summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorErdal Ronahi <eronahi@src.gnome.org>2005-09-24 16:19:41 +0000
committerErdal Ronahi <eronahi@src.gnome.org>2005-09-24 16:19:41 +0000
commit0975d7d965d7a25bf9247a341754919bc148bb4b (patch)
tree17fe6d7372628506f11b755aa47732bfd09d2d43
parentbe75326784f9d4bb44993091c837f5ecb7605f1a (diff)
downloadnautilus-0975d7d965d7a25bf9247a341754919bc148bb4b.tar.gz
Updated Kurdish translation.
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/ku.po202
2 files changed, 108 insertions, 98 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 07138e8cc..0f73b4f8c 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-09-24 Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>
+
+ * ku.po: Updated Kurdish translation.
+
2005-09-18 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* sv.po: Updated Swedish translation.
diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po
index 9a6388017..1061e823c 100644
--- a/po/ku.po
+++ b/po/ku.po
@@ -9,13 +9,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-30 15:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-10 14:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-23 00:15+0200\n"
"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kurdish <gnu-ku-wergerandin@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n\n"
+"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
+"\n"
"X-Poedit-Language: Kurdish\n"
"X-Poedit-Country: TURKEY\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
@@ -67,7 +68,7 @@ msgstr "_Reng"
#: ../data/browser.xml.h:12
msgid "Camera"
-msgstr ""
+msgstr "Kamera"
#: ../data/browser.xml.h:13
msgid "Camouflage"
@@ -377,12 +378,14 @@ msgid "White Ribs"
msgstr ""
#: ../data/browser.xml.h:90
+#, fuzzy
msgid "_Emblems"
-msgstr ""
+msgstr "_Emblem"
#: ../data/browser.xml.h:91
+#, fuzzy
msgid "_Patterns"
-msgstr ""
+msgstr "_Desen"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1
msgid "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and \"mime_type\"."
@@ -842,19 +845,19 @@ msgstr ""
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:394
msgid "Move _Up"
-msgstr ""
+msgstr "_Berjor"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:404
msgid "Move Dow_n"
-msgstr ""
+msgstr "Ber_jêr"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:413
msgid "_Show"
-msgstr ""
+msgstr "_Nîşan Bide"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:423
msgid "Hi_de"
-msgstr ""
+msgstr "_Veşêre"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:436
msgid "Use De_fault"
@@ -887,7 +890,7 @@ msgstr ""
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
msgid "Date Modified"
-msgstr ""
+msgstr "Dîroka Guherandinê"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
msgid "The date the file was modified."
@@ -950,7 +953,7 @@ msgstr ""
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:163
#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:690
msgid "on the desktop"
-msgstr ""
+msgstr "li sermasê"
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:114
#, c-format
@@ -967,15 +970,15 @@ msgstr ""
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:640
msgid "_Move here"
-msgstr ""
+msgstr "_Tevbigere vê derê"
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:645
msgid "_Copy here"
-msgstr ""
+msgstr "_Ji ber bigire vir"
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:650
msgid "_Link here"
-msgstr ""
+msgstr "_Girêbide vê derê"
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:655
msgid "Set as _Background"
@@ -1296,11 +1299,11 @@ msgstr ""
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1128
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1147
msgid "_Replace"
-msgstr ""
+msgstr "_Biguherîne"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1147
msgid "Replace _All"
-msgstr ""
+msgstr "Hemûyî _Biguherîne"
#. appended to new link file
#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
@@ -1826,8 +1829,9 @@ msgstr ""
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4298
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1933
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "%u item"
-msgstr ""
+msgstr "%u tist"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4299
#, c-format
@@ -1846,8 +1850,9 @@ msgstr[1] "%u dosya"
#. This means no contents at all were readable
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4625
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4641
+#, fuzzy
msgid "? items"
-msgstr ""
+msgstr "? tist"
#. This means no contents at all were readable
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4631
@@ -1911,43 +1916,43 @@ msgstr ""
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:14
#, no-c-format
msgid "25%"
-msgstr "25%"
+msgstr "%25"
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20
#, no-c-format
msgid "50%"
-msgstr "50%"
+msgstr "%50"
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23
#, no-c-format
msgid "75%"
-msgstr "75%"
+msgstr "%75"
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:8
#, no-c-format
msgid "100%"
-msgstr "100%"
+msgstr "%100"
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:10
#, no-c-format
msgid "150%"
-msgstr "150%"
+msgstr "%150"
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:12
#, no-c-format
msgid "200%"
-msgstr "200%"
+msgstr "%200"
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:90
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:17
#, no-c-format
msgid "400%"
-msgstr "400%"
+msgstr "%400"
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
msgid "100 K"
@@ -2310,7 +2315,7 @@ msgstr ""
#: ../nautilus-home.desktop.in.h:1
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1243
msgid "Home Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Peldanka Mal"
#: ../nautilus-home.desktop.in.h:2
msgid "View your home folder in the Nautilus file manager"
@@ -2322,7 +2327,7 @@ msgstr ""
#: ../nautilus.desktop.in.h:2
msgid "File Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Geroka Dosiyan"
#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:1
msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
@@ -2402,11 +2407,11 @@ msgstr "Sermasê"
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798
msgid "View as Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Wekî sermasê bibîne"
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799
msgid "View as _Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Wekê _Sermasê bibîne"
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:800
msgid "The desktop view encountered an error."
@@ -2501,7 +2506,7 @@ msgstr ""
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1937
#, c-format
msgid "%s, Free space: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s, Cihê vala: %s"
#. This is marked for translation in case a localizer
#. * is between the message about the number of folders
@@ -2632,7 +2637,7 @@ msgstr ""
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5127
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Ji şablona \"%s\" pelge çêke"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5333
msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
@@ -2644,7 +2649,7 @@ msgstr ""
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5337
msgid "About Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Der barê skriptan"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5338
msgid ""
@@ -2716,16 +2721,16 @@ msgstr "_Girêbide"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5975
msgid "Link _name:"
-msgstr ""
+msgstr "Navê _girêdanê:"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6148
msgid "Create _Document"
-msgstr ""
+msgstr "_Pelgeyê Çêke"
#. name, stock id, label
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6149
msgid "Open Wit_h"
-msgstr ""
+msgstr "Veke _Bi"
#. name, stock id, label
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6150
@@ -2751,12 +2756,12 @@ msgstr ""
#. name, stock id
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6164
msgid "Create _Folder"
-msgstr ""
+msgstr "_Peldankê Çêke"
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6165
msgid "Create a new empty folder inside this folder"
-msgstr ""
+msgstr "Di vê peldankê de peldankeke nû çêke"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6167
msgid "No templates Installed"
@@ -2874,7 +2879,7 @@ msgstr ""
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6236
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6863
msgid "Ma_ke Link"
-msgstr ""
+msgstr "_Girêdanê Çêke"
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6237
@@ -2884,7 +2889,7 @@ msgstr ""
#. name, stock id
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6240
msgid "_Rename..."
-msgstr ""
+msgstr "_Nav biguherîne..."
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6241
@@ -3002,7 +3007,7 @@ msgstr ""
#. name, stock id
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6307
msgid "Show _Hidden Files"
-msgstr ""
+msgstr "Dosiyên _veşartî nîşan bide"
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6308
@@ -3018,7 +3023,7 @@ msgstr ""
#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6359
msgid "_Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "_Skript"
#. add the "open in new window" menu item
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6633
@@ -3030,7 +3035,7 @@ msgstr ""
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6635
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6807
msgid "_Browse Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Li Peldankan _Bigere"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6660
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6827
@@ -3435,11 +3440,11 @@ msgstr "Dawêr"
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2731
msgid "View as Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Wekî dawêran bibîne"
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2732
msgid "View as _Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Wekî _dawêran bibîne"
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2733
msgid "The icon view encountered an error."
@@ -3488,11 +3493,11 @@ msgstr "Lîste"
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2731
msgid "View as List"
-msgstr ""
+msgstr "Wekî lîste bibîne"
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2732
msgid "View as _List"
-msgstr ""
+msgstr "Wekî _lîste bibîne"
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2733
msgid "The list view encountered an error."
@@ -3912,7 +3917,7 @@ msgstr ""
#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:1
msgid "<b>_Bookmarks</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>_Bijare:</b>"
#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:2
msgid "<b>_Location</b>"
@@ -3924,7 +3929,7 @@ msgstr "<b>_Nav</b>"
#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4
msgid "Edit Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Bijareyan Biguherîne"
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:67
#, c-format
@@ -4022,7 +4027,7 @@ msgstr ""
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:748
msgid "C_onnect"
-msgstr ""
+msgstr "_Girêbide"
#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:241
#, c-format
@@ -4389,11 +4394,11 @@ msgstr ""
#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:278
msgid "History"
-msgstr "Mêjû"
+msgstr "Dîrok"
#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:284
msgid "Show History"
-msgstr ""
+msgstr "Dîrokê nîşan bide"
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:219
msgid "Camera Brand"
@@ -4529,7 +4534,7 @@ msgstr ""
#: ../src/nautilus-location-dialog.c:140
msgid "Open Location"
-msgstr ""
+msgstr "Cihî veke"
#: ../src/nautilus-location-dialog.c:151
msgid "_Location:"
@@ -4565,7 +4570,7 @@ msgstr "Ji Nautilusê derkeve."
#: ../src/nautilus-main.c:282
msgid "Restart Nautilus."
-msgstr ""
+msgstr "Ji nû ve dest bi Nautilusê bike."
#: ../src/nautilus-main.c:326
msgid "File Manager"
@@ -4616,7 +4621,7 @@ msgstr ""
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:126
msgid "Clear History"
-msgstr "Mêjûyê Paqij Bike"
+msgstr "Dîrokê Jê Bibe"
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:288
#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:96
@@ -4635,17 +4640,17 @@ msgstr ""
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:416
msgid "_Go"
-msgstr "_Here"
+msgstr "here jor"
#. name, stock id, label
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:417
msgid "_Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "_Bijare"
#. name, stock id, label
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:418
msgid "Open New _Window"
-msgstr ""
+msgstr "_Paceyeke nû veke"
#. name, stock id, label
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:419
@@ -4654,12 +4659,12 @@ msgstr ""
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:421
msgid "Close _All Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Hemû Paceyan Bi_gire"
#. name, stock id, label
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:422
msgid "Close all Navigation windows"
-msgstr ""
+msgstr "Hemû paceyên navîgasyonê bigire"
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:424
msgid "_Location..."
@@ -4673,7 +4678,7 @@ msgstr ""
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:427
msgid "Clea_r History"
-msgstr ""
+msgstr "Dîrokê _Jê Bibe"
#. name, stock id, label
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:428
@@ -4683,7 +4688,7 @@ msgstr ""
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:430
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:738
msgid "_Add Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Bijareyê _zêde bike"
#. name, stock id, label
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:431
@@ -4694,7 +4699,7 @@ msgstr ""
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:433
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:741
msgid "_Edit Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Bijareyan _Biguherîne"
#. name, stock id, label
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:434
@@ -4715,7 +4720,7 @@ msgstr ""
#. is_active
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:445
msgid "_Side Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Panelê _Kêlekê"
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:446
@@ -4725,7 +4730,7 @@ msgstr ""
#. is_active
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:450
msgid "Location _Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Darika Cihan"
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:451
@@ -4735,7 +4740,7 @@ msgstr ""
#. is_active
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:455
msgid "St_atusbar"
-msgstr ""
+msgstr "Darika Rewşê"
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:456
@@ -4752,7 +4757,7 @@ msgstr ""
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:483
msgid "Back history"
-msgstr ""
+msgstr "Di dîrokê de paş"
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:497
msgid "_Forward"
@@ -4764,12 +4769,12 @@ msgstr ""
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:500
msgid "Forward history"
-msgstr ""
+msgstr "Di dîrokê de pêş"
#: ../src/nautilus-navigation-window.c:793
#, c-format
msgid "%s - File Browser"
-msgstr ""
+msgstr "%s - Geroka Dosiyan"
#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:388
#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:498
@@ -4778,7 +4783,7 @@ msgstr "Têbinî"
#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:394
msgid "Show Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Têbiniyan Sernivîsan nîşan bide"
#: ../src/nautilus-pathbar.c:1128
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:152
@@ -4787,24 +4792,24 @@ msgstr "Mal"
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:474
msgid "Places"
-msgstr ""
+msgstr "Cih"
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:480
msgid "Show Places"
-msgstr ""
+msgstr "Cihan Nîşan Bide"
#. set the title and standard close accelerator
#: ../src/nautilus-property-browser.c:278
msgid "Backgrounds and Emblems"
-msgstr ""
+msgstr "Zemîn û Emblem"
#: ../src/nautilus-property-browser.c:387
msgid "_Remove..."
-msgstr ""
+msgstr "_Rake..."
#: ../src/nautilus-property-browser.c:407
msgid "_Add new..."
-msgstr ""
+msgstr "_Zêde bike..."
#: ../src/nautilus-property-browser.c:960
#, c-format
@@ -4852,7 +4857,7 @@ msgstr ""
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1089
msgid "Create a New Color:"
-msgstr ""
+msgstr "Rengekî nû çêke:"
#. make the name label and field
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1103
@@ -4874,7 +4879,7 @@ msgstr ""
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1155
msgid "Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Ji kerema xwe carekî din biceribîne"
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1157
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1202
@@ -4951,7 +4956,7 @@ msgstr ""
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2107
msgid "_Add a New Color..."
-msgstr ""
+msgstr "Rengekî nû tê_xe..."
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2110
msgid "_Add a New Emblem..."
@@ -4970,8 +4975,9 @@ msgid "Click on an emblem to remove it"
msgstr ""
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2148
+#, fuzzy
msgid "Patterns:"
-msgstr ""
+msgstr "Desen:"
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2151
msgid "Colors:"
@@ -4987,11 +4993,11 @@ msgstr ""
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2177
msgid "_Remove a Color..."
-msgstr ""
+msgstr "Rengekî _Derxe..."
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2180
msgid "_Remove an Emblem..."
-msgstr ""
+msgstr "_Emblemekê Derxe..."
#: ../src/nautilus-side-pane.c:427
msgid "Close the side pane"
@@ -5004,7 +5010,7 @@ msgstr "_Cih"
#. name, stock id, label
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:729
msgid "Open _Location..."
-msgstr ""
+msgstr "_Cihî Veke..."
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:732
msgid "Close P_arent Folders"
@@ -5017,7 +5023,7 @@ msgstr ""
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:735
msgid "Clos_e All Folders"
-msgstr ""
+msgstr "Hemû peldankan bi_gire"
#. name, stock id, label
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:736
@@ -5055,7 +5061,7 @@ msgstr ""
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1003
msgid "Content View"
-msgstr ""
+msgstr "Dîtina Naverokê"
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1004
msgid "View of the current folder"
@@ -5133,7 +5139,7 @@ msgstr ""
#: ../src/nautilus-window-menus.c:455
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Spasiya wergêran"
#: ../src/nautilus-window-menus.c:595
msgid "_File"
@@ -5162,7 +5168,7 @@ msgstr "_Bigire"
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-window-menus.c:601
msgid "Close this folder"
-msgstr ""
+msgstr "Vê peldankê bigire"
#: ../src/nautilus-window-menus.c:604
msgid "_Backgrounds and Emblems..."
@@ -5182,7 +5188,7 @@ msgstr ""
#: ../src/nautilus-window-menus.c:611
msgid "_Undo"
-msgstr ""
+msgstr "_Vegerîne"
#. name, stock id, label
#: ../src/nautilus-window-menus.c:612
@@ -5206,7 +5212,7 @@ msgstr "_Bisekine"
#. name, stock id
#: ../src/nautilus-window-menus.c:625
msgid "_Reload"
-msgstr ""
+msgstr "_Rojane bike"
#. name, stock id
#: ../src/nautilus-window-menus.c:629
@@ -5216,7 +5222,7 @@ msgstr "_Naverok"
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-window-menus.c:630
msgid "Display Nautilus help"
-msgstr ""
+msgstr "Alîkariya Nautilusê nîşan bide"
#. name, stock id
#: ../src/nautilus-window-menus.c:633
@@ -5231,7 +5237,7 @@ msgstr ""
#. name, stock id
#: ../src/nautilus-window-menus.c:637
msgid "Zoom _In"
-msgstr ""
+msgstr "Nê_zîk bibe"
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-window-menus.c:638
@@ -5242,7 +5248,7 @@ msgstr ""
#. name, stock id
#: ../src/nautilus-window-menus.c:649
msgid "Zoom _Out"
-msgstr ""
+msgstr "Dûr bi_keve"
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-window-menus.c:650
@@ -5253,7 +5259,7 @@ msgstr ""
#. name, stock id
#: ../src/nautilus-window-menus.c:657
msgid "Normal Si_ze"
-msgstr ""
+msgstr "Mezinahiya _Asayî"
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-window-menus.c:658
@@ -5263,7 +5269,7 @@ msgstr ""
#. name, stock id
#: ../src/nautilus-window-menus.c:661
msgid "Connect to _Server..."
-msgstr ""
+msgstr "Girêbide _Pêşkêşkarê..."
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-window-menus.c:662
@@ -5278,7 +5284,7 @@ msgstr "_Mal"
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-window-menus.c:666
msgid "Go to the home folder"
-msgstr ""
+msgstr "Here peldanka malê"
#. name, stock id
#: ../src/nautilus-window-menus.c:669
@@ -5288,7 +5294,7 @@ msgstr "_Komputer"
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-window-menus.c:670
msgid "Go to the computer location"
-msgstr ""
+msgstr "Here cihê komputerê"
#. name, stock id
#: ../src/nautilus-window-menus.c:673
@@ -5298,7 +5304,7 @@ msgstr "Şab_lon"
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-window-menus.c:674
msgid "Go to the templates folder"
-msgstr ""
+msgstr "Here peldanka şablonan"
#. name, stock id
#: ../src/nautilus-window-menus.c:677
@@ -5326,11 +5332,11 @@ msgstr "_Jor"
#: ../src/nautilus-zoom-control.c:84
msgid "Zoom In"
-msgstr ""
+msgstr "Nezîk bibe"
#: ../src/nautilus-zoom-control.c:85
msgid "Zoom Out"
-msgstr ""
+msgstr "Dûr bikeve"
#: ../src/nautilus-zoom-control.c:86
msgid "Zoom to Default"
@@ -5350,7 +5356,7 @@ msgstr ""
#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
msgid "Network Servers"
-msgstr ""
+msgstr "Pêşkêşkarên Torê"
#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
msgid "View your network servers in the Nautilus file manager"