diff options
author | Nilamdyuti Goswami <nilamdyuti@gmail.com> | 2012-09-13 22:42:09 +0530 |
---|---|---|
committer | Nilamdyuti Goswami <nilamdyuti@gmail.com> | 2012-09-13 22:44:10 +0530 |
commit | a036e9465d248b76fe74275eee8ba02dd3612bfd (patch) | |
tree | c450ba0f0b2867ec5ca08a3129a7603e07650f75 /po/as.po | |
parent | 10fb7a93b6835ae5313b92e0a82ecc99f8480e0f (diff) | |
download | nautilus-a036e9465d248b76fe74275eee8ba02dd3612bfd.tar.gz |
Assamese translation updated
Diffstat (limited to 'po/as.po')
-rw-r--r-- | po/as.po | 264 |
1 files changed, 123 insertions, 141 deletions
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: as\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-11 13:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-11 21:25+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-13 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-13 22:38+0530\n" "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n" "Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: \n" @@ -391,7 +391,6 @@ msgstr "ডেস্কটপ ফাইলৰ নাম পৰিবৰ্তন #. * space padding instead of zero padding. #. #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4439 -#| msgid "%" msgid "%R" msgstr "%R" @@ -409,12 +408,10 @@ msgid "%b %-d %Y" msgstr "%b %-d %Y" #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4444 -#| msgid "%a, %b %e %Y %H:%M:%S %p" msgid "%a, %b %e %Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a, %b %e %Y %I:%M:%S %p" #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4445 -#| msgid "%a, %b %e %Y %H:%M:%S %p" msgid "%a, %b %e %Y %T" msgstr "%a, %b %e %Y %T" @@ -871,7 +868,7 @@ msgstr "আবৰ্জনাৰ সকলো বস্তু চিৰস্থ #. Empty Trash menu item #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1363 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2229 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2733 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2734 msgid "Empty _Trash" msgstr "আবৰ্জনা খালি কৰক (_T)" @@ -924,12 +921,12 @@ msgstr "" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1530 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2550 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3538 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3550 msgid "There was an error getting information about the files in the folder “%B”." msgstr "“%B”ফোল্ডাৰত উপস্থিত ফাইলসমূহ সম্বন্ধে তথ্য প্ৰাপ্ত কৰোতে ত্ৰুটি।" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1539 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3547 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3559 msgid "_Skip files" msgstr "ফাইলসমূহ উপেক্ষা কৰা হ'ব (_S)" @@ -941,7 +938,7 @@ msgstr "পঢ়াৰ পৰ্যাপ্ত অনুমতি উপস্থ #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1563 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2589 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3583 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3595 msgid "There was an error reading the folder “%B”." msgstr "“%B” ফোল্ডাৰ পঢ়োতে এটা ত্ৰুটি হৈছিল।" @@ -1042,15 +1039,15 @@ msgstr[0] "%'d ফাইল আবৰ্জনাৰ বাকচত স্থ msgstr[1] "%'d ফাইলসমূহ আবৰ্জনাৰ বাকচত স্থানান্তৰ কৰাৰ বাবে প্ৰস্তুত কৰা হৈছে" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2487 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3398 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3530 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3575 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3410 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3542 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3587 msgid "Error while copying." msgstr "কপি কৰোতে ত্ৰুটি।" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2489 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3528 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3573 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3540 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3585 msgid "Error while moving." msgstr "স্থানান্তৰ কৰোতে ত্ৰুটি।" @@ -1082,79 +1079,79 @@ msgstr "পৰ্যাপ্ত অনুমতি উপস্থিত নথ msgid "There was an error getting information about “%B”." msgstr "“%B” ৰ বিষয়ে তথ্য আহৰণ কৰোতে এটা ত্ৰুটি হৈছিল।" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2767 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2809 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2843 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2873 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2768 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2816 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2855 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2885 msgid "Error while copying to “%B”." msgstr "“%B” লে কপি কৰোতে ত্ৰুটি।" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2771 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2772 msgid "You do not have permissions to access the destination folder." msgstr "গন্তব্য ফোল্ডাৰ ব্যবহাৰ কৰাৰ বাবে পৰ্যাপ্ত অনুমতি আপোনাৰ নাই।" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2773 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2774 msgid "There was an error getting information about the destination." msgstr "গন্তব্য ৰূপে চিহ্নিত ফোল্ডাৰ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰোতে ত্ৰুটি।" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2810 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2817 msgid "The destination is not a folder." msgstr "গন্তব্য কোনো ফোল্ডাৰ নহয়।" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2844 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2856 msgid "" "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " "space." msgstr "গন্তব্যত পৰ্যাপ্ত স্থান ৰিক্ত নাই। কেইটামান ফাইল আতৰাই কিছু স্থান ৰিক্ত কৰক।" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2846 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2858 #, c-format msgid "%S more space is required to copy to the destination." msgstr "গন্তব্যলে কপি কৰিবলে %S অধিক স্থানৰ প্ৰয়োজন।" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2874 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2886 msgid "The destination is read-only." msgstr "গন্তব্য ৰূপে চিহ্নিত স্থান কেৱল পাঠযোগ্য।" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2933 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2945 msgid "Moving “%B” to “%B”" msgstr "“%B” ক “%B” লে স্থানান্তৰ কৰা হৈছে" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2934 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2946 msgid "Copying “%B” to “%B”" msgstr "“%B” ক “%B” লে কপি কৰা হৈছে" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2941 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2953 msgid "Duplicating “%B”" msgstr "“%B” ৰ কপি প্ৰস্তুত কৰা হৈছে" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2949 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2961 msgid "Moving file %'d of %'d (in “%B”) to “%B”" msgstr "%'d (“%B” ত) ৰ ফাইল %'d ক “%B” লে স্থানান্তৰ কৰা হৈছে" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2951 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2963 msgid "Copying file %'d of %'d (in “%B”) to “%B”" msgstr "%'d (“%B” ত) ৰ ফাইল %'d “%B” লে কপি কৰা হৈছে" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2958 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2970 msgid "Duplicating file %'d of %'d (in “%B”)" msgstr "%'d (“%B” ত) ৰ ফাইল %'d কপি কৰা হৈছে" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2967 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2979 msgid "Moving file %'d of %'d to “%B”" msgstr "%'d ৰ ফাইল %'d ক “%B” লে স্থানান্তৰ কৰা হৈছে" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2969 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2981 msgid "Copying file %'d of %'d to “%B”" msgstr "%'d ৰ ফাইল %'d ক “%B” লে কপি কৰা হৈছে" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2975 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2987 #, c-format msgid "Duplicating file %'d of %'d" msgstr "%'d ৰ %'d ফাইল কপি কৰা হৈছে" #. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2994 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3006 #, c-format msgid "%S of %S" msgstr "%S ৰ %S" @@ -1164,23 +1161,23 @@ msgstr "%S ৰ %S" #. * #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument). #. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3005 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3017 msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgstr[0] "%S ৰ %S — %T অৱশিষ্ট (%S/sec)" msgstr[1] "%S ৰ %S — %T অৱশিষ্ট (%S/sec)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3402 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3414 msgid "" "The folder “%B” cannot be copied because you do not have permissions to " "create it in the destination." msgstr "গন্তব্যত পৰ্যাপ্ত অনুমতি উপস্থিত নথকাৰ বাবে আপুনি “%B” ফোল্ডাৰ তাত কপি কৰিব নোৱাৰিব।" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3405 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3417 msgid "There was an error creating the folder “%B”." msgstr "\"%B\" ফোল্ডাৰ সৃষ্টি কৰোতে এটা ত্ৰুটি হৈছিল।" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3535 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3547 msgid "" "Files in the folder “%B” cannot be copied because you do not have " "permissions to see them." @@ -1188,172 +1185,172 @@ msgstr "" "পৰ্যাপ্ত অনুমতি উপস্থিত নথকাৰ বাবে আপুনি “%B” ফোল্ডাৰত উপস্থিত ফাইল কপি কৰিব " "নোৱাৰিব।" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3580 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3592 msgid "" "The folder “%B” cannot be copied because you do not have permissions to read " "it." msgstr "পৰ্যাপ্ত অনুমতি উপস্থিত নথকাৰ বাবে আপুনি “%B” ফোল্ডাৰ কপি কৰিব নোৱাৰিব।" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3625 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4318 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4933 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3637 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4330 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4945 msgid "Error while moving “%B”." msgstr "“%B” স্থানান্তৰ কৰোতে ত্ৰুটি।" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3626 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3638 msgid "Could not remove the source folder." msgstr "মূল ফোল্ডাৰ আঁতৰুৱা সম্ভৱ নহল।" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3711 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3752 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4320 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4391 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3723 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3764 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4332 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4403 msgid "Error while copying “%B”." msgstr "“%B” কপি কৰোতে ত্ৰুটি।" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3712 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3724 #, c-format msgid "Could not remove files from the already existing folder %F." msgstr "উপস্থিত %F নামক ফোল্ডাৰৰ পৰা ফাইল আতৰাওতে ত্ৰুটি।" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3753 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3765 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file %F." msgstr "উপস্থিত %F নামক ফাইল আতৰাওতে ত্ৰুটি।" #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4073 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4776 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4085 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4788 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "কোনো ফোল্ডাৰক তাৰ ভিতৰতে স্থানান্তৰ কৰা নাযাব।" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4074 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4777 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4086 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4789 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "কোনো ফোল্ডাৰক তাৰ ভিতৰতে কপি কৰা নাযাব।" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4075 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4778 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4087 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4790 msgid "The destination folder is inside the source folder." msgstr "গন্তব্য ফোল্ডাৰৰ অৱস্থান উৎস ফোল্ডাৰত উপস্থিত আছে।" #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4106 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4118 msgid "You cannot move a file over itself." msgstr "একেটা ফাইলৰ উপৰ সেইটোকে স্থানান্তৰ কৰা সম্ভৱ নহয়।" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4107 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4119 msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr "কোনো ফাইলকে তাৰ উপৰ কপি কৰা সম্ভৱ নহয়।" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4108 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4120 msgid "The source file would be overwritten by the destination." msgstr "মূল ফাইল মচি নিৰ্দিষ্ট ফাইল তাৰ পৰিবৰ্তে লিখা হ'ব।" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4322 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4334 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F." msgstr "%F ত একেটা নামৰ এটা ফাইল মচি পেলাব ব্যৰ্থ।" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4392 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4404 #, c-format msgid "There was an error copying the file into %F." msgstr "ফাইলকে %F ত কপি কৰাৰ সময় ত্ৰুটি দেখা দিছে।" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4624 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4658 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4636 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4670 msgid "Copying Files" msgstr "ফাইল কপি কৰা হৈছে" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4686 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4698 msgid "Preparing to Move to “%B”" msgstr "“%B” ত স্থানান্তৰৰ বাবে প্ৰস্তুত কৰা হৈছে" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4690 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4702 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file" msgid_plural "Preparing to move %'d files" msgstr[0] "%'d ফাইল মচি পেলোৱাৰ বাবে প্ৰস্তুত কৰা হৈছে" msgstr[1] "%'d ফাইল মচি পেলোৱাৰ বাবে প্ৰস্তুত কৰা হৈছে" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4934 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4946 #, c-format msgid "There was an error moving the file into %F." msgstr "%Fত ফাইল স্থানান্তৰ কৰোতে ত্ৰুটি।" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5196 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5208 msgid "Moving Files" msgstr "ফাইল স্থানান্তৰ কৰা হৈছে" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5231 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5243 msgid "Creating links in “%B”" msgstr "“%B” ত সংযোগ প্ৰস্তুত কৰা হৈছে" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5235 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5247 #, c-format msgid "Making link to %'d file" msgid_plural "Making links to %'d files" msgstr[0] "%'d ফাইলৰ বাবে সংযোগ সৃষ্টি কৰা হৈছে" msgstr[1] "%'d ফাইলৰ বাবে সংযোগ সৃষ্টি কৰা হৈছে" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5370 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5382 msgid "Error while creating link to %B." msgstr "%B ৰ সংযোগ প্ৰস্তুত কৰোতে ত্ৰুটি।" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5372 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5384 msgid "Symbolic links only supported for local files" msgstr "কেৱল স্থানীয় ফাইলৰ ক্ষেত্ৰত সাংকেতিক-সংযোগ প্ৰযোগ কৰা যাব।" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5375 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5387 msgid "The target doesn't support symbolic links." msgstr "নিৰ্দিষ্ট বস্তু দ্বাৰা সাংকেতিক-সংযোগ সমৰ্থিত নহয়।" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5378 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5390 #, c-format msgid "There was an error creating the symlink in %F." msgstr "%F ত এটা symlink সৃষ্টি কৰোতে ত্ৰুটি" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5697 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5709 msgid "Setting permissions" msgstr "অনুমতি নিৰ্ধাৰণ কৰা হৈছে" #. localizers: the initial name of a new folder -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5962 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5974 msgid "Untitled Folder" msgstr "শীৰ্ষকবিহিন ফোল্ডাৰ" #. localizers: the initial name of a new template document -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5968 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5980 #, c-format msgid "Untitled %s" msgstr "শীৰ্ষকবিহিন %s" #. localizers: the initial name of a new empty document -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5974 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5986 msgid "Untitled Document" msgstr "শীৰ্ষকবিহিন দস্তাবেজ" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6152 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6164 msgid "Error while creating directory %B." msgstr "%B ডাইৰেকটৰি সৃষ্টি কৰোতে ত্ৰুটি।" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6154 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6166 msgid "Error while creating file %B." msgstr "%B ফাইল সৃষ্টি কৰোতে ত্ৰুটি।" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6156 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6168 #, c-format msgid "There was an error creating the directory in %F." msgstr "%F ত ডাইৰেকটৰি সৃষ্টি কৰোতে ত্ৰুটি।" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6425 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6437 msgid "Emptying Trash" msgstr "আবৰ্জনাৰ বাকচ ৰিক্ত কৰা হৈছে" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6473 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6514 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6549 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6584 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6485 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6526 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6561 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6596 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)" msgstr "ভৰষাবান লঞ্চাৰ চিহ্নিত কৰিবলে অক্ষম (এক্সিকিউটেবুল)" @@ -1723,12 +1720,12 @@ msgstr "গৰাকী পৰিবৰ্তন বাতিল কৰক (_U)" msgid "_Redo Change Owner" msgstr "গৰাকী পুনৰ পৰিবৰ্তন কৰক (_R)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1143 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1145 #, c-format msgid "Could not determine original location of “%s” " msgstr "“%s” ৰ মূল অৱস্থান নিৰ্ধাৰণ কৰা নগল " -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1147 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1149 msgid "The item cannot be restored from trash" msgstr "বস্তুটো আবৰ্জনাৰ বাকচৰ পৰা উদ্ধাৰ কৰা সম্ভৱ নহয়" @@ -2474,14 +2471,12 @@ msgstr "" #. Translators: this is a fatal error quit message printed on the #. * command line #: ../src/nautilus-application.c:1103 -#| msgid "Could not set as default" msgid "Could not parse arguments" msgstr "তৰ্কসমূহ বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" #. Translators: this is a fatal error quit message printed on the #. * command line #: ../src/nautilus-application.c:1135 -#| msgid "Could not add application" msgid "Could not register the application" msgstr "এপ্লিকেচন ৰেজিস্টাৰ কৰিব পৰা নগল" @@ -2565,7 +2560,7 @@ msgstr "বুকমাৰ্কসমূহ" # #: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:1 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2668 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2669 msgid "Remove" msgstr "আঁতৰাওঁক" @@ -2656,12 +2651,10 @@ msgid "Keep icons sorted by trash time in rows" msgstr "আবৰ্জিত সময়ৰে আয়েজিত আইকনসমূহক শাৰীসমূহত ৰাখক" #: ../src/nautilus-canvas-view.c:1192 -#| msgid "Relevance" msgid "By Search Relevance" msgstr "সন্ধানৰ প্ৰসঙ্গতাৰে" #: ../src/nautilus-canvas-view.c:1193 -#| msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgid "Keep icons sorted by search relevance in rows" msgstr "শাৰীসমূহত সন্ধান প্ৰসঙ্গতাৰে আইকনসমূহ সঁজাই থওক" @@ -2697,7 +2690,6 @@ msgid "Unable to access location" msgstr "অৱস্থান অভিগম কৰিবলে অক্ষম" #: ../src/nautilus-connect-server.c:74 -#| msgid "Unable to load location" msgid "Unable to display location" msgstr "অৱস্থান প্ৰদৰ্শন কৰিবলে অক্ষম" @@ -2737,22 +2729,18 @@ msgid "For example, %s" msgstr "উদাহৰণস্বৰূপ, %s" #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:530 -#| msgid "Remove" msgid "_Remove" msgstr "আতৰাওক (_R)" #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:539 -#| msgid "Select All" msgid "_Clear All" msgstr "সকলো পৰিষ্কাৰ কৰক (_C)" #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:601 -#| msgid "Server Details" msgid "_Server Address" msgstr "চাৰ্ভাৰৰ ঠিকনা (_S)" #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:625 -#| msgid "Recent files" msgid "_Recent Servers" msgstr "শেহতীয়া চাৰ্ভাৰসমূহ (_R)" @@ -3381,24 +3369,20 @@ msgstr[1] "এৰ বাবে %d পৃথক উইন্ডো খোলা #: ../src/nautilus-mime-actions.c:632 #, c-format -#| msgid "The Link “%s” is Broken. Move it to Trash?" msgid "The link “%s” is broken. Move it to Trash?" msgstr "সংযোগ “%s” ভঙা। ইয়াক আবৰ্জনালে স্থানান্তৰ কৰিব নে?" #: ../src/nautilus-mime-actions.c:634 #, c-format -#| msgid "The Link “%s” is Broken." msgid "The link “%s” is broken." msgstr "সংযোগ “%s” ভঙা।" #: ../src/nautilus-mime-actions.c:640 -#| msgid "This link cannot be used, because it has no target." msgid "This link cannot be used because it has no target." msgstr "এই সংযোগক ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি কাৰণ ইয়াৰ কোনো লক্ষ্য নাই।" #: ../src/nautilus-mime-actions.c:642 #, c-format -#| msgid "This link cannot be used, because its target “%s” doesn't exist." msgid "This link cannot be used because its target “%s” doesn't exist." msgstr "এই সংযোগ ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি কাৰণ ইয়াৰ লক্ষ্য “%s” অস্তিত্ববান নহয়।" @@ -3451,8 +3435,9 @@ msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ ফাইল" #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1216 #, c-format -msgid "There is no application installed for %s files" -msgstr "There is no application installed for %s files" +#| msgid "There is no application installed for %s files" +msgid "There is no application installed for “%s” files" +msgstr "“%s” ফাইলসমূহৰ বাবে কোনো এপ্লিকেচন ইনস্টল্ড নাই" #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1231 msgid "_Select Application" @@ -3469,12 +3454,15 @@ msgstr "এপ্লিকেচন সন্ধান কৰিবলে ব্ #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1388 #, c-format +#| msgid "" +#| "There is no application installed for %s files.\n" +#| "Do you want to search for an application to open this file?" msgid "" -"There is no application installed for %s files.\n" +"There is no application installed for “%s” files.\n" "Do you want to search for an application to open this file?" msgstr "" -"There is no application installed for %s files.\n" -"Do you want to search for an application to open this file?" +"“%s” ফাইলসমূহৰ বাবে কোনো এপ্লিকেচন ইনস্টল্ড নাই।\n" +"এই ফাইল খোলিবলে আপুনি এটা এপ্লিকেচন সন্ধান কৰিব বিচাৰে নে?" #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1538 msgid "Untrusted application launcher" @@ -3555,7 +3543,7 @@ msgid "Open the trash" msgstr "আবৰ্জনা খোলক" #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:646 ../src/nautilus-places-sidebar.c:671 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:848 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:849 #, c-format msgid "Mount and open %s" msgstr "মাউন্ট কৰক আৰু %s খোলক" @@ -3564,22 +3552,22 @@ msgstr "মাউন্ট কৰক আৰু %s খোলক" msgid "Open the contents of the File System" msgstr "ফাইলচিস্টেমৰ সমলসমূহ খেলক" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:826 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:827 msgid "Network" msgstr "নেটৱৰ্ক" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:832 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:833 msgid "Browse Network" msgstr "নেটৱাৰ্ক ব্ৰাইছ কৰক" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:834 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:835 msgid "Browse the contents of the network" msgstr "নেটৱাৰ্কৰ সমলসমূহ ব্ৰাউছ কৰক" #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1655 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2717 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1656 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2718 #: ../src/nautilus-view.c:7283 ../src/nautilus-view.c:7307 #: ../src/nautilus-view.c:7379 ../src/nautilus-view.c:7989 #: ../src/nautilus-view.c:7993 ../src/nautilus-view.c:8076 @@ -3590,7 +3578,7 @@ msgstr "আৰম্ভ কৰক (_S)" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1656 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2724 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1657 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2725 #: ../src/nautilus-view.c:7287 ../src/nautilus-view.c:7311 #: ../src/nautilus-view.c:7383 ../src/nautilus-view.c:8018 #: ../src/nautilus-view.c:8105 ../src/nautilus-view.c:8207 @@ -3599,66 +3587,66 @@ msgid "_Stop" msgstr "বন্ধ কৰক" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1661 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1662 msgid "_Power On" msgstr "বিদ্যুৎ সংযোগ (_P)" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1662 ../src/nautilus-view.c:8022 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1663 ../src/nautilus-view.c:8022 #: ../src/nautilus-view.c:8109 ../src/nautilus-view.c:8211 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "নিৰাপদভাবে ড্ৰাইভ আঁতৰাওক (_S)" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1665 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1666 msgid "_Connect Drive" msgstr "ড্ৰাইভ সংযোগ কৰা হ'ব (_C)" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1666 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1667 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "ড্ৰাইভ বিচ্ছিন্ন কৰক (_D)" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1669 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1670 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "মাল্টি-ডিস্ক যন্ত্ৰ আৰম্ভ কৰা হ'ব (_S)" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1670 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1671 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "মাল্টি-ডিস্ক যন্ত্ৰ বন্ধ কৰা হ'ব (_S)" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1674 ../src/nautilus-view.c:8092 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1675 ../src/nautilus-view.c:8092 #: ../src/nautilus-view.c:8194 msgid "_Unlock Drive" msgstr "ড্ৰাইভ আনলক কৰা হ'ব (_U)" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1675 ../src/nautilus-view.c:8034 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1676 ../src/nautilus-view.c:8034 #: ../src/nautilus-view.c:8121 ../src/nautilus-view.c:8223 msgid "_Lock Drive" msgstr "ড্ৰাইভ লক কৰক (_L)" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1752 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2351 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1753 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2352 #, c-format msgid "Unable to start %s" msgstr "%s আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2105 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2133 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2161 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2106 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2134 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2162 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "%s বাহিৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2306 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2307 #, c-format msgid "Unable to poll %s for media changes" msgstr "Unable to poll %s for media changes" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2406 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2407 #, c-format msgid "Unable to stop %s" msgstr "%s বন্ধ কৰিবলে ব্যৰ্থ" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2639 ../src/nautilus-view.c:7155 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2640 ../src/nautilus-view.c:7155 #: ../src/nautilus-view.c:8577 msgid "_Open" msgstr "খোলক (_O)" @@ -3666,59 +3654,59 @@ msgstr "খোলক (_O)" # #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2647 ../src/nautilus-view.c:7167 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2648 ../src/nautilus-view.c:7167 #: ../src/nautilus-view.c:7337 ../src/nautilus-view.c:8302 #: ../src/nautilus-view.c:8630 msgid "Open in New _Tab" msgstr "নতুন ট্যাবএ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_T)" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2654 ../src/nautilus-view.c:8294 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2655 ../src/nautilus-view.c:8294 #: ../src/nautilus-view.c:8610 msgid "Open in New _Window" msgstr "খোলক নতুন" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2662 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2663 msgid "_Add Bookmark" msgstr "বুকমাৰ্ক যোগ কৰক (_A)" # -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2677 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2678 msgid "Rename..." msgstr "নাম পৰিবৰ্তন..." #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2689 ../src/nautilus-view.c:7271 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2690 ../src/nautilus-view.c:7271 #: ../src/nautilus-view.c:7295 ../src/nautilus-view.c:7367 msgid "_Mount" msgstr "মাউন্ট কৰক (_M)" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2696 ../src/nautilus-view.c:7275 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2697 ../src/nautilus-view.c:7275 #: ../src/nautilus-view.c:7299 ../src/nautilus-view.c:7371 msgid "_Unmount" msgstr "আনমাউন্ট কৰক (_U)" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2703 ../src/nautilus-view.c:7279 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2704 ../src/nautilus-view.c:7279 #: ../src/nautilus-view.c:7303 ../src/nautilus-view.c:7375 msgid "_Eject" msgstr "বহিষ্কাৰ (_E)" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2710 ../src/nautilus-view.c:7291 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2711 ../src/nautilus-view.c:7291 #: ../src/nautilus-view.c:7315 ../src/nautilus-view.c:7387 msgid "_Detect Media" msgstr "মিডিয়া চিনাক্ত কৰা হ'ব (_D)" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2745 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2746 msgid "_Properties" msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী (_P)" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:3274 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:3275 msgid "Computer" msgstr "কম্পিউটাৰ" @@ -4180,8 +4168,6 @@ msgstr[1] "%d ফোল্ডাৰ নিৰ্বাচিত হৈছে" #: ../src/nautilus-view.c:2904 #, c-format -#| msgid " (containing %'d item)" -#| msgid_plural " (containing %'d items)" msgid "(containing %'d item)" msgid_plural "(containing %'d items)" msgstr[0] "(%'d বস্তু অন্তৰ্ভুক্ত)" @@ -4190,8 +4176,6 @@ msgstr[1] "(%'d বস্তুবোৰ অন্তৰ্ভুক্ত)" #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1) #: ../src/nautilus-view.c:2915 #, c-format -#| msgid " (containing a total of %'d item)" -#| msgid_plural " (containing a total of %'d items)" msgid "(containing a total of %'d item)" msgid_plural "(containing a total of %'d items)" msgstr[0] "(সৰ্বমোট %'d বস্তু অন্তৰ্ভুক্ত)" @@ -4218,7 +4202,6 @@ msgstr[1] "অন্যান্য %d বস্তু নিৰ্বাচি #. #: ../src/nautilus-view.c:2951 #, c-format -#| msgid "%s (%s)" msgid "(%s)" msgstr "(%s)" @@ -4231,7 +4214,6 @@ msgstr "(%s)" #. #: ../src/nautilus-view.c:2975 #, c-format -#| msgid "%s%s, %s, %s" msgid "%s %s, %s %s" msgstr "%s %s, %s %s" |