diff options
author | Darin Adler <darin@src.gnome.org> | 2002-03-04 22:54:43 +0000 |
---|---|---|
committer | Darin Adler <darin@src.gnome.org> | 2002-03-04 22:54:43 +0000 |
commit | ff61431b80758f7437a8c92c1a8637b21db69f76 (patch) | |
tree | 27a093d286e5e61472fdb7aebfc99312ff25960e /po/az.po | |
parent | be5c721faa2ad3fc75a2e389a2b2b5785bf6f3b9 (diff) | |
download | nautilus-ff61431b80758f7437a8c92c1a8637b21db69f76.tar.gz |
Release
Diffstat (limited to 'po/az.po')
-rw-r--r-- | po/az.po | 2936 |
1 files changed, 1516 insertions, 1420 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus 1.0.5\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-09 23:04-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2002-03-04 13:00-0800\n" "PO-Revision-Date: 2001-11-17 13:40GMT+0200\n" "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n" "Language-Team: Azerbaijani Turkic <linuxaz@azerimail.net>\n" @@ -14,6 +14,10 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" +#: components/adapter/main.c:99 +msgid "bonobo_ui_init() failed." +msgstr "" + #: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.server.in.h:1 msgid "Factory for Nautilus component adapter factories" msgstr "Nautilus əlavələri adapteri mərkəzi emalatxanası" @@ -34,36 +38,6 @@ msgstr "" msgid "Nautilus component adapter factory" msgstr "Nautilus əlavələri adapteri mərkəzi" -#: components/adapter/main.c:99 -msgid "bonobo_ui_init() failed." -msgstr "" - -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.h:1 -msgid "Factory for hardware view" -msgstr "Texniki təminat nümayişi emalatxanası" - -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.h:2 -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:760 -#: data/static_bookmarks.xml.h:15 -msgid "Hardware" -msgstr "Texniki Tə'minat" - -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.h:3 -msgid "Hardware Viewer" -msgstr "Texniki Tə'minat Nümayişiçisi" - -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.h:4 -msgid "Hardware view" -msgstr "Texniki təminat nümayişi" - -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.h:5 -msgid "View as Hardware" -msgstr "Texniki Tə'minat olaraq Göstər" - -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.h:6 -msgid "hardware view" -msgstr "texniki təminat nümayişi" - #: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:177 msgid "name of icon for the hardware view" msgstr "texniki təminat nümayişi timsalı adı" @@ -72,7 +46,7 @@ msgstr "texniki təminat nümayişi timsalı adı" msgid "summary of hardware info" msgstr "texniki təminat info icmalı" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:315 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:311 #, c-format msgid "" "%s CPU\n" @@ -83,48 +57,74 @@ msgstr "" "%s MHz\n" "%s K ara yaddaş böyüklüyü" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:350 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:346 #, c-format msgid "%lu GB RAM" msgstr "%lu GB RAM" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:352 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:348 #, c-format msgid "%lu MB RAM" msgstr "%lu MB RAM" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:410 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:406 #, c-format msgid "%lu GB" msgstr "%lu GB" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:412 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:408 #, c-format msgid "%lu MB" msgstr "%lu MB" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:490 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:488 #, c-format msgid "Uptime is %d days, %d hours, %d minutes" msgstr "Vaxt %d gün, %d saat, %d dəqiqə" #. set up the title -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:516 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:514 msgid "Hardware Overview" msgstr "Texniki Tə'minat Nümayişi" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:638 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:639 msgid "This is a placeholder for the CPU page." msgstr "Bura, CPU səhifəsi yeridir." -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:663 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:664 msgid "This is a placeholder for the RAM page." msgstr "Bura, RAM səhifəsi yeridir." -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:688 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:689 msgid "This is a placeholder for the IDE page." msgstr "Bura, IDE səhifəsi yeridir." +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.h:2 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:761 +#: data/static_bookmarks.xml.h:15 +msgid "Hardware" +msgstr "Texniki Tə'minat" + +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.h:1 +msgid "Factory for hardware view" +msgstr "Texniki təminat nümayişi emalatxanası" + +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.h:3 +msgid "Hardware Viewer" +msgstr "Texniki Tə'minat Nümayişiçisi" + +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.h:4 +msgid "Hardware view" +msgstr "Texniki təminat nümayişi" + +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.h:5 +msgid "View as Hardware" +msgstr "Texniki Tə'minat olaraq Göstər" + +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.h:6 +msgid "hardware view" +msgstr "texniki təminat nümayişi" + #: components/history/Nautilus_View_history.server.in.h:1 msgid "Factory for history views" msgstr "Keçmiş nümayişi emalatxanası" @@ -141,37 +141,39 @@ msgstr "Keçmiş yan çubuğu" msgid "History sidebar panel for Nautilus" msgstr "Nautilusun Keçmiş yan çubuğu" -#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.server.in.h:1 -msgid "Generic Image Viewer" -msgstr "Ümumi Rəsm Nümayişçisi" - -#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.server.in.h:2 -msgid "Generic image control factory" -msgstr "Ümumi rəsm idrə emalatxanası" - -#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.server.in.h:3 -msgid "Image" -msgstr "Rəsm" +#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:139 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"This is a Nautilus content view that fails on demand." +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Bu bir nümunəvi Nautilus möhtəviyyatı mümayişidir və tələb edildiyində itir." -#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.server.in.h:4 -msgid "Image Viewer" -msgstr "Rəsm Nümayişçisi" +#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:188 +msgid "You have tried to kill the Content Loser" +msgstr "İçindəkilər Nümayşçisini dayandırmaq istədiniz" -#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.server.in.h:5 -msgid "Nautilus Image Viewer" -msgstr "Nautilus Rəsm Nümayişçisi" +#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:1 +msgid "Kill Content Loser" +msgstr "İçindəkilər Nümayişçisini Dayandır" -#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.server.in.h:6 -msgid "Nautilus Image viewer factory" -msgstr "Nautilus Rəsm nümayişçisi emalatxanası" +#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:2 +msgid "Kill the Loser content view" +msgstr "Loser içindəkilər nümayişini dayandır" -#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.server.in.h:7 -msgid "View as Image" -msgstr "Rəsm olaraq göstər" +#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3 +#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3 +#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71 +msgid "_File" +msgstr "_Fayl" -#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:810 -msgid "I could not initialize Bonobo" -msgstr "Bonobo'yu başlada bilmədim" +#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:4 +msgid "_Kill Content Loser" +msgstr "Içindəkilər Nümayişini _Dayandır" #: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:1 msgid "Content Loser" @@ -202,39 +204,32 @@ msgstr "" msgid "View as Content Loser" msgstr "İçindəkilər Nümayişçisi olaraq Göstər" -#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:1 -msgid "Kill Content Loser" -msgstr "İçindəkilər Nümayişçisini Dayandır" - -#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:2 -msgid "Kill the Loser content view" -msgstr "Loser içindəkilər nümayişini dayandır" - -#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3 -#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3 -#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71 -msgid "_File" -msgstr "_Fayl" - -#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:4 -msgid "_Kill Content Loser" -msgstr "Içindəkilər Nümayişini _Dayandır" - -#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:139 +#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:142 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" -"This is a Nautilus content view that fails on demand." +"Loser sidebar." msgstr "" "%s\n" "\n" -"Bu bir nümunəvi Nautilus möhtəviyyatı mümayişidir və tələb edildiyində itir." +"Loser yan çubuğu ." -#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:188 -msgid "You have tried to kill the Content Loser" -msgstr "İçindəkilər Nümayşçisini dayandırmaq istədiniz" +#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:191 +msgid "You have tried to kill the Sidebar Loser" +msgstr "Yan Çubuq Nümayişçisini dayandırmaq istədiniz" + +#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:1 +msgid "Kill Sidebar Loser" +msgstr "Yan Çubuq Nümayişini Dayandır" + +#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:2 +msgid "Kill the Loser sidebar panel" +msgstr "Loser Yan Çubuğu Panelini Dayandır" + +#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:4 +msgid "_Kill Sidebar Loser" +msgstr "Yan Çubuq Loserini _Dayandır" #: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:1 msgid "Nautilus Sidebar Loser" @@ -257,693 +252,642 @@ msgstr "" msgid "Sidebar Loser" msgstr "Yan Çubuq Loseri" -#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:1 -msgid "Kill Sidebar Loser" -msgstr "Yan Çubuq Nümayişini Dayandır" - -#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:2 -msgid "Kill the Loser sidebar panel" -msgstr "Loser Yan Çubuğu Panelini Dayandır" - -#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:4 -msgid "_Kill Sidebar Loser" -msgstr "Yan Çubuq Loserini _Dayandır" - -#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:142 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Loser sidebar." -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Loser yan çubuğu ." - -#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:191 -msgid "You have tried to kill the Sidebar Loser" -msgstr "Yan Çubuq Nümayişçisini dayandırmaq istədiniz" - -#: components/music/Nautilus_View_music.server.in.h:1 -msgid "Factory for music view" -msgstr "Musiqi nümayişi emalatxanası" - -#: components/music/Nautilus_View_music.server.in.h:2 -msgid "Music" -msgstr "Musiqi" - -#: components/music/Nautilus_View_music.server.in.h:3 -msgid "Music Viewer" -msgstr "Musiqi Nümayişiçisi" - -#: components/music/Nautilus_View_music.server.in.h:4 -msgid "Music view" -msgstr "Musiqi Nümayişi" - -#: components/music/Nautilus_View_music.server.in.h:5 -msgid "Music view factory" -msgstr "Musiqi nümayişi emalatxanası" - -#: components/music/Nautilus_View_music.server.in.h:6 -msgid "View as Music" -msgstr "Musqi olaraq göstər" - -#: components/music/mpg123.c:29 +#: components/music/mpg123.c:30 msgid "Blues" msgstr "Bluz" -#: components/music/mpg123.c:29 +#: components/music/mpg123.c:30 msgid "Classic Rock" msgstr "Klassik Rok" -#: components/music/mpg123.c:29 +#: components/music/mpg123.c:30 msgid "Country" msgstr "Kontri" -#: components/music/mpg123.c:29 +#: components/music/mpg123.c:30 msgid "Dance" msgstr "Rəqs" -#: components/music/mpg123.c:30 +#: components/music/mpg123.c:31 msgid "Disco" msgstr "Disko" -#: components/music/mpg123.c:30 +#: components/music/mpg123.c:31 msgid "Funk" msgstr "Fank" -#: components/music/mpg123.c:30 +#: components/music/mpg123.c:31 msgid "Grunge" msgstr "Granc" -#: components/music/mpg123.c:30 +#: components/music/mpg123.c:31 msgid "Hip-Hop" msgstr "Hip-Hop" -#: components/music/mpg123.c:31 +#: components/music/mpg123.c:32 msgid "Jazz" msgstr "Caz" -#: components/music/mpg123.c:31 +#: components/music/mpg123.c:32 msgid "Metal" msgstr "Metal" -#: components/music/mpg123.c:31 +#: components/music/mpg123.c:32 msgid "New Age" msgstr "Nyu Eyc" -#: components/music/mpg123.c:31 +#: components/music/mpg123.c:32 msgid "Oldies" msgstr "Köhnələr" -#: components/music/mpg123.c:32 +#: components/music/mpg123.c:33 msgid "Other" msgstr "Başqaları" -#: components/music/mpg123.c:32 +#: components/music/mpg123.c:33 msgid "Pop" msgstr "Populyar" -#: components/music/mpg123.c:32 +#: components/music/mpg123.c:33 msgid "R&B" msgstr "R&B" -#: components/music/mpg123.c:32 +#: components/music/mpg123.c:33 msgid "Rap" msgstr "Rep" -#: components/music/mpg123.c:32 +#: components/music/mpg123.c:33 msgid "Reggae" msgstr "Reqqi" -#: components/music/mpg123.c:33 +#: components/music/mpg123.c:34 msgid "Rock" msgstr "Rok" -#: components/music/mpg123.c:33 +#: components/music/mpg123.c:34 msgid "Techno" msgstr "Texno" -#: components/music/mpg123.c:33 +#: components/music/mpg123.c:34 msgid "Industrial" msgstr "İndastrial" -#: components/music/mpg123.c:33 +#: components/music/mpg123.c:34 msgid "Alternative" msgstr "Alternativ" -#: components/music/mpg123.c:34 +#: components/music/mpg123.c:35 msgid "Ska" msgstr "Ska" -#: components/music/mpg123.c:34 +#: components/music/mpg123.c:35 msgid "Death Metal" msgstr "Ded Metal" -#: components/music/mpg123.c:34 +#: components/music/mpg123.c:35 msgid "Pranks" msgstr "Prank" -#: components/music/mpg123.c:34 +#: components/music/mpg123.c:35 msgid "Soundtrack" msgstr "Film Musiqisi" -#: components/music/mpg123.c:35 +#: components/music/mpg123.c:36 msgid "Euro-Techno" msgstr "Yevro Texno" -#: components/music/mpg123.c:35 +#: components/music/mpg123.c:36 msgid "Ambient" msgstr "Ambiyent" -#: components/music/mpg123.c:35 +#: components/music/mpg123.c:36 msgid "Trip-Hop" msgstr "Trip-Hop" -#: components/music/mpg123.c:35 +#: components/music/mpg123.c:36 msgid "Vocal" msgstr "Vokal" -#: components/music/mpg123.c:36 +#: components/music/mpg123.c:37 msgid "Jazz+Funk" msgstr "Caz+Fank" -#: components/music/mpg123.c:36 +#: components/music/mpg123.c:37 msgid "Fusion" msgstr "Fuzion" -#: components/music/mpg123.c:36 +#: components/music/mpg123.c:37 msgid "Trance" msgstr "Trans" -#: components/music/mpg123.c:36 +#: components/music/mpg123.c:37 msgid "Classical" msgstr "Klassik" -#: components/music/mpg123.c:37 +#: components/music/mpg123.c:38 msgid "Instrumental" msgstr "İnstrumental" -#: components/music/mpg123.c:37 +#: components/music/mpg123.c:38 msgid "Acid" msgstr "Asid" -#: components/music/mpg123.c:37 +#: components/music/mpg123.c:38 msgid "House" msgstr "Haus" -#: components/music/mpg123.c:37 +#: components/music/mpg123.c:38 msgid "Game" msgstr "Oyun" -#: components/music/mpg123.c:38 +#: components/music/mpg123.c:39 msgid "Sound Clip" msgstr "Səs Klipi" -#: components/music/mpg123.c:38 +#: components/music/mpg123.c:39 msgid "Gospel" msgstr "Qospel" -#: components/music/mpg123.c:38 +#: components/music/mpg123.c:39 msgid "Noise" msgstr "Noys" -#: components/music/mpg123.c:38 +#: components/music/mpg123.c:39 msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: components/music/mpg123.c:39 +#: components/music/mpg123.c:40 msgid "Bass" msgstr "Bas" -#: components/music/mpg123.c:39 +#: components/music/mpg123.c:40 msgid "Soul" msgstr "Soul" -#: components/music/mpg123.c:39 +#: components/music/mpg123.c:40 msgid "Punk" msgstr "Pank" -#: components/music/mpg123.c:39 +#: components/music/mpg123.c:40 msgid "Space" msgstr "Speys" -#: components/music/mpg123.c:40 +#: components/music/mpg123.c:41 msgid "Meditative" msgstr "Meditativ" -#: components/music/mpg123.c:40 +#: components/music/mpg123.c:41 msgid "Instrumental Pop" msgstr "İnstrumental Pop" -#: components/music/mpg123.c:41 +#: components/music/mpg123.c:42 msgid "Instrumental Rock" msgstr "İnstrumental Rok" -#: components/music/mpg123.c:41 +#: components/music/mpg123.c:42 msgid "Ethnic" msgstr "Etnik" -#: components/music/mpg123.c:41 +#: components/music/mpg123.c:42 msgid "Gothic" msgstr "Qotik" -#: components/music/mpg123.c:42 +#: components/music/mpg123.c:43 msgid "Darkwave" msgstr "Darkveyv" -#: components/music/mpg123.c:42 +#: components/music/mpg123.c:43 msgid "Techno-Industrial" msgstr "Texno İndastrial" -#: components/music/mpg123.c:42 +#: components/music/mpg123.c:43 msgid "Electronic" msgstr "Elektronik" -#: components/music/mpg123.c:43 +#: components/music/mpg123.c:44 msgid "Pop-Folk" msgstr "Populyar Folklor" -#: components/music/mpg123.c:43 +#: components/music/mpg123.c:44 msgid "Eurodance" msgstr "Yevrodans" -#: components/music/mpg123.c:43 +#: components/music/mpg123.c:44 msgid "Dream" msgstr "Drim" -#: components/music/mpg123.c:44 +#: components/music/mpg123.c:45 msgid "Southern Rock" msgstr "Cənubi Rok" -#: components/music/mpg123.c:44 +#: components/music/mpg123.c:45 msgid "Comedy" msgstr "Komediya" -#: components/music/mpg123.c:44 +#: components/music/mpg123.c:45 msgid "Cult" msgstr "Kalt" -#: components/music/mpg123.c:45 +#: components/music/mpg123.c:46 msgid "Gangsta Rap" msgstr "Qanqsta Rep" -#: components/music/mpg123.c:45 +#: components/music/mpg123.c:46 msgid "Top 40" msgstr "Baş 40" -#: components/music/mpg123.c:45 +#: components/music/mpg123.c:46 msgid "Christian Rap" msgstr "Xristian Rep" -#: components/music/mpg123.c:46 +#: components/music/mpg123.c:47 msgid "Pop/Funk" msgstr "Pop/Fank" -#: components/music/mpg123.c:46 +#: components/music/mpg123.c:47 msgid "Jungle" msgstr "Cungl" -#: components/music/mpg123.c:46 +#: components/music/mpg123.c:47 msgid "Native American" msgstr "Təbii Amerikan" -#: components/music/mpg123.c:47 +#: components/music/mpg123.c:48 msgid "Cabaret" msgstr "Kabare" -#: components/music/mpg123.c:47 +#: components/music/mpg123.c:48 msgid "New Wave" msgstr "Nyu Veyv" -#: components/music/mpg123.c:47 +#: components/music/mpg123.c:48 msgid "Psychedelic" msgstr "Psixodelik" -#: components/music/mpg123.c:47 +#: components/music/mpg123.c:48 msgid "Rave" msgstr "Reyv" -#: components/music/mpg123.c:48 +#: components/music/mpg123.c:49 msgid "Showtunes" msgstr "Şovtyuns" -#: components/music/mpg123.c:48 +#: components/music/mpg123.c:49 msgid "Trailer" msgstr "Treyler" -#: components/music/mpg123.c:48 +#: components/music/mpg123.c:49 msgid "Lo-Fi" msgstr "Lo-Fi" -#: components/music/mpg123.c:48 +#: components/music/mpg123.c:49 msgid "Tribal" msgstr "Tribal" -#: components/music/mpg123.c:49 +#: components/music/mpg123.c:50 msgid "Acid Punk" msgstr "Asid Pank" -#: components/music/mpg123.c:49 +#: components/music/mpg123.c:50 msgid "Acid Jazz" msgstr "Asid Caz" -#: components/music/mpg123.c:49 +#: components/music/mpg123.c:50 msgid "Polka" msgstr "Polka" -#: components/music/mpg123.c:49 +#: components/music/mpg123.c:50 msgid "Retro" msgstr "Retro" -#: components/music/mpg123.c:50 +#: components/music/mpg123.c:51 msgid "Musical" msgstr "Musiqili Teatr" -#: components/music/mpg123.c:50 +#: components/music/mpg123.c:51 msgid "Rock & Roll" msgstr "Roknroll" -#: components/music/mpg123.c:50 +#: components/music/mpg123.c:51 msgid "Hard Rock" msgstr "Ağır Rok" -#: components/music/mpg123.c:50 +#: components/music/mpg123.c:51 msgid "Folk" msgstr "Folklor" -#: components/music/mpg123.c:51 +#: components/music/mpg123.c:52 msgid "Folk/Rock" msgstr "Folklorik Rok" -#: components/music/mpg123.c:51 +#: components/music/mpg123.c:52 msgid "National Folk" msgstr "Milli Rok" -#: components/music/mpg123.c:51 +#: components/music/mpg123.c:52 msgid "Swing" msgstr "Svinq" -#: components/music/mpg123.c:52 +#: components/music/mpg123.c:53 msgid "Fast-Fusion" msgstr "Fast Fuzion" -#: components/music/mpg123.c:52 +#: components/music/mpg123.c:53 msgid "Bebob" msgstr "Bebob" -#: components/music/mpg123.c:52 +#: components/music/mpg123.c:53 msgid "Latin" msgstr "Latın" -#: components/music/mpg123.c:52 +#: components/music/mpg123.c:53 msgid "Revival" msgstr "Revival" -#: components/music/mpg123.c:53 +#: components/music/mpg123.c:54 msgid "Celtic" msgstr "Kelt" -#: components/music/mpg123.c:53 +#: components/music/mpg123.c:54 msgid "Bluegrass" msgstr "Bluqrass" -#: components/music/mpg123.c:53 +#: components/music/mpg123.c:54 msgid "Avantgarde" msgstr "Avanqard" -#: components/music/mpg123.c:54 +#: components/music/mpg123.c:55 msgid "Gothic Rock" msgstr "Qotik Rok" -#: components/music/mpg123.c:54 +#: components/music/mpg123.c:55 msgid "Progressive Rock" msgstr "Proqressiv Rok" -#: components/music/mpg123.c:55 +#: components/music/mpg123.c:56 msgid "Psychedelic Rock" msgstr "Psixodelik Rok" -#: components/music/mpg123.c:55 +#: components/music/mpg123.c:56 msgid "Symphonic Rock" msgstr "Simfonik Rok" -#: components/music/mpg123.c:55 +#: components/music/mpg123.c:56 msgid "Slow Rock" msgstr "Yavaş Rok" -#: components/music/mpg123.c:56 +#: components/music/mpg123.c:57 msgid "Big Band" msgstr "Biq Band" -#: components/music/mpg123.c:56 +#: components/music/mpg123.c:57 msgid "Chorus" msgstr "Xor" -#: components/music/mpg123.c:56 +#: components/music/mpg123.c:57 msgid "Easy Listening" msgstr "Yüngül" -#: components/music/mpg123.c:57 +#: components/music/mpg123.c:58 msgid "Acoustic" msgstr "Akustik" -#: components/music/mpg123.c:57 +#: components/music/mpg123.c:58 msgid "Humour" msgstr "Yumor" -#: components/music/mpg123.c:57 +#: components/music/mpg123.c:58 msgid "Speech" msgstr "Nitq" -#: components/music/mpg123.c:57 +#: components/music/mpg123.c:58 msgid "Chanson" msgstr "Şanson" -#: components/music/mpg123.c:58 +#: components/music/mpg123.c:59 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: components/music/mpg123.c:58 +#: components/music/mpg123.c:59 msgid "Chamber Music" msgstr "Kamera Musiqisi" -#: components/music/mpg123.c:58 +#: components/music/mpg123.c:59 msgid "Sonata" msgstr "Sonata" -#: components/music/mpg123.c:58 +#: components/music/mpg123.c:59 msgid "Symphony" msgstr "Simfoniya" -#: components/music/mpg123.c:59 +#: components/music/mpg123.c:60 msgid "Booty Bass" msgstr "Buti Bas" -#: components/music/mpg123.c:59 +#: components/music/mpg123.c:60 msgid "Primus" msgstr "Primus" -#: components/music/mpg123.c:59 +#: components/music/mpg123.c:60 msgid "Porn Groove" msgstr "Porn Gruv" -#: components/music/mpg123.c:60 +#: components/music/mpg123.c:61 msgid "Satire" msgstr "Satira" -#: components/music/mpg123.c:60 +#: components/music/mpg123.c:61 msgid "Slow Jam" msgstr "Yavaş Cem" -#: components/music/mpg123.c:60 +#: components/music/mpg123.c:61 msgid "Club" msgstr "Klub" -#: components/music/mpg123.c:60 +#: components/music/mpg123.c:61 msgid "Tango" msgstr "Tanqo" -#: components/music/mpg123.c:61 +#: components/music/mpg123.c:62 msgid "Samba" msgstr "Samba" -#: components/music/mpg123.c:61 +#: components/music/mpg123.c:62 msgid "Folklore" msgstr "Folklor" -#: components/music/mpg123.c:61 +#: components/music/mpg123.c:62 msgid "Ballad" msgstr "Ballada" -#: components/music/mpg123.c:61 +#: components/music/mpg123.c:62 msgid "Power Ballad" msgstr "Güclü Ballada" -#: components/music/mpg123.c:62 +#: components/music/mpg123.c:63 msgid "Rhythmic Soul" msgstr "Ritmik Soul" -#: components/music/mpg123.c:62 +#: components/music/mpg123.c:63 msgid "Freestyle" msgstr "Fristayl" -#: components/music/mpg123.c:62 +#: components/music/mpg123.c:63 msgid "Duet" msgstr "Duet" -#: components/music/mpg123.c:63 +#: components/music/mpg123.c:64 msgid "Punk Rock" msgstr "Pank Rok" -#: components/music/mpg123.c:63 +#: components/music/mpg123.c:64 msgid "Drum Solo" msgstr "Zərb Alətləri Solosu" -#: components/music/mpg123.c:63 +#: components/music/mpg123.c:64 msgid "A Cappella" msgstr "Kapella" -#: components/music/mpg123.c:64 +#: components/music/mpg123.c:65 msgid "Euro-House" msgstr "Yevrohous" -#: components/music/mpg123.c:64 +#: components/music/mpg123.c:65 msgid "Dance Hall" msgstr "Danshol" -#: components/music/mpg123.c:64 +#: components/music/mpg123.c:65 msgid "Goa" msgstr "Qoa" -#: components/music/mpg123.c:65 +#: components/music/mpg123.c:66 msgid "Drum & Bass" msgstr "Zərb Alətləri və Bas" -#: components/music/mpg123.c:65 +#: components/music/mpg123.c:66 msgid "Club-House" msgstr "Klabhous" -#: components/music/mpg123.c:65 +#: components/music/mpg123.c:66 msgid "Hardcore" msgstr "Hardkor" -#: components/music/mpg123.c:66 +#: components/music/mpg123.c:67 msgid "Terror" msgstr "Teror" -#: components/music/mpg123.c:66 +#: components/music/mpg123.c:67 msgid "Indie" msgstr "İndi" -#: components/music/mpg123.c:66 +#: components/music/mpg123.c:67 msgid "BritPop" msgstr "Britpop" -#: components/music/mpg123.c:66 +#: components/music/mpg123.c:67 msgid "Negerpunk" msgstr "Nigerpank" -#: components/music/mpg123.c:67 +#: components/music/mpg123.c:68 msgid "Polsk Punk" msgstr "Polskpank" -#: components/music/mpg123.c:67 +#: components/music/mpg123.c:68 msgid "Beat" msgstr "Bit" -#: components/music/mpg123.c:67 +#: components/music/mpg123.c:68 msgid "Christian Gangsta Rap" msgstr "Xristian Qanqsta Rep" -#: components/music/mpg123.c:68 +#: components/music/mpg123.c:69 msgid "Heavy Metal" msgstr "Ağır Metal" -#: components/music/mpg123.c:68 +#: components/music/mpg123.c:69 msgid "Black Metal" msgstr "Qara Metal" -#: components/music/mpg123.c:68 +#: components/music/mpg123.c:69 msgid "Crossover" msgstr "Krosover" -#: components/music/mpg123.c:69 +#: components/music/mpg123.c:70 msgid "Contemporary Christian" msgstr "Müasir Xristian" -#: components/music/mpg123.c:69 +#: components/music/mpg123.c:70 msgid "Christian Rock" msgstr "Xristian Rok" -#: components/music/mpg123.c:70 +#: components/music/mpg123.c:71 msgid "Merengue" msgstr "Mereng" -#: components/music/mpg123.c:70 +#: components/music/mpg123.c:71 msgid "Salsa" msgstr "Salsa" -#: components/music/mpg123.c:70 +#: components/music/mpg123.c:71 msgid "Thrash Metal" msgstr "Traş Metal" -#: components/music/mpg123.c:71 +#: components/music/mpg123.c:72 msgid "Anime" msgstr "Animasiya" -#: components/music/mpg123.c:71 +#: components/music/mpg123.c:72 msgid "JPop" msgstr "Ceypop" -#: components/music/mpg123.c:71 +#: components/music/mpg123.c:72 msgid "Synthpop" msgstr "Sinpop" -#: components/music/nautilus-music-view.c:285 +#: components/music/nautilus-music-view.c:296 #: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:683 msgid "Unknown" msgstr "Namə'lum" -#: components/music/nautilus-music-view.c:338 +#: components/music/nautilus-music-view.c:349 msgid "Track" msgstr "Parça " -#: components/music/nautilus-music-view.c:349 +#: components/music/nautilus-music-view.c:360 msgid "Title" msgstr "Ad" -#: components/music/nautilus-music-view.c:359 +#: components/music/nautilus-music-view.c:370 msgid "Artist" msgstr "Sənətkar" -#: components/music/nautilus-music-view.c:373 +#: components/music/nautilus-music-view.c:384 msgid "Bit Rate" msgstr "Bit Sıxlığı" -#: components/music/nautilus-music-view.c:388 +#: components/music/nautilus-music-view.c:399 msgid "Time" msgstr "Müddət" -#: components/music/nautilus-music-view.c:508 +#: components/music/nautilus-music-view.c:520 msgid "Set Cover Image" msgstr "Qapaq Şəklini Qur" -#: components/music/nautilus-music-view.c:734 +#: components/music/nautilus-music-view.c:746 #, c-format msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file." msgstr "Təəssüf ki `%s' istifadəli bir rəsm deyildir." -#: components/music/nautilus-music-view.c:736 -#: src/nautilus-property-browser.c:1044 src/nautilus-property-browser.c:1299 +#: components/music/nautilus-music-view.c:748 +#: src/nautilus-property-browser.c:1045 src/nautilus-property-browser.c:1296 msgid "Not an Image" msgstr "Rəsm deyildir" -#: components/music/nautilus-music-view.c:784 +#: components/music/nautilus-music-view.c:796 msgid "Select an image file for the album cover:" msgstr "Albom qapağı üçün bir rəsm seç:" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1165 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1187 msgid "" "Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. This is " "because the Enable sound server startup setting in the Sound section of the " @@ -953,12 +897,12 @@ msgstr "" "bir proqram mane olur ya da sizinsəs kartınız quraşdırılmayıb. Lütfən səs " "kartınıza mane ola biləcək bütün proqramları qapadın." -#: components/music/nautilus-music-view.c:1168 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1180 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1190 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1202 msgid "Unable to Play File" msgstr "Fayl Çalına Bilmir" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1176 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1198 msgid "" "Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. Either " "another program is using or blocking the sound card, or your sound card is " @@ -969,162 +913,170 @@ msgstr "" "bir proqram mane olur ya da sizinsəs kartınız quraşdırılmayıb. Lütfən səs " "kartınıza mane ola biləcək bütün proqramları qapadın." -#: components/music/nautilus-music-view.c:1204 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1226 msgid "Sorry, but the music view can't play non-local files yet." msgstr "" "Bağışlayın, musiqi nümaiyişi yerli olmayan faylları hələlik çala bilmir." -#: components/music/nautilus-music-view.c:1205 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1227 msgid "Can't Play Remote Files" msgstr "Uzaqdakı Fayl Çalına Bilmir" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1492 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1514 msgid "Drag to seek within track" msgstr "Parça içində gəzmək üçün dığarlayın" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1519 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1541 msgid "Previous" msgstr "Əvvəlki" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1533 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1555 msgid "Play" msgstr "Çal" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1547 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1569 msgid "Pause" msgstr "Dayandır" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1561 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:982 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:997 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1016 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1583 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:904 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:919 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:938 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51 msgid "Stop" msgstr "Dayan" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1575 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1597 msgid "Next" msgstr "Sonrakı" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1684 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1704 #, c-format msgid "Sorry, but there was an error reading %s." msgstr "Bağışlayın, %s in(ın) oxunması sırasında xəta oldu." -#: components/music/nautilus-music-view.c:1685 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1705 msgid "Can't Read Folder" msgstr "Qovluq Oxuna Bilmir" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1779 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1801 #, c-format msgid "<span size=\"xx-large\">%s - %s</span>" msgstr "" -#: components/news/Nautilus_View_news.server.in.h:1 -msgid "Factory for news view" -msgstr "Xəbərlər nümayişi emalatxanası" +#: components/music/Nautilus_View_music.server.in.h:1 +msgid "Factory for music view" +msgstr "Musiqi nümayişi emalatxanası" -#: components/news/Nautilus_View_news.server.in.h:2 -msgid "News" -msgstr "Xəbərlər" +#: components/music/Nautilus_View_music.server.in.h:2 +msgid "Music" +msgstr "Musiqi" -#: components/news/Nautilus_View_news.server.in.h:3 -msgid "News sidebar panel" -msgstr "Xəbərlər yan çubuğu" +#: components/music/Nautilus_View_music.server.in.h:3 +msgid "Music Viewer" +msgstr "Musiqi Nümayişiçisi" -#: components/news/Nautilus_View_news.server.in.h:4 -msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds" -msgstr "Xəbərlər kənar paneli RSSləri alar və nümayiş etdirər" +#: components/music/Nautilus_View_music.server.in.h:4 +msgid "Music view" +msgstr "Musiqi Nümayişi" + +#: components/music/Nautilus_View_music.server.in.h:5 +msgid "Music view factory" +msgstr "Musiqi nümayişi emalatxanası" + +#: components/music/Nautilus_View_music.server.in.h:6 +msgid "View as Music" +msgstr "Musqi olaraq göstər" -#: components/news/nautilus-news.c:473 +#: components/news/nautilus-news.c:573 components/news/nautilus-news.c:800 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" -#: components/news/nautilus-news.c:1339 +#: components/news/nautilus-news.c:928 #, c-format msgid "Couldn't load %s" msgstr "%s yüklənə bilmir" #. put up a title that's displayed while we wait -#: components/news/nautilus-news.c:1583 +#: components/news/nautilus-news.c:1195 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "%s Yüklənir" -#: components/news/nautilus-news.c:1937 +#: components/news/nautilus-news.c:1751 msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!" msgstr "Təəsüf ki, saytın adını müəyyənləşdirmədiniz!" -#: components/news/nautilus-news.c:1937 +#: components/news/nautilus-news.c:1751 msgid "Missing Site Name Error" msgstr "Əksik Sayt Adı Xətası" -#: components/news/nautilus-news.c:1941 +#: components/news/nautilus-news.c:1755 msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!" msgstr "Təəsüf ki, saytın URLsini müəyyənləşdirmədiniz!" -#: components/news/nautilus-news.c:1941 +#: components/news/nautilus-news.c:1755 msgid "Missing URL Error" msgstr "Əksik URL Xətası" -#: components/news/nautilus-news.c:1958 +#: components/news/nautilus-news.c:1772 msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!" msgstr "Bağışlayın, göstərdiyiniz url hökmlü RSS faylı deyildir!" -#: components/news/nautilus-news.c:1958 +#: components/news/nautilus-news.c:1772 msgid "Invalid RSS URL" msgstr "Hökmsüz RSS URLsi" -#: components/news/nautilus-news.c:2065 -#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176 +#: components/news/nautilus-news.c:1865 +#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177 msgid "Edit" msgstr "Düzəlt" -#: components/news/nautilus-news.c:2322 +#: components/news/nautilus-news.c:2137 #, fuzzy msgid "Site Name" msgstr "Sayt adı :" -#: components/news/nautilus-news.c:2345 +#: components/news/nautilus-news.c:2163 msgid "Remove Site" msgstr "Saytı Çıxart" #. allocate the name field -#: components/news/nautilus-news.c:2364 +#: components/news/nautilus-news.c:2189 msgid "Site Name:" msgstr "Sayt adı :" -#: components/news/nautilus-news.c:2375 +#: components/news/nautilus-news.c:2204 msgid "Site RSS URL:" msgstr "Saytın RSS URLsi:" -#: components/news/nautilus-news.c:2389 +#: components/news/nautilus-news.c:2222 msgid "Add New Site" msgstr "Yeni Sayt Əlavə Et" #. make the add new site label -#: components/news/nautilus-news.c:2412 +#: components/news/nautilus-news.c:2252 msgid "Add a New Site:" msgstr "Yeni Sayt Əlavə Et:" -#: components/news/nautilus-news.c:2421 +#: components/news/nautilus-news.c:2263 msgid "Remove a Site:" msgstr "Saytı Sil:" #. add a descriptive label -#: components/news/nautilus-news.c:2446 +#: components/news/nautilus-news.c:2295 msgid "Select Sites:" msgstr "Saytları Seç:" #. allocate the button box for the done button -#: components/news/nautilus-news.c:2461 +#: components/news/nautilus-news.c:2318 #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1292 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:139 msgid "Done" msgstr "Oldu" #. add the empty message -#: components/news/nautilus-news.c:2489 +#: components/news/nautilus-news.c:2389 msgid "" "The News panel displays current headlines from your favorite websites. " "Click the 'Select Sites' button to select the sites to display." @@ -1133,14 +1085,64 @@ msgstr "" "Nümayiş etdiriləcək sayti seçmək üçün 'Saytlari Seç' düyməsinə tıqlayın." #. create a button box to hold the command buttons -#: components/news/nautilus-news.c:2516 +#: components/news/nautilus-news.c:2410 msgid "Select Sites" msgstr "Saytları Seç" -#: components/news/nautilus-news.c:2575 +#: components/news/nautilus-news.c:2481 msgid "image indicating that the news has changed" msgstr "rəsm xəbərin dəyişdiyini göstərir" +#: components/news/nautilus-cell-renderer-news.c:144 +msgid "Wrap at" +msgstr "" + +#: components/news/nautilus-cell-renderer-news.c:145 +msgid "Width the cell should wrap to." +msgstr "" + +#: components/news/nautilus-cell-renderer-news.c:154 +msgid "Markup" +msgstr "" + +#: components/news/nautilus-cell-renderer-news.c:155 +msgid "Marked up text to display" +msgstr "" + +#: components/news/nautilus-cell-renderer-news.c:161 +#, fuzzy +msgid "Bullet" +msgstr "Bit" + +#: components/news/nautilus-cell-renderer-news.c:162 +#, fuzzy +msgid "Bullet to display" +msgstr "İşə salımmı yoxsa Göstərimmi?" + +#: components/news/nautilus-cell-renderer-news.c:168 +msgid "Prelight Bullet" +msgstr "" + +#: components/news/nautilus-cell-renderer-news.c:169 +msgid "Bullet to display when prelit" +msgstr "" + +#: components/news/Nautilus_View_news.server.in.h:1 +msgid "Factory for news view" +msgstr "Xəbərlər nümayişi emalatxanası" + +#: components/news/Nautilus_View_news.server.in.h:2 +msgid "News" +msgstr "Xəbərlər" + +#: components/news/Nautilus_View_news.server.in.h:3 +msgid "News sidebar panel" +msgstr "Xəbərlər yan çubuğu" + +#: components/news/Nautilus_View_news.server.in.h:4 +msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds" +msgstr "Xəbərlər kənar paneli RSSləri alar və nümayiş etdirər" + #: components/notes/Nautilus_View_notes.server.in.h:1 msgid "Factory for annotation view" msgstr "Not nümayişi emalatxanası" @@ -1157,47 +1159,6 @@ msgstr "Not yan çubuğu" msgid "Notes sidebar panel for Nautilus" msgstr "Nautilusun not yan çubuğu" -#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.h:1 -msgid "Nautilus Sample view" -msgstr "Nautilus Nümunə nümayişi" - -#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.h:2 -msgid "Nautilus Sample view factory" -msgstr "Nautilus Nümunə nümayişi emalatxanası" - -#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.h:3 -#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:1 -msgid "Sample" -msgstr "Nümunə" - -#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.h:4 -msgid "Sample Viewer" -msgstr "Nümunə Nümayişçisi" - -#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.h:5 -msgid "Sample content view component" -msgstr "Nautilus Nümunə nümayişi əlavəsi" - -#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.h:6 -msgid "Sample content view component's factory" -msgstr "Nautilus Nümunə nümayişi əlavəsi emalatxanası" - -#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.h:7 -msgid "View as Sample" -msgstr "Nümunə olaraq göstər" - -#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:2 -msgid "This is a sample merged menu item" -msgstr "Bu bir nümunəvi birleştirilmiş menyu üzvüdür" - -#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:3 -msgid "This is a sample merged toolbar button" -msgstr "Bu bir nümunəvi birleştirilmiş vasitə çubuğu düyməsidir" - -#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:5 -msgid "_Sample" -msgstr "N_ümunə" - #: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:79 #, c-format msgid "" @@ -1235,30 +1196,55 @@ msgstr "" msgid "(none)" msgstr "( yoxdur )" -#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.h:1 -msgid "Factory for text view" -msgstr "Mətn nümayişi emalatxanası" +#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.h:3 +#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:1 +msgid "Sample" +msgstr "Nümunə" -#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.h:2 -msgid "Text" -msgstr "Mətn" +#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:2 +msgid "This is a sample merged menu item" +msgstr "Bu bir nümunəvi birleştirilmiş menyu üzvüdür" -#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.h:3 -msgid "Text Viewer" -msgstr "Mətn Nümayişçisi" +#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:3 +msgid "This is a sample merged toolbar button" +msgstr "Bu bir nümunəvi birleştirilmiş vasitə çubuğu düyməsidir" -#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.h:4 -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:4 -msgid "Text view" -msgstr "Mətn Nümayişi" +#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:5 +msgid "_Sample" +msgstr "N_ümunə" -#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.h:5 -msgid "Text view factory" -msgstr "Mətn nümayişi emalatxanası" +#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.h:1 +msgid "Nautilus Sample view" +msgstr "Nautilus Nümunə nümayişi" -#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.h:6 -msgid "View as Text" -msgstr "Mətn olaraq göstər" +#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.h:2 +msgid "Nautilus Sample view factory" +msgstr "Nautilus Nümunə nümayişi emalatxanası" + +#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.h:4 +msgid "Sample Viewer" +msgstr "Nümunə Nümayişçisi" + +#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.h:5 +msgid "Sample content view component" +msgstr "Nautilus Nümunə nümayişi əlavəsi" + +#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.h:6 +msgid "Sample content view component's factory" +msgstr "Nautilus Nümunə nümayişi əlavəsi emalatxanası" + +#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.h:7 +msgid "View as Sample" +msgstr "Nümunə olaraq göstər" + +#: components/text/nautilus-text-view.c:345 +#, c-format +msgid "Sorry, but %s is too large for Nautilus to load all of it." +msgstr "Bağışlayın, %s Nautilusun yükləməsi üçün çox böyükdür." + +#: components/text/nautilus-text-view.c:348 +msgid "File too large" +msgstr "Fayl çox böyükdür" #: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:1 msgid "F_onts" @@ -1272,6 +1258,11 @@ msgstr "Lusida" msgid "Services" msgstr "Xidmətlər" +#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.h:4 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:4 +msgid "Text view" +msgstr "Mətn Nümayişi" + #: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:5 msgid "Use the Courier Font" msgstr "Kuriyer Yazı Növünü İşlət" @@ -1316,14 +1307,25 @@ msgstr "_Helvetika" msgid "_Times" msgstr "_Tayms" -#: components/text/nautilus-text-view.c:349 -#, c-format -msgid "Sorry, but %s is too large for Nautilus to load all of it." -msgstr "Bağışlayın, %s Nautilusun yükləməsi üçün çox böyükdür." +#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.h:1 +msgid "Factory for text view" +msgstr "Mətn nümayişi emalatxanası" -#: components/text/nautilus-text-view.c:352 -msgid "File too large" -msgstr "Fayl çox böyükdür" +#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.h:2 +msgid "Text" +msgstr "Mətn" + +#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.h:3 +msgid "Text Viewer" +msgstr "Mətn Nümayişçisi" + +#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.h:5 +msgid "Text view factory" +msgstr "Mətn nümayişi emalatxanası" + +#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.h:6 +msgid "View as Text" +msgstr "Mətn olaraq göstər" #: components/text/services/google.xml.h:1 msgid "Search Google for Selected Text" @@ -1357,6 +1359,16 @@ msgstr "zonquldayıcı emalatxanası" msgid "throbber object factory" msgstr "zonquldayıcı cism emalatxanası" +#: components/tree/nautilus-tree-model.c:1009 +#, fuzzy +msgid "(Empty)" +msgstr "Boş" + +#: components/tree/nautilus-tree-model.c:1009 +#, fuzzy +msgid "Loading..." +msgstr "_Yer..." + #: components/tree/Nautilus_View_tree.server.in.h:1 msgid "Nautilus Tree sidebar panel" msgstr "Nautilus Ağac yan çubuq paneli" @@ -1366,7 +1378,7 @@ msgid "Nautilus Tree view" msgstr "Nautilus Ağac nümayişi" #: components/tree/Nautilus_View_tree.server.in.h:3 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:369 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:364 msgid "Tree" msgstr "Ağac" @@ -1715,7 +1727,7 @@ msgstr "Sevdiklərim" msgid "Adjust your user environment" msgstr "İstifadəçi mühitini yaxşılaşdır" -#: data/preferences.desktop.in.h:2 src/nautilus-preferences-dialog.c:428 +#: data/preferences.desktop.in.h:2 src/nautilus-preferences-dialog.c:425 msgid "Preferences" msgstr "Seçənəklər" @@ -1723,11 +1735,17 @@ msgstr "Seçənəklər" msgid "Configure network services (web server, DNS server, etc.)" msgstr "Şəbəkə xidmətlərini sazla (veb verici, DNS verici vs.)" -#: data/serverconfig.desktop.in.h:2 +#: data/serverconfig.desktop.in.h:2 data/serverconfig.directory.in.h:2 msgid "Server Configuration" msgstr "Verici Quraşdırılması" +#: data/serverconfig.directory.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Configure network services" +msgstr "Şəbəkə xidmətlərini sazla (veb verici, DNS verici vs.)" + #: data/starthere-link.desktop.in.h:1 data/starthere.desktop.in.h:1 +#: data/starthere.directory.in.h:1 msgid "Start Here" msgstr "Burada Başla" @@ -1907,11 +1925,11 @@ msgstr "ZDNet Linuks Mənbəyi Mərkəzi" msgid "Zero-Knowledge" msgstr "Zero-Knowledge" -#: data/sysconfig.desktop.in.h:1 +#: data/sysconfig.desktop.in.h:1 data/sysconfig.directory.in.h:1 msgid "Change systemwide settings (affects all users)" msgstr "Bütün sistem qurğularını dəyişdir (bütün istifadəçilərə təsir edər)" -#: data/sysconfig.desktop.in.h:2 +#: data/sysconfig.desktop.in.h:2 data/sysconfig.directory.in.h:2 msgid "System Settings" msgstr "Sistem Qurğuları" @@ -1960,6 +1978,66 @@ msgstr "Tahoe" msgid "This theme uses photo-realistic folders." msgstr "Bu örtük fotoqrafik həqiqətdə qovluqlar işlədər." +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:1 src/nautilus-shell-ui.xml.h:2 +msgid "C_lear Text" +msgstr "Mətni _təmizlə" + +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:2 +msgid "Clear Text" +msgstr "Mətni Təmizlə" + +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:3 +msgid "Copy Text" +msgstr "Mətni Köçürt" + +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:4 +msgid "Copy the selected text to the clipboard" +msgstr "Seçili mətni ara yaddaşa köçürt" + +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:5 +msgid "Cut Text" +msgstr "Mətni Kəs" + +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:12 +msgid "Cut _Text" +msgstr "_Mətni Kəs" + +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:7 +msgid "Cut the selected text to the clipboard" +msgstr "Seçili mətni ara yaddaşa kəs" + +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8 +msgid "Paste Text" +msgstr "Mətni Yapışdır" + +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:9 +msgid "Paste the text stored on the clipboard" +msgstr "Seçili mətni ara yaddaşa yapışdır" + +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:10 +msgid "Remove the selected text without putting it on the clipboard" +msgstr "Seçili mətni ara yaddaşa qoymadan sil" + +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:11 +msgid "Select All" +msgstr "Hamısını Seç" + +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:46 +msgid "Select _All" +msgstr "_Hamısını Seç" + +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:13 +msgid "Select all the text in a text field" +msgstr "Mətn girişindəki bütün mətni seç" + +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:67 +msgid "_Copy Text" +msgstr "Mətni K_öçürt" + +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:79 +msgid "_Paste Text" +msgstr "Mətni Y_apışdır" + #: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:1 msgid "AFFS Volume" msgstr "AFFS Hecmi" @@ -2080,46 +2158,293 @@ msgstr "" msgid "Authentication Required" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:351 +#: libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:354 msgid "reset" msgstr "sıfırla" -#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:562 +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:563 #, fuzzy msgid "_Move here" msgstr "_Oraya get" -#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:567 +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:568 #, fuzzy msgid "_Copy here" msgstr "_Oraya get" -#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:572 +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:573 #, fuzzy msgid "_Link here" msgstr "Körpü Hədəfi:" -#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:581 +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:582 #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "Rəqs" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:378 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2188 +msgid " (invalid Unicode)" +msgstr "" + +#. Today, use special word. +#. * strftime patterns preceeded with the widest +#. * possible resulting string for that pattern. +#. * +#. * Note to localizers: You can look at man strftime +#. * for details on the format, but you should only use +#. * the specifiers from the C standard, not extensions. +#. * These include "%" followed by one of +#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions +#. * in the Nautilus version of strftime that can be +#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-" +#. * between the "%" and any numeric directive will turn +#. * off zero padding, and putting a "_" there will use +#. * space padding instead of zero padding. +#. +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2410 +msgid "today at 00:00:00 PM" +msgstr "bugün 00:00:00 PM" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2411 +msgid "today at %-I:%M:%S %p" +msgstr "bugün %-I:%M %S %p da(də)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2413 +msgid "today at 00:00 PM" +msgstr "bugün 00:00 PM də" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2414 +msgid "today at %-I:%M %p" +msgstr "bugün %-I:%M %p da(də)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2416 +msgid "today, 00:00 PM" +msgstr "bugün, 00:00 PMdə" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2417 +msgid "today, %-I:%M %p" +msgstr "bugün %-I:%M %p" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2419 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2420 +msgid "today" +msgstr "bugün" + +#. Yesterday, use special word. +#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. +#. +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2429 +msgid "yesterday at 00:00:00 PM" +msgstr "dünən saat 00:00:00 da(də)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2430 +msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" +msgstr "dünən saat %-H:%M :%S %p da(də)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2432 +msgid "yesterday at 00:00 PM" +msgstr "dünən saat 00:00 PMdə" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2433 +msgid "yesterday at %-I:%M %p" +msgstr "dünən saat %-H:%M %p da(də)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435 +msgid "yesterday, 00:00 PM" +msgstr "dünən, 00:00 PM" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2436 +msgid "yesterday, %-I:%M %p" +msgstr "dünən saat %-I:%M %p da(də)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2439 +msgid "yesterday" +msgstr "dünən" + +#. Current week, include day of week. +#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. +#. * The width measurement templates correspond to +#. * the day/month name with the most letters. +#. +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2450 +msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" +msgstr "Çərşənbə, Sentyabr 00 0000 saat 00:00:00 PM" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2451 +msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +msgstr "%A, %B %-d %Y %-I:%M:%S %p da(də)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453 +msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" +msgstr "Be, Okt 00 0000 saat 00:00:00 PM" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2454 +msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +msgstr "%a, %b %-d %Y saat %-I:%M:%S %p" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2456 +msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" +msgstr "Be, Okt 00 0000 saat 00:00 PM" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2457 +msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" +msgstr "%a, %b %-d %Y saat %-I:%M %p" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2459 +msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" +msgstr "Okt 00 0000 saat 00:00 PM" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2460 +msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" +msgstr "%b %-d %Y saat %-I:%M %p" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2462 +msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" +msgstr "Okt 00 0000, 00:00 PM" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2463 +msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" +msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2465 +msgid "00/00/00, 00:00 PM" +msgstr "00/00/00, 001:00 PM" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2466 +msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" +msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2468 +msgid "00/00/00" +msgstr "00/00/00" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2469 +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "%m/%d/%y" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3744 +msgid "0 items" +msgstr "0 üzv" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3744 +msgid "0 folders" +msgstr "0 qovluq" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3745 +msgid "0 files" +msgstr "0 fayl" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3749 +msgid "1 item" +msgstr "1 üzv" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3749 +msgid "1 folder" +msgstr "1 qovluq" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3750 +msgid "1 file" +msgstr "1 fayl" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3753 #, c-format -msgid "%ld of %ld" -msgstr "\"%ld\"in(ın) \"%ld\"i(ı) " +msgid "%u items" +msgstr "%u üzv" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3753 +#, c-format +msgid "%u folders" +msgstr "%u qovluq" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3754 +#, c-format +msgid "%u files" +msgstr "%u fayl" + +#. This means no contents at all were readable +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4061 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4077 +msgid "? items" +msgstr "? üzv" + +#. This means no contents at all were readable +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4067 +msgid "? bytes" +msgstr "? bayt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4082 +msgid "unknown type" +msgstr "namə'lum növ" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4085 +msgid "unknown MIME type" +msgstr "namə'lum MIME növü" + +#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes +#. * for which we have no more appropriate default. +#. +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4091 +msgid "unknown" +msgstr "namə'lum" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4123 +msgid "program" +msgstr "proqram" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4135 +msgid "" +"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " +"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " +"some other reason." +msgstr "" +"\"x-qovluq/normal\" üçün izahat tapa bilmirəm. Bu sizin gnome-vfs.keys " +"faylınızın səhv yerdə olduğunu ya da nədənsə tapıla bilmədiyini göstərir." + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4139 +#, c-format +msgid "" +"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the " +"gnome-vfs mailing list." +msgstr "" +"\"%s\" maym növü üçün izahat (\"%s\" faylı) tapıla bilmədi, gnome-vfs " +"məktublaşma qrupuna söylə." + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4153 +msgid "link" +msgstr "bağla" + +#. Note to localizers: convert file type string for file +#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link +#. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). +#. +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1114 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4159 +#, c-format +msgid "link to %s" +msgstr "\"%s\"a(ə) bağla" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4173 +msgid "link (broken)" +msgstr "körpü qopuqdur" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5180 +#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:390 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:68 +msgid "Trash" +msgstr "Zibil" #. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:431 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:351 msgid "From:" msgstr "Mənbə :" #. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:446 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:366 msgid "To:" msgstr "Hədəf :" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:625 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:545 #, c-format msgid "" "Error while moving.\n" @@ -2130,7 +2455,7 @@ msgstr "" "\n" "\"%s\" sırf oxuna bilən diskdə olduğu üçün daşına bilmir." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:636 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:556 #, c-format msgid "" "Error while deleting.\n" @@ -2142,7 +2467,7 @@ msgstr "" "\n" "\"%s\" üstündə lazımi səlahiyyətləriniz olmadığı üçün silinə bilmədi." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:642 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:562 #, c-format msgid "" "Error while deleting.\n" @@ -2153,7 +2478,7 @@ msgstr "" "\n" "\"%s\" sırf oxuna bilən diskdə olduğu üçün silinə bilmir." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:673 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:593 #, c-format msgid "" "Error while moving.\n" @@ -2165,7 +2490,7 @@ msgstr "" "\n" "\"%s\" üstündə lazımi səlahiyyətləriniz olmadığı üçün daşına bilmədi." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:680 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:600 #, c-format msgid "" "Error while moving.\n" @@ -2178,7 +2503,7 @@ msgstr "" "\"%s\" və ya alt cərgələri üstündə lazımi səlahiyyətləriniz olmadığı üçün " "zibilə atıla bilmədi." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:704 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:624 #, c-format msgid "" "Error while copying.\n" @@ -2189,7 +2514,7 @@ msgstr "" "\n" "\"%s\" üstündə oxuma səlahiyyətləriniz olmadığı üçün oxuna bilmədi." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:726 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:646 #, c-format msgid "" "Error while copying to \"%s\".\n" @@ -2200,7 +2525,7 @@ msgstr "" "\n" "Hədəfdə lazımi yer yoxdur." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:731 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:651 #, c-format msgid "" "Error while moving to \"%s\".\n" @@ -2211,7 +2536,7 @@ msgstr "" "\n" "Hədəfdə lazımi yer yoxdur." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:655 #, c-format msgid "" "Error while creating link in \"%s\".\n" @@ -2222,7 +2547,7 @@ msgstr "" "\n" "Hədəfdə lazımi yer yoxdur." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:747 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:667 #, c-format msgid "" "Error while copying to \"%s\".\n" @@ -2233,7 +2558,7 @@ msgstr "" "\n" "Bu qovluğa yazma səlahiyyətiniz yoxdur." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:751 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:671 #, c-format msgid "" "Error while copying to \"%s\".\n" @@ -2244,7 +2569,7 @@ msgstr "" "\n" "Hədəf disk sırx oxunandır." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:758 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:678 #, c-format msgid "" "Error while moving items to \"%s\".\n" @@ -2255,7 +2580,7 @@ msgstr "" "\n" "Bu qovluğa yazma səlahiyyətiniz yoxdur." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:762 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:682 #, c-format msgid "" "Error while moving items to \"%s\".\n" @@ -2266,7 +2591,7 @@ msgstr "" "\n" "Hədəf disk sırx oxunandır." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:769 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:689 #, c-format msgid "" "Error while creating links in \"%s\".\n" @@ -2277,7 +2602,7 @@ msgstr "" "\n" "Bu qovluğa yazma səlahiyyətiniz yoxdur." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:773 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:693 #, c-format msgid "" "Error while creating links in \"%s\".\n" @@ -2288,7 +2613,7 @@ msgstr "" "\n" "Hədəf disk sırx oxunandır." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:802 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:722 #, c-format msgid "" "Error \"%s\" while copying \"%s\".\n" @@ -2298,7 +2623,7 @@ msgstr "" "Xəta \"%s\", \"%s\"i(ı) köçürdərkən oldu.\n" "Davam etmək istəyirsiniz ?" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:806 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:726 #, c-format msgid "" "Error \"%s\" while moving \"%s\".\n" @@ -2309,7 +2634,7 @@ msgstr "" "\n" "Davam etmək istəyirsiniz?" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:810 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:730 #, c-format msgid "" "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\".\n" @@ -2320,7 +2645,7 @@ msgstr "" "\n" "Davam etmək istəyirsiniz ?" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:816 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:736 #, c-format msgid "" "Error \"%s\" while deleting \"%s\".\n" @@ -2331,7 +2656,7 @@ msgstr "" "\n" "Davam etmək istəyirsiniz ?" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:831 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:751 #, c-format msgid "" "Error \"%s\" while copying.\n" @@ -2342,7 +2667,7 @@ msgstr "" "\n" "Davam etmək istəyirsiniz ?" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:835 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:755 #, c-format msgid "" "Error \"%s\" while moving.\n" @@ -2353,7 +2678,7 @@ msgstr "" "\n" "Davam etmək istəyirsiniz ?" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:839 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:759 #, c-format msgid "" "Error \"%s\" while linking.\n" @@ -2364,7 +2689,7 @@ msgstr "" "\n" "Davam etmək istəyirsiniz ?" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:845 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:765 #, c-format msgid "" "Error \"%s\" while deleting.\n" @@ -2375,34 +2700,34 @@ msgstr "" "\n" "Davam etmək istəyirsiniz ?" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:961 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:883 msgid "Error while copying." msgstr "Köçürdülərkən xəta oldu." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:964 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:886 msgid "Error while moving." msgstr "Daşınarkən xəta oldu." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:967 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:889 msgid "Error while linking." msgstr "Körpü qurarkən xəta oldu." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:972 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:894 msgid "Error while deleting." msgstr "Silərkən xəta oldu." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:997 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1016 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1127 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1141 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:919 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:938 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1051 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1065 msgid "Skip" msgstr "Keç" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1016 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:938 msgid "Retry" msgstr "Təzədən sına" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1091 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1014 #, c-format msgid "" "\"%s\" could not be moved to the new location, because its name is already " @@ -2416,7 +2741,7 @@ msgstr "" "Hələ də \"%s\"ni(nı) daşımaq istəyirsinizsə, adını dəyişdirib yenidən " "sınayın." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1097 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1020 #, c-format msgid "" "\"%s\" could not be copied to the new location, because its name is already " @@ -2430,11 +2755,11 @@ msgstr "" "Hələ də \"%s\"ni(nı) köçürmək istəyirsinizsə, adını dəyişdirib yenidən " "sınayın." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1105 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1028 msgid "Unable to replace file." msgstr "Fayl dəyişdirilə bilmir" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1115 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1039 #, c-format msgid "" "File \"%s\" already exists.\n" @@ -2445,29 +2770,22 @@ msgstr "" "\n" "Onu dəyişdirimmi ?" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1126 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1140 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1050 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1064 msgid "Conflict while copying" msgstr "Köçürdülərkən toqquşma oldu" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1127 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1141 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1051 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1065 msgid "Replace" msgstr "Dəyişdir" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1141 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1065 msgid "Replace All" msgstr "Hamısını Dəyişdir" #. appended to new link file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1190 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107 -#, c-format -msgid "link to %s" -msgstr "\"%s\"a(ə) bağla" - -#. appended to new link file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1118 #, c-format msgid "another link to %s" msgstr "\"%s\"a(ə) başqa körpü" @@ -2476,25 +2794,25 @@ msgstr "\"%s\"a(ə) başqa körpü" #. * if there's no way to do that nicely for a #. * particular language. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1210 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1134 #, c-format msgid "%dst link to %s" msgstr "%d ci(cı) körpü; hədəf %s" #. appended to new link file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1138 #, c-format msgid "%dnd link to %s" msgstr "%d ci(cı) körpü; hədəf %s" #. appended to new link file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1218 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1142 #, c-format msgid "%drd link to %s" msgstr "%d ci(cı) körpü ; hədəf %s" #. appended to new link file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1222 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1146 #, c-format msgid "%dth link to %s" msgstr "%d ci(cı) körpü; hədəf %s" @@ -2504,233 +2822,233 @@ msgstr "%d ci(cı) körpü; hədəf %s" #. * make some or all of them match. #. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1242 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1166 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269 msgid " (copy)" msgstr " (nüsxə)" #. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1244 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1168 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269 msgid " (another copy)" msgstr " (başqa nüsxə)" #. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1247 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1249 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1251 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1261 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1171 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1173 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1175 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1185 msgid "th copy)" msgstr ". nüsxə)" #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1254 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1178 msgid "st copy)" msgstr ". nüsxə)" #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1256 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1180 msgid "nd copy)" msgstr ". nüsxə)" #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1258 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1182 msgid "rd copy)" msgstr ". nüsxə)" #. localizers: appended to first file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1275 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1199 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "%s (nüsxə)%s" #. localizers: appended to second file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1277 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1201 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (başqa nüsxə)%s" #. localizers: appended to x11th file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1280 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1282 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1284 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1293 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1204 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1206 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1208 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1217 #, c-format msgid "%s (%dth copy)%s" msgstr "%s (%d. nüsxə)%s" #. localizers: appended to x1st file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1287 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1211 #, c-format msgid "%s (%dst copy)%s" msgstr "%s (%d. nüsxə)%s" #. localizers: appended to x2nd file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1289 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1213 #, c-format msgid "%s (%dnd copy)%s" msgstr "%s (%d. nüsxə)%s" #. localizers: appended to x3rd file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1291 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1215 #, c-format msgid "%s (%drd copy)%s" msgstr "%s (%d. nüsxə)%s" #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1391 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1315 msgid " (" msgstr " (" #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1399 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1323 #, c-format msgid " (%d" msgstr " (%d" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1577 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2167 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1501 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2091 #, c-format msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d" msgstr "Namə'lum GnomeVFSXferProgressStatus %d" #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1898 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1822 msgid "Moving files to the Trash" msgstr "Faylları zibil qutusuna daşıyıram" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1900 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1824 msgid "Files thrown out:" msgstr "Atılan fayllar:" #. localizers: label prepended to the name of the current file moved -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1902 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1918 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1826 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1842 msgid "Moving" msgstr "Daşınır" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1903 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1827 msgid "Preparing to Move to Trash..." msgstr "Zibil qutusuna daşımaya hazırlanıram ..." #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1914 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1838 msgid "Moving files" msgstr "Faylları daşıyıram" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1916 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1840 msgid "Files moved:" msgstr "Daşınmış fayllar:" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1919 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1843 msgid "Preparing To Move..." msgstr "Daşımaya Hazırlanıram ..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1920 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1844 msgid "Finishing Move..." msgstr "Daşımayı Qurtarıram ..." #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1933 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1857 msgid "Creating links to files" msgstr "Fayllara körpü qururam" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1935 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1859 msgid "Files linked:" msgstr "Körpü qurulmuş fayllar:" #. localizers: label prepended to the name of the current file linked -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1937 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1861 msgid "Linking" msgstr "Körpü Qurulur" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1938 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1862 msgid "Preparing to Create Links..." msgstr "Köpüləri Yaratmaya Hazırlanıram ..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1939 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1863 msgid "Finishing Creating Links..." msgstr "Körpü Qurma Əməliyyatı Qurtarır..." #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1946 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1870 msgid "Copying files" msgstr "Fayl köçürtmə" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1948 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1872 msgid "Files copied:" msgstr "Köçürdülmüş fayllar:" #. localizers: label prepended to the name of the current file copied -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1950 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1874 msgid "Copying" msgstr "Köçürdülən" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1951 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1875 msgid "Preparing To Copy..." msgstr "Köçürtməyə Hazırlayıram ..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1969 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1893 msgid "You cannot copy items into the Trash." msgstr "Üzvləri zibil qutusuna köçürdə bilməzsiniz." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1970 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1894 msgid "Can't Copy to Trash" msgstr "Zibil Qutusuna Köçürdə Bilmədim." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1997 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1921 msgid "The Trash must remain on the desktop." msgstr "Zibil qutusu Masa üstündə olmalıdır." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1998 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1922 msgid "You cannot move this trash folder." msgstr "Bu zibil qutusunu daşıya bilməzsən." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2000 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1924 msgid "You cannot copy the Trash." msgstr "Zibil qutusu içindəkiləri köçürdə bilməzsən." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2001 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1925 msgid "You cannot copy this trash folder." msgstr "Bu zibil qutusunu köçürdə bilməzsən." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2003 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1927 msgid "Can't Change Trash Location" msgstr "Zibil Qutusu Yeri Dəyişdirilə Bilmədi" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2004 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1928 msgid "Can't Copy Trash" msgstr "Zibil Qutusu Köçürdülə Bilmədi" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2027 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1951 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "Bir qovluğu öz üstünə daşıya bilməzsən." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2028 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1952 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "Bir qovluğu öz içinə köçürdə bilməzsən." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2030 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1954 msgid "Can't Move Into Self" msgstr "Öz İçinə Daşına Bilmir" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2031 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1955 msgid "Can't Copy Into Self" msgstr "Ö İçinə Köçürülə Bilmir" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2043 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1967 msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr "Bir faylı öz üstünə köçürdə bilməzsən." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2044 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1968 msgid "Can't Copy Over Self" msgstr "Öz Üstünə Köçürülə Milmir" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2096 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2020 msgid "" "Error creating new folder.\n" "\n" @@ -2740,7 +3058,7 @@ msgstr "" "\n" "Bu hədəfə yazma səlahiyyətiniz yoxdur." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2023 msgid "" "Error creating new folder.\n" "\n" @@ -2750,567 +3068,330 @@ msgstr "" "\n" "Hədəddə boş yer yoxdur." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2102 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2026 #, c-format msgid "Error \"%s\" creating new folder." msgstr "\"%s\" yeni qovluq yaratma xətası." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2106 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2030 msgid "Error creating new folder" msgstr "Yeni qovluq yaratma xətası" #. localizers: the initial name of a new folder -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2193 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2117 msgid "untitled folder" msgstr "adsız qovluq" #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2227 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151 msgid "Deleting files" msgstr "Fayl Silmə" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2229 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2153 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2189 msgid "Files deleted:" msgstr "Silinən fayl:" #. localizers: label prepended to the name of the current file deleted -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2231 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2155 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2191 msgid "Deleting" msgstr "Silinir" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2232 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2156 msgid "Preparing to Delete files..." msgstr "Faylları Silmeye Hazırlanıram ..." #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2263 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2187 msgid "Emptying the Trash" msgstr "Zibil Qutusunu Boşaldıram" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2192 msgid "Preparing to Empty the Trash..." msgstr "Zibil Qutusunu Boşaltmaya Hazırlanıram ..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2301 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2225 msgid "" "Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?" msgstr "Həiqətən də zibildəki bütün üzvləri həmişəlik silmək istəyirsən?" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2227 msgid "Delete Trash Contents?" msgstr "Zibildəkiləri Silimmi?" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2304 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2228 msgid "Empty" msgstr "Boş" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270 msgid "foo" msgstr "foo" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280 msgid "foo (copy)" msgstr "foo (nüsxə)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271 msgid ".bashrc" msgstr ".bashrc" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271 msgid ".bashrc (copy)" msgstr ".bashrc (nüsxə)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272 msgid ".foo.txt" msgstr ".foo.txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272 msgid ".foo (copy).txt" msgstr ".foo (nüsxə).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273 msgid "foo foo" msgstr "foo foo" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273 msgid "foo foo (copy)" msgstr "foo foo (nüsxə)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274 msgid "foo.txt" msgstr "foo.txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281 msgid "foo (copy).txt" msgstr "foo (nüsxə)txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275 msgid "foo foo.txt" msgstr "foo foo.txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297 msgid "foo foo (copy).txt" msgstr "foo foo (nüsxə).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276 msgid "foo foo.txt txt" msgstr "foo foo.txt txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276 msgid "foo foo (copy).txt txt" msgstr "foo foo (nüsxə).txt txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277 msgid "foo...txt" msgstr "foo...txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277 msgid "foo.. (copy).txt" msgstr "foo.. (nüsxə).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278 msgid "foo..." msgstr "foo..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278 msgid "foo... (copy)" msgstr "foo... (nüsxə)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279 msgid "foo. (copy)" msgstr "foo. (nüsxə)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279 msgid "foo. (another copy)" msgstr "foo. (başqa nüsxə)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282 msgid "foo (another copy)" msgstr "foo (başqa nüsxə)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283 msgid "foo (another copy).txt" msgstr "foo (başqa nüsxə).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282 msgid "foo (3rd copy)" msgstr "foo (3-cü nüsxə)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283 msgid "foo (3rd copy).txt" msgstr "foo (3-cü nüsxə).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284 msgid "foo foo (another copy).txt" msgstr "foo foo (başqa nüsxə).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284 msgid "foo foo (3rd copy).txt" msgstr "foo foo (3-cü nüsxə).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2378 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2302 msgid "foo (13th copy)" msgstr "foo (13-cü nüsxə)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285 msgid "foo (14th copy)" msgstr "foo (14-cü nüsxə)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2379 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303 msgid "foo (13th copy).txt" msgstr "foo (13-cü nüsxə).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286 msgid "foo (14th copy).txt" msgstr "foo (14-cü nüsxə).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287 msgid "foo (21st copy)" msgstr "foo (21-ci nüsxə)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289 msgid "foo (22nd copy)" msgstr "foo (22-ci nüsxə)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288 msgid "foo (21st copy).txt" msgstr "foo (21-ci nüsxə).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290 msgid "foo (22nd copy).txt" msgstr "foo (22-ci nüsxə).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2291 msgid "foo (23rd copy)" msgstr "foo (23-cü nüsxə)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2292 msgid "foo (23rd copy).txt" msgstr "foo (23-cü nüsxə).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2291 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2293 msgid "foo (24th copy)" msgstr "foo (24-cü nüsxə)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2292 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2294 msgid "foo (24th copy).txt" msgstr "foo (24-cü nüsxə).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2293 msgid "foo (25th copy)" msgstr "foo (25-ci nüsxə)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2294 msgid "foo (25th copy).txt" msgstr "foo (25-ci nüsxə).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295 msgid "foo foo (24th copy)" msgstr "foo foo (24-cü nüsxə)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295 msgid "foo foo (25th copy)" msgstr "foo foo (25-ci nüsxə)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296 msgid "foo foo (24th copy).txt" msgstr "foo foo (24-cü nüsxə).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296 msgid "foo foo (25th copy).txt" msgstr "foo foo (25-ci nüsxə).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297 msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt" msgstr "foo foo (100000000000000-cu nüsxə).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298 msgid "foo (10th copy)" msgstr "foo (10-cu nüsxə)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2376 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2300 msgid "foo (11th copy)" msgstr "foo (11-ci nüsxə)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2375 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2299 msgid "foo (10th copy).txt" msgstr "foo (10-cu nüsxə).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2375 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2299 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2301 msgid "foo (11th copy).txt" msgstr "foo (11-ci nüsxə).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2376 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2378 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2300 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2302 msgid "foo (12th copy)" msgstr "foo (12-ci nüsxə)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2379 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2301 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303 msgid "foo (12th copy).txt" msgstr "foo (12-ci nüsxə).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2380 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2304 msgid "foo (110th copy)" msgstr "foo (110-cu nüsxə)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2380 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2304 msgid "foo (111th copy)" msgstr "foo (11-ci nüsxə)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2381 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2305 msgid "foo (110th copy).txt" msgstr "foo (11-ci nüsxə).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2381 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2305 msgid "foo (111th copy).txt" msgstr "foo (111-ci nüsxə).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2382 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2306 msgid "foo (122nd copy)" msgstr "foo (122-ci nüsxə)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2382 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2384 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2306 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2308 msgid "foo (123rd copy)" msgstr "foo (123-cü nüsxə)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2307 msgid "foo (122nd copy).txt" msgstr "foo (112-ci nüsxə).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2307 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2309 msgid "foo (123rd copy).txt" msgstr "foo (113-cü nüsxə).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2384 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2308 msgid "foo (124th copy)" msgstr "foo (114-cü nüsxə)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2309 msgid "foo (124th copy).txt" msgstr "foo (114-cü nüsxə).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2142 -msgid " (invalid Unicode)" -msgstr "" - -#. Today, use special word. -#. * strftime patterns preceeded with the widest -#. * possible resulting string for that pattern. -#. * -#. * Note to localizers: You can look at man strftime -#. * for details on the format, but you should only use -#. * the specifiers from the C standard, not extensions. -#. * These include "%" followed by one of -#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions -#. * in the Nautilus version of strftime that can be -#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-" -#. * between the "%" and any numeric directive will turn -#. * off zero padding, and putting a "_" there will use -#. * space padding instead of zero padding. -#. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2359 -msgid "today at 00:00:00 PM" -msgstr "bugün 00:00:00 PM" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2360 -msgid "today at %-I:%M:%S %p" -msgstr "bugün %-I:%M %S %p da(də)" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2362 -msgid "today at 00:00 PM" -msgstr "bugün 00:00 PM də" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2363 -msgid "today at %-I:%M %p" -msgstr "bugün %-I:%M %p da(də)" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2365 -msgid "today, 00:00 PM" -msgstr "bugün, 00:00 PMdə" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2366 -msgid "today, %-I:%M %p" -msgstr "bugün %-I:%M %p" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2368 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2369 -msgid "today" -msgstr "bugün" - -#. Yesterday, use special word. -#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. -#. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2378 -msgid "yesterday at 00:00:00 PM" -msgstr "dünən saat 00:00:00 da(də)" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2379 -msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" -msgstr "dünən saat %-H:%M :%S %p da(də)" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2381 -msgid "yesterday at 00:00 PM" -msgstr "dünən saat 00:00 PMdə" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2382 -msgid "yesterday at %-I:%M %p" -msgstr "dünən saat %-H:%M %p da(də)" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2384 -msgid "yesterday, 00:00 PM" -msgstr "dünən, 00:00 PM" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2385 -msgid "yesterday, %-I:%M %p" -msgstr "dünən saat %-I:%M %p da(də)" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2387 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2388 -msgid "yesterday" -msgstr "dünən" - -#. Current week, include day of week. -#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. -#. * The width measurement templates correspond to -#. * the day/month name with the most letters. -#. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2399 -msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" -msgstr "Çərşənbə, Sentyabr 00 0000 saat 00:00:00 PM" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2400 -msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "%A, %B %-d %Y %-I:%M:%S %p da(də)" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2402 -msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" -msgstr "Be, Okt 00 0000 saat 00:00:00 PM" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2403 -msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "%a, %b %-d %Y saat %-I:%M:%S %p" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2405 -msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" -msgstr "Be, Okt 00 0000 saat 00:00 PM" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2406 -msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" -msgstr "%a, %b %-d %Y saat %-I:%M %p" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2408 -msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" -msgstr "Okt 00 0000 saat 00:00 PM" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2409 -msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" -msgstr "%b %-d %Y saat %-I:%M %p" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2411 -msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" -msgstr "Okt 00 0000, 00:00 PM" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2412 -msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" -msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2414 -msgid "00/00/00, 00:00 PM" -msgstr "00/00/00, 001:00 PM" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415 -msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" -msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2417 -msgid "00/00/00" -msgstr "00/00/00" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418 -msgid "%m/%d/%y" -msgstr "%m/%d/%y" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3692 -msgid "0 items" -msgstr "0 üzv" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3692 -msgid "0 folders" -msgstr "0 qovluq" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3693 -msgid "0 files" -msgstr "0 fayl" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3697 -msgid "1 item" -msgstr "1 üzv" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3697 -msgid "1 folder" -msgstr "1 qovluq" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3698 -msgid "1 file" -msgstr "1 fayl" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3701 -#, c-format -msgid "%u items" -msgstr "%u üzv" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3701 -#, c-format -msgid "%u folders" -msgstr "%u qovluq" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3702 -#, c-format -msgid "%u files" -msgstr "%u fayl" - -#. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4009 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4025 -msgid "? items" -msgstr "? üzv" - -#. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4015 -msgid "? bytes" -msgstr "? bayt" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4030 -msgid "unknown type" -msgstr "namə'lum növ" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4033 -msgid "unknown MIME type" -msgstr "namə'lum MIME növü" - -#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes -#. * for which we have no more appropriate default. -#. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4039 -msgid "unknown" -msgstr "namə'lum" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4071 -msgid "program" -msgstr "proqram" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4083 -msgid "" -"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " -"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " -"some other reason." -msgstr "" -"\"x-qovluq/normal\" üçün izahat tapa bilmirəm. Bu sizin gnome-vfs.keys " -"faylınızın səhv yerdə olduğunu ya da nədənsə tapıla bilmədiyini göstərir." - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4087 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:374 #, c-format -msgid "" -"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the " -"gnome-vfs mailing list." -msgstr "" -"\"%s\" maym növü üçün izahat (\"%s\" faylı) tapıla bilmədi, gnome-vfs " -"məktublaşma qrupuna söylə." - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4101 -msgid "link" -msgstr "bağla" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4121 -msgid "link (broken)" -msgstr "körpü qopuqdur" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5128 -#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:388 -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:68 -msgid "Trash" -msgstr "Zibil" +msgid "%ld of %ld" +msgstr "\"%ld\"in(ın) \"%ld\"i(ı) " #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100 msgid "Always" @@ -3546,12 +3627,48 @@ msgstr "MIME növü" msgid "none" msgstr "yoxdur" -#. The list of characters that cause line breaks can be localized. -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:64 -msgid " -_,;.?/&" -msgstr " -_,;.?/&" +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1695 +#, fuzzy +msgid "editable text" +msgstr "Meditativ" + +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1696 +msgid "the editable label" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1703 +msgid "additional text" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1704 +msgid "some more text" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1711 +msgid "highlighted for selection" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1712 +msgid "whether we are highlighted for a selection" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1719 +msgid "highlighted as keyboard focus" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1720 +msgid "whether we are highlighted to render keyboard focus" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1728 +msgid "highlighted for drop" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1729 +msgid "whether we are highlighted for a D&D drop" +msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:773 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:624 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave this item where you dropped it? This will clobber the stored " @@ -3561,7 +3678,7 @@ msgstr "" "həm də əllə düzülüşə keçmək istəyirsiniz? Bu qeyd edilmiş əllə düzəlişi " "xəsərə uğradacaqdır." -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:777 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:628 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave these items where you dropped them? This will clobber the stored " @@ -3571,7 +3688,7 @@ msgstr "" "həm də əllə düzülüşə keçmək istəyirsiniz? Bu qeyd edilmiş əllə düzəlişi " "xəsərə uğradacaqdır." -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:783 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:634 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave this item where you dropped it?" @@ -3579,7 +3696,7 @@ msgstr "" "Bu qovluq avtomatik düzülüş istifadə edir. Bu üzvü daşıdığın yerə buraxıb " "həm də əllə düzülüşə keçmək istəyirsiniz?" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:786 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:637 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave these items where you dropped them?" @@ -3587,35 +3704,14 @@ msgstr "" "Bu qovluq avtomatik düzülüş istifadə edir. Bu üzvləri daşıdığın yerə buraxıb " "həm də əllə düzülüşə keçmək istəyirsiniz?" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:791 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:642 msgid "Switch to Manual Layout?" msgstr "Əllə Düzülüşə Keçimmi?" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:792 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:643 msgid "Switch" msgstr "Keç" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1592 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:23 -msgid "Rename" -msgstr "Təzədən adlandır" - -#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1593 -msgid "Undo Typing" -msgstr "Yazdıqlarımı Geriyə Al" - -#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1594 -msgid "Restore the old name" -msgstr "Köhnə adına geri dön" - -#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1595 -msgid "Redo Typing" -msgstr "Yazdıqlarımı Bərpa Et" - -#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1596 -msgid "Restore the changed name" -msgstr "Dəyişdirilmiş adı bərpa et" - #: libnautilus-private/nautilus-medusa-support.c:123 #, c-format msgid "" @@ -3656,128 +3752,128 @@ msgstr "" "Əgər Nautilusun paket buraxılışını işlədirsinizsə, cəld axtarış imkanınız " "yoxdur.\n" -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:291 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:290 msgid "not in menu" msgstr "menyuda deyildir" -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:294 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:293 msgid "in menu for this file" msgstr "bu fayl üçün menyuda olsun" -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:297 -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:300 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:296 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:299 #, c-format msgid "in menu for \"%s\"" msgstr "\"%s\" menyusunda var olsun" -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:303 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:302 msgid "default for this file" msgstr "əsası olsun" -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:306 -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:309 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:305 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:308 #, c-format msgid "default for \"%s\"" msgstr "\"%s\" üçün əsası" -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:354 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:353 #, c-format msgid "Is not in the menu for \"%s\" items." msgstr "\"%s\" menyularında olmasın." -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:357 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:356 #, c-format msgid "Is in the menu for \"%s\"." msgstr "\"%s\" menyularında var olsun." -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:360 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:359 #, c-format msgid "Is in the menu for \"%s\" items." msgstr "Bütün \"%s\" üçün menyularında var olsun." -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:363 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:362 #, c-format msgid "Is in the menu for all \"%s\" items." msgstr "Bütün \"%s\" üzvləri üçün menyularda olsun." -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:366 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:365 #, c-format msgid "Is the default for \"%s\"." msgstr "\"%s\" üçün əsası olsun ." -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:369 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:368 #, c-format msgid "Is the default for \"%s\" items." msgstr "Bütün \"%s\" üçün əsası olsun ." -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:372 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:371 #, c-format msgid "Is the default for all \"%s\" items." msgstr "Bütün \"%s\" üzvləri üçün əsası olsun ." -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:989 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:988 #, c-format msgid "Modify \"%s\"" msgstr "\"%s\"i(ı) təkmilləşdir" #. Radio button for adding to short list for file type. -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1015 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1014 #, c-format msgid "Include in the menu for \"%s\" items" msgstr "Bütün \"%s\" üzvləri üçün menyularında var olsun." #. Radio button for setting default for file type. -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1022 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1021 #, c-format msgid "Use as default for \"%s\" items" msgstr "Bütün \"%s\" üçün əsası olsun" #. Radio button for adding to short list for specific file. -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1029 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1028 #, c-format msgid "Include in the menu just for \"%s\"" msgstr "Sadəcə olaraq \"%s\" menyularına daxil et" #. Radio button for setting default for specific file. -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1035 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1034 #, c-format msgid "Use as default just for \"%s\"" msgstr "Sadəcə olaraq \"%s\" üçün əsası olsun" #. Radio button for not including program in short list for type or file. -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1042 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1041 #, c-format msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items" msgstr "Bütün \"%s\" üçün menyularda var olmasın" -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1200 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1199 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:496 -#: src/nautilus-bookmarks-window.c:208 +#: src/nautilus-bookmarks-window.c:207 msgid "Name" msgstr "Ad" -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1209 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1208 msgid "Status" msgstr "Vəziyyət" -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1287 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1289 msgid "Choose" msgstr "Seç" -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1361 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1362 msgid "_Modify..." msgstr "_Təkmilləşdir..." #. Framed area with button to launch mime type editing capplet. -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1372 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1373 msgid "File Types and Programs" msgstr "Fayl növləri və Proqramlar" -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1384 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1385 msgid "_Go There" msgstr "_Oraya get" -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1393 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1394 msgid "" "You can configure which programs are offered for which file types in the " "GNOME Control Center." @@ -3785,39 +3881,39 @@ msgstr "" "GNOME İdarə Mərkəzində hansı fayl növü ilə hansı proqramın bağlı olduğunu " "bildirə bilərsiniz." -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1424 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1425 msgid "Open with Other" msgstr "Başqası ilə Aç" -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1425 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1426 #, c-format msgid "Choose an application with which to open \"%s\"." msgstr "\"%s\"i(ı) açacaq başqa bir proqram təminatını seç." -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1429 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1430 msgid "View as Other" msgstr "Başqası olaraq Göstər" -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1430 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1431 #, c-format msgid "Choose a view for \"%s\"." msgstr "\"%s\" üçün bir göstərişi tap." -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1532 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1533 #, c-format msgid "No viewers are available for \"%s\"." msgstr "\"%s\" üçün Nümayişçi mövcud deyildir." -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1533 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1534 msgid "No Viewers Available" msgstr "Uyğun Nümayişçi Yoxdur" -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1536 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1537 #, c-format msgid "No applications are available for \"%s\"." msgstr "\"%s\" üçün Proqram mövcud deyildir." -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1537 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1538 msgid "No Applications Available" msgstr "Uyğun Proqram Yoxdur" @@ -3825,7 +3921,7 @@ msgstr "Uyğun Proqram Yoxdur" #. * user can't add components to the complete list even from the capplet. #. * (They can add applications though.) #. -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1544 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1545 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -3839,7 +3935,7 @@ msgstr "" "GNOME İdarə Mərkəzində hansı fayl növü ilə hansı proqramın bağlı olduğunu " "bildirə bilərsiniz." -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:489 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:491 #, c-format msgid "" "\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" " @@ -3848,12 +3944,12 @@ msgstr "" "\"%s\" \"%s\"i \"%s\"in \"%s\"dakı(dəki) fayllara yetişə bilmədiyi üçün aça " "bilmir. Başqa proqram seçmək istəyirsiniz?" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:494 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:516 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:496 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:518 msgid "Can't Open Location" msgstr "Yeri Aça Bilmirəm" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:511 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:513 #, c-format msgid "" "\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" " @@ -4122,23 +4218,23 @@ msgstr "Disklər Axtarılıq" msgid "Nautilus is searching your disks for trash folders." msgstr "Nautilus diskinizdə zibil qutusu olan qovluqları axtarır." -#: libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:724 +#: libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:723 msgid "on the desktop" msgstr "masa üstündə" -#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177 +#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178 msgid "Undo Edit" msgstr "Düzəlişi Geriyə Al" -#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178 +#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:179 msgid "Undo the edit" msgstr "Düzəlişi geriyə al" -#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:179 +#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:180 msgid "Redo Edit" msgstr "Düzəlişi Bərpa Et" -#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:180 +#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:181 msgid "Redo the edit" msgstr "Düzəlişi bərpa et" @@ -4174,16 +4270,16 @@ msgstr "Audio CD" msgid "Root Volume" msgstr "Kök Həcmi" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1435 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1436 msgid "Mount Error" msgstr "Bağlama Xətası" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1435 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1436 msgid "Unmount Error" msgstr "Ayırma Xətası" #. Handle floppy case -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1508 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1509 msgid "" "Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy " "in the drive." @@ -4191,13 +4287,13 @@ msgstr "" "Nautilus disket sürücüsünü bağlaya bilmədi. Dəyəsən sürücüdə disket yoxdur." #. All others -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1512 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1513 msgid "" "Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the " "device." msgstr "Nautilus cildi bağlaya bilmədi. Dəyəsən avadanlıqda medya yoxdur." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1518 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1519 msgid "" "Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a " "format that cannot be mounted." @@ -4205,7 +4301,7 @@ msgstr "" "Nautilus disket sürücüsünü bağlaya bilmədi. Dəyəsən disket bağlanması mümkün " "olmayan şəkildədir." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1521 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1522 msgid "" "Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in " "a format that cannot be mounted." @@ -4213,83 +4309,23 @@ msgstr "" "Nautilus cildi bağlaya bilmədi. Dəyəsən cild bağlanması mümkün olmayan " "şakildədir." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1526 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1527 msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive." msgstr "Nautilus seçili disketi bağlaya bilmədi." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1528 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1529 msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume." msgstr "Nautilus seçili cildi bağlaya bilmədi." #. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful? -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1533 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1534 msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume." msgstr "Nautilıs seçili cildi ayıra bilmədi." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1714 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1715 msgid "ISO 9660 Volume" msgstr "ISO 9660 Həcmi" -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:1 src/nautilus-shell-ui.xml.h:2 -msgid "C_lear Text" -msgstr "Mətni _təmizlə" - -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:2 -msgid "Clear Text" -msgstr "Mətni Təmizlə" - -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:3 -msgid "Copy Text" -msgstr "Mətni Köçürt" - -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:4 -msgid "Copy the selected text to the clipboard" -msgstr "Seçili mətni ara yaddaşa köçürt" - -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:5 -msgid "Cut Text" -msgstr "Mətni Kəs" - -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:12 -msgid "Cut _Text" -msgstr "_Mətni Kəs" - -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:7 -msgid "Cut the selected text to the clipboard" -msgstr "Seçili mətni ara yaddaşa kəs" - -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8 -msgid "Paste Text" -msgstr "Mətni Yapışdır" - -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:9 -msgid "Paste the text stored on the clipboard" -msgstr "Seçili mətni ara yaddaşa yapışdır" - -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:10 -msgid "Remove the selected text without putting it on the clipboard" -msgstr "Seçili mətni ara yaddaşa qoymadan sil" - -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:11 -msgid "Select All" -msgstr "Hamısını Seç" - -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:46 -msgid "Select _All" -msgstr "_Hamısını Seç" - -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:13 -msgid "Select all the text in a text field" -msgstr "Mətn girişindəki bütün mətni seç" - -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:67 -msgid "_Copy Text" -msgstr "Mətni K_öçürt" - -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:79 -msgid "_Paste Text" -msgstr "Mətni Y_apışdır" - #: nautilus.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Home Folder" @@ -4300,97 +4336,7 @@ msgstr "Yeni Qovluq" msgid "View your home folder in the Nautilus file manager" msgstr "Nautilus qabıq və fayl idarəcisi emalatxanası" -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:1 -msgid "Factory for Nautilus shell and file manager" -msgstr "Nautilus qabıq və fayl idarəcisi emalatxanası" - -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:2 -msgid "Icons" -msgstr "Timsallar" - -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:3 -msgid "Icons Viewer" -msgstr "Timsal Nümayişçisi" - -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:4 -msgid "List" -msgstr "Sıralı" - -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:5 -msgid "List Viewer" -msgstr "Sıra Nümayişçisi" - -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:6 -msgid "Nautilus factory" -msgstr "Nautilus emalatxanası" - -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:7 -msgid "Nautilus file manager component that shows a scrollable list" -msgstr "Sürüşgən siyahını göstərən Nautilus fayl idarəcisi əlavəsi" - -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:8 -msgid "" -"Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search " -"results" -msgstr "" -"Axtarış nəticələrini sürüşgən siyahıda göstərən Nautilus fayl idarəcisi " -"əlavəsi" - -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:9 -msgid "Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space" -msgstr "2 ölçülü timsal sahəsi göstərən Nautilus fayl idarəcisi əlavəsi" - -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:10 -msgid "Nautilus file manager component that shows icons on the desktop" -msgstr "Masa üstündə timsallar göstərən Nautilus fayl idarəcisi əlavəsi" - -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:11 -msgid "Nautilus file manager desktop icon view" -msgstr "Nautilus fayl idarəcisi masa üstü timsal nümayişi" - -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:12 -msgid "Nautilus file manager icon view" -msgstr "Nautilus fayl idarəcisi timsal nümayişi" - -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:13 -msgid "Nautilus file manager list view" -msgstr "Nautilus fayl idarəcisi siyahı nümayişi" - -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:14 -msgid "Nautilus file manager search results list view" -msgstr "Nautilus fayl idarəcisi axtarış nəticələri nümayişi" - -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:15 -msgid "Nautilus metafile factory" -msgstr "Nautilus metafayl emalatxanası" - -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:16 -msgid "Nautilus shell" -msgstr "Nautilus qabığı" - -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:17 -msgid "" -"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line " -"invocations" -msgstr "Nautilus qabıq əmrləri altdakı əmr sətirindən verilə bilər" - -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:18 -msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata" -msgstr "Nautilus metadatası üçün metafayllar emal edir" - -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:19 -msgid "Search List" -msgstr "Axtarış Siyahısu" - -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:20 -msgid "View as Icons" -msgstr "Timsal olaraq Göstər" - -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:21 -msgid "View as List" -msgstr "Sıra olaraq Göstər" - -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:655 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:647 msgid "Background" msgstr "Arxa Plan" @@ -4402,114 +4348,114 @@ msgstr "Arxa Plan" #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. #. -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:901 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:893 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr " \"%s\"in(ın) Evi" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1182 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1174 msgid "Empty Trash..." msgstr "Zibili Boşalt..." -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1184 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1176 #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 msgid "Empty Trash" msgstr "Zibili Boşalt" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1204 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1196 msgid "Unmount Volume" msgstr "Həcmi Ayır" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:469 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:468 #, c-format msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?" msgstr "" "Bu, %d qədər müxtalif pəncərə açacaqdır. Həqiqətən də bunu etmək " "istəyirsiniz?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:471 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:470 #, c-format msgid "Open %d Windows?" msgstr "%d Pəncərə Aç" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:781 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:780 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "\"%s\"i(ı) həmişəlik silmək istəyirsən?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:785 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:784 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" msgstr "%d seçili üzvü həmişəlik silmək istəyirsən?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:791 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790 msgid "Delete?" msgstr "Silim?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:791 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2974 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3016 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:790 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2964 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3006 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10 msgid "Delete" msgstr "Sil" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1441 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1435 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "\"%s\" seçilidir" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1443 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1437 msgid "1 folder selected" msgstr "1 qovluq seçilidir" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1446 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1440 #, c-format msgid "%d folders selected" msgstr "%d qovluq seçilidir" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1453 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1447 msgid " (containing 0 items)" msgstr "( 0 üzv daxil edir )" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1455 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1449 msgid " (containing 1 item)" msgstr "( 1 üzv daxil edir )" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1457 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1451 #, c-format msgid " (containing %d items)" msgstr "( %d üzv daxil edir )" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1464 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1458 msgid " (containing a total of 0 items)" msgstr " ( 0 üzvün tamamını daxil edir )" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1466 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1460 msgid " (containing a total of 1 item)" msgstr "( 1 üzvün tamamını daxil edir )" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1468 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1462 #, c-format msgid " (containing a total of %d items)" msgstr "( %d üzvün tamamını daxil edir )" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1481 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1475 #, c-format msgid "\"%s\" selected (%s)" msgstr "\"%s\" seçilidir (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1485 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1479 #, c-format msgid "%d items selected (%s)" msgstr "%d üzv seçilidir (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1492 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1486 #, c-format msgid "1 other item selected (%s)" msgstr "1 başqa üzv seçilidir (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1495 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1489 #, c-format msgid "%d other items selected (%s)" msgstr "%d başqa üzv seçilidir (%s)" @@ -4521,7 +4467,7 @@ msgstr "%d başqa üzv seçilidir (%s)" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1524 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1518 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -4530,7 +4476,7 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1650 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1644 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files " @@ -4539,17 +4485,17 @@ msgstr "" "Bu, \"%s\" qovluğu Nautilisun icazə verdiyi miqdardan artıq fayl daxil edir. " "Bə'zi fayllar göstərilməyəcəkdir." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1657 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1651 msgid "Too Many Files" msgstr "Həddindən Artıq Fayl" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2957 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2947 #, c-format msgid "" "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?" msgstr "\"%s\" zibilə atıla bilmədi. Bunu elə hal hazırda silmək istəyirsiniz?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2962 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2952 #, c-format msgid "" "The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -4558,7 +4504,7 @@ msgstr "" "%d qədər seçili üzv zibilə atıla bilmir. Bunları elə hal hazırda silmək " "istəyirsiniz?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2966 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2956 #, c-format msgid "" "%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -4567,56 +4513,56 @@ msgstr "" "Seçili üzvlərdən %d qədəri zibilə atıla bilmir. Bu, %d üzvlərini elə hal " "hazırda silmək istəyirsiniz?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2974 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2964 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Həmən Silim?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3006 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2996 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?" msgstr "\"%s\"i(ı) zibil qutusunda həmişəlik silmək istəyirsən?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3010 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3000 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " "Trash?" msgstr "%d seçili üzvü zibil qutusundan həmişəlik silmək istəyirsən?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3016 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3006 msgid "Delete From Trash?" msgstr "Zibil Qutusundan Sillimmi?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3331 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3373 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3322 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3364 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgstr "Seçili üzvü açmaq üçün \"%s\"dan(dən) istifadə et" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3455 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3446 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 msgid "Other _Application..." msgstr "Başqa _Proqram..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3455 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3446 msgid "An _Application..." msgstr "_Proqram..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3452 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 msgid "Other _Viewer..." msgstr "Başqa _Nümayişçi..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3461 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3452 msgid "A _Viewer..." msgstr "_Nümayişçi..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3678 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3670 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "\"%s\"i hər hansı seçili üzv üstündə icra et" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3880 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3875 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " @@ -4626,11 +4572,11 @@ msgstr "" "görünəcəklərdir. Menyudan skriptin tıqlanması ilə skript seçili üzvü giriş " "olaraq alıb icra ediləcəkdir." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3883 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3878 msgid "About Scripts" msgstr "Skriptlər Haqqında" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3884 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3879 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script.\n" @@ -4669,124 +4615,124 @@ msgstr "" "\n" "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: hazırkı pəncərənin yeri və böyüklüyü" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3950 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3945 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "Əgər Əmrləri Yapışdır əmrini seçərsəniz, \"%s\" daşınacaqdır" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3954 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3949 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "Əgər Əmrləri Yapışdır əmrini seçərsəniz, \"%s\" köçürüləcəkdir" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3961 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3956 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "%d qədər seçili üzv Əmrləri Yapışdır əmrini seçərsəniz daşınacaqlardır" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3965 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3960 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "" "%d qədər seçili üzv Əmrləri Yapışdır əmrini seçərsəniz köçürüləcəklərdir" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4111 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4106 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "Ara yaddaşda yapışdırılacaq bir şey yoxdur." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4229 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4223 msgid "Open _in This Window" msgstr "Bu Pəncərə _içində Aç" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4232 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4226 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 msgid "Open _in New Window" msgstr "Yeni Pəncərə _içində Aç" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4234 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4228 #, c-format msgid "Open _in %d New Windows" msgstr "\"%d\" _Yeni Pəncərə _içində Aç" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4252 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4246 msgid "Delete from _Trash..." msgstr "_Zibil Qutusundan Sil..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4252 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4246 msgid "Delete from _Trash" msgstr "_Zibil Qutusundan Sil" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4254 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4248 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Bütün seçili üzvləri həmişəlik sil" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4257 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4251 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 msgid "Move to _Trash" msgstr "Zi_bilə Daşı" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4253 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Hər seçili üzvü zibil qutusuna daşı" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4286 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4280 msgid "De_lete..." msgstr "Si_l ..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4286 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4280 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9 msgid "De_lete" msgstr "Si_l" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4307 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4301 msgid "Make _Links" msgstr "_Körpüləri Yarat" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4308 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4302 msgid "Make _Link" msgstr "_Körpü Yarat" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 src/nautilus-sidebar.c:1508 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4317 src/nautilus-sidebar.c:1496 msgid "_Empty Trash..." msgstr "Zibil Qutusunu _Boşalt..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4318 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58 -#: src/nautilus-sidebar.c:1509 +#: src/nautilus-sidebar.c:1497 msgid "_Empty Trash" msgstr "Zibil Qutusunu _Boşalt" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4335 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4329 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 msgid "R_emove Custom Images" msgstr "Xüsusi _Rəsmləri sil" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4336 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4330 msgid "R_emove Custom Image" msgstr "Xüsusi _Rəsmi sil" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4350 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4344 msgid "Cu_t File" msgstr "Faylı Kə_s" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4351 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4345 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7 msgid "Cu_t Files" msgstr "Fayllları Kə_s" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4361 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4355 msgid "_Copy File" msgstr "Faylı K_öçürt" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4362 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4356 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56 msgid "_Copy Files" msgstr "Faylları K_çürt" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4527 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4521 msgid "" "This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this " "link in the Trash?" @@ -4794,7 +4740,7 @@ msgstr "" "Bu körpü hədəfi olmadığı üçün işlədilə bilməz. Bu körpünü zibilə atmaq " "istəyirsiniz?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4530 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4524 #, c-format msgid "" "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you " @@ -4803,15 +4749,15 @@ msgstr "" "Bu körpü hədəfi \"%s\" növcud olmadığı üçün işlədilə bilməz. Bu körpünü " "zibilə atmaq istəyirsiniz?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4536 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4530 msgid "Broken Link" msgstr "Qırıq Körpü" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4536 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4530 msgid "Throw Away" msgstr "At Getsin" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4593 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4587 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its " @@ -4820,35 +4766,35 @@ msgstr "" "\"%s\" işə salına bilən mətn faylıdır. Bunu işə salmaq yoxsa içindəkiləri " "görmək istəyirsiniz*" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4599 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4593 msgid "Run or Display?" msgstr "İşə salımmı yoxsa Göstərimmi?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4600 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4594 msgid "Run" msgstr "İşə Sal" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4601 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4595 msgid "Display" msgstr "Göstər" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4655 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4650 msgid "" "Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security " "considerations." msgstr "" "Təhlükəsizlik tədbiri olaraq uzaq sistemlərdə əmr işə sala bilməzsiniz." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4657 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4652 msgid "Can't execute remote links" msgstr "Uzaqdakı körpünü işə sala bilmirəm" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4808 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4796 #, c-format msgid "Opening \"%s\"" msgstr "\"%s\" açılır" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4814 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4802 msgid "Cancel Open?" msgstr "Açmayı Ləğv Edimmi ?" @@ -4982,74 +4928,74 @@ msgstr "\"%s\"nin(nın) adı \"%s\"a(ə) dəyişdirildi ." msgid "Cancel Rename?" msgstr "Təzədən Adlandırmayı Ləğv Edimmi?" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:181 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:183 msgid "by _Name" msgstr "_Ada görə" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:182 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:184 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr "Timsalları adlarına görə sırala" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:188 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:190 msgid "by _Size" msgstr "_Böyüklüyə görə" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:189 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:191 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr "Timsalları böyüklüklərinə görə sırala" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:195 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:197 msgid "by _Type" msgstr "_Növə görə" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:196 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:198 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr "Timsalları növlərinə görə sırala" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:202 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:204 msgid "by Modification _Date" msgstr "_Təkmilləşdirmə Tarixine görə" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:203 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:205 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "Timsalları düzəliş tarixlərinə görə sırala" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:209 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:211 msgid "by _Emblems" msgstr "_Emblemlərə görə" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:210 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:212 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "Timsalları emblemlərə görə sırala" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1393 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1397 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37 msgid "_Restore Icons' Original Sizes" msgstr "Timsalları Original Böyüklüklərinə _Gətir" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1394 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1398 msgid "_Restore Icon's Original Size" msgstr "Timsalları Original Böyüklüklərinə G_ətir" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1735 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1746 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "\"%s\" göstərilər" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2569 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2558 msgid "Drag and drop is only supported to local file systems." msgstr "Sürüklə-burax təkcə yerli fayl sistemlərində dəstəklənir" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2570 src/file-manager/fm-icon-view.c:2589 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2559 src/file-manager/fm-icon-view.c:2578 msgid "Drag and Drop error" msgstr "Sürüklə-Burax xətası" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2588 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2577 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "Səhv sürükləmə növü işlədilib." @@ -5073,7 +5019,7 @@ msgstr "Növ" msgid "Date Modified" msgstr "Təkmilləşdirmə Tarixi" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:311 src/nautilus-sidebar.c:748 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:311 src/nautilus-sidebar.c:743 msgid "" "You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one " "image to set a custom icon." @@ -5081,11 +5027,11 @@ msgstr "" "Eyni vaxtda bir neçə timsal işlədə bilərsiniz! Əsad timsal üçün lütfən " "birini sürükləyin." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:313 src/nautilus-sidebar.c:750 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:313 src/nautilus-sidebar.c:745 msgid "More Than One Image" msgstr "Bir Rəsmdən Daha Çox" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:769 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:764 msgid "" "The file that you dropped is not local. You can only use local images as " "custom icons." @@ -5093,11 +5039,11 @@ msgstr "" "Sürüklənən fayl yerli deyil. Əsas rəsmlər üçün takcə yerli rəsmləri işlədə " "bilərsiniz." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:324 src/nautilus-sidebar.c:771 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:324 src/nautilus-sidebar.c:766 msgid "Local Images Only" msgstr "Təkcə Yerli Rəsmlər" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:329 src/nautilus-sidebar.c:776 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:329 src/nautilus-sidebar.c:771 msgid "" "The file that you dropped is not an image. You can only use local images as " "custom icons." @@ -5105,7 +5051,7 @@ msgstr "" "Sürüklədiyiniz fayl rəsm deyildir. Əsas rəsmlər üçün takcə yerli rəsmləri " "işlədə bilərsiniz." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:778 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:773 msgid "Images Only" msgstr "Təkcə Rəsmlər" @@ -5174,7 +5120,7 @@ msgid "Size:" msgstr "Böyüklük : " #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1621 src/nautilus-location-bar.c:60 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:276 src/nautilus-preferences-dialog.c:286 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:271 src/nautilus-preferences-dialog.c:281 msgid "Location:" msgstr "Yer :" @@ -5275,15 +5221,15 @@ msgstr "Axırıncı Dəyişiklik : " msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "\"%s\"nin(nın) səlahiyyətləri bildirilmədi." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2428 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2427 msgid "Cancel Showing Properties Window?" msgstr "Xüsusiyyətler Pəncərəsinin Nümayişini Ləğv et" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2429 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2428 msgid "Creating Properties window" msgstr "Xüsusiyyətler Pəncərəsi Yaradılır" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2522 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2521 msgid "Select an icon:" msgstr "Timsal Seç:" @@ -5307,7 +5253,7 @@ msgid "" msgstr "Medusa axtarış xidməti qurulmadığı üçün yetişila bilinmir." #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:167 -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:306 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:307 msgid "Search Service Not Available" msgstr "Axtarış Xidmətinə Yetişilmir" @@ -5665,7 +5611,7 @@ msgstr "Seçili timsaldan bütün xüsusi rəngləri və ya naxışları sil" #. add the reset background item, possibly disabled #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41 -#: src/nautilus-sidebar.c:567 +#: src/nautilus-sidebar.c:562 msgid "Reset Background" msgstr "Arxa Planı Sıfırla" @@ -5799,6 +5745,10 @@ msgstr "Seçili timsalı oynana bilən hala gətir" msgid "Re_versed Order" msgstr "Tə_rs Düzülüş" +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:23 +msgid "Rename" +msgstr "Təzədən adlandır" + #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:24 #, fuzzy msgid "Rename selected item" @@ -5861,7 +5811,7 @@ msgstr "Timsalı Çə_kişdir" msgid "Indexing is %d%% complete." msgstr "İndeksləmə %d%% bitdi." -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:165 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:166 msgid "" "Once a day your files and text content are indexed so your searches are " "fast. " @@ -5869,17 +5819,17 @@ msgstr "" "Bir neçə gün əvvəl sisteminiz indekslənmişdi. Ona görə də axtarışlarınız " "sür'ətli aparılır." -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:167 -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:205 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:168 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:206 msgid "Indexing Status" msgstr "İndeksləmə Vəziyyəti" -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:172 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:173 #, c-format msgid "Your files were last indexed at %s" msgstr "Fayllarınız axırıncı dəfə \"%s\"da(də) aparıldı" -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:203 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:204 msgid "" "Once a day your files and text content are indexed so your searches are " "fast. Your files are currently being indexed." @@ -5887,7 +5837,7 @@ msgstr "" "Bir neçə gün əvvəl sisteminiz indekslənmişdi. Ona görə də axtarışlarınız " "sür'ətli aparılır. Fayllarınız hal hazırda indekslənir." -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:263 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:264 msgid "" "When Fast Search is enabled, Find creates an index to speed up searches. " "Fast searching is not enabled on your computer, so you do not have an index " @@ -5896,15 +5846,15 @@ msgstr "" "Sür'ətli axtarışla \"Find\" axtarışları cəldləşdirir. KompüterinizdəSür'ətli " "axtarış fəal deyil. Ona görə də bu dəqiqə indeksiniz yoxudr." -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:267 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:268 msgid "There is no index of your files right now." msgstr "Bu dəqiqə indeks faylınız yoxdur." -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:305 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:306 msgid "Sorry, but the medusa search service is not available." msgstr "Bağışlayın, Medusa axtarış xidməti fəal deyil." -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:320 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:321 msgid "%I:%M %p, %x" msgstr "%I:%M %p, %x" @@ -5928,21 +5878,11 @@ msgstr "İndeksləmə _Vəziyyətini Göstər" msgid "Show status of indexing used when searching" msgstr "Axtarışlarda işlətdiyin indeksləmənin vəziyyəti göstər" -#. set the window title -#: src/nautilus-about.c:129 -msgid "About Nautilus" -msgstr "Nautilus Haqqında" - -#. draw the authors title -#: src/nautilus-about.c:337 -msgid "Authors" -msgstr "Müəlliflər" - -#: src/nautilus-application.c:219 +#: src/nautilus-application.c:215 msgid "Couldn't Create Required Folder" msgstr "Lazımi Qovluq Yaradıla Bilmir" -#: src/nautilus-application.c:220 +#: src/nautilus-application.c:216 #, c-format msgid "" "Nautilus could not create the required folder \"%s\". Before running " @@ -5953,11 +5893,11 @@ msgstr "" "əvvəl ,lütfən, bu qovluğu yaradın. Ya da Nautilusun özünün yarada bilməsi " "üçün səlahiyyətləri dəyişdirin." -#: src/nautilus-application.c:225 +#: src/nautilus-application.c:221 msgid "Couldn't Create Required Folders" msgstr "Lazımi Qovluqlar Yaradıla Bilmir" -#: src/nautilus-application.c:226 +#: src/nautilus-application.c:222 #, c-format msgid "" "Nautilus could not create the following required folders:\n" @@ -5984,7 +5924,7 @@ msgstr "" #. * this problem but we don't exactly understand why, #. * since neither of the above causes explain it. #. -#: src/nautilus-application.c:443 +#: src/nautilus-application.c:439 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " @@ -5995,7 +5935,7 @@ msgstr "" "yenidən qura bilərsiniz." #. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame. -#: src/nautilus-application.c:449 +#: src/nautilus-application.c:445 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " @@ -6039,12 +5979,12 @@ msgstr "" #. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a #. * good message. #. -#: src/nautilus-application.c:479 src/nautilus-application.c:497 -#: src/nautilus-application.c:504 +#: src/nautilus-application.c:475 src/nautilus-application.c:493 +#: src/nautilus-application.c:500 msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error." msgstr "Nautilus indi gözlənilməz bir xətadan ötrü istifadə edilməz ." -#: src/nautilus-application.c:480 +#: src/nautilus-application.c:476 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to register the file manager view server." @@ -6052,7 +5992,7 @@ msgstr "" "Nautilus indi gözlənilməz bir Bonobo xətasından ötrü istifadə edilməz . " "Bonobo'ya fayl idarəcisi görünüşlər vericisini başladarkən xəta oldu ." -#: src/nautilus-application.c:498 +#: src/nautilus-application.c:494 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and " @@ -6062,7 +6002,7 @@ msgstr "" "gözlənilməz bir xəta oldu. bonobo-activation-server-nin dayandırılması və " "Nautilus yenidən başladılması problemi həll edə bilər." -#: src/nautilus-application.c:505 +#: src/nautilus-application.c:501 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and " @@ -6076,11 +6016,11 @@ msgstr "" msgid "Bookmarks" msgstr "Nişanlar" -#: src/nautilus-bookmarks-window.c:221 +#: src/nautilus-bookmarks-window.c:220 msgid "Location" msgstr "Yer" -#: src/nautilus-bookmarks-window.c:234 +#: src/nautilus-bookmarks-window.c:233 msgid "_Remove" msgstr "_Çıxart" @@ -6114,12 +6054,12 @@ msgstr "" msgid "Go To:" msgstr "Sətirə Get:" -#: src/nautilus-location-bar.c:155 +#: src/nautilus-location-bar.c:150 #, c-format msgid "Do you want to view these %d locations in separate windows?" msgstr "Bu %d məkanları həmişə başqa pəncərələrdə görmək istəyirsən mi?" -#: src/nautilus-location-bar.c:162 +#: src/nautilus-location-bar.c:159 msgid "View in Multiple Windows?" msgstr "Çoxlu pəncərələrdə göstərilsinmi ?" @@ -6154,28 +6094,28 @@ msgstr "Nautilusdan çıx." msgid "Restart Nautilus." msgstr "Nautilusu Yenidən Başlat." -#: src/nautilus-main.c:191 src/nautilus-window-manage-views.c:256 -#: src/nautilus-window-menus.c:630 +#: src/nautilus-main.c:186 src/nautilus-window-manage-views.c:256 +#: src/nautilus-window-menus.c:619 msgid "Nautilus" msgstr "Nautilus" -#: src/nautilus-main.c:205 +#: src/nautilus-main.c:200 msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n" msgstr "nautilus : --check URI'lərlə bərabər istifadə edilə bilməz.\n" -#: src/nautilus-main.c:209 +#: src/nautilus-main.c:204 msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n" msgstr "nautilus : --check başqa seçənəklə istifadə edilə bilməz.\n" -#: src/nautilus-main.c:213 +#: src/nautilus-main.c:208 msgid "nautilus: --quit cannot be used with URIs.\n" msgstr "nautilus : --quit URI'lerle bərabər istifadə edilə bilməz.\n" -#: src/nautilus-main.c:217 +#: src/nautilus-main.c:212 msgid "nautilus: --restart cannot be used with URIs.\n" msgstr "nautilus : --restart URI'lərlə bərabər istifadə edilə bilməz.\n" -#: src/nautilus-main.c:221 +#: src/nautilus-main.c:216 msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" msgstr "" "nautilus : --geometry birdən çox URI ilə bərabər istifadə edilə bilməz.\n" @@ -6288,7 +6228,7 @@ msgstr "Süzmə Sırası" msgid "Always list folders before files" msgstr "Qovluqları həmişə fayllardan əvvəl sırala" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:164 src/nautilus-preferences-dialog.c:398 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:164 src/nautilus-preferences-dialog.c:393 msgid "Icon Captions" msgstr "Timsal Mətnləri" @@ -6354,138 +6294,130 @@ msgstr "Axtarış Seçənəkləri" msgid "search type to do by default" msgstr "əsas axtarış növü" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:265 -msgid "Search Engines" -msgstr "Axtarış Mühərrikləri" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:267 -msgid "Search Engine Location" -msgstr "Axtarış MÜhərriki Məkanı" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:274 src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:269 src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 msgid "Home" msgstr "Ev" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:279 src/nautilus-preferences-dialog.c:284 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:289 src/nautilus-preferences-dialog.c:294 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:301 src/nautilus-preferences-dialog.c:308 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:274 src/nautilus-preferences-dialog.c:279 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:284 src/nautilus-preferences-dialog.c:289 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:296 src/nautilus-preferences-dialog.c:303 msgid "HTTP Proxy Settings" msgstr "HTTP Vəkil Verici Qurğuları" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:281 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:276 msgid "Use HTTP Proxy" msgstr "HTTP Vəkil Vericidən İstifadə Et" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:291 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:286 msgid "Port:" msgstr "Qapı:" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:296 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:291 msgid "Proxy requires a username and password:" msgstr "Vəkil verici parol və istifadəçi adı istəyir:" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:303 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:298 msgid "Username:" msgstr "İstifadəçi Adı:" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:310 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:305 msgid "Password:" msgstr "Parol:" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:315 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:310 msgid "Built-in Bookmarks" msgstr "Əvvəldən Qurulu Nişanlar" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:317 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:312 msgid "Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu" msgstr "Əsas qurulu nişanları Nişanlar menyusuna alma" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:324 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:319 msgid "Show Text in Icons" msgstr "Timsallarda Mətni Göstər" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:329 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:324 msgid "Show Count of Items in Folders" msgstr "Qovluqdakı Üzv Miqdarını Göstər" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:334 src/nautilus-preferences-dialog.c:339 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:329 src/nautilus-preferences-dialog.c:334 msgid "Show Thumbnails for Image Files" msgstr "Rəsm Faylları üçün Nümayişçi Rəsmləri Göstər" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:341 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:336 msgid "Don't make thumbnails for files larger than:" msgstr "Faylların dırnaqlarını bundan böyük etmə:" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:344 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:339 msgid "Preview Sound Files" msgstr "Səs Fayllarını Nümayiş Etdir" #. FIXME bugzilla.gnome.org 42560: This title phrase needs improvement. -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:351 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:346 msgid "Make Folder Appearance Details Public" msgstr "Qovluq Görünüşünün Ətraflı Mə'lumatlarını Ümumi Et" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:360 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:355 msgid "Tabs" msgstr "Təblər" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:371 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:366 msgid "Show only folders (no files) in the tree" msgstr "Sadəcə olaraq qovluqları (faylları deyil) göstər" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:378 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:373 msgid "Maximum items per site" msgstr "Sayt başına maksimal üzv" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:380 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:375 msgid "Maximum number of items displayed per site" msgstr "Sayt başına göstərilən maksimal üzv miqdarı" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:383 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:378 msgid "Update Minutes" msgstr "Dəqiqələrlə Güncəlləmə" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:385 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:380 msgid "Update frequency in minutes" msgstr "Dəqiqələrlə göstərilən güncəlləmə sıxlığı" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:394 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:389 msgid "View Preferences" msgstr "Seçənəkləri Göstər" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:395 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:390 msgid "Appearance" msgstr "Görünüş" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:396 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:391 msgid "Windows & Desktop" msgstr "Pəncərələr və Masa üstü" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:397 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:392 msgid "Icon & List Views" msgstr "Timsal və Siyahı Nümayişləri" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:399 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:394 msgid "Sidebar Panels" msgstr "Yan çubuqları" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:400 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:396 msgid "Search" msgstr "Axtar" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:401 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:398 msgid "Navigation" msgstr "Naviqasiya" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:402 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:399 msgid "Speed Tradeoffs" msgstr "Sür'ətləndirmələr" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:403 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:400 msgid "News Panel" msgstr "Xəbərlər Paneli" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:458 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:455 #, c-format msgid "Display %s tab in sidebar" msgstr "Yan çubudqda %s \"tab\"ı göstər" @@ -6506,44 +6438,44 @@ msgid "Profile Dump" msgstr "_Profilləşdirici" #. set the title and standard close accelerator -#: src/nautilus-property-browser.c:262 +#: src/nautilus-property-browser.c:261 msgid "Backgrounds and Emblems" msgstr "Atxa Planlar və Emblemlər" #. create the "done" button -#: src/nautilus-property-browser.c:354 +#: src/nautilus-property-browser.c:353 msgid "_Done" msgstr "_Oldu" -#: src/nautilus-property-browser.c:365 +#: src/nautilus-property-browser.c:364 msgid "_Add new..." msgstr "Yenisini ə_lavə et..." #. FIXME: Using spaces to add padding is not good design. -#: src/nautilus-property-browser.c:381 +#: src/nautilus-property-browser.c:380 msgid "_Remove..." msgstr "_Sil..." -#: src/nautilus-property-browser.c:853 +#: src/nautilus-property-browser.c:852 #, c-format msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted." msgstr "Bağışlayın, %s naxışı silinə bilməz." -#: src/nautilus-property-browser.c:854 src/nautilus-property-browser.c:883 +#: src/nautilus-property-browser.c:853 src/nautilus-property-browser.c:882 msgid "Couldn't delete pattern" msgstr "Naxış silinə bilməz" -#: src/nautilus-property-browser.c:882 +#: src/nautilus-property-browser.c:881 #, c-format msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted." msgstr "Bağışlayın, %s emblemi silinə bilməz." -#: src/nautilus-property-browser.c:921 +#: src/nautilus-property-browser.c:920 msgid "Create a New Emblem:" msgstr "Yeni bir Emblem yarat:" #. make the keyword label and field -#: src/nautilus-property-browser.c:928 +#: src/nautilus-property-browser.c:927 msgid "Keyword:" msgstr "Açar kəlimə:" @@ -6565,41 +6497,41 @@ msgstr "Yeni bir Rəng Yarat:" msgid "Color name:" msgstr "Rəng adı:" -#: src/nautilus-property-browser.c:993 +#: src/nautilus-property-browser.c:994 msgid "Color value:" msgstr "Rəng qiyməti:" -#: src/nautilus-property-browser.c:1029 +#: src/nautilus-property-browser.c:1030 #, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name." msgstr "Təəssüf ki \"%s\" hökmlü bir fayl adı deyildir." -#: src/nautilus-property-browser.c:1031 +#: src/nautilus-property-browser.c:1032 msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name." msgstr "Təəssüf ki hökmlü fayl adı verə bilmirsiniz." -#: src/nautilus-property-browser.c:1033 src/nautilus-property-browser.c:1076 +#: src/nautilus-property-browser.c:1034 src/nautilus-property-browser.c:1077 msgid "Couldn't install pattern" msgstr "Baxış qurula bilmir" -#: src/nautilus-property-browser.c:1044 +#: src/nautilus-property-browser.c:1045 msgid "Sorry, but you can't replace the reset image." msgstr "Təəsüf ki rəsmi dəyişdirə bilmirsiniz." -#: src/nautilus-property-browser.c:1075 +#: src/nautilus-property-browser.c:1076 #, c-format msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed." msgstr "Təəsüf ki %s naxışı qurula bilmir." -#: src/nautilus-property-browser.c:1098 +#: src/nautilus-property-browser.c:1099 msgid "Select an image file to add as a pattern:" msgstr "Naxıl olaraq əlavə ediləcək bir rəsmi seç :" -#: src/nautilus-property-browser.c:1158 +#: src/nautilus-property-browser.c:1159 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." msgstr "Təəsüf ki rəng olaraq boş olmaan rəsm seçməlisiniz." -#: src/nautilus-property-browser.c:1159 +#: src/nautilus-property-browser.c:1160 msgid "Couldn't install color" msgstr "Rəng qurula bilmir" @@ -6607,28 +6539,28 @@ msgstr "Rəng qurula bilmir" msgid "Select a color to add:" msgstr "Əlavə Ediləcək bir rəngi seç:" -#: src/nautilus-property-browser.c:1298 +#: src/nautilus-property-browser.c:1295 #, c-format msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file!" msgstr "Təəssüf ki `%s' hökmlü bir rəsm deyildir!" -#: src/nautilus-property-browser.c:1316 +#: src/nautilus-property-browser.c:1313 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." msgstr "Təəsüf ki yeni emblem üçün boş olmayan bir açar kəlimə seçməlisiniz." -#: src/nautilus-property-browser.c:1317 src/nautilus-property-browser.c:1320 -#: src/nautilus-property-browser.c:1324 src/nautilus-property-browser.c:1353 +#: src/nautilus-property-browser.c:1314 src/nautilus-property-browser.c:1317 +#: src/nautilus-property-browser.c:1321 src/nautilus-property-browser.c:1350 msgid "Couldn't install emblem" msgstr "Emblem qurula bilmir" -#: src/nautilus-property-browser.c:1319 +#: src/nautilus-property-browser.c:1316 msgid "" "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." msgstr "" "Təəsüf ki emblem aça kalimələri təkcə hərf, fasilə və rəqəmlərdən ibarət " "olmalıdır." -#: src/nautilus-property-browser.c:1322 +#: src/nautilus-property-browser.c:1319 #, c-format msgid "" "Sorry, but \"%s\" is an existing keyword. Please choose a different name " @@ -6636,64 +6568,64 @@ msgid "" msgstr "" "Təəsüf ki \"%s\" onsuz da istifadə edilməkdədir. lütfən başqa ad seçin." -#: src/nautilus-property-browser.c:1352 +#: src/nautilus-property-browser.c:1349 #, c-format msgid "Sorry, but the image at %s couldn't be installed as an emblem." msgstr "Təəsüf ki %s rəsmi emblem olaraq qurula bilmir." -#: src/nautilus-property-browser.c:2000 +#: src/nautilus-property-browser.c:1993 msgid "Select A Category:" msgstr "Bir Kateqoriya Seç:" -#: src/nautilus-property-browser.c:2008 src/nautilus-theme-selector.c:190 +#: src/nautilus-property-browser.c:2001 src/nautilus-theme-selector.c:528 msgid "Cancel Remove" msgstr "Silməyi Ləğv Et" -#: src/nautilus-property-browser.c:2013 +#: src/nautilus-property-browser.c:2006 msgid "Add a New Pattern..." msgstr "Yeni bir Naxış Əlavə Et..." -#: src/nautilus-property-browser.c:2016 +#: src/nautilus-property-browser.c:2009 msgid "Add a New Color..." msgstr "Yeni Bir Rəng Əlavə Et..." -#: src/nautilus-property-browser.c:2019 +#: src/nautilus-property-browser.c:2012 msgid "Add a New Emblem..." msgstr "Yeni bir Emblem Əlavə Et..." -#: src/nautilus-property-browser.c:2042 +#: src/nautilus-property-browser.c:2035 msgid "Click on a pattern to remove it" msgstr "Silmək üçün naxışa tıqla" -#: src/nautilus-property-browser.c:2045 +#: src/nautilus-property-browser.c:2038 msgid "Click on a color to remove it" msgstr "Silmək üçün rəngə tıqla" -#: src/nautilus-property-browser.c:2048 +#: src/nautilus-property-browser.c:2041 msgid "Click on an emblem to remove it" msgstr "Silmək üçün emblemə tıqla" -#: src/nautilus-property-browser.c:2057 +#: src/nautilus-property-browser.c:2050 msgid "Patterns:" msgstr "Naxışlar:" -#: src/nautilus-property-browser.c:2060 +#: src/nautilus-property-browser.c:2053 msgid "Colors:" msgstr "Rənglər:" -#: src/nautilus-property-browser.c:2063 +#: src/nautilus-property-browser.c:2056 msgid "Emblems:" msgstr "Emblemlər:" -#: src/nautilus-property-browser.c:2082 +#: src/nautilus-property-browser.c:2075 msgid "Remove a Pattern..." msgstr "Naxışı Sil..." -#: src/nautilus-property-browser.c:2085 +#: src/nautilus-property-browser.c:2078 msgid "Remove a Color..." msgstr "Rəngi Sil..." -#: src/nautilus-property-browser.c:2088 +#: src/nautilus-property-browser.c:2081 msgid "Remove an Emblem..." msgstr "Emblemi Sil..." @@ -6852,6 +6784,96 @@ msgstr "[File owner] [root] dır(dir, dur, dür)" msgid "[File owner] is not [root]" msgstr "[File owner] [root] deyildir" +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:1 +msgid "Factory for Nautilus shell and file manager" +msgstr "Nautilus qabıq və fayl idarəcisi emalatxanası" + +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:2 +msgid "Icons" +msgstr "Timsallar" + +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:3 +msgid "Icons Viewer" +msgstr "Timsal Nümayişçisi" + +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:4 +msgid "List" +msgstr "Sıralı" + +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:5 +msgid "List Viewer" +msgstr "Sıra Nümayişçisi" + +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:6 +msgid "Nautilus factory" +msgstr "Nautilus emalatxanası" + +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:7 +msgid "Nautilus file manager component that shows a scrollable list" +msgstr "Sürüşgən siyahını göstərən Nautilus fayl idarəcisi əlavəsi" + +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:8 +msgid "" +"Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search " +"results" +msgstr "" +"Axtarış nəticələrini sürüşgən siyahıda göstərən Nautilus fayl idarəcisi " +"əlavəsi" + +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:9 +msgid "Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space" +msgstr "2 ölçülü timsal sahəsi göstərən Nautilus fayl idarəcisi əlavəsi" + +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:10 +msgid "Nautilus file manager component that shows icons on the desktop" +msgstr "Masa üstündə timsallar göstərən Nautilus fayl idarəcisi əlavəsi" + +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:11 +msgid "Nautilus file manager desktop icon view" +msgstr "Nautilus fayl idarəcisi masa üstü timsal nümayişi" + +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:12 +msgid "Nautilus file manager icon view" +msgstr "Nautilus fayl idarəcisi timsal nümayişi" + +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:13 +msgid "Nautilus file manager list view" +msgstr "Nautilus fayl idarəcisi siyahı nümayişi" + +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:14 +msgid "Nautilus file manager search results list view" +msgstr "Nautilus fayl idarəcisi axtarış nəticələri nümayişi" + +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:15 +msgid "Nautilus metafile factory" +msgstr "Nautilus metafayl emalatxanası" + +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:16 +msgid "Nautilus shell" +msgstr "Nautilus qabığı" + +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:17 +msgid "" +"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line " +"invocations" +msgstr "Nautilus qabıq əmrləri altdakı əmr sətirindən verilə bilər" + +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:18 +msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata" +msgstr "Nautilus metadatası üçün metafayllar emal edir" + +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:19 +msgid "Search List" +msgstr "Axtarış Siyahısu" + +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:20 +msgid "View as Icons" +msgstr "Timsal olaraq Göstər" + +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:21 +msgid "View as List" +msgstr "Sıra olaraq Göstər" + #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" msgstr "Bura üçün bir nişan əlavə et" @@ -6956,19 +6978,19 @@ msgstr "Əvvəlki yerə get" msgid "Go up to the location that contains the displayed location" msgstr "Bunu göstərən yerə get" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:478 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:469 msgid "Hide Location _Bar" msgstr "Yer _Çubuğunu Gizlət" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:460 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:451 msgid "Hide St_atus Bar" msgstr "_Vəziyyət Çubuğunu Gizlət" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:466 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:457 msgid "Hide _Sidebar" msgstr "_Yan Çubuğu Gizlət" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:472 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:463 msgid "Hide _Toolbar" msgstr "_Vasitə Çubuğunu Gizlət" @@ -7058,8 +7080,8 @@ msgid "Up" msgstr "Yuxarı" #. Add "View as..." extra bonus choice. -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56 src/nautilus-window.c:587 -#: src/nautilus-window.c:1483 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56 src/nautilus-window.c:575 +#: src/nautilus-window.c:1469 msgid "View as..." msgstr "Fərqli göstər ..." @@ -7187,13 +7209,13 @@ msgstr "_Nümayişlər" msgid "_View as..." msgstr "_Fərqli göstər ..." -#: src/nautilus-sidebar.c:1364 +#: src/nautilus-sidebar.c:1359 #, c-format msgid "Open with %s" msgstr "%s ilə aç" #. Catch-all button after all the others. -#: src/nautilus-sidebar.c:1400 +#: src/nautilus-sidebar.c:1388 msgid "Open with..." msgstr "Fərqli aç ..." @@ -7201,45 +7223,37 @@ msgstr "Fərqli aç ..." msgid "Find:" msgstr "Axtar:" -#: src/nautilus-theme-selector.c:178 -msgid "Add New Theme..." -msgstr "Yeni Örtü Əlavə Et..." - -#: src/nautilus-theme-selector.c:184 -msgid "Remove Theme..." -msgstr "Örtünü Sil..." - -#: src/nautilus-theme-selector.c:242 +#: src/nautilus-theme-selector.c:113 msgid "Click on a theme to remove it." msgstr "Silmək üçün örtünü tıqlayın." -#: src/nautilus-theme-selector.c:245 +#: src/nautilus-theme-selector.c:116 msgid "Click on a theme to change the appearance of Nautilus." msgstr "Nautilusun görünüşünü dəyişmək üçün örtük seçin." -#: src/nautilus-theme-selector.c:273 +#: src/nautilus-theme-selector.c:138 #, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid theme folder." msgstr "Təəssüf ki \"%s\" hökmlü bir örtük deyildir." -#: src/nautilus-theme-selector.c:275 +#: src/nautilus-theme-selector.c:140 msgid "Couldn't add theme" msgstr "Örtü əlavə edilə bilmədi" -#: src/nautilus-theme-selector.c:282 +#: src/nautilus-theme-selector.c:147 #, c-format msgid "Sorry, but the \"%s\" theme couldn't be installed." msgstr "Təəsüf ki \"%s\" örtüsü qurula bilmir." -#: src/nautilus-theme-selector.c:284 +#: src/nautilus-theme-selector.c:149 msgid "Couldn't install theme" msgstr "Örtü qurula bilmir" -#: src/nautilus-theme-selector.c:329 +#: src/nautilus-theme-selector.c:188 msgid "Select a theme folder to add as a new theme:" msgstr "Örtü olaraq qurulacaq örtüklərin qovluğunu seçin:" -#: src/nautilus-theme-selector.c:469 +#: src/nautilus-theme-selector.c:300 msgid "" "Sorry, but you can't remove the current theme. Please change to another " "theme before removing this one." @@ -7247,18 +7261,26 @@ msgstr "" "Təəsüf ki hazırkı örtük silinə bilmir. Lürfan bunu silmədən əvvəl başqa " "birisini seçin." -#: src/nautilus-theme-selector.c:471 +#: src/nautilus-theme-selector.c:302 msgid "Can't delete current theme" msgstr "Hazırkı örtük silinə bilmir" -#: src/nautilus-theme-selector.c:479 +#: src/nautilus-theme-selector.c:310 msgid "Sorry, but that theme could not be removed!" msgstr "Təəsüf ki bu örtük silinə bilmir." -#: src/nautilus-theme-selector.c:480 +#: src/nautilus-theme-selector.c:311 msgid "Couldn't remove theme" msgstr "Örtü silinə bilmir." +#: src/nautilus-theme-selector.c:516 +msgid "Add New Theme..." +msgstr "Yeni Örtü Əlavə Et..." + +#: src/nautilus-theme-selector.c:522 +msgid "Remove Theme..." +msgstr "Örtünü Sil..." + #: src/nautilus-view-frame.c:548 #, fuzzy msgid "a title" @@ -7272,6 +7294,29 @@ msgstr "" msgid "the current selection" msgstr "" +#: src/nautilus-window.c:1175 +#, c-format +msgid "Display this location with \"%s\"" +msgstr "Yer çubuğunu \"%s\"da(də) göstər" + +#: src/nautilus-window.c:2230 +#, fuzzy +msgid "Application ID" +msgstr "Proqramlar" + +#: src/nautilus-window.c:2231 +msgid "The application ID of the window." +msgstr "" + +#: src/nautilus-window.c:2237 +#, fuzzy +msgid "Application" +msgstr "Proqramlar" + +#: src/nautilus-window.c:2238 +msgid "The NautilusApplication associated with this window." +msgstr "" + #. FIXME bugzilla.gnome.org 45037: The text Preview #. * Release is hardcoded here. Are all builds with #. * time stamps really best described as "preview @@ -7405,19 +7450,29 @@ msgstr "" msgid "Searching Unavailable" msgstr "Axtarış Aparıla Bilmir" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1331 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1334 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master " +"browser.\n" +"Check that an SMB server is running in the local network." +msgstr "" +"\"%s\"i(ı) göstərə bilmədim, çünkü \"Nautilus\" hansı növdən olduğunu tapa " +"bilmədi." + +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1342 #, c-format msgid "Nautilus cannot display \"%s\"." msgstr "\"%s\" Nautilus tərəfindən göstərilə bilmir ." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1336 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1347 msgid "Can't Display Location" msgstr "Bu Yeri Göstərə Bilmirəm" #. This is a little joke, shows up occasionally. I only #. * implemented this feature so I could use this joke. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:353 +#: src/nautilus-window-menus.c:344 msgid "" "Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to " "repeat it." @@ -7426,34 +7481,34 @@ msgstr "" "istəyirsinizsə bu vəziyyətə bir də məhkum olacaqsınız. (Heç xoş gün görmədim " "bu həyatda mən: hüngür hüngür!:))) Vasif" -#: src/nautilus-window-menus.c:356 +#: src/nautilus-window-menus.c:347 msgid "" "Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?" msgstr "" "Həqiqətən də Nautilusdan indiyə qədər getdiyiniz yerlərin unudulmasını " "istəyirsiniz?" -#: src/nautilus-window-menus.c:361 +#: src/nautilus-window-menus.c:352 msgid "Forget History?" msgstr "Keçmişi Unudummu?" -#: src/nautilus-window-menus.c:361 +#: src/nautilus-window-menus.c:352 msgid "Forget" msgstr "Unut Getsin" -#: src/nautilus-window-menus.c:461 +#: src/nautilus-window-menus.c:452 msgid "Show St_atus Bar" msgstr "_Vəziyyət Çubuğunu Göstər" -#: src/nautilus-window-menus.c:467 +#: src/nautilus-window-menus.c:458 msgid "Show _Sidebar" msgstr "_Yan Çubuğunu Göstər" -#: src/nautilus-window-menus.c:473 +#: src/nautilus-window-menus.c:464 msgid "Show _Toolbar" msgstr "_Vasitə Çubuğunu Göstər" -#: src/nautilus-window-menus.c:479 +#: src/nautilus-window-menus.c:470 msgid "Show Location _Bar" msgstr "_Yer Çubuğunu Göstər" @@ -7461,7 +7516,7 @@ msgstr "_Yer Çubuğunu Göstər" #. * symbol characters -- do not translate the company #. * name, please. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:621 +#: src/nautilus-window-menus.c:610 msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." msgstr "Copyright (c) 1999-2001 Eazel, İnc." @@ -7469,23 +7524,22 @@ msgstr "Copyright (c) 1999-2001 Eazel, İnc." #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). #. -#: src/nautilus-window-menus.c:628 +#: src/nautilus-window-menus.c:617 msgid "Translator Credits" msgstr "Tərcüməçilər" -#: src/nautilus-window-menus.c:634 +#: src/nautilus-window-menus.c:622 +#, fuzzy msgid "" -"Nautilus is a graphical shell\n" -"for GNOME that makes it\n" -"easy to manage your files\n" -"and the rest of your system." +"Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your " +"files and the rest of your system." msgstr "" "Nautilus fayl sistemi\n" "və bütün sisteminizi\n" "asand idarə edə bilmək məqsədilə\n" "Gnome üçün hazırlanmış bir qabıqdır." -#: src/nautilus-window-menus.c:708 +#: src/nautilus-window-menus.c:700 #, c-format msgid "" "The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with " @@ -7494,60 +7548,102 @@ msgstr "" "\"%s\" yeri yoxdur. Bu yerlə əlaqəli bütün nişanlarını siyahıdan silmək " "istəyirsən?" -#: src/nautilus-window-menus.c:712 +#: src/nautilus-window-menus.c:704 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr "Xətalı Yer üçün Nişan" -#: src/nautilus-window-menus.c:713 +#: src/nautilus-window-menus.c:705 msgid "Remove" msgstr "Çıxart" -#: src/nautilus-window-menus.c:724 +#: src/nautilus-window-menus.c:716 #, c-format msgid "The location \"%s\" no longer exists." msgstr "\"%s\" yeri yox olmuşdur." -#: src/nautilus-window-menus.c:725 +#: src/nautilus-window-menus.c:717 msgid "Go to Nonexistent Location" msgstr "Mövcud Olmayan Yerə Get" -#: src/nautilus-window-menus.c:794 +#: src/nautilus-window-menus.c:786 msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "Nişanın göstərdiyi yerə get" -#: src/nautilus-window-toolbars.c:375 +#: src/nautilus-window-toolbars.c:386 msgid "Toolbar item style" msgstr "" -#: src/nautilus-window-toolbars.c:380 +#: src/nautilus-window-toolbars.c:391 msgid "Toolbar item orientation" msgstr "" -#: src/nautilus-window-toolbars.c:431 +#: src/nautilus-window-toolbars.c:442 msgid "Back" msgstr "Geri" -#: src/nautilus-window-toolbars.c:433 +#: src/nautilus-window-toolbars.c:444 msgid "Forward" msgstr "Qabağa" -#: src/nautilus-window.c:1189 -#, c-format -msgid "Display this location with \"%s\"" -msgstr "Yer çubuğunu \"%s\"da(də) göstər" - -#. Note to localizers: this font is used for the number in the -#. * zoom control widget. -#. -#: src/nautilus-zoom-control.c:451 -msgid "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*" -msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*" - -#: src/nautilus-zoom-control.c:512 +#: src/nautilus-zoom-control.c:545 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" +#~ msgid "Generic Image Viewer" +#~ msgstr "Ümumi Rəsm Nümayişçisi" + +#~ msgid "Generic image control factory" +#~ msgstr "Ümumi rəsm idrə emalatxanası" + +#~ msgid "Image" +#~ msgstr "Rəsm" + +#~ msgid "Image Viewer" +#~ msgstr "Rəsm Nümayişçisi" + +#~ msgid "Nautilus Image Viewer" +#~ msgstr "Nautilus Rəsm Nümayişçisi" + +#~ msgid "Nautilus Image viewer factory" +#~ msgstr "Nautilus Rəsm nümayişçisi emalatxanası" + +#~ msgid "View as Image" +#~ msgstr "Rəsm olaraq göstər" + +#~ msgid "I could not initialize Bonobo" +#~ msgstr "Bonobo'yu başlada bilmədim" + +#~ msgid " -_,;.?/&" +#~ msgstr " -_,;.?/&" + +#~ msgid "Undo Typing" +#~ msgstr "Yazdıqlarımı Geriyə Al" + +#~ msgid "Restore the old name" +#~ msgstr "Köhnə adına geri dön" + +#~ msgid "Redo Typing" +#~ msgstr "Yazdıqlarımı Bərpa Et" + +#~ msgid "Restore the changed name" +#~ msgstr "Dəyişdirilmiş adı bərpa et" + +#~ msgid "About Nautilus" +#~ msgstr "Nautilus Haqqında" + +#~ msgid "Authors" +#~ msgstr "Müəlliflər" + +#~ msgid "Search Engines" +#~ msgstr "Axtarış Mühərrikləri" + +#~ msgid "Search Engine Location" +#~ msgstr "Axtarış MÜhərriki Məkanı" + +#~ msgid "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*" +#~ msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*" + #~ msgid "Smoother Graphics" #~ msgstr "Daha Düzgün Rəsmlər" |