summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/az.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDarin Adler <darin@src.gnome.org>2002-03-04 22:54:43 +0000
committerDarin Adler <darin@src.gnome.org>2002-03-04 22:54:43 +0000
commitff61431b80758f7437a8c92c1a8637b21db69f76 (patch)
tree27a093d286e5e61472fdb7aebfc99312ff25960e /po/az.po
parentbe5c721faa2ad3fc75a2e389a2b2b5785bf6f3b9 (diff)
downloadnautilus-ff61431b80758f7437a8c92c1a8637b21db69f76.tar.gz
Release
Diffstat (limited to 'po/az.po')
-rw-r--r--po/az.po2936
1 files changed, 1516 insertions, 1420 deletions
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index ded47d4d4..3ef5f2113 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus 1.0.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-02-09 23:04-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-04 13:00-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2001-11-17 13:40GMT+0200\n"
"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkic <linuxaz@azerimail.net>\n"
@@ -14,6 +14,10 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
+#: components/adapter/main.c:99
+msgid "bonobo_ui_init() failed."
+msgstr ""
+
#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.server.in.h:1
msgid "Factory for Nautilus component adapter factories"
msgstr "Nautilus əlavələri adapteri mərkəzi emalatxanası"
@@ -34,36 +38,6 @@ msgstr ""
msgid "Nautilus component adapter factory"
msgstr "Nautilus əlavələri adapteri mərkəzi"
-#: components/adapter/main.c:99
-msgid "bonobo_ui_init() failed."
-msgstr ""
-
-#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.h:1
-msgid "Factory for hardware view"
-msgstr "Texniki təminat nümayişi emalatxanası"
-
-#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.h:2
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:760
-#: data/static_bookmarks.xml.h:15
-msgid "Hardware"
-msgstr "Texniki Tə'minat"
-
-#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.h:3
-msgid "Hardware Viewer"
-msgstr "Texniki Tə'minat Nümayişiçisi"
-
-#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.h:4
-msgid "Hardware view"
-msgstr "Texniki təminat nümayişi"
-
-#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.h:5
-msgid "View as Hardware"
-msgstr "Texniki Tə'minat olaraq Göstər"
-
-#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.h:6
-msgid "hardware view"
-msgstr "texniki təminat nümayişi"
-
#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:177
msgid "name of icon for the hardware view"
msgstr "texniki təminat nümayişi timsalı adı"
@@ -72,7 +46,7 @@ msgstr "texniki təminat nümayişi timsalı adı"
msgid "summary of hardware info"
msgstr "texniki təminat info icmalı"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:315
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:311
#, c-format
msgid ""
"%s CPU\n"
@@ -83,48 +57,74 @@ msgstr ""
"%s MHz\n"
"%s K ara yaddaş böyüklüyü"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:350
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:346
#, c-format
msgid "%lu GB RAM"
msgstr "%lu GB RAM"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:352
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:348
#, c-format
msgid "%lu MB RAM"
msgstr "%lu MB RAM"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:410
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:406
#, c-format
msgid "%lu GB"
msgstr "%lu GB"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:412
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:408
#, c-format
msgid "%lu MB"
msgstr "%lu MB"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:490
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:488
#, c-format
msgid "Uptime is %d days, %d hours, %d minutes"
msgstr "Vaxt %d gün, %d saat, %d dəqiqə"
#. set up the title
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:516
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:514
msgid "Hardware Overview"
msgstr "Texniki Tə'minat Nümayişi"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:638
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:639
msgid "This is a placeholder for the CPU page."
msgstr "Bura, CPU səhifəsi yeridir."
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:663
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:664
msgid "This is a placeholder for the RAM page."
msgstr "Bura, RAM səhifəsi yeridir."
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:688
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:689
msgid "This is a placeholder for the IDE page."
msgstr "Bura, IDE səhifəsi yeridir."
+#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.h:2
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:761
+#: data/static_bookmarks.xml.h:15
+msgid "Hardware"
+msgstr "Texniki Tə'minat"
+
+#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.h:1
+msgid "Factory for hardware view"
+msgstr "Texniki təminat nümayişi emalatxanası"
+
+#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.h:3
+msgid "Hardware Viewer"
+msgstr "Texniki Tə'minat Nümayişiçisi"
+
+#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.h:4
+msgid "Hardware view"
+msgstr "Texniki təminat nümayişi"
+
+#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.h:5
+msgid "View as Hardware"
+msgstr "Texniki Tə'minat olaraq Göstər"
+
+#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.h:6
+msgid "hardware view"
+msgstr "texniki təminat nümayişi"
+
#: components/history/Nautilus_View_history.server.in.h:1
msgid "Factory for history views"
msgstr "Keçmiş nümayişi emalatxanası"
@@ -141,37 +141,39 @@ msgstr "Keçmiş yan çubuğu"
msgid "History sidebar panel for Nautilus"
msgstr "Nautilusun Keçmiş yan çubuğu"
-#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.server.in.h:1
-msgid "Generic Image Viewer"
-msgstr "Ümumi Rəsm Nümayişçisi"
-
-#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.server.in.h:2
-msgid "Generic image control factory"
-msgstr "Ümumi rəsm idrə emalatxanası"
-
-#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.server.in.h:3
-msgid "Image"
-msgstr "Rəsm"
+#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"This is a Nautilus content view that fails on demand."
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Bu bir nümunəvi Nautilus möhtəviyyatı mümayişidir və tələb edildiyində itir."
-#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.server.in.h:4
-msgid "Image Viewer"
-msgstr "Rəsm Nümayişçisi"
+#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:188
+msgid "You have tried to kill the Content Loser"
+msgstr "İçindəkilər Nümayşçisini dayandırmaq istədiniz"
-#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.server.in.h:5
-msgid "Nautilus Image Viewer"
-msgstr "Nautilus Rəsm Nümayişçisi"
+#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:1
+msgid "Kill Content Loser"
+msgstr "İçindəkilər Nümayişçisini Dayandır"
-#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.server.in.h:6
-msgid "Nautilus Image viewer factory"
-msgstr "Nautilus Rəsm nümayişçisi emalatxanası"
+#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:2
+msgid "Kill the Loser content view"
+msgstr "Loser içindəkilər nümayişini dayandır"
-#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.server.in.h:7
-msgid "View as Image"
-msgstr "Rəsm olaraq göstər"
+#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3
+#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3
+#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
+msgid "_File"
+msgstr "_Fayl"
-#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:810
-msgid "I could not initialize Bonobo"
-msgstr "Bonobo'yu başlada bilmədim"
+#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:4
+msgid "_Kill Content Loser"
+msgstr "Içindəkilər Nümayişini _Dayandır"
#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:1
msgid "Content Loser"
@@ -202,39 +204,32 @@ msgstr ""
msgid "View as Content Loser"
msgstr "İçindəkilər Nümayişçisi olaraq Göstər"
-#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:1
-msgid "Kill Content Loser"
-msgstr "İçindəkilər Nümayişçisini Dayandır"
-
-#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:2
-msgid "Kill the Loser content view"
-msgstr "Loser içindəkilər nümayişini dayandır"
-
-#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3
-#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3
-#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
-msgid "_File"
-msgstr "_Fayl"
-
-#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:4
-msgid "_Kill Content Loser"
-msgstr "Içindəkilər Nümayişini _Dayandır"
-
-#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:139
+#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:142
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
-"This is a Nautilus content view that fails on demand."
+"Loser sidebar."
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-"Bu bir nümunəvi Nautilus möhtəviyyatı mümayişidir və tələb edildiyində itir."
+"Loser yan çubuğu ."
-#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:188
-msgid "You have tried to kill the Content Loser"
-msgstr "İçindəkilər Nümayşçisini dayandırmaq istədiniz"
+#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:191
+msgid "You have tried to kill the Sidebar Loser"
+msgstr "Yan Çubuq Nümayişçisini dayandırmaq istədiniz"
+
+#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:1
+msgid "Kill Sidebar Loser"
+msgstr "Yan Çubuq Nümayişini Dayandır"
+
+#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:2
+msgid "Kill the Loser sidebar panel"
+msgstr "Loser Yan Çubuğu Panelini Dayandır"
+
+#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:4
+msgid "_Kill Sidebar Loser"
+msgstr "Yan Çubuq Loserini _Dayandır"
#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:1
msgid "Nautilus Sidebar Loser"
@@ -257,693 +252,642 @@ msgstr ""
msgid "Sidebar Loser"
msgstr "Yan Çubuq Loseri"
-#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:1
-msgid "Kill Sidebar Loser"
-msgstr "Yan Çubuq Nümayişini Dayandır"
-
-#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:2
-msgid "Kill the Loser sidebar panel"
-msgstr "Loser Yan Çubuğu Panelini Dayandır"
-
-#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:4
-msgid "_Kill Sidebar Loser"
-msgstr "Yan Çubuq Loserini _Dayandır"
-
-#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:142
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Loser sidebar."
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Loser yan çubuğu ."
-
-#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:191
-msgid "You have tried to kill the Sidebar Loser"
-msgstr "Yan Çubuq Nümayişçisini dayandırmaq istədiniz"
-
-#: components/music/Nautilus_View_music.server.in.h:1
-msgid "Factory for music view"
-msgstr "Musiqi nümayişi emalatxanası"
-
-#: components/music/Nautilus_View_music.server.in.h:2
-msgid "Music"
-msgstr "Musiqi"
-
-#: components/music/Nautilus_View_music.server.in.h:3
-msgid "Music Viewer"
-msgstr "Musiqi Nümayişiçisi"
-
-#: components/music/Nautilus_View_music.server.in.h:4
-msgid "Music view"
-msgstr "Musiqi Nümayişi"
-
-#: components/music/Nautilus_View_music.server.in.h:5
-msgid "Music view factory"
-msgstr "Musiqi nümayişi emalatxanası"
-
-#: components/music/Nautilus_View_music.server.in.h:6
-msgid "View as Music"
-msgstr "Musqi olaraq göstər"
-
-#: components/music/mpg123.c:29
+#: components/music/mpg123.c:30
msgid "Blues"
msgstr "Bluz"
-#: components/music/mpg123.c:29
+#: components/music/mpg123.c:30
msgid "Classic Rock"
msgstr "Klassik Rok"
-#: components/music/mpg123.c:29
+#: components/music/mpg123.c:30
msgid "Country"
msgstr "Kontri"
-#: components/music/mpg123.c:29
+#: components/music/mpg123.c:30
msgid "Dance"
msgstr "Rəqs"
-#: components/music/mpg123.c:30
+#: components/music/mpg123.c:31
msgid "Disco"
msgstr "Disko"
-#: components/music/mpg123.c:30
+#: components/music/mpg123.c:31
msgid "Funk"
msgstr "Fank"
-#: components/music/mpg123.c:30
+#: components/music/mpg123.c:31
msgid "Grunge"
msgstr "Granc"
-#: components/music/mpg123.c:30
+#: components/music/mpg123.c:31
msgid "Hip-Hop"
msgstr "Hip-Hop"
-#: components/music/mpg123.c:31
+#: components/music/mpg123.c:32
msgid "Jazz"
msgstr "Caz"
-#: components/music/mpg123.c:31
+#: components/music/mpg123.c:32
msgid "Metal"
msgstr "Metal"
-#: components/music/mpg123.c:31
+#: components/music/mpg123.c:32
msgid "New Age"
msgstr "Nyu Eyc"
-#: components/music/mpg123.c:31
+#: components/music/mpg123.c:32
msgid "Oldies"
msgstr "Köhnələr"
-#: components/music/mpg123.c:32
+#: components/music/mpg123.c:33
msgid "Other"
msgstr "Başqaları"
-#: components/music/mpg123.c:32
+#: components/music/mpg123.c:33
msgid "Pop"
msgstr "Populyar"
-#: components/music/mpg123.c:32
+#: components/music/mpg123.c:33
msgid "R&B"
msgstr "R&B"
-#: components/music/mpg123.c:32
+#: components/music/mpg123.c:33
msgid "Rap"
msgstr "Rep"
-#: components/music/mpg123.c:32
+#: components/music/mpg123.c:33
msgid "Reggae"
msgstr "Reqqi"
-#: components/music/mpg123.c:33
+#: components/music/mpg123.c:34
msgid "Rock"
msgstr "Rok"
-#: components/music/mpg123.c:33
+#: components/music/mpg123.c:34
msgid "Techno"
msgstr "Texno"
-#: components/music/mpg123.c:33
+#: components/music/mpg123.c:34
msgid "Industrial"
msgstr "İndastrial"
-#: components/music/mpg123.c:33
+#: components/music/mpg123.c:34
msgid "Alternative"
msgstr "Alternativ"
-#: components/music/mpg123.c:34
+#: components/music/mpg123.c:35
msgid "Ska"
msgstr "Ska"
-#: components/music/mpg123.c:34
+#: components/music/mpg123.c:35
msgid "Death Metal"
msgstr "Ded Metal"
-#: components/music/mpg123.c:34
+#: components/music/mpg123.c:35
msgid "Pranks"
msgstr "Prank"
-#: components/music/mpg123.c:34
+#: components/music/mpg123.c:35
msgid "Soundtrack"
msgstr "Film Musiqisi"
-#: components/music/mpg123.c:35
+#: components/music/mpg123.c:36
msgid "Euro-Techno"
msgstr "Yevro Texno"
-#: components/music/mpg123.c:35
+#: components/music/mpg123.c:36
msgid "Ambient"
msgstr "Ambiyent"
-#: components/music/mpg123.c:35
+#: components/music/mpg123.c:36
msgid "Trip-Hop"
msgstr "Trip-Hop"
-#: components/music/mpg123.c:35
+#: components/music/mpg123.c:36
msgid "Vocal"
msgstr "Vokal"
-#: components/music/mpg123.c:36
+#: components/music/mpg123.c:37
msgid "Jazz+Funk"
msgstr "Caz+Fank"
-#: components/music/mpg123.c:36
+#: components/music/mpg123.c:37
msgid "Fusion"
msgstr "Fuzion"
-#: components/music/mpg123.c:36
+#: components/music/mpg123.c:37
msgid "Trance"
msgstr "Trans"
-#: components/music/mpg123.c:36
+#: components/music/mpg123.c:37
msgid "Classical"
msgstr "Klassik"
-#: components/music/mpg123.c:37
+#: components/music/mpg123.c:38
msgid "Instrumental"
msgstr "İnstrumental"
-#: components/music/mpg123.c:37
+#: components/music/mpg123.c:38
msgid "Acid"
msgstr "Asid"
-#: components/music/mpg123.c:37
+#: components/music/mpg123.c:38
msgid "House"
msgstr "Haus"
-#: components/music/mpg123.c:37
+#: components/music/mpg123.c:38
msgid "Game"
msgstr "Oyun"
-#: components/music/mpg123.c:38
+#: components/music/mpg123.c:39
msgid "Sound Clip"
msgstr "Səs Klipi"
-#: components/music/mpg123.c:38
+#: components/music/mpg123.c:39
msgid "Gospel"
msgstr "Qospel"
-#: components/music/mpg123.c:38
+#: components/music/mpg123.c:39
msgid "Noise"
msgstr "Noys"
-#: components/music/mpg123.c:38
+#: components/music/mpg123.c:39
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
-#: components/music/mpg123.c:39
+#: components/music/mpg123.c:40
msgid "Bass"
msgstr "Bas"
-#: components/music/mpg123.c:39
+#: components/music/mpg123.c:40
msgid "Soul"
msgstr "Soul"
-#: components/music/mpg123.c:39
+#: components/music/mpg123.c:40
msgid "Punk"
msgstr "Pank"
-#: components/music/mpg123.c:39
+#: components/music/mpg123.c:40
msgid "Space"
msgstr "Speys"
-#: components/music/mpg123.c:40
+#: components/music/mpg123.c:41
msgid "Meditative"
msgstr "Meditativ"
-#: components/music/mpg123.c:40
+#: components/music/mpg123.c:41
msgid "Instrumental Pop"
msgstr "İnstrumental Pop"
-#: components/music/mpg123.c:41
+#: components/music/mpg123.c:42
msgid "Instrumental Rock"
msgstr "İnstrumental Rok"
-#: components/music/mpg123.c:41
+#: components/music/mpg123.c:42
msgid "Ethnic"
msgstr "Etnik"
-#: components/music/mpg123.c:41
+#: components/music/mpg123.c:42
msgid "Gothic"
msgstr "Qotik"
-#: components/music/mpg123.c:42
+#: components/music/mpg123.c:43
msgid "Darkwave"
msgstr "Darkveyv"
-#: components/music/mpg123.c:42
+#: components/music/mpg123.c:43
msgid "Techno-Industrial"
msgstr "Texno İndastrial"
-#: components/music/mpg123.c:42
+#: components/music/mpg123.c:43
msgid "Electronic"
msgstr "Elektronik"
-#: components/music/mpg123.c:43
+#: components/music/mpg123.c:44
msgid "Pop-Folk"
msgstr "Populyar Folklor"
-#: components/music/mpg123.c:43
+#: components/music/mpg123.c:44
msgid "Eurodance"
msgstr "Yevrodans"
-#: components/music/mpg123.c:43
+#: components/music/mpg123.c:44
msgid "Dream"
msgstr "Drim"
-#: components/music/mpg123.c:44
+#: components/music/mpg123.c:45
msgid "Southern Rock"
msgstr "Cənubi Rok"
-#: components/music/mpg123.c:44
+#: components/music/mpg123.c:45
msgid "Comedy"
msgstr "Komediya"
-#: components/music/mpg123.c:44
+#: components/music/mpg123.c:45
msgid "Cult"
msgstr "Kalt"
-#: components/music/mpg123.c:45
+#: components/music/mpg123.c:46
msgid "Gangsta Rap"
msgstr "Qanqsta Rep"
-#: components/music/mpg123.c:45
+#: components/music/mpg123.c:46
msgid "Top 40"
msgstr "Baş 40"
-#: components/music/mpg123.c:45
+#: components/music/mpg123.c:46
msgid "Christian Rap"
msgstr "Xristian Rep"
-#: components/music/mpg123.c:46
+#: components/music/mpg123.c:47
msgid "Pop/Funk"
msgstr "Pop/Fank"
-#: components/music/mpg123.c:46
+#: components/music/mpg123.c:47
msgid "Jungle"
msgstr "Cungl"
-#: components/music/mpg123.c:46
+#: components/music/mpg123.c:47
msgid "Native American"
msgstr "Təbii Amerikan"
-#: components/music/mpg123.c:47
+#: components/music/mpg123.c:48
msgid "Cabaret"
msgstr "Kabare"
-#: components/music/mpg123.c:47
+#: components/music/mpg123.c:48
msgid "New Wave"
msgstr "Nyu Veyv"
-#: components/music/mpg123.c:47
+#: components/music/mpg123.c:48
msgid "Psychedelic"
msgstr "Psixodelik"
-#: components/music/mpg123.c:47
+#: components/music/mpg123.c:48
msgid "Rave"
msgstr "Reyv"
-#: components/music/mpg123.c:48
+#: components/music/mpg123.c:49
msgid "Showtunes"
msgstr "Şovtyuns"
-#: components/music/mpg123.c:48
+#: components/music/mpg123.c:49
msgid "Trailer"
msgstr "Treyler"
-#: components/music/mpg123.c:48
+#: components/music/mpg123.c:49
msgid "Lo-Fi"
msgstr "Lo-Fi"
-#: components/music/mpg123.c:48
+#: components/music/mpg123.c:49
msgid "Tribal"
msgstr "Tribal"
-#: components/music/mpg123.c:49
+#: components/music/mpg123.c:50
msgid "Acid Punk"
msgstr "Asid Pank"
-#: components/music/mpg123.c:49
+#: components/music/mpg123.c:50
msgid "Acid Jazz"
msgstr "Asid Caz"
-#: components/music/mpg123.c:49
+#: components/music/mpg123.c:50
msgid "Polka"
msgstr "Polka"
-#: components/music/mpg123.c:49
+#: components/music/mpg123.c:50
msgid "Retro"
msgstr "Retro"
-#: components/music/mpg123.c:50
+#: components/music/mpg123.c:51
msgid "Musical"
msgstr "Musiqili Teatr"
-#: components/music/mpg123.c:50
+#: components/music/mpg123.c:51
msgid "Rock & Roll"
msgstr "Roknroll"
-#: components/music/mpg123.c:50
+#: components/music/mpg123.c:51
msgid "Hard Rock"
msgstr "Ağır Rok"
-#: components/music/mpg123.c:50
+#: components/music/mpg123.c:51
msgid "Folk"
msgstr "Folklor"
-#: components/music/mpg123.c:51
+#: components/music/mpg123.c:52
msgid "Folk/Rock"
msgstr "Folklorik Rok"
-#: components/music/mpg123.c:51
+#: components/music/mpg123.c:52
msgid "National Folk"
msgstr "Milli Rok"
-#: components/music/mpg123.c:51
+#: components/music/mpg123.c:52
msgid "Swing"
msgstr "Svinq"
-#: components/music/mpg123.c:52
+#: components/music/mpg123.c:53
msgid "Fast-Fusion"
msgstr "Fast Fuzion"
-#: components/music/mpg123.c:52
+#: components/music/mpg123.c:53
msgid "Bebob"
msgstr "Bebob"
-#: components/music/mpg123.c:52
+#: components/music/mpg123.c:53
msgid "Latin"
msgstr "Latın"
-#: components/music/mpg123.c:52
+#: components/music/mpg123.c:53
msgid "Revival"
msgstr "Revival"
-#: components/music/mpg123.c:53
+#: components/music/mpg123.c:54
msgid "Celtic"
msgstr "Kelt"
-#: components/music/mpg123.c:53
+#: components/music/mpg123.c:54
msgid "Bluegrass"
msgstr "Bluqrass"
-#: components/music/mpg123.c:53
+#: components/music/mpg123.c:54
msgid "Avantgarde"
msgstr "Avanqard"
-#: components/music/mpg123.c:54
+#: components/music/mpg123.c:55
msgid "Gothic Rock"
msgstr "Qotik Rok"
-#: components/music/mpg123.c:54
+#: components/music/mpg123.c:55
msgid "Progressive Rock"
msgstr "Proqressiv Rok"
-#: components/music/mpg123.c:55
+#: components/music/mpg123.c:56
msgid "Psychedelic Rock"
msgstr "Psixodelik Rok"
-#: components/music/mpg123.c:55
+#: components/music/mpg123.c:56
msgid "Symphonic Rock"
msgstr "Simfonik Rok"
-#: components/music/mpg123.c:55
+#: components/music/mpg123.c:56
msgid "Slow Rock"
msgstr "Yavaş Rok"
-#: components/music/mpg123.c:56
+#: components/music/mpg123.c:57
msgid "Big Band"
msgstr "Biq Band"
-#: components/music/mpg123.c:56
+#: components/music/mpg123.c:57
msgid "Chorus"
msgstr "Xor"
-#: components/music/mpg123.c:56
+#: components/music/mpg123.c:57
msgid "Easy Listening"
msgstr "Yüngül"
-#: components/music/mpg123.c:57
+#: components/music/mpg123.c:58
msgid "Acoustic"
msgstr "Akustik"
-#: components/music/mpg123.c:57
+#: components/music/mpg123.c:58
msgid "Humour"
msgstr "Yumor"
-#: components/music/mpg123.c:57
+#: components/music/mpg123.c:58
msgid "Speech"
msgstr "Nitq"
-#: components/music/mpg123.c:57
+#: components/music/mpg123.c:58
msgid "Chanson"
msgstr "Şanson"
-#: components/music/mpg123.c:58
+#: components/music/mpg123.c:59
msgid "Opera"
msgstr "Opera"
-#: components/music/mpg123.c:58
+#: components/music/mpg123.c:59
msgid "Chamber Music"
msgstr "Kamera Musiqisi"
-#: components/music/mpg123.c:58
+#: components/music/mpg123.c:59
msgid "Sonata"
msgstr "Sonata"
-#: components/music/mpg123.c:58
+#: components/music/mpg123.c:59
msgid "Symphony"
msgstr "Simfoniya"
-#: components/music/mpg123.c:59
+#: components/music/mpg123.c:60
msgid "Booty Bass"
msgstr "Buti Bas"
-#: components/music/mpg123.c:59
+#: components/music/mpg123.c:60
msgid "Primus"
msgstr "Primus"
-#: components/music/mpg123.c:59
+#: components/music/mpg123.c:60
msgid "Porn Groove"
msgstr "Porn Gruv"
-#: components/music/mpg123.c:60
+#: components/music/mpg123.c:61
msgid "Satire"
msgstr "Satira"
-#: components/music/mpg123.c:60
+#: components/music/mpg123.c:61
msgid "Slow Jam"
msgstr "Yavaş Cem"
-#: components/music/mpg123.c:60
+#: components/music/mpg123.c:61
msgid "Club"
msgstr "Klub"
-#: components/music/mpg123.c:60
+#: components/music/mpg123.c:61
msgid "Tango"
msgstr "Tanqo"
-#: components/music/mpg123.c:61
+#: components/music/mpg123.c:62
msgid "Samba"
msgstr "Samba"
-#: components/music/mpg123.c:61
+#: components/music/mpg123.c:62
msgid "Folklore"
msgstr "Folklor"
-#: components/music/mpg123.c:61
+#: components/music/mpg123.c:62
msgid "Ballad"
msgstr "Ballada"
-#: components/music/mpg123.c:61
+#: components/music/mpg123.c:62
msgid "Power Ballad"
msgstr "Güclü Ballada"
-#: components/music/mpg123.c:62
+#: components/music/mpg123.c:63
msgid "Rhythmic Soul"
msgstr "Ritmik Soul"
-#: components/music/mpg123.c:62
+#: components/music/mpg123.c:63
msgid "Freestyle"
msgstr "Fristayl"
-#: components/music/mpg123.c:62
+#: components/music/mpg123.c:63
msgid "Duet"
msgstr "Duet"
-#: components/music/mpg123.c:63
+#: components/music/mpg123.c:64
msgid "Punk Rock"
msgstr "Pank Rok"
-#: components/music/mpg123.c:63
+#: components/music/mpg123.c:64
msgid "Drum Solo"
msgstr "Zərb Alətləri Solosu"
-#: components/music/mpg123.c:63
+#: components/music/mpg123.c:64
msgid "A Cappella"
msgstr "Kapella"
-#: components/music/mpg123.c:64
+#: components/music/mpg123.c:65
msgid "Euro-House"
msgstr "Yevrohous"
-#: components/music/mpg123.c:64
+#: components/music/mpg123.c:65
msgid "Dance Hall"
msgstr "Danshol"
-#: components/music/mpg123.c:64
+#: components/music/mpg123.c:65
msgid "Goa"
msgstr "Qoa"
-#: components/music/mpg123.c:65
+#: components/music/mpg123.c:66
msgid "Drum & Bass"
msgstr "Zərb Alətləri və Bas"
-#: components/music/mpg123.c:65
+#: components/music/mpg123.c:66
msgid "Club-House"
msgstr "Klabhous"
-#: components/music/mpg123.c:65
+#: components/music/mpg123.c:66
msgid "Hardcore"
msgstr "Hardkor"
-#: components/music/mpg123.c:66
+#: components/music/mpg123.c:67
msgid "Terror"
msgstr "Teror"
-#: components/music/mpg123.c:66
+#: components/music/mpg123.c:67
msgid "Indie"
msgstr "İndi"
-#: components/music/mpg123.c:66
+#: components/music/mpg123.c:67
msgid "BritPop"
msgstr "Britpop"
-#: components/music/mpg123.c:66
+#: components/music/mpg123.c:67
msgid "Negerpunk"
msgstr "Nigerpank"
-#: components/music/mpg123.c:67
+#: components/music/mpg123.c:68
msgid "Polsk Punk"
msgstr "Polskpank"
-#: components/music/mpg123.c:67
+#: components/music/mpg123.c:68
msgid "Beat"
msgstr "Bit"
-#: components/music/mpg123.c:67
+#: components/music/mpg123.c:68
msgid "Christian Gangsta Rap"
msgstr "Xristian Qanqsta Rep"
-#: components/music/mpg123.c:68
+#: components/music/mpg123.c:69
msgid "Heavy Metal"
msgstr "Ağır Metal"
-#: components/music/mpg123.c:68
+#: components/music/mpg123.c:69
msgid "Black Metal"
msgstr "Qara Metal"
-#: components/music/mpg123.c:68
+#: components/music/mpg123.c:69
msgid "Crossover"
msgstr "Krosover"
-#: components/music/mpg123.c:69
+#: components/music/mpg123.c:70
msgid "Contemporary Christian"
msgstr "Müasir Xristian"
-#: components/music/mpg123.c:69
+#: components/music/mpg123.c:70
msgid "Christian Rock"
msgstr "Xristian Rok"
-#: components/music/mpg123.c:70
+#: components/music/mpg123.c:71
msgid "Merengue"
msgstr "Mereng"
-#: components/music/mpg123.c:70
+#: components/music/mpg123.c:71
msgid "Salsa"
msgstr "Salsa"
-#: components/music/mpg123.c:70
+#: components/music/mpg123.c:71
msgid "Thrash Metal"
msgstr "Traş Metal"
-#: components/music/mpg123.c:71
+#: components/music/mpg123.c:72
msgid "Anime"
msgstr "Animasiya"
-#: components/music/mpg123.c:71
+#: components/music/mpg123.c:72
msgid "JPop"
msgstr "Ceypop"
-#: components/music/mpg123.c:71
+#: components/music/mpg123.c:72
msgid "Synthpop"
msgstr "Sinpop"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:285
+#: components/music/nautilus-music-view.c:296
#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:683
msgid "Unknown"
msgstr "Namə'lum"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:338
+#: components/music/nautilus-music-view.c:349
msgid "Track"
msgstr "Parça "
-#: components/music/nautilus-music-view.c:349
+#: components/music/nautilus-music-view.c:360
msgid "Title"
msgstr "Ad"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:359
+#: components/music/nautilus-music-view.c:370
msgid "Artist"
msgstr "Sənətkar"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:373
+#: components/music/nautilus-music-view.c:384
msgid "Bit Rate"
msgstr "Bit Sıxlığı"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:388
+#: components/music/nautilus-music-view.c:399
msgid "Time"
msgstr "Müddət"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:508
+#: components/music/nautilus-music-view.c:520
msgid "Set Cover Image"
msgstr "Qapaq Şəklini Qur"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:734
+#: components/music/nautilus-music-view.c:746
#, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file."
msgstr "Təəssüf ki `%s' istifadəli bir rəsm deyildir."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:736
-#: src/nautilus-property-browser.c:1044 src/nautilus-property-browser.c:1299
+#: components/music/nautilus-music-view.c:748
+#: src/nautilus-property-browser.c:1045 src/nautilus-property-browser.c:1296
msgid "Not an Image"
msgstr "Rəsm deyildir"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:784
+#: components/music/nautilus-music-view.c:796
msgid "Select an image file for the album cover:"
msgstr "Albom qapağı üçün bir rəsm seç:"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1165
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1187
msgid ""
"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. This is "
"because the Enable sound server startup setting in the Sound section of the "
@@ -953,12 +897,12 @@ msgstr ""
"bir proqram mane olur ya da sizinsəs kartınız quraşdırılmayıb. Lütfən səs "
"kartınıza mane ola biləcək bütün proqramları qapadın."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1168
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1180
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1190
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1202
msgid "Unable to Play File"
msgstr "Fayl Çalına Bilmir"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1176
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1198
msgid ""
"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. Either "
"another program is using or blocking the sound card, or your sound card is "
@@ -969,162 +913,170 @@ msgstr ""
"bir proqram mane olur ya da sizinsəs kartınız quraşdırılmayıb. Lütfən səs "
"kartınıza mane ola biləcək bütün proqramları qapadın."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1204
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1226
msgid "Sorry, but the music view can't play non-local files yet."
msgstr ""
"Bağışlayın, musiqi nümaiyişi yerli olmayan faylları hələlik çala bilmir."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1205
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1227
msgid "Can't Play Remote Files"
msgstr "Uzaqdakı Fayl Çalına Bilmir"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1492
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1514
msgid "Drag to seek within track"
msgstr "Parça içində gəzmək üçün dığarlayın"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1519
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1541
msgid "Previous"
msgstr "Əvvəlki"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1533
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1555
msgid "Play"
msgstr "Çal"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1547
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1569
msgid "Pause"
msgstr "Dayandır"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1561
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:982
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:997
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1016
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1583
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:904
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:919
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:938
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
msgid "Stop"
msgstr "Dayan"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1575
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1597
msgid "Next"
msgstr "Sonrakı"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1684
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1704
#, c-format
msgid "Sorry, but there was an error reading %s."
msgstr "Bağışlayın, %s in(ın) oxunması sırasında xəta oldu."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1685
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1705
msgid "Can't Read Folder"
msgstr "Qovluq Oxuna Bilmir"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1779
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1801
#, c-format
msgid "<span size=\"xx-large\">%s - %s</span>"
msgstr ""
-#: components/news/Nautilus_View_news.server.in.h:1
-msgid "Factory for news view"
-msgstr "Xəbərlər nümayişi emalatxanası"
+#: components/music/Nautilus_View_music.server.in.h:1
+msgid "Factory for music view"
+msgstr "Musiqi nümayişi emalatxanası"
-#: components/news/Nautilus_View_news.server.in.h:2
-msgid "News"
-msgstr "Xəbərlər"
+#: components/music/Nautilus_View_music.server.in.h:2
+msgid "Music"
+msgstr "Musiqi"
-#: components/news/Nautilus_View_news.server.in.h:3
-msgid "News sidebar panel"
-msgstr "Xəbərlər yan çubuğu"
+#: components/music/Nautilus_View_music.server.in.h:3
+msgid "Music Viewer"
+msgstr "Musiqi Nümayişiçisi"
-#: components/news/Nautilus_View_news.server.in.h:4
-msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds"
-msgstr "Xəbərlər kənar paneli RSSləri alar və nümayiş etdirər"
+#: components/music/Nautilus_View_music.server.in.h:4
+msgid "Music view"
+msgstr "Musiqi Nümayişi"
+
+#: components/music/Nautilus_View_music.server.in.h:5
+msgid "Music view factory"
+msgstr "Musiqi nümayişi emalatxanası"
+
+#: components/music/Nautilus_View_music.server.in.h:6
+msgid "View as Music"
+msgstr "Musqi olaraq göstər"
-#: components/news/nautilus-news.c:473
+#: components/news/nautilus-news.c:573 components/news/nautilus-news.c:800
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
-#: components/news/nautilus-news.c:1339
+#: components/news/nautilus-news.c:928
#, c-format
msgid "Couldn't load %s"
msgstr "%s yüklənə bilmir"
#. put up a title that's displayed while we wait
-#: components/news/nautilus-news.c:1583
+#: components/news/nautilus-news.c:1195
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "%s Yüklənir"
-#: components/news/nautilus-news.c:1937
+#: components/news/nautilus-news.c:1751
msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!"
msgstr "Təəsüf ki, saytın adını müəyyənləşdirmədiniz!"
-#: components/news/nautilus-news.c:1937
+#: components/news/nautilus-news.c:1751
msgid "Missing Site Name Error"
msgstr "Əksik Sayt Adı Xətası"
-#: components/news/nautilus-news.c:1941
+#: components/news/nautilus-news.c:1755
msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!"
msgstr "Təəsüf ki, saytın URLsini müəyyənləşdirmədiniz!"
-#: components/news/nautilus-news.c:1941
+#: components/news/nautilus-news.c:1755
msgid "Missing URL Error"
msgstr "Əksik URL Xətası"
-#: components/news/nautilus-news.c:1958
+#: components/news/nautilus-news.c:1772
msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!"
msgstr "Bağışlayın, göstərdiyiniz url hökmlü RSS faylı deyildir!"
-#: components/news/nautilus-news.c:1958
+#: components/news/nautilus-news.c:1772
msgid "Invalid RSS URL"
msgstr "Hökmsüz RSS URLsi"
-#: components/news/nautilus-news.c:2065
-#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+#: components/news/nautilus-news.c:1865
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
msgid "Edit"
msgstr "Düzəlt"
-#: components/news/nautilus-news.c:2322
+#: components/news/nautilus-news.c:2137
#, fuzzy
msgid "Site Name"
msgstr "Sayt adı :"
-#: components/news/nautilus-news.c:2345
+#: components/news/nautilus-news.c:2163
msgid "Remove Site"
msgstr "Saytı Çıxart"
#. allocate the name field
-#: components/news/nautilus-news.c:2364
+#: components/news/nautilus-news.c:2189
msgid "Site Name:"
msgstr "Sayt adı :"
-#: components/news/nautilus-news.c:2375
+#: components/news/nautilus-news.c:2204
msgid "Site RSS URL:"
msgstr "Saytın RSS URLsi:"
-#: components/news/nautilus-news.c:2389
+#: components/news/nautilus-news.c:2222
msgid "Add New Site"
msgstr "Yeni Sayt Əlavə Et"
#. make the add new site label
-#: components/news/nautilus-news.c:2412
+#: components/news/nautilus-news.c:2252
msgid "Add a New Site:"
msgstr "Yeni Sayt Əlavə Et:"
-#: components/news/nautilus-news.c:2421
+#: components/news/nautilus-news.c:2263
msgid "Remove a Site:"
msgstr "Saytı Sil:"
#. add a descriptive label
-#: components/news/nautilus-news.c:2446
+#: components/news/nautilus-news.c:2295
msgid "Select Sites:"
msgstr "Saytları Seç:"
#. allocate the button box for the done button
-#: components/news/nautilus-news.c:2461
+#: components/news/nautilus-news.c:2318
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1292
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:139
msgid "Done"
msgstr "Oldu"
#. add the empty message
-#: components/news/nautilus-news.c:2489
+#: components/news/nautilus-news.c:2389
msgid ""
"The News panel displays current headlines from your favorite websites. "
"Click the 'Select Sites' button to select the sites to display."
@@ -1133,14 +1085,64 @@ msgstr ""
"Nümayiş etdiriləcək sayti seçmək üçün 'Saytlari Seç' düyməsinə tıqlayın."
#. create a button box to hold the command buttons
-#: components/news/nautilus-news.c:2516
+#: components/news/nautilus-news.c:2410
msgid "Select Sites"
msgstr "Saytları Seç"
-#: components/news/nautilus-news.c:2575
+#: components/news/nautilus-news.c:2481
msgid "image indicating that the news has changed"
msgstr "rəsm xəbərin dəyişdiyini göstərir"
+#: components/news/nautilus-cell-renderer-news.c:144
+msgid "Wrap at"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-cell-renderer-news.c:145
+msgid "Width the cell should wrap to."
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-cell-renderer-news.c:154
+msgid "Markup"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-cell-renderer-news.c:155
+msgid "Marked up text to display"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-cell-renderer-news.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Bullet"
+msgstr "Bit"
+
+#: components/news/nautilus-cell-renderer-news.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Bullet to display"
+msgstr "İşə salımmı yoxsa Göstərimmi?"
+
+#: components/news/nautilus-cell-renderer-news.c:168
+msgid "Prelight Bullet"
+msgstr ""
+
+#: components/news/nautilus-cell-renderer-news.c:169
+msgid "Bullet to display when prelit"
+msgstr ""
+
+#: components/news/Nautilus_View_news.server.in.h:1
+msgid "Factory for news view"
+msgstr "Xəbərlər nümayişi emalatxanası"
+
+#: components/news/Nautilus_View_news.server.in.h:2
+msgid "News"
+msgstr "Xəbərlər"
+
+#: components/news/Nautilus_View_news.server.in.h:3
+msgid "News sidebar panel"
+msgstr "Xəbərlər yan çubuğu"
+
+#: components/news/Nautilus_View_news.server.in.h:4
+msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds"
+msgstr "Xəbərlər kənar paneli RSSləri alar və nümayiş etdirər"
+
#: components/notes/Nautilus_View_notes.server.in.h:1
msgid "Factory for annotation view"
msgstr "Not nümayişi emalatxanası"
@@ -1157,47 +1159,6 @@ msgstr "Not yan çubuğu"
msgid "Notes sidebar panel for Nautilus"
msgstr "Nautilusun not yan çubuğu"
-#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.h:1
-msgid "Nautilus Sample view"
-msgstr "Nautilus Nümunə nümayişi"
-
-#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.h:2
-msgid "Nautilus Sample view factory"
-msgstr "Nautilus Nümunə nümayişi emalatxanası"
-
-#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.h:3
-#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:1
-msgid "Sample"
-msgstr "Nümunə"
-
-#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.h:4
-msgid "Sample Viewer"
-msgstr "Nümunə Nümayişçisi"
-
-#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.h:5
-msgid "Sample content view component"
-msgstr "Nautilus Nümunə nümayişi əlavəsi"
-
-#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.h:6
-msgid "Sample content view component's factory"
-msgstr "Nautilus Nümunə nümayişi əlavəsi emalatxanası"
-
-#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.h:7
-msgid "View as Sample"
-msgstr "Nümunə olaraq göstər"
-
-#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:2
-msgid "This is a sample merged menu item"
-msgstr "Bu bir nümunəvi birleştirilmiş menyu üzvüdür"
-
-#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:3
-msgid "This is a sample merged toolbar button"
-msgstr "Bu bir nümunəvi birleştirilmiş vasitə çubuğu düyməsidir"
-
-#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:5
-msgid "_Sample"
-msgstr "N_ümunə"
-
#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:79
#, c-format
msgid ""
@@ -1235,30 +1196,55 @@ msgstr ""
msgid "(none)"
msgstr "( yoxdur )"
-#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.h:1
-msgid "Factory for text view"
-msgstr "Mətn nümayişi emalatxanası"
+#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.h:3
+#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:1
+msgid "Sample"
+msgstr "Nümunə"
-#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.h:2
-msgid "Text"
-msgstr "Mətn"
+#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:2
+msgid "This is a sample merged menu item"
+msgstr "Bu bir nümunəvi birleştirilmiş menyu üzvüdür"
-#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.h:3
-msgid "Text Viewer"
-msgstr "Mətn Nümayişçisi"
+#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:3
+msgid "This is a sample merged toolbar button"
+msgstr "Bu bir nümunəvi birleştirilmiş vasitə çubuğu düyməsidir"
-#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.h:4
-#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:4
-msgid "Text view"
-msgstr "Mətn Nümayişi"
+#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:5
+msgid "_Sample"
+msgstr "N_ümunə"
-#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.h:5
-msgid "Text view factory"
-msgstr "Mətn nümayişi emalatxanası"
+#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.h:1
+msgid "Nautilus Sample view"
+msgstr "Nautilus Nümunə nümayişi"
-#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.h:6
-msgid "View as Text"
-msgstr "Mətn olaraq göstər"
+#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.h:2
+msgid "Nautilus Sample view factory"
+msgstr "Nautilus Nümunə nümayişi emalatxanası"
+
+#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.h:4
+msgid "Sample Viewer"
+msgstr "Nümunə Nümayişçisi"
+
+#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.h:5
+msgid "Sample content view component"
+msgstr "Nautilus Nümunə nümayişi əlavəsi"
+
+#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.h:6
+msgid "Sample content view component's factory"
+msgstr "Nautilus Nümunə nümayişi əlavəsi emalatxanası"
+
+#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.h:7
+msgid "View as Sample"
+msgstr "Nümunə olaraq göstər"
+
+#: components/text/nautilus-text-view.c:345
+#, c-format
+msgid "Sorry, but %s is too large for Nautilus to load all of it."
+msgstr "Bağışlayın, %s Nautilusun yükləməsi üçün çox böyükdür."
+
+#: components/text/nautilus-text-view.c:348
+msgid "File too large"
+msgstr "Fayl çox böyükdür"
#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:1
msgid "F_onts"
@@ -1272,6 +1258,11 @@ msgstr "Lusida"
msgid "Services"
msgstr "Xidmətlər"
+#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.h:4
+#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:4
+msgid "Text view"
+msgstr "Mətn Nümayişi"
+
#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:5
msgid "Use the Courier Font"
msgstr "Kuriyer Yazı Növünü İşlət"
@@ -1316,14 +1307,25 @@ msgstr "_Helvetika"
msgid "_Times"
msgstr "_Tayms"
-#: components/text/nautilus-text-view.c:349
-#, c-format
-msgid "Sorry, but %s is too large for Nautilus to load all of it."
-msgstr "Bağışlayın, %s Nautilusun yükləməsi üçün çox böyükdür."
+#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.h:1
+msgid "Factory for text view"
+msgstr "Mətn nümayişi emalatxanası"
-#: components/text/nautilus-text-view.c:352
-msgid "File too large"
-msgstr "Fayl çox böyükdür"
+#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.h:2
+msgid "Text"
+msgstr "Mətn"
+
+#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.h:3
+msgid "Text Viewer"
+msgstr "Mətn Nümayişçisi"
+
+#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.h:5
+msgid "Text view factory"
+msgstr "Mətn nümayişi emalatxanası"
+
+#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.h:6
+msgid "View as Text"
+msgstr "Mətn olaraq göstər"
#: components/text/services/google.xml.h:1
msgid "Search Google for Selected Text"
@@ -1357,6 +1359,16 @@ msgstr "zonquldayıcı emalatxanası"
msgid "throbber object factory"
msgstr "zonquldayıcı cism emalatxanası"
+#: components/tree/nautilus-tree-model.c:1009
+#, fuzzy
+msgid "(Empty)"
+msgstr "Boş"
+
+#: components/tree/nautilus-tree-model.c:1009
+#, fuzzy
+msgid "Loading..."
+msgstr "_Yer..."
+
#: components/tree/Nautilus_View_tree.server.in.h:1
msgid "Nautilus Tree sidebar panel"
msgstr "Nautilus Ağac yan çubuq paneli"
@@ -1366,7 +1378,7 @@ msgid "Nautilus Tree view"
msgstr "Nautilus Ağac nümayişi"
#: components/tree/Nautilus_View_tree.server.in.h:3
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:369
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:364
msgid "Tree"
msgstr "Ağac"
@@ -1715,7 +1727,7 @@ msgstr "Sevdiklərim"
msgid "Adjust your user environment"
msgstr "İstifadəçi mühitini yaxşılaşdır"
-#: data/preferences.desktop.in.h:2 src/nautilus-preferences-dialog.c:428
+#: data/preferences.desktop.in.h:2 src/nautilus-preferences-dialog.c:425
msgid "Preferences"
msgstr "Seçənəklər"
@@ -1723,11 +1735,17 @@ msgstr "Seçənəklər"
msgid "Configure network services (web server, DNS server, etc.)"
msgstr "Şəbəkə xidmətlərini sazla (veb verici, DNS verici vs.)"
-#: data/serverconfig.desktop.in.h:2
+#: data/serverconfig.desktop.in.h:2 data/serverconfig.directory.in.h:2
msgid "Server Configuration"
msgstr "Verici Quraşdırılması"
+#: data/serverconfig.directory.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure network services"
+msgstr "Şəbəkə xidmətlərini sazla (veb verici, DNS verici vs.)"
+
#: data/starthere-link.desktop.in.h:1 data/starthere.desktop.in.h:1
+#: data/starthere.directory.in.h:1
msgid "Start Here"
msgstr "Burada Başla"
@@ -1907,11 +1925,11 @@ msgstr "ZDNet Linuks Mənbəyi Mərkəzi"
msgid "Zero-Knowledge"
msgstr "Zero-Knowledge"
-#: data/sysconfig.desktop.in.h:1
+#: data/sysconfig.desktop.in.h:1 data/sysconfig.directory.in.h:1
msgid "Change systemwide settings (affects all users)"
msgstr "Bütün sistem qurğularını dəyişdir (bütün istifadəçilərə təsir edər)"
-#: data/sysconfig.desktop.in.h:2
+#: data/sysconfig.desktop.in.h:2 data/sysconfig.directory.in.h:2
msgid "System Settings"
msgstr "Sistem Qurğuları"
@@ -1960,6 +1978,66 @@ msgstr "Tahoe"
msgid "This theme uses photo-realistic folders."
msgstr "Bu örtük fotoqrafik həqiqətdə qovluqlar işlədər."
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:1 src/nautilus-shell-ui.xml.h:2
+msgid "C_lear Text"
+msgstr "Mətni _təmizlə"
+
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:2
+msgid "Clear Text"
+msgstr "Mətni Təmizlə"
+
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:3
+msgid "Copy Text"
+msgstr "Mətni Köçürt"
+
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:4
+msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgstr "Seçili mətni ara yaddaşa köçürt"
+
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:5
+msgid "Cut Text"
+msgstr "Mətni Kəs"
+
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:12
+msgid "Cut _Text"
+msgstr "_Mətni Kəs"
+
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:7
+msgid "Cut the selected text to the clipboard"
+msgstr "Seçili mətni ara yaddaşa kəs"
+
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8
+msgid "Paste Text"
+msgstr "Mətni Yapışdır"
+
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:9
+msgid "Paste the text stored on the clipboard"
+msgstr "Seçili mətni ara yaddaşa yapışdır"
+
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:10
+msgid "Remove the selected text without putting it on the clipboard"
+msgstr "Seçili mətni ara yaddaşa qoymadan sil"
+
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:11
+msgid "Select All"
+msgstr "Hamısını Seç"
+
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
+msgid "Select _All"
+msgstr "_Hamısını Seç"
+
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:13
+msgid "Select all the text in a text field"
+msgstr "Mətn girişindəki bütün mətni seç"
+
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
+msgid "_Copy Text"
+msgstr "Mətni K_öçürt"
+
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
+msgid "_Paste Text"
+msgstr "Mətni Y_apışdır"
+
#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:1
msgid "AFFS Volume"
msgstr "AFFS Hecmi"
@@ -2080,46 +2158,293 @@ msgstr ""
msgid "Authentication Required"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:351
+#: libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:354
msgid "reset"
msgstr "sıfırla"
-#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:562
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:563
#, fuzzy
msgid "_Move here"
msgstr "_Oraya get"
-#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:567
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:568
#, fuzzy
msgid "_Copy here"
msgstr "_Oraya get"
-#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:572
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:573
#, fuzzy
msgid "_Link here"
msgstr "Körpü Hədəfi:"
-#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:581
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:582
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "Rəqs"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:378
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2188
+msgid " (invalid Unicode)"
+msgstr ""
+
+#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
+#. * Note to localizers: You can look at man strftime
+#. * for details on the format, but you should only use
+#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
+#. * These include "%" followed by one of
+#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+#. * in the Nautilus version of strftime that can be
+#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+#. * between the "%" and any numeric directive will turn
+#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
+#. * space padding instead of zero padding.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2410
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr "bugün 00:00:00 PM"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2411
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "bugün %-I:%M %S %p da(də)"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2413
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "bugün 00:00 PM də"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2414
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "bugün %-I:%M %p da(də)"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2416
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr "bugün, 00:00 PMdə"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2417
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "bugün %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2419
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2420
+msgid "today"
+msgstr "bugün"
+
+#. Yesterday, use special word.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2429
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "dünən saat 00:00:00 da(də)"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2430
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "dünən saat %-H:%M :%S %p da(də)"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2432
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "dünən saat 00:00 PMdə"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2433
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "dünən saat %-H:%M %p da(də)"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr "dünən, 00:00 PM"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2436
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr "dünən saat %-I:%M %p da(də)"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2439
+msgid "yesterday"
+msgstr "dünən"
+
+#. Current week, include day of week.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2450
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Çərşənbə, Sentyabr 00 0000 saat 00:00:00 PM"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2451
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %B %-d %Y %-I:%M:%S %p da(də)"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Be, Okt 00 0000 saat 00:00:00 PM"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2454
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%a, %b %-d %Y saat %-I:%M:%S %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2456
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "Be, Okt 00 0000 saat 00:00 PM"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2457
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%a, %b %-d %Y saat %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2459
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "Okt 00 0000 saat 00:00 PM"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2460
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%b %-d %Y saat %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2462
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr "Okt 00 0000, 00:00 PM"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2463
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2465
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr "00/00/00, 001:00 PM"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2466
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2468
+msgid "00/00/00"
+msgstr "00/00/00"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2469
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%m/%d/%y"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3744
+msgid "0 items"
+msgstr "0 üzv"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3744
+msgid "0 folders"
+msgstr "0 qovluq"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3745
+msgid "0 files"
+msgstr "0 fayl"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3749
+msgid "1 item"
+msgstr "1 üzv"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3749
+msgid "1 folder"
+msgstr "1 qovluq"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3750
+msgid "1 file"
+msgstr "1 fayl"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3753
#, c-format
-msgid "%ld of %ld"
-msgstr "\"%ld\"in(ın) \"%ld\"i(ı) "
+msgid "%u items"
+msgstr "%u üzv"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3753
+#, c-format
+msgid "%u folders"
+msgstr "%u qovluq"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3754
+#, c-format
+msgid "%u files"
+msgstr "%u fayl"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4061
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4077
+msgid "? items"
+msgstr "? üzv"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4067
+msgid "? bytes"
+msgstr "? bayt"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4082
+msgid "unknown type"
+msgstr "namə'lum növ"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4085
+msgid "unknown MIME type"
+msgstr "namə'lum MIME növü"
+
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4091
+msgid "unknown"
+msgstr "namə'lum"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4123
+msgid "program"
+msgstr "proqram"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4135
+msgid ""
+"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
+"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
+"some other reason."
+msgstr ""
+"\"x-qovluq/normal\" üçün izahat tapa bilmirəm. Bu sizin gnome-vfs.keys "
+"faylınızın səhv yerdə olduğunu ya da nədənsə tapıla bilmədiyini göstərir."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4139
+#, c-format
+msgid ""
+"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
+"gnome-vfs mailing list."
+msgstr ""
+"\"%s\" maym növü üçün izahat (\"%s\" faylı) tapıla bilmədi, gnome-vfs "
+"məktublaşma qrupuna söylə."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4153
+msgid "link"
+msgstr "bağla"
+
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#.
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1114
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4159
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "\"%s\"a(ə) bağla"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4173
+msgid "link (broken)"
+msgstr "körpü qopuqdur"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5180
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:390
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:68
+msgid "Trash"
+msgstr "Zibil"
#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:431
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:351
msgid "From:"
msgstr "Mənbə :"
#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:446
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:366
msgid "To:"
msgstr "Hədəf :"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:625
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:545
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2130,7 +2455,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\" sırf oxuna bilən diskdə olduğu üçün daşına bilmir."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:636
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:556
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -2142,7 +2467,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\" üstündə lazımi səlahiyyətləriniz olmadığı üçün silinə bilmədi."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:642
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:562
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -2153,7 +2478,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\" sırf oxuna bilən diskdə olduğu üçün silinə bilmir."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:673
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:593
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2165,7 +2490,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\" üstündə lazımi səlahiyyətləriniz olmadığı üçün daşına bilmədi."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:680
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:600
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -2178,7 +2503,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" və ya alt cərgələri üstündə lazımi səlahiyyətləriniz olmadığı üçün "
"zibilə atıla bilmədi."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:704
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:624
#, c-format
msgid ""
"Error while copying.\n"
@@ -2189,7 +2514,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\" üstündə oxuma səlahiyyətləriniz olmadığı üçün oxuna bilmədi."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:726
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:646
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2200,7 +2525,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Hədəfdə lazımi yer yoxdur."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:731
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:651
#, c-format
msgid ""
"Error while moving to \"%s\".\n"
@@ -2211,7 +2536,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Hədəfdə lazımi yer yoxdur."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:655
#, c-format
msgid ""
"Error while creating link in \"%s\".\n"
@@ -2222,7 +2547,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Hədəfdə lazımi yer yoxdur."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:747
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:667
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2233,7 +2558,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Bu qovluğa yazma səlahiyyətiniz yoxdur."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:751
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:671
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -2244,7 +2569,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Hədəf disk sırx oxunandır."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:758
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:678
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -2255,7 +2580,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Bu qovluğa yazma səlahiyyətiniz yoxdur."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:762
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:682
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -2266,7 +2591,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Hədəf disk sırx oxunandır."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:769
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:689
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -2277,7 +2602,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Bu qovluğa yazma səlahiyyətiniz yoxdur."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:773
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:693
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -2288,7 +2613,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Hədəf disk sırx oxunandır."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:802
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:722
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying \"%s\".\n"
@@ -2298,7 +2623,7 @@ msgstr ""
"Xəta \"%s\", \"%s\"i(ı) köçürdərkən oldu.\n"
"Davam etmək istəyirsiniz ?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:806
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:726
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving \"%s\".\n"
@@ -2309,7 +2634,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Davam etmək istəyirsiniz?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:810
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:730
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while creating a link to \"%s\".\n"
@@ -2320,7 +2645,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Davam etmək istəyirsiniz ?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:816
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:736
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting \"%s\".\n"
@@ -2331,7 +2656,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Davam etmək istəyirsiniz ?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:831
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:751
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying.\n"
@@ -2342,7 +2667,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Davam etmək istəyirsiniz ?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:835
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:755
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving.\n"
@@ -2353,7 +2678,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Davam etmək istəyirsiniz ?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:839
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:759
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while linking.\n"
@@ -2364,7 +2689,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Davam etmək istəyirsiniz ?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:845
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:765
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting.\n"
@@ -2375,34 +2700,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Davam etmək istəyirsiniz ?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:961
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:883
msgid "Error while copying."
msgstr "Köçürdülərkən xəta oldu."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:964
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:886
msgid "Error while moving."
msgstr "Daşınarkən xəta oldu."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:967
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:889
msgid "Error while linking."
msgstr "Körpü qurarkən xəta oldu."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:972
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:894
msgid "Error while deleting."
msgstr "Silərkən xəta oldu."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:997
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1016
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1127
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1141
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:919
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:938
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1051
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1065
msgid "Skip"
msgstr "Keç"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1016
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:938
msgid "Retry"
msgstr "Təzədən sına"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1091
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1014
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be moved to the new location, because its name is already "
@@ -2416,7 +2741,7 @@ msgstr ""
"Hələ də \"%s\"ni(nı) daşımaq istəyirsinizsə, adını dəyişdirib yenidən "
"sınayın."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1097
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1020
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be copied to the new location, because its name is already "
@@ -2430,11 +2755,11 @@ msgstr ""
"Hələ də \"%s\"ni(nı) köçürmək istəyirsinizsə, adını dəyişdirib yenidən "
"sınayın."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1105
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1028
msgid "Unable to replace file."
msgstr "Fayl dəyişdirilə bilmir"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1115
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1039
#, c-format
msgid ""
"File \"%s\" already exists.\n"
@@ -2445,29 +2770,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Onu dəyişdirimmi ?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1126
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1140
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1050
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1064
msgid "Conflict while copying"
msgstr "Köçürdülərkən toqquşma oldu"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1127
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1141
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1051
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1065
msgid "Replace"
msgstr "Dəyişdir"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1141
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1065
msgid "Replace All"
msgstr "Hamısını Dəyişdir"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1190
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "\"%s\"a(ə) bağla"
-
-#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1118
#, c-format
msgid "another link to %s"
msgstr "\"%s\"a(ə) başqa körpü"
@@ -2476,25 +2794,25 @@ msgstr "\"%s\"a(ə) başqa körpü"
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1210
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1134
#, c-format
msgid "%dst link to %s"
msgstr "%d ci(cı) körpü; hədəf %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1138
#, c-format
msgid "%dnd link to %s"
msgstr "%d ci(cı) körpü; hədəf %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1218
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1142
#, c-format
msgid "%drd link to %s"
msgstr "%d ci(cı) körpü ; hədəf %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1222
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1146
#, c-format
msgid "%dth link to %s"
msgstr "%d ci(cı) körpü; hədəf %s"
@@ -2504,233 +2822,233 @@ msgstr "%d ci(cı) körpü; hədəf %s"
#. * make some or all of them match.
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1242
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1166
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269
msgid " (copy)"
msgstr " (nüsxə)"
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1244
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1168
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269
msgid " (another copy)"
msgstr " (başqa nüsxə)"
#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1247
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1249
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1251
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1261
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1171
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1173
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1175
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1185
msgid "th copy)"
msgstr ". nüsxə)"
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1254
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1178
msgid "st copy)"
msgstr ". nüsxə)"
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1256
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1180
msgid "nd copy)"
msgstr ". nüsxə)"
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1258
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1182
msgid "rd copy)"
msgstr ". nüsxə)"
#. localizers: appended to first file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1199
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (nüsxə)%s"
#. localizers: appended to second file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1277
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1201
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s (başqa nüsxə)%s"
#. localizers: appended to x11th file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1280
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1282
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1284
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1293
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1204
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1206
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1208
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1217
#, c-format
msgid "%s (%dth copy)%s"
msgstr "%s (%d. nüsxə)%s"
#. localizers: appended to x1st file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1287
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1211
#, c-format
msgid "%s (%dst copy)%s"
msgstr "%s (%d. nüsxə)%s"
#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1289
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1213
#, c-format
msgid "%s (%dnd copy)%s"
msgstr "%s (%d. nüsxə)%s"
#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1291
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1215
#, c-format
msgid "%s (%drd copy)%s"
msgstr "%s (%d. nüsxə)%s"
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1391
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1315
msgid " ("
msgstr " ("
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1399
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1323
#, c-format
msgid " (%d"
msgstr " (%d"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1577
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2167
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1501
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2091
#, c-format
msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
msgstr "Namə'lum GnomeVFSXferProgressStatus %d"
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1898
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1822
msgid "Moving files to the Trash"
msgstr "Faylları zibil qutusuna daşıyıram"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1900
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1824
msgid "Files thrown out:"
msgstr "Atılan fayllar:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1902
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1918
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1826
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1842
msgid "Moving"
msgstr "Daşınır"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1903
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1827
msgid "Preparing to Move to Trash..."
msgstr "Zibil qutusuna daşımaya hazırlanıram ..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1914
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1838
msgid "Moving files"
msgstr "Faylları daşıyıram"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1916
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1840
msgid "Files moved:"
msgstr "Daşınmış fayllar:"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1919
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1843
msgid "Preparing To Move..."
msgstr "Daşımaya Hazırlanıram ..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1920
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1844
msgid "Finishing Move..."
msgstr "Daşımayı Qurtarıram ..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1933
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1857
msgid "Creating links to files"
msgstr "Fayllara körpü qururam"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1935
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1859
msgid "Files linked:"
msgstr "Körpü qurulmuş fayllar:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1937
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1861
msgid "Linking"
msgstr "Körpü Qurulur"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1938
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1862
msgid "Preparing to Create Links..."
msgstr "Köpüləri Yaratmaya Hazırlanıram ..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1939
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1863
msgid "Finishing Creating Links..."
msgstr "Körpü Qurma Əməliyyatı Qurtarır..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1946
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1870
msgid "Copying files"
msgstr "Fayl köçürtmə"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1948
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1872
msgid "Files copied:"
msgstr "Köçürdülmüş fayllar:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1950
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1874
msgid "Copying"
msgstr "Köçürdülən"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1951
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1875
msgid "Preparing To Copy..."
msgstr "Köçürtməyə Hazırlayıram ..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1969
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1893
msgid "You cannot copy items into the Trash."
msgstr "Üzvləri zibil qutusuna köçürdə bilməzsiniz."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1970
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1894
msgid "Can't Copy to Trash"
msgstr "Zibil Qutusuna Köçürdə Bilmədim."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1997
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1921
msgid "The Trash must remain on the desktop."
msgstr "Zibil qutusu Masa üstündə olmalıdır."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1998
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1922
msgid "You cannot move this trash folder."
msgstr "Bu zibil qutusunu daşıya bilməzsən."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2000
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1924
msgid "You cannot copy the Trash."
msgstr "Zibil qutusu içindəkiləri köçürdə bilməzsən."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2001
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1925
msgid "You cannot copy this trash folder."
msgstr "Bu zibil qutusunu köçürdə bilməzsən."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2003
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1927
msgid "Can't Change Trash Location"
msgstr "Zibil Qutusu Yeri Dəyişdirilə Bilmədi"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2004
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1928
msgid "Can't Copy Trash"
msgstr "Zibil Qutusu Köçürdülə Bilmədi"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2027
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1951
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "Bir qovluğu öz üstünə daşıya bilməzsən."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2028
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1952
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "Bir qovluğu öz içinə köçürdə bilməzsən."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2030
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1954
msgid "Can't Move Into Self"
msgstr "Öz İçinə Daşına Bilmir"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2031
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1955
msgid "Can't Copy Into Self"
msgstr "Ö İçinə Köçürülə Bilmir"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2043
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1967
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "Bir faylı öz üstünə köçürdə bilməzsən."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2044
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1968
msgid "Can't Copy Over Self"
msgstr "Öz Üstünə Köçürülə Milmir"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2096
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2020
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -2740,7 +3058,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Bu hədəfə yazma səlahiyyətiniz yoxdur."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2023
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -2750,567 +3068,330 @@ msgstr ""
"\n"
"Hədəddə boş yer yoxdur."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2102
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2026
#, c-format
msgid "Error \"%s\" creating new folder."
msgstr "\"%s\" yeni qovluq yaratma xətası."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2106
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2030
msgid "Error creating new folder"
msgstr "Yeni qovluq yaratma xətası"
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2193
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2117
msgid "untitled folder"
msgstr "adsız qovluq"
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2227
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
msgid "Deleting files"
msgstr "Fayl Silmə"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2229
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2153
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2189
msgid "Files deleted:"
msgstr "Silinən fayl:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2231
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2155
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2191
msgid "Deleting"
msgstr "Silinir"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2232
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2156
msgid "Preparing to Delete files..."
msgstr "Faylları Silmeye Hazırlanıram ..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2263
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2187
msgid "Emptying the Trash"
msgstr "Zibil Qutusunu Boşaldıram"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2192
msgid "Preparing to Empty the Trash..."
msgstr "Zibil Qutusunu Boşaltmaya Hazırlanıram ..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2301
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2225
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?"
msgstr "Həiqətən də zibildəki bütün üzvləri həmişəlik silmək istəyirsən?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2227
msgid "Delete Trash Contents?"
msgstr "Zibildəkiləri Silimmi?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2304
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2228
msgid "Empty"
msgstr "Boş"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270
msgid "foo"
msgstr "foo"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280
msgid "foo (copy)"
msgstr "foo (nüsxə)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271
msgid ".bashrc"
msgstr ".bashrc"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271
msgid ".bashrc (copy)"
msgstr ".bashrc (nüsxə)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272
msgid ".foo.txt"
msgstr ".foo.txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272
msgid ".foo (copy).txt"
msgstr ".foo (nüsxə).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273
msgid "foo foo"
msgstr "foo foo"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273
msgid "foo foo (copy)"
msgstr "foo foo (nüsxə)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274
msgid "foo.txt"
msgstr "foo.txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281
msgid "foo (copy).txt"
msgstr "foo (nüsxə)txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275
msgid "foo foo.txt"
msgstr "foo foo.txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297
msgid "foo foo (copy).txt"
msgstr "foo foo (nüsxə).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276
msgid "foo foo.txt txt"
msgstr "foo foo.txt txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276
msgid "foo foo (copy).txt txt"
msgstr "foo foo (nüsxə).txt txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277
msgid "foo...txt"
msgstr "foo...txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277
msgid "foo.. (copy).txt"
msgstr "foo.. (nüsxə).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278
msgid "foo..."
msgstr "foo..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278
msgid "foo... (copy)"
msgstr "foo... (nüsxə)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279
msgid "foo. (copy)"
msgstr "foo. (nüsxə)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279
msgid "foo. (another copy)"
msgstr "foo. (başqa nüsxə)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282
msgid "foo (another copy)"
msgstr "foo (başqa nüsxə)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283
msgid "foo (another copy).txt"
msgstr "foo (başqa nüsxə).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282
msgid "foo (3rd copy)"
msgstr "foo (3-cü nüsxə)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283
msgid "foo (3rd copy).txt"
msgstr "foo (3-cü nüsxə).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284
msgid "foo foo (another copy).txt"
msgstr "foo foo (başqa nüsxə).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284
msgid "foo foo (3rd copy).txt"
msgstr "foo foo (3-cü nüsxə).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2378
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2302
msgid "foo (13th copy)"
msgstr "foo (13-cü nüsxə)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285
msgid "foo (14th copy)"
msgstr "foo (14-cü nüsxə)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2379
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303
msgid "foo (13th copy).txt"
msgstr "foo (13-cü nüsxə).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286
msgid "foo (14th copy).txt"
msgstr "foo (14-cü nüsxə).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287
msgid "foo (21st copy)"
msgstr "foo (21-ci nüsxə)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289
msgid "foo (22nd copy)"
msgstr "foo (22-ci nüsxə)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288
msgid "foo (21st copy).txt"
msgstr "foo (21-ci nüsxə).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290
msgid "foo (22nd copy).txt"
msgstr "foo (22-ci nüsxə).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2291
msgid "foo (23rd copy)"
msgstr "foo (23-cü nüsxə)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2292
msgid "foo (23rd copy).txt"
msgstr "foo (23-cü nüsxə).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2291
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2293
msgid "foo (24th copy)"
msgstr "foo (24-cü nüsxə)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2292
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2294
msgid "foo (24th copy).txt"
msgstr "foo (24-cü nüsxə).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2293
msgid "foo (25th copy)"
msgstr "foo (25-ci nüsxə)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2294
msgid "foo (25th copy).txt"
msgstr "foo (25-ci nüsxə).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295
msgid "foo foo (24th copy)"
msgstr "foo foo (24-cü nüsxə)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295
msgid "foo foo (25th copy)"
msgstr "foo foo (25-ci nüsxə)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296
msgid "foo foo (24th copy).txt"
msgstr "foo foo (24-cü nüsxə).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296
msgid "foo foo (25th copy).txt"
msgstr "foo foo (25-ci nüsxə).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297
msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt"
msgstr "foo foo (100000000000000-cu nüsxə).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298
msgid "foo (10th copy)"
msgstr "foo (10-cu nüsxə)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2376
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2300
msgid "foo (11th copy)"
msgstr "foo (11-ci nüsxə)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2375
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2299
msgid "foo (10th copy).txt"
msgstr "foo (10-cu nüsxə).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2375
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2299
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2301
msgid "foo (11th copy).txt"
msgstr "foo (11-ci nüsxə).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2376
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2378
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2300
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2302
msgid "foo (12th copy)"
msgstr "foo (12-ci nüsxə)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2379
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2301
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303
msgid "foo (12th copy).txt"
msgstr "foo (12-ci nüsxə).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2380
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2304
msgid "foo (110th copy)"
msgstr "foo (110-cu nüsxə)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2380
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2304
msgid "foo (111th copy)"
msgstr "foo (11-ci nüsxə)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2381
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2305
msgid "foo (110th copy).txt"
msgstr "foo (11-ci nüsxə).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2381
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2305
msgid "foo (111th copy).txt"
msgstr "foo (111-ci nüsxə).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2382
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2306
msgid "foo (122nd copy)"
msgstr "foo (122-ci nüsxə)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2382
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2384
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2306
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2308
msgid "foo (123rd copy)"
msgstr "foo (123-cü nüsxə)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2307
msgid "foo (122nd copy).txt"
msgstr "foo (112-ci nüsxə).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2307
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2309
msgid "foo (123rd copy).txt"
msgstr "foo (113-cü nüsxə).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2384
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2308
msgid "foo (124th copy)"
msgstr "foo (114-cü nüsxə)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2309
msgid "foo (124th copy).txt"
msgstr "foo (114-cü nüsxə).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2142
-msgid " (invalid Unicode)"
-msgstr ""
-
-#. Today, use special word.
-#. * strftime patterns preceeded with the widest
-#. * possible resulting string for that pattern.
-#. *
-#. * Note to localizers: You can look at man strftime
-#. * for details on the format, but you should only use
-#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
-#. * These include "%" followed by one of
-#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
-#. * in the Nautilus version of strftime that can be
-#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
-#. * between the "%" and any numeric directive will turn
-#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
-#. * space padding instead of zero padding.
-#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2359
-msgid "today at 00:00:00 PM"
-msgstr "bugün 00:00:00 PM"
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2360
-msgid "today at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "bugün %-I:%M %S %p da(də)"
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2362
-msgid "today at 00:00 PM"
-msgstr "bugün 00:00 PM də"
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2363
-msgid "today at %-I:%M %p"
-msgstr "bugün %-I:%M %p da(də)"
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2365
-msgid "today, 00:00 PM"
-msgstr "bugün, 00:00 PMdə"
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2366
-msgid "today, %-I:%M %p"
-msgstr "bugün %-I:%M %p"
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2368
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2369
-msgid "today"
-msgstr "bugün"
-
-#. Yesterday, use special word.
-#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
-#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2378
-msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
-msgstr "dünən saat 00:00:00 da(də)"
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2379
-msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "dünən saat %-H:%M :%S %p da(də)"
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2381
-msgid "yesterday at 00:00 PM"
-msgstr "dünən saat 00:00 PMdə"
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2382
-msgid "yesterday at %-I:%M %p"
-msgstr "dünən saat %-H:%M %p da(də)"
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2384
-msgid "yesterday, 00:00 PM"
-msgstr "dünən, 00:00 PM"
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2385
-msgid "yesterday, %-I:%M %p"
-msgstr "dünən saat %-I:%M %p da(də)"
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2387
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2388
-msgid "yesterday"
-msgstr "dünən"
-
-#. Current week, include day of week.
-#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
-#. * The width measurement templates correspond to
-#. * the day/month name with the most letters.
-#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2399
-msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
-msgstr "Çərşənbə, Sentyabr 00 0000 saat 00:00:00 PM"
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2400
-msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "%A, %B %-d %Y %-I:%M:%S %p da(də)"
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2402
-msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
-msgstr "Be, Okt 00 0000 saat 00:00:00 PM"
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2403
-msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "%a, %b %-d %Y saat %-I:%M:%S %p"
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2405
-msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
-msgstr "Be, Okt 00 0000 saat 00:00 PM"
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2406
-msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
-msgstr "%a, %b %-d %Y saat %-I:%M %p"
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2408
-msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
-msgstr "Okt 00 0000 saat 00:00 PM"
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2409
-msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
-msgstr "%b %-d %Y saat %-I:%M %p"
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2411
-msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
-msgstr "Okt 00 0000, 00:00 PM"
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2412
-msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
-msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2414
-msgid "00/00/00, 00:00 PM"
-msgstr "00/00/00, 001:00 PM"
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415
-msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
-msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2417
-msgid "00/00/00"
-msgstr "00/00/00"
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418
-msgid "%m/%d/%y"
-msgstr "%m/%d/%y"
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3692
-msgid "0 items"
-msgstr "0 üzv"
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3692
-msgid "0 folders"
-msgstr "0 qovluq"
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3693
-msgid "0 files"
-msgstr "0 fayl"
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3697
-msgid "1 item"
-msgstr "1 üzv"
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3697
-msgid "1 folder"
-msgstr "1 qovluq"
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3698
-msgid "1 file"
-msgstr "1 fayl"
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3701
-#, c-format
-msgid "%u items"
-msgstr "%u üzv"
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3701
-#, c-format
-msgid "%u folders"
-msgstr "%u qovluq"
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3702
-#, c-format
-msgid "%u files"
-msgstr "%u fayl"
-
-#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4009
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4025
-msgid "? items"
-msgstr "? üzv"
-
-#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4015
-msgid "? bytes"
-msgstr "? bayt"
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4030
-msgid "unknown type"
-msgstr "namə'lum növ"
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4033
-msgid "unknown MIME type"
-msgstr "namə'lum MIME növü"
-
-#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
-#. * for which we have no more appropriate default.
-#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4039
-msgid "unknown"
-msgstr "namə'lum"
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4071
-msgid "program"
-msgstr "proqram"
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4083
-msgid ""
-"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
-"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
-"some other reason."
-msgstr ""
-"\"x-qovluq/normal\" üçün izahat tapa bilmirəm. Bu sizin gnome-vfs.keys "
-"faylınızın səhv yerdə olduğunu ya da nədənsə tapıla bilmədiyini göstərir."
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4087
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:374
#, c-format
-msgid ""
-"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
-"gnome-vfs mailing list."
-msgstr ""
-"\"%s\" maym növü üçün izahat (\"%s\" faylı) tapıla bilmədi, gnome-vfs "
-"məktublaşma qrupuna söylə."
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4101
-msgid "link"
-msgstr "bağla"
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4121
-msgid "link (broken)"
-msgstr "körpü qopuqdur"
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5128
-#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:388
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:68
-msgid "Trash"
-msgstr "Zibil"
+msgid "%ld of %ld"
+msgstr "\"%ld\"in(ın) \"%ld\"i(ı) "
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
msgid "Always"
@@ -3546,12 +3627,48 @@ msgstr "MIME növü"
msgid "none"
msgstr "yoxdur"
-#. The list of characters that cause line breaks can be localized.
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:64
-msgid " -_,;.?/&"
-msgstr " -_,;.?/&"
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1695
+#, fuzzy
+msgid "editable text"
+msgstr "Meditativ"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1696
+msgid "the editable label"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1703
+msgid "additional text"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1704
+msgid "some more text"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1711
+msgid "highlighted for selection"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1712
+msgid "whether we are highlighted for a selection"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1719
+msgid "highlighted as keyboard focus"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1720
+msgid "whether we are highlighted to render keyboard focus"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1728
+msgid "highlighted for drop"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1729
+msgid "whether we are highlighted for a D&D drop"
+msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:773
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:624
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave this item where you dropped it? This will clobber the stored "
@@ -3561,7 +3678,7 @@ msgstr ""
"həm də əllə düzülüşə keçmək istəyirsiniz? Bu qeyd edilmiş əllə düzəlişi "
"xəsərə uğradacaqdır."
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:777
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:628
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave these items where you dropped them? This will clobber the stored "
@@ -3571,7 +3688,7 @@ msgstr ""
"həm də əllə düzülüşə keçmək istəyirsiniz? Bu qeyd edilmiş əllə düzəlişi "
"xəsərə uğradacaqdır."
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:783
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:634
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave this item where you dropped it?"
@@ -3579,7 +3696,7 @@ msgstr ""
"Bu qovluq avtomatik düzülüş istifadə edir. Bu üzvü daşıdığın yerə buraxıb "
"həm də əllə düzülüşə keçmək istəyirsiniz?"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:786
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:637
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave these items where you dropped them?"
@@ -3587,35 +3704,14 @@ msgstr ""
"Bu qovluq avtomatik düzülüş istifadə edir. Bu üzvləri daşıdığın yerə buraxıb "
"həm də əllə düzülüşə keçmək istəyirsiniz?"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:791
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:642
msgid "Switch to Manual Layout?"
msgstr "Əllə Düzülüşə Keçimmi?"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:792
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:643
msgid "Switch"
msgstr "Keç"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1592
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:23
-msgid "Rename"
-msgstr "Təzədən adlandır"
-
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1593
-msgid "Undo Typing"
-msgstr "Yazdıqlarımı Geriyə Al"
-
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1594
-msgid "Restore the old name"
-msgstr "Köhnə adına geri dön"
-
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1595
-msgid "Redo Typing"
-msgstr "Yazdıqlarımı Bərpa Et"
-
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1596
-msgid "Restore the changed name"
-msgstr "Dəyişdirilmiş adı bərpa et"
-
#: libnautilus-private/nautilus-medusa-support.c:123
#, c-format
msgid ""
@@ -3656,128 +3752,128 @@ msgstr ""
"Əgər Nautilusun paket buraxılışını işlədirsinizsə, cəld axtarış imkanınız "
"yoxdur.\n"
-#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:291
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:290
msgid "not in menu"
msgstr "menyuda deyildir"
-#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:294
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:293
msgid "in menu for this file"
msgstr "bu fayl üçün menyuda olsun"
-#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:297
-#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:300
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:296
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:299
#, c-format
msgid "in menu for \"%s\""
msgstr "\"%s\" menyusunda var olsun"
-#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:303
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:302
msgid "default for this file"
msgstr "əsası olsun"
-#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:306
-#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:309
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:305
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:308
#, c-format
msgid "default for \"%s\""
msgstr "\"%s\" üçün əsası"
-#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:354
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:353
#, c-format
msgid "Is not in the menu for \"%s\" items."
msgstr "\"%s\" menyularında olmasın."
-#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:357
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:356
#, c-format
msgid "Is in the menu for \"%s\"."
msgstr "\"%s\" menyularında var olsun."
-#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:360
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:359
#, c-format
msgid "Is in the menu for \"%s\" items."
msgstr "Bütün \"%s\" üçün menyularında var olsun."
-#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:363
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:362
#, c-format
msgid "Is in the menu for all \"%s\" items."
msgstr "Bütün \"%s\" üzvləri üçün menyularda olsun."
-#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:366
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:365
#, c-format
msgid "Is the default for \"%s\"."
msgstr "\"%s\" üçün əsası olsun ."
-#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:369
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:368
#, c-format
msgid "Is the default for \"%s\" items."
msgstr "Bütün \"%s\" üçün əsası olsun ."
-#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:372
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:371
#, c-format
msgid "Is the default for all \"%s\" items."
msgstr "Bütün \"%s\" üzvləri üçün əsası olsun ."
-#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:989
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:988
#, c-format
msgid "Modify \"%s\""
msgstr "\"%s\"i(ı) təkmilləşdir"
#. Radio button for adding to short list for file type.
-#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1015
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1014
#, c-format
msgid "Include in the menu for \"%s\" items"
msgstr "Bütün \"%s\" üzvləri üçün menyularında var olsun."
#. Radio button for setting default for file type.
-#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1022
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1021
#, c-format
msgid "Use as default for \"%s\" items"
msgstr "Bütün \"%s\" üçün əsası olsun"
#. Radio button for adding to short list for specific file.
-#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1029
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1028
#, c-format
msgid "Include in the menu just for \"%s\""
msgstr "Sadəcə olaraq \"%s\" menyularına daxil et"
#. Radio button for setting default for specific file.
-#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1035
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1034
#, c-format
msgid "Use as default just for \"%s\""
msgstr "Sadəcə olaraq \"%s\" üçün əsası olsun"
#. Radio button for not including program in short list for type or file.
-#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1042
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1041
#, c-format
msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items"
msgstr "Bütün \"%s\" üçün menyularda var olmasın"
-#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1200
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1199
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:496
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:208
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:207
msgid "Name"
msgstr "Ad"
-#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1209
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1208
msgid "Status"
msgstr "Vəziyyət"
-#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1287
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1289
msgid "Choose"
msgstr "Seç"
-#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1361
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1362
msgid "_Modify..."
msgstr "_Təkmilləşdir..."
#. Framed area with button to launch mime type editing capplet.
-#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1372
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1373
msgid "File Types and Programs"
msgstr "Fayl növləri və Proqramlar"
-#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1384
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1385
msgid "_Go There"
msgstr "_Oraya get"
-#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1393
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1394
msgid ""
"You can configure which programs are offered for which file types in the "
"GNOME Control Center."
@@ -3785,39 +3881,39 @@ msgstr ""
"GNOME İdarə Mərkəzində hansı fayl növü ilə hansı proqramın bağlı olduğunu "
"bildirə bilərsiniz."
-#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1424
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1425
msgid "Open with Other"
msgstr "Başqası ilə Aç"
-#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1425
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1426
#, c-format
msgid "Choose an application with which to open \"%s\"."
msgstr "\"%s\"i(ı) açacaq başqa bir proqram təminatını seç."
-#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1429
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1430
msgid "View as Other"
msgstr "Başqası olaraq Göstər"
-#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1430
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1431
#, c-format
msgid "Choose a view for \"%s\"."
msgstr "\"%s\" üçün bir göstərişi tap."
-#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1532
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1533
#, c-format
msgid "No viewers are available for \"%s\"."
msgstr "\"%s\" üçün Nümayişçi mövcud deyildir."
-#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1533
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1534
msgid "No Viewers Available"
msgstr "Uyğun Nümayişçi Yoxdur"
-#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1536
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1537
#, c-format
msgid "No applications are available for \"%s\"."
msgstr "\"%s\" üçün Proqram mövcud deyildir."
-#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1537
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1538
msgid "No Applications Available"
msgstr "Uyğun Proqram Yoxdur"
@@ -3825,7 +3921,7 @@ msgstr "Uyğun Proqram Yoxdur"
#. * user can't add components to the complete list even from the capplet.
#. * (They can add applications though.)
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1544
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1545
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -3839,7 +3935,7 @@ msgstr ""
"GNOME İdarə Mərkəzində hansı fayl növü ilə hansı proqramın bağlı olduğunu "
"bildirə bilərsiniz."
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:489
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:491
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
@@ -3848,12 +3944,12 @@ msgstr ""
"\"%s\" \"%s\"i \"%s\"in \"%s\"dakı(dəki) fayllara yetişə bilmədiyi üçün aça "
"bilmir. Başqa proqram seçmək istəyirsiniz?"
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:494
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:516
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:496
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:518
msgid "Can't Open Location"
msgstr "Yeri Aça Bilmirəm"
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:511
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:513
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
@@ -4122,23 +4218,23 @@ msgstr "Disklər Axtarılıq"
msgid "Nautilus is searching your disks for trash folders."
msgstr "Nautilus diskinizdə zibil qutusu olan qovluqları axtarır."
-#: libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:724
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:723
msgid "on the desktop"
msgstr "masa üstündə"
-#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
msgid "Undo Edit"
msgstr "Düzəlişi Geriyə Al"
-#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:179
msgid "Undo the edit"
msgstr "Düzəlişi geriyə al"
-#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:179
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:180
msgid "Redo Edit"
msgstr "Düzəlişi Bərpa Et"
-#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:180
+#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:181
msgid "Redo the edit"
msgstr "Düzəlişi bərpa et"
@@ -4174,16 +4270,16 @@ msgstr "Audio CD"
msgid "Root Volume"
msgstr "Kök Həcmi"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1435
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1436
msgid "Mount Error"
msgstr "Bağlama Xətası"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1435
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1436
msgid "Unmount Error"
msgstr "Ayırma Xətası"
#. Handle floppy case
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1508
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1509
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy "
"in the drive."
@@ -4191,13 +4287,13 @@ msgstr ""
"Nautilus disket sürücüsünü bağlaya bilmədi. Dəyəsən sürücüdə disket yoxdur."
#. All others
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1512
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1513
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the "
"device."
msgstr "Nautilus cildi bağlaya bilmədi. Dəyəsən avadanlıqda medya yoxdur."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1518
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1519
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a "
"format that cannot be mounted."
@@ -4205,7 +4301,7 @@ msgstr ""
"Nautilus disket sürücüsünü bağlaya bilmədi. Dəyəsən disket bağlanması mümkün "
"olmayan şəkildədir."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1521
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1522
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in "
"a format that cannot be mounted."
@@ -4213,83 +4309,23 @@ msgstr ""
"Nautilus cildi bağlaya bilmədi. Dəyəsən cild bağlanması mümkün olmayan "
"şakildədir."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1526
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1527
msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive."
msgstr "Nautilus seçili disketi bağlaya bilmədi."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1528
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1529
msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume."
msgstr "Nautilus seçili cildi bağlaya bilmədi."
#. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful?
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1533
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1534
msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume."
msgstr "Nautilıs seçili cildi ayıra bilmədi."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1714
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1715
msgid "ISO 9660 Volume"
msgstr "ISO 9660 Həcmi"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:1 src/nautilus-shell-ui.xml.h:2
-msgid "C_lear Text"
-msgstr "Mətni _təmizlə"
-
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:2
-msgid "Clear Text"
-msgstr "Mətni Təmizlə"
-
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:3
-msgid "Copy Text"
-msgstr "Mətni Köçürt"
-
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:4
-msgid "Copy the selected text to the clipboard"
-msgstr "Seçili mətni ara yaddaşa köçürt"
-
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:5
-msgid "Cut Text"
-msgstr "Mətni Kəs"
-
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:12
-msgid "Cut _Text"
-msgstr "_Mətni Kəs"
-
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:7
-msgid "Cut the selected text to the clipboard"
-msgstr "Seçili mətni ara yaddaşa kəs"
-
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8
-msgid "Paste Text"
-msgstr "Mətni Yapışdır"
-
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:9
-msgid "Paste the text stored on the clipboard"
-msgstr "Seçili mətni ara yaddaşa yapışdır"
-
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:10
-msgid "Remove the selected text without putting it on the clipboard"
-msgstr "Seçili mətni ara yaddaşa qoymadan sil"
-
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:11
-msgid "Select All"
-msgstr "Hamısını Seç"
-
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
-msgid "Select _All"
-msgstr "_Hamısını Seç"
-
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:13
-msgid "Select all the text in a text field"
-msgstr "Mətn girişindəki bütün mətni seç"
-
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
-msgid "_Copy Text"
-msgstr "Mətni K_öçürt"
-
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
-msgid "_Paste Text"
-msgstr "Mətni Y_apışdır"
-
#: nautilus.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Home Folder"
@@ -4300,97 +4336,7 @@ msgstr "Yeni Qovluq"
msgid "View your home folder in the Nautilus file manager"
msgstr "Nautilus qabıq və fayl idarəcisi emalatxanası"
-#: src/Nautilus_shell.server.in.h:1
-msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
-msgstr "Nautilus qabıq və fayl idarəcisi emalatxanası"
-
-#: src/Nautilus_shell.server.in.h:2
-msgid "Icons"
-msgstr "Timsallar"
-
-#: src/Nautilus_shell.server.in.h:3
-msgid "Icons Viewer"
-msgstr "Timsal Nümayişçisi"
-
-#: src/Nautilus_shell.server.in.h:4
-msgid "List"
-msgstr "Sıralı"
-
-#: src/Nautilus_shell.server.in.h:5
-msgid "List Viewer"
-msgstr "Sıra Nümayişçisi"
-
-#: src/Nautilus_shell.server.in.h:6
-msgid "Nautilus factory"
-msgstr "Nautilus emalatxanası"
-
-#: src/Nautilus_shell.server.in.h:7
-msgid "Nautilus file manager component that shows a scrollable list"
-msgstr "Sürüşgən siyahını göstərən Nautilus fayl idarəcisi əlavəsi"
-
-#: src/Nautilus_shell.server.in.h:8
-msgid ""
-"Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search "
-"results"
-msgstr ""
-"Axtarış nəticələrini sürüşgən siyahıda göstərən Nautilus fayl idarəcisi "
-"əlavəsi"
-
-#: src/Nautilus_shell.server.in.h:9
-msgid "Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space"
-msgstr "2 ölçülü timsal sahəsi göstərən Nautilus fayl idarəcisi əlavəsi"
-
-#: src/Nautilus_shell.server.in.h:10
-msgid "Nautilus file manager component that shows icons on the desktop"
-msgstr "Masa üstündə timsallar göstərən Nautilus fayl idarəcisi əlavəsi"
-
-#: src/Nautilus_shell.server.in.h:11
-msgid "Nautilus file manager desktop icon view"
-msgstr "Nautilus fayl idarəcisi masa üstü timsal nümayişi"
-
-#: src/Nautilus_shell.server.in.h:12
-msgid "Nautilus file manager icon view"
-msgstr "Nautilus fayl idarəcisi timsal nümayişi"
-
-#: src/Nautilus_shell.server.in.h:13
-msgid "Nautilus file manager list view"
-msgstr "Nautilus fayl idarəcisi siyahı nümayişi"
-
-#: src/Nautilus_shell.server.in.h:14
-msgid "Nautilus file manager search results list view"
-msgstr "Nautilus fayl idarəcisi axtarış nəticələri nümayişi"
-
-#: src/Nautilus_shell.server.in.h:15
-msgid "Nautilus metafile factory"
-msgstr "Nautilus metafayl emalatxanası"
-
-#: src/Nautilus_shell.server.in.h:16
-msgid "Nautilus shell"
-msgstr "Nautilus qabığı"
-
-#: src/Nautilus_shell.server.in.h:17
-msgid ""
-"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
-"invocations"
-msgstr "Nautilus qabıq əmrləri altdakı əmr sətirindən verilə bilər"
-
-#: src/Nautilus_shell.server.in.h:18
-msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
-msgstr "Nautilus metadatası üçün metafayllar emal edir"
-
-#: src/Nautilus_shell.server.in.h:19
-msgid "Search List"
-msgstr "Axtarış Siyahısu"
-
-#: src/Nautilus_shell.server.in.h:20
-msgid "View as Icons"
-msgstr "Timsal olaraq Göstər"
-
-#: src/Nautilus_shell.server.in.h:21
-msgid "View as List"
-msgstr "Sıra olaraq Göstər"
-
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:655
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:647
msgid "Background"
msgstr "Arxa Plan"
@@ -4402,114 +4348,114 @@ msgstr "Arxa Plan"
#. * match the user name string passed by the C code, but not
#. * put the user name in the final string.
#.
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:901
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:893
#, c-format
msgid "%s's Home"
msgstr " \"%s\"in(ın) Evi"
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1182
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1174
msgid "Empty Trash..."
msgstr "Zibili Boşalt..."
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1184
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1176
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
msgid "Empty Trash"
msgstr "Zibili Boşalt"
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1204
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1196
msgid "Unmount Volume"
msgstr "Həcmi Ayır"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:469
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:468
#, c-format
msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"Bu, %d qədər müxtalif pəncərə açacaqdır. Həqiqətən də bunu etmək "
"istəyirsiniz?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:471
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:470
#, c-format
msgid "Open %d Windows?"
msgstr "%d Pəncərə Aç"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:781
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:780
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "\"%s\"i(ı) həmişəlik silmək istəyirsən?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:785
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:784
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
msgstr "%d seçili üzvü həmişəlik silmək istəyirsən?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:791
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790
msgid "Delete?"
msgstr "Silim?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:791
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2974
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3016
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2964
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3006
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1441
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1435
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "\"%s\" seçilidir"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1443
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1437
msgid "1 folder selected"
msgstr "1 qovluq seçilidir"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1446
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1440
#, c-format
msgid "%d folders selected"
msgstr "%d qovluq seçilidir"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1453
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1447
msgid " (containing 0 items)"
msgstr "( 0 üzv daxil edir )"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1455
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1449
msgid " (containing 1 item)"
msgstr "( 1 üzv daxil edir )"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1457
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1451
#, c-format
msgid " (containing %d items)"
msgstr "( %d üzv daxil edir )"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1464
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1458
msgid " (containing a total of 0 items)"
msgstr " ( 0 üzvün tamamını daxil edir )"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1466
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1460
msgid " (containing a total of 1 item)"
msgstr "( 1 üzvün tamamını daxil edir )"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1468
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1462
#, c-format
msgid " (containing a total of %d items)"
msgstr "( %d üzvün tamamını daxil edir )"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1481
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1475
#, c-format
msgid "\"%s\" selected (%s)"
msgstr "\"%s\" seçilidir (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1485
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1479
#, c-format
msgid "%d items selected (%s)"
msgstr "%d üzv seçilidir (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1492
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1486
#, c-format
msgid "1 other item selected (%s)"
msgstr "1 başqa üzv seçilidir (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1495
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1489
#, c-format
msgid "%d other items selected (%s)"
msgstr "%d başqa üzv seçilidir (%s)"
@@ -4521,7 +4467,7 @@ msgstr "%d başqa üzv seçilidir (%s)"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1524
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1518
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
@@ -4530,7 +4476,7 @@ msgstr "%s%s, %s"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1650
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1644
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files "
@@ -4539,17 +4485,17 @@ msgstr ""
"Bu, \"%s\" qovluğu Nautilisun icazə verdiyi miqdardan artıq fayl daxil edir. "
"Bə'zi fayllar göstərilməyəcəkdir."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1657
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1651
msgid "Too Many Files"
msgstr "Həddindən Artıq Fayl"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2957
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2947
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?"
msgstr "\"%s\" zibilə atıla bilmədi. Bunu elə hal hazırda silmək istəyirsiniz?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2962
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2952
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -4558,7 +4504,7 @@ msgstr ""
"%d qədər seçili üzv zibilə atıla bilmir. Bunları elə hal hazırda silmək "
"istəyirsiniz?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2966
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2956
#, c-format
msgid ""
"%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -4567,56 +4513,56 @@ msgstr ""
"Seçili üzvlərdən %d qədəri zibilə atıla bilmir. Bu, %d üzvlərini elə hal "
"hazırda silmək istəyirsiniz?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2974
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2964
msgid "Delete Immediately?"
msgstr "Həmən Silim?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3006
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2996
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?"
msgstr "\"%s\"i(ı) zibil qutusunda həmişəlik silmək istəyirsən?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3010
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3000
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
"Trash?"
msgstr "%d seçili üzvü zibil qutusundan həmişəlik silmək istəyirsən?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3016
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3006
msgid "Delete From Trash?"
msgstr "Zibil Qutusundan Sillimmi?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3331
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3373
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3322
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3364
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgstr "Seçili üzvü açmaq üçün \"%s\"dan(dən) istifadə et"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3455
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3446
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
msgid "Other _Application..."
msgstr "Başqa _Proqram..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3455
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3446
msgid "An _Application..."
msgstr "_Proqram..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3452
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
msgid "Other _Viewer..."
msgstr "Başqa _Nümayişçi..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3452
msgid "A _Viewer..."
msgstr "_Nümayişçi..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3678
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3670
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr "\"%s\"i hər hansı seçili üzv üstündə icra et"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3880
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3875
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
@@ -4626,11 +4572,11 @@ msgstr ""
"görünəcəklərdir. Menyudan skriptin tıqlanması ilə skript seçili üzvü giriş "
"olaraq alıb icra ediləcəkdir."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3883
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3878
msgid "About Scripts"
msgstr "Skriptlər Haqqında"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3884
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3879
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -4669,124 +4615,124 @@ msgstr ""
"\n"
"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: hazırkı pəncərənin yeri və böyüklüyü"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3950
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3945
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr "Əgər Əmrləri Yapışdır əmrini seçərsəniz, \"%s\" daşınacaqdır"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3954
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3949
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr "Əgər Əmrləri Yapışdır əmrini seçərsəniz, \"%s\" köçürüləcəkdir"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3961
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3956
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr "%d qədər seçili üzv Əmrləri Yapışdır əmrini seçərsəniz daşınacaqlardır"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3965
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3960
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr ""
"%d qədər seçili üzv Əmrləri Yapışdır əmrini seçərsəniz köçürüləcəklərdir"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4111
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4106
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr "Ara yaddaşda yapışdırılacaq bir şey yoxdur."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4229
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4223
msgid "Open _in This Window"
msgstr "Bu Pəncərə _içində Aç"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4232
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4226
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
msgid "Open _in New Window"
msgstr "Yeni Pəncərə _içində Aç"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4234
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4228
#, c-format
msgid "Open _in %d New Windows"
msgstr "\"%d\" _Yeni Pəncərə _içində Aç"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4252
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4246
msgid "Delete from _Trash..."
msgstr "_Zibil Qutusundan Sil..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4252
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4246
msgid "Delete from _Trash"
msgstr "_Zibil Qutusundan Sil"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4254
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4248
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "Bütün seçili üzvləri həmişəlik sil"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4257
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4251
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Zi_bilə Daşı"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4253
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "Hər seçili üzvü zibil qutusuna daşı"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4286
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4280
msgid "De_lete..."
msgstr "Si_l ..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4286
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4280
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9
msgid "De_lete"
msgstr "Si_l"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4307
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4301
msgid "Make _Links"
msgstr "_Körpüləri Yarat"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4308
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4302
msgid "Make _Link"
msgstr "_Körpü Yarat"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 src/nautilus-sidebar.c:1508
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4317 src/nautilus-sidebar.c:1496
msgid "_Empty Trash..."
msgstr "Zibil Qutusunu _Boşalt..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4318
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58
-#: src/nautilus-sidebar.c:1509
+#: src/nautilus-sidebar.c:1497
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Zibil Qutusunu _Boşalt"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4335
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4329
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
msgid "R_emove Custom Images"
msgstr "Xüsusi _Rəsmləri sil"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4336
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4330
msgid "R_emove Custom Image"
msgstr "Xüsusi _Rəsmi sil"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4350
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4344
msgid "Cu_t File"
msgstr "Faylı Kə_s"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4351
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4345
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7
msgid "Cu_t Files"
msgstr "Fayllları Kə_s"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4361
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4355
msgid "_Copy File"
msgstr "Faylı K_öçürt"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4362
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4356
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56
msgid "_Copy Files"
msgstr "Faylları K_çürt"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4527
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4521
msgid ""
"This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this "
"link in the Trash?"
@@ -4794,7 +4740,7 @@ msgstr ""
"Bu körpü hədəfi olmadığı üçün işlədilə bilməz. Bu körpünü zibilə atmaq "
"istəyirsiniz?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4530
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4524
#, c-format
msgid ""
"This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you "
@@ -4803,15 +4749,15 @@ msgstr ""
"Bu körpü hədəfi \"%s\" növcud olmadığı üçün işlədilə bilməz. Bu körpünü "
"zibilə atmaq istəyirsiniz?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4536
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4530
msgid "Broken Link"
msgstr "Qırıq Körpü"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4536
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4530
msgid "Throw Away"
msgstr "At Getsin"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4593
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4587
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
@@ -4820,35 +4766,35 @@ msgstr ""
"\"%s\" işə salına bilən mətn faylıdır. Bunu işə salmaq yoxsa içindəkiləri "
"görmək istəyirsiniz*"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4599
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4593
msgid "Run or Display?"
msgstr "İşə salımmı yoxsa Göstərimmi?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4600
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4594
msgid "Run"
msgstr "İşə Sal"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4601
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4595
msgid "Display"
msgstr "Göstər"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4655
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4650
msgid ""
"Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security "
"considerations."
msgstr ""
"Təhlükəsizlik tədbiri olaraq uzaq sistemlərdə əmr işə sala bilməzsiniz."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4657
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4652
msgid "Can't execute remote links"
msgstr "Uzaqdakı körpünü işə sala bilmirəm"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4808
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4796
#, c-format
msgid "Opening \"%s\""
msgstr "\"%s\" açılır"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4814
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4802
msgid "Cancel Open?"
msgstr "Açmayı Ləğv Edimmi ?"
@@ -4982,74 +4928,74 @@ msgstr "\"%s\"nin(nın) adı \"%s\"a(ə) dəyişdirildi ."
msgid "Cancel Rename?"
msgstr "Təzədən Adlandırmayı Ləğv Edimmi?"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:181
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:183
msgid "by _Name"
msgstr "_Ada görə"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:182
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:184
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15
msgid "Keep icons sorted by name in rows"
msgstr "Timsalları adlarına görə sırala"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:188
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:190
msgid "by _Size"
msgstr "_Böyüklüyə görə"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:189
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:191
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16
msgid "Keep icons sorted by size in rows"
msgstr "Timsalları böyüklüklərinə görə sırala"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:195
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:197
msgid "by _Type"
msgstr "_Növə görə"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:196
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:198
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17
msgid "Keep icons sorted by type in rows"
msgstr "Timsalları növlərinə görə sırala"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:202
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:204
msgid "by Modification _Date"
msgstr "_Təkmilləşdirmə Tarixine görə"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:203
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:205
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14
msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
msgstr "Timsalları düzəliş tarixlərinə görə sırala"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:209
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:211
msgid "by _Emblems"
msgstr "_Emblemlərə görə"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:210
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:212
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13
msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
msgstr "Timsalları emblemlərə görə sırala"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1393
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1397
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37
msgid "_Restore Icons' Original Sizes"
msgstr "Timsalları Original Böyüklüklərinə _Gətir"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1394
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1398
msgid "_Restore Icon's Original Size"
msgstr "Timsalları Original Böyüklüklərinə G_ətir"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1735
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1746
#, c-format
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr "\"%s\" göstərilər"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2569
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2558
msgid "Drag and drop is only supported to local file systems."
msgstr "Sürüklə-burax təkcə yerli fayl sistemlərində dəstəklənir"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2570 src/file-manager/fm-icon-view.c:2589
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2559 src/file-manager/fm-icon-view.c:2578
msgid "Drag and Drop error"
msgstr "Sürüklə-Burax xətası"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2588
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2577
msgid "An invalid drag type was used."
msgstr "Səhv sürükləmə növü işlədilib."
@@ -5073,7 +5019,7 @@ msgstr "Növ"
msgid "Date Modified"
msgstr "Təkmilləşdirmə Tarixi"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:311 src/nautilus-sidebar.c:748
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:311 src/nautilus-sidebar.c:743
msgid ""
"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one "
"image to set a custom icon."
@@ -5081,11 +5027,11 @@ msgstr ""
"Eyni vaxtda bir neçə timsal işlədə bilərsiniz! Əsad timsal üçün lütfən "
"birini sürükləyin."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:313 src/nautilus-sidebar.c:750
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:313 src/nautilus-sidebar.c:745
msgid "More Than One Image"
msgstr "Bir Rəsmdən Daha Çox"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:769
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:764
msgid ""
"The file that you dropped is not local. You can only use local images as "
"custom icons."
@@ -5093,11 +5039,11 @@ msgstr ""
"Sürüklənən fayl yerli deyil. Əsas rəsmlər üçün takcə yerli rəsmləri işlədə "
"bilərsiniz."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:324 src/nautilus-sidebar.c:771
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:324 src/nautilus-sidebar.c:766
msgid "Local Images Only"
msgstr "Təkcə Yerli Rəsmlər"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:329 src/nautilus-sidebar.c:776
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:329 src/nautilus-sidebar.c:771
msgid ""
"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as "
"custom icons."
@@ -5105,7 +5051,7 @@ msgstr ""
"Sürüklədiyiniz fayl rəsm deyildir. Əsas rəsmlər üçün takcə yerli rəsmləri "
"işlədə bilərsiniz."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:778
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:773
msgid "Images Only"
msgstr "Təkcə Rəsmlər"
@@ -5174,7 +5120,7 @@ msgid "Size:"
msgstr "Böyüklük : "
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1621 src/nautilus-location-bar.c:60
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:276 src/nautilus-preferences-dialog.c:286
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:271 src/nautilus-preferences-dialog.c:281
msgid "Location:"
msgstr "Yer :"
@@ -5275,15 +5221,15 @@ msgstr "Axırıncı Dəyişiklik : "
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
msgstr "\"%s\"nin(nın) səlahiyyətləri bildirilmədi."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2428
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2427
msgid "Cancel Showing Properties Window?"
msgstr "Xüsusiyyətler Pəncərəsinin Nümayişini Ləğv et"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2429
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2428
msgid "Creating Properties window"
msgstr "Xüsusiyyətler Pəncərəsi Yaradılır"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2522
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2521
msgid "Select an icon:"
msgstr "Timsal Seç:"
@@ -5307,7 +5253,7 @@ msgid ""
msgstr "Medusa axtarış xidməti qurulmadığı üçün yetişila bilinmir."
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:167
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:306
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:307
msgid "Search Service Not Available"
msgstr "Axtarış Xidmətinə Yetişilmir"
@@ -5665,7 +5611,7 @@ msgstr "Seçili timsaldan bütün xüsusi rəngləri və ya naxışları sil"
#. add the reset background item, possibly disabled
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41
-#: src/nautilus-sidebar.c:567
+#: src/nautilus-sidebar.c:562
msgid "Reset Background"
msgstr "Arxa Planı Sıfırla"
@@ -5799,6 +5745,10 @@ msgstr "Seçili timsalı oynana bilən hala gətir"
msgid "Re_versed Order"
msgstr "Tə_rs Düzülüş"
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:23
+msgid "Rename"
+msgstr "Təzədən adlandır"
+
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:24
#, fuzzy
msgid "Rename selected item"
@@ -5861,7 +5811,7 @@ msgstr "Timsalı Çə_kişdir"
msgid "Indexing is %d%% complete."
msgstr "İndeksləmə %d%% bitdi."
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:165
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:166
msgid ""
"Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
"fast. "
@@ -5869,17 +5819,17 @@ msgstr ""
"Bir neçə gün əvvəl sisteminiz indekslənmişdi. Ona görə də axtarışlarınız "
"sür'ətli aparılır."
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:167
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:205
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:168
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:206
msgid "Indexing Status"
msgstr "İndeksləmə Vəziyyəti"
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:172
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:173
#, c-format
msgid "Your files were last indexed at %s"
msgstr "Fayllarınız axırıncı dəfə \"%s\"da(də) aparıldı"
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:203
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:204
msgid ""
"Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
"fast. Your files are currently being indexed."
@@ -5887,7 +5837,7 @@ msgstr ""
"Bir neçə gün əvvəl sisteminiz indekslənmişdi. Ona görə də axtarışlarınız "
"sür'ətli aparılır. Fayllarınız hal hazırda indekslənir."
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:263
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:264
msgid ""
"When Fast Search is enabled, Find creates an index to speed up searches. "
"Fast searching is not enabled on your computer, so you do not have an index "
@@ -5896,15 +5846,15 @@ msgstr ""
"Sür'ətli axtarışla \"Find\" axtarışları cəldləşdirir. KompüterinizdəSür'ətli "
"axtarış fəal deyil. Ona görə də bu dəqiqə indeksiniz yoxudr."
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:267
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:268
msgid "There is no index of your files right now."
msgstr "Bu dəqiqə indeks faylınız yoxdur."
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:305
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:306
msgid "Sorry, but the medusa search service is not available."
msgstr "Bağışlayın, Medusa axtarış xidməti fəal deyil."
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:320
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:321
msgid "%I:%M %p, %x"
msgstr "%I:%M %p, %x"
@@ -5928,21 +5878,11 @@ msgstr "İndeksləmə _Vəziyyətini Göstər"
msgid "Show status of indexing used when searching"
msgstr "Axtarışlarda işlətdiyin indeksləmənin vəziyyəti göstər"
-#. set the window title
-#: src/nautilus-about.c:129
-msgid "About Nautilus"
-msgstr "Nautilus Haqqında"
-
-#. draw the authors title
-#: src/nautilus-about.c:337
-msgid "Authors"
-msgstr "Müəlliflər"
-
-#: src/nautilus-application.c:219
+#: src/nautilus-application.c:215
msgid "Couldn't Create Required Folder"
msgstr "Lazımi Qovluq Yaradıla Bilmir"
-#: src/nautilus-application.c:220
+#: src/nautilus-application.c:216
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the required folder \"%s\". Before running "
@@ -5953,11 +5893,11 @@ msgstr ""
"əvvəl ,lütfən, bu qovluğu yaradın. Ya da Nautilusun özünün yarada bilməsi "
"üçün səlahiyyətləri dəyişdirin."
-#: src/nautilus-application.c:225
+#: src/nautilus-application.c:221
msgid "Couldn't Create Required Folders"
msgstr "Lazımi Qovluqlar Yaradıla Bilmir"
-#: src/nautilus-application.c:226
+#: src/nautilus-application.c:222
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the following required folders:\n"
@@ -5984,7 +5924,7 @@ msgstr ""
#. * this problem but we don't exactly understand why,
#. * since neither of the above causes explain it.
#.
-#: src/nautilus-application.c:443
+#: src/nautilus-application.c:439
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
@@ -5995,7 +5935,7 @@ msgstr ""
"yenidən qura bilərsiniz."
#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
-#: src/nautilus-application.c:449
+#: src/nautilus-application.c:445
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
@@ -6039,12 +5979,12 @@ msgstr ""
#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
#. * good message.
#.
-#: src/nautilus-application.c:479 src/nautilus-application.c:497
-#: src/nautilus-application.c:504
+#: src/nautilus-application.c:475 src/nautilus-application.c:493
+#: src/nautilus-application.c:500
msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
msgstr "Nautilus indi gözlənilməz bir xətadan ötrü istifadə edilməz ."
-#: src/nautilus-application.c:480
+#: src/nautilus-application.c:476
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
"attempting to register the file manager view server."
@@ -6052,7 +5992,7 @@ msgstr ""
"Nautilus indi gözlənilməz bir Bonobo xətasından ötrü istifadə edilməz . "
"Bonobo'ya fayl idarəcisi görünüşlər vericisini başladarkən xəta oldu ."
-#: src/nautilus-application.c:498
+#: src/nautilus-application.c:494
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and "
@@ -6062,7 +6002,7 @@ msgstr ""
"gözlənilməz bir xəta oldu. bonobo-activation-server-nin dayandırılması və "
"Nautilus yenidən başladılması problemi həll edə bilər."
-#: src/nautilus-application.c:505
+#: src/nautilus-application.c:501
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
@@ -6076,11 +6016,11 @@ msgstr ""
msgid "Bookmarks"
msgstr "Nişanlar"
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:221
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:220
msgid "Location"
msgstr "Yer"
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:234
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:233
msgid "_Remove"
msgstr "_Çıxart"
@@ -6114,12 +6054,12 @@ msgstr ""
msgid "Go To:"
msgstr "Sətirə Get:"
-#: src/nautilus-location-bar.c:155
+#: src/nautilus-location-bar.c:150
#, c-format
msgid "Do you want to view these %d locations in separate windows?"
msgstr "Bu %d məkanları həmişə başqa pəncərələrdə görmək istəyirsən mi?"
-#: src/nautilus-location-bar.c:162
+#: src/nautilus-location-bar.c:159
msgid "View in Multiple Windows?"
msgstr "Çoxlu pəncərələrdə göstərilsinmi ?"
@@ -6154,28 +6094,28 @@ msgstr "Nautilusdan çıx."
msgid "Restart Nautilus."
msgstr "Nautilusu Yenidən Başlat."
-#: src/nautilus-main.c:191 src/nautilus-window-manage-views.c:256
-#: src/nautilus-window-menus.c:630
+#: src/nautilus-main.c:186 src/nautilus-window-manage-views.c:256
+#: src/nautilus-window-menus.c:619
msgid "Nautilus"
msgstr "Nautilus"
-#: src/nautilus-main.c:205
+#: src/nautilus-main.c:200
msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n"
msgstr "nautilus : --check URI'lərlə bərabər istifadə edilə bilməz.\n"
-#: src/nautilus-main.c:209
+#: src/nautilus-main.c:204
msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
msgstr "nautilus : --check başqa seçənəklə istifadə edilə bilməz.\n"
-#: src/nautilus-main.c:213
+#: src/nautilus-main.c:208
msgid "nautilus: --quit cannot be used with URIs.\n"
msgstr "nautilus : --quit URI'lerle bərabər istifadə edilə bilməz.\n"
-#: src/nautilus-main.c:217
+#: src/nautilus-main.c:212
msgid "nautilus: --restart cannot be used with URIs.\n"
msgstr "nautilus : --restart URI'lərlə bərabər istifadə edilə bilməz.\n"
-#: src/nautilus-main.c:221
+#: src/nautilus-main.c:216
msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
msgstr ""
"nautilus : --geometry birdən çox URI ilə bərabər istifadə edilə bilməz.\n"
@@ -6288,7 +6228,7 @@ msgstr "Süzmə Sırası"
msgid "Always list folders before files"
msgstr "Qovluqları həmişə fayllardan əvvəl sırala"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:164 src/nautilus-preferences-dialog.c:398
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:164 src/nautilus-preferences-dialog.c:393
msgid "Icon Captions"
msgstr "Timsal Mətnləri"
@@ -6354,138 +6294,130 @@ msgstr "Axtarış Seçənəkləri"
msgid "search type to do by default"
msgstr "əsas axtarış növü"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:265
-msgid "Search Engines"
-msgstr "Axtarış Mühərrikləri"
-
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:267
-msgid "Search Engine Location"
-msgstr "Axtarış MÜhərriki Məkanı"
-
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:274 src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:269 src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
msgid "Home"
msgstr "Ev"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:279 src/nautilus-preferences-dialog.c:284
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:289 src/nautilus-preferences-dialog.c:294
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:301 src/nautilus-preferences-dialog.c:308
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:274 src/nautilus-preferences-dialog.c:279
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:284 src/nautilus-preferences-dialog.c:289
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:296 src/nautilus-preferences-dialog.c:303
msgid "HTTP Proxy Settings"
msgstr "HTTP Vəkil Verici Qurğuları"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:281
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:276
msgid "Use HTTP Proxy"
msgstr "HTTP Vəkil Vericidən İstifadə Et"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:291
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:286
msgid "Port:"
msgstr "Qapı:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:296
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:291
msgid "Proxy requires a username and password:"
msgstr "Vəkil verici parol və istifadəçi adı istəyir:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:303
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:298
msgid "Username:"
msgstr "İstifadəçi Adı:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:310
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:305
msgid "Password:"
msgstr "Parol:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:315
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:310
msgid "Built-in Bookmarks"
msgstr "Əvvəldən Qurulu Nişanlar"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:317
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:312
msgid "Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu"
msgstr "Əsas qurulu nişanları Nişanlar menyusuna alma"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:324
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:319
msgid "Show Text in Icons"
msgstr "Timsallarda Mətni Göstər"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:329
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:324
msgid "Show Count of Items in Folders"
msgstr "Qovluqdakı Üzv Miqdarını Göstər"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:334 src/nautilus-preferences-dialog.c:339
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:329 src/nautilus-preferences-dialog.c:334
msgid "Show Thumbnails for Image Files"
msgstr "Rəsm Faylları üçün Nümayişçi Rəsmləri Göstər"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:341
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:336
msgid "Don't make thumbnails for files larger than:"
msgstr "Faylların dırnaqlarını bundan böyük etmə:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:344
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:339
msgid "Preview Sound Files"
msgstr "Səs Fayllarını Nümayiş Etdir"
#. FIXME bugzilla.gnome.org 42560: This title phrase needs improvement.
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:351
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:346
msgid "Make Folder Appearance Details Public"
msgstr "Qovluq Görünüşünün Ətraflı Mə'lumatlarını Ümumi Et"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:360
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:355
msgid "Tabs"
msgstr "Təblər"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:371
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:366
msgid "Show only folders (no files) in the tree"
msgstr "Sadəcə olaraq qovluqları (faylları deyil) göstər"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:378
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:373
msgid "Maximum items per site"
msgstr "Sayt başına maksimal üzv"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:380
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:375
msgid "Maximum number of items displayed per site"
msgstr "Sayt başına göstərilən maksimal üzv miqdarı"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:383
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:378
msgid "Update Minutes"
msgstr "Dəqiqələrlə Güncəlləmə"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:385
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:380
msgid "Update frequency in minutes"
msgstr "Dəqiqələrlə göstərilən güncəlləmə sıxlığı"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:394
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:389
msgid "View Preferences"
msgstr "Seçənəkləri Göstər"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:395
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:390
msgid "Appearance"
msgstr "Görünüş"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:396
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:391
msgid "Windows & Desktop"
msgstr "Pəncərələr və Masa üstü"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:397
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:392
msgid "Icon & List Views"
msgstr "Timsal və Siyahı Nümayişləri"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:399
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:394
msgid "Sidebar Panels"
msgstr "Yan çubuqları"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:400
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:396
msgid "Search"
msgstr "Axtar"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:401
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:398
msgid "Navigation"
msgstr "Naviqasiya"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:402
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:399
msgid "Speed Tradeoffs"
msgstr "Sür'ətləndirmələr"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:403
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:400
msgid "News Panel"
msgstr "Xəbərlər Paneli"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:458
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:455
#, c-format
msgid "Display %s tab in sidebar"
msgstr "Yan çubudqda %s \"tab\"ı göstər"
@@ -6506,44 +6438,44 @@ msgid "Profile Dump"
msgstr "_Profilləşdirici"
#. set the title and standard close accelerator
-#: src/nautilus-property-browser.c:262
+#: src/nautilus-property-browser.c:261
msgid "Backgrounds and Emblems"
msgstr "Atxa Planlar və Emblemlər"
#. create the "done" button
-#: src/nautilus-property-browser.c:354
+#: src/nautilus-property-browser.c:353
msgid "_Done"
msgstr "_Oldu"
-#: src/nautilus-property-browser.c:365
+#: src/nautilus-property-browser.c:364
msgid "_Add new..."
msgstr "Yenisini ə_lavə et..."
#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design.
-#: src/nautilus-property-browser.c:381
+#: src/nautilus-property-browser.c:380
msgid "_Remove..."
msgstr "_Sil..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:853
+#: src/nautilus-property-browser.c:852
#, c-format
msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
msgstr "Bağışlayın, %s naxışı silinə bilməz."
-#: src/nautilus-property-browser.c:854 src/nautilus-property-browser.c:883
+#: src/nautilus-property-browser.c:853 src/nautilus-property-browser.c:882
msgid "Couldn't delete pattern"
msgstr "Naxış silinə bilməz"
-#: src/nautilus-property-browser.c:882
+#: src/nautilus-property-browser.c:881
#, c-format
msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
msgstr "Bağışlayın, %s emblemi silinə bilməz."
-#: src/nautilus-property-browser.c:921
+#: src/nautilus-property-browser.c:920
msgid "Create a New Emblem:"
msgstr "Yeni bir Emblem yarat:"
#. make the keyword label and field
-#: src/nautilus-property-browser.c:928
+#: src/nautilus-property-browser.c:927
msgid "Keyword:"
msgstr "Açar kəlimə:"
@@ -6565,41 +6497,41 @@ msgstr "Yeni bir Rəng Yarat:"
msgid "Color name:"
msgstr "Rəng adı:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:993
+#: src/nautilus-property-browser.c:994
msgid "Color value:"
msgstr "Rəng qiyməti:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1029
+#: src/nautilus-property-browser.c:1030
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
msgstr "Təəssüf ki \"%s\" hökmlü bir fayl adı deyildir."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1031
+#: src/nautilus-property-browser.c:1032
msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
msgstr "Təəssüf ki hökmlü fayl adı verə bilmirsiniz."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1033 src/nautilus-property-browser.c:1076
+#: src/nautilus-property-browser.c:1034 src/nautilus-property-browser.c:1077
msgid "Couldn't install pattern"
msgstr "Baxış qurula bilmir"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1044
+#: src/nautilus-property-browser.c:1045
msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
msgstr "Təəsüf ki rəsmi dəyişdirə bilmirsiniz."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1075
+#: src/nautilus-property-browser.c:1076
#, c-format
msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
msgstr "Təəsüf ki %s naxışı qurula bilmir."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1098
+#: src/nautilus-property-browser.c:1099
msgid "Select an image file to add as a pattern:"
msgstr "Naxıl olaraq əlavə ediləcək bir rəsmi seç :"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1158
+#: src/nautilus-property-browser.c:1159
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
msgstr "Təəsüf ki rəng olaraq boş olmaan rəsm seçməlisiniz."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1159
+#: src/nautilus-property-browser.c:1160
msgid "Couldn't install color"
msgstr "Rəng qurula bilmir"
@@ -6607,28 +6539,28 @@ msgstr "Rəng qurula bilmir"
msgid "Select a color to add:"
msgstr "Əlavə Ediləcək bir rəngi seç:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1298
+#: src/nautilus-property-browser.c:1295
#, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file!"
msgstr "Təəssüf ki `%s' hökmlü bir rəsm deyildir!"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1316
+#: src/nautilus-property-browser.c:1313
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
msgstr "Təəsüf ki yeni emblem üçün boş olmayan bir açar kəlimə seçməlisiniz."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1317 src/nautilus-property-browser.c:1320
-#: src/nautilus-property-browser.c:1324 src/nautilus-property-browser.c:1353
+#: src/nautilus-property-browser.c:1314 src/nautilus-property-browser.c:1317
+#: src/nautilus-property-browser.c:1321 src/nautilus-property-browser.c:1350
msgid "Couldn't install emblem"
msgstr "Emblem qurula bilmir"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1319
+#: src/nautilus-property-browser.c:1316
msgid ""
"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
msgstr ""
"Təəsüf ki emblem aça kalimələri təkcə hərf, fasilə və rəqəmlərdən ibarət "
"olmalıdır."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1322
+#: src/nautilus-property-browser.c:1319
#, c-format
msgid ""
"Sorry, but \"%s\" is an existing keyword. Please choose a different name "
@@ -6636,64 +6568,64 @@ msgid ""
msgstr ""
"Təəsüf ki \"%s\" onsuz da istifadə edilməkdədir. lütfən başqa ad seçin."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1352
+#: src/nautilus-property-browser.c:1349
#, c-format
msgid "Sorry, but the image at %s couldn't be installed as an emblem."
msgstr "Təəsüf ki %s rəsmi emblem olaraq qurula bilmir."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2000
+#: src/nautilus-property-browser.c:1993
msgid "Select A Category:"
msgstr "Bir Kateqoriya Seç:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2008 src/nautilus-theme-selector.c:190
+#: src/nautilus-property-browser.c:2001 src/nautilus-theme-selector.c:528
msgid "Cancel Remove"
msgstr "Silməyi Ləğv Et"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2013
+#: src/nautilus-property-browser.c:2006
msgid "Add a New Pattern..."
msgstr "Yeni bir Naxış Əlavə Et..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2016
+#: src/nautilus-property-browser.c:2009
msgid "Add a New Color..."
msgstr "Yeni Bir Rəng Əlavə Et..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2019
+#: src/nautilus-property-browser.c:2012
msgid "Add a New Emblem..."
msgstr "Yeni bir Emblem Əlavə Et..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2042
+#: src/nautilus-property-browser.c:2035
msgid "Click on a pattern to remove it"
msgstr "Silmək üçün naxışa tıqla"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2045
+#: src/nautilus-property-browser.c:2038
msgid "Click on a color to remove it"
msgstr "Silmək üçün rəngə tıqla"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2048
+#: src/nautilus-property-browser.c:2041
msgid "Click on an emblem to remove it"
msgstr "Silmək üçün emblemə tıqla"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2057
+#: src/nautilus-property-browser.c:2050
msgid "Patterns:"
msgstr "Naxışlar:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2060
+#: src/nautilus-property-browser.c:2053
msgid "Colors:"
msgstr "Rənglər:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2063
+#: src/nautilus-property-browser.c:2056
msgid "Emblems:"
msgstr "Emblemlər:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2082
+#: src/nautilus-property-browser.c:2075
msgid "Remove a Pattern..."
msgstr "Naxışı Sil..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2085
+#: src/nautilus-property-browser.c:2078
msgid "Remove a Color..."
msgstr "Rəngi Sil..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2088
+#: src/nautilus-property-browser.c:2081
msgid "Remove an Emblem..."
msgstr "Emblemi Sil..."
@@ -6852,6 +6784,96 @@ msgstr "[File owner] [root] dır(dir, dur, dür)"
msgid "[File owner] is not [root]"
msgstr "[File owner] [root] deyildir"
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:1
+msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
+msgstr "Nautilus qabıq və fayl idarəcisi emalatxanası"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:2
+msgid "Icons"
+msgstr "Timsallar"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:3
+msgid "Icons Viewer"
+msgstr "Timsal Nümayişçisi"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:4
+msgid "List"
+msgstr "Sıralı"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:5
+msgid "List Viewer"
+msgstr "Sıra Nümayişçisi"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:6
+msgid "Nautilus factory"
+msgstr "Nautilus emalatxanası"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:7
+msgid "Nautilus file manager component that shows a scrollable list"
+msgstr "Sürüşgən siyahını göstərən Nautilus fayl idarəcisi əlavəsi"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:8
+msgid ""
+"Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search "
+"results"
+msgstr ""
+"Axtarış nəticələrini sürüşgən siyahıda göstərən Nautilus fayl idarəcisi "
+"əlavəsi"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:9
+msgid "Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space"
+msgstr "2 ölçülü timsal sahəsi göstərən Nautilus fayl idarəcisi əlavəsi"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:10
+msgid "Nautilus file manager component that shows icons on the desktop"
+msgstr "Masa üstündə timsallar göstərən Nautilus fayl idarəcisi əlavəsi"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:11
+msgid "Nautilus file manager desktop icon view"
+msgstr "Nautilus fayl idarəcisi masa üstü timsal nümayişi"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:12
+msgid "Nautilus file manager icon view"
+msgstr "Nautilus fayl idarəcisi timsal nümayişi"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:13
+msgid "Nautilus file manager list view"
+msgstr "Nautilus fayl idarəcisi siyahı nümayişi"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:14
+msgid "Nautilus file manager search results list view"
+msgstr "Nautilus fayl idarəcisi axtarış nəticələri nümayişi"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:15
+msgid "Nautilus metafile factory"
+msgstr "Nautilus metafayl emalatxanası"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:16
+msgid "Nautilus shell"
+msgstr "Nautilus qabığı"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:17
+msgid ""
+"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
+"invocations"
+msgstr "Nautilus qabıq əmrləri altdakı əmr sətirindən verilə bilər"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:18
+msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
+msgstr "Nautilus metadatası üçün metafayllar emal edir"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:19
+msgid "Search List"
+msgstr "Axtarış Siyahısu"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:20
+msgid "View as Icons"
+msgstr "Timsal olaraq Göstər"
+
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:21
+msgid "View as List"
+msgstr "Sıra olaraq Göstər"
+
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
msgstr "Bura üçün bir nişan əlavə et"
@@ -6956,19 +6978,19 @@ msgstr "Əvvəlki yerə get"
msgid "Go up to the location that contains the displayed location"
msgstr "Bunu göstərən yerə get"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:478
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:469
msgid "Hide Location _Bar"
msgstr "Yer _Çubuğunu Gizlət"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:460
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:451
msgid "Hide St_atus Bar"
msgstr "_Vəziyyət Çubuğunu Gizlət"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:466
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:457
msgid "Hide _Sidebar"
msgstr "_Yan Çubuğu Gizlət"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:472
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:463
msgid "Hide _Toolbar"
msgstr "_Vasitə Çubuğunu Gizlət"
@@ -7058,8 +7080,8 @@ msgid "Up"
msgstr "Yuxarı"
#. Add "View as..." extra bonus choice.
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56 src/nautilus-window.c:587
-#: src/nautilus-window.c:1483
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56 src/nautilus-window.c:575
+#: src/nautilus-window.c:1469
msgid "View as..."
msgstr "Fərqli göstər ..."
@@ -7187,13 +7209,13 @@ msgstr "_Nümayişlər"
msgid "_View as..."
msgstr "_Fərqli göstər ..."
-#: src/nautilus-sidebar.c:1364
+#: src/nautilus-sidebar.c:1359
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "%s ilə aç"
#. Catch-all button after all the others.
-#: src/nautilus-sidebar.c:1400
+#: src/nautilus-sidebar.c:1388
msgid "Open with..."
msgstr "Fərqli aç ..."
@@ -7201,45 +7223,37 @@ msgstr "Fərqli aç ..."
msgid "Find:"
msgstr "Axtar:"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:178
-msgid "Add New Theme..."
-msgstr "Yeni Örtü Əlavə Et..."
-
-#: src/nautilus-theme-selector.c:184
-msgid "Remove Theme..."
-msgstr "Örtünü Sil..."
-
-#: src/nautilus-theme-selector.c:242
+#: src/nautilus-theme-selector.c:113
msgid "Click on a theme to remove it."
msgstr "Silmək üçün örtünü tıqlayın."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:245
+#: src/nautilus-theme-selector.c:116
msgid "Click on a theme to change the appearance of Nautilus."
msgstr "Nautilusun görünüşünü dəyişmək üçün örtük seçin."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:273
+#: src/nautilus-theme-selector.c:138
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid theme folder."
msgstr "Təəssüf ki \"%s\" hökmlü bir örtük deyildir."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:275
+#: src/nautilus-theme-selector.c:140
msgid "Couldn't add theme"
msgstr "Örtü əlavə edilə bilmədi"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:282
+#: src/nautilus-theme-selector.c:147
#, c-format
msgid "Sorry, but the \"%s\" theme couldn't be installed."
msgstr "Təəsüf ki \"%s\" örtüsü qurula bilmir."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:284
+#: src/nautilus-theme-selector.c:149
msgid "Couldn't install theme"
msgstr "Örtü qurula bilmir"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:329
+#: src/nautilus-theme-selector.c:188
msgid "Select a theme folder to add as a new theme:"
msgstr "Örtü olaraq qurulacaq örtüklərin qovluğunu seçin:"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:469
+#: src/nautilus-theme-selector.c:300
msgid ""
"Sorry, but you can't remove the current theme. Please change to another "
"theme before removing this one."
@@ -7247,18 +7261,26 @@ msgstr ""
"Təəsüf ki hazırkı örtük silinə bilmir. Lürfan bunu silmədən əvvəl başqa "
"birisini seçin."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:471
+#: src/nautilus-theme-selector.c:302
msgid "Can't delete current theme"
msgstr "Hazırkı örtük silinə bilmir"
-#: src/nautilus-theme-selector.c:479
+#: src/nautilus-theme-selector.c:310
msgid "Sorry, but that theme could not be removed!"
msgstr "Təəsüf ki bu örtük silinə bilmir."
-#: src/nautilus-theme-selector.c:480
+#: src/nautilus-theme-selector.c:311
msgid "Couldn't remove theme"
msgstr "Örtü silinə bilmir."
+#: src/nautilus-theme-selector.c:516
+msgid "Add New Theme..."
+msgstr "Yeni Örtü Əlavə Et..."
+
+#: src/nautilus-theme-selector.c:522
+msgid "Remove Theme..."
+msgstr "Örtünü Sil..."
+
#: src/nautilus-view-frame.c:548
#, fuzzy
msgid "a title"
@@ -7272,6 +7294,29 @@ msgstr ""
msgid "the current selection"
msgstr ""
+#: src/nautilus-window.c:1175
+#, c-format
+msgid "Display this location with \"%s\""
+msgstr "Yer çubuğunu \"%s\"da(də) göstər"
+
+#: src/nautilus-window.c:2230
+#, fuzzy
+msgid "Application ID"
+msgstr "Proqramlar"
+
+#: src/nautilus-window.c:2231
+msgid "The application ID of the window."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window.c:2237
+#, fuzzy
+msgid "Application"
+msgstr "Proqramlar"
+
+#: src/nautilus-window.c:2238
+msgid "The NautilusApplication associated with this window."
+msgstr ""
+
#. FIXME bugzilla.gnome.org 45037: The text Preview
#. * Release is hardcoded here. Are all builds with
#. * time stamps really best described as "preview
@@ -7405,19 +7450,29 @@ msgstr ""
msgid "Searching Unavailable"
msgstr "Axtarış Aparıla Bilmir"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1331
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1334
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
+"browser.\n"
+"Check that an SMB server is running in the local network."
+msgstr ""
+"\"%s\"i(ı) göstərə bilmədim, çünkü \"Nautilus\" hansı növdən olduğunu tapa "
+"bilmədi."
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1342
#, c-format
msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
msgstr "\"%s\" Nautilus tərəfindən göstərilə bilmir ."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1336
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1347
msgid "Can't Display Location"
msgstr "Bu Yeri Göstərə Bilmirəm"
#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
#. * implemented this feature so I could use this joke.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:353
+#: src/nautilus-window-menus.c:344
msgid ""
"Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to "
"repeat it."
@@ -7426,34 +7481,34 @@ msgstr ""
"istəyirsinizsə bu vəziyyətə bir də məhkum olacaqsınız. (Heç xoş gün görmədim "
"bu həyatda mən: hüngür hüngür!:))) Vasif"
-#: src/nautilus-window-menus.c:356
+#: src/nautilus-window-menus.c:347
msgid ""
"Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?"
msgstr ""
"Həqiqətən də Nautilusdan indiyə qədər getdiyiniz yerlərin unudulmasını "
"istəyirsiniz?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:361
+#: src/nautilus-window-menus.c:352
msgid "Forget History?"
msgstr "Keçmişi Unudummu?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:361
+#: src/nautilus-window-menus.c:352
msgid "Forget"
msgstr "Unut Getsin"
-#: src/nautilus-window-menus.c:461
+#: src/nautilus-window-menus.c:452
msgid "Show St_atus Bar"
msgstr "_Vəziyyət Çubuğunu Göstər"
-#: src/nautilus-window-menus.c:467
+#: src/nautilus-window-menus.c:458
msgid "Show _Sidebar"
msgstr "_Yan Çubuğunu Göstər"
-#: src/nautilus-window-menus.c:473
+#: src/nautilus-window-menus.c:464
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "_Vasitə Çubuğunu Göstər"
-#: src/nautilus-window-menus.c:479
+#: src/nautilus-window-menus.c:470
msgid "Show Location _Bar"
msgstr "_Yer Çubuğunu Göstər"
@@ -7461,7 +7516,7 @@ msgstr "_Yer Çubuğunu Göstər"
#. * symbol characters -- do not translate the company
#. * name, please.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:621
+#: src/nautilus-window-menus.c:610
msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
msgstr "Copyright (c) 1999-2001 Eazel, İnc."
@@ -7469,23 +7524,22 @@ msgstr "Copyright (c) 1999-2001 Eazel, İnc."
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:628
+#: src/nautilus-window-menus.c:617
msgid "Translator Credits"
msgstr "Tərcüməçilər"
-#: src/nautilus-window-menus.c:634
+#: src/nautilus-window-menus.c:622
+#, fuzzy
msgid ""
-"Nautilus is a graphical shell\n"
-"for GNOME that makes it\n"
-"easy to manage your files\n"
-"and the rest of your system."
+"Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your "
+"files and the rest of your system."
msgstr ""
"Nautilus fayl sistemi\n"
"və bütün sisteminizi\n"
"asand idarə edə bilmək məqsədilə\n"
"Gnome üçün hazırlanmış bir qabıqdır."
-#: src/nautilus-window-menus.c:708
+#: src/nautilus-window-menus.c:700
#, c-format
msgid ""
"The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with "
@@ -7494,60 +7548,102 @@ msgstr ""
"\"%s\" yeri yoxdur. Bu yerlə əlaqəli bütün nişanlarını siyahıdan silmək "
"istəyirsən?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:712
+#: src/nautilus-window-menus.c:704
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
msgstr "Xətalı Yer üçün Nişan"
-#: src/nautilus-window-menus.c:713
+#: src/nautilus-window-menus.c:705
msgid "Remove"
msgstr "Çıxart"
-#: src/nautilus-window-menus.c:724
+#: src/nautilus-window-menus.c:716
#, c-format
msgid "The location \"%s\" no longer exists."
msgstr "\"%s\" yeri yox olmuşdur."
-#: src/nautilus-window-menus.c:725
+#: src/nautilus-window-menus.c:717
msgid "Go to Nonexistent Location"
msgstr "Mövcud Olmayan Yerə Get"
-#: src/nautilus-window-menus.c:794
+#: src/nautilus-window-menus.c:786
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "Nişanın göstərdiyi yerə get"
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:375
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:386
msgid "Toolbar item style"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:380
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:391
msgid "Toolbar item orientation"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:431
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:442
msgid "Back"
msgstr "Geri"
-#: src/nautilus-window-toolbars.c:433
+#: src/nautilus-window-toolbars.c:444
msgid "Forward"
msgstr "Qabağa"
-#: src/nautilus-window.c:1189
-#, c-format
-msgid "Display this location with \"%s\""
-msgstr "Yer çubuğunu \"%s\"da(də) göstər"
-
-#. Note to localizers: this font is used for the number in the
-#. * zoom control widget.
-#.
-#: src/nautilus-zoom-control.c:451
-msgid "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*"
-msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*"
-
-#: src/nautilus-zoom-control.c:512
+#: src/nautilus-zoom-control.c:545
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
+#~ msgid "Generic Image Viewer"
+#~ msgstr "Ümumi Rəsm Nümayişçisi"
+
+#~ msgid "Generic image control factory"
+#~ msgstr "Ümumi rəsm idrə emalatxanası"
+
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "Rəsm"
+
+#~ msgid "Image Viewer"
+#~ msgstr "Rəsm Nümayişçisi"
+
+#~ msgid "Nautilus Image Viewer"
+#~ msgstr "Nautilus Rəsm Nümayişçisi"
+
+#~ msgid "Nautilus Image viewer factory"
+#~ msgstr "Nautilus Rəsm nümayişçisi emalatxanası"
+
+#~ msgid "View as Image"
+#~ msgstr "Rəsm olaraq göstər"
+
+#~ msgid "I could not initialize Bonobo"
+#~ msgstr "Bonobo'yu başlada bilmədim"
+
+#~ msgid " -_,;.?/&"
+#~ msgstr " -_,;.?/&"
+
+#~ msgid "Undo Typing"
+#~ msgstr "Yazdıqlarımı Geriyə Al"
+
+#~ msgid "Restore the old name"
+#~ msgstr "Köhnə adına geri dön"
+
+#~ msgid "Redo Typing"
+#~ msgstr "Yazdıqlarımı Bərpa Et"
+
+#~ msgid "Restore the changed name"
+#~ msgstr "Dəyişdirilmiş adı bərpa et"
+
+#~ msgid "About Nautilus"
+#~ msgstr "Nautilus Haqqında"
+
+#~ msgid "Authors"
+#~ msgstr "Müəlliflər"
+
+#~ msgid "Search Engines"
+#~ msgstr "Axtarış Mühərrikləri"
+
+#~ msgid "Search Engine Location"
+#~ msgstr "Axtarış MÜhərriki Məkanı"
+
+#~ msgid "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*"
+#~ msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*"
+
#~ msgid "Smoother Graphics"
#~ msgstr "Daha Düzgün Rəsmlər"