/nautilus-window-menus.c:794 msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "Prejsť na miesto definované touto záložkou" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-04 10:32-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2002-02-09 23:04-0800\n" "PO-Revision-Date: 2000-07-07 12:30+0200\n" "Last-Translator: Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" @@ -1035,91 +1035,96 @@ msgstr "Stranski pult novic" msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds" msgstr "Stranski pult novic prenese in prikae tokove RSS" -#: components/news/nautilus-news.c:465 +#: components/news/nautilus-news.c:473 #, fuzzy msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p, %x" -#: components/news/nautilus-news.c:1330 +#: components/news/nautilus-news.c:1339 #, c-format msgid "Couldn't load %s" msgstr "Nisem mogel naloiti %s" #. put up a title that's displayed while we wait -#: components/news/nautilus-news.c:1574 +#: components/news/nautilus-news.c:1583 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Nalagam %s" -#: components/news/nautilus-news.c:1912 +#: components/news/nautilus-news.c:1937 msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!" msgstr "Oprostite, niste izbrali imena za spletno mesto!" -#: components/news/nautilus-news.c:1912 +#: components/news/nautilus-news.c:1937 msgid "Missing Site Name Error" msgstr "Napaka manjkajoega imena spletnega mesta" -#: components/news/nautilus-news.c:1916 +#: components/news/nautilus-news.c:1941 msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!" msgstr "Oprostite, niste izbrali URLja za spletno mesto" -#: components/news/nautilus-news.c:1916 +#: components/news/nautilus-news.c:1941 msgid "Missing URL Error" msgstr "Napaka manjkajoega URLja" -#: components/news/nautilus-news.c:1933 +#: components/news/nautilus-news.c:1958 msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!" msgstr "Oprostite, a naveden URL ne izgleda kot veljavna datoteka RSS!" -#: components/news/nautilus-news.c:1933 +#: components/news/nautilus-news.c:1958 msgid "Invalid RSS URL" msgstr "Neveljaven URL RSS" -#: components/news/nautilus-news.c:2015 +#: components/news/nautilus-news.c:2065 #: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176 msgid "Edit" msgstr "Uredi" -#: components/news/nautilus-news.c:2280 +#: components/news/nautilus-news.c:2322 +#, fuzzy +msgid "Site Name" +msgstr "Ime spletnega mesta:" + +#: components/news/nautilus-news.c:2345 msgid "Remove Site" msgstr "Odstrani spletno mesto" #. allocate the name field -#: components/news/nautilus-news.c:2299 +#: components/news/nautilus-news.c:2364 msgid "Site Name:" msgstr "Ime spletnega mesta:" -#: components/news/nautilus-news.c:2310 +#: components/news/nautilus-news.c:2375 msgid "Site RSS URL:" msgstr "URL RSS spletnega mesta" -#: components/news/nautilus-news.c:2325 +#: components/news/nautilus-news.c:2389 msgid "Add New Site" msgstr "Dodaj novo spletno mesto" #. make the add new site label -#: components/news/nautilus-news.c:2348 +#: components/news/nautilus-news.c:2412 msgid "Add a New Site:" msgstr "Dodaj novo spletno mesto:" -#: components/news/nautilus-news.c:2357 +#: components/news/nautilus-news.c:2421 msgid "Remove a Site:" msgstr "Odstrani spletno mesto:" #. add a descriptive label -#: components/news/nautilus-news.c:2382 +#: components/news/nautilus-news.c:2446 msgid "Select Sites:" msgstr "Izberi spletna mesta:" #. allocate the button box for the done button -#: components/news/nautilus-news.c:2397 +#: components/news/nautilus-news.c:2461 #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1292 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:139 msgid "Done" msgstr "Opravljeno" #. add the empty message -#: components/news/nautilus-news.c:2425 +#: components/news/nautilus-news.c:2489 msgid "" "The News panel displays current headlines from your favorite websites. " "Click the 'Select Sites' button to select the sites to display." @@ -1128,11 +1133,11 @@ msgstr "" "strani. Kliknite \"Izberi spletna mesta\" za izbiro spletnih mest za prikaz." #. create a button box to hold the command buttons -#: components/news/nautilus-news.c:2452 +#: components/news/nautilus-news.c:2516 msgid "Select Sites" msgstr "Izberi spletna mesta" -#: components/news/nautilus-news.c:2511 +#: components/news/nautilus-news.c:2575 msgid "image indicating that the news has changed" msgstr "slika, ki ponazarja, da so se novice spremenile" @@ -2105,6 +2110,25 @@ msgstr "odsek tukaj" msgid "reset" msgstr "ponastavi" +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:562 +#, fuzzy +msgid "_Move here" +msgstr "Pojdi tja" + +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:567 +#, fuzzy +msgid "_Copy here" +msgstr "Pojdi tja" + +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:572 +#, fuzzy +msgid "_Link here" +msgstr "Tara povezave:" + +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:581 +msgid "Cancel" +msgstr "Preklii" + #: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:378 #, c-format msgid "%ld of %ld" @@ -2463,7 +2487,7 @@ msgstr "Zamenjaj vse" #. appended to new link file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1190 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4143 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "povei na %s" @@ -3082,7 +3106,7 @@ msgstr "foo (14. kopija)" msgid "foo (124th copy).txt" msgstr "foo (12. kopija).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2178 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2142 msgid " (invalid Unicode)" msgstr "" @@ -3101,64 +3125,64 @@ msgstr "" #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2395 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2359 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "danes ob 00:00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2396 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2360 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "danes ob %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2398 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2362 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "danes ob 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2399 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2363 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "danes ob %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2401 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2365 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "danes, 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2402 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2366 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "danes, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2404 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2405 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2368 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2369 msgid "today" msgstr "danes" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2414 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2378 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "veraj ob 00:00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2379 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "veraj ob %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2417 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2381 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "veraj ob 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2382 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "veraj ob %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2420 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2384 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "veraj, 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2385 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "veraj, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2423 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2424 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2387 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2388 msgid "yesterday" msgstr "veraj" @@ -3167,132 +3191,132 @@ msgstr "veraj" #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2399 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Sreda, 00. September 0000 at 00:00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2436 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2400 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A, %-d. %B %Y at %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2402 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Pon, 00. Oct 0000 at 00:00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2439 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2403 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%a, %-d. %b %Y at %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2405 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "Pon, 00. Oct 0000 at 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2442 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2406 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%a, %-d. %Y at %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2444 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2408 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "00. Oct 0000 at 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2445 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2409 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%-d. %-b %Y at %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2447 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2411 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "00. Oct 0000, 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2448 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2412 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%-d. %b %Y, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2450 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2414 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "00/00/00, 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2451 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%-d/%-m/%y at %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2417 msgid "00/00/00" msgstr "00/00/00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2454 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%d/%m/%y" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3692 msgid "0 items" msgstr "0 predmetov" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3692 msgid "0 folders" msgstr "0 map" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3729 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3693 msgid "0 files" msgstr "0 datotek" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3697 msgid "1 item" msgstr "1 predmet" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3697 msgid "1 folder" msgstr "1 mapa" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3734 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3698 msgid "1 file" msgstr "1 datoteka" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3701 #, c-format msgid "%u items" msgstr "%u predmetov" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3701 #, c-format msgid "%u folders" msgstr "%u map" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3738 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3702 #, c-format msgid "%u files" msgstr "%u datotek" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4045 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4061 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4009 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4025 msgid "? items" msgstr "? predmetov" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4051 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4015 msgid "? bytes" msgstr "? bajtov" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4066 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4030 msgid "unknown type" msgstr "neznan tip" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4069 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4033 msgid "unknown MIME type" msgstr "neznan tip MIME" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4075 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4039 msgid "unknown" msgstr "neznan" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4071 msgid "program" msgstr "program" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4119 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4083 msgid "" "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " "that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " @@ -3302,7 +3326,7 @@ msgstr "" "vaa datoteka gnome-vfs.keys ni na pravem mestu ali ni najdena zaradi kakega " "drugega razloga." -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4123 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4087 #, c-format msgid "" "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the " @@ -3311,17 +3335,17 @@ msgstr "" "Opis za tip mime \"%s\" (datoteka je \"%s\") ni bil najden. Prosimo, piite " "na dopisni seznam gnome-vfs." -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4101 msgid "link" msgstr "povezava" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4121 msgid "link (broken)" msgstr "povezava (prekinjena)" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5140 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5128 #: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:388 -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:69 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:68 msgid "Trash" msgstr "Smeti" @@ -4410,7 +4434,7 @@ msgstr "Glej kot ikone" msgid "View as List" msgstr "Glej kot seznam" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:671 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:655 msgid "Background" msgstr "Ozadje" @@ -4422,112 +4446,112 @@ msgstr "Ozadje" #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. #. -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:917 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:901 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "Dom %s" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1198 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1182 msgid "Empty Trash..." msgstr "Sprazni Smeti..." -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1200 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1184 #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 msgid "Empty Trash" msgstr "Sprazni Smeti" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1220 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1204 msgid "Unmount Volume" msgstr "Odklopi napravo" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:468 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:469 #, c-format msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?" msgstr "To bo odprlo %d loenih oken. Ste prepriani, da to elite?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:470 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:471 #, c-format msgid "Open %d Windows?" msgstr "Odpri %d oken?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:780 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:781 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Ste prepriani, da elite trajno zbrisati \"%s\"?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:784 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:785 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" msgstr "Ste prepriani, da elite trajno zbrisati %d izbranih predmetov?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:791 msgid "Delete?" msgstr "Zbrii?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2962 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3004 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:791 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2974 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3016 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10 msgid "Delete" msgstr "Zbrii" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1429 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1441 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "Izbran \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1431 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1443 msgid "1 folder selected" msgstr "1 izbrana mapa" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1434 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1446 #, c-format msgid "%d folders selected" msgstr "%d izbranih map" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1441 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1453 msgid " (containing 0 items)" msgstr " (vsebuje 0 predmetov)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1443 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1455 msgid " (containing 1 item)" msgstr " (vsebuje 1 predmet)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1445 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1457 #, c-format msgid " (containing %d items)" msgstr " (vsebuje %d predmetov)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1452 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1464 msgid " (containing a total of 0 items)" msgstr " (vsebuje skupaj 0 predmetov)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1454 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1466 msgid " (containing a total of 1 item)" msgstr " (vsebuje skupaj 1 predmet)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1456 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1468 #, c-format msgid " (containing a total of %d items)" msgstr " (vsebuje skupaj %d predmetov)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1469 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1481 #, c-format msgid "\"%s\" selected (%s)" msgstr "izbran \"%s\" (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1473 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1485 #, c-format msgid "%d items selected (%s)" msgstr "%d izbranih predmetov (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1480 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1492 #, c-format msgid "1 other item selected (%s)" msgstr "1 drug izbran predmet (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1483 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1495 #, c-format msgid "%d other items selected (%s)" msgstr "%d drugih predmetov izbranih (%s)" @@ -4539,7 +4563,7 @@ msgstr "%d drugih predmetov izbranih (%s)" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1512 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1524 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -4548,7 +4572,7 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1638 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1650 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files " @@ -4557,17 +4581,17 @@ msgstr "" "Mapa \"%s\" vsebuje ve datotek kot jih zmore obvladati Nautilus. Nekatere " "datoteke ne bodo prikazane." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1645 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1657 msgid "Too Many Files" msgstr "Preve datotek" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2945 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2957 #, c-format msgid "" "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?" msgstr "\"%s\" ne more biti prestavljena v Smeti. Jo elite zbrisati takoj?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2950 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2962 #, c-format msgid "" "The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -4576,7 +4600,7 @@ msgstr "" "%d izbranih predmetov ne more biti prestavljenih v Smeti. Jih elite " "zbrisati takoj?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2954 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2966 #, c-format msgid "" "%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -4585,16 +4609,16 @@ msgstr "" "%d od izbranih predmetov ne more biti prestavljenih v Smeti. elite teh %d " "predmetov zbrisati takoj?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2962 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2974 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Zbrii takoj?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2994 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3006 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?" msgstr "Ste prepriani, da elite iz Smeti trajno zbrisati \"%s\"?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2998 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3010 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " @@ -4602,40 +4626,40 @@ msgid "" msgstr "" "Ste prepriani, da elite iz Smeti trajno zbrisati %d izbranih predmetov?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3004 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3016 msgid "Delete From Trash?" msgstr "Zbrii iz Smeti?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3319 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3361 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3331 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3373 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgstr "Uporabi \"%s\" za odprtje izbranega predmeta" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3443 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3455 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 msgid "Other _Application..." msgstr "Drug _program..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3443 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3455 msgid "An _Application..." msgstr "_Program..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3449 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 msgid "Other _Viewer..." msgstr "Drug p_regledovalnik..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3449 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461 msgid "A _Viewer..." msgstr "P_regledovalnik..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3666 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3678 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "Poeni \"%s\" na izbranih predmetih" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3868 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3880 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " @@ -4644,11 +4668,11 @@ msgstr "" "Vse izvrljive datoteke v tej mapi se bodo pojavile v menuju \"Skripte\"." "Izbira skripte iz menuja bo pognala skripto z izbranimi predmeti kot vhodom." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3871 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3883 msgid "About Scripts" msgstr "O skriptah" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3872 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3884 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script.\n" @@ -4688,17 +4712,17 @@ msgstr "" "\n" "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: lega in velikost trenutnega okna" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3938 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3950 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "\"%s\" bo prestavljena, e izberete ukaz \"Prilepi datoteke\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3942 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3954 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "\"%s\" bo skopirana, e izberete ukaz \"Prilepi datoteke\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3949 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3961 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command" @@ -4706,114 +4730,114 @@ msgstr "" "\"%d\" izbranih predmetov po prestavljenih, e izberete ukaz \"Prilepi " "datoteke\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3953 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3965 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "" "%d izbranih predmetov bo skopiranih, e izberete ukaz \"Prilepi datoteke\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4099 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4111 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "Na odloiu ni niesar za prilepit." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4217 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4229 msgid "Open _in This Window" msgstr "Odpri _v tem oknu" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4220 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4232 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 msgid "Open _in New Window" msgstr "Odpri _v novem oknu" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4222 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4234 #, c-format msgid "Open _in %d New Windows" msgstr "Odpri _v %d novih oknih" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4240 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4252 msgid "Delete from _Trash..." msgstr "Zbrii iz _Smeti..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4240 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4252 msgid "Delete from _Trash" msgstr "Zbrii iz _Smeti" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4242 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4254 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Trajno zbrii vse izbrane predmete" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4245 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4257 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 msgid "Move to _Trash" msgstr "Vrzi v _Smeti" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4247 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Prestavi vsak izbran predmet v Smeti" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4274 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4286 msgid "De_lete..." msgstr "_Zbrii..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4274 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4286 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9 msgid "De_lete" msgstr "_Zbrii" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4295 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4307 msgid "Make _Links" msgstr "Ustvari _povezave" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4296 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4308 msgid "Make _Link" msgstr "Ustvari _povezavo" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4311 src/nautilus-sidebar.c:1509 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 src/nautilus-sidebar.c:1508 msgid "_Empty Trash..." msgstr "_Sprazni Smeti..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4312 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58 -#: src/nautilus-sidebar.c:1510 +#: src/nautilus-sidebar.c:1509 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Sprazni Smeti" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4335 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 msgid "R_emove Custom Images" msgstr "_Odstrani prikrojene slike" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4336 msgid "R_emove Custom Image" msgstr "_Odstrani prikorejeno sliko" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4338 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4350 msgid "Cu_t File" msgstr "I_zrei datoteko" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4339 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4351 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7 msgid "Cu_t Files" msgstr "I_zrei datoteke" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4349 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4361 msgid "_Copy File" msgstr "_Kopiraj datoteko" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4350 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4362 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56 msgid "_Copy Files" msgstr "_Kopiraj datoteke" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4515 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4527 msgid "" "This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this " "link in the Trash?" msgstr "Povezave se ne da uporabiti, ker nima tare. Jo elite vrei v Smeti?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4518 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4530 #, c-format msgid "" "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you " @@ -4822,15 +4846,15 @@ msgstr "" "Povezave se ne da uporabiti, ker njena tara \"%s\" ne obstaja. Jo elite " "vrei v Smeti?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4524 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4536 msgid "Broken Link" msgstr "Pokvarjena povezava" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4524 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4536 msgid "Throw Away" msgstr "Vrzi stran" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4581 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4593 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its " @@ -4839,35 +4863,35 @@ msgstr "" "\"%s\" je izvrljiva datoteka z besedilom. Jo elite pognati ali prikazati " "njeno vsebino?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4587 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4599 msgid "Run or Display?" msgstr "Poeni ali prikai?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4588 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4600 msgid "Run" msgstr "Poeni" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4589 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4601 msgid "Display" msgstr "Prikaz" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4643 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4655 msgid "" "Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security " "considerations." msgstr "" "Ukazov na oddaljenem sistemu ne morete izvrevati zaradi varnostnih razlogov." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4645 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4657 msgid "Can't execute remote links" msgstr "Ne morem izvesti oddaljenih povezav" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4796 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4808 #, c-format msgid "Opening \"%s\"" msgstr "Odpiram \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4802 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4814 msgid "Cancel Open?" msgstr "Preklii odpiranje?" @@ -5087,7 +5111,7 @@ msgstr "Vrsta" msgid "Date Modified" msgstr "Datum modifikacije" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:311 src/nautilus-sidebar.c:749 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:311 src/nautilus-sidebar.c:748 msgid "" "You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one " "image to set a custom icon." @@ -5095,11 +5119,11 @@ msgstr "" "Ne morete prirediti ve kot eno prikrojeno ikono naenkrat! Prosim spustite " "le eno sliko za nastavitev ikone po meri." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:313 src/nautilus-sidebar.c:751 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:313 src/nautilus-sidebar.c:750 msgid "More Than One Image" msgstr "Ve kot ena slika" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:770 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:769 msgid "" "The file that you dropped is not local. You can only use local images as " "custom icons." @@ -5107,11 +5131,11 @@ msgstr "" "Datoteka, ki ste jo spustili ni krajevna. Kot prikrojene ikone lahko " "uporabljate le krajevne slike." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:324 src/nautilus-sidebar.c:772 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:324 src/nautilus-sidebar.c:771 msgid "Local Images Only" msgstr "Le krajevne slike" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:329 src/nautilus-sidebar.c:777 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:329 src/nautilus-sidebar.c:776 msgid "" "The file that you dropped is not an image. You can only use local images as " "custom icons." @@ -5119,7 +5143,7 @@ msgstr "" "Datoteka, ki ste jo spustili ni slika. Kot prikorjene ikone lahko " "uporabljate le krajevne slike." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:779 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:778 msgid "Images Only" msgstr "Le slike" @@ -5685,7 +5709,7 @@ msgstr "Odstrani vse prikrojene vzorce ali barve z ozadja te lokacije" #. add the reset background item, possibly disabled #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41 -#: src/nautilus-sidebar.c:568 +#: src/nautilus-sidebar.c:567 msgid "Reset Background" msgstr "Ponastavi ozadje" @@ -6004,7 +6028,7 @@ msgstr "" #. * this problem but we don't exactly understand why, #. * since neither of the above causes explain it. #. -#: src/nautilus-application.c:469 +#: src/nautilus-application.c:443 #, fuzzy msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " @@ -6016,7 +6040,7 @@ msgstr "" "ali ponovno namestitvijo Nautilusa." #. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame. -#: src/nautilus-application.c:475 +#: src/nautilus-application.c:449 #, fuzzy msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " @@ -6060,12 +6084,12 @@ msgstr "" #. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a #. * good message. #. -#: src/nautilus-application.c:505 src/nautilus-application.c:523 -#: src/nautilus-application.c:530 +#: src/nautilus-application.c:479 src/nautilus-application.c:497 +#: src/nautilus-application.c:504 msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error." msgstr "Nautlusa trenutno ni mogoe uporabljati zaradi nepriakovane napake." -#: src/nautilus-application.c:506 +#: src/nautilus-application.c:480 #, fuzzy msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " @@ -6075,7 +6099,7 @@ msgstr "" "OAF-a, ko se je poskualo registrirati strenik pogleda upravljalnika " "datotek." -#: src/nautilus-application.c:524 +#: src/nautilus-application.c:498 #, fuzzy msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " @@ -6086,7 +6110,7 @@ msgstr "" "OAF-a, ko se je poskualo najti tovarno. Ubitje oafd-ja in vnovien " "zagonNautilusa lahko morda odpravita problem." -#: src/nautilus-application.c:531 +#: src/nautilus-application.c:505 #, fuzzy msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " @@ -6181,7 +6205,7 @@ msgid "Restart Nautilus." msgstr "Nov zagon Nautilusa." #: src/nautilus-main.c:191 src/nautilus-window-manage-views.c:256 -#: src/nautilus-window-menus.c:631 +#: src/nautilus-window-menus.c:630 msgid "Nautilus" msgstr "Nautilus" @@ -6982,19 +7006,19 @@ msgstr "Pojdi na prejnjo obiskano lokacijo" msgid "Go up to the location that contains the displayed location" msgstr "Pojdi navzgor na lokacijo, ki vsebuje trenutno prikazano lokacijo" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:479 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:478 msgid "Hide Location _Bar" msgstr "Skrij vrstico _lokacije" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:461 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:460 msgid "Hide St_atus Bar" msgstr "Skrij vrstico s_tanja" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:467 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:466 msgid "Hide _Sidebar" msgstr "Skrij _stranski pult" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:473 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:472 msgid "Hide _Toolbar" msgstr "Skrij _orodjarno" @@ -7217,13 +7241,13 @@ msgstr "Po_gled" msgid "_View as..." msgstr "_Glej kot drugo..." -#: src/nautilus-sidebar.c:1365 +#: src/nautilus-sidebar.c:1364 #, c-format msgid "Open with %s" msgstr "Odpri z %s" #. Catch-all button after all the others. -#: src/nautilus-sidebar.c:1401 +#: src/nautilus-sidebar.c:1400 msgid "Open with..." msgstr "Odpri z..." @@ -7289,16 +7313,16 @@ msgstr "Tema ne more biti odstranjena!" msgid "Couldn't remove theme" msgstr "Nisem mogel odstraniti teme" -#: src/nautilus-view-frame.c:553 +#: src/nautilus-view-frame.c:548 #, fuzzy msgid "a title" msgstr "Naziv" -#: src/nautilus-view-frame.c:562 +#: src/nautilus-view-frame.c:557 msgid "the browse history" msgstr "" -#: src/nautilus-view-frame.c:571 +#: src/nautilus-view-frame.c:566 #, fuzzy msgid "the current selection" msgstr "odsek" @@ -7331,7 +7355,7 @@ msgstr "" msgid "The %s view encountered an error while starting up." msgstr "Pogled %s je naletel na napako ob zagonu." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1011 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1023 msgid "" "One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. " "Unfortunately I couldn't tell which one." @@ -7339,7 +7363,7 @@ msgstr "" "Eden od stranskih pultov je naletel na napako in ne more nadaljevati. Na " "alost ne morem ugotoviti katera." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1015 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1027 #, c-format msgid "" "The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps " @@ -7348,24 +7372,24 @@ msgstr "" "Stranski pult %s je naletel na napako in ne more nadaljevati. e se to " "ponavlja boste morda eleli izklopiti ta pult." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1020 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1032 msgid "Sidebar Panel Failed" msgstr "Polje stranskega pulta" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1229 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1241 #, c-format msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again." msgstr "" "Nisem mogel najti \"%s\". Prosim preverite rkovanje in poskusite znova." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1247 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again." msgstr "" "\"%s\" ni veljavna lokacija. Prosim preverite rkovanje in poskusite znova. " -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1249 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1261 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file " @@ -7374,29 +7398,29 @@ msgstr "" "Nisem mogel prikazati \"%s\", ker Nautilus ne more ugotoviti katera vrsta " "datoteke to je." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1257 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1269 #, c-format msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"." msgstr "Nautilus nima nameenga pregledovalnika sposobnega prikaza \"%s\"." #. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator. -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1269 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1281 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations." msgstr "" "Nisem mogel prikazati \"%s\", ker nautilus ne zna obravnavati %s: lokacij." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1275 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1287 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed." msgstr "Nisem mogel prikazati \"%s\", ker je poskus prijave spodletel." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1280 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1292 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied." msgstr "Nisem mogel prikazati \"%s\", ker je bil dostop zavrnjen." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1291 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1303 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that " @@ -7405,7 +7429,7 @@ msgstr "" "Nisem mogel prikazati \"%s\", ker gostitelj \"%s\" ni bil najden. Preverite, " "e so rkovanje in nastavitve posrednika pravilne." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1299 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your " @@ -7414,7 +7438,7 @@ msgstr "" "Nisem mogel pokazati \"%s\", ker je ime gostitelja prazno. Preverite, e so " "nastavitve posrednika pravilne." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1323 msgid "" "Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the " "search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa " @@ -7425,23 +7449,23 @@ msgstr "" "tee. Prepriajte se, da ste pognali storitev iskanja Medusa in, e nimate " "kazala, da Medusin ustvarjalec kazala tee. " -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1315 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1327 msgid "Searching Unavailable" msgstr "Iskanje ni na voljo" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1319 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1331 #, c-format msgid "Nautilus cannot display \"%s\"." msgstr "Nautilus ne more prikazati \"%s\"." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1324 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1336 msgid "Can't Display Location" msgstr "Ne morem prikazati lokacije" #. This is a little joke, shows up occasionally. I only #. * implemented this feature so I could use this joke. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:354 +#: src/nautilus-window-menus.c:353 msgid "" "Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to " "repeat it." @@ -7449,33 +7473,33 @@ msgstr "" "Ste prepriani, da elite pozabiti zgodovino? e jo, potem ste obsojeni, da " "jo ponovite." -#: src/nautilus-window-menus.c:357 +#: src/nautilus-window-menus.c:356 msgid "" "Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?" msgstr "" "Ste prepriani, da elite, da Nautilus pozabi katere lokacije ste obiskali?" -#: src/nautilus-window-menus.c:362 +#: src/nautilus-window-menus.c:361 msgid "Forget History?" msgstr "Pozabi zgodovino?" -#: src/nautilus-window-menus.c:362 +#: src/nautilus-window-menus.c:361 msgid "Forget" msgstr "Pozabi" -#: src/nautilus-window-menus.c:462 +#: src/nautilus-window-menus.c:461 msgid "Show St_atus Bar" msgstr "Kai vrstico s_tanja" -#: src/nautilus-window-menus.c:468 +#: src/nautilus-window-menus.c:467 msgid "Show _Sidebar" msgstr "Kai _stransko vrstico" -#: src/nautilus-window-menus.c:474 +#: src/nautilus-window-menus.c:473 msgid "Show _Toolbar" msgstr "Kai _orodjarno" -#: src/nautilus-window-menus.c:480 +#: src/nautilus-window-menus.c:479 msgid "Show Location _Bar" msgstr "Kai vrstico _lokacije" @@ -7483,7 +7507,7 @@ msgstr "Kai vrstico _lokacije" #. * symbol characters -- do not translate the company #. * name, please. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:622 +#: src/nautilus-window-menus.c:621 msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." msgstr "Avtorske pravice pridrane (C) 1999-2001 Eazel, Inc." @@ -7491,11 +7515,11 @@ msgstr "Avtorske pravice pridrane (C) 1999-2001 Eazel, Inc." #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). #. -#: src/nautilus-window-menus.c:629 +#: src/nautilus-window-menus.c:628 msgid "Translator Credits" msgstr "Prevedel: Andra Tori" -#: src/nautilus-window-menus.c:635 +#: src/nautilus-window-menus.c:634 msgid "" "Nautilus is a graphical shell\n" "for GNOME that makes it\n" @@ -7508,7 +7532,7 @@ msgstr "" "datotek in preostanka\n" "vaega sistema." -#: src/nautilus-window-menus.c:709 +#: src/nautilus-window-menus.c:708 #, c-format msgid "" "The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with " @@ -7517,24 +7541,24 @@ msgstr "" "Lokacija \"%s ne obstaja. elite zbrisati vse zaznamke te lokacije z vaega " "seznama?" -#: src/nautilus-window-menus.c:713 +#: src/nautilus-window-menus.c:712 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr "Zaznamek za neobstojeo lokacijo" -#: src/nautilus-window-menus.c:714 +#: src/nautilus-window-menus.c:713 msgid "Remove" msgstr "Odstrani" -#: src/nautilus-window-menus.c:725 +#: src/nautilus-window-menus.c:724 #, c-format msgid "The location \"%s\" no longer exists." msgstr "Lokacija \"%s\" ne obstaja ve." -#: src/nautilus-window-menus.c:726 +#: src/nautilus-window-menus.c:725 msgid "Go to Nonexistent Location" msgstr "Pojdi na neobstojeo lokacijo" -#: src/nautilus-window-menus.c:795 +#: src/nautilus-window-menus.c:794 msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "Pojdi na lokacijo navedeno s tem zaznamkom" @@ -8064,9 +8088,6 @@ msgstr "%d%%" #~ msgid "%s - %s" #~ msgstr "%s - %s" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Preklii" - #~ msgid "Gnumeric" #~ msgstr "Gnumeric" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-04 10:32-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2002-02-09 23:04-0800\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-31 04:49+0100\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -1038,90 +1038,95 @@ msgstr "Nyhetssidopanel" msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds" msgstr "Nyhetssidopanelen hämtar och visar RSS-strömmar" -#: components/news/nautilus-news.c:465 +#: components/news/nautilus-news.c:473 msgid "%I:%M %p" msgstr "%H.%M" -#: components/news/nautilus-news.c:1330 +#: components/news/nautilus-news.c:1339 #, c-format msgid "Couldn't load %s" msgstr "Kunde inte läsa in %s" #. put up a title that's displayed while we wait -#: components/news/nautilus-news.c:1574 +#: components/news/nautilus-news.c:1583 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Läser in %s" -#: components/news/nautilus-news.c:1912 +#: components/news/nautilus-news.c:1937 msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!" msgstr "Tyvärr, du har inte angivit ett namn på webbplatsen!" -#: components/news/nautilus-news.c:1912 +#: components/news/nautilus-news.c:1937 msgid "Missing Site Name Error" msgstr "Fel på grund av saknat namn på webbplatsen" -#: components/news/nautilus-news.c:1916 +#: components/news/nautilus-news.c:1941 msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!" msgstr "Tyvärr, du har inte angivit en URL för webbplatsen!" -#: components/news/nautilus-news.c:1916 +#: components/news/nautilus-news.c:1941 msgid "Missing URL Error" msgstr "Fel på grund av saknad URL" -#: components/news/nautilus-news.c:1933 +#: components/news/nautilus-news.c:1958 msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!" msgstr "Tyvärr, den angivna url:en verkar inte vara en giltig RSS-fil!" -#: components/news/nautilus-news.c:1933 +#: components/news/nautilus-news.c:1958 msgid "Invalid RSS URL" msgstr "Ogiltig RSS-URL" -#: components/news/nautilus-news.c:2015 +#: components/news/nautilus-news.c:2065 #: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176 msgid "Edit" msgstr "Redigera" -#: components/news/nautilus-news.c:2280 +#: components/news/nautilus-news.c:2322 +#, fuzzy +msgid "Site Name" +msgstr "Namn på webbplats:" + +#: components/news/nautilus-news.c:2345 msgid "Remove Site" msgstr "Ta bort webbplats" #. allocate the name field -#: components/news/nautilus-news.c:2299 +#: components/news/nautilus-news.c:2364 msgid "Site Name:" msgstr "Namn på webbplats:" -#: components/news/nautilus-news.c:2310 +#: components/news/nautilus-news.c:2375 msgid "Site RSS URL:" msgstr "RSS-URL för webbplats:" -#: components/news/nautilus-news.c:2325 +#: components/news/nautilus-news.c:2389 msgid "Add New Site" msgstr "Lägg till ny webbplats" #. make the add new site label -#: components/news/nautilus-news.c:2348 +#: components/news/nautilus-news.c:2412 msgid "Add a New Site:" msgstr "Lägg till en ny webbplats:" -#: components/news/nautilus-news.c:2357 +#: components/news/nautilus-news.c:2421 msgid "Remove a Site:" msgstr "Ta bort en webbplats:" #. add a descriptive label -#: components/news/nautilus-news.c:2382 +#: components/news/nautilus-news.c:2446 msgid "Select Sites:" msgstr "Välj webbplatser:" #. allocate the button box for the done button -#: components/news/nautilus-news.c:2397 +#: components/news/nautilus-news.c:2461 #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1292 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:139 msgid "Done" msgstr "Klar" #. add the empty message -#: components/news/nautilus-news.c:2425 +#: components/news/nautilus-news.c:2489 msgid "" "The News panel displays current headlines from your favorite websites. " "Click the 'Select Sites' button to select the sites to display." @@ -1131,11 +1136,11 @@ msgstr "" "visas." #. create a button box to hold the command buttons -#: components/news/nautilus-news.c:2452 +#: components/news/nautilus-news.c:2516 msgid "Select Sites" msgstr "Välj webbplatser" -#: components/news/nautilus-news.c:2511 +#: components/news/nautilus-news.c:2575 msgid "image indicating that the news has changed" msgstr "bild som visar att nyheterna har ändrats" @@ -2085,6 +2090,25 @@ msgstr "Autentisering krävs" msgid "reset" msgstr "återst." +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:562 +#, fuzzy +msgid "_Move here" +msgstr "_Gå dit" + +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:567 +#, fuzzy +msgid "_Copy here" +msgstr "_Gå dit" + +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:572 +#, fuzzy +msgid "_Link here" +msgstr "Länkmål:" + +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:581 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + #: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:378 #, c-format msgid "%ld of %ld" @@ -2444,7 +2468,7 @@ msgstr "Ersätt alla" #. appended to new link file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1190 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4143 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "länk till %s" @@ -3053,7 +3077,7 @@ msgstr "apa (124:e kopian)" msgid "foo (124th copy).txt" msgstr "apa (124:e kopian).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2178 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2142 msgid " (invalid Unicode)" msgstr " (ogiltig Unicode)" @@ -3072,64 +3096,64 @@ msgstr " (ogiltig Unicode)" #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2395 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2359 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "idag klockan 00.00.00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2396 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2360 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "idag klockan %H.%M.%S" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2398 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2362 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "idag klockan 00.00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2399 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2363 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "idag klockan %H.%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2401 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2365 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "idag, 00.00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2402 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2366 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "idag, %H.%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2404 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2405 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2368 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2369 msgid "today" msgstr "idag" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2414 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2378 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "igår klockan 00.00.00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2379 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "igår klockan %H.%M.%S" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2417 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2381 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "igår klockan 00.00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2382 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "igår klockan %H.%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2420 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2384 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "igår, 00.00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2385 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "igår, %H.%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2423 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2424 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2387 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2388 msgid "yesterday" msgstr "igår" @@ -3138,132 +3162,132 @@ msgstr "igår" #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2399 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Torsdagen den 00 september 0000 kl. 00.00.00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2436 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2400 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A %-d %B %Y kl. %H.%M.%S" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2402 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Mån 00 okt 0000 kl. 00.00.00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2439 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2403 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%a %-d %b %Y kl. %H.%M.%S" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2405 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "Mån 00 okt 0000 kl. 00.00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2442 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2406 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%a %-d %b %Y kl. %H.%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2444 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2408 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "00 okt 0000 kl. 00.00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2445 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2409 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%-d %b %Y kl. %H.%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2447 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2411 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "00 okt 0000, 00.00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2448 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2412 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%-d %b %Y, %H.%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2450 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2414 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "0000-00-00, 00.00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2451 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%Y-%m-%d, %H.%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2417 msgid "00/00/00" msgstr "0000-00-00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2454 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%Y-%m-%d" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3692 msgid "0 items" msgstr "0 objekt" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3692 msgid "0 folders" msgstr "0 mappar" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3729 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3693 msgid "0 files" msgstr "0 filer" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3697 msgid "1 item" msgstr "1 objekt" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3697 msgid "1 folder" msgstr "1 mapp" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3734 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3698 msgid "1 file" msgstr "1 fil" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3701 #, c-format msgid "%u items" msgstr "%u objekt" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3701 #, c-format msgid "%u folders" msgstr "%u mappar" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3738 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3702 #, c-format msgid "%u files" msgstr "%u filer" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4045 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4061 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4009 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4025 msgid "? items" msgstr "? objekt" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4051 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4015 msgid "? bytes" msgstr "? byte" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4066 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4030 msgid "unknown type" msgstr "okänd typ" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4069 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4033 msgid "unknown MIME type" msgstr "okänd MIME-typ" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4075 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4039 msgid "unknown" msgstr "okänd" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4071 msgid "program" msgstr "program" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4119 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4083 msgid "" "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " "that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " @@ -3273,7 +3297,7 @@ msgstr "" "troligtvis att din gnome-vfs.keys-fil finns på fel plats eller inte kan " "hittas av någon annan anledning." -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4123 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4087 #, c-format msgid "" "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the " @@ -3282,17 +3306,17 @@ msgstr "" "Ingen beskrivning kunde hittas för mime-typen \"%s\" (filen är \"%s\"), tala " "om det för gnome-vfs-sändlistan (på engelska)." -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4101 msgid "link" msgstr "länk" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4121 msgid "link (broken)" msgstr "länk (trasig)" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5140 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5128 #: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:388 -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:69 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:68 msgid "Trash" msgstr "Papperskorg" @@ -4378,7 +4402,7 @@ msgstr "Visa som ikoner" msgid "View as List" msgstr "Visa som lista" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:671 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:655 msgid "Background" msgstr "Bakgrund" @@ -4390,114 +4414,114 @@ msgstr "Bakgrund" #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. #. -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:917 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:901 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "%.0sHem" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1198 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1182 msgid "Empty Trash..." msgstr "Töm papperskorgen..." -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1200 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1184 #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 msgid "Empty Trash" msgstr "Töm papperskorgen" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1220 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1204 msgid "Unmount Volume" msgstr "Avmontera volym" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:468 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:469 #, c-format msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?" msgstr "" "Detta kommer att öppna %d separata fönster. Är du säker på att du vill göra " "detta?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:470 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:471 #, c-format msgid "Open %d Windows?" msgstr "Öppna %d fönster?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:780 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:781 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Är du säker att du vill ta bort \"%s\" permanent?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:784 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:785 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" msgstr "Är du säker att du vill ta bort de %d markerade objekten permanent?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:791 msgid "Delete?" msgstr "Ta bort?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2962 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3004 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:791 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2974 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3016 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1429 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1441 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "\"%s\" markerad" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1431 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1443 msgid "1 folder selected" msgstr "1 mapp markerad" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1434 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1446 #, c-format msgid "%d folders selected" msgstr "%d mappar markerade" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1441 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1453 msgid " (containing 0 items)" msgstr " (innehåller 0 objekt)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1443 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1455 msgid " (containing 1 item)" msgstr " (innehåller 1 objekt)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1445 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1457 #, c-format msgid " (containing %d items)" msgstr " (innehåller %d objekt)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1452 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1464 msgid " (containing a total of 0 items)" msgstr " (innehåller totalt 0 objekt)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1454 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1466 msgid " (containing a total of 1 item)" msgstr " (innehåller totalt 1 objekt)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1456 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1468 #, c-format msgid " (containing a total of %d items)" msgstr " (innehåller totalt %d objekt)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1469 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1481 #, c-format msgid "\"%s\" selected (%s)" msgstr "\"%s\" markerad (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1473 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1485 #, c-format msgid "%d items selected (%s)" msgstr "%d objekt markerade (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1480 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1492 #, c-format msgid "1 other item selected (%s)" msgstr "1 annat objekt markerat (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1483 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1495 #, c-format msgid "%d other items selected (%s)" msgstr "%d andra objekt markerade (%s)" @@ -4509,7 +4533,7 @@ msgstr "%d andra objekt markerade (%s)" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1512 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1524 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -4518,7 +4542,7 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1638 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1650 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files " @@ -4527,18 +4551,18 @@ msgstr "" "Mappen \"%s\" innehåller fler filer än Nautilus kan visa. En del filer " "kommer inte att visas." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1645 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1657 msgid "Too Many Files" msgstr "För många filer" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2945 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2957 #, c-format msgid "" "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?" msgstr "" "\"%s\" kan inte flyttas till papperskorgen. Vill du ta bort det omedelbart?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2950 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2962 #, c-format msgid "" "The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -4547,7 +4571,7 @@ msgstr "" "De %d markerade objekten kan inte flyttas till papperskorgen. Vill du ta " "bort dem omedelbart?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2954 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2966 #, c-format msgid "" "%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -4556,16 +4580,16 @@ msgstr "" "%d av de markerade objekten kan inte flyttas till papperskorgen. Vill du ta " "bort dessa %d objekt omedelbart?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2962 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2974 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Ta bort omedelbart?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2994 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3006 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?" msgstr "Är du säker att du vill ta bort \"%s\" permanent från papperskorgen?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2998 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3010 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " @@ -4574,40 +4598,40 @@ msgstr "" "Är du säker att du vill ta bort de %d markerade objekten i papperskorgen " "permanent?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3004 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3016 msgid "Delete From Trash?" msgstr "Ta bort från papperskorgen?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3319 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3361 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3331 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3373 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgstr "Använd \"%s\" för att öppna det markerade objektet" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3443 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3455 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 msgid "Other _Application..." msgstr "_Annat program..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3443 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3455 msgid "An _Application..." msgstr "Ett _program..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3449 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 msgid "Other _Viewer..." msgstr "Annan _visare..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3449 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461 msgid "A _Viewer..." msgstr "En _visare..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3666 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3678 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "Kör \"%s\" på alla markerade objekt" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3868 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3880 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " @@ -4617,11 +4641,11 @@ msgstr "" "välja ett skript från menyn kör du det skriptet med alla markerade objekt " "som indata." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3871 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3883 msgid "About Scripts" msgstr "Om skript" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3872 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3884 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script.\n" @@ -4660,17 +4684,17 @@ msgstr "" "\n" "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: det aktuella fönstrets position och storlek" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3938 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3950 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "\"%s\" kommer att flyttas om du väljer kommandot Klistra in filer" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3942 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3954 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "\"%s\" kommer att kopieras om du väljer kommandot Klistra in filer" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3949 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3961 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command" @@ -4678,7 +4702,7 @@ msgstr "" "De %d markerade objekten kommer att flyttas om du väljer kommandot Klistra " "in filer" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3953 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3965 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command" @@ -4686,101 +4710,101 @@ msgstr "" "De %d markerade objekten kommer att kopieras om du väljer kommandot Klistra " "in filer" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4099 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4111 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "Det finns inget i Urklipp att klistra in." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4217 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4229 msgid "Open _in This Window" msgstr "Öppna _i detta fönster" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4220 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4232 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 msgid "Open _in New Window" msgstr "Öppna _i nytt fönster" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4222 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4234 #, c-format msgid "Open _in %d New Windows" msgstr "Öppna _i %d nya fönster" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4240 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4252 msgid "Delete from _Trash..." msgstr "Ta bort från _papperskorgen..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4240 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4252 msgid "Delete from _Trash" msgstr "Ta bort från _papperskorgen" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4242 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4254 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Ta bort alla markerade objekt permanent" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4245 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4257 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 msgid "Move to _Trash" msgstr "Flytta till _papperskorgen" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4247 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Flytta varje markerat objekt till papperskorgen" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4274 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4286 msgid "De_lete..." msgstr "Ta _bort..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4274 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4286 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9 msgid "De_lete" msgstr "Ta _bort" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4295 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4307 msgid "Make _Links" msgstr "Skapa _länkar" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4296 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4308 msgid "Make _Link" msgstr "Skapa _länk" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4311 src/nautilus-sidebar.c:1509 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 src/nautilus-sidebar.c:1508 msgid "_Empty Trash..." msgstr "Töm pappers_korgen..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4312 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58 -#: src/nautilus-sidebar.c:1510 +#: src/nautilus-sidebar.c:1509 msgid "_Empty Trash" msgstr "Töm pappers_korgen" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4335 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 msgid "R_emove Custom Images" msgstr "Ta bort anpassade _bilder" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4336 msgid "R_emove Custom Image" msgstr "Ta bort anpassad _bild" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4338 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4350 msgid "Cu_t File" msgstr "Klipp u_t fil" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4339 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4351 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7 msgid "Cu_t Files" msgstr "Klipp u_t filer" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4349 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4361 msgid "_Copy File" msgstr "_Kopiera fil" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4350 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4362 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56 msgid "_Copy Files" msgstr "_Kopiera filer" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4515 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4527 msgid "" "This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this " "link in the Trash?" @@ -4788,7 +4812,7 @@ msgstr "" "Denna länk kan inte användas eftersom den inte har något mål. Vill du flytta " "denna länk till papperskorgen?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4518 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4530 #, c-format msgid "" "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you " @@ -4797,15 +4821,15 @@ msgstr "" "Denna länk kan inte användas eftersom dess mål \"%s\" inte finns. Vill du " "flytta denna länk till papperskorgen?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4524 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4536 msgid "Broken Link" msgstr "Trasig länk" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4524 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4536 msgid "Throw Away" msgstr "Kasta" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4581 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4593 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its " @@ -4813,19 +4837,19 @@ msgid "" msgstr "" "\"%s\" är en körbar textfil. Vill du köra den eller visa dess innehåll?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4587 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4599 msgid "Run or Display?" msgstr "Kör eller visa?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4588 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4600 msgid "Run" msgstr "Kör" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4589 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4601 msgid "Display" msgstr "Visa" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4643 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4655 msgid "" "Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security " "considerations." @@ -4833,16 +4857,16 @@ msgstr "" "Tyvärr, men du kan inte köra kommandon från en fjärrplats på grund av " "säkerhetsskäl." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4645 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4657 msgid "Can't execute remote links" msgstr "Kunde inte köra fjärrlänkar" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4796 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4808 #, c-format msgid "Opening \"%s\"" msgstr "Öppnar \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4802 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4814 msgid "Cancel Open?" msgstr "Avbryt öppning?" @@ -5066,7 +5090,7 @@ msgstr "Typ" msgid "Date Modified" msgstr "Modifieringsdatum" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:311 src/nautilus-sidebar.c:749 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:311 src/nautilus-sidebar.c:748 msgid "" "You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one " "image to set a custom icon." @@ -5074,11 +5098,11 @@ msgstr "" "Du kan inte tilldela mer än en anpassad ikon åt gången! Var vänlig och dra " "endast en bild för att ställa in en anpassad ikon." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:313 src/nautilus-sidebar.c:751 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:313 src/nautilus-sidebar.c:750 msgid "More Than One Image" msgstr "Fler än en bild" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:770 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:769 msgid "" "The file that you dropped is not local. You can only use local images as " "custom icons." @@ -5086,11 +5110,11 @@ msgstr "" "Filen som du släppte är inte lokal. Du kan endast använda lokala bilder som " "anpassade ikoner." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:324 src/nautilus-sidebar.c:772 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:324 src/nautilus-sidebar.c:771 msgid "Local Images Only" msgstr "Endast lokala bilder" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:329 src/nautilus-sidebar.c:777 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:329 src/nautilus-sidebar.c:776 msgid "" "The file that you dropped is not an image. You can only use local images as " "custom icons." @@ -5098,7 +5122,7 @@ msgstr "" "Filen som du släppte är inte en bild. Du kan endast använda lokala bilder " "anpassade ikoner." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:779 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:778 msgid "Images Only" msgstr "Endast bilder" @@ -5666,7 +5690,7 @@ msgstr "" #. add the reset background item, possibly disabled #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41 -#: src/nautilus-sidebar.c:568 +#: src/nautilus-sidebar.c:567 msgid "Reset Background" msgstr "Återställ bakgrund" @@ -5988,7 +6012,7 @@ msgstr "" #. * this problem but we don't exactly understand why, #. * since neither of the above causes explain it. #. -#: src/nautilus-application.c:469 +#: src/nautilus-application.c:443 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " @@ -5999,7 +6023,7 @@ msgstr "" "eller installera om Nautilus." #. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame. -#: src/nautilus-application.c:475 +#: src/nautilus-application.c:449 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " @@ -6045,12 +6069,12 @@ msgstr "" #. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a #. * good message. #. -#: src/nautilus-application.c:505 src/nautilus-application.c:523 -#: src/nautilus-application.c:530 +#: src/nautilus-application.c:479 src/nautilus-application.c:497 +#: src/nautilus-application.c:504 msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error." msgstr "Nautilus kan inte användas just nu på grund av ett oväntat fel." -#: src/nautilus-application.c:506 +#: src/nautilus-application.c:480 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to register the file manager view server." @@ -6058,7 +6082,7 @@ msgstr "" "Nautilus kan inte användas just nu på grund av ett oväntat fel från Bonobo " "inträffade när ett försök gjordes att registrera filhanterarens vyserver." -#: src/nautilus-application.c:524 +#: src/nautilus-application.c:498 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and " @@ -6068,7 +6092,7 @@ msgstr "" "när den skulle hitta fabriken. Om du dödar bonobo-activation-server och " "startar om Nautilus kanske problemet löser sig." -#: src/nautilus-application.c:531 +#: src/nautilus-application.c:505 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and " @@ -6161,7 +6185,7 @@ msgid "Restart Nautilus." msgstr "Starta om Nautilus." #: src/nautilus-main.c:191 src/nautilus-window-manage-views.c:256 -#: src/nautilus-window-menus.c:631 +#: src/nautilus-window-menus.c:630 msgid "Nautilus" msgstr "Nautilus" @@ -6956,19 +6980,19 @@ msgstr "Gå till föregående besökta plats" msgid "Go up to the location that contains the displayed location" msgstr "Gå till platsen som innehåller den visade platsen" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:479 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:478 msgid "Hide Location _Bar" msgstr "Göm _adressrad" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:461 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:460 msgid "Hide St_atus Bar" msgstr "Göm _statusrad" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:467 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:466 msgid "Hide _Sidebar" msgstr "Göm sido_panel" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:473 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:472 msgid "Hide _Toolbar" msgstr "Göm _verktygsrad" @@ -7186,13 +7210,13 @@ msgstr "_Visa" msgid "_View as..." msgstr "_Visa som..." -#: src/nautilus-sidebar.c:1365 +#: src/nautilus-sidebar.c:1364 #, c-format msgid "Open with %s" msgstr "Öppna med %s" #. Catch-all button after all the others. -#: src/nautilus-sidebar.c:1401 +#: src/nautilus-sidebar.c:1400 msgid "Open with..." msgstr "Öppna med..." @@ -7258,15 +7282,15 @@ msgstr "Tyvärr, det temat kunde inte tas bort!" msgid "Couldn't remove theme" msgstr "Kunde inte ta bort tema" -#: src/nautilus-view-frame.c:553 +#: src/nautilus-view-frame.c:548 msgid "a title" msgstr "en titel" -#: src/nautilus-view-frame.c:562 +#: src/nautilus-view-frame.c:557 msgid "the browse history" msgstr "bläddringshistoriken" -#: src/nautilus-view-frame.c:571 +#: src/nautilus-view-frame.c:566 msgid "the current selection" msgstr "den aktuella markeringen" @@ -7298,7 +7322,7 @@ msgstr "" msgid "The %s view encountered an error while starting up." msgstr "%s-vyn råkade ut för ett fel vid uppstarten." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1011 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1023 msgid "" "One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. " "Unfortunately I couldn't tell which one." @@ -7306,7 +7330,7 @@ msgstr "" "En av sidopanelerna råkade ut för ett fel och kan inte fortsätta. Tyvärr kan " "jag inte avgöra vilken." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1015 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1027 #, c-format msgid "" "The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps " @@ -7315,18 +7339,18 @@ msgstr "" "Sidopanelen %s råkade ut för ett fel och kan inte fortsätta. Om detta " "fortsätter att hända kanske du vill stänga av denna panel." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1020 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1032 msgid "Sidebar Panel Failed" msgstr "Sidopanel misslyckades" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1229 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1241 #, c-format msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again." msgstr "" "Kunde inte hitta \"%s\". Var vänlig och kontrollera stavningen och försök " "igen." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1247 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again." @@ -7334,7 +7358,7 @@ msgstr "" "\"%s\" är ingen giltig plats. Var vänlig och kontrollera stavningen och " "försök igen." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1249 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1261 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file " @@ -7343,29 +7367,29 @@ msgstr "" "Kunde inte visa \"%s\", eftersom Nautilus inte kan bestämma vilken filtyp " "det är." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1257 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1269 #, c-format msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"." msgstr "Nautilus har ingen installerad visare som kan visa \"%s\"." #. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator. -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1269 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1281 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations." msgstr "" "Kunde inte visa \"%s\", eftersom Nautilus inte kan hantera %s:-platser." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1275 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1287 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed." msgstr "Kunde inte visa \"%s\", eftersom inloggningsförsöket misslyckades." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1280 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1292 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied." msgstr "Kunde inte visa \"%s\", eftersom åtkomst nekades." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1291 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1303 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that " @@ -7375,7 +7399,7 @@ msgstr "" "Kontrollera att du stavat namnet rätt och att dina proxyserverinställningar " "stämmer." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1299 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your " @@ -7384,7 +7408,7 @@ msgstr "" "Kunde inte visa \"%s\", eftersom värdnamnet var tomt. Kontrollera att dina " "proxyserverinställningar stämmer." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1323 msgid "" "Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the " "search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa " @@ -7396,23 +7420,23 @@ msgstr "" "startat Medusa-söktjänsten och att Medusa-indexeraren kör om du inte har ett " "index." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1315 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1327 msgid "Searching Unavailable" msgstr "Sökning är inte tillgänglig" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1319 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1331 #, c-format msgid "Nautilus cannot display \"%s\"." msgstr "Nautilus kan inte visa \"%s\"." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1324 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1336 msgid "Can't Display Location" msgstr "Kan inte visa plats" #. This is a little joke, shows up occasionally. I only #. * implemented this feature so I could use this joke. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:354 +#: src/nautilus-window-menus.c:353 msgid "" "Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to " "repeat it." @@ -7420,34 +7444,34 @@ msgstr "" "Är du säker på att du vill glömma historien? I så fall kommer du att vara " "dömd att återupprepa den." -#: src/nautilus-window-menus.c:357 +#: src/nautilus-window-menus.c:356 msgid "" "Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?" msgstr "" "Är du säker på att du vill att Nautilus ska glömma de platser som du har " "besökt?" -#: src/nautilus-window-menus.c:362 +#: src/nautilus-window-menus.c:361 msgid "Forget History?" msgstr "Glöm historik?" -#: src/nautilus-window-menus.c:362 +#: src/nautilus-window-menus.c:361 msgid "Forget" msgstr "Glöm" -#: src/nautilus-window-menus.c:462 +#: src/nautilus-window-menus.c:461 msgid "Show St_atus Bar" msgstr "Visa _statusrad" -#: src/nautilus-window-menus.c:468 +#: src/nautilus-window-menus.c:467 msgid "Show _Sidebar" msgstr "Visa sido_panel" -#: src/nautilus-window-menus.c:474 +#: src/nautilus-window-menus.c:473 msgid "Show _Toolbar" msgstr "Visa _verktygsrad" -#: src/nautilus-window-menus.c:480 +#: src/nautilus-window-menus.c:479 msgid "Show Location _Bar" msgstr "Visa _adressrad" @@ -7455,7 +7479,7 @@ msgstr "Visa _adressrad" #. * symbol characters -- do not translate the company #. * name, please. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:622 +#: src/nautilus-window-menus.c:621 msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." msgstr "Copyright © 1999-2001 Eazel, Inc." @@ -7463,7 +7487,7 @@ msgstr "Copyright © 1999-2001 Eazel, Inc." #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). #. -#: src/nautilus-window-menus.c:629 +#: src/nautilus-window-menus.c:628 msgid "Translator Credits" msgstr "" "Översättare:\n" @@ -7471,7 +7495,7 @@ msgstr "" "Norbäck, Richard Hult\n" "Rapportera fel i översättningen till sv@li.org" -#: src/nautilus-window-menus.c:635 +#: src/nautilus-window-menus.c:634 msgid "" "Nautilus is a graphical shell\n" "for GNOME that makes it\n" @@ -7484,7 +7508,7 @@ msgstr "" "dina filer och resten av\n" "ditt system." -#: src/nautilus-window-menus.c:709 +#: src/nautilus-window-menus.c:708 #, c-format msgid "" "The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with " @@ -7493,24 +7517,24 @@ msgstr "" "Platsen \"%s\" finns inte. Vill du ta bort alla bokmärken med denna plats " "från din lista?" -#: src/nautilus-window-menus.c:713 +#: src/nautilus-window-menus.c:712 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr "Bokmärke för icke-existerande plats" -#: src/nautilus-window-menus.c:714 +#: src/nautilus-window-menus.c:713 msgid "Remove" msgstr "Ta bort" -#: src/nautilus-window-menus.c:725 +#: src/nautilus-window-menus.c:724 #, c-format msgid "The location \"%s\" no longer exists." msgstr "Platsen \"%s\" finns inte längre." -#: src/nautilus-window-menus.c:726 +#: src/nautilus-window-menus.c:725 msgid "Go to Nonexistent Location" msgstr "Gå till ickeexisterande plats" -#: src/nautilus-window-menus.c:795 +#: src/nautilus-window-menus.c:794 msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "Gå till platsen som detta bokmärke anger" @@ -7608,9 +7632,6 @@ msgstr "%d%%" #~ msgid "_Preferences" #~ msgstr "_Inställningar" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Avbryt" - #~ msgid "Mono" #~ msgstr "Mono" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus CVS\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-04 10:32-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2002-02-09 23:04-0800\n" "PO-Revision-Date: 2000-12-02 17:59+0000\n" "Last-Translator: Veeravanallore Madhavan <vbmadhu@hotmail.com>\n" "Language-Team: Tamil\n" @@ -1114,113 +1114,118 @@ msgstr " " msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:465 +#: components/news/nautilus-news.c:473 #, fuzzy msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p, %x" -#: components/news/nautilus-news.c:1330 +#: components/news/nautilus-news.c:1339 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't load %s" msgstr "ը Ţ" #. put up a title that's displayed while we wait -#: components/news/nautilus-news.c:1574 +#: components/news/nautilus-news.c:1583 #, fuzzy, c-format msgid "Loading %s" msgstr "\"%s\" " -#: components/news/nautilus-news.c:1912 +#: components/news/nautilus-news.c:1937 #, fuzzy msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!" msgstr "ɢ, ¢ Ҿ Ţ Ȣ ." -#: components/news/nautilus-news.c:1912 +#: components/news/nautilus-news.c:1937 msgid "Missing Site Name Error" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:1916 +#: components/news/nautilus-news.c:1941 #, fuzzy msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!" msgstr "ɢ, ¢ Ҿ Ţ Ȣ ." -#: components/news/nautilus-news.c:1916 +#: components/news/nautilus-news.c:1941 #, fuzzy msgid "Missing URL Error" msgstr " " -#: components/news/nautilus-news.c:1933 +#: components/news/nautilus-news.c:1958 msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:1933 +#: components/news/nautilus-news.c:1958 #, fuzzy msgid "Invalid RSS URL" msgstr "¡ ..!" -#: components/news/nautilus-news.c:2015 +#: components/news/nautilus-news.c:2065 #: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176 msgid "Edit" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:2280 +#: components/news/nautilus-news.c:2322 +#, fuzzy +msgid "Site Name" +msgstr " " + +#: components/news/nautilus-news.c:2345 #, fuzzy msgid "Remove Site" msgstr "" #. allocate the name field -#: components/news/nautilus-news.c:2299 +#: components/news/nautilus-news.c:2364 #, fuzzy msgid "Site Name:" msgstr " " -#: components/news/nautilus-news.c:2310 +#: components/news/nautilus-news.c:2375 msgid "Site RSS URL:" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:2325 +#: components/news/nautilus-news.c:2389 #, fuzzy msgid "Add New Site" msgstr "Ҿ ը " #. make the add new site label -#: components/news/nautilus-news.c:2348 +#: components/news/nautilus-news.c:2412 #, fuzzy msgid "Add a New Site:" msgstr "Ҿ Ţ " -#: components/news/nautilus-news.c:2357 +#: components/news/nautilus-news.c:2421 #, fuzzy msgid "Remove a Site:" msgstr "ɽ ̸" #. add a descriptive label -#: components/news/nautilus-news.c:2382 +#: components/news/nautilus-news.c:2446 #, fuzzy msgid "Select Sites:" msgstr "ġ Ҹ âצ" #. allocate the button box for the done button -#: components/news/nautilus-news.c:2397 +#: components/news/nautilus-news.c:2461 #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1292 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:139 msgid "Done" msgstr "" #. add the empty message -#: components/news/nautilus-news.c:2425 +#: components/news/nautilus-news.c:2489 msgid "" "The News panel displays current headlines from your favorite websites. " "Click the 'Select Sites' button to select the sites to display." msgstr "" #. create a button box to hold the command buttons -#: components/news/nautilus-news.c:2452 +#: components/news/nautilus-news.c:2516 #, fuzzy msgid "Select Sites" msgstr "ġ Ҹ âצ" -#: components/news/nautilus-news.c:2511 +#: components/news/nautilus-news.c:2575 msgid "image indicating that the news has changed" msgstr "" @@ -2256,6 +2261,26 @@ msgstr "" msgid "reset" msgstr " " +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:562 +#, fuzzy +msgid "_Move here" +msgstr " " + +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:567 +#, fuzzy +msgid "_Copy here" +msgstr "_ " + +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:572 +#, fuzzy +msgid "_Link here" +msgstr " ̾" + +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:581 +#, fuzzy +msgid "Cancel" +msgstr "" + #: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:378 #, c-format msgid "%ld of %ld" @@ -2571,7 +2596,7 @@ msgstr " " #. appended to new link file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1190 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4143 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "%s - " @@ -3216,7 +3241,7 @@ msgstr "foo (24th copy)" msgid "foo (124th copy).txt" msgstr "foo (25th copy).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2178 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2142 msgid " (invalid Unicode)" msgstr "" @@ -3235,73 +3260,73 @@ msgstr "" #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2395 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2359 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2396 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2360 #, fuzzy msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr " %-I:%M %" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2398 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2362 #, fuzzy msgid "today at 00:00 PM" msgstr " %-I:%M %" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2399 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2363 #, fuzzy msgid "today at %-I:%M %p" msgstr " %-I:%M %" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2401 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2365 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2402 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2366 #, fuzzy msgid "today, %-I:%M %p" msgstr " %-I:%M %" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2404 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2405 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2368 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2369 msgid "today" msgstr "" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2414 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2378 #, fuzzy msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr " %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2379 #, fuzzy msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr " %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2417 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2381 #, fuzzy msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr " %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2382 #, fuzzy msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr " %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2420 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2384 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2385 #, fuzzy msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr " %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2423 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2424 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2387 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2388 #, fuzzy msgid "yesterday" msgstr "" @@ -3311,165 +3336,165 @@ msgstr "" #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2399 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2436 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2400 #, fuzzy msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A %-/%-/% %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2402 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2439 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2403 #, fuzzy msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A %-/%-/% %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2405 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2442 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2406 #, fuzzy msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%A %-/%-/% %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2444 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2408 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2445 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2409 #, fuzzy msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%-/%-/% %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2447 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2411 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2448 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2412 #, fuzzy msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%-/%-/% %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2450 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2414 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2451 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415 #, fuzzy msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%-/%-/% %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2417 msgid "00/00/00" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2454 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418 msgid "%m/%d/%y" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3692 msgid "0 items" msgstr "0 ʸ" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3692 msgid "0 folders" msgstr "0 " -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3729 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3693 msgid "0 files" msgstr "0 Ҹ" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3697 msgid "1 item" msgstr "1 " -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3697 msgid "1 folder" msgstr "1 " -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3734 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3698 msgid "1 file" msgstr "1 " -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3701 #, c-format msgid "%u items" msgstr "%u ʸ" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3701 #, c-format msgid "%u folders" msgstr "%u " -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3738 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3702 #, c-format msgid "%u files" msgstr "%u Ҹ" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4045 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4061 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4009 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4025 #, fuzzy msgid "? items" msgstr "0 ʸ" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4051 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4015 #, fuzzy msgid "? bytes" msgstr "%s θ " -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4066 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4030 msgid "unknown type" msgstr "Ȣ Ũ" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4069 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4033 msgid "unknown MIME type" msgstr "Ȣ MIME Ũ" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4075 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4039 msgid "unknown" msgstr "Ȣ" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4071 msgid "program" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4119 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4083 msgid "" "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " "that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " "some other reason." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4123 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4087 #, c-format msgid "" "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the " "gnome-vfs mailing list." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4101 #, fuzzy msgid "link" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4121 msgid "link (broken)" msgstr "()" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5140 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5128 #: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:388 -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:69 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:68 msgid "Trash" msgstr " " @@ -4550,7 +4575,7 @@ msgstr "%s " msgid "View as List" msgstr "%s " -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:671 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:655 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "ɽ " @@ -4563,117 +4588,117 @@ msgstr "ɽ " #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. #. -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:917 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:901 #, fuzzy, c-format msgid "%s's Home" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1198 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1182 #, fuzzy msgid "Empty Trash..." msgstr " ..." -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1200 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1184 #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 msgid "Empty Trash" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1220 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1204 #, fuzzy msgid "Unmount Volume" msgstr "Ȣġ ̾" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:468 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:469 #, c-format msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?" msgstr " %d ɢɢ " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:470 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:471 #, c-format msgid "Open %d Windows?" msgstr "%d š?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:780 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:781 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "¢Ģ Ƣ츧Φ ھ¡?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:784 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:785 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" msgstr "%d ʸ ¢Ģ Ƣ츧 ?š?Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the trash?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:791 #, fuzzy msgid "Delete?" msgstr "Ƣ" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2962 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3004 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:791 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2974 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3016 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10 msgid "Delete" msgstr "Ƣ" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1429 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1441 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "\"%s\" â " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1431 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1443 msgid "1 folder selected" msgstr "1 â " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1434 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1446 #, c-format msgid "%d folders selected" msgstr "%d â " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1441 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1453 msgid " (containing 0 items)" msgstr "(0 ʸ Ǽ)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1443 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1455 msgid " (containing 1 item)" msgstr "(1 Ǽ)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1445 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1457 #, c-format msgid " (containing %d items)" msgstr "(%d ʸ Ǽ)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1452 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1464 #, fuzzy msgid " (containing a total of 0 items)" msgstr "(0 ʸ Ǽ)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1454 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1466 #, fuzzy msgid " (containing a total of 1 item)" msgstr "(1 Ǽ)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1456 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1468 #, fuzzy, c-format msgid " (containing a total of %d items)" msgstr "(%d ʸ Ǽ)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1469 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1481 #, c-format msgid "\"%s\" selected (%s)" msgstr "\"%s\" âצ (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1473 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1485 #, c-format msgid "%d items selected (%s)" msgstr "%d ʸ â (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1480 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1492 #, c-format msgid "1 other item selected (%s)" msgstr "1 â (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1483 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1495 #, c-format msgid "%d other items selected (%s)" msgstr "%d ʸ â (%s)" @@ -4685,7 +4710,7 @@ msgstr "%d ʸ â (%s)" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1512 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1524 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -4694,102 +4719,102 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1638 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1650 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files " "will not be displayed." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1645 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1657 msgid "Too Many Files" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2945 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2957 #, fuzzy, c-format msgid "" "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?" msgstr "\"%s\" ¡. ɧ Ƣ ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2950 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2962 #, fuzzy, c-format msgid "" "The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " "them immediately?" msgstr "â %d ʸ ¡. Ƣ ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2954 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2966 #, fuzzy, c-format msgid "" "%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " "those %d items immediately?" msgstr "â %d ʸ ¡. %d ʸ ¡ Ƣ츧?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2962 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2974 msgid "Delete Immediately?" msgstr " Ƣš?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2994 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3006 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?" msgstr "¢Ģ Ƣ츧Φ ھ¡?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2998 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3010 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " "Trash?" msgstr "%d ʸ ¢Ģ Ƣ츧 ?š?Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the trash?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3004 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3016 msgid "Delete From Trash?" msgstr "¢Ģ Ƣ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3319 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3361 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3331 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3373 #, fuzzy, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgstr "â ʨ 츧 è " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3443 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3455 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 #, fuzzy msgid "Other _Application..." msgstr " " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3443 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3455 #, fuzzy msgid "An _Application..." msgstr " " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3449 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 #, fuzzy msgid "Other _Viewer..." msgstr " ..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3449 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461 #, fuzzy msgid "A _Viewer..." msgstr " ..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3666 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3678 #, fuzzy, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "â ʨ 츧 è " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3868 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3880 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " "as input." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3871 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3883 msgid "About Scripts" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3872 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3884 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script.\n" @@ -4811,191 +4836,191 @@ msgid "" "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3938 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3950 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3942 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3954 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3949 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3961 #, fuzzy, c-format msgid "" "The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "â %d ʸ ¡. Ƣ ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3953 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3965 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4099 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4111 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4217 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4229 #, fuzzy msgid "Open _in This Window" msgstr "_Ҿ " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4220 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4232 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 #, fuzzy msgid "Open _in New Window" msgstr "_Ҿ " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4222 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4234 #, fuzzy, c-format msgid "Open _in %d New Windows" msgstr "%d _Ҿ " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4240 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4252 msgid "Delete from _Trash..." msgstr "_¢Ģ Ƣ..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4240 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4252 msgid "Delete from _Trash" msgstr "_¢Ģ Ƣ" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4242 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4254 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "ġ ʸ Ƣ" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4245 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4257 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 msgid "Move to _Trash" msgstr "_ " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4247 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 #, fuzzy msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "â ʸ " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4274 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4286 #, fuzzy msgid "De_lete..." msgstr "Ƣ" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4274 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4286 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9 #, fuzzy msgid "De_lete" msgstr "Ƣ" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4295 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4307 #, fuzzy msgid "Make _Links" msgstr "_Ҹ " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4296 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4308 #, fuzzy msgid "Make _Link" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4311 src/nautilus-sidebar.c:1509 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 src/nautilus-sidebar.c:1508 msgid "_Empty Trash..." msgstr " ..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4312 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58 -#: src/nautilus-sidebar.c:1510 +#: src/nautilus-sidebar.c:1509 msgid "_Empty Trash" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4335 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 msgid "R_emove Custom Images" msgstr "ɢ _" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4336 msgid "R_emove Custom Image" msgstr "ɢ _" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4338 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4350 #, fuzzy msgid "Cu_t File" msgstr "_" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4339 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4351 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7 #, fuzzy msgid "Cu_t Files" msgstr "%u Ҹ" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4349 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4361 #, fuzzy msgid "_Copy File" msgstr "_ " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4350 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4362 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56 #, fuzzy msgid "_Copy Files" msgstr "Ҹ ġ" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4515 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4527 #, fuzzy msgid "" "This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this " "link in the Trash?" msgstr " ¡, ɢ . ¢ ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4518 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4530 #, fuzzy, c-format msgid "" "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you " "want to put this link in the Trash?" msgstr " ¡,ȡ \"%s\" . ¢ ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4524 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4536 msgid "Broken Link" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4524 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4536 msgid "Throw Away" msgstr " ŢȢ" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4581 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4593 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its " "contents?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4587 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4599 #, fuzzy msgid "Run or Display?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4588 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4600 msgid "Run" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4589 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4601 msgid "Display" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4643 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4655 msgid "" "Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security " "considerations." msgstr "ɢ, ɡ š ýǡ Ģ ¡." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4645 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4657 msgid "Can't execute remote links" msgstr " Ҹ ¡" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4796 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4808 #, fuzzy, c-format msgid "Opening \"%s\"" msgstr "\"%s\" 측θ" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4802 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4814 #, fuzzy msgid "Cancel Open?" msgstr " §?" @@ -5218,33 +5243,33 @@ msgstr "Ũ" msgid "Date Modified" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:311 src/nautilus-sidebar.c:749 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:311 src/nautilus-sidebar.c:748 msgid "" "You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one " "image to set a custom icon." msgstr " . ɢ Ǣ ¡!" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:313 src/nautilus-sidebar.c:751 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:313 src/nautilus-sidebar.c:750 msgid "More Than One Image" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:770 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:769 msgid "" "The file that you dropped is not local. You can only use local images as " "custom icons." msgstr " , 째. Χ ɢ ." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:324 src/nautilus-sidebar.c:772 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:324 src/nautilus-sidebar.c:771 msgid "Local Images Only" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:329 src/nautilus-sidebar.c:777 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:329 src/nautilus-sidebar.c:776 msgid "" "The file that you dropped is not an image. You can only use local images as " "custom icons." msgstr " , . Χ ɢ ." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:779 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:778 msgid "Images Only" msgstr " " @@ -5795,7 +5820,7 @@ msgstr "" #. add the reset background item, possibly disabled #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41 -#: src/nautilus-sidebar.c:568 +#: src/nautilus-sidebar.c:567 msgid "Reset Background" msgstr "ɽ " @@ -6136,7 +6161,7 @@ msgstr "" #. * this problem but we don't exactly understand why, #. * since neither of the above causes explain it. #. -#: src/nautilus-application.c:469 +#: src/nautilus-application.c:443 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " @@ -6144,7 +6169,7 @@ msgid "" msgstr "" #. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame. -#: src/nautilus-application.c:475 +#: src/nautilus-application.c:449 #, fuzzy msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " @@ -6180,19 +6205,19 @@ msgstr "" #. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a #. * good message. #. -#: src/nautilus-application.c:505 src/nautilus-application.c:523 -#: src/nautilus-application.c:530 +#: src/nautilus-application.c:479 src/nautilus-application.c:497 +#: src/nautilus-application.c:504 msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error." msgstr "á ¡ , Ċ ¡." -#: src/nautilus-application.c:506 +#: src/nautilus-application.c:480 #, fuzzy msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to register the file manager view server." msgstr " ġ ¸ OAF - ƿĨ ¡" -#: src/nautilus-application.c:524 +#: src/nautilus-application.c:498 #, fuzzy msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " @@ -6200,7 +6225,7 @@ msgid "" "restarting Nautilus may help fix the problem." msgstr "Ƣ OAF - ƿĨ ¡" -#: src/nautilus-application.c:531 +#: src/nautilus-application.c:505 #, fuzzy msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " @@ -6295,7 +6320,7 @@ msgid "Restart Nautilus." msgstr "Ө Ĩ " #: src/nautilus-main.c:191 src/nautilus-window-manage-views.c:256 -#: src/nautilus-window-menus.c:631 +#: src/nautilus-window-menus.c:630 msgid "Nautilus" msgstr "Ċ" @@ -7155,22 +7180,22 @@ msgstr "Ȣ " msgid "Go up to the location that contains the displayed location" msgstr "Ȣ " -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:479 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:478 #, fuzzy msgid "Hide Location _Bar" msgstr "𨼨 Ǣ" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:461 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:460 #, fuzzy msgid "Hide St_atus Bar" msgstr "𨼨 Ǣ" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:467 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:466 #, fuzzy msgid "Hide _Sidebar" msgstr "𨼨 Ǣ" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:473 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:472 #, fuzzy msgid "Hide _Toolbar" msgstr "Ţ𨼨 Ǣ" @@ -7400,13 +7425,13 @@ msgstr "_" msgid "_View as..." msgstr "%s ..." -#: src/nautilus-sidebar.c:1365 +#: src/nautilus-sidebar.c:1364 #, c-format msgid "Open with %s" msgstr "%s " #. Catch-all button after all the others. -#: src/nautilus-sidebar.c:1401 +#: src/nautilus-sidebar.c:1400 msgid "Open with..." msgstr "... " @@ -7476,16 +7501,16 @@ msgstr "ɢ, ¢ ը ¡" msgid "Couldn't remove theme" msgstr "ը Ƣ Ţ" -#: src/nautilus-view-frame.c:553 +#: src/nautilus-view-frame.c:548 #, fuzzy msgid "a title" msgstr "" -#: src/nautilus-view-frame.c:562 +#: src/nautilus-view-frame.c:557 msgid "the browse history" msgstr "" -#: src/nautilus-view-frame.c:571 +#: src/nautilus-view-frame.c:566 #, fuzzy msgid "the current selection" msgstr "Ţ" @@ -7516,77 +7541,77 @@ msgstr "The %s ĸ Ʀ¡ ɧ ¡. msgid "The %s view encountered an error while starting up." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1011 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1023 msgid "" "One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. " "Unfortunately I couldn't tell which one." msgstr "One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. ĸ Ʀ¡ , ¡.þՉź , ɡ Ţ." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1015 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1027 #, c-format msgid "" "The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps " "happening, you might want to turn this panel off." msgstr "The %s ĸ Ʀ¡ ɧ ¡. ɡ , ĸ Ţ Ţ." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1020 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1032 msgid "Sidebar Panel Failed" msgstr " ĸ " -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1229 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1241 #, c-format msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again." msgstr "\"%s\" Ţ. 째Ũ â ." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1247 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again." msgstr " \"%s\" â¡ . ؾ¨ â ." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1249 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1261 #, fuzzy, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file " "it is." msgstr "\"%s\" 측 Ţ ɢ \"%s\" Ũ¢ ʸ ą ¡ ¡." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1257 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1269 #, fuzzy, c-format msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"." msgstr "\"%s\" Ċ 측." #. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator. -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1269 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1281 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations." msgstr "\"%s\" 측 Ţ , ɢ %s: ¡ ą ¡." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1275 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1287 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed." msgstr "\"%s\" Ţ , ɢ Ѩ ." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1280 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1292 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied." msgstr "\"%s\" Ţ, ɢ ." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1291 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1303 #, fuzzy, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that " "the spelling is correct and that your proxy settings are correct." msgstr "\"%s\" Ţ , ɢ Ѩ ." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1299 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311 #, fuzzy, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your " "proxy settings are correct." msgstr "\"%s\" Ţ , ɢ Ѩ ." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1323 msgid "" "Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the " "search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa " @@ -7594,57 +7619,57 @@ msgid "" "running." msgstr ", 측, ȡ , Ǣ , Ţ. κ Ũ Ţǡ ,Ǣ Ħȡ κŢ 즸츢Ⱦھ." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1315 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1327 msgid "Searching Unavailable" msgstr " 측" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1319 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1331 #, c-format msgid "Nautilus cannot display \"%s\"." msgstr "\"%s\" Ċ 측." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1324 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1336 msgid "Can't Display Location" msgstr " ġ" #. This is a little joke, shows up occasionally. I only #. * implemented this feature so I could use this joke. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:354 +#: src/nautilus-window-menus.c:353 msgid "" "Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to " "repeat it." msgstr "ھ¡ ġ ? šȡ , ġ §¸ " -#: src/nautilus-window-menus.c:357 +#: src/nautilus-window-menus.c:356 msgid "" "Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?" msgstr "ھ¡ , Ċ Φ ŢҸȣá?" -#: src/nautilus-window-menus.c:362 +#: src/nautilus-window-menus.c:361 msgid "Forget History?" msgstr "ġ ?" -#: src/nautilus-window-menus.c:362 +#: src/nautilus-window-menus.c:361 msgid "Forget" msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:462 +#: src/nautilus-window-menus.c:461 #, fuzzy msgid "Show St_atus Bar" msgstr " 𨼨 " -#: src/nautilus-window-menus.c:468 +#: src/nautilus-window-menus.c:467 #, fuzzy msgid "Show _Sidebar" msgstr "𨼨 " -#: src/nautilus-window-menus.c:474 +#: src/nautilus-window-menus.c:473 #, fuzzy msgid "Show _Toolbar" msgstr "Ţ𨼨 " -#: src/nautilus-window-menus.c:480 +#: src/nautilus-window-menus.c:479 #, fuzzy msgid "Show Location _Bar" msgstr "𨼨 " @@ -7653,7 +7678,7 @@ msgstr "𨼨 " #. * symbol characters -- do not translate the company #. * name, please. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:622 +#: src/nautilus-window-menus.c:621 msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." msgstr "" @@ -7661,11 +7686,11 @@ msgstr "" #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). #. -#: src/nautilus-window-menus.c:629 +#: src/nautilus-window-menus.c:628 msgid "Translator Credits" msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:635 +#: src/nautilus-window-menus.c:634 #, fuzzy msgid "" "Nautilus is a graphical shell\n" @@ -7678,31 +7703,31 @@ msgstr "" "Ǣ ġ ¨ \n" "̧ɡ즸 Ũçš." -#: src/nautilus-window-menus.c:709 +#: src/nautilus-window-menus.c:708 #, c-format msgid "" "The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with " "this location from your list?" msgstr "\"%s\" . Ȣ ĢĢ Ţ ?" -#: src/nautilus-window-menus.c:713 +#: src/nautilus-window-menus.c:712 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr "ġ Ȣ" -#: src/nautilus-window-menus.c:714 +#: src/nautilus-window-menus.c:713 msgid "Remove" msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:725 +#: src/nautilus-window-menus.c:724 #, c-format msgid "The location \"%s\" no longer exists." msgstr "\"%s\" " -#: src/nautilus-window-menus.c:726 +#: src/nautilus-window-menus.c:725 msgid "Go to Nonexistent Location" msgstr "ġ " -#: src/nautilus-window-menus.c:795 +#: src/nautilus-window-menus.c:794 #, fuzzy msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "Ȣ " @@ -7914,10 +7939,6 @@ msgstr "%.0f%%" #~ msgstr "%s%s, %s" #, fuzzy -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "" - -#, fuzzy #~ msgid "Computer" #~ msgstr "" @@ -8884,18 +8905,6 @@ msgstr "%.0f%%" #~ msgid "View as Service" #~ msgstr "Ȩ " -#, fuzzy -#~ msgid "_Move here" -#~ msgstr " " - -#, fuzzy -#~ msgid "_Copy here" -#~ msgstr "_ " - -#, fuzzy -#~ msgid "_Link here" -#~ msgstr " ̾" - #~ msgid "always" #~ msgstr "" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus 1.0.4.1\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-04 10:32-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2002-02-09 23:04-0800\n" "PO-Revision-Date: 2001-04-07 11:46+0200\n" "Last-Translator: Grkem Cetin <gorkem@gelecek.com.tr>\n" "Language-Team: GNOME Turk <gnome-turk@gnome.org>\n" @@ -1284,102 +1284,107 @@ msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds" msgstr "" # src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:274 -#: components/news/nautilus-news.c:465 +#: components/news/nautilus-news.c:473 #, fuzzy msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p, %x" # src/nautilus-theme-selector.c:397 -#: components/news/nautilus-news.c:1330 +#: components/news/nautilus-news.c:1339 #, c-format msgid "Couldn't load %s" msgstr "%s yklenemiyor" #. put up a title that's displayed while we wait -#: components/news/nautilus-news.c:1574 +#: components/news/nautilus-news.c:1583 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "%s ykleniyor" # src/nautilus-property-browser.c:1261 -#: components/news/nautilus-news.c:1912 +#: components/news/nautilus-news.c:1937 msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!" msgstr "zgnm, bu adres iin bir isim vermediniz." -#: components/news/nautilus-news.c:1912 +#: components/news/nautilus-news.c:1937 msgid "Missing Site Name Error" msgstr "Adres Ad Eksik" # src/nautilus-property-browser.c:1261 -#: components/news/nautilus-news.c:1916 +#: components/news/nautilus-news.c:1941 msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!" msgstr "zgnm, bu adres iin bir URL vermediniz!" -#: components/news/nautilus-news.c:1916 +#: components/news/nautilus-news.c:1941 msgid "Missing URL Error" msgstr "URL Eksik" -#: components/news/nautilus-news.c:1933 +#: components/news/nautilus-news.c:1958 msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:1933 +#: components/news/nautilus-news.c:1958 msgid "Invalid RSS URL" msgstr "Geersiz RSS Adresi" # libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175 -#: components/news/nautilus-news.c:2015 +#: components/news/nautilus-news.c:2065 #: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176 msgid "Edit" msgstr "Dzenle" +#: components/news/nautilus-news.c:2322 +#, fuzzy +msgid "Site Name" +msgstr "Adres Ad:" + # src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:721 -#: components/news/nautilus-news.c:2280 +#: components/news/nautilus-news.c:2345 msgid "Remove Site" msgstr "Adresi Sil" #. allocate the name field -#: components/news/nautilus-news.c:2299 +#: components/news/nautilus-news.c:2364 msgid "Site Name:" msgstr "Adres Ad:" -#: components/news/nautilus-news.c:2310 +#: components/news/nautilus-news.c:2375 msgid "Site RSS URL:" msgstr "Adres RSS URL:" # src/nautilus-theme-selector.c:564 -#: components/news/nautilus-news.c:2325 +#: components/news/nautilus-news.c:2389 msgid "Add New Site" msgstr "Yeni Adres Ekle" # src/nautilus-property-browser.c:2181 #. make the add new site label -#: components/news/nautilus-news.c:2348 +#: components/news/nautilus-news.c:2412 msgid "Add a New Site:" msgstr "Yeni Bir Adres Ekle:" # src/nautilus-property-browser.c:2249 -#: components/news/nautilus-news.c:2357 +#: components/news/nautilus-news.c:2421 msgid "Remove a Site:" msgstr "Bir Adres Sil:" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31 #. add a descriptive label -#: components/news/nautilus-news.c:2382 +#: components/news/nautilus-news.c:2446 msgid "Select Sites:" msgstr "Adresleri Sein:" # libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1231 # src/nautilus-property-browser.c:365 #. allocate the button box for the done button -#: components/news/nautilus-news.c:2397 +#: components/news/nautilus-news.c:2461 #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1292 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:139 msgid "Done" msgstr "Bitti" #. add the empty message -#: components/news/nautilus-news.c:2425 +#: components/news/nautilus-news.c:2489 msgid "" "The News panel displays current headlines from your favorite websites. " "Click the 'Select Sites' button to select the sites to display." @@ -1387,11 +1392,11 @@ msgstr "" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31 #. create a button box to hold the command buttons -#: components/news/nautilus-news.c:2452 +#: components/news/nautilus-news.c:2516 msgid "Select Sites" msgstr "Adresleri Sein" -#: components/news/nautilus-news.c:2511 +#: components/news/nautilus-news.c:2575 msgid "image indicating that the news has changed" msgstr "" @@ -2550,6 +2555,29 @@ msgstr "buradaki blm" msgid "reset" msgstr "Aa" +# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1317 +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:562 +#, fuzzy +msgid "_Move here" +msgstr "Oraya Git" + +# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1317 +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:567 +#, fuzzy +msgid "_Copy here" +msgstr "Oraya Git" + +# src/nautilus-link-set-window.c:191 +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:572 +#, fuzzy +msgid "_Link here" +msgstr "Balant Hedefi:" + +# components/music/mpg123.c:29 +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:581 +msgid "Cancel" +msgstr "ptal" + # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:734 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:378 #, c-format @@ -2955,7 +2983,7 @@ msgstr "Hepsinin stne yaz" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3699 #. appended to new link file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1190 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4143 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "%s'e balant yap" @@ -3726,7 +3754,7 @@ msgstr "dosya (14. kopya)" msgid "foo (124th copy).txt" msgstr "dosya (12. kopya).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2178 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2142 msgid " (invalid Unicode)" msgstr "" @@ -3745,36 +3773,36 @@ msgstr "" #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2395 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2359 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "bugn, 00:00:00 S" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2242 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2396 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2360 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "bugn, %-I:%M %S %p" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2242 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2398 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2362 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "bugn, 00:00 S" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2242 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2399 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2363 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "bugn, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2401 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2365 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "bugn, 00:00 S" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2242 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2402 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2366 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "bugn, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2404 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2405 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2368 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2369 msgid "today" msgstr "bugn" @@ -3782,37 +3810,37 @@ msgstr "bugn" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2414 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2378 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "dn, 00:00:00 S" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2247 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2379 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "dn, %-I:%M:%S %p" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2247 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2417 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2381 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "dn, 00:00 S" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2247 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2382 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "dn saat %-H:%M'de %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2420 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2384 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "dn, 00:00 S" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2247 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2385 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "dn, %-I:%M %p" # components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:118 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2423 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2424 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2387 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2388 msgid "yesterday" msgstr "dn" @@ -3821,112 +3849,112 @@ msgstr "dn" #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2399 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2252 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2436 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2400 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%-d %B %Y %A, saat %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2402 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2252 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2439 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2403 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%-d %b %Y %a, saat %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2405 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2252 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2442 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2406 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%-d %b %Y %a, saat %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2444 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2408 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "Eki 00 0000 saat 00:00 S" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2257 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2445 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2409 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%-d %m %Y saat %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2447 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2411 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "Eki 00 0000, 00:00 S" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2257 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2448 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2412 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%-d %b %Y %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2450 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2414 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "00/00/00, 00:00 S" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2257 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2451 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%-d/%m/%y %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2417 msgid "00/00/00" msgstr "00/00/00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2454 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%d/%m/%y" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3294 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3692 msgid "0 items" msgstr "0 e" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3294 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3692 msgid "0 folders" msgstr "0 dosya" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3295 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3729 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3693 msgid "0 files" msgstr "0 dosya" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3299 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3697 msgid "1 item" msgstr "1 e" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3299 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3697 msgid "1 folder" msgstr "1 dizin" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3300 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3734 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3698 msgid "1 file" msgstr "1 dosya" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3303 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3701 #, c-format msgid "%u items" msgstr "Toplam %u" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3303 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3701 #, c-format msgid "%u folders" msgstr "%u dizin" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3304 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3738 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3702 #, c-format msgid "%u files" msgstr "%u dosya" @@ -3934,25 +3962,25 @@ msgstr "%u dosya" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3604 # libnautilus-private/nautilus-file.c:3618 #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4045 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4061 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4009 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4025 msgid "? items" msgstr "? e" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3604 # libnautilus-private/nautilus-file.c:3618 #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4051 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4015 msgid "? bytes" msgstr "? bayt" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3622 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4066 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4030 msgid "unknown type" msgstr "bilinmeyen tip" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3624 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4069 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4033 msgid "unknown MIME type" msgstr "bilinmeyen MIME tr" @@ -3960,16 +3988,16 @@ msgstr "bilinmeyen MIME tr" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4075 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4039 msgid "unknown" msgstr "bilinmiyor" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3664 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4071 msgid "program" msgstr "program" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4119 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4083 msgid "" "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " "that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " @@ -3978,7 +4006,7 @@ msgstr "" "\"x-directory/normal\" iin bir aklama bulunamad. Bunun anlam, gnome-vfs." "keys dosyasnn bulunamamas ya da hatal bir yerde bulunmasdr." -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4123 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4087 #, fuzzy, c-format msgid "" "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the " @@ -3988,21 +4016,21 @@ msgstr "" "aaron@azel.com adresine iletin." # libnautilus-private/nautilus-file.c:3693 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4101 msgid "link" msgstr "balant" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3713 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4121 msgid "link (broken)" msgstr "link (krk)" # data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:4642 # libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:301 # src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:66 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5140 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5128 #: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:388 -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:69 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:68 msgid "Trash" msgstr "p" @@ -5248,7 +5276,7 @@ msgstr "Liste olarak gster" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30 # src/nautilus-sidebar.c:482 -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:671 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:655 msgid "Background" msgstr "Arkaplan" @@ -5261,138 +5289,138 @@ msgstr "Arkaplan" #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. #. -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:917 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:901 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "%.0s Balang" # src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1091 -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1198 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1182 msgid "Empty Trash..." msgstr "p Kutusunu Boalt..." # src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1093 # src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11 -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1200 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1184 #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 msgid "Empty Trash" msgstr "p Boalt" # src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1113 -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1220 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1204 msgid "Unmount Volume" msgstr "Diski Ayr" # src/file-manager/fm-directory-view.c:455 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:468 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:469 #, c-format msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?" msgstr "Bu ilem %d pencere aacaktr. Gerekten yapmak istiyor musunuz?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:457 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:470 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:471 #, c-format msgid "Open %d Windows?" msgstr "%d Yeni Pencere Alsn m?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2639 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:780 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:781 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "\"%s\" dosyasn tamamen silmek istediinize emin misiniz?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2643 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:784 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:785 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" msgstr "Seili %d dosyay tamamen silmek istedinize emin misiniz?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2609 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2650 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:791 msgid "Delete?" msgstr "Sil?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2609 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2650 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2962 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3004 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:791 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2974 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3016 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10 msgid "Delete" msgstr "Sil" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1211 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1429 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1441 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "\"%s\" seili" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1213 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1431 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1443 msgid "1 folder selected" msgstr "1 dizin seildi" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1216 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1434 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1446 #, c-format msgid "%d folders selected" msgstr "%d dizin seildi" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1222 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1441 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1453 msgid " (containing 0 items)" msgstr " (0 e ieriyor)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1224 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1443 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1455 msgid " (containing 1 item)" msgstr " (1 e ieriyor)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1226 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1445 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1457 #, c-format msgid " (containing %d items)" msgstr " (%d e ieriyor)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1222 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1452 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1464 msgid " (containing a total of 0 items)" msgstr " (0 e ieriyor)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1224 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1454 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1466 msgid " (containing a total of 1 item)" msgstr " (toplam 1 e ieriyor)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1226 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1456 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1468 #, c-format msgid " (containing a total of %d items)" msgstr " (toplam %d e ieriyor)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1237 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1469 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1481 #, c-format msgid "\"%s\" selected (%s)" msgstr "\"%s\" seili (%s)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1241 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1473 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1485 #, c-format msgid "%d items selected (%s)" msgstr "%d e seili (%s)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1248 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1480 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1492 #, c-format msgid "1 other item selected (%s)" msgstr "1 baka e seili (%s)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1251 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1483 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1495 #, c-format msgid "%d other items selected (%s)" msgstr "%d baka e seili (%s)" @@ -5405,7 +5433,7 @@ msgstr "%d baka e seili (%s)" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1512 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1524 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -5415,7 +5443,7 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1638 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1650 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files " @@ -5425,19 +5453,19 @@ msgstr "" "Baz dosyalar gsterilmeyecektir." # src/file-manager/fm-directory-view.c:1410 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1645 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1657 msgid "Too Many Files" msgstr "ok Fazla Dosya" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2591 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2945 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2957 #, c-format msgid "" "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?" msgstr "\"%s\" pe gnderilemiyor. Bunu hemen silmek istiyor musunuz?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2596 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2950 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2962 #, c-format msgid "" "The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -5446,7 +5474,7 @@ msgstr "" "Seili %d dosya pe gnderilemiyor. Bunlar hemen silmek ister misiniz?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2600 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2954 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2966 #, c-format msgid "" "%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -5456,19 +5484,19 @@ msgstr "" "ister misiniz?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2608 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2962 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2974 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Hemen Sil?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2639 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2994 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3006 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?" msgstr "" "\"%s\" dosyasn p kutusundan tamamen silmek istediinize emin misiniz?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2643 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2998 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3010 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " @@ -5476,48 +5504,48 @@ msgid "" msgstr "Seili %d dosyay p kutusundan tamamen silmek istiyor musunuz?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2649 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3004 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3016 msgid "Delete From Trash?" msgstr "pten Silinsin mi?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2922 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2963 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3319 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3361 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3331 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3373 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgstr "Seili dosyay amak iin \"%s\" kullan" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3443 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3455 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 msgid "Other _Application..." msgstr "Baka _Uygulama..." # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3443 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3455 msgid "An _Application..." msgstr "Bir _Uygulama..." # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3449 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 msgid "Other _Viewer..." msgstr "Baka _zleyici..." # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3449 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461 msgid "A _Viewer..." msgstr "Bir _zleyici..." # src/file-manager/fm-directory-view.c:2922 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2963 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3666 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3678 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "Herhangi bir seili e zerinde \"%s\" altr" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3868 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3880 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " @@ -5527,11 +5555,11 @@ msgstr "" "Menden selen herhangi bir program, girdi olarak seilen elerle " "altrlacaktr." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3871 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3883 msgid "About Scripts" msgstr "Betikler Hakknda" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3872 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3884 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script.\n" @@ -5553,125 +5581,125 @@ msgid "" "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3938 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3950 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "Dosyalar Yaptr komutu verirseniz \"%s\" tanacaktr" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3942 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3954 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "Dosyalar Yaptr komutu verirseniz \"%s\" kopyalanacaktr." # src/file-manager/fm-directory-view.c:2596 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3949 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3961 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "Dosyalar Yaptr komutu verirseniz \"%d\" seili e tanacaktr" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3953 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3965 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "" "Dosyalar Yaptr komutu verirseniz \"%d\" seili e kopyalanacaktr." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4099 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4111 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "Panoda yaptrlacak hi bir ey yok." # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4217 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4229 msgid "Open _in This Window" msgstr "_Bu Pencerede A" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4220 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4232 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 msgid "Open _in New Window" msgstr "_Yeni Pencerede A" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3150 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4222 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4234 #, c-format msgid "Open _in %d New Windows" msgstr "%d Yeni _Pencerede A" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3181 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4240 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4252 msgid "Delete from _Trash..." msgstr "p Kutusundan _Sil..." # src/file-manager/fm-directory-view.c:3182 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4240 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4252 msgid "Delete from _Trash" msgstr "p Kutusundan _Sil" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3176 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4242 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4254 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Seili eleri tamamen sil" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3190 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:14 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4245 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4257 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 msgid "Move to _Trash" msgstr "p _Kutusuna Ta" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4247 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Tm seilenleri p kutusuna ta" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2609 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2650 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4274 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4286 msgid "De_lete..." msgstr "_Sil..." # src/file-manager/fm-directory-view.c:2609 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2650 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4274 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4286 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9 msgid "De_lete" msgstr "_Sil" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3219 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4295 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4307 msgid "Make _Links" msgstr "_Balantlar Yarat" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3220 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:5 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4296 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4308 msgid "Make _Link" msgstr "_Balant Yarat" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3238 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4311 src/nautilus-sidebar.c:1509 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 src/nautilus-sidebar.c:1508 msgid "_Empty Trash..." msgstr "p _Kutusunu Boalt..." # src/file-manager/fm-directory-view.c:3239 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4312 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58 -#: src/nautilus-sidebar.c:1510 +#: src/nautilus-sidebar.c:1509 msgid "_Empty Trash" msgstr "p _Kutusunu Boalt" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3250 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4335 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 msgid "R_emove Custom Images" msgstr "zel _Resimleri Sil" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3251 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4336 msgid "R_emove Custom Image" msgstr "zel _Resmi Sil" @@ -5680,29 +5708,29 @@ msgstr "zel _Resmi Sil" # components/mozilla/nautilus-mozilla-ui.xml.h:4 # components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:78 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4338 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4350 msgid "Cu_t File" msgstr "_Dosyay Kes" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3304 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4339 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4351 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7 msgid "Cu_t Files" msgstr "_Dosyalar Kes" # libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:74 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4349 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4361 msgid "_Copy File" msgstr "Dosyay K_opyala" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1782 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4350 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4362 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56 msgid "_Copy Files" msgstr "Dosyalar K_opyala" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3390 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4515 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4527 msgid "" "This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this " "link in the Trash?" @@ -5711,7 +5739,7 @@ msgstr "" "ister misiniz?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3393 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4518 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4530 #, c-format msgid "" "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you " @@ -5721,16 +5749,16 @@ msgstr "" "gndermek ister misiniz?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3399 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4524 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4536 msgid "Broken Link" msgstr "Krk Balant" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3400 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4524 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4536 msgid "Throw Away" msgstr "Sil" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4581 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4593 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its " @@ -5740,21 +5768,21 @@ msgstr "" "iindekileri grmek mi istiyorsunuz?" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:488 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4587 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4599 msgid "Run or Display?" msgstr "altr / Gster?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4588 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4600 msgid "Run" msgstr "altr" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:488 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4589 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4601 msgid "Display" msgstr "Gster" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3456 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4643 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4655 msgid "" "Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security " "considerations." @@ -5763,18 +5791,18 @@ msgstr "" "altramazsnz." # src/file-manager/fm-directory-view.c:3457 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4645 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4657 msgid "Can't execute remote links" msgstr "Uzaktaki balantlar altrlamaz" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3577 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4796 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4808 #, c-format msgid "Opening \"%s\"" msgstr "\"%s\" alyor" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3583 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4802 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4814 msgid "Cancel Open?" msgstr "Ama lemi ptal Edilsin mi?" @@ -6061,7 +6089,7 @@ msgid "Date Modified" msgstr "Deiim tarihi" # src/nautilus-sidebar.c:655 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:311 src/nautilus-sidebar.c:749 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:311 src/nautilus-sidebar.c:748 msgid "" "You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one " "image to set a custom icon." @@ -6070,12 +6098,12 @@ msgstr "" "iin tek bir resmi srkleyiniz." # src/nautilus-sidebar.c:657 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:313 src/nautilus-sidebar.c:751 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:313 src/nautilus-sidebar.c:750 msgid "More Than One Image" msgstr "Birden Fazla Resim" # src/nautilus-sidebar.c:676 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:770 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:769 msgid "" "The file that you dropped is not local. You can only use local images as " "custom icons." @@ -6084,12 +6112,12 @@ msgstr "" "kullanlabilir." # src/nautilus-sidebar.c:678 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:324 src/nautilus-sidebar.c:772 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:324 src/nautilus-sidebar.c:771 msgid "Local Images Only" msgstr "Sadece Yerel Resimler" # src/nautilus-sidebar.c:683 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:329 src/nautilus-sidebar.c:777 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:329 src/nautilus-sidebar.c:776 msgid "" "The file that you dropped is not an image. You can only use local images as " "custom icons." @@ -6098,7 +6126,7 @@ msgstr "" "alnan resimler kullanlabilir." # src/nautilus-sidebar.c:685 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:779 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:778 msgid "Images Only" msgstr "Sadece Resimler" @@ -6759,7 +6787,7 @@ msgstr "Bu konumun arkaplannda yeralan desen ya da renkleri kaldr" # src/nautilus-sidebar.c:482 #. add the reset background item, possibly disabled #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41 -#: src/nautilus-sidebar.c:568 +#: src/nautilus-sidebar.c:567 msgid "Reset Background" msgstr "Arkaplan Sfrla" @@ -7141,7 +7169,7 @@ msgstr "" #. * this problem but we don't exactly understand why, #. * since neither of the above causes explain it. #. -#: src/nautilus-application.c:469 +#: src/nautilus-application.c:443 #, fuzzy msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " @@ -7154,7 +7182,7 @@ msgstr "" # src/nautilus-application.c:400 #. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame. -#: src/nautilus-application.c:475 +#: src/nautilus-application.c:449 #, fuzzy msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " @@ -7196,13 +7224,13 @@ msgstr "" #. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a #. * good message. #. -#: src/nautilus-application.c:505 src/nautilus-application.c:523 -#: src/nautilus-application.c:530 +#: src/nautilus-application.c:479 src/nautilus-application.c:497 +#: src/nautilus-application.c:504 msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error." msgstr "Nautilus beklenmedik bir hatadan dolay kullanlamyor." # src/nautilus-application.c:426 -#: src/nautilus-application.c:506 +#: src/nautilus-application.c:480 #, fuzzy msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " @@ -7210,7 +7238,7 @@ msgid "" msgstr "Nautilus beklenmedik bir OAF hatasndan dolay kullanlamyor ." # src/nautilus-application.c:444 -#: src/nautilus-application.c:524 +#: src/nautilus-application.c:498 #, fuzzy msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " @@ -7221,7 +7249,7 @@ msgstr "" "ldrmek ve Nautilus'u yeniden altrmakla bu sorunu giderebilirsiniz." # src/nautilus-application.c:444 -#: src/nautilus-application.c:531 +#: src/nautilus-application.c:505 #, fuzzy msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " @@ -7333,7 +7361,7 @@ msgstr "Nautilus'u yeniden balat" # data/static_bookmarks.xml.h:25 src/nautilus-window-manage-views.c:235 # src/nautilus-window-menus.c:552 #: src/nautilus-main.c:191 src/nautilus-window-manage-views.c:256 -#: src/nautilus-window-menus.c:631 +#: src/nautilus-window-menus.c:630 msgid "Nautilus" msgstr "Nautilus" @@ -8282,22 +8310,22 @@ msgid "Go up to the location that contains the displayed location" msgstr "Grntlenen konuma doru yukar git" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:433 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:479 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:478 msgid "Hide Location _Bar" msgstr "_Konum ubuunu Gizle" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:415 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:461 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:460 msgid "Hide St_atus Bar" msgstr "_Durum ubuunu Gizle" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:421 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:467 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:466 msgid "Hide _Sidebar" msgstr "_Yan ubuunu Gizle" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 src/nautilus-window-menus.c:427 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:473 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:472 msgid "Hide _Toolbar" msgstr "_Ara ubuunu Gizle" @@ -8574,14 +8602,14 @@ msgid "_View as..." msgstr "_Farkl grntle..." # src/nautilus-sidebar.c:1237 -#: src/nautilus-sidebar.c:1365 +#: src/nautilus-sidebar.c:1364 #, c-format msgid "Open with %s" msgstr "%s ile a" # src/nautilus-sidebar.c:1271 #. Catch-all button after all the others. -#: src/nautilus-sidebar.c:1401 +#: src/nautilus-sidebar.c:1400 msgid "Open with..." msgstr "Birlikte a..." @@ -8661,17 +8689,17 @@ msgid "Couldn't remove theme" msgstr "Tema silinemedi" # components/music/nautilus-music-view.c:233 -#: src/nautilus-view-frame.c:553 +#: src/nautilus-view-frame.c:548 #, fuzzy msgid "a title" msgstr "Balk" -#: src/nautilus-view-frame.c:562 +#: src/nautilus-view-frame.c:557 msgid "the browse history" msgstr "" # components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1029 -#: src/nautilus-view-frame.c:571 +#: src/nautilus-view-frame.c:566 #, fuzzy msgid "the current selection" msgstr "blm" @@ -8709,14 +8737,14 @@ msgid "The %s view encountered an error while starting up." msgstr "Balatlrken %s grnm bir hata saptad." # src/nautilus-window-manage-views.c:899 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1011 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1023 msgid "" "One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. " "Unfortunately I couldn't tell which one." msgstr "Yan ubuk panellerinden birisinde hata olutu ve devam edilemiyor. " # src/nautilus-window-manage-views.c:903 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1015 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1027 #, c-format msgid "" "The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps " @@ -8726,25 +8754,25 @@ msgstr "" "yinelenirse paneli tamamen kapatmanzda fayda var." # src/nautilus-window-manage-views.c:908 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1020 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1032 msgid "Sidebar Panel Failed" msgstr "Kenar ubuu Hatas" # src/nautilus-window-manage-views.c:1302 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1229 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1241 #, c-format msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again." msgstr "\"%s\" bulunamad. Ltfen yazdnz yeniden gzden geirin." # src/nautilus-window-manage-views.c:1308 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1247 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again." msgstr "\"%s\" geerli bir konum deil. Yazdklarnz yeniden gzden geirin." # src/nautilus-window-manage-views.c:1322 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1249 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1261 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file " @@ -8753,32 +8781,32 @@ msgstr "" "\"%s\" gsterilemedi, Nautilus bunun ne tr bir dosya olduunu bulamad." # src/nautilus-window-manage-views.c:1330 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1257 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1269 #, c-format msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"." msgstr "\"%s\" Nautilus tarafndan gsterilemiyor." # src/nautilus-window-manage-views.c:1342 #. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator. -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1269 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1281 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations." msgstr "\"%s\" gsterilemiyor, nk Nautilus %s: konumunu tanyamyor." # src/nautilus-window-manage-views.c:1348 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1275 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1287 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed." msgstr "\"%s\" gsterilemiyor, nk giri ileminde hata var." # src/nautilus-window-manage-views.c:1353 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1280 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1292 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied." msgstr "\"%s\" gsterilemedi, nk eriim engellendi" # src/nautilus-window-manage-views.c:1358 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1291 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1303 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that " @@ -8788,7 +8816,7 @@ msgstr "" "doru yapldna emin misiniz?" # src/nautilus-window-manage-views.c:1364 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1299 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your " @@ -8798,7 +8826,7 @@ msgstr "" "yapldna emin misiniz?" # src/nautilus-window-manage-views.c:1376 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1323 msgid "" "Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the " "search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa " @@ -8810,18 +8838,18 @@ msgstr "" "oluturmadysanz imdi Medusa Indexer' altrn." # src/nautilus-window-manage-views.c:1380 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1315 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1327 msgid "Searching Unavailable" msgstr "Arama Yaplamaz" # src/nautilus-window-manage-views.c:1384 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1319 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1331 #, c-format msgid "Nautilus cannot display \"%s\"." msgstr "\"%s\" Nautilus tarafndan gsterilemiyor." # src/nautilus-window-manage-views.c:1397 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1324 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1336 msgid "Can't Display Location" msgstr "Adres Gsterilemiyor" @@ -8829,7 +8857,7 @@ msgstr "Adres Gsterilemiyor" #. This is a little joke, shows up occasionally. I only #. * implemented this feature so I could use this joke. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:354 +#: src/nautilus-window-menus.c:353 msgid "" "Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to " "repeat it." @@ -8838,38 +8866,38 @@ msgstr "" "olabilir! :-)" # src/nautilus-window-menus.c:309 -#: src/nautilus-window-menus.c:357 +#: src/nautilus-window-menus.c:356 msgid "" "Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?" msgstr "Daha nce ziyaret edilen konumlar silmek istediinize emin misiniz?" # src/nautilus-window-menus.c:314 -#: src/nautilus-window-menus.c:362 +#: src/nautilus-window-menus.c:361 msgid "Forget History?" msgstr "Gemi Silinsin Mi?" # src/nautilus-window-menus.c:315 -#: src/nautilus-window-menus.c:362 +#: src/nautilus-window-menus.c:361 msgid "Forget" msgstr "Sil" # src/nautilus-window-menus.c:416 -#: src/nautilus-window-menus.c:462 +#: src/nautilus-window-menus.c:461 msgid "Show St_atus Bar" msgstr "_Durum ubuunu Gster" # src/nautilus-window-menus.c:422 -#: src/nautilus-window-menus.c:468 +#: src/nautilus-window-menus.c:467 msgid "Show _Sidebar" msgstr "_Yan ubuu Gster" # src/nautilus-window-menus.c:428 -#: src/nautilus-window-menus.c:474 +#: src/nautilus-window-menus.c:473 msgid "Show _Toolbar" msgstr "_Ara ubuunu Gster" # src/nautilus-window-menus.c:434 -#: src/nautilus-window-menus.c:480 +#: src/nautilus-window-menus.c:479 msgid "Show Location _Bar" msgstr "_Konum ubuunu Gster" @@ -8878,7 +8906,7 @@ msgstr "_Konum ubuunu Gster" #. * symbol characters -- do not translate the company #. * name, please. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:622 +#: src/nautilus-window-menus.c:621 msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." msgstr "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." @@ -8887,12 +8915,12 @@ msgstr "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). #. -#: src/nautilus-window-menus.c:629 +#: src/nautilus-window-menus.c:628 msgid "Translator Credits" msgstr "eviri: Grkem etin" # src/nautilus-window-menus.c:562 -#: src/nautilus-window-menus.c:635 +#: src/nautilus-window-menus.c:634 msgid "" "Nautilus is a graphical shell\n" "for GNOME that makes it\n" @@ -8906,7 +8934,7 @@ msgstr "" "grafiksel bir arayzdr." # src/nautilus-window-menus.c:716 -#: src/nautilus-window-menus.c:709 +#: src/nautilus-window-menus.c:708 #, c-format msgid "" "The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with " @@ -8916,28 +8944,28 @@ msgstr "" "sileyim mi?" # src/nautilus-window-menus.c:720 -#: src/nautilus-window-menus.c:713 +#: src/nautilus-window-menus.c:712 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr "Bulunmayan Adres in Yer mi" # src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:721 -#: src/nautilus-window-menus.c:714 +#: src/nautilus-window-menus.c:713 msgid "Remove" msgstr "Sil" # src/nautilus-window-menus.c:734 -#: src/nautilus-window-menus.c:725 +#: src/nautilus-window-menus.c:724 #, c-format msgid "The location \"%s\" no longer exists." msgstr "\"%s\" iin yer bilgisi bulunamad." # src/nautilus-window-menus.c:735 -#: src/nautilus-window-menus.c:726 +#: src/nautilus-window-menus.c:725 msgid "Go to Nonexistent Location" msgstr "Bulunmayan Adrese Git" # src/nautilus-window-menus.c:802 -#: src/nautilus-window-menus.c:795 +#: src/nautilus-window-menus.c:794 msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "Bu yer imi tarafndan belirtilen konuma git" @@ -9538,10 +9566,6 @@ msgstr "%%%d" #~ msgid "%s - %s" #~ msgstr "%s - %s" -# components/music/mpg123.c:29 -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "ptal" - # data/linksets/apps.xml.h:2 #~ msgid "Gnumeric" #~ msgstr "Gnumeric" @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus \n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-04 10:32-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2002-02-09 23:04-0800\n" "PO-Revision-Date: 2001-03-27 08:46+0300\n" "Last-Translator: Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" @@ -1060,90 +1060,95 @@ msgstr " ¦ " msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:465 +#: components/news/nautilus-news.c:473 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" -#: components/news/nautilus-news.c:1330 +#: components/news/nautilus-news.c:1339 #, c-format msgid "Couldn't load %s" msgstr " %s" #. put up a title that's displayed while we wait -#: components/news/nautilus-news.c:1574 +#: components/news/nautilus-news.c:1583 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr " %s" -#: components/news/nautilus-news.c:1912 +#: components/news/nautilus-news.c:1937 msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!" msgstr ", !" -#: components/news/nautilus-news.c:1912 +#: components/news/nautilus-news.c:1937 msgid "Missing Site Name Error" msgstr " צԦ " -#: components/news/nautilus-news.c:1916 +#: components/news/nautilus-news.c:1941 msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!" msgstr ", URL !" -#: components/news/nautilus-news.c:1916 +#: components/news/nautilus-news.c:1941 msgid "Missing URL Error" msgstr " צԦ URL" -#: components/news/nautilus-news.c:1933 +#: components/news/nautilus-news.c:1958 msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!" msgstr ", URL צ RSS!" -#: components/news/nautilus-news.c:1933 +#: components/news/nautilus-news.c:1958 msgid "Invalid RSS URL" msgstr "צ URL RSS" -#: components/news/nautilus-news.c:2015 +#: components/news/nautilus-news.c:2065 #: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176 msgid "Edit" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:2280 +#: components/news/nautilus-news.c:2322 +#, fuzzy +msgid "Site Name" +msgstr " :" + +#: components/news/nautilus-news.c:2345 msgid "Remove Site" msgstr " " #. allocate the name field -#: components/news/nautilus-news.c:2299 +#: components/news/nautilus-news.c:2364 msgid "Site Name:" msgstr " :" -#: components/news/nautilus-news.c:2310 +#: components/news/nautilus-news.c:2375 msgid "Site RSS URL:" msgstr "URL RSS :" -#: components/news/nautilus-news.c:2325 +#: components/news/nautilus-news.c:2389 msgid "Add New Site" msgstr " " #. make the add new site label -#: components/news/nautilus-news.c:2348 +#: components/news/nautilus-news.c:2412 msgid "Add a New Site:" msgstr " :" -#: components/news/nautilus-news.c:2357 +#: components/news/nautilus-news.c:2421 msgid "Remove a Site:" msgstr " :" #. add a descriptive label -#: components/news/nautilus-news.c:2382 +#: components/news/nautilus-news.c:2446 msgid "Select Sites:" msgstr "Ҧ :" #. allocate the button box for the done button -#: components/news/nautilus-news.c:2397 +#: components/news/nautilus-news.c:2461 #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1292 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:139 msgid "Done" msgstr "" #. add the empty message -#: components/news/nautilus-news.c:2425 +#: components/news/nautilus-news.c:2489 msgid "" "The News panel displays current headlines from your favorite websites. " "Click the 'Select Sites' button to select the sites to display." @@ -1152,11 +1157,11 @@ msgstr "" " \" \" Ԧ, צ." #. create a button box to hold the command buttons -#: components/news/nautilus-news.c:2452 +#: components/news/nautilus-news.c:2516 msgid "Select Sites" msgstr " " -#: components/news/nautilus-news.c:2511 +#: components/news/nautilus-news.c:2575 msgid "image indicating that the news has changed" msgstr ", դ, ͦ" @@ -2125,6 +2130,26 @@ msgstr "" msgid "reset" msgstr "" +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:562 +#, fuzzy +msgid "_Move here" +msgstr " " + +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:567 +#, fuzzy +msgid "_Copy here" +msgstr " " + +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:572 +#, fuzzy +msgid "_Link here" +msgstr " :" + +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:581 +#, fuzzy +msgid "Cancel" +msgstr "" + #: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:378 #, c-format msgid "%ld of %ld" @@ -2485,7 +2510,7 @@ msgstr "ͦ " #. appended to new link file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1190 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4143 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107 #, c-format msgid "link to %s" msgstr " %s" @@ -3094,7 +3119,7 @@ msgstr "foo (124 Ц)" msgid "foo (124th copy).txt" msgstr "foo (124 Ц).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2178 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2142 msgid " (invalid Unicode)" msgstr "" @@ -3113,64 +3138,64 @@ msgstr "" #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2395 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2359 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "Φ 00:00:00 " -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2396 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2360 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "Φ %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2398 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2362 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "Φ 00:00 " -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2399 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2363 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "Φ %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2401 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2365 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "Φ, 00:00 " -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2402 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2366 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "Φ, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2404 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2405 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2368 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2369 msgid "today" msgstr "Φ" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2414 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2378 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr " 00:00:00 " -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2379 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr " %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2417 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2381 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr " 00:00 " -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2382 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr " %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2420 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2384 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr ", 00:00 " -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2385 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr ", %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2423 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2424 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2387 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2388 msgid "yesterday" msgstr "" @@ -3179,132 +3204,132 @@ msgstr "" #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2399 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr ", 00 0000 00:00:00 " -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2436 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2400 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2402 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr ", 00 0000 00:00:00 " -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2439 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2403 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2405 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr ", 00 0000 00:00 " -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2442 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2406 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr ", 00 0000 00:00 " -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2444 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2408 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr " 00 0000 00:00 " -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2445 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2409 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%b %-d %Y at %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2447 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2411 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr " 00 0000, 00:00 " -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2448 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2412 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2450 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2414 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "00/00/00, 00:00 " -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2451 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2417 msgid "00/00/00" msgstr "00/00/00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2454 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%m/%d/%y" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3692 msgid "0 items" msgstr "0 Ԧ" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3728 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3692 msgid "0 folders" msgstr "0 " -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3729 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3693 msgid "0 files" msgstr "0 ̦" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3697 msgid "1 item" msgstr "1 " -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3733 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3697 msgid "1 folder" msgstr "1 " -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3734 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3698 msgid "1 file" msgstr "1 " -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3701 #, c-format msgid "%u items" msgstr "Ԧ: %u" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3737 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3701 #, c-format msgid "%u folders" msgstr ": %u" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3738 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3702 #, c-format msgid "%u files" msgstr "̦: %u" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4045 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4061 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4009 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4025 msgid "? items" msgstr "? Ԧ" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4051 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4015 msgid "? bytes" msgstr "? Ԧ" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4066 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4030 msgid "unknown type" msgstr "צ " -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4069 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4033 msgid "unknown MIME type" msgstr "צ MIME" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4075 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4039 msgid "unknown" msgstr "צ" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4071 msgid "program" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4119 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4083 msgid "" "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " "that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " @@ -3314,7 +3339,7 @@ msgstr "" " gnome-vfs.keys צ ͦæ, " " ." -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4123 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4087 #, c-format msgid "" "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the " @@ -3323,17 +3348,17 @@ msgstr "" " MIME \"%s\" ( \"%s\"), צ " " gnome-vfs" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4101 msgid "link" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4121 msgid "link (broken)" msgstr " ()" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5140 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5128 #: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:388 -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:69 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:68 msgid "Trash" msgstr "ͦ" @@ -4412,7 +4437,7 @@ msgstr " %s" msgid "View as List" msgstr " %s" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:671 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:655 msgid "Background" msgstr "" @@ -4424,114 +4449,114 @@ msgstr "" #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. #. -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:917 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:901 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "ͦ %s" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1198 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1182 msgid "Empty Trash..." msgstr " ͦ..." -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1200 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1184 #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 msgid "Empty Trash" msgstr " ͦ" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1220 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1204 msgid "Unmount Volume" msgstr " Ħ" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:468 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:469 #, c-format msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?" msgstr "" " צ %d צ. Φ , " " ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:470 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:471 #, c-format msgid "Open %d Windows?" msgstr " %d צ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:780 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:781 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr " Φ, \"%s\"?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:784 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:785 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" msgstr " Φ, æ %d Ԧ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:791 msgid "Delete?" msgstr "?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2962 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3004 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:791 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2974 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3016 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10 msgid "Delete" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1429 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1441 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr " \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1431 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1443 msgid "1 folder selected" msgstr " 1 " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1434 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1446 #, c-format msgid "%d folders selected" msgstr " : %d" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1441 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1453 msgid " (containing 0 items)" msgstr " (ͦ 0 Ԧ)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1443 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1455 msgid " (containing 1 item)" msgstr " (ͦ 1 )" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1445 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1457 #, c-format msgid " (containing %d items)" msgstr " (ͦ Ԧ: %d)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1452 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1464 msgid " (containing a total of 0 items)" msgstr " ( ͦ 0 Ԧ)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1454 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1466 msgid " (containing a total of 1 item)" msgstr " ( ͦ 1 )" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1456 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1468 #, c-format msgid " (containing a total of %d items)" msgstr " ( Ԧ: %d)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1469 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1481 #, c-format msgid "\"%s\" selected (%s)" msgstr " \"%s\" (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1473 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1485 #, c-format msgid "%d items selected (%s)" msgstr " Ԧ: %d (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1480 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1492 #, c-format msgid "1 other item selected (%s)" msgstr " 1 (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1483 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1495 #, c-format msgid "%d other items selected (%s)" msgstr "%d Ԧ (%s)" @@ -4543,7 +4568,7 @@ msgstr "%d Ԧ (%s)" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1512 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1524 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -4552,7 +4577,7 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1638 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1650 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files " @@ -4561,17 +4586,17 @@ msgstr "" " \"%s\" ͦ ¦ ̦ Φ Ԧ ڦ . ˦ " " צ." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1645 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1657 msgid "Too Many Files" msgstr " ̦" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2945 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2957 #, c-format msgid "" "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?" msgstr "\"%s\" ͦ. ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2950 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2962 #, c-format msgid "" "The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -4580,7 +4605,7 @@ msgstr "" "%d Ԧ Φ ͦ. " "?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2954 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2966 #, c-format msgid "" "%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -4589,16 +4614,16 @@ msgstr "" "%d Ԧ Φ ͦ. " "æ %d Ԧ ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2962 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2974 msgid "Delete Immediately?" msgstr " ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2994 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3006 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?" msgstr " Φ, \"%s\" ͦ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2998 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3010 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " @@ -4607,40 +4632,40 @@ msgstr "" " Φ, æ %d Ԧ " "ͦ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3004 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3016 msgid "Delete From Trash?" msgstr " ͦ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3319 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3361 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3331 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3373 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgstr " \"%s\" צ " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3443 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3455 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 msgid "Other _Application..." msgstr " ..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3443 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3455 msgid "An _Application..." msgstr "..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3449 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 msgid "Other _Viewer..." msgstr " ..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3449 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461 msgid "A _Viewer..." msgstr "..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3666 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3678 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr " \"%s\" - " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3868 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3880 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " @@ -4649,11 +4674,11 @@ msgstr "" "Ӧ ަ æ æ ' Ԧ. ¦ " " - Ԧ ." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3871 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3883 msgid "About Scripts" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3872 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3884 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script.\n" @@ -4675,17 +4700,17 @@ msgid "" "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3938 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3950 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "\"%s\" , \" \"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3942 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3954 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "\"%s\" Ц, \" \"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3949 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3961 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command" @@ -4693,7 +4718,7 @@ msgstr "" "%d Ԧ , \" " "\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3953 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3965 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command" @@ -4701,101 +4726,101 @@ msgstr "" "%d Ԧ Ц, \" " "\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4099 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4111 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr " Ҧ ͦ Φ ." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4217 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4229 msgid "Open _in This Window" msgstr " צΦ" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4220 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4232 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 msgid "Open _in New Window" msgstr " צΦ" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4222 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4234 #, c-format msgid "Open _in %d New Windows" msgstr " %d צ" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4240 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4252 msgid "Delete from _Trash..." msgstr " ͦ..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4240 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4252 msgid "Delete from _Trash" msgstr " ͦ" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4242 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4254 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr " Ӧ Φ " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4245 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4257 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 msgid "Move to _Trash" msgstr " ͦ" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4247 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr " Ӧ Φ ͦ" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4274 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4286 msgid "De_lete..." msgstr "..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4274 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4286 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9 msgid "De_lete" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4295 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4307 msgid "Make _Links" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4296 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4308 msgid "Make _Link" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4311 src/nautilus-sidebar.c:1509 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 src/nautilus-sidebar.c:1508 msgid "_Empty Trash..." msgstr " ͦ..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4312 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58 -#: src/nautilus-sidebar.c:1510 +#: src/nautilus-sidebar.c:1509 msgid "_Empty Trash" msgstr " ͦ" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4335 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 msgid "R_emove Custom Images" msgstr " ˦ " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4336 msgid "R_emove Custom Image" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4338 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4350 msgid "Cu_t File" msgstr "Ҧ " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4339 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4351 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7 msgid "Cu_t Files" msgstr "Ҧ " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4349 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4361 msgid "_Copy File" msgstr "Ц " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4350 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4362 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56 msgid "_Copy Files" msgstr "Ц " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4515 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4527 msgid "" "This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this " "link in the Trash?" @@ -4803,7 +4828,7 @@ msgstr "" " , æ̦. " " ͦ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4518 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4530 #, c-format msgid "" "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you " @@ -4812,15 +4837,15 @@ msgstr "" " , æ̦ \"%s\" դ. " " ͦ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4524 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4536 msgid "Broken Link" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4524 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4536 msgid "Throw Away" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4581 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4593 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its " @@ -4829,19 +4854,19 @@ msgstr "" "\"%s\" -- . , " "צ ͦ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4587 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4599 msgid "Run or Display?" msgstr " ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4588 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4600 msgid "Run" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4589 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4601 msgid "Display" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4643 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4655 msgid "" "Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security " "considerations." @@ -4849,16 +4874,16 @@ msgstr "" ", צ ͦ " "." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4645 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4657 msgid "Can't execute remote links" msgstr " צΦ " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4796 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4808 #, c-format msgid "Opening \"%s\"" msgstr " \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4802 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4814 msgid "Cancel Open?" msgstr "ͦ צ?" @@ -5081,7 +5106,7 @@ msgstr "" msgid "Date Modified" msgstr " Ʀæ" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:311 src/nautilus-sidebar.c:749 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:311 src/nautilus-sidebar.c:748 msgid "" "You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one " "image to set a custom icon." @@ -5089,11 +5114,11 @@ msgstr "" " ' ¦ Φ Φ Ц ! " " , Φ , Ц." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:313 src/nautilus-sidebar.c:751 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:313 src/nautilus-sidebar.c:750 msgid "More Than One Image" msgstr " Φ " -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:770 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:769 msgid "" "The file that you dropped is not local. You can only use local images as " "custom icons." @@ -5101,11 +5126,11 @@ msgstr "" ", . Φ " " Ԧ Ц." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:324 src/nautilus-sidebar.c:772 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:324 src/nautilus-sidebar.c:771 msgid "Local Images Only" msgstr " Φ " -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:329 src/nautilus-sidebar.c:777 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:329 src/nautilus-sidebar.c:776 msgid "" "The file that you dropped is not an image. You can only use local images as " "custom icons." @@ -5113,7 +5138,7 @@ msgstr "" ", . " "Φ Ԧ Ц." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:779 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:778 msgid "Images Only" msgstr " " @@ -5678,7 +5703,7 @@ msgstr " Ӧ צ צ ͦ" #. add the reset background item, possibly disabled #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41 -#: src/nautilus-sidebar.c:568 +#: src/nautilus-sidebar.c:567 msgid "Reset Background" msgstr " " @@ -5998,7 +6023,7 @@ msgstr "" #. * this problem but we don't exactly understand why, #. * since neither of the above causes explain it. #. -#: src/nautilus-application.c:469 +#: src/nautilus-application.c:443 #, fuzzy msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " @@ -6010,7 +6035,7 @@ msgstr "" " ' Ԧ." #. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame. -#: src/nautilus-application.c:475 +#: src/nautilus-application.c:449 #, fuzzy msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " @@ -6054,12 +6079,12 @@ msgstr "" #. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a #. * good message. #. -#: src/nautilus-application.c:505 src/nautilus-application.c:523 -#: src/nautilus-application.c:530 +#: src/nautilus-application.c:479 src/nautilus-application.c:497 +#: src/nautilus-application.c:504 msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error." msgstr "Ԧ ަ ." -#: src/nautilus-application.c:506 +#: src/nautilus-application.c:480 #, fuzzy msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " @@ -6068,7 +6093,7 @@ msgstr "" "Ԧ ަ OAF " "¦ Ť ." -#: src/nautilus-application.c:524 +#: src/nautilus-application.c:498 #, fuzzy msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " @@ -6079,7 +6104,7 @@ msgstr "" "Ц . oafd Ԧ " " Ҧ ." -#: src/nautilus-application.c:531 +#: src/nautilus-application.c:505 #, fuzzy msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " @@ -6173,7 +6198,7 @@ msgid "Restart Nautilus." msgstr " Ԧ." #: src/nautilus-main.c:191 src/nautilus-window-manage-views.c:256 -#: src/nautilus-window-menus.c:631 +#: src/nautilus-window-menus.c:630 msgid "Nautilus" msgstr "Ԧ" @@ -6979,19 +7004,19 @@ msgstr " צצ ͦ" msgid "Go up to the location that contains the displayed location" msgstr " ͦ, ͦ צ ͦ" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:479 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:478 msgid "Hide Location _Bar" msgstr " " -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:461 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:460 msgid "Hide St_atus Bar" msgstr " " -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:467 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:466 msgid "Hide _Sidebar" msgstr " ¦ " -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:473 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:472 msgid "Hide _Toolbar" msgstr " Ԧ" @@ -7210,13 +7235,13 @@ msgstr "" msgid "_View as..." msgstr " ..." -#: src/nautilus-sidebar.c:1365 +#: src/nautilus-sidebar.c:1364 #, c-format msgid "Open with %s" msgstr " %s" #. Catch-all button after all the others. -#: src/nautilus-sidebar.c:1401 +#: src/nautilus-sidebar.c:1400 msgid "Open with..." msgstr " ..." @@ -7282,16 +7307,16 @@ msgstr " !" msgid "Couldn't remove theme" msgstr " " -#: src/nautilus-view-frame.c:553 +#: src/nautilus-view-frame.c:548 #, fuzzy msgid "a title" msgstr "" -#: src/nautilus-view-frame.c:562 +#: src/nautilus-view-frame.c:557 msgid "the browse history" msgstr "" -#: src/nautilus-view-frame.c:571 +#: src/nautilus-view-frame.c:566 msgid "the current selection" msgstr "" @@ -7323,7 +7348,7 @@ msgstr "" msgid "The %s view encountered an error while starting up." msgstr " %s Ц ." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1011 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1023 msgid "" "One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. " "Unfortunately I couldn't tell which one." @@ -7331,7 +7356,7 @@ msgstr "" " ̦.\n" " ." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1015 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1027 #, c-format msgid "" "The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps " @@ -7340,25 +7365,25 @@ msgstr "" " %s . " " ̦, ." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1020 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1032 msgid "Sidebar Panel Failed" msgstr "¦ ¦ϧ ̦" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1229 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1241 #, c-format msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again." msgstr "" " \"%s\". , צ Ʀ, " "." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1247 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again." msgstr "" "\"%s\" צ ͦ. , צ ." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1249 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1261 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file " @@ -7367,31 +7392,31 @@ msgstr "" " \"%s\" , Ԧ " "." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1257 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1269 #, c-format msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"." msgstr "" "Ԧ ϧ , \"%s\"." #. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator. -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1269 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1281 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations." msgstr "" " \"%s\" , Ԧ %s:." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1275 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1287 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed." msgstr "" " \"%s\" , Ԧ Ťæ." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1280 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1292 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied." msgstr " צ \"%s\" צ Ц." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1291 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1303 #, fuzzy, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that " @@ -7400,7 +7425,7 @@ msgstr "" " \"%s\" , . , " " צ ." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1299 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your " @@ -7409,7 +7434,7 @@ msgstr "" " \"%s\" , . , " " צ Ӧ." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1323 msgid "" "Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the " "search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa " @@ -7420,23 +7445,23 @@ msgstr "" ". , Medusa, " " , Medusa ." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1315 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1327 msgid "Searching Unavailable" msgstr " " -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1319 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1331 #, c-format msgid "Nautilus cannot display \"%s\"." msgstr " צ \"%s\"." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1324 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1336 msgid "Can't Display Location" msgstr " צ ." #. This is a little joke, shows up occasionally. I only #. * implemented this feature so I could use this joke. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:354 +#: src/nautilus-window-menus.c:353 msgid "" "Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to " "repeat it." @@ -7444,34 +7469,34 @@ msgstr "" " Φ , Ҧ? , " " צ ." -#: src/nautilus-window-menus.c:357 +#: src/nautilus-window-menus.c:356 msgid "" "Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?" msgstr "" " Φ , Ԧ æ צצΦ " " ͦ?" -#: src/nautilus-window-menus.c:362 +#: src/nautilus-window-menus.c:361 msgid "Forget History?" msgstr " Ҧ?" -#: src/nautilus-window-menus.c:362 +#: src/nautilus-window-menus.c:361 msgid "Forget" msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:462 +#: src/nautilus-window-menus.c:461 msgid "Show St_atus Bar" msgstr " " -#: src/nautilus-window-menus.c:468 +#: src/nautilus-window-menus.c:467 msgid "Show _Sidebar" msgstr " ¦ " -#: src/nautilus-window-menus.c:474 +#: src/nautilus-window-menus.c:473 msgid "Show _Toolbar" msgstr " Ԧ" -#: src/nautilus-window-menus.c:480 +#: src/nautilus-window-menus.c:479 msgid "Show Location _Bar" msgstr " " @@ -7479,7 +7504,7 @@ msgstr " " #. * symbol characters -- do not translate the company #. * name, please. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:622 +#: src/nautilus-window-menus.c:621 msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." msgstr "Copyright 1999-2001 Eazel, Inc." @@ -7487,11 +7512,11 @@ msgstr "Copyright 1999-2001 Eazel, Inc." #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). #. -#: src/nautilus-window-menus.c:629 +#: src/nautilus-window-menus.c:628 msgid "Translator Credits" msgstr " Ħ Ҧ <yuri@renome.rovno.ua>" -#: src/nautilus-window-menus.c:635 +#: src/nautilus-window-menus.c:634 msgid "" "Nautilus is a graphical shell\n" "for GNOME that makes it\n" @@ -7502,7 +7527,7 @@ msgstr "" " GNOME, \n" " ." -#: src/nautilus-window-menus.c:709 +#: src/nautilus-window-menus.c:708 #, c-format msgid "" "The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with " @@ -7511,24 +7536,24 @@ msgstr "" " \"%s\" դ. Ӧ ͦ " "?" -#: src/nautilus-window-menus.c:713 +#: src/nautilus-window-menus.c:712 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr " ͦ, դ" -#: src/nautilus-window-menus.c:714 +#: src/nautilus-window-menus.c:713 msgid "Remove" msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:725 +#: src/nautilus-window-menus.c:724 #, c-format msgid "The location \"%s\" no longer exists." msgstr " \"%s\" ¦ դ." -#: src/nautilus-window-menus.c:726 +#: src/nautilus-window-menus.c:725 msgid "Go to Nonexistent Location" msgstr " ͦ, դ" -#: src/nautilus-window-menus.c:795 +#: src/nautilus-window-menus.c:794 msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr " ͦ " diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index ff631513a..ea6e7232e 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -2,12 +2,10 @@ # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Wang Jian <lark@linux.net.cn>, 2001 # -#: libnautilus-private/nautilus-authn-manager.c:70 -#: libnautilus-private/nautilus-authn-manager.c:71 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus\n" -"POT-Creation-Date: 2002-01-16 13:15+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2002-02-09 23:04-0800\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-16 13:34+0800\n" "Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -33,7 +31,7 @@ msgstr "" msgid "Nautilus component adapter factory" msgstr "Nautilus 部件适配器制造厂" -#: components/adapter/main.c:105 +#: components/adapter/main.c:99 msgid "bonobo_ui_init() failed." msgstr "" @@ -42,7 +40,7 @@ msgid "Factory for hardware view" msgstr "" #: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.h:2 -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:763 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:760 #: data/static_bookmarks.xml.h:15 msgid "Hardware" msgstr "硬件" @@ -63,15 +61,15 @@ msgstr "当作硬件" msgid "hardware view" msgstr "硬件视图" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:182 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:177 msgid "name of icon for the hardware view" msgstr "" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:184 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:179 msgid "summary of hardware info" msgstr "硬件信息摘要" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:318 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:315 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s CPU\n" @@ -82,45 +80,45 @@ msgstr "" "%s MHz\n" "%s 缓存" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:353 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:350 #, c-format msgid "%lu GB RAM" msgstr "%lu GB 内存" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:355 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:352 #, c-format msgid "%lu MB RAM" msgstr "%lu MB 内存" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:413 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:410 #, c-format msgid "%lu GB" msgstr "%lu GB" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:415 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:412 #, c-format msgid "%lu MB" msgstr "%lu MB" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:493 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:490 #, c-format msgid "Uptime is %d days, %d hours, %d minutes" msgstr "开机时间为 %d 天 %d 小时 %d 分钟" #. set up the title -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:519 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:516 msgid "Hardware Overview" msgstr "硬件一览" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:641 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:638 msgid "This is a placeholder for the CPU page." msgstr "这里是 CPU 页的位置。" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:666 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:663 msgid "This is a placeholder for the RAM page." msgstr "这里是 RAM 页的位置。" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:691 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:688 msgid "This is a placeholder for the IDE page." msgstr "这里是 IDE 页的位置。" @@ -168,8 +166,7 @@ msgstr "" msgid "View as Image" msgstr "作为图像查看" -#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:837 -#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:840 +#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:810 msgid "I could not initialize Bonobo" msgstr "无法初始化 Bonobo" @@ -212,7 +209,7 @@ msgstr "" #: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3 #: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3 #: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71 msgid "_File" msgstr "文件(_F)" @@ -892,50 +889,50 @@ msgstr "" msgid "Synthpop" msgstr "" -#: components/music/nautilus-music-view.c:286 -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:682 +#: components/music/nautilus-music-view.c:285 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:683 msgid "Unknown" msgstr "" -#: components/music/nautilus-music-view.c:339 +#: components/music/nautilus-music-view.c:338 msgid "Track" msgstr "" -#: components/music/nautilus-music-view.c:350 +#: components/music/nautilus-music-view.c:349 msgid "Title" msgstr "" -#: components/music/nautilus-music-view.c:360 +#: components/music/nautilus-music-view.c:359 msgid "Artist" msgstr "" -#: components/music/nautilus-music-view.c:374 +#: components/music/nautilus-music-view.c:373 msgid "Bit Rate" msgstr "" -#: components/music/nautilus-music-view.c:389 +#: components/music/nautilus-music-view.c:388 msgid "Time" msgstr "" -#: components/music/nautilus-music-view.c:509 +#: components/music/nautilus-music-view.c:508 msgid "Set Cover Image" msgstr "" -#: components/music/nautilus-music-view.c:735 +#: components/music/nautilus-music-view.c:734 #, c-format msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file." msgstr "抱歉,“%s”不是一个可用的图像文件。" -#: components/music/nautilus-music-view.c:737 -#: src/nautilus-property-browser.c:1053 src/nautilus-property-browser.c:1312 +#: components/music/nautilus-music-view.c:736 +#: src/nautilus-property-browser.c:1044 src/nautilus-property-browser.c:1299 msgid "Not an Image" msgstr "不是图像" -#: components/music/nautilus-music-view.c:785 +#: components/music/nautilus-music-view.c:784 msgid "Select an image file for the album cover:" msgstr "选择一个图像文件作为唱片集封面:" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1166 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1165 msgid "" "Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. This is " "because the Enable sound server startup setting in the Sound section of the " @@ -944,12 +941,12 @@ msgstr "" "抱歉,音乐视图现在无法播放声音。这是因为控制中心的声音部分的“启动声音服务" "器”设置没有打开。" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1169 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1181 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1168 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1180 msgid "Unable to Play File" msgstr "无法播放文件" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1177 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1176 msgid "" "Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. Either " "another program is using or blocking the sound card, or your sound card is " @@ -957,52 +954,52 @@ msgid "" "use of the sound card." msgstr "" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1205 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1204 msgid "Sorry, but the music view can't play non-local files yet." msgstr "抱歉,音乐视图无法播放非本地文件。" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1206 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1205 msgid "Can't Play Remote Files" msgstr "无法播放远程文件" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1493 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1492 msgid "Drag to seek within track" msgstr "拖动以在音乐中定位" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1520 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1519 msgid "Previous" msgstr "向前" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1534 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1533 msgid "Play" msgstr "播放" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1548 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1547 msgid "Pause" msgstr "暂停" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1562 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:968 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:983 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1002 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1561 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:982 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:997 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1016 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51 msgid "Stop" msgstr "停止" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1576 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1575 msgid "Next" msgstr "向后" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1685 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1684 #, c-format msgid "Sorry, but there was an error reading %s." msgstr "抱歉,读取文件 %s 有错误。" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1686 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1685 msgid "Can't Read Folder" msgstr "无法读取文件夹" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1780 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1779 #, c-format msgid "<span size=\"xx-large\">%s - %s</span>" msgstr "" @@ -1023,90 +1020,95 @@ msgstr "新闻工具面板" msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:465 +#: components/news/nautilus-news.c:473 msgid "%I:%M %p" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:1322 +#: components/news/nautilus-news.c:1339 #, c-format msgid "Couldn't load %s" msgstr "无法载入 %s" #. put up a title that's displayed while we wait -#: components/news/nautilus-news.c:1566 +#: components/news/nautilus-news.c:1583 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "正在载入 %s" -#: components/news/nautilus-news.c:1904 +#: components/news/nautilus-news.c:1937 msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!" msgstr "抱歉,您还没有为该站点指定名字!" -#: components/news/nautilus-news.c:1904 +#: components/news/nautilus-news.c:1937 msgid "Missing Site Name Error" msgstr "错误:缺少站点名" -#: components/news/nautilus-news.c:1908 +#: components/news/nautilus-news.c:1941 msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!" msgstr "抱歉,您还没有为该站点指定 URL!" -#: components/news/nautilus-news.c:1908 +#: components/news/nautilus-news.c:1941 msgid "Missing URL Error" msgstr "错误:缺少 URL" -#: components/news/nautilus-news.c:1925 +#: components/news/nautilus-news.c:1958 msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!" msgstr "抱歉,指定的 URL 不是一个有效的 RSS 文件!" -#: components/news/nautilus-news.c:1925 +#: components/news/nautilus-news.c:1958 msgid "Invalid RSS URL" msgstr "无效的 RSS URL" -#: components/news/nautilus-news.c:2007 +#: components/news/nautilus-news.c:2065 #: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176 msgid "Edit" msgstr "编辑" -#: components/news/nautilus-news.c:2272 +#: components/news/nautilus-news.c:2322 +#, fuzzy +msgid "Site Name" +msgstr "站点名:" + +#: components/news/nautilus-news.c:2345 msgid "Remove Site" msgstr "删除站点" #. allocate the name field -#: components/news/nautilus-news.c:2291 +#: components/news/nautilus-news.c:2364 msgid "Site Name:" msgstr "站点名:" -#: components/news/nautilus-news.c:2302 +#: components/news/nautilus-news.c:2375 msgid "Site RSS URL:" msgstr "站点 RSS URL:" -#: components/news/nautilus-news.c:2317 +#: components/news/nautilus-news.c:2389 msgid "Add New Site" msgstr "添加新站点" #. make the add new site label -#: components/news/nautilus-news.c:2340 +#: components/news/nautilus-news.c:2412 msgid "Add a New Site:" msgstr "添加新站点:" -#: components/news/nautilus-news.c:2349 +#: components/news/nautilus-news.c:2421 msgid "Remove a Site:" msgstr "删除站点:" #. add a descriptive label -#: components/news/nautilus-news.c:2374 +#: components/news/nautilus-news.c:2446 msgid "Select Sites:" msgstr "选择站点:" #. allocate the button box for the done button -#: components/news/nautilus-news.c:2389 +#: components/news/nautilus-news.c:2461 #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1292 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:139 msgid "Done" msgstr "完成" #. add the empty message -#: components/news/nautilus-news.c:2417 +#: components/news/nautilus-news.c:2489 msgid "" "The News panel displays current headlines from your favorite websites. " "Click the 'Select Sites' button to select the sites to display." @@ -1114,11 +1116,11 @@ msgstr "" "该新闻面板显示您喜爱的站点的头条新闻。点击“选择站点”按钮来选择要显示的站点。" #. create a button box to hold the command buttons -#: components/news/nautilus-news.c:2444 +#: components/news/nautilus-news.c:2516 msgid "Select Sites" msgstr "选择站点" -#: components/news/nautilus-news.c:2503 +#: components/news/nautilus-news.c:2575 msgid "image indicating that the news has changed" msgstr "表示新闻已改变的图片" @@ -1347,7 +1349,7 @@ msgid "Nautilus Tree view" msgstr "" #: components/tree/Nautilus_View_tree.server.in.h:3 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:387 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:369 msgid "Tree" msgstr "树形" @@ -1479,9 +1481,8 @@ msgstr "拖放一个符号到对象上,将符号添加到对象中" msgid "Eclipse" msgstr "蚀" -#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2256 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1710 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:501 +#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1712 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:502 msgid "Emblems" msgstr "符号" @@ -1699,7 +1700,7 @@ msgstr "" msgid "Adjust your user environment" msgstr "" -#: data/preferences.desktop.in.h:2 src/nautilus-preferences-dialog.c:438 +#: data/preferences.desktop.in.h:2 src/nautilus-preferences-dialog.c:428 msgid "Preferences" msgstr "" @@ -1918,11 +1919,12 @@ msgstr "Crux 主题的水鸭变奏。" msgid "Crux-Teal" msgstr "Crux-水鸭" -#: icons/default.xml.h:1 -msgid "Default" -msgstr "默认" +#: icons/default/default.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Eazel" +msgstr "删除" -#: icons/default.xml.h:2 +#: icons/default/default.xml.h:2 msgid "This is the default theme for Nautilus." msgstr "Nautilus 的默认主题。" @@ -2072,22 +2074,38 @@ msgstr "需要验证" msgid "reset" msgstr "复位" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:361 +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:562 +msgid "_Move here" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:567 +msgid "_Copy here" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:572 +msgid "_Link here" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:581 +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:378 #, c-format msgid "%ld of %ld" msgstr "%ld/%ld" #. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:417 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:431 msgid "From:" msgstr "从:" #. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:432 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:446 msgid "To:" msgstr "到:" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:611 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:625 #, c-format msgid "" "Error while moving.\n" @@ -2098,7 +2116,7 @@ msgstr "" "\n" "无法移动“%s”,因为它在只读磁盘上。" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:622 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:636 #, c-format msgid "" "Error while deleting.\n" @@ -2110,7 +2128,7 @@ msgstr "" "\n" "无法删除“%s”,您没有权限修改它的父目录。" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:628 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:642 #, c-format msgid "" "Error while deleting.\n" @@ -2121,7 +2139,7 @@ msgstr "" "\n" "无法删除“%s”,因为它在只读磁盘上。" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:659 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:673 #, c-format msgid "" "Error while moving.\n" @@ -2130,7 +2148,7 @@ msgid "" "its parent folder." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:666 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:680 #, c-format msgid "" "Error while moving.\n" @@ -2139,7 +2157,7 @@ msgid "" "change it or its parent folder." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:690 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:704 #, c-format msgid "" "Error while copying.\n" @@ -2147,7 +2165,7 @@ msgid "" "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:712 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:726 #, c-format msgid "" "Error while copying to \"%s\".\n" @@ -2155,7 +2173,7 @@ msgid "" "There is not enough space on the destination." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:717 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:731 #, c-format msgid "" "Error while moving to \"%s\".\n" @@ -2163,7 +2181,7 @@ msgid "" "There is not enough space on the destination." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:721 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735 #, c-format msgid "" "Error while creating link in \"%s\".\n" @@ -2171,7 +2189,7 @@ msgid "" "There is not enough space on the destination." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:733 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:747 #, c-format msgid "" "Error while copying to \"%s\".\n" @@ -2179,7 +2197,7 @@ msgid "" "You do not have permissions to write to this folder." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:737 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:751 #, c-format msgid "" "Error while copying to \"%s\".\n" @@ -2187,7 +2205,7 @@ msgid "" "The destination disk is read-only." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:744 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:758 #, c-format msgid "" "Error while moving items to \"%s\".\n" @@ -2195,7 +2213,7 @@ msgid "" "You do not have permissions to write to this folder." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:748 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:762 #, c-format msgid "" "Error while moving items to \"%s\".\n" @@ -2203,7 +2221,7 @@ msgid "" "The destination disk is read-only." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:755 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:769 #, c-format msgid "" "Error while creating links in \"%s\".\n" @@ -2211,7 +2229,7 @@ msgid "" "You do not have permissions to write to this folder." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:759 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:773 #, c-format msgid "" "Error while creating links in \"%s\".\n" @@ -2219,7 +2237,7 @@ msgid "" "The destination disk is read-only." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:788 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:802 #, c-format msgid "" "Error \"%s\" while copying \"%s\".\n" @@ -2227,7 +2245,7 @@ msgid "" "Would you like to continue?" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:792 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:806 #, c-format msgid "" "Error \"%s\" while moving \"%s\".\n" @@ -2235,7 +2253,7 @@ msgid "" "Would you like to continue?" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:796 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:810 #, c-format msgid "" "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\".\n" @@ -2243,7 +2261,7 @@ msgid "" "Would you like to continue?" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:802 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:816 #, c-format msgid "" "Error \"%s\" while deleting \"%s\".\n" @@ -2251,7 +2269,7 @@ msgid "" "Would you like to continue?" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:817 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:831 #, c-format msgid "" "Error \"%s\" while copying.\n" @@ -2259,7 +2277,7 @@ msgid "" "Would you like to continue?" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:821 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:835 #, c-format msgid "" "Error \"%s\" while moving.\n" @@ -2267,7 +2285,7 @@ msgid "" "Would you like to continue?" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:825 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:839 #, c-format msgid "" "Error \"%s\" while linking.\n" @@ -2275,7 +2293,7 @@ msgid "" "Would you like to continue?" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:831 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:845 #, c-format msgid "" "Error \"%s\" while deleting.\n" @@ -2283,34 +2301,34 @@ msgid "" "Would you like to continue?" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:947 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:961 msgid "Error while copying." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:950 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:964 msgid "Error while moving." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:953 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:967 msgid "Error while linking." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:958 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:972 msgid "Error while deleting." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:983 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1002 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1113 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:997 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1016 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1127 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1141 msgid "Skip" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1002 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1016 msgid "Retry" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1077 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1091 #, c-format msgid "" "\"%s\" could not be moved to the new location, because its name is already " @@ -2319,7 +2337,7 @@ msgid "" "If you still want to move \"%s\", rename it and try again." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1083 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1097 #, c-format msgid "" "\"%s\" could not be copied to the new location, because its name is already " @@ -2328,11 +2346,11 @@ msgid "" "If you still want to copy \"%s\", rename it and try again." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1091 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1105 msgid "Unable to replace file." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1101 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1115 #, c-format msgid "" "File \"%s\" already exists.\n" @@ -2340,29 +2358,29 @@ msgid "" "Would you like to replace it?" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1112 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1126 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1140 msgid "Conflict while copying" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1113 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1127 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1141 msgid "Replace" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1127 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1141 msgid "Replace All" msgstr "" #. appended to new link file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1176 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4247 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1190 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "" #. appended to new link file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1180 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194 #, c-format msgid "another link to %s" msgstr "" @@ -2371,25 +2389,25 @@ msgstr "" #. * if there's no way to do that nicely for a #. * particular language. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1196 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1210 #, c-format msgid "%dst link to %s" msgstr "" #. appended to new link file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1200 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214 #, c-format msgid "%dnd link to %s" msgstr "" #. appended to new link file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1204 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1218 #, c-format msgid "%drd link to %s" msgstr "" #. appended to new link file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1208 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1222 #, c-format msgid "%dth link to %s" msgstr "" @@ -2399,568 +2417,568 @@ msgstr "" #. * make some or all of them match. #. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1228 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1242 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345 msgid " (copy)" msgstr "" #. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1230 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1244 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345 msgid " (another copy)" msgstr "" #. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1235 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1237 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1247 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1249 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1251 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1261 msgid "th copy)" msgstr "" #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1240 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1254 msgid "st copy)" msgstr "" #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1242 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1256 msgid "nd copy)" msgstr "" #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1244 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1258 msgid "rd copy)" msgstr "" #. localizers: appended to first file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1261 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1275 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "" #. localizers: appended to second file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1263 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1277 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "" #. localizers: appended to x11th file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1266 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1268 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1270 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1279 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1280 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1282 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1284 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1293 #, c-format msgid "%s (%dth copy)%s" msgstr "" #. localizers: appended to x1st file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1273 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1287 #, c-format msgid "%s (%dst copy)%s" msgstr "" #. localizers: appended to x2nd file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1275 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1289 #, c-format msgid "%s (%dnd copy)%s" msgstr "" #. localizers: appended to x3rd file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1277 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1291 #, c-format msgid "%s (%drd copy)%s" msgstr "" #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1377 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1391 msgid " (" msgstr "" #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1385 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1399 #, c-format msgid " (%d" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1563 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2153 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1577 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2167 #, c-format msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d" msgstr "" #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1884 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1898 msgid "Moving files to the Trash" msgstr "" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1886 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1900 msgid "Files thrown out:" msgstr "" #. localizers: label prepended to the name of the current file moved -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1888 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1904 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1902 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1918 msgid "Moving" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1889 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1903 msgid "Preparing to Move to Trash..." msgstr "" #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1900 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1914 msgid "Moving files" msgstr "" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1902 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1916 msgid "Files moved:" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1905 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1919 msgid "Preparing To Move..." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1906 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1920 msgid "Finishing Move..." msgstr "" #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1919 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1933 msgid "Creating links to files" msgstr "" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1921 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1935 msgid "Files linked:" msgstr "" #. localizers: label prepended to the name of the current file linked -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1923 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1937 msgid "Linking" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1924 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1938 msgid "Preparing to Create Links..." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1925 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1939 msgid "Finishing Creating Links..." msgstr "" #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1932 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1946 msgid "Copying files" msgstr "" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1934 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1948 msgid "Files copied:" msgstr "" #. localizers: label prepended to the name of the current file copied -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1936 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1950 msgid "Copying" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1937 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1951 msgid "Preparing To Copy..." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1955 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1969 msgid "You cannot copy items into the Trash." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1970 msgid "Can't Copy to Trash" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1983 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1997 msgid "The Trash must remain on the desktop." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1984 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1998 msgid "You cannot move this trash folder." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1986 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2000 msgid "You cannot copy the Trash." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1987 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2001 msgid "You cannot copy this trash folder." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1989 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2003 msgid "Can't Change Trash Location" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1990 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2004 msgid "Can't Copy Trash" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2013 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2027 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2014 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2028 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2016 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2030 msgid "Can't Move Into Self" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2017 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2031 msgid "Can't Copy Into Self" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2029 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2043 msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2030 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2044 msgid "Can't Copy Over Self" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2082 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2096 msgid "" "Error creating new folder.\n" "\n" "You do not have permissions to write to the destination." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2085 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099 msgid "" "Error creating new folder.\n" "\n" "There is no space on the destination." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2088 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2102 #, c-format msgid "Error \"%s\" creating new folder." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2092 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2106 msgid "Error creating new folder" msgstr "" #. localizers: the initial name of a new folder -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2179 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2193 msgid "untitled folder" msgstr "" #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2213 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2227 msgid "Deleting files" msgstr "" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2215 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2251 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2229 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265 msgid "Files deleted:" msgstr "" #. localizers: label prepended to the name of the current file deleted -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2217 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2253 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2231 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267 msgid "Deleting" msgstr "正在删除" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2218 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2232 msgid "Preparing to Delete files..." msgstr "正准备删除文件..." #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2249 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2263 #, fuzzy msgid "Emptying the Trash" msgstr "正在清空" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2254 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268 msgid "Preparing to Empty the Trash..." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2301 msgid "" "Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303 msgid "Delete Trash Contents?" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2304 msgid "Empty" msgstr "清空" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346 msgid "foo" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356 msgid "foo (copy)" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347 msgid ".bashrc" msgstr ".bashrc" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347 msgid ".bashrc (copy)" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348 msgid ".foo.txt" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348 msgid ".foo (copy).txt" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349 msgid "foo foo" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349 msgid "foo foo (copy)" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350 msgid "foo.txt" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357 msgid "foo (copy).txt" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351 msgid "foo foo.txt" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373 msgid "foo foo (copy).txt" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352 msgid "foo foo.txt txt" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352 msgid "foo foo (copy).txt txt" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353 msgid "foo...txt" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353 msgid "foo.. (copy).txt" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354 msgid "foo..." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354 msgid "foo... (copy)" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355 msgid "foo. (copy)" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355 msgid "foo. (another copy)" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358 msgid "foo (another copy)" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359 msgid "foo (another copy).txt" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358 msgid "foo (3rd copy)" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359 msgid "foo (3rd copy).txt" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360 msgid "foo foo (another copy).txt" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360 msgid "foo foo (3rd copy).txt" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2378 msgid "foo (13th copy)" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361 msgid "foo (14th copy)" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2379 msgid "foo (13th copy).txt" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362 msgid "foo (14th copy).txt" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363 msgid "foo (21st copy)" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365 msgid "foo (22nd copy)" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364 msgid "foo (21st copy).txt" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366 msgid "foo (22nd copy).txt" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367 msgid "foo (23rd copy)" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368 msgid "foo (23rd copy).txt" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369 msgid "foo (24th copy)" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370 msgid "foo (24th copy).txt" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369 msgid "foo (25th copy)" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370 msgid "foo (25th copy).txt" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371 msgid "foo foo (24th copy)" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371 msgid "foo foo (25th copy)" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372 msgid "foo foo (24th copy).txt" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372 msgid "foo foo (25th copy).txt" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373 msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374 msgid "foo (10th copy)" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2376 msgid "foo (11th copy)" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2375 msgid "foo (10th copy).txt" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2375 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377 msgid "foo (11th copy).txt" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2376 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2378 msgid "foo (12th copy)" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2379 msgid "foo (12th copy).txt" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2380 msgid "foo (110th copy)" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2380 msgid "foo (111th copy)" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2381 msgid "foo (110th copy).txt" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2381 msgid "foo (111th copy).txt" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2382 msgid "foo (122nd copy)" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2382 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2384 msgid "foo (123rd copy)" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383 msgid "foo (122nd copy).txt" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385 msgid "foo (123rd copy).txt" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2384 msgid "foo (124th copy)" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385 msgid "foo (124th copy).txt" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2294 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2142 msgid " (invalid Unicode)" msgstr "" @@ -2979,64 +2997,64 @@ msgstr "" #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2499 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2359 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2500 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2360 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2502 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2362 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2503 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2363 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2505 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2365 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2506 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2366 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2508 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2509 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2368 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2369 msgid "today" msgstr "" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2518 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2378 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2519 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2379 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2521 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2381 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2522 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2382 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2524 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2384 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2525 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2385 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2527 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2528 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2387 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2388 msgid "yesterday" msgstr "" @@ -3045,390 +3063,390 @@ msgstr "" #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2539 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2399 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2540 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2400 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2542 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2402 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2543 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2403 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2545 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2405 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2546 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2406 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2548 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2408 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2549 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2409 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2551 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2411 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2552 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2412 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2554 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2414 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2555 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2557 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2417 msgid "00/00/00" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2558 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418 msgid "%m/%d/%y" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3832 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3692 msgid "0 items" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3832 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3692 msgid "0 folders" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3833 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3693 msgid "0 files" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3837 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3697 msgid "1 item" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3837 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3697 msgid "1 folder" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3838 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3698 msgid "1 file" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3841 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3701 #, c-format msgid "%u items" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3841 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3701 #, c-format msgid "%u folders" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3842 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3702 #, c-format msgid "%u files" msgstr "" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4149 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4165 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4009 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4025 msgid "? items" msgstr "" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4155 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4015 msgid "? bytes" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4170 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4030 msgid "unknown type" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4173 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4033 msgid "unknown MIME type" msgstr "" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4179 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4039 msgid "unknown" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4211 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4071 msgid "program" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4223 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4083 msgid "" "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " "that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " "some other reason." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4227 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4087 #, c-format msgid "" "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the " "gnome-vfs mailing list." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4241 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4101 msgid "link" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4261 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4121 msgid "link (broken)" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5260 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5128 #: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:388 -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:69 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:68 msgid "Trash" msgstr "回收站" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:69 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100 msgid "Always" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101 msgid "Local Files Only" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:102 msgid "Never" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:77 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:108 #, no-c-format msgid "25%" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:79 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110 #, no-c-format msgid "50%" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:81 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:112 #, no-c-format msgid "75%" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:83 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:114 #, no-c-format msgid "100%" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:85 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116 #, no-c-format msgid "150%" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:87 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118 #, no-c-format msgid "200%" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:89 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:120 #, no-c-format msgid "400%" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:125 msgid "100 K" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:126 msgid "500 K" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127 msgid "1 MB" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:128 msgid "3 MB" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:129 msgid "5 MB" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:130 msgid "10 MB" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131 msgid "100 MB" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:106 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137 msgid "Activate items with a single click" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:141 msgid "Activate items with a double click" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149 msgid "Execute files when they are clicked" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:122 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153 msgid "Display files when they are clicked" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:126 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157 msgid "Ask each time" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:133 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164 msgid "search by text" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:134 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165 msgid "Search for files by file name only" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168 msgid "search by text and properties" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:138 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169 msgid "Search for files by file name and file properties" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:145 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176 msgid "Icon View" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177 msgid "List View" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21 msgid "Manually" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4 msgid "By Name" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5 msgid "By Size" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:195 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6 msgid "By Type" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:196 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2 msgid "By Modification Date" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:197 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1 msgid "By Emblems" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:202 msgid "8" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:172 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:203 msgid "10" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:173 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:204 msgid "12" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:174 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:205 msgid "14" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:175 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:206 msgid "16" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:207 msgid "18" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:208 msgid "20" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:178 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:209 msgid "22" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:179 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:210 msgid "24" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:215 msgid "size" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:216 msgid "type" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:217 msgid "date modified" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:218 msgid "date changed" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:219 msgid "date accessed" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:189 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:220 msgid "owner" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:190 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:221 msgid "group" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:191 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:222 msgid "permissions" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:192 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:223 msgid "octal permissions" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:224 msgid "MIME type" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:225 msgid "none" msgstr "" @@ -3612,9 +3630,8 @@ msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items" msgstr "" #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1200 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2250 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:495 -#: src/nautilus-bookmarks-window.c:209 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:496 +#: src/nautilus-bookmarks-window.c:208 msgid "Name" msgstr "名字" @@ -3956,7 +3973,7 @@ msgstr "" msgid "Items containing \"medusa\" in their names and that are folders" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-theme.c:552 +#: libnautilus-private/nautilus-theme.c:499 #, c-format msgid "No description available for the \"%s\" theme" msgstr "" @@ -4000,75 +4017,75 @@ msgid "%s Viewer" msgstr "" #. Populate table with items we know localized names for. -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:781 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:782 msgid "Floppy" msgstr "软驱" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:782 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:783 msgid "CD-ROM" msgstr "光驱" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:783 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:784 msgid "Zip Drive" msgstr "Zip驱动器" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:798 -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:842 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:799 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:843 msgid "Audio CD" msgstr "音频CD" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:833 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:834 msgid "Root Volume" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1434 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1435 msgid "Mount Error" msgstr "装载错误" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1434 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1435 msgid "Unmount Error" msgstr "卸载错误" #. Handle floppy case -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1507 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1508 msgid "" "Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy " "in the drive." msgstr "" #. All others -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1511 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1512 msgid "" "Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the " "device." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1517 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1518 msgid "" "Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a " "format that cannot be mounted." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1520 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1521 msgid "" "Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in " "a format that cannot be mounted." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1525 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1526 msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1527 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1528 msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume." msgstr "" #. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful? -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1532 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1533 msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1713 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1714 msgid "ISO 9660 Volume" msgstr "" @@ -4116,7 +4133,7 @@ msgstr "" msgid "Select All" msgstr "" -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:47 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:46 msgid "Select _All" msgstr "" @@ -4124,21 +4141,20 @@ msgstr "" msgid "Select all the text in a text field" msgstr "" -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:70 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:67 msgid "_Copy Text" msgstr "" -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:82 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:79 msgid "_Paste Text" msgstr "" -#: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-main.c:191 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:256 src/nautilus-window-menus.c:630 -msgid "Nautilus" +#: nautilus.desktop.in.h:1 +msgid "Home Folder" msgstr "" #: nautilus.desktop.in.h:2 -msgid "Nautilus File Manager and Graphic Shell" +msgid "View your home folder in the Nautilus file manager" msgstr "" #: src/Nautilus_shell.server.in.h:1 @@ -4229,7 +4245,7 @@ msgstr "图标视图" msgid "View as List" msgstr "列表视图" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:671 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:655 msgid "Background" msgstr "背景" @@ -4241,112 +4257,112 @@ msgstr "背景" #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. #. -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:917 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:901 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "%s 的主目录" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1198 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1182 msgid "Empty Trash..." msgstr "清空回收站..." -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1200 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1184 #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 msgid "Empty Trash" msgstr "情况回收站" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1220 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1204 msgid "Unmount Volume" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:467 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:469 #, c-format msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?" msgstr "这将打开 %d 个独立的窗口。您确定要这样做吗?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:469 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:471 #, c-format msgid "Open %d Windows?" msgstr "打开 %d 个窗口?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:779 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:781 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "您确定要永久删除“%s”?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:783 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:785 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" msgstr "您确定要永久删除选中的 %d 个项目?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:789 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:791 msgid "Delete?" msgstr "删除?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:789 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2975 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3017 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:791 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2974 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3016 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10 msgid "Delete" msgstr "删除" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1442 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1441 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "选中了“%s”" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1443 msgid "1 folder selected" msgstr "选中了 1 个文件夹" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1447 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1446 #, c-format msgid "%d folders selected" msgstr "选中了 %d 个文件夹" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1454 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1453 msgid " (containing 0 items)" msgstr " (有 0 个项目)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1456 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1455 msgid " (containing 1 item)" msgstr " (有 1 个项目)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1458 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1457 #, c-format msgid " (containing %d items)" msgstr " (有 %d 个项目)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1465 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1464 msgid " (containing a total of 0 items)" msgstr " (总共有 0 个项目)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1467 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1466 msgid " (containing a total of 1 item)" msgstr " (总共有 1 个项目)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1469 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1468 #, c-format msgid " (containing a total of %d items)" msgstr " (总共有 %d 个项目)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1482 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1481 #, c-format msgid "\"%s\" selected (%s)" msgstr "选中了“%s” (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1486 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1485 #, c-format msgid "%d items selected (%s)" msgstr "选中了 %d 个项目 (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1493 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1492 #, c-format msgid "1 other item selected (%s)" msgstr "又选中了 1 个项目 (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1496 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1495 #, c-format msgid "%d other items selected (%s)" msgstr "又选中了 %d 个项目 (%s)" @@ -4358,7 +4374,7 @@ msgstr "又选中了 %d 个项目 (%s)" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1525 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1524 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s,%s" @@ -4367,98 +4383,98 @@ msgstr "%s%s,%s" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1651 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1650 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files " "will not be displayed." msgstr "文件夹“%s”含有比 Nautilus 处理能力更多的文件。一些文件不会被显示。" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1658 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1657 msgid "Too Many Files" msgstr "太多文件" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2958 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2957 #, c-format msgid "" "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?" msgstr "无法移动“%s”到回收站。您要立即删除它吗?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2963 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2962 #, c-format msgid "" "The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " "them immediately?" msgstr "无法移动选中的 %d 个项目到回收站。您要立刻删除它们吗?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2967 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2966 #, c-format msgid "" "%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " "those %d items immediately?" msgstr "无法移动选中项目中的 %d 个到回收站。您要立刻删除这 %d 个项目吗?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2975 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2974 msgid "Delete Immediately?" msgstr "立刻删除?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3007 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3006 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3011 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3010 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " "Trash?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3017 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3016 msgid "Delete From Trash?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3332 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3374 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3331 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3373 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3456 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3455 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 msgid "Other _Application..." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3456 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3455 msgid "An _Application..." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3462 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 msgid "Other _Viewer..." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3462 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461 msgid "A _Viewer..." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3679 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3678 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3881 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3880 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " "as input." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3884 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3883 msgid "About Scripts" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3885 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3884 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script.\n" @@ -4480,178 +4496,178 @@ msgid "" "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3951 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3950 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3955 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3954 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3962 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3961 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3966 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3965 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4112 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4111 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4231 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4229 msgid "Open _in This Window" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4234 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4232 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 msgid "Open _in New Window" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4236 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4234 #, c-format msgid "Open _in %d New Windows" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4254 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4252 msgid "Delete from _Trash..." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4254 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4252 msgid "Delete from _Trash" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4256 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4254 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4257 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 msgid "Move to _Trash" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4261 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4288 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4286 msgid "De_lete..." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4288 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4286 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9 msgid "De_lete" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4309 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4307 msgid "Make _Links" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4310 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4308 msgid "Make _Link" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4325 src/nautilus-sidebar.c:1509 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 src/nautilus-sidebar.c:1508 msgid "_Empty Trash..." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4326 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58 -#: src/nautilus-sidebar.c:1510 +#: src/nautilus-sidebar.c:1509 msgid "_Empty Trash" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4337 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4335 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 msgid "R_emove Custom Images" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4338 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4336 msgid "R_emove Custom Image" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4352 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4350 msgid "Cu_t File" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4353 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4351 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7 msgid "Cu_t Files" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4363 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4361 msgid "_Copy File" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4364 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4362 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56 msgid "_Copy Files" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4529 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4527 msgid "" "This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this " "link in the Trash?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4532 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4530 #, c-format msgid "" "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you " "want to put this link in the Trash?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4538 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4536 msgid "Broken Link" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4538 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4536 msgid "Throw Away" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4595 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4593 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its " "contents?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4601 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4599 msgid "Run or Display?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4602 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4600 msgid "Run" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4603 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4601 msgid "Display" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4656 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4655 msgid "" "Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security " "considerations." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4658 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4657 msgid "Can't execute remote links" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4786 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4808 #, c-format msgid "Opening \"%s\"" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4792 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4814 msgid "Cancel Open?" msgstr "" @@ -4776,162 +4792,167 @@ msgstr "" msgid "Cancel Rename?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:182 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:181 msgid "by _Name" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:183 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:182 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:189 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:188 msgid "by _Size" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:190 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:189 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:196 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:195 msgid "by _Type" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:197 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:196 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:203 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:202 msgid "by Modification _Date" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:204 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:203 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:210 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:209 msgid "by _Emblems" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:211 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:210 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1394 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1393 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37 msgid "_Restore Icons' Original Sizes" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1395 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1394 msgid "_Restore Icon's Original Size" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1736 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1735 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2597 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2569 msgid "Drag and drop is only supported to local file systems." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2598 src/file-manager/fm-icon-view.c:2617 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2570 src/file-manager/fm-icon-view.c:2589 msgid "Drag and Drop error" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2616 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2588 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2262 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:513 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:121 +#, fuzzy +msgid "File name" +msgstr "重命名" + +#: src/file-manager/fm-list-view.c:140 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:514 msgid "Size" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2268 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:519 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:149 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:520 msgid "Type" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2274 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:525 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:158 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:526 msgid "Date Modified" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:314 src/nautilus-sidebar.c:749 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:311 src/nautilus-sidebar.c:748 msgid "" "You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one " "image to set a custom icon." msgstr "您不能一次指定多个图标!请仅仅拖放一个图像文件来设置定制图标。" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:316 src/nautilus-sidebar.c:751 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:313 src/nautilus-sidebar.c:750 msgid "More Than One Image" msgstr "多于一个图像" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:325 src/nautilus-sidebar.c:770 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:769 msgid "" "The file that you dropped is not local. You can only use local images as " "custom icons." msgstr "您拖放的文件不是本地文件。您只能使用本地的图像文件作为定制图标。" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:327 src/nautilus-sidebar.c:772 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:324 src/nautilus-sidebar.c:771 msgid "Local Images Only" msgstr "只支持本地图像" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:332 src/nautilus-sidebar.c:777 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:329 src/nautilus-sidebar.c:776 msgid "" "The file that you dropped is not an image. You can only use local images as " "custom icons." msgstr "您拖放的文件不是一个图像文件。您只能使用本地的图像文件作为定制图标。" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:334 src/nautilus-sidebar.c:779 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:778 msgid "Images Only" msgstr "只有图像" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:612 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:609 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:807 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:809 msgid "Cancel Group Change?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:808 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:810 msgid "Changing group" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:969 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:971 msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:970 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:972 msgid "Changing owner" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1153 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1155 msgid "nothing" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1155 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1157 msgid "unreadable" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1164 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1166 #, c-format msgid "1 item, with size %s" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1166 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1168 #, c-format msgid "%d items, totalling %s" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1172 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1174 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "" @@ -4940,223 +4961,223 @@ msgstr "" #. * "Contents:" title to line up with the first line of the 2-line value. #. * Maybe there's a better way to do this, but I couldn't think of one. #. -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1186 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1188 msgid "Contents:" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1533 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1535 msgid "Basic" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1612 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1614 msgid "Type:" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1617 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1619 msgid "Size:" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1619 src/nautilus-location-bar.c:60 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:294 src/nautilus-preferences-dialog.c:304 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1621 src/nautilus-location-bar.c:60 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:276 src/nautilus-preferences-dialog.c:286 msgid "Location:" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1621 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1623 msgid "Link Target:" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1624 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1626 msgid "MIME Type:" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1630 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1632 msgid "Modified:" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1633 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1635 msgid "Accessed:" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1642 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1644 msgid "_Select Custom Icon..." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1648 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1650 msgid "_Remove Custom Icon" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1976 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1978 msgid "Set User ID" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1981 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1983 msgid "Special Flags:" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1984 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1986 msgid "Set Group ID" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1986 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1988 msgid "Sticky" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2012 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2014 msgid "Permissions" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2018 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2020 msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2031 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2033 msgid "File Owner:" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2040 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2042 msgid "File Group:" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2058 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2060 msgid "Owner:" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2059 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2061 msgid "Group:" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2060 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2062 msgid "Others:" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2079 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2081 msgid "Read" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2083 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2085 msgid "Write" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2087 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2089 msgid "Execute" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2138 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2140 msgid "Text View:" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2139 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2141 msgid "Number View:" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2140 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2142 msgid "Last Changed:" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2144 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2146 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2426 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2428 msgid "Cancel Showing Properties Window?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2427 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2429 msgid "Creating Properties window" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2521 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2522 msgid "Select an icon:" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:125 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:124 #, c-format msgid "" "Search results may not include items modified after %s, when your drive was " "last indexed." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:145 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:144 msgid "Search Results" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:167 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:166 msgid "" "Sorry, but the Medusa search service is not available because it is not " "installed." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:168 -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:297 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:167 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:306 msgid "Search Service Not Available" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:191 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:190 msgid "" "The search you have selected is newer than the index on your system. The " "search will return no results right now. You can create a new index by " "running \"medusa-indexd\" as root on the command line." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:197 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:196 msgid "Search for items that are too new" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:201 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:200 msgid "" "Every indexed file on your computer matches the criteria you selected. You " "can check the spelling on your selections or add more criteria to narrow " "your results." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:205 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:226 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:204 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:225 msgid "Error during search" msgstr "" #. FIXME: This dialog does not get shown because a slow search #. will be performed and will not return an error. -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:211 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:210 msgid "" "Find cannot open your file system index. Your index may be missing or " "corrupt. You can create a new index by running \"medusa-indexd\" as root on " "the command line." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:215 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:214 msgid "Error reading file index" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:221 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:220 #, c-format msgid "An error occurred while loading this search's contents: %s" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:245 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:244 msgid "" "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. " "Find can't access your index right now so a slower search will be performed " "that doesn't use the index." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:250 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:249 msgid "" "To do a content search, Find requires an index of the files on your system. " "Find can't access your index right now. " msgstr "" -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:254 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:253 msgid "Fast searches are not available" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:255 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:285 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:308 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:254 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:284 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:307 msgid "Content searches are not available" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:258 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:257 msgid "" "Your index files are available but the Medusa search daemon, which handles " "index requests, isn't running. To start this program, log in as root and " @@ -5165,26 +5186,26 @@ msgid "" "medusa-searchd" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:272 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:271 msgid "" "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. " "Your computer is currently creating that index. Because Find cannot use an " "index, this search may take several minutes." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:278 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:277 msgid "" "To do a content search, Find requires an index of the content on your " "system. Your computer is currently creating that index. Content searches " "will be available when the index is complete." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:284 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:307 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:283 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:306 msgid "Indexed searches are not available" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:292 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:291 msgid "" "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. No " "index is available right now. You can create an index by running \"medusa-" @@ -5192,7 +5213,7 @@ msgid "" "searches will take several minutes." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:299 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:298 msgid "" "To do a content search, Find requires an index of the content on your " "system. No index is available right now. You can create an index by " @@ -5200,18 +5221,18 @@ msgid "" "index is available, content searches cannot be performed." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:324 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:323 msgid "" "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. " "Your system administrator has disabled fast search on your computer, so no " "index is available." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:328 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:327 msgid "Fast searches are not enabled on your computer" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:507 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:508 msgid "Where" msgstr "" @@ -5220,7 +5241,7 @@ msgstr "" #. * and scroll as necessary to make that item visible (this comment #. * is to inform translators of this tricky concept). #. -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:559 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:562 #: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:6 msgid "_Reveal in New Window" msgstr "" @@ -5231,7 +5252,7 @@ msgstr "" #. * items visible (this comment is to inform translators of this #. * tricky concept). #. -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:567 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:570 #, c-format msgid "Reveal in %d _New Windows" msgstr "" @@ -5240,13 +5261,13 @@ msgstr "" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:680 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:687 msgid "" "Nautilus found more search results than it can display. Some matching items " "will not be displayed. " msgstr "" -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:682 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:689 msgid "Too Many Matches" msgstr "" @@ -5407,7 +5428,7 @@ msgstr "" #. add the reset background item, possibly disabled #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41 -#: src/nautilus-sidebar.c:568 +#: src/nautilus-sidebar.c:567 msgid "Reset Background" msgstr "" @@ -5540,7 +5561,7 @@ msgid "Re_versed Order" msgstr "" #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:24 -msgid "Rename selected icon" +msgid "Rename selected item" msgstr "" #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:25 @@ -5595,49 +5616,49 @@ msgstr "" msgid "_Stretch Icon" msgstr "" -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:86 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:89 #, c-format msgid "Indexing is %d%% complete." msgstr "" -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:156 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:165 msgid "" "Once a day your files and text content are indexed so your searches are " "fast. " msgstr "" -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:158 -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:196 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:167 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:205 msgid "Indexing Status" msgstr "" -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:163 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:172 #, c-format msgid "Your files were last indexed at %s" msgstr "" -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:194 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:203 msgid "" "Once a day your files and text content are indexed so your searches are " "fast. Your files are currently being indexed." msgstr "" -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:254 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:263 msgid "" "When Fast Search is enabled, Find creates an index to speed up searches. " "Fast searching is not enabled on your computer, so you do not have an index " "right now." msgstr "" -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:258 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:267 msgid "There is no index of your files right now." msgstr "" -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:296 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:305 msgid "Sorry, but the medusa search service is not available." msgstr "" -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:311 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:320 msgid "%I:%M %p, %x" msgstr "" @@ -5671,11 +5692,11 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:224 +#: src/nautilus-application.c:219 msgid "Couldn't Create Required Folder" msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:225 +#: src/nautilus-application.c:220 #, c-format msgid "" "Nautilus could not create the required folder \"%s\". Before running " @@ -5683,11 +5704,11 @@ msgid "" "can create it." msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:230 +#: src/nautilus-application.c:225 msgid "Couldn't Create Required Folders" msgstr "无法创建需要的文件夹" -#: src/nautilus-application.c:231 +#: src/nautilus-application.c:226 #, c-format msgid "" "Nautilus could not create the following required folders:\n" @@ -5708,7 +5729,7 @@ msgstr "" #. * this problem but we don't exactly understand why, #. * since neither of the above causes explain it. #. -#: src/nautilus-application.c:474 +#: src/nautilus-application.c:443 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " @@ -5716,7 +5737,7 @@ msgid "" msgstr "" #. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame. -#: src/nautilus-application.c:480 +#: src/nautilus-application.c:449 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " @@ -5745,25 +5766,25 @@ msgstr "" #. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a #. * good message. #. -#: src/nautilus-application.c:510 src/nautilus-application.c:528 -#: src/nautilus-application.c:535 +#: src/nautilus-application.c:479 src/nautilus-application.c:497 +#: src/nautilus-application.c:504 msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error." msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:511 +#: src/nautilus-application.c:480 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to register the file manager view server." msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:529 +#: src/nautilus-application.c:498 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and " "restarting Nautilus may help fix the problem." msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:536 +#: src/nautilus-application.c:505 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and " @@ -5774,24 +5795,24 @@ msgstr "" msgid "Bookmarks" msgstr "书签" -#: src/nautilus-bookmarks-window.c:222 +#: src/nautilus-bookmarks-window.c:221 msgid "Location" msgstr "位置" -#: src/nautilus-bookmarks-window.c:235 +#: src/nautilus-bookmarks-window.c:234 msgid "_Remove" msgstr "删除(_R)..." -#: src/nautilus-complex-search-bar.c:205 +#: src/nautilus-complex-search-bar.c:206 msgid "More Options" msgstr "更多选项" -#: src/nautilus-complex-search-bar.c:215 +#: src/nautilus-complex-search-bar.c:216 msgid "Fewer Options" msgstr "更少选项" #. Create button first so we can use it for auto_click -#: src/nautilus-complex-search-bar.c:233 src/nautilus-simple-search-bar.c:145 +#: src/nautilus-complex-search-bar.c:234 src/nautilus-simple-search-bar.c:125 msgid "Find Them!" msgstr "" @@ -5846,6 +5867,11 @@ msgstr "退出 Nautilus。" msgid "Restart Nautilus." msgstr "重启动 Nautilus。" +#: src/nautilus-main.c:191 src/nautilus-window-manage-views.c:256 +#: src/nautilus-window-menus.c:630 +msgid "Nautilus" +msgstr "" + #: src/nautilus-main.c:205 msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n" msgstr "" @@ -5866,77 +5892,66 @@ msgstr "" msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" msgstr "" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:53 -msgid "Smoother Graphics" -msgstr "更平滑的图像" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:55 -msgid "Use smoother (but slower) graphics" -msgstr "使用更平滑(但更慢)的图像" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:58 src/nautilus-preferences-dialog.c:63 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:54 msgid "Fonts" msgstr "字体" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:60 -msgid "Default smooth font:" +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:56 +#, fuzzy +msgid "Default font:" msgstr "默认平滑字体:" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:65 -msgid "Default non-smooth font:" -msgstr "默认的非平滑字体:" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:68 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:59 msgid "Nautilus Themes" msgstr "Nautilus 主题" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:81 src/nautilus-preferences-dialog.c:86 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:72 src/nautilus-preferences-dialog.c:77 msgid "Desktop" msgstr "桌面" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:83 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:74 msgid "Use Nautilus to draw the desktop" msgstr "使用 Nautilus 绘制桌面" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:88 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:79 msgid "Use your home folder as the desktop" msgstr "使用主文件夹作为桌面" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:91 src/nautilus-preferences-dialog.c:96 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:101 src/nautilus-preferences-dialog.c:106 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:111 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:82 src/nautilus-preferences-dialog.c:87 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:92 src/nautilus-preferences-dialog.c:97 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:102 msgid "Opening New Windows" msgstr "正在打开新窗口" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:93 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:84 msgid "Open each file or folder in a separate window" msgstr "在独立窗口中打开文件或文件夹" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:98 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:89 msgid "Display toolbar in new windows" msgstr "新建窗口显示菜单栏" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:103 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:94 msgid "Display location bar in new windows" msgstr "新建窗口显示位置栏" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:108 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:99 msgid "Display status bar in new windows" msgstr "新建窗口显示状态栏" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:113 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:104 msgid "Display sidebar in new windows" msgstr "新建窗口显示工具侧栏" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:116 src/nautilus-preferences-dialog.c:121 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:107 src/nautilus-preferences-dialog.c:112 msgid "Trash Behavior" msgstr "" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:118 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:109 msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files" msgstr "" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:123 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:114 msgid "Include a Delete command that bypasses Trash" msgstr "" @@ -5944,245 +5959,243 @@ msgstr "" #. * Desktop, but there's no obviously-better place for it and #. * it probably doesn't deserve a pane of its own. #. -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:130 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:121 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "快捷键" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:132 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:123 msgid "Use Emacs-style keyboard shortcuts in text fields" msgstr "在文本域中使用 Emacs 的快捷键" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:139 src/nautilus-preferences-dialog.c:141 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:130 src/nautilus-preferences-dialog.c:132 msgid "Click Behavior" msgstr "点击行为" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:144 src/nautilus-preferences-dialog.c:146 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:135 src/nautilus-preferences-dialog.c:137 msgid "Executable Text Files" msgstr "可执行文本文件" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:149 src/nautilus-preferences-dialog.c:154 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:159 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:140 src/nautilus-preferences-dialog.c:145 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:150 msgid "Show/Hide Options" msgstr "显示/隐藏选项" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:151 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:142 msgid "Show hidden files (file names start with \".\")" msgstr "显示隐藏文件(以“.”开始的文件名)" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:156 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:147 msgid "Show backup files (file names end with \"~\")" msgstr "显示备份文件(以“~”结束的文件名)" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:161 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:152 msgid "Show special flags in Properties window" msgstr "在属性窗口中显示特殊标志" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:164 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:155 msgid "Sorting Order" msgstr "排序" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:166 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:157 msgid "Always list folders before files" msgstr "将文件夹放置在文件前" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:173 src/nautilus-preferences-dialog.c:416 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:164 src/nautilus-preferences-dialog.c:398 msgid "Icon Captions" msgstr "图标标题" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:175 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:166 msgid "" "Choose the order for information to appear beneath icon names.\n" "More information appears as you zoom in closer" msgstr "" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:188 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:179 msgid "Default View" msgstr "默认视图" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:190 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:181 msgid "View new folders using:" msgstr "" #. Icon View Defaults -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:195 src/nautilus-preferences-dialog.c:200 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:205 src/nautilus-preferences-dialog.c:212 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:219 src/nautilus-preferences-dialog.c:225 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:231 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:186 src/nautilus-preferences-dialog.c:191 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:196 src/nautilus-preferences-dialog.c:201 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:207 src/nautilus-preferences-dialog.c:213 msgid "Icon View Defaults" msgstr "图标视图默认值" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:197 src/nautilus-preferences-dialog.c:241 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:188 src/nautilus-preferences-dialog.c:223 msgid "Lay Out Items:" msgstr "" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:202 src/nautilus-preferences-dialog.c:246 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:193 src/nautilus-preferences-dialog.c:228 msgid "Sort in reversed order" msgstr "反向排序" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:207 src/nautilus-preferences-dialog.c:214 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:251 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:198 src/nautilus-preferences-dialog.c:233 msgid "Font:" msgstr "字体:" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:221 src/nautilus-preferences-dialog.c:256 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:203 src/nautilus-preferences-dialog.c:238 msgid "Default zoom level:" msgstr "默认缩放级别:" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:227 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:209 msgid "Use tighter layout" msgstr "使用紧凑布局" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:233 src/nautilus-preferences-dialog.c:268 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:215 src/nautilus-preferences-dialog.c:250 msgid "Font size at default zoom level:" msgstr "默认缩放级别的字体大小:" #. List View Defaults -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:239 src/nautilus-preferences-dialog.c:244 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:249 src/nautilus-preferences-dialog.c:254 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:260 src/nautilus-preferences-dialog.c:266 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:221 src/nautilus-preferences-dialog.c:226 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:231 src/nautilus-preferences-dialog.c:236 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:242 src/nautilus-preferences-dialog.c:248 msgid "List View Defaults" msgstr "列表视图默认值" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:277 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:259 msgid "Search Complexity Options" msgstr "搜索复杂度选项" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:279 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:261 msgid "search type to do by default" msgstr "默认的搜索类型" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:283 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:265 msgid "Search Engines" msgstr "搜索引擎" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:285 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:267 msgid "Search Engine Location" msgstr "搜索引擎地址" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:292 src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:274 src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 msgid "Home" msgstr "首页" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:297 src/nautilus-preferences-dialog.c:302 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:307 src/nautilus-preferences-dialog.c:312 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:319 src/nautilus-preferences-dialog.c:326 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:279 src/nautilus-preferences-dialog.c:284 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:289 src/nautilus-preferences-dialog.c:294 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:301 src/nautilus-preferences-dialog.c:308 msgid "HTTP Proxy Settings" msgstr "HTTP 代理服务器设置" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:299 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:281 msgid "Use HTTP Proxy" msgstr "使用 HTTP 代理服务器" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:309 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:291 msgid "Port:" msgstr "端口:" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:314 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:296 msgid "Proxy requires a username and password:" msgstr "代理服务器需要使用用户和密码:" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:321 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:303 msgid "Username:" msgstr "用户名:" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:328 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:310 msgid "Password:" msgstr "密码:" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:333 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:315 msgid "Built-in Bookmarks" msgstr "内建书签" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:335 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:317 msgid "Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu" msgstr "书签菜单中不包括内建书签" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:342 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:324 msgid "Show Text in Icons" msgstr "图标中显示文字" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:347 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:329 msgid "Show Count of Items in Folders" msgstr "在文件夹上显示项目数量" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:352 src/nautilus-preferences-dialog.c:357 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:334 src/nautilus-preferences-dialog.c:339 msgid "Show Thumbnails for Image Files" msgstr "显示图像文件的缩略图" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:359 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:341 msgid "Don't make thumbnails for files larger than:" msgstr "大文件不显示缩略图:" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:362 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:344 msgid "Preview Sound Files" msgstr "预览声音文件" #. FIXME bugzilla.gnome.org 42560: This title phrase needs improvement. -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:369 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:351 msgid "Make Folder Appearance Details Public" msgstr "" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:378 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:360 msgid "Tabs" msgstr "活页" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:389 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:371 msgid "Show only folders (no files) in the tree" msgstr "树中只显示文件夹(没有文件)" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:396 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:378 msgid "Maximum items per site" msgstr "" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:398 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:380 msgid "Maximum number of items displayed per site" msgstr "" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:401 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:383 msgid "Update Minutes" msgstr "" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:403 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:385 msgid "Update frequency in minutes" msgstr "更新频率(分钟)" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:412 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:394 msgid "View Preferences" msgstr "查看首选项" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:413 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:395 msgid "Appearance" msgstr "外观" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:414 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:396 msgid "Windows & Desktop" msgstr "窗口和桌面" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:415 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:397 msgid "Icon & List Views" msgstr "图标和列表视图" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:417 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:399 msgid "Sidebar Panels" msgstr "侧栏面板" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:418 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:400 msgid "Search" msgstr "搜索" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:419 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:401 msgid "Navigation" msgstr "导航" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:420 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:402 msgid "Speed Tradeoffs" msgstr "速度折衷" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:421 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:403 msgid "News Panel" msgstr "新建面板" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:464 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:458 #, c-format msgid "Display %s tab in sidebar" msgstr "在侧栏中显示 %s 活页" @@ -6200,191 +6213,191 @@ msgid "Profile Dump" msgstr "" #. set the title and standard close accelerator -#: src/nautilus-property-browser.c:264 +#: src/nautilus-property-browser.c:262 msgid "Backgrounds and Emblems" msgstr "" #. create the "done" button -#: src/nautilus-property-browser.c:357 +#: src/nautilus-property-browser.c:354 msgid "_Done" msgstr "完成(_D)" -#: src/nautilus-property-browser.c:368 +#: src/nautilus-property-browser.c:365 msgid "_Add new..." msgstr "添加新的(_A)..." #. FIXME: Using spaces to add padding is not good design. -#: src/nautilus-property-browser.c:384 +#: src/nautilus-property-browser.c:381 msgid "_Remove..." msgstr "删除(_R)..." -#: src/nautilus-property-browser.c:856 +#: src/nautilus-property-browser.c:853 #, c-format msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted." msgstr "抱歉,无法删除图案 %s" -#: src/nautilus-property-browser.c:857 src/nautilus-property-browser.c:886 +#: src/nautilus-property-browser.c:854 src/nautilus-property-browser.c:883 msgid "Couldn't delete pattern" msgstr "无法删除图案" -#: src/nautilus-property-browser.c:885 +#: src/nautilus-property-browser.c:882 #, c-format msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted." msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:924 +#: src/nautilus-property-browser.c:921 msgid "Create a New Emblem:" msgstr "" #. make the keyword label and field -#: src/nautilus-property-browser.c:931 +#: src/nautilus-property-browser.c:928 msgid "Keyword:" msgstr "关键词:" #. set up a gnome icon entry to pick the image file -#: src/nautilus-property-browser.c:944 +#: src/nautilus-property-browser.c:941 msgid "Image:" msgstr "图像:" -#: src/nautilus-property-browser.c:948 +#: src/nautilus-property-browser.c:945 msgid "Select an image file for the new emblem:" msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:980 +#: src/nautilus-property-browser.c:975 msgid "Create a New Color:" msgstr "创建新颜色:" #. make the name label and field -#: src/nautilus-property-browser.c:987 +#: src/nautilus-property-browser.c:982 msgid "Color name:" msgstr "颜色名:" -#: src/nautilus-property-browser.c:998 +#: src/nautilus-property-browser.c:993 msgid "Color value:" msgstr "颜色值:" -#: src/nautilus-property-browser.c:1038 +#: src/nautilus-property-browser.c:1029 #, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name." msgstr "抱歉,“%s”不是有效的文件名。" -#: src/nautilus-property-browser.c:1040 +#: src/nautilus-property-browser.c:1031 msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name." msgstr "抱歉,您没有提供一个有效的文件名。" -#: src/nautilus-property-browser.c:1042 src/nautilus-property-browser.c:1085 +#: src/nautilus-property-browser.c:1033 src/nautilus-property-browser.c:1076 msgid "Couldn't install pattern" msgstr "无法安装图案" -#: src/nautilus-property-browser.c:1053 +#: src/nautilus-property-browser.c:1044 msgid "Sorry, but you can't replace the reset image." msgstr "抱歉,您不能替换复位图片。" -#: src/nautilus-property-browser.c:1084 +#: src/nautilus-property-browser.c:1075 #, c-format msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed." msgstr "抱歉,无法安装图案 %s。" -#: src/nautilus-property-browser.c:1110 +#: src/nautilus-property-browser.c:1098 msgid "Select an image file to add as a pattern:" msgstr "选择一个要添加成为图案的图像文件:" -#: src/nautilus-property-browser.c:1171 +#: src/nautilus-property-browser.c:1158 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." msgstr "抱歉,您必须指定一个非空的名字用于新建的颜色。" -#: src/nautilus-property-browser.c:1172 +#: src/nautilus-property-browser.c:1159 msgid "Couldn't install color" msgstr "无法安装颜色" -#: src/nautilus-property-browser.c:1228 +#: src/nautilus-property-browser.c:1215 msgid "Select a color to add:" msgstr "选择要添加的颜色:" -#: src/nautilus-property-browser.c:1311 +#: src/nautilus-property-browser.c:1298 #, c-format msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file!" msgstr "抱歉,“%s”不是一个可用的图像文件!" -#: src/nautilus-property-browser.c:1329 +#: src/nautilus-property-browser.c:1316 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:1330 src/nautilus-property-browser.c:1333 -#: src/nautilus-property-browser.c:1337 src/nautilus-property-browser.c:1366 +#: src/nautilus-property-browser.c:1317 src/nautilus-property-browser.c:1320 +#: src/nautilus-property-browser.c:1324 src/nautilus-property-browser.c:1353 msgid "Couldn't install emblem" msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:1332 +#: src/nautilus-property-browser.c:1319 msgid "" "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:1335 +#: src/nautilus-property-browser.c:1322 #, c-format msgid "" "Sorry, but \"%s\" is an existing keyword. Please choose a different name " "for it." msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:1365 +#: src/nautilus-property-browser.c:1352 #, c-format msgid "Sorry, but the image at %s couldn't be installed as an emblem." msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:2031 +#: src/nautilus-property-browser.c:2000 msgid "Select A Category:" msgstr "选择类别:" -#: src/nautilus-property-browser.c:2039 src/nautilus-theme-selector.c:191 +#: src/nautilus-property-browser.c:2008 src/nautilus-theme-selector.c:190 msgid "Cancel Remove" msgstr "取消删除" -#: src/nautilus-property-browser.c:2044 +#: src/nautilus-property-browser.c:2013 msgid "Add a New Pattern..." msgstr "添加新图案..." -#: src/nautilus-property-browser.c:2047 +#: src/nautilus-property-browser.c:2016 msgid "Add a New Color..." msgstr "添加新颜色..." -#: src/nautilus-property-browser.c:2050 +#: src/nautilus-property-browser.c:2019 msgid "Add a New Emblem..." msgstr "添加新符号..." -#: src/nautilus-property-browser.c:2073 +#: src/nautilus-property-browser.c:2042 msgid "Click on a pattern to remove it" msgstr "单击图案以删除" -#: src/nautilus-property-browser.c:2076 +#: src/nautilus-property-browser.c:2045 msgid "Click on a color to remove it" msgstr "单击颜色以删除" -#: src/nautilus-property-browser.c:2079 +#: src/nautilus-property-browser.c:2048 msgid "Click on an emblem to remove it" msgstr "单击符号以删除" -#: src/nautilus-property-browser.c:2088 +#: src/nautilus-property-browser.c:2057 msgid "Patterns:" msgstr "图案:" -#: src/nautilus-property-browser.c:2091 +#: src/nautilus-property-browser.c:2060 msgid "Colors:" msgstr "颜色:" -#: src/nautilus-property-browser.c:2094 +#: src/nautilus-property-browser.c:2063 msgid "Emblems:" msgstr "符号:" -#: src/nautilus-property-browser.c:2113 +#: src/nautilus-property-browser.c:2082 msgid "Remove a Pattern..." msgstr "删除图案..." -#: src/nautilus-property-browser.c:2116 +#: src/nautilus-property-browser.c:2085 msgid "Remove a Color..." msgstr "删除颜色..." -#: src/nautilus-property-browser.c:2119 +#: src/nautilus-property-browser.c:2088 msgid "Remove an Emblem..." msgstr "删除符号..." @@ -6712,262 +6725,250 @@ msgid "Reset Profiling" msgstr "" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45 -msgid "Search the World Wide Web" -msgstr "查找万维网" - -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46 msgid "Search this computer for files" msgstr "查找文件" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "常规显示内容" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "简单显示内容" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "详细显示内容" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50 msgid "Start Profiling" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52 msgid "Stop Profiling" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53 msgid "Stop loading this location" msgstr "停止载入该位置" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 msgid "Undo the last text change" msgstr "撤消最后一次文本修改" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55 msgid "Up" msgstr "向上" #. Add "View as..." extra bonus choice. -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 src/nautilus-window.c:590 -#: src/nautilus-window.c:1485 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56 src/nautilus-window.c:587 +#: src/nautilus-window.c:1483 msgid "View as..." msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58 -msgid "We_b Search" -msgstr "网页查找(_B)" - -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59 -msgid "Web Search" -msgstr "网页查找" - -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 msgid "Zoom In" msgstr "放大" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58 msgid "Zoom Out" msgstr "缩小" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59 msgid "Zoom _In" msgstr "放大(_I)" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60 msgid "Zoom _Out" msgstr "缩小(_O)" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61 msgid "_About Nautilus..." msgstr "关于 Nautilus(_A)..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62 msgid "_Add Bookmark" msgstr "添加书签(_A)" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 msgid "_Back" msgstr "后退(_B)" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64 msgid "_Backgrounds and Emblems..." msgstr "背景和符号(_B)..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65 msgid "_Bookmarks" msgstr "书签(_B)" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66 msgid "_Close Window" msgstr "关闭窗口(_C)" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68 msgid "_Edit" msgstr "编辑(_E)" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "编辑书签(_E)..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70 msgid "_Feedback" msgstr "反馈(_F)" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72 msgid "_Find" msgstr "查找(_F)" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73 msgid "_Forward" msgstr "前进(_F)" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74 msgid "_Go" msgstr "转到(_G)" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75 msgid "_Help" msgstr "帮助(_H)" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76 msgid "_Home" msgstr "主页(_H)" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77 msgid "_Location..." msgstr "位置(_L)..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78 msgid "_Normal Size" msgstr "普通大小(_N)" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80 msgid "_Profiler" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81 msgid "_Refresh" msgstr "刷新(_R)" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82 msgid "_Report Profiling" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83 msgid "_Reset Profiling" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84 msgid "_Start Here" msgstr "启动(_S)" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85 msgid "_Start Profiling" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86 msgid "_Stop Profiling" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:90 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87 msgid "_Undo" msgstr "撤消(_U)" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88 msgid "_Up a Level" msgstr "上一级(_U)" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89 msgid "_View" msgstr "查看(_V)" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:90 msgid "_View as..." msgstr "查看(_V)..." -#: src/nautilus-sidebar.c:1365 +#: src/nautilus-sidebar.c:1364 #, c-format msgid "Open with %s" msgstr "用 %s 打开" #. Catch-all button after all the others. -#: src/nautilus-sidebar.c:1401 +#: src/nautilus-sidebar.c:1400 msgid "Open with..." msgstr "打开用..." -#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:128 +#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:129 msgid "Find:" msgstr "查找:" -#: src/nautilus-theme-selector.c:179 +#: src/nautilus-theme-selector.c:178 msgid "Add New Theme..." msgstr "添加新主题..." -#: src/nautilus-theme-selector.c:185 +#: src/nautilus-theme-selector.c:184 msgid "Remove Theme..." msgstr "删除主题..." -#: src/nautilus-theme-selector.c:243 +#: src/nautilus-theme-selector.c:242 msgid "Click on a theme to remove it." msgstr "单击一个主题来删除。" -#: src/nautilus-theme-selector.c:246 +#: src/nautilus-theme-selector.c:245 msgid "Click on a theme to change the appearance of Nautilus." msgstr "单击一个主题来改变 Nautilus 的外观。" -#: src/nautilus-theme-selector.c:274 +#: src/nautilus-theme-selector.c:273 #, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid theme folder." msgstr "抱歉,“%s”不是一个有效的主题文件夹。" -#: src/nautilus-theme-selector.c:276 +#: src/nautilus-theme-selector.c:275 msgid "Couldn't add theme" msgstr "无法添加主题" -#: src/nautilus-theme-selector.c:283 +#: src/nautilus-theme-selector.c:282 #, c-format msgid "Sorry, but the \"%s\" theme couldn't be installed." msgstr "抱歉,无法安装主题“%s”。" -#: src/nautilus-theme-selector.c:285 +#: src/nautilus-theme-selector.c:284 msgid "Couldn't install theme" msgstr "无法安装主题" -#: src/nautilus-theme-selector.c:330 +#: src/nautilus-theme-selector.c:329 msgid "Select a theme folder to add as a new theme:" msgstr "选择一个主题文件夹来添加成为新主题:" -#: src/nautilus-theme-selector.c:472 +#: src/nautilus-theme-selector.c:469 msgid "" "Sorry, but you can't remove the current theme. Please change to another " "theme before removing this one." msgstr "抱歉,您无法删除当前主题。请切换到另外一个主题,然后删除这个主题。" -#: src/nautilus-theme-selector.c:474 +#: src/nautilus-theme-selector.c:471 msgid "Can't delete current theme" msgstr "无法删除当前主题" -#: src/nautilus-theme-selector.c:482 +#: src/nautilus-theme-selector.c:479 msgid "Sorry, but that theme could not be removed!" msgstr "抱歉,无法删除该主题!" -#: src/nautilus-theme-selector.c:483 +#: src/nautilus-theme-selector.c:480 msgid "Couldn't remove theme" msgstr "无法删除主题" -#: src/nautilus-view-frame.c:553 +#: src/nautilus-view-frame.c:548 msgid "a title" msgstr "" -#: src/nautilus-view-frame.c:562 +#: src/nautilus-view-frame.c:557 msgid "the browse history" msgstr "" -#: src/nautilus-view-frame.c:571 +#: src/nautilus-view-frame.c:566 #, fuzzy msgid "the current selection" msgstr "章节" @@ -6982,29 +6983,29 @@ msgstr "章节" msgid "Preview Release %s: %s" msgstr "预览版本 %s:%s" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:814 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:824 msgid "View Failed" msgstr "视图错误" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:825 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:835 #, c-format msgid "" "The %s view encountered an error and can't continue. You can choose another " "view or go to a different location." msgstr "%s 视图遇到错误,无法继续。您可以选择其它视图或转到另一位置。" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:836 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:846 #, c-format msgid "The %s view encountered an error while starting up." msgstr "%s 视图在启动时遇到错误。" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1001 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1023 msgid "" "One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. " "Unfortunately I couldn't tell which one." msgstr "工具侧栏之一遇到错误,无法继续。很不幸,无法确定是哪一个。" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1005 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1027 #, c-format msgid "" "The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps " @@ -7012,50 +7013,50 @@ msgid "" msgstr "" "%s 工具侧栏遇到错误,无法继续。如果该情况持续发生,您应该关掉这个面板。" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1010 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1032 msgid "Sidebar Panel Failed" msgstr "工具侧栏面板错误" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1215 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1241 #, c-format msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again." msgstr "无法找到“%s”。请检查拼写并重试。" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1221 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1247 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again." msgstr "“%s”不是有效的位置。请检查拼写并重试。" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1261 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file " "it is." msgstr "Nautilus 无法确定文件类型,无法显示“%s”。" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1243 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1269 #, c-format msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"." msgstr "Nautilus 没有按照能够显示“%s”的查看器。" #. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator. -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1255 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1281 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations." msgstr "Nautilus 无法处理 %s: 位置,无法显示“%s”。" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1261 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1287 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed." msgstr "登录失败,无法显示“%s”。" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1266 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1292 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied." msgstr "访问被拒绝,无法显示“%s”。" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1277 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1303 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that " @@ -7064,14 +7065,14 @@ msgstr "" "无法找到主机“%s”,无法显示“%s”。请检查拼写是否正确,以及代理服务器设置是否正" "确。" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1285 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your " "proxy settings are correct." msgstr "主机名是空的,无法显示“%s”。请检查您的代理服务器设置是否正确。" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1297 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1323 msgid "" "Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the " "search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa " @@ -7081,16 +7082,16 @@ msgstr "" "目前无法搜索,因为您既没有索引,也没有运行搜索服务。请确认您启动了 Medusa 搜" "索服务,并且如果您没有索引,确认 Medusa 索引工具正在运行。" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1301 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1327 msgid "Searching Unavailable" msgstr "无法搜索" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1305 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1331 #, c-format msgid "Nautilus cannot display \"%s\"." msgstr "Nautilus 无法显示“%s”。" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1310 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1336 msgid "Can't Display Location" msgstr "无法显示位置" @@ -7187,15 +7188,23 @@ msgstr "转到不存在的位置" msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "转到该书签所指定的位置" -#: src/nautilus-window-toolbars.c:428 +#: src/nautilus-window-toolbars.c:375 +msgid "Toolbar item style" +msgstr "" + +#: src/nautilus-window-toolbars.c:380 +msgid "Toolbar item orientation" +msgstr "" + +#: src/nautilus-window-toolbars.c:431 msgid "Back" msgstr "后退" -#: src/nautilus-window-toolbars.c:430 +#: src/nautilus-window-toolbars.c:433 msgid "Forward" msgstr "前进" -#: src/nautilus-window.c:1191 +#: src/nautilus-window.c:1189 #, c-format msgid "Display this location with \"%s\"" msgstr "用“%s”显示该位置" @@ -7212,6 +7221,27 @@ msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*" msgid "%d%%" msgstr "%d%%" +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "默认" + +#~ msgid "Smoother Graphics" +#~ msgstr "更平滑的图像" + +#~ msgid "Use smoother (but slower) graphics" +#~ msgstr "使用更平滑(但更慢)的图像" + +#~ msgid "Default non-smooth font:" +#~ msgstr "默认的非平滑字体:" + +#~ msgid "Search the World Wide Web" +#~ msgstr "查找万维网" + +#~ msgid "We_b Search" +#~ msgstr "网页查找(_B)" + +#~ msgid "Web Search" +#~ msgstr "网页查找" + #~ msgid "Can't create nautilus-launcher-applet!" #~ msgstr "无法创建 nautilus-launcher-applet!" @@ -7651,9 +7681,6 @@ msgstr "%d%%" #~ msgid "%s - %s" #~ msgstr "%s - %s" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "取消" - #~ msgid "Gnumeric" #~ msgstr "Gnumeric" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 58e11cfe4..0e10ccf9e 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus 1.1.4\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-08 00:19+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2002-02-09 23:04-0800\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-08 00:21+0800\n" "Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n" "Language-Team: traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -2073,6 +2073,25 @@ msgstr "需要認證" msgid "reset" msgstr "重設" +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:562 +#, fuzzy +msgid "_Move here" +msgstr "移到該處" + +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:567 +#, fuzzy +msgid "_Copy here" +msgstr "複製檔案(_C)" + +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:572 +#, fuzzy +msgid "_Link here" +msgstr "連結目標:" + +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:581 +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + #: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:378 #, c-format msgid "%ld of %ld" @@ -7178,16 +7197,15 @@ msgid "" "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that " "the spelling is correct and that your proxy settings are correct." msgstr "" -"無法顯示“%s”,因為找不到主機“%s”。請檢查是否有錯字而且代理伺服程式設定" -"是否正確。" +"無法顯示“%s”,因為找不到主機“%s”。請檢查是否有錯字而且代理伺服程式設定是否正" +"確。" #: src/nautilus-window-manage-views.c:1311 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your " "proxy settings are correct." -msgstr "" -"無法顯示“%s”,因為主機名稱是空白的。請檢查代理伺服程式設定是否正確。" +msgstr "無法顯示“%s”,因為主機名稱是空白的。請檢查代理伺服程式設定是否正確。" #: src/nautilus-window-manage-views.c:1323 msgid "" @@ -7796,18 +7814,12 @@ msgstr "%d%%" #~ msgid "APPENDIX" #~ msgstr "附錄" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "取消" - #~ msgid "Computer" #~ msgstr "電腦" #~ msgid "Modify..." #~ msgstr "修改..." -#~ msgid "Go There" -#~ msgstr "移到該處" - #~ msgid "Select Custom Icon..." #~ msgstr "選擇自訂圖示..." |