diff options
author | Friedel Wolff <friedel@translate.org.za> | 2013-10-10 11:25:13 +0200 |
---|---|---|
committer | Friedel Wolff <friedel@translate.org.za> | 2013-10-10 11:25:57 +0200 |
commit | 318ef47caf96fd583ae10a1c76956ffc1e7321e7 (patch) | |
tree | 0088c7af68e980c032dcf7033976b99dd58de3ef /po/af.po | |
parent | 848df8ad0fe1afb439e4fffc9703921ccfe443ca (diff) | |
download | nautilus-318ef47caf96fd583ae10a1c76956ffc1e7321e7.tar.gz |
Updated translation for Afrikaans (af)
Diffstat (limited to 'po/af.po')
-rw-r--r-- | po/af.po | 30 |
1 files changed, 15 insertions, 15 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautil" "us&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n" "POT-Creation-Date: 2013-08-13 12:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-03 14:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-10 11:24-0400\n" "Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n" "Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n" "Language: af\n" @@ -2051,15 +2051,15 @@ msgstr "" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:11 msgid "Type of click used to launch/open files" -msgstr "Soort kliek wat gebruik word om lêers te laat laai of te open" +msgstr "Soort klik wat gebruik word om lêers te lanseer/open" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:12 msgid "" "Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double" "\" to launch them on a double click." msgstr "" -"Moontlike waardes is \"single\" om programme te laai met 'n enkelmuiskliek, " -"of \"double\" om programme met 'n dubbelmuiskliek te laat laai." +"Moontlike waardes is \"single\" om lêers te lanseer met 'n enkelklik, of " +"\"double\" om hulle met 'n dubbelklik te lanseer." #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:13 msgid "What to do with executable text files when activated" @@ -2073,9 +2073,9 @@ msgid "" "text files." msgstr "" "Wat met uitvoerbare tekslêers gedoen moet word wanneer hulle geaktiveer word " -"(enkel- of dubbelkliek). Moontlike waardes is \"launch\" om hierdie lêers as " -"programme te laai, \"ask\" om via 'n dialoog te vra wat daarmee doen moet " -"word, en \"display\" om die lêers as tekslêers te vertoon." +"(enkel- of dubbelklik). Moontlike waardes is \"launch\" om hulle as programme " +"te lanseer, \"ask\" om via 'n dialoog te vra wat daarmee doen moet word, en " +"\"display\" om hulle tekslêers te vertoon." #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:15 msgid "Show the package installer for unknown mime types" @@ -2158,14 +2158,14 @@ msgstr "" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:27 msgid "Show folders first in windows" -msgstr "Vertoon vouers eerste in vensters" +msgstr "Vertoon gidse eerste in vensters" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:28 msgid "" "If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the " "icon and list views." msgstr "" -"Indien waar, sal Nautilus vouers vertoon voordat lêers in die ikoon- en " +"Indien waar, sal Nautilus gidse vertoon voordat lêers in die ikoon- en " "lysaangesigte getoon word." #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:29 @@ -2199,7 +2199,7 @@ msgstr "" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:33 msgid "Default folder viewer" -msgstr "Verstek vouerbekyker" +msgstr "Verstek gidskyker" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:34 msgid "" @@ -2353,8 +2353,8 @@ msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " "the desktop." msgstr "" -"Indien waar, sal 'n ikoon wat na die tuisvouer verwys op die werkarea " -"geplaas word." +"Indien waar, sal 'n ikoon wat na die tuisgids verwys op die werkarea geplaas " +"word." #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60 msgid "Trash icon visible on desktop" @@ -3158,11 +3158,11 @@ msgstr "Gedrag" #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:13 msgid "_Single click to open items" -msgstr "_Enkelkliek om items te open" +msgstr "_Enkelklik om items te open" #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:14 msgid "_Double click to open items" -msgstr "_Dubbelkliek om items te open" +msgstr "_Dubbelklik om items te open" #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:15 msgid "Executable Text Files" @@ -5279,7 +5279,7 @@ msgstr "Gebruik gewone grootte aansig" #. tooltip #: ../src/nautilus-window-menus.c:544 msgid "Connect to a remote computer or shared disk" -msgstr "Verbind aan 'n afgeleë rekenaar of gedeelde skyf" +msgstr "Koppel aan 'n afgeleë rekenaar of gedeelde skyf" #. name, stock id #. label, accelerator |