diff options
author | Dave Camp <campd@src.gnome.org> | 2002-07-23 04:24:01 +0000 |
---|---|---|
committer | Dave Camp <campd@src.gnome.org> | 2002-07-23 04:24:01 +0000 |
commit | 402bbe34f32238dc65c4ed7dc844432aa155affe (patch) | |
tree | 13b98c7bfcd744cee53548be1959e56c3a054866 /po/az.po | |
parent | 5bb507e669f6a4721494cc861863f96cc0bcc809 (diff) | |
download | nautilus-402bbe34f32238dc65c4ed7dc844432aa155affe.tar.gz |
2.0.1NAUTILUS_2_0_1
Diffstat (limited to 'po/az.po')
-rw-r--r-- | po/az.po | 2946 |
1 files changed, 1553 insertions, 1393 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus 1.0.5\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-03 17:40-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-07-22 23:44-0400\n" "PO-Revision-Date: 2001-11-17 13:40GMT+0200\n" "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n" "Language-Team: Azerbaijani Turkic <linuxaz@azerimail.net>\n" @@ -14,15 +14,15 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" -#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.server.in.h:1 +#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.server.in.in.h:1 msgid "Factory for Nautilus component adapter factories" msgstr "Nautilus əlavələri adapteri mərkəzi emalatxanası" -#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.server.in.h:2 +#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.server.in.in.h:2 msgid "Factory for Nautilus component adapter factories " msgstr "Nautilus əlavələri adapteri mərkəzi emalatxanası" -#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.server.in.h:3 +#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.server.in.in.h:3 msgid "" "Factory for objects that wrap ordinary Bonobo Controls or Embeddables to " "look like Nautilus Views" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" "Sıravi Bonobo İdarələrini və ya Hopdurulmuş elementlərini Nautilus " "Nümayişlərinə çevirən mərkəz" -#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.server.in.h:4 +#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.server.in.in.h:4 msgid "Nautilus component adapter factory" msgstr "Nautilus əlavələri adapteri mərkəzi" @@ -38,41 +38,41 @@ msgstr "Nautilus əlavələri adapteri mərkəzi" msgid "bonobo_ui_init() failed." msgstr "" -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.h:1 +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.in.h:1 msgid "Factory for hardware view" msgstr "Texniki təminat nümayişi emalatxanası" -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.h:2 -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:757 +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.in.h:2 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:754 #: data/static_bookmarks.xml.h:15 msgid "Hardware" msgstr "Texniki Tə'minat" -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.h:3 +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.in.h:3 msgid "Hardware Viewer" msgstr "Texniki Tə'minat Nümayişiçisi" -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.h:4 +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.in.h:4 msgid "Hardware view" msgstr "Texniki təminat nümayişi" -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.h:5 +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.in.h:5 msgid "View as Hardware" msgstr "Texniki Tə'minat olaraq Göstər" -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.h:6 +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.in.h:6 msgid "hardware view" msgstr "texniki təminat nümayişi" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:175 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:172 msgid "name of icon for the hardware view" msgstr "texniki təminat nümayişi timsalı adı" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:177 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:174 msgid "summary of hardware info" msgstr "texniki təminat info icmalı" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:309 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:306 #, c-format msgid "" "%s CPU\n" @@ -83,86 +83,88 @@ msgstr "" "%s MHz\n" "%s K ara yaddaş böyüklüyü" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:344 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:341 #, c-format msgid "%lu GB RAM" msgstr "%lu GB RAM" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:346 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:343 #, c-format msgid "%lu MB RAM" msgstr "%lu MB RAM" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:404 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:401 #, c-format msgid "%lu GB" msgstr "%lu GB" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:406 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:403 #, c-format msgid "%lu MB" msgstr "%lu MB" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:486 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:483 #, c-format msgid "Uptime is %d days, %d hours, %d minutes" msgstr "Vaxt %d gün, %d saat, %d dəqiqə" #. set up the title -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:512 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:509 msgid "Hardware Overview" msgstr "Texniki Tə'minat Nümayişi" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:635 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:632 msgid "This is a placeholder for the CPU page." msgstr "Bura, CPU səhifəsi yeridir." -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:660 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:657 msgid "This is a placeholder for the RAM page." msgstr "Bura, RAM səhifəsi yeridir." -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:685 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:682 msgid "This is a placeholder for the IDE page." msgstr "Bura, IDE səhifəsi yeridir." -#: components/history/Nautilus_View_history.server.in.h:1 +#: components/history/Nautilus_View_history.server.in.in.h:1 msgid "History" msgstr "Keçmiş" -#: components/history/Nautilus_View_history.server.in.h:2 -msgid "History sidebar panel" +#: components/history/Nautilus_View_history.server.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "History side pane" msgstr "Keçmiş yan çubuğu" -#: components/history/Nautilus_View_history.server.in.h:3 -msgid "History sidebar panel for Nautilus" +#: components/history/Nautilus_View_history.server.in.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "History side pane for Nautilus" msgstr "Nautilusun Keçmiş yan çubuğu" -#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:1 +#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.in.h:1 msgid "Content Loser" msgstr "İçindəkilər Nümaiyşi" -#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:2 +#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.in.h:2 msgid "Content Loser Viewer" msgstr "İçindəkilər Nümaiyşiçisi" -#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:3 +#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.in.h:3 msgid "Nautilus Content Loser" msgstr "Nautilus İçindəkilər Nümayişi" -#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:4 +#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.in.h:4 msgid "Nautilus content loser component's factory" msgstr "Nautilus içindəkilər nümayişi əlavələri emalatxanası" -#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:5 +#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.in.h:5 msgid "Nautilus content loser factory" msgstr "Nautilus içindəkilər nümayişi emalatxanası" -#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:6 +#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.in.h:6 msgid "Nautilus content view that fails on command" msgstr "" "Bu bir nümunəvi Nautilus möhtəviyyatı nümayişidir və tələb edildiyində itir." -#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:7 +#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.in.h:7 msgid "View as Content Loser" msgstr "İçindəkilər Nümayişçisi olaraq Göstər" @@ -177,7 +179,7 @@ msgstr "Loser içindəkilər nümayişini dayandır" #: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3 #: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3 #: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 msgid "_File" msgstr "_Fayl" @@ -200,24 +202,24 @@ msgstr "" msgid "You have tried to kill the Content Loser" msgstr "İçindəkilər Nümayşçisini dayandırmaq istədiniz" -#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:1 +#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.in.h:1 msgid "Nautilus Sidebar Loser" msgstr "Nautilus Yan Çubuq Loseri" -#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:2 +#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.in.h:2 msgid "Nautilus sidebar loser component's factory" msgstr "Nautilus yan çubuq loseri əlavələri emalatxanası" -#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:3 +#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.in.h:3 msgid "Nautilus sidebar loser factory" msgstr "Nautilus yan çubuq loseri emalatxanası" -#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:4 +#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.in.h:4 msgid "Nautilus sidebar view that fails on command" msgstr "" "Bu bir nümunəvi Nautilus möhtəviyyatı nümayişidir və taləb edildiyində itir." -#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:5 +#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.in.h:5 msgid "Sidebar Loser" msgstr "Yan Çubuq Loseri" @@ -248,27 +250,27 @@ msgstr "" msgid "You have tried to kill the Sidebar Loser" msgstr "Yan Çubuq Nümayişçisini dayandırmaq istədiniz" -#: components/music/Nautilus_View_music.server.in.h:1 +#: components/music/Nautilus_View_music.server.in.in.h:1 msgid "Factory for music view" msgstr "Musiqi nümayişi emalatxanası" -#: components/music/Nautilus_View_music.server.in.h:2 +#: components/music/Nautilus_View_music.server.in.in.h:2 msgid "Music" msgstr "Musiqi" -#: components/music/Nautilus_View_music.server.in.h:3 +#: components/music/Nautilus_View_music.server.in.in.h:3 msgid "Music Viewer" msgstr "Musiqi Nümayişiçisi" -#: components/music/Nautilus_View_music.server.in.h:4 +#: components/music/Nautilus_View_music.server.in.in.h:4 msgid "Music view" msgstr "Musiqi Nümayişi" -#: components/music/Nautilus_View_music.server.in.h:5 +#: components/music/Nautilus_View_music.server.in.in.h:5 msgid "Music view factory" msgstr "Musiqi nümayişi emalatxanası" -#: components/music/Nautilus_View_music.server.in.h:6 +#: components/music/Nautilus_View_music.server.in.in.h:6 msgid "View as Music" msgstr "Musqi olaraq göstər" @@ -865,7 +867,7 @@ msgid "Synthpop" msgstr "Sinpop" #: components/music/nautilus-music-view.c:296 -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:689 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:678 msgid "Unknown" msgstr "Namə'lum" @@ -893,21 +895,21 @@ msgstr "Müddət" msgid "Set Cover Image" msgstr "Qapaq Şəklini Qur" -#: components/music/nautilus-music-view.c:729 +#: components/music/nautilus-music-view.c:734 #, c-format msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file." msgstr "Təəssüf ki `%s' istifadəli bir rəsm deyildir." -#: components/music/nautilus-music-view.c:731 -#: src/nautilus-property-browser.c:1097 src/nautilus-property-browser.c:1345 +#: components/music/nautilus-music-view.c:736 +#: src/nautilus-property-browser.c:1094 src/nautilus-property-browser.c:1342 msgid "Not an Image" msgstr "Rəsm deyildir" -#: components/music/nautilus-music-view.c:777 +#: components/music/nautilus-music-view.c:782 msgid "Select an image file for the album cover:" msgstr "Albom qapağı üçün bir rəsm seç:" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1183 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1193 msgid "" "Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. This is " "because the Enable sound server startup setting in the Sound section of the " @@ -917,12 +919,12 @@ msgstr "" "bir proqram mane olur ya da sizinsəs kartınız quraşdırılmayıb. Lütfən səs " "kartınıza mane ola biləcək bütün proqramları qapadın." -#: components/music/nautilus-music-view.c:1186 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1198 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1196 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1208 msgid "Unable to Play File" msgstr "Fayl Çalına Bilmir" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1194 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1204 msgid "" "Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. Either " "another program is using or blocking the sound card, or your sound card is " @@ -933,260 +935,102 @@ msgstr "" "bir proqram mane olur ya da sizinsəs kartınız quraşdırılmayıb. Lütfən səs " "kartınıza mane ola biləcək bütün proqramları qapadın." -#: components/music/nautilus-music-view.c:1222 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1232 msgid "Sorry, but the music view can't play non-local files yet." msgstr "" "Bağışlayın, musiqi nümaiyişi yerli olmayan faylları hələlik çala bilmir." -#: components/music/nautilus-music-view.c:1223 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1233 msgid "Can't Play Remote Files" msgstr "Uzaqdakı Fayl Çalına Bilmir" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1509 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1519 msgid "Drag to seek within track" msgstr "Parça içində gəzmək üçün dığarlayın" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1536 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1546 msgid "Previous" msgstr "Əvvəlki" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1551 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1561 msgid "Play" msgstr "Çal" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1565 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1575 msgid "Pause" msgstr "Dayandır" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1579 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1589 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:904 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:919 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:939 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44 msgid "Stop" msgstr "Dayan" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1593 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1603 msgid "Next" msgstr "Sonrakı" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1631 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1641 #, fuzzy msgid "cover image" msgstr "Qapaq Şəklini Qur" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1702 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1712 #, c-format msgid "Sorry, but there was an error reading %s." msgstr "Bağışlayın, %s in(ın) oxunması sırasında xəta oldu." -#: components/music/nautilus-music-view.c:1703 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1713 msgid "Can't Read Folder" msgstr "Qovluq Oxuna Bilmir" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1803 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1813 #, c-format msgid "<span size=\"xx-large\">%s - %s</span>" msgstr "" -#: components/news/Nautilus_View_news.server.in.h:1 -msgid "Factory for news view" -msgstr "Xəbərlər nümayişi emalatxanası" - -#: components/news/Nautilus_View_news.server.in.h:2 -msgid "News" -msgstr "Xəbərlər" - -#: components/news/Nautilus_View_news.server.in.h:3 -msgid "News sidebar panel" -msgstr "Xəbərlər yan çubuğu" - -#: components/news/Nautilus_View_news.server.in.h:4 -msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds" -msgstr "Xəbərlər kənar paneli RSSləri alar və nümayiş etdirər" - -#: components/news/nautilus-cell-renderer-news.c:144 -msgid "Wrap at" -msgstr "" - -#: components/news/nautilus-cell-renderer-news.c:145 -msgid "Width the cell should wrap to." -msgstr "" - -#: components/news/nautilus-cell-renderer-news.c:154 -msgid "Markup" -msgstr "" - -#: components/news/nautilus-cell-renderer-news.c:155 -msgid "Marked up text to display" -msgstr "" - -#: components/news/nautilus-cell-renderer-news.c:161 +#: components/notes/Nautilus_View_notes.server.in.in.h:1 #, fuzzy -msgid "Bullet" -msgstr "Bit" - -#: components/news/nautilus-cell-renderer-news.c:162 -#, fuzzy -msgid "Bullet to display" -msgstr "İşə salımmı yoxsa Göstərimmi?" - -#: components/news/nautilus-cell-renderer-news.c:168 -msgid "Prelight Bullet" -msgstr "" - -#: components/news/nautilus-cell-renderer-news.c:169 -msgid "Bullet to display when prelit" -msgstr "" - -#: components/news/nautilus-news.c:574 components/news/nautilus-news.c:801 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" - -#: components/news/nautilus-news.c:929 -#, c-format -msgid "Couldn't load %s" -msgstr "%s yüklənə bilmir" - -#. put up a title that's displayed while we wait -#: components/news/nautilus-news.c:1200 -#, c-format -msgid "Loading %s" -msgstr "%s Yüklənir" - -#: components/news/nautilus-news.c:1756 -msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!" -msgstr "Təəsüf ki, saytın adını müəyyənləşdirmədiniz!" - -#: components/news/nautilus-news.c:1756 -msgid "Missing Site Name Error" -msgstr "Əksik Sayt Adı Xətası" - -#: components/news/nautilus-news.c:1760 -msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!" -msgstr "Təəsüf ki, saytın URLsini müəyyənləşdirmədiniz!" - -#: components/news/nautilus-news.c:1760 -msgid "Missing URL Error" -msgstr "Əksik URL Xətası" - -#: components/news/nautilus-news.c:1777 -msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!" -msgstr "Bağışlayın, göstərdiyiniz url hökmlü RSS faylı deyildir!" - -#: components/news/nautilus-news.c:1777 -msgid "Invalid RSS URL" -msgstr "Hökmsüz RSS URLsi" - -#: components/news/nautilus-news.c:1870 -#, fuzzy -msgid "Edi_t" -msgstr "Düzəlt" - -#: components/news/nautilus-news.c:2145 -#, fuzzy -msgid "Site Name" -msgstr "Sayt adı :" - -#: components/news/nautilus-news.c:2171 -#, fuzzy -msgid "_Remove Site" -msgstr "Saytı Çıxart" - -#. allocate the name field -#: components/news/nautilus-news.c:2197 -#, fuzzy -msgid "Site _Name:" -msgstr "Sayt adı :" - -#: components/news/nautilus-news.c:2215 -#, fuzzy -msgid "Site _RSS URL:" -msgstr "Saytın RSS URLsi:" - -#: components/news/nautilus-news.c:2235 -#, fuzzy -msgid "_Add New Site" -msgstr "Yeni Sayt Əlavə Et" - -#. make the add new site label -#: components/news/nautilus-news.c:2265 -msgid "Add a New Site:" -msgstr "Yeni Sayt Əlavə Et:" - -#: components/news/nautilus-news.c:2276 -#, fuzzy -msgid "Remove a _Site:" -msgstr "Saytı Sil:" - -#. add a descriptive label -#: components/news/nautilus-news.c:2326 -#, fuzzy -msgid "_Select Sites:" -msgstr "Saytları Seç:" - -#. allocate the button box for the done button -#: components/news/nautilus-news.c:2356 -msgid "_Done" -msgstr "_Oldu" - -#. add the empty message -#: components/news/nautilus-news.c:2427 -msgid "" -"The News panel displays current headlines from your favorite websites. " -"Click the 'Select Sites' button to select the sites to display." -msgstr "" -"Xəbərlər kənar paneli sevdiyiniz veb saytlardan xəbərləri nümayiş etdirər. " -"Nümayiş etdiriləcək sayti seçmək üçün 'Saytlari Seç' düyməsinə tıqlayın." - -#. create a button box to hold the command buttons -#: components/news/nautilus-news.c:2448 -#, fuzzy -msgid "_Select Sites" -msgstr "Saytları Seç" - -#: components/news/nautilus-news.c:2515 -msgid "image indicating that the news has changed" -msgstr "rəsm xəbərin dəyişdiyini göstərir" +msgid "Nodes side pane for Nautilus" +msgstr "Nautilusun not yan çubuğu" -#: components/notes/Nautilus_View_notes.server.in.h:1 +#: components/notes/Nautilus_View_notes.server.in.in.h:2 msgid "Notes" msgstr "Qeydlər" -#: components/notes/Nautilus_View_notes.server.in.h:2 -msgid "Notes sidebar panel" +#: components/notes/Nautilus_View_notes.server.in.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Notes side pane" msgstr "Not yan çubuğu" -#: components/notes/Nautilus_View_notes.server.in.h:3 -msgid "Notes sidebar panel for Nautilus" -msgstr "Nautilusun not yan çubuğu" - -#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.h:1 +#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.in.h:1 msgid "Nautilus Sample view" msgstr "Nautilus Nümunə nümayişi" -#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.h:2 +#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.in.h:2 msgid "Nautilus Sample view factory" msgstr "Nautilus Nümunə nümayişi emalatxanası" -#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.h:3 +#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.in.h:3 #: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:1 msgid "Sample" msgstr "Nümunə" -#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.h:4 +#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.in.h:4 msgid "Sample Viewer" msgstr "Nümunə Nümayişçisi" -#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.h:5 +#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.in.h:5 msgid "Sample content view component" msgstr "Nautilus Nümunə nümayişi əlavəsi" -#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.h:6 +#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.in.h:6 msgid "Sample content view component's factory" msgstr "Nautilus Nümunə nümayişi əlavəsi emalatxanası" -#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.h:7 +#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.in.h:7 msgid "View as Sample" msgstr "Nümunə olaraq göstər" @@ -1239,28 +1083,28 @@ msgstr "" msgid "(none)" msgstr "( yoxdur )" -#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.h:1 +#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.in.h:1 msgid "Factory for text view" msgstr "Mətn nümayişi emalatxanası" -#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.h:2 +#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.in.h:2 msgid "Text" msgstr "Mətn" -#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.h:3 +#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.in.h:3 msgid "Text Viewer" msgstr "Mətn Nümayişçisi" -#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.h:4 +#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.in.h:4 #: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:4 msgid "Text view" msgstr "Mətn Nümayişi" -#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.h:5 +#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.in.h:5 msgid "Text view factory" msgstr "Mətn nümayişi emalatxanası" -#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.h:6 +#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.in.h:6 msgid "View as Text" msgstr "Mətn olaraq göstər" @@ -1336,20 +1180,20 @@ msgstr "Seçili Mətni Sözlükdə Axtar" msgid "Look up the selected text in the Merriam-Webster dictionary" msgstr "Seçili mətni Meriyem-Vebster sözlüyündə axtar" -#: components/throbber/Nautilus_Control_throbber.server.in.h:1 +#: components/throbber/Nautilus_Control_throbber.server.in.in.h:1 msgid "animation to indicate on-going activity" msgstr "fəaliyyəti göstərən animasiya" -#: components/throbber/Nautilus_Control_throbber.server.in.h:2 +#: components/throbber/Nautilus_Control_throbber.server.in.in.h:2 #: components/throbber/nautilus-throbber.c:702 msgid "throbber" msgstr "zonquldayıcı" -#: components/throbber/Nautilus_Control_throbber.server.in.h:3 +#: components/throbber/Nautilus_Control_throbber.server.in.in.h:3 msgid "throbber factory" msgstr "zonquldayıcı emalatxanası" -#: components/throbber/Nautilus_Control_throbber.server.in.h:4 +#: components/throbber/Nautilus_Control_throbber.server.in.in.h:4 msgid "throbber object factory" msgstr "zonquldayıcı cism emalatxanası" @@ -1357,16 +1201,17 @@ msgstr "zonquldayıcı cism emalatxanası" msgid "provides visual status" msgstr "" -#: components/tree/Nautilus_View_tree.server.in.h:1 -msgid "Nautilus Tree sidebar panel" +#: components/tree/Nautilus_View_tree.server.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Nautilus Tree side pane" msgstr "Nautilus Ağac yan çubuq paneli" -#: components/tree/Nautilus_View_tree.server.in.h:2 +#: components/tree/Nautilus_View_tree.server.in.in.h:2 msgid "Nautilus Tree view" msgstr "Nautilus Ağac nümayişi" -#: components/tree/Nautilus_View_tree.server.in.h:3 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:289 +#: components/tree/Nautilus_View_tree.server.in.in.h:3 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:295 msgid "Tree" msgstr "Ağac" @@ -1431,29 +1276,30 @@ msgstr "Çuval Beiz" #: data/browser.xml.h:11 #, fuzzy +msgid "C_olors" +msgstr "Rənglər" + +#: data/browser.xml.h:12 +#, fuzzy msgid "Camera" msgstr "Ad" -#: data/browser.xml.h:12 +#: data/browser.xml.h:13 msgid "Camouflage" msgstr "Kamuflyaj" -#: data/browser.xml.h:13 +#: data/browser.xml.h:14 msgid "Certified" msgstr "Vəsiqəli" -#: data/browser.xml.h:14 +#: data/browser.xml.h:15 msgid "Chalk" msgstr "Təbaşir" -#: data/browser.xml.h:15 +#: data/browser.xml.h:16 msgid "Charcoal" msgstr "Manqal Kömürü" -#: data/browser.xml.h:16 -msgid "Colors" -msgstr "Rənglər" - #: data/browser.xml.h:17 msgid "Concrete" msgstr "Beton" @@ -1523,238 +1369,239 @@ msgstr "Cismin alması üçün üstünə emblem sürükləyin" msgid "Eclipse" msgstr "Qaranlıqlaşma" -#: data/browser.xml.h:34 src/file-manager/fm-properties-window.c:1676 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:500 -msgid "Emblems" -msgstr "Emblemlər" - -#: data/browser.xml.h:35 +#: data/browser.xml.h:34 msgid "Envy" msgstr "Qısqanclıq" -#: data/browser.xml.h:36 +#: data/browser.xml.h:35 msgid "Erase" msgstr "Poz" -#: data/browser.xml.h:37 +#: data/browser.xml.h:36 msgid "Favorite" msgstr "Pərəstiş Etdiyim" -#: data/browser.xml.h:38 +#: data/browser.xml.h:37 msgid "Fibers" msgstr "Tellər" -#: data/browser.xml.h:39 +#: data/browser.xml.h:38 msgid "Fire Engine" msgstr "Alov Mühərriki" -#: data/browser.xml.h:40 +#: data/browser.xml.h:39 msgid "Fleur De Lis" msgstr "Fleur De Lis" -#: data/browser.xml.h:41 +#: data/browser.xml.h:40 msgid "Floral" msgstr "Flora" -#: data/browser.xml.h:42 +#: data/browser.xml.h:41 msgid "Fossil" msgstr "Fosil" -#: data/browser.xml.h:43 icons/gnome/gnome.xml.h:2 +#: data/browser.xml.h:42 icons/gnome/gnome.xml.h:2 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" -#: data/browser.xml.h:44 +#: data/browser.xml.h:43 msgid "Granite" msgstr "Qranit" -#: data/browser.xml.h:45 +#: data/browser.xml.h:44 msgid "Grapefruit" msgstr "Üzüm" -#: data/browser.xml.h:46 +#: data/browser.xml.h:45 msgid "Green Weave" msgstr "Yaşıl Toxuma" -#: data/browser.xml.h:47 +#: data/browser.xml.h:46 msgid "Ice" msgstr "Buz" -#: data/browser.xml.h:48 +#: data/browser.xml.h:47 msgid "Important" msgstr "Vacib" -#: data/browser.xml.h:49 +#: data/browser.xml.h:48 msgid "Indigo" msgstr "İndiqo" -#: data/browser.xml.h:50 +#: data/browser.xml.h:49 msgid "Leaf" msgstr "Yarpaq" -#: data/browser.xml.h:51 +#: data/browser.xml.h:50 msgid "Lemon" msgstr "Limon" -#: data/browser.xml.h:52 +#: data/browser.xml.h:51 #, fuzzy msgid "Mail" msgstr "Metal" -#: data/browser.xml.h:53 +#: data/browser.xml.h:52 msgid "Mango" msgstr "Manqo" -#: data/browser.xml.h:54 +#: data/browser.xml.h:53 msgid "Manila Paper" msgstr "Manila Kağızı" -#: data/browser.xml.h:55 +#: data/browser.xml.h:54 msgid "Moss Ridge" msgstr "Yosun Təpəsi" -#: data/browser.xml.h:56 +#: data/browser.xml.h:55 msgid "Mud" msgstr "Palçıq" -#: data/browser.xml.h:57 +#: data/browser.xml.h:56 msgid "Multimedia" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:58 +#: data/browser.xml.h:57 msgid "New" msgstr "Yeni" -#: data/browser.xml.h:59 +#: data/browser.xml.h:58 msgid "Numbers" msgstr "Rəqəmlər" -#: data/browser.xml.h:60 +#: data/browser.xml.h:59 msgid "OK" msgstr "Oldu" -#: data/browser.xml.h:61 +#: data/browser.xml.h:60 msgid "Ocean Strips" msgstr "Okean Zolağı" -#: data/browser.xml.h:62 +#: data/browser.xml.h:61 msgid "Oh No" msgstr "Xeyr Xeyr" -#: data/browser.xml.h:63 +#: data/browser.xml.h:62 msgid "Onyx" msgstr "Oniks" -#: data/browser.xml.h:64 +#: data/browser.xml.h:63 msgid "Orange" msgstr "Narıncı" -#: data/browser.xml.h:65 +#: data/browser.xml.h:64 #, fuzzy msgid "Package" msgstr "Rackspace" -#: data/browser.xml.h:66 +#: data/browser.xml.h:65 msgid "Pale Blue" msgstr "Solğun Göy" -#: data/browser.xml.h:67 -msgid "Patterns" -msgstr "Patern" - -#: data/browser.xml.h:68 +#: data/browser.xml.h:66 msgid "Personal" msgstr "Şəxsi" -#: data/browser.xml.h:69 +#: data/browser.xml.h:67 msgid "Pictures" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:70 +#: data/browser.xml.h:68 msgid "Purple Marble" msgstr "Əflatun Mərmər" -#: data/browser.xml.h:71 +#: data/browser.xml.h:69 msgid "Ridged Paper" msgstr "Qırışıq Kağız" -#: data/browser.xml.h:72 +#: data/browser.xml.h:70 msgid "Rough Paper" msgstr "Qaba Kağız" -#: data/browser.xml.h:73 +#: data/browser.xml.h:71 msgid "Ruby" msgstr "Yaqut" -#: data/browser.xml.h:74 +#: data/browser.xml.h:72 msgid "Sea Foam" msgstr "Dəniz Köpüyü" -#: data/browser.xml.h:75 +#: data/browser.xml.h:73 msgid "Shale" msgstr "Gil" -#: data/browser.xml.h:76 +#: data/browser.xml.h:74 msgid "Silver" msgstr "Gümüş" -#: data/browser.xml.h:77 +#: data/browser.xml.h:75 msgid "Sky" msgstr "Göy üzü" -#: data/browser.xml.h:78 +#: data/browser.xml.h:76 msgid "Sky Ridge" msgstr "Göy Üzü Təpəsi" -#: data/browser.xml.h:79 +#: data/browser.xml.h:77 msgid "Snow Ridge" msgstr "Qar Təpəsi" -#: data/browser.xml.h:80 +#: data/browser.xml.h:78 #, fuzzy msgid "Sound" msgstr "Soul" -#: data/browser.xml.h:81 +#: data/browser.xml.h:79 msgid "Special" msgstr "Xüsusi" -#: data/browser.xml.h:82 +#: data/browser.xml.h:80 msgid "Stucco" msgstr "Stukko" -#: data/browser.xml.h:83 +#: data/browser.xml.h:81 msgid "Tangerine" msgstr "Mandalin" -#: data/browser.xml.h:84 +#: data/browser.xml.h:82 msgid "Terracotta" msgstr "Şüşəbənd" -#: data/browser.xml.h:85 +#: data/browser.xml.h:83 msgid "Urgent" msgstr "İsrarlı" -#: data/browser.xml.h:86 +#: data/browser.xml.h:84 msgid "Violet" msgstr "Bənövşə" -#: data/browser.xml.h:87 +#: data/browser.xml.h:85 msgid "Wavy White" msgstr "Dalğalı Ağ" -#: data/browser.xml.h:88 +#: data/browser.xml.h:86 msgid "Web" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:89 +#: data/browser.xml.h:87 msgid "White" msgstr "Ağ" -#: data/browser.xml.h:90 +#: data/browser.xml.h:88 msgid "White Ribs" msgstr "Ağ Damarlanma" +#: data/browser.xml.h:89 +#, fuzzy +msgid "_Emblems" +msgstr "Emblemlər" + +#: data/browser.xml.h:90 +#, fuzzy +msgid "_Patterns" +msgstr "Patern" + #: data/favorites.desktop.in.h:1 msgid "Favorite applications" msgstr "Sevdiyim proqramlar" @@ -2074,59 +1921,79 @@ msgid "Hardware Device Volume" msgstr "Texniki Təminat Avadanlığı Həcmi" #: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "Hsfs CDROM Volume" +msgstr "CDROM Həcmi" + +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:13 msgid "JFS Volume" msgstr "JFS Həcmi" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:13 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:14 msgid "MSDOS Volume" msgstr "MSDOS Həcmi" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:14 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:15 #, fuzzy msgid "MacOS Volume" msgstr "MSDOS Həcmi" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:15 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:16 msgid "Minix Volume" msgstr "Minix Həcmi" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:16 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:17 msgid "NFS Network Volume" msgstr "NFS Şəbəkə Həcmi" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:17 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "Pcfs Solaris Volume" +msgstr "Solraris/BSD Həcmi" + +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:19 msgid "ReiserFS Linux Volume" msgstr "ReiserFS Linuks Həcmi" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:18 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:20 msgid "Solaris/BSD Volume" msgstr "Solraris/BSD Həcmi" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:19 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:21 +#, fuzzy +msgid "SuperMount Volume" +msgstr "Həcmi Ayır" + +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:22 msgid "System Volume" msgstr "Sistem Həcmi" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:20 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:23 +#, fuzzy +msgid "Udfs Solaris Volume" +msgstr "Solraris/BSD Həcmi" + +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:24 msgid "Windows NT Volume" msgstr "Windows NT Həcmi" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:21 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:25 msgid "Windows Shared Volume" msgstr "Paylaşılmış Vindovs Həcmi" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:22 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:26 msgid "Windows VFAT Volume" msgstr "Windows VFAT Həcmi" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:23 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:27 msgid "XFS Linux Volume" msgstr "XFS Linuks Həcmi" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:24 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:28 msgid "XIAFS Volume" msgstr "XIAFS Həcmi" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:25 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:29 msgid "Xenix Volume" msgstr "Xenix Həcmi" @@ -2154,31 +2021,31 @@ msgstr "" msgid "Authentication Required" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:372 +#: libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:374 msgid "reset" msgstr "sıfırla" -#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:564 +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:568 #, fuzzy msgid "_Move here" msgstr "_Oraya get" -#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:569 +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:573 #, fuzzy msgid "_Copy here" msgstr "_Oraya get" -#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:574 +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:578 #, fuzzy msgid "_Link here" msgstr "Körpü Hədəfi:" -#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:579 +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:583 #, fuzzy msgid "Set as _Background" msgstr "Arxa Planı Sıfırla" -#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:588 +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:592 #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "Rəqs" @@ -2540,7 +2407,7 @@ msgstr "Hamısını Dəyişdir" #. appended to new link file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1109 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4217 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4226 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "\"%s\"a(ə) bağla" @@ -2584,13 +2451,13 @@ msgstr "%d ci(cı) körpü; hədəf %s" #. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1161 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2293 msgid " (copy)" msgstr " (nüsxə)" #. localizers: tag used to detect the second copy of a file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1163 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2293 msgid " (another copy)" msgstr " (başqa nüsxə)" @@ -2873,280 +2740,282 @@ msgstr "Zibil Qutusunu Boşaldıram" msgid "Preparing to Empty the Trash..." msgstr "Zibil Qutusunu Boşaltmaya Hazırlanıram ..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2220 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2221 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1354 +#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:5 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Zibili Boşalt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2237 msgid "" "Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?" msgstr "Həiqətən də zibildəki bütün üzvləri həmişəlik silmək istəyirsən?" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2222 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2247 #, fuzzy -msgid "Empty Trash?" -msgstr "Zibili Boşalt" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2223 -msgid "Empty" +msgid "_Empty" msgstr "Boş" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2294 msgid "foo" msgstr "foo" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2294 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2304 msgid "foo (copy)" msgstr "foo (nüsxə)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295 msgid ".bashrc" msgstr ".bashrc" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295 msgid ".bashrc (copy)" msgstr ".bashrc (nüsxə)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296 msgid ".foo.txt" msgstr ".foo.txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296 msgid ".foo (copy).txt" msgstr ".foo (nüsxə).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297 msgid "foo foo" msgstr "foo foo" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297 msgid "foo foo (copy)" msgstr "foo foo (nüsxə)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298 msgid "foo.txt" msgstr "foo.txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2305 msgid "foo (copy).txt" msgstr "foo (nüsxə)txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2299 msgid "foo foo.txt" msgstr "foo foo.txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2292 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2299 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2321 msgid "foo foo (copy).txt" msgstr "foo foo (nüsxə).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2300 msgid "foo foo.txt txt" msgstr "foo foo.txt txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2300 msgid "foo foo (copy).txt txt" msgstr "foo foo (nüsxə).txt txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2301 msgid "foo...txt" msgstr "foo...txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2301 msgid "foo.. (copy).txt" msgstr "foo.. (nüsxə).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2302 msgid "foo..." msgstr "foo..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2302 msgid "foo... (copy)" msgstr "foo... (nüsxə)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303 msgid "foo. (copy)" msgstr "foo. (nüsxə)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303 msgid "foo. (another copy)" msgstr "foo. (başqa nüsxə)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2304 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2306 msgid "foo (another copy)" msgstr "foo (başqa nüsxə)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2305 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2307 msgid "foo (another copy).txt" msgstr "foo (başqa nüsxə).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2306 msgid "foo (3rd copy)" msgstr "foo (3-cü nüsxə)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2307 msgid "foo (3rd copy).txt" msgstr "foo (3-cü nüsxə).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2308 msgid "foo foo (another copy).txt" msgstr "foo foo (başqa nüsxə).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2308 msgid "foo foo (3rd copy).txt" msgstr "foo foo (3-cü nüsxə).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2309 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2326 msgid "foo (13th copy)" msgstr "foo (13-cü nüsxə)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2309 msgid "foo (14th copy)" msgstr "foo (14-cü nüsxə)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2310 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2327 msgid "foo (13th copy).txt" msgstr "foo (13-cü nüsxə).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2310 msgid "foo (14th copy).txt" msgstr "foo (14-cü nüsxə).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2311 msgid "foo (21st copy)" msgstr "foo (21-ci nüsxə)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2311 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2313 msgid "foo (22nd copy)" msgstr "foo (22-ci nüsxə)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2312 msgid "foo (21st copy).txt" msgstr "foo (21-ci nüsxə).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2312 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2314 msgid "foo (22nd copy).txt" msgstr "foo (22-ci nüsxə).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2313 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2315 msgid "foo (23rd copy)" msgstr "foo (23-cü nüsxə)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2314 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2316 msgid "foo (23rd copy).txt" msgstr "foo (23-cü nüsxə).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2315 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2317 msgid "foo (24th copy)" msgstr "foo (24-cü nüsxə)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2316 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2318 msgid "foo (24th copy).txt" msgstr "foo (24-cü nüsxə).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2317 msgid "foo (25th copy)" msgstr "foo (25-ci nüsxə)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2318 msgid "foo (25th copy).txt" msgstr "foo (25-ci nüsxə).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2319 msgid "foo foo (24th copy)" msgstr "foo foo (24-cü nüsxə)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2319 msgid "foo foo (25th copy)" msgstr "foo foo (25-ci nüsxə)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2291 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2320 msgid "foo foo (24th copy).txt" msgstr "foo foo (24-cü nüsxə).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2291 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2320 msgid "foo foo (25th copy).txt" msgstr "foo foo (25-ci nüsxə).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2292 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2321 msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt" msgstr "foo foo (100000000000000-cu nüsxə).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2293 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2322 msgid "foo (10th copy)" msgstr "foo (10-cu nüsxə)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2293 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2322 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2324 msgid "foo (11th copy)" msgstr "foo (11-ci nüsxə)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2294 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2323 msgid "foo (10th copy).txt" msgstr "foo (10-cu nüsxə).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2294 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2323 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2325 msgid "foo (11th copy).txt" msgstr "foo (11-ci nüsxə).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2324 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2326 msgid "foo (12th copy)" msgstr "foo (12-ci nüsxə)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2325 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2327 msgid "foo (12th copy).txt" msgstr "foo (12-ci nüsxə).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2299 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2328 msgid "foo (110th copy)" msgstr "foo (110-cu nüsxə)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2299 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2328 msgid "foo (111th copy)" msgstr "foo (11-ci nüsxə)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2300 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2329 msgid "foo (110th copy).txt" msgstr "foo (11-ci nüsxə).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2300 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2329 msgid "foo (111th copy).txt" msgstr "foo (111-ci nüsxə).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2301 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2330 msgid "foo (122nd copy)" msgstr "foo (122-ci nüsxə)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2301 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2330 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332 msgid "foo (123rd copy)" msgstr "foo (123-cü nüsxə)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2302 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331 msgid "foo (122nd copy).txt" msgstr "foo (112-ci nüsxə).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2302 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2304 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333 msgid "foo (123rd copy).txt" msgstr "foo (113-cü nüsxə).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332 msgid "foo (124th copy)" msgstr "foo (114-cü nüsxə)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2304 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333 msgid "foo (124th copy).txt" msgstr "foo (114-cü nüsxə).txt" @@ -3165,64 +3034,64 @@ msgstr "foo (114-cü nüsxə).txt" #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2468 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2477 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "bugün 00:00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2469 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2478 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "bugün %-I:%M %S %p da(də)" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2471 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2480 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "bugün 00:00 PM də" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2472 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2481 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "bugün %-I:%M %p da(də)" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2474 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2483 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "bugün, 00:00 PMdə" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2475 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2484 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "bugün %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2477 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2478 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2486 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2487 msgid "today" msgstr "bugün" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2487 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2496 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "dünən saat 00:00:00 da(də)" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2488 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2497 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "dünən saat %-H:%M :%S %p da(də)" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2490 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2499 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "dünən saat 00:00 PMdə" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2491 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2500 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "dünən saat %-H:%M %p da(də)" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2493 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2502 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "dünən, 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2494 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2503 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "dünən saat %-I:%M %p da(də)" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2496 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2497 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2505 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2506 msgid "yesterday" msgstr "dünən" @@ -3231,132 +3100,132 @@ msgstr "dünən" #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2508 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2517 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Çərşənbə, Sentyabr 00 0000 saat 00:00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2509 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2518 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %-d %Y %-I:%M:%S %p da(də)" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2511 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2520 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Be, Okt 00 0000 saat 00:00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2512 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2521 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%a, %b %-d %Y saat %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2514 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2523 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "Be, Okt 00 0000 saat 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2515 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2524 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%a, %b %-d %Y saat %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2517 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2526 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "Okt 00 0000 saat 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2518 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2527 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%b %-d %Y saat %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2520 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2529 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "Okt 00 0000, 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2521 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2530 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2523 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2532 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "00/00/00, 001:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2524 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2533 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2526 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2535 msgid "00/00/00" msgstr "00/00/00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2527 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2536 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%m/%d/%y" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3802 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3811 msgid "0 items" msgstr "0 üzv" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3802 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3811 msgid "0 folders" msgstr "0 qovluq" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3803 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3812 msgid "0 files" msgstr "0 fayl" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3807 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3816 msgid "1 item" msgstr "1 üzv" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3807 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3816 msgid "1 folder" msgstr "1 qovluq" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3808 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3817 msgid "1 file" msgstr "1 fayl" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3811 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3820 #, c-format msgid "%u items" msgstr "%u üzv" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3811 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3820 #, c-format msgid "%u folders" msgstr "%u qovluq" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3812 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3821 #, c-format msgid "%u files" msgstr "%u fayl" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4119 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4135 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4128 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4144 msgid "? items" msgstr "? üzv" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4125 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4134 msgid "? bytes" msgstr "? bayt" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4140 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4149 msgid "unknown type" msgstr "namə'lum növ" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4143 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4152 msgid "unknown MIME type" msgstr "namə'lum MIME növü" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4149 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4158 msgid "unknown" msgstr "namə'lum" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4181 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4190 msgid "program" msgstr "proqram" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4193 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4202 msgid "" "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " "that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " @@ -3365,7 +3234,7 @@ msgstr "" "\"x-qovluq/normal\" üçün izahat tapa bilmirəm. Bu sizin gnome-vfs.keys " "faylınızın səhv yerdə olduğunu ya da nədənsə tapıla bilmədiyini göstərir." -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4197 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4206 #, c-format msgid "" "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the " @@ -3374,15 +3243,15 @@ msgstr "" "\"%s\" maym növü üçün izahat (\"%s\" faylı) tapıla bilmədi, gnome-vfs " "məktublaşma qrupuna söylə." -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4211 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4220 msgid "link" msgstr "bağla" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4231 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4240 msgid "link (broken)" msgstr "körpü qopuqdur" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5270 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5283 #: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:373 #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:70 msgid "Trash" @@ -3395,7 +3264,7 @@ msgstr "Həmişə" #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101 #, fuzzy -msgid "_Local Files Only" +msgid "_Local File Only" msgstr "Sadəcə olaraq yerli dosyelərdə" #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:102 @@ -3508,37 +3377,31 @@ msgid "List View" msgstr "Sıra Görünüşü" #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21 msgid "Manually" msgstr "Əllə" #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5 msgid "By Name" msgstr "Ada Görə" #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6 msgid "By Size" msgstr "Böyüklüyə Görə" #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:195 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:7 msgid "By Type" msgstr "Növə Görə" #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:196 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:3 msgid "By Modification Date" msgstr "Təkmilləşdirmə Tarixine Görə" #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:197 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2 msgid "By Emblems" msgstr "Emblemlərə Görə" @@ -3622,52 +3485,52 @@ msgstr "MIME növü" msgid "none" msgstr "yoxdur" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1806 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1795 msgid "file icon" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1953 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1942 #, fuzzy msgid "editable text" msgstr "Meditativ" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1954 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1943 msgid "the editable label" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1961 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1950 msgid "additional text" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1962 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1951 msgid "some more text" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1969 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1958 msgid "highlighted for selection" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1970 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1959 msgid "whether we are highlighted for a selection" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1977 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1966 msgid "highlighted as keyboard focus" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1978 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1967 msgid "whether we are highlighted to render keyboard focus" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1986 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1975 msgid "highlighted for drop" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1987 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1976 msgid "whether we are highlighted for a D&D drop" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:1644 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:1619 #, fuzzy msgid "The selection rectangle" msgstr "Seçili timsalı oynana bilən hala gətir" @@ -3756,193 +3619,203 @@ msgstr "" "Əgər Nautilusun paket buraxılışını işlədirsinizsə, cəld axtarış imkanınız " "yoxdur.\n" -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:290 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:195 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "Bağışlayın, %s in(ın) oxunması sırasında xəta oldu." + +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:335 msgid "not in menu" msgstr "menyuda deyildir" -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:293 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:338 msgid "in menu for this file" msgstr "bu fayl üçün menyuda olsun" -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:296 -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:299 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:341 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:344 #, c-format msgid "in menu for \"%s\"" msgstr "\"%s\" menyusunda var olsun" -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:302 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:347 msgid "default for this file" msgstr "əsası olsun" -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:305 -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:308 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:350 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:353 #, c-format msgid "default for \"%s\"" msgstr "\"%s\" üçün əsası" -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:353 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:398 #, c-format msgid "Is not in the menu for \"%s\" items." msgstr "\"%s\" menyularında olmasın." -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:356 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:401 #, c-format msgid "Is in the menu for \"%s\"." msgstr "\"%s\" menyularında var olsun." -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:359 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:404 #, c-format msgid "Is in the menu for \"%s\" items." msgstr "Bütün \"%s\" üçün menyularında var olsun." -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:362 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:407 #, c-format msgid "Is in the menu for all \"%s\" items." msgstr "Bütün \"%s\" üzvləri üçün menyularda olsun." -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:365 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:410 #, c-format msgid "Is the default for \"%s\"." msgstr "\"%s\" üçün əsası olsun ." -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:368 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:413 #, c-format msgid "Is the default for \"%s\" items." msgstr "Bütün \"%s\" üçün əsası olsun ." -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:371 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:416 #, c-format msgid "Is the default for all \"%s\" items." msgstr "Bütün \"%s\" üzvləri üçün əsası olsun ." -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:989 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1034 #, c-format msgid "Modify \"%s\"" msgstr "\"%s\"i(ı) təkmilləşdir" #. Radio button for adding to short list for file type. -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1015 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1060 #, c-format msgid "Include in the menu for \"%s\" items" msgstr "Bütün \"%s\" üzvləri üçün menyularında var olsun." #. Radio button for setting default for file type. -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1022 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1067 #, c-format msgid "Use as default for \"%s\" items" msgstr "Bütün \"%s\" üçün əsası olsun" #. Radio button for adding to short list for specific file. -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1029 -#, c-format -msgid "Include in the menu just for \"%s\"" -msgstr "Sadəcə olaraq \"%s\" menyularına daxil et" +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1074 +#, fuzzy, c-format +msgid "Include in the menu for \"%s\" only" +msgstr "Bütün \"%s\" üzvləri üçün menyularında var olsun." #. Radio button for setting default for specific file. -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1035 -#, c-format -msgid "Use as default just for \"%s\"" -msgstr "Sadəcə olaraq \"%s\" üçün əsası olsun" +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1080 +#, fuzzy, c-format +msgid "Use as default for \"%s\" only" +msgstr "Bütün \"%s\" üçün əsası olsun" #. Radio button for not including program in short list for type or file. -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1042 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1087 #, c-format msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items" msgstr "Bütün \"%s\" üçün menyularda var olmasın" -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1200 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1245 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:494 msgid "Name" msgstr "Ad" -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1209 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1254 msgid "Status" msgstr "Vəziyyət" -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1287 -msgid "Choose" +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1345 +#, fuzzy +msgid "C_hoose" msgstr "Seç" -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1290 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1348 msgid "Done" msgstr "Oldu" -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1360 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1421 msgid "_Modify..." msgstr "_Təkmilləşdir..." #. Framed area with button to launch mime type editing capplet. -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1369 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1430 msgid "File Types and Programs" msgstr "Fayl növləri və Proqramlar" -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1381 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1442 msgid "_Go There" msgstr "_Oraya get" -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1388 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1449 +#, fuzzy msgid "" "You can configure which programs are offered for which file types in the " -"GNOME Control Center." +"File Types and Programs dialog." msgstr "" "GNOME İdarə Mərkəzində hansı fayl növü ilə hansı proqramın bağlı olduğunu " "bildirə bilərsiniz." -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1419 -msgid "Open with Other" -msgstr "Başqası ilə Aç" +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1483 +#, fuzzy +msgid "Open with Other Application" +msgstr "Başqa Proqramla Aç ..." -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1420 -#, c-format -msgid "Choose an application with which to open \"%s\"." +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1484 +#, fuzzy, c-format +msgid "Choose an application with which to open \"%s\":" msgstr "\"%s\"i(ı) açacaq başqa bir proqram təminatını seç." -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1424 -msgid "View as Other" -msgstr "Başqası olaraq Göstər" +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1488 +#, fuzzy +msgid "Open with Other Viewer" +msgstr "Başqası ilə Aç" -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1425 -#, c-format -msgid "Choose a view for \"%s\"." +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1489 +#, fuzzy, c-format +msgid "Choose a view for \"%s\":" msgstr "\"%s\" üçün bir göstərişi tap." -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1527 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1591 #, c-format msgid "No viewers are available for \"%s\"." msgstr "\"%s\" üçün Nümayişçi mövcud deyildir." -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1528 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1592 msgid "No Viewers Available" msgstr "Uyğun Nümayişçi Yoxdur" -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1531 -#, c-format -msgid "No applications are available for \"%s\"." -msgstr "\"%s\" üçün Proqram mövcud deyildir." +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1595 +#, fuzzy, c-format +msgid "There is no application associated with \"%s\"." +msgstr "\"%s\"i(ı) açacaq başqa bir proqram təminatını seç." -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1532 -msgid "No Applications Available" +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1596 +#, fuzzy +msgid "No Application Associated" msgstr "Uyğun Proqram Yoxdur" #. Note: This might be misleading in the components case, since the #. * user can't add components to the complete list even from the capplet. #. * (They can add applications though.) #. -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1539 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1603 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" -"You can configure which programs are offered for which file types with the " -"\"File Types and Programs\" part of the GNOME Control Center. Do you want to " -"go there now?" +"You can configure GNOME to associate applications with file types. Do you " +"want to associate an application with this file type now?" msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"GNOME İdarə Mərkəzində hansı fayl növü ilə hansı proqramın bağlı olduğunu " -"bildirə bilərsiniz." -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:491 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1609 +#, fuzzy +msgid "Associate Application" +msgstr "Sevdiyim proqramlar" + +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:493 #, c-format msgid "" "\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" " @@ -3951,12 +3824,12 @@ msgstr "" "\"%s\" \"%s\"i \"%s\"in \"%s\"dakı(dəki) fayllara yetişə bilmədiyi üçün aça " "bilmir. Başqa proqram seçmək istəyirsiniz?" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:496 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:518 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:498 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:520 msgid "Can't Open Location" msgstr "Yeri Aça Bilmirəm" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:513 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:515 #, c-format msgid "" "\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" " @@ -3967,6 +3840,53 @@ msgstr "" "bilmir. Bu fayl üçün də başqa nümayişçi proqram mövcud deyildir. Bu faylı " "kompüterinizə köçürsəniz, ona baxa bilməyəcəksiniz." +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:660 +msgid "" +"Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security " +"considerations." +msgstr "" +"Təhlükəsizlik tədbiri olaraq uzaq sistemlərdə əmr işə sala bilməzsiniz." + +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:662 +msgid "Can't execute remote links" +msgstr "Uzaqdakı körpünü işə sala bilmirəm" + +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:672 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:730 +#, fuzzy +msgid "" +"There was an error launching the application.\n" +"\n" +"Details: " +msgstr "Bağışlayın, %s in(ın) oxunması sırasında xəta oldu." + +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:676 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:734 +#, fuzzy +msgid "Error launching application" +msgstr "Sevdiyim proqramlar" + +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:704 +msgid "" +"This drop target only supports local files.\n" +"\n" +"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:707 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:719 +#, fuzzy +msgid "Drop target only supports local files" +msgstr "Sürüklə-burax təkcə yerli fayl sistemlərində dəstəklənir" + +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:716 +msgid "" +"This drop target only supports local files.\n" +"\n" +"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " +"again. The local files you dropped have already been opened." +msgstr "" + #. Human readable description for a criterion in a search for #. files. Bracketed items are context, and are message #. strings elsewhere. You don't have to translate the whole @@ -4260,37 +4180,38 @@ msgid "%s Viewer" msgstr "%s Göstərici" #. Populate table with items we know localized names for. -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:796 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:785 msgid "Floppy" msgstr "Floppi" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:797 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:786 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:815 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:798 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:787 msgid "Zip Drive" msgstr "Zip Sürücüsü" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:813 -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:857 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:802 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:846 msgid "Audio CD" msgstr "Audio CD" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:848 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:837 msgid "Root Volume" msgstr "Kök Həcmi" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1450 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1432 msgid "Mount Error" msgstr "Bağlama Xətası" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1450 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1432 msgid "Unmount Error" msgstr "Ayırma Xətası" #. Handle floppy case -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1523 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1505 msgid "" "Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy " "in the drive." @@ -4298,13 +4219,13 @@ msgstr "" "Nautilus disket sürücüsünü bağlaya bilmədi. Dəyəsən sürücüdə disket yoxdur." #. All others -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1527 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1509 msgid "" "Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the " "device." msgstr "Nautilus cildi bağlaya bilmədi. Dəyəsən avadanlıqda medya yoxdur." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1533 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1515 msgid "" "Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a " "format that cannot be mounted." @@ -4312,7 +4233,7 @@ msgstr "" "Nautilus disket sürücüsünü bağlaya bilmədi. Dəyəsən disket bağlanması mümkün " "olmayan şəkildədir." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1536 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1518 msgid "" "Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in " "a format that cannot be mounted." @@ -4320,20 +4241,20 @@ msgstr "" "Nautilus cildi bağlaya bilmədi. Dəyəsən cild bağlanması mümkün olmayan " "şakildədir." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1541 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1523 msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive." msgstr "Nautilus seçili disketi bağlaya bilmədi." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1543 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1525 msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume." msgstr "Nautilus seçili cildi bağlaya bilmədi." #. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful? -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1548 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1530 msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume." msgstr "Nautilıs seçili cildi ayıra bilmədi." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1737 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1735 msgid "ISO 9660 Volume" msgstr "ISO 9660 Həcmi" @@ -4381,7 +4302,7 @@ msgstr "Seçili mətni ara yaddaşa qoymadan sil" msgid "Select All" msgstr "Hamısını Seç" -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:41 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:38 msgid "Select _All" msgstr "_Hamısını Seç" @@ -4389,11 +4310,11 @@ msgstr "_Hamısını Seç" msgid "Select all the text in a text field" msgstr "Mətn girişindəki bütün mətni seç" -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:64 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:60 msgid "_Copy Text" msgstr "Mətni K_öçürt" -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:75 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:70 msgid "_Paste Text" msgstr "Mətni Y_apışdır" @@ -4497,11 +4418,11 @@ msgstr "Timsal olaraq Göstər" msgid "View as List" msgstr "Sıra olaraq Göstər" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:726 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:749 msgid "Background" msgstr "Arxa Plan" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:893 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:920 #, c-format msgid "Error executing utility program '%s': %s" msgstr "" @@ -4514,110 +4435,110 @@ msgstr "" #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. #. -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1127 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1154 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr " \"%s\"in(ın) Evi" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1320 -msgid "Empty Trash..." -msgstr "Zibili Boşalt..." +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1372 +#, fuzzy +msgid "E_ject" +msgstr "İşə sal" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1322 -#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:5 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Zibili Boşalt" +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1472 +#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:20 +#, fuzzy +msgid "_Unmount Volume" +msgstr "Həcmi Ayır" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:477 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:476 #, c-format msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?" msgstr "" "Bu, %d qədər müxtalif pəncərə açacaqdır. Həqiqətən də bunu etmək " "istəyirsiniz?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:479 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:478 #, c-format msgid "Open %d Windows?" msgstr "%d Pəncərə Aç" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:822 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:821 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "\"%s\"i(ı) həmişəlik silmək istəyirsən?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:826 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:825 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" msgstr "%d seçili üzvü həmişəlik silmək istəyirsən?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:832 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:831 msgid "Delete?" msgstr "Silim?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:832 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3059 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3101 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:831 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3050 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3092 msgid "Delete" msgstr "Sil" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1506 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1493 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "\"%s\" seçilidir" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1508 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1495 msgid "1 folder selected" msgstr "1 qovluq seçilidir" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1511 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1498 #, c-format msgid "%d folders selected" msgstr "%d qovluq seçilidir" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1518 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1505 msgid " (containing 0 items)" msgstr "( 0 üzv daxil edir )" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1520 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1507 msgid " (containing 1 item)" msgstr "( 1 üzv daxil edir )" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1522 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1509 #, c-format msgid " (containing %d items)" msgstr "( %d üzv daxil edir )" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1529 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1516 msgid " (containing a total of 0 items)" msgstr " ( 0 üzvün tamamını daxil edir )" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1531 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1518 msgid " (containing a total of 1 item)" msgstr "( 1 üzvün tamamını daxil edir )" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1533 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1520 #, c-format msgid " (containing a total of %d items)" msgstr "( %d üzvün tamamını daxil edir )" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1546 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1533 #, c-format msgid "\"%s\" selected (%s)" msgstr "\"%s\" seçilidir (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1550 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1537 #, c-format msgid "%d items selected (%s)" msgstr "%d üzv seçilidir (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1557 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1544 #, c-format msgid "1 other item selected (%s)" msgstr "1 başqa üzv seçilidir (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1560 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1547 #, c-format msgid "%d other items selected (%s)" msgstr "%d başqa üzv seçilidir (%s)" @@ -4629,7 +4550,7 @@ msgstr "%d başqa üzv seçilidir (%s)" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1589 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1576 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -4638,7 +4559,7 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1714 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1701 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files " @@ -4647,17 +4568,17 @@ msgstr "" "Bu, \"%s\" qovluğu Nautilisun icazə verdiyi miqdardan artıq fayl daxil edir. " "Bə'zi fayllar göstərilməyəcəkdir." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1721 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1708 msgid "Too Many Files" msgstr "Həddindən Artıq Fayl" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3042 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3033 #, c-format msgid "" "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?" msgstr "\"%s\" zibilə atıla bilmədi. Bunu elə hal hazırda silmək istəyirsiniz?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3047 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3038 #, c-format msgid "" "The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -4666,7 +4587,7 @@ msgstr "" "%d qədər seçili üzv zibilə atıla bilmir. Bunları elə hal hazırda silmək " "istəyirsiniz?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3051 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3042 #, c-format msgid "" "%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -4675,56 +4596,56 @@ msgstr "" "Seçili üzvlərdən %d qədəri zibilə atıla bilmir. Bu, %d üzvlərini elə hal " "hazırda silmək istəyirsiniz?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3059 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3050 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Həmən Silim?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3091 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3082 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?" msgstr "\"%s\"i(ı) zibil qutusunda həmişəlik silmək istəyirsən?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3095 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3086 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " "Trash?" msgstr "%d seçili üzvü zibil qutusundan həmişəlik silmək istəyirsən?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3101 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3092 msgid "Delete From Trash?" msgstr "Zibil Qutusundan Sillimmi?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3421 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3463 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3412 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3454 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgstr "Seçili üzvü açmaq üçün \"%s\"dan(dən) istifadə et" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3545 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3535 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23 msgid "Other _Application..." msgstr "Başqa _Proqram..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3545 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3535 msgid "An _Application..." msgstr "_Proqram..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3551 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3540 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24 msgid "Other _Viewer..." msgstr "Başqa _Nümayişçi..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3551 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3540 msgid "A _Viewer..." msgstr "_Nümayişçi..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3769 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3758 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "\"%s\"i hər hansı seçili üzv üstündə icra et" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3977 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3968 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " @@ -4734,11 +4655,11 @@ msgstr "" "görünəcəklərdir. Menyudan skriptin tıqlanması ilə skript seçili üzvü giriş " "olaraq alıb icra ediləcəkdir." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3980 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3971 msgid "About Scripts" msgstr "Skriptlər Haqqında" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3981 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3972 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script.\n" @@ -4777,125 +4698,121 @@ msgstr "" "\n" "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: hazırkı pəncərənin yeri və böyüklüyü" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4093 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4084 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "Əgər Əmrləri Yapışdır əmrini seçərsəniz, \"%s\" daşınacaqdır" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4097 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4088 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "Əgər Əmrləri Yapışdır əmrini seçərsəniz, \"%s\" köçürüləcəkdir" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4104 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4095 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "%d qədər seçili üzv Əmrləri Yapışdır əmrini seçərsəniz daşınacaqlardır" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4108 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4099 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "" "%d qədər seçili üzv Əmrləri Yapışdır əmrini seçərsəniz köçürüləcəklərdir" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4193 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4184 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "Ara yaddaşda yapışdırılacaq bir şey yoxdur." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4374 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4364 msgid "Open _in This Window" msgstr "Bu Pəncərə _içində Aç" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4377 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4367 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 msgid "Open _in New Window" msgstr "Yeni Pəncərə _içində Aç" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4379 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4369 #, c-format msgid "Open _in %d New Windows" msgstr "\"%d\" _Yeni Pəncərə _içində Aç" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4397 -msgid "Delete from _Trash..." -msgstr "_Zibil Qutusundan Sil..." - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4397 -msgid "Delete from _Trash" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4386 +#, fuzzy +msgid "_Delete from Trash" msgstr "_Zibil Qutusundan Sil" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4399 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4388 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Bütün seçili üzvləri həmişəlik sil" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4402 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23 -msgid "Move to _Trash" -msgstr "Zi_bilə Daşı" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4391 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 +#, fuzzy +msgid "Mo_ve to Trash" +msgstr "Zibilə Daşı" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4404 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4393 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:16 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Hər seçili üzvü zibil qutusuna daşı" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4431 -msgid "De_lete..." -msgstr "Si_l ..." - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4431 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10 -msgid "De_lete" -msgstr "Si_l" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4417 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40 +#, fuzzy +msgid "_Delete" +msgstr "Sil" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4452 -msgid "Make _Links" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4437 +#, fuzzy +msgid "Ma_ke Links" msgstr "_Körpüləri Yarat" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4453 -msgid "Make _Link" -msgstr "_Körpü Yarat" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4468 src/nautilus-sidebar.c:1501 -msgid "_Empty Trash..." -msgstr "Zibil Qutusunu _Boşalt..." +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4438 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:14 +#, fuzzy +msgid "Ma_ke Link" +msgstr "Körpü Yarat" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4469 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:63 -#: src/nautilus-sidebar.c:1502 +#. FIXME: We don't use spaces to pad labels! +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4451 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41 +#: src/nautilus-sidebar.c:1490 msgid "_Empty Trash" msgstr "Zibil Qutusunu _Boşalt" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4480 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4461 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27 #, fuzzy -msgid "R_emove Custom Icons" +msgid "Re_move Custom Icons" msgstr "Hazırkı Timsalı _Sil..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4481 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4462 #, fuzzy -msgid "R_emove Custom Icon" +msgid "Re_move Custom Icon" msgstr "Hazırkı Timsalı _Sil..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4495 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4475 msgid "Cu_t File" msgstr "Faylı Kə_s" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4496 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:8 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4476 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7 msgid "Cu_t Files" msgstr "Fayllları Kə_s" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4506 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4485 msgid "_Copy File" msgstr "Faylı K_öçürt" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4507 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:61 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4486 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39 msgid "_Copy Files" msgstr "Faylları K_çürt" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4693 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4668 msgid "" "This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this " "link in the Trash?" @@ -4903,7 +4820,7 @@ msgstr "" "Bu körpü hədəfi olmadığı üçün işlədilə bilməz. Bu körpünü zibilə atmaq " "istəyirsiniz?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4696 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4671 #, c-format msgid "" "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you " @@ -4912,15 +4829,15 @@ msgstr "" "Bu körpü hədəfi \"%s\" növcud olmadığı üçün işlədilə bilməz. Bu körpünü " "zibilə atmaq istəyirsiniz?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4702 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4677 msgid "Broken Link" msgstr "Qırıq Körpü" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4702 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4677 msgid "Throw Away" msgstr "At Getsin" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4759 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4734 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its " @@ -4929,35 +4846,31 @@ msgstr "" "\"%s\" işə salına bilən mətn faylıdır. Bunu işə salmaq yoxsa içindəkiləri " "görmək istəyirsiniz*" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4765 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4740 msgid "Run or Display?" msgstr "İşə salımmı yoxsa Göstərimmi?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4766 -msgid "Run" -msgstr "İşə Sal" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4767 -msgid "Display" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4741 +#, fuzzy +msgid "_Display" msgstr "Göstər" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4826 -msgid "" -"Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security " -"considerations." -msgstr "" -"Təhlükəsizlik tədbiri olaraq uzaq sistemlərdə əmr işə sala bilməzsiniz." +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4742 +#, fuzzy +msgid "Run in _Terminal" +msgstr "Yeni Terminal" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4828 -msgid "Can't execute remote links" -msgstr "Uzaqdakı körpünü işə sala bilmirəm" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4745 +#, fuzzy +msgid "_Run" +msgstr "İşə Sal" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4974 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4916 #, c-format msgid "Opening \"%s\"" msgstr "\"%s\" açılır" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4980 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4922 msgid "Cancel Open?" msgstr "Açmayı Ləğv Edimmi ?" @@ -5096,7 +5009,7 @@ msgid "by _Name" msgstr "_Ada görə" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:148 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:12 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr "Timsalları adlarına görə sırala" @@ -5105,7 +5018,7 @@ msgid "by _Size" msgstr "_Böyüklüyə görə" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:155 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr "Timsalları böyüklüklərinə görə sırala" @@ -5114,7 +5027,7 @@ msgid "by _Type" msgstr "_Növə görə" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:162 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr "Timsalları növlərinə görə sırala" @@ -5123,7 +5036,7 @@ msgid "by Modification _Date" msgstr "_Təkmilləşdirmə Tarixine görə" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:169 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:11 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "Timsalları düzəliş tarixlərinə görə sırala" @@ -5132,59 +5045,59 @@ msgid "by _Emblems" msgstr "_Emblemlərə görə" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:176 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:10 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "Timsalları emblemlərə görə sırala" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1384 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:25 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1383 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:19 #, fuzzy -msgid "Restore Icons' _Original Sizes" +msgid "Restore Icons' Original Si_zes" msgstr "Timsalları Normal Böyüklüklərinə Gətir" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1385 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1384 #, fuzzy -msgid "Restore Icon's _Original Size" +msgid "Restore Icon's Original Si_ze" msgstr "Timsalları Original Böyüklüklərinə G_ətir" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1720 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1719 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "\"%s\" göstərilər" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2256 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2254 msgid "Drag and drop is only supported to local file systems." msgstr "Sürüklə-burax təkcə yerli fayl sistemlərində dəstəklənir" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2257 src/file-manager/fm-icon-view.c:2276 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2255 src/file-manager/fm-icon-view.c:2273 msgid "Drag and Drop error" msgstr "Sürüklə-Burax xətası" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2275 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2272 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "Səhv sürükləmə növü işlədilib." -#: src/file-manager/fm-list-view.c:327 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:330 #, fuzzy msgid "File name" msgstr "Fayl Yiyəsi:" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:349 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:356 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:512 msgid "Size" msgstr "Böyüklük" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:360 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:367 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:518 msgid "Type" msgstr "Növ" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:371 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:378 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:524 msgid "Date Modified" msgstr "Təkmilləşdirmə Tarixi" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:315 src/nautilus-sidebar.c:748 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:314 src/nautilus-sidebar.c:738 msgid "" "You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one " "image to set a custom icon." @@ -5192,11 +5105,11 @@ msgstr "" "Eyni vaxtda bir neçə timsal işlədə bilərsiniz! Əsad timsal üçün lütfən " "birini sürükləyin." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:317 src/nautilus-sidebar.c:750 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:316 src/nautilus-sidebar.c:740 msgid "More Than One Image" msgstr "Bir Rəsmdən Daha Çox" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:326 src/nautilus-sidebar.c:769 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:325 src/nautilus-sidebar.c:759 msgid "" "The file that you dropped is not local. You can only use local images as " "custom icons." @@ -5204,11 +5117,11 @@ msgstr "" "Sürüklənən fayl yerli deyil. Əsas rəsmlər üçün takcə yerli rəsmləri işlədə " "bilərsiniz." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:328 src/nautilus-sidebar.c:771 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:327 src/nautilus-sidebar.c:761 msgid "Local Images Only" msgstr "Təkcə Yerli Rəsmlər" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:333 src/nautilus-sidebar.c:776 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:332 src/nautilus-sidebar.c:766 msgid "" "The file that you dropped is not an image. You can only use local images as " "custom icons." @@ -5216,50 +5129,50 @@ msgstr "" "Sürüklədiyiniz fayl rəsm deyildir. Əsas rəsmlər üçün takcə yerli rəsmləri " "işlədə bilərsiniz." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:335 src/nautilus-sidebar.c:778 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:334 src/nautilus-sidebar.c:768 msgid "Images Only" msgstr "Təkcə Rəsmlər" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:610 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:609 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "\"%s\" Xüsusiyyətlər" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:806 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:810 msgid "Cancel Group Change?" msgstr "Qrup Dəyişikliyini Ləğv Edimmi?" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:807 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:811 msgid "Changing group" msgstr "Qrup dəyişdirilir" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:967 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:972 msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "Yiyə Dəyişikliyini Ləğv Edimmi?" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:968 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:973 msgid "Changing owner" msgstr "Yiyə dəyişdirilir" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1150 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1155 msgid "nothing" msgstr "heç bir şey" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1152 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1157 msgid "unreadable" msgstr "oxuna bilmir" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1161 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1166 #, c-format msgid "1 item, with size %s" msgstr "1 üzv, böyüklüyü %s" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1163 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1168 #, c-format msgid "%d items, totalling %s" msgstr "%d üzv, toplam böyüklük %s" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1169 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1174 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "( bə'zi girişlər oxuna bilmədi )" @@ -5268,132 +5181,163 @@ msgstr "( bə'zi girişlər oxuna bilmədi )" #. * "Contents:" title to line up with the first line of the 2-line value. #. * Maybe there's a better way to do this, but I couldn't think of one. #. -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1183 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1188 msgid "Contents:" msgstr "İçindəkilər :" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1530 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1541 msgid "Basic" msgstr "Təməl" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1604 +#. Name label +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1568 +#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "Ad" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1626 msgid "Type:" msgstr "Növ : " -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1609 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1631 msgid "Size:" msgstr "Böyüklük : " -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1611 src/nautilus-location-bar.c:60 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1633 src/nautilus-location-bar.c:61 msgid "Location:" msgstr "Yer :" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1613 -msgid "Link Target:" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1635 +#, fuzzy +msgid "Link target:" msgstr "Körpü Hədəfi:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1616 -msgid "MIME Type:" -msgstr "MIME növü:" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1638 +#, fuzzy +msgid "MIME type:" +msgstr "MIME növü" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1622 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1644 msgid "Modified:" msgstr "Dəyişiklik : " -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1625 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1647 msgid "Accessed:" msgstr "Çatma :" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1634 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1656 msgid "_Select Custom Icon..." msgstr "_Hazırkı Timsalı Seç..." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1640 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1662 msgid "_Remove Custom Icon" msgstr "Hazırkı Timsalı _Sil..." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1930 -msgid "Set User ID" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1698 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:500 +msgid "Emblems" +msgstr "Emblemlər" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1863 +#, fuzzy +msgid "_Read" +msgstr "Oxu" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1865 +#, fuzzy +msgid "_Write" +msgstr "Yaz" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1867 +#, fuzzy +msgid "E_xecute" +msgstr "İşə sal" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1939 +#, fuzzy +msgid "Set _user ID" msgstr "İstifadəçi \"ID\"sini göstər" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1935 -msgid "Special Flags:" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1944 +#, fuzzy +msgid "Special flags:" msgstr "Xüsusi Bayraqlar:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1938 -msgid "Set Group ID" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1947 +#, fuzzy +msgid "Set gro_up ID" msgstr "Qrup \"ID\"sini göstər" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1940 -msgid "Sticky" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1949 +#, fuzzy +msgid "_Sticky" msgstr "Yapışıq" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1966 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1977 msgid "Permissions" msgstr "Səlahiyyətlər" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1972 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1983 msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions." msgstr "Yiyəsi olmadığın üçün, Səlahiyyətləri dəyişdirə bilməzsən." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1985 -msgid "File Owner:" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1996 +#, fuzzy +msgid "File owner:" msgstr "Fayl Yiyəsi:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1994 -msgid "File Group:" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2007 +#, fuzzy +msgid "_File group:" +msgstr "Fayl Qrupu:" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2016 +#, fuzzy +msgid "File group:" msgstr "Fayl Qrupu:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2012 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2024 msgid "Owner:" msgstr "Yiyə:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2013 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2025 msgid "Group:" msgstr "Qrup:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2014 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2026 msgid "Others:" msgstr "O birisilər:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2033 -msgid "Read" -msgstr "Oxu" - -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2037 -msgid "Write" -msgstr "Yaz" - -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2041 -msgid "Execute" -msgstr "İşə sal" - -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2092 -msgid "Text View:" -msgstr "Mətn Nümayişi :" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2089 +#, fuzzy +msgid "Text view:" +msgstr "Mətn Nümayişi" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2093 -msgid "Number View:" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2090 +#, fuzzy +msgid "Number view:" msgstr "Rəqəmlə Görünüş :" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2094 -msgid "Last Changed:" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2091 +#, fuzzy +msgid "Last changed:" msgstr "Axırıncı Dəyişiklik : " -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2098 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2095 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "\"%s\"nin(nın) səlahiyyətləri bildirilmədi." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2400 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2397 msgid "Cancel Showing Properties Window?" msgstr "Xüsusiyyətler Pəncərəsinin Nümayişini Ləğv et" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2401 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2398 msgid "Creating Properties window" msgstr "Xüsusiyyətler Pəncərəsi Yaradılır" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2495 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2492 msgid "Select an icon:" msgstr "Timsal Seç:" @@ -5615,96 +5559,99 @@ msgid "Too Many Matches" msgstr "Həddindən Artıq Oxşarlar" #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:1 -msgid "Change Desktop Background" +#, fuzzy +msgid "Change Desktop _Background" msgstr "Masa Üstü Arxa Planını Dəyişdir" #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:2 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:5 #, fuzzy msgid "Create a new launcher" msgstr "Yeni bir Rəng Yarat:" #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:3 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9 msgid "Delete all items in the Trash" msgstr "Zibil qutusundakı bütün üzvləri sil" #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4 -msgid "Disks" +#, fuzzy +msgid "Dis_ks" msgstr "Disklər" #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:6 #, fuzzy -msgid "Format" -msgstr "Unut Getsin" +msgid "Format the selected volume" +msgstr "Nautilus seçili cildi bağlaya bilmədi." #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:7 -msgid "Format Conditionally" -msgstr "" - -#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:8 #, fuzzy -msgid "Media Properties" +msgid "Medi_a Properties" msgstr "\"%s\" Xüsusiyyətlər" -#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9 -#, fuzzy -msgid "Media Properties Conditionally" -msgstr "Xüsusiyyətler Pəncərəsi Yaradılır" - -#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:10 +#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:8 msgid "Mount or unmount disks" msgstr "Diskləri bağla və ya ayır" -#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:11 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 +#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18 #, fuzzy -msgid "New Launcher" +msgid "New L_auncher" msgstr "Xəbərlər Paneli" -#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:12 -msgid "New Terminal" +#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "New T_erminal" msgstr "Yeni Terminal" -#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:13 +#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:11 msgid "Open a new GNOME terminal window" msgstr "Yeni GNOME terminal pəncərəsi aç" -#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:14 -msgid "Protect" +#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:12 +msgid "Prot_ect" msgstr "" -#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:15 -msgid "Protect Conditionally" -msgstr "" +#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:13 +#, fuzzy +msgid "Protect the selected volume" +msgstr "Nautilus seçili cildi bağlaya bilmədi." -#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:16 +#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:14 msgid "" "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" msgstr "" "Masa üstü arxaplanındakı rang və ya naxışları çıxarda biləcəyiniz pəncərəni " "göstər" -#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:17 -msgid "Unmount Volume" -msgstr "Həcmi Ayır" +#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:15 +#, fuzzy +msgid "Show media properties for the selected volume" +msgstr "Hər seçili üzvün xüsusiyyətlərini göstər ya da dəyişdir" -#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:18 +#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:16 #, fuzzy -msgid "Unmount Volume Conditionally" -msgstr "Həcmi Ayır" +msgid "Unmount the selected volume" +msgstr "Nautilus seçili cildi bağlaya bilmədi." -#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:19 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58 +#. add the reset background item, possibly disabled +#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:17 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36 +#: src/nautilus-sidebar.c:564 #, fuzzy -msgid "Use Default Background" +msgid "Use _Default Background" msgstr "Masa Üstü Arxa Planını Sıfırla" -#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:20 +#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:18 #, fuzzy msgid "Use the default desktop background" msgstr "Masa Üstü Arxa Planını Sıfırla" +#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:19 +#, fuzzy +msgid "_Format" +msgstr "Unut Getsin" + #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1 msgid "Choose a program with which to open the selected item" msgstr "Seçili üzvü açacaq proqram təminatını seç" @@ -5718,323 +5665,209 @@ msgid "Choose another viewer with which to view the selected item" msgstr "Seçili üzvü göstərəcək başqa bir göstəriciyi seç" #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:4 -msgid "Copy Files" -msgstr "Faylları Köçür" - -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:5 msgid "Create a new empty folder inside this folder" msgstr "Bu qovluq içində yeni boş bir qovluq yarat" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6 msgid "Create a symbolic link for each selected item" msgstr "Bütün seçili üzvlərə yumşaq körpü yarat" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9 -msgid "Cut Files" -msgstr "Faylları Kəs" +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "D_uplicate" +msgstr "Cütləşdir" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:13 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" msgstr "Hər seçili üzvü zibil qutusuna daşımadan sil" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:14 -msgid "Duplicate" -msgstr "Cütləşdir" - -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11 msgid "Duplicate each selected item" msgstr "Bütün seçili üzvləri cütləşdir" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:16 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12 #, fuzzy msgid "Edit Launcher" msgstr "Xəbərlər Paneli" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:13 msgid "Edit the launcher information" msgstr "" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19 -msgid "Make Link" -msgstr "Körpü Yarat" - -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command" msgstr "" "Faylları Kəs ya da Faylları Köçür əmrləri tərəfindən seçili faylları daşı ya " "da köçür" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Zibilə Daşı" - -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24 -msgid "New Folder" -msgstr "Yeni Qovluq" - -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25 -#, fuzzy -msgid "New La_uncher" -msgstr "Xəbərlər Paneli" - -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27 -msgid "Open" -msgstr "Aç" - -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28 -msgid "Open Scripts Folder" -msgstr "Skriplər Qovluğunu Aç" - -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19 msgid "Open Wit_h" msgstr "_Fərqli aç" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30 -msgid "Open With" -msgstr "Fərqli aç" - -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21 msgid "Open each selected item in a new window" msgstr "Hər bir seçili üzvü yeni bir pəncərəde aç" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 -msgid "Open in New Window" -msgstr "Yeni Pəncərəde Aç" - -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22 msgid "Open the selected item in this window" msgstr "Seçili üzvü bu pəncərəde aç" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35 -msgid "Other Application..." -msgstr "Başqa Proqramla Aç ..." - -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36 -msgid "Other Viewer..." -msgstr "Başqa Nümayişçi İlə Aç ..." - -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39 -msgid "Paste Files" -msgstr "Mətni Yapışdır" - -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste Files command" msgstr "Faylları Yapışdır əmri ilə seçili faylları köçürməyə hazırla" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste Files command" msgstr "Faylları Yapışdır əmri ilə seçili faylları daşımağa hazırla" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42 -#, fuzzy -msgid "Properties" -msgstr "\"%s\" Xüsusiyyətlər" - -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:43 -#, fuzzy -msgid "Remove Custom Icons" -msgstr "Hazırkı Timsalı _Sil..." - -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:44 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28 msgid "Remove any custom images from selected icons" msgstr "Seçili timsaldan bütün xüsusi rəsmlərii sil" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:45 -msgid "Rename" -msgstr "Təzədən adlandır" - -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:46 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29 #, fuzzy msgid "Rename selected item" msgstr "Seçili timsalı yenidən adlandır" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:47 -#, fuzzy -msgid "Reset View to Default" -msgstr "Sıra Görünüşü Əsasları" - -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:48 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30 #, fuzzy msgid "Reset View to _Defaults" msgstr "Sıra Görünüşü Əsasları" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:49 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" msgstr "" "Sıralama düzülüşü və yaxınlıq dərəcəsini bu görünüş üçün seşənəklərə görə " "sıfırla" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:50 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 msgid "Run or manage scripts from ~/Nautilus/scripts" msgstr "~/Nautilus/scripts qovluğundaku skriptləri icra et ya da düzəlt" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:51 -msgid "Scripts" -msgstr "Skriptlər" - -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:52 -msgid "Select All Files" -msgstr "Bütün Faylları Seç" - -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:53 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 msgid "Select _All Files" msgstr "_Bütün Faylları Seç" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:54 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34 msgid "Select all items in this window" msgstr "Bu pəncərədeki bütün üzvləri seç" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:55 -msgid "Show Trash" -msgstr "Zibil Qutusunu Göstər" - -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56 -msgid "Show the contents of the Trash" -msgstr "Zibil qutusu içindəkiləri göstər" - -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:57 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" msgstr "Bu menyuda görünən skrriptlərin qovluqlarını göstər" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:59 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 #, fuzzy msgid "Use the default background for this location" msgstr "Seçkidə heç indeks termini tapılmadı" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:60 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38 msgid "View or modify the properties of each selected item" msgstr "Hər seçili üzvün xüsusiyyətlərini göstər ya da dəyişdir" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:62 -msgid "_Duplicate" -msgstr "_Cütləşdir" - -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:64 -msgid "_Make Link" -msgstr "Körpü _Yarat" - -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:65 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42 msgid "_New Folder" msgstr "_Yeni Qovluq" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:66 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:43 msgid "_Open" msgstr "_Aç" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:67 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:44 msgid "_Open Scripts Folder" msgstr "Skritplər Qovluğunu _Aç" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:68 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:45 msgid "_Paste Files" msgstr "Faylları Y_apışdır" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:69 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:46 #, fuzzy msgid "_Properties" msgstr "\"%s\" Xüsusiyyətlər" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:70 -msgid "_Rename" +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:47 +#, fuzzy +msgid "_Rename..." msgstr "Tə_zədən Adlandır" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:71 -msgid "_Show Trash" -msgstr "Zibil Qutusunu Göstər" +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:48 +#, fuzzy +msgid "_Scripts" +msgstr "Skriptlər" #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1 -msgid "Arrange Items" +msgid "Arran_ge Items" msgstr "" -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2 msgid "By Modification _Date" msgstr "Təkmilləşdirmə _Tarixine Görə" -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:8 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:3 msgid "By _Emblems" msgstr "_Emblemlərə Görə" -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:9 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4 msgid "By _Name" msgstr "_Ada Görə" -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:10 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5 msgid "By _Size" msgstr "_Böyüklüyə Görə" -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:11 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6 msgid "By _Type" msgstr "_Növə Görə" -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:12 -msgid "Clean Up by Name" +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "Clean _Up by Name" msgstr "Ada Görə Təmizlə" -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "Compact _Layout" +msgstr "Gərgin _Düzülüş" + +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:9 msgid "Display icons in the opposite order" msgstr "Timsalları qarşı qarşıya düz" -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:19 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15 msgid "Leave icons wherever they are dropped" msgstr "Timsalları buraxıldıqları yerlərdə burax" -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:20 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16 msgid "Make the selected icon stretchable" msgstr "Seçili timsalı oynana bilən hala gətir" -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:22 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17 msgid "Re_versed Order" msgstr "Tə_rs Düzülüş" -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:23 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" msgstr "Timsalların pəncərə quruluşuna görə optimal düzülüşü" -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:24 -msgid "Restore Icons' Original Sizes" -msgstr "Timsalları Normal Böyüklüklərinə Gətir" - -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:26 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:20 msgid "Restore each selected icon to its original size" msgstr "Hər bir seçili timsalı normal böyüklüyünə gətir" -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:27 -msgid "Reversed Order" -msgstr "Tərs Düzülüş" - -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:28 -msgid "Stretch Icon" +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21 +#, fuzzy +msgid "Str_etch Icon" msgstr "Timsallı Çəkişdir" -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:29 -msgid "Tighter Layout" -msgstr "Gərgin Düzülüş" - -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:30 -msgid "Tighter _Layout" -msgstr "Gərgin _Düzülüş" - -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:31 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:22 msgid "Toggle using a tighter layout scheme" msgstr "Gərgin düzülüşü aç/qapat" -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:32 -msgid "_Arrange Items" -msgstr "" - -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:33 -msgid "_Clean Up by Name" -msgstr "Ada Görə _Təmizlə" - -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:34 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:23 msgid "_Manually" msgstr "_Əllə" -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:35 -msgid "_Stretch Icon" -msgstr "Timsalı Çə_kişdir" - #: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:89 #, c-format msgid "Indexing is %d%% complete." @@ -6107,11 +5940,11 @@ msgstr "İndeksləmə _Vəziyyətini Göstər" msgid "Show status of indexing used when searching" msgstr "Axtarışlarda işlətdiyin indeksləmənin vəziyyəti göstər" -#: src/nautilus-application.c:216 +#: src/nautilus-application.c:217 msgid "Couldn't Create Required Folder" msgstr "Lazımi Qovluq Yaradıla Bilmir" -#: src/nautilus-application.c:217 +#: src/nautilus-application.c:218 #, c-format msgid "" "Nautilus could not create the required folder \"%s\". Before running " @@ -6122,11 +5955,11 @@ msgstr "" "əvvəl ,lütfən, bu qovluğu yaradın. Ya da Nautilusun özünün yarada bilməsi " "üçün səlahiyyətləri dəyişdirin." -#: src/nautilus-application.c:222 +#: src/nautilus-application.c:223 msgid "Couldn't Create Required Folders" msgstr "Lazımi Qovluqlar Yaradıla Bilmir" -#: src/nautilus-application.c:223 +#: src/nautilus-application.c:224 #, c-format msgid "" "Nautilus could not create the following required folders:\n" @@ -6153,7 +5986,7 @@ msgstr "" #. * this problem but we don't exactly understand why, #. * since neither of the above causes explain it. #. -#: src/nautilus-application.c:440 +#: src/nautilus-application.c:442 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " @@ -6164,7 +5997,7 @@ msgstr "" "yenidən qura bilərsiniz." #. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame. -#: src/nautilus-application.c:446 +#: src/nautilus-application.c:448 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " @@ -6208,12 +6041,12 @@ msgstr "" #. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a #. * good message. #. -#: src/nautilus-application.c:476 src/nautilus-application.c:494 -#: src/nautilus-application.c:501 +#: src/nautilus-application.c:478 src/nautilus-application.c:496 +#: src/nautilus-application.c:503 msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error." msgstr "Nautilus indi gözlənilməz bir xətadan ötrü istifadə edilməz ." -#: src/nautilus-application.c:477 +#: src/nautilus-application.c:479 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to register the file manager view server." @@ -6221,7 +6054,7 @@ msgstr "" "Nautilus indi gözlənilməz bir Bonobo xətasından ötrü istifadə edilməz . " "Bonobo'ya fayl idarəcisi görünüşlər vericisini başladarkən xəta oldu ." -#: src/nautilus-application.c:495 +#: src/nautilus-application.c:497 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and " @@ -6231,7 +6064,7 @@ msgstr "" "gözlənilməz bir xəta oldu. bonobo-activation-server-nin dayandırılması və " "Nautilus yenidən başladılması problemi həll edə bilər." -#: src/nautilus-application.c:502 +#: src/nautilus-application.c:504 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and " @@ -6241,23 +6074,32 @@ msgstr "" "gözlənilməz bir xəta oldu. bonobo-activation-server-nin dayandırılması və " "Nautilusun yenidən başladılması problemi həll edə bilər." -#: src/nautilus-bookmarks-window.c:147 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Nişanlar" +#: src/nautilus-bookmarks-window.c:137 src/nautilus-preferences-dialog.c:371 +#: src/nautilus-property-browser.c:1498 src/nautilus-window-menus.c:688 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error displaying help: \n" +"%s" +msgstr "Bağışlayın, %s in(ın) oxunması sırasında xəta oldu." -#: src/nautilus-bookmarks-window.c:212 -#, fuzzy -msgid "_Name" -msgstr "Ad" +#: src/nautilus-bookmarks-window.c:170 +msgid "No bookmarks defined" +msgstr "" -#: src/nautilus-bookmarks-window.c:227 +#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "_Location" -msgstr "Yer" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Nişanları _Düzəlt..." -#: src/nautilus-bookmarks-window.c:242 -msgid "_Remove" -msgstr "_Çıxart" +#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:2 src/nautilus-shell-ui.xml.h:56 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_Nişanlar" + +#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:244 +#, fuzzy +msgid "_Location:" +msgstr "Yer :" #: src/nautilus-complex-search-bar.c:200 msgid "More Options" @@ -6285,182 +6127,190 @@ msgstr "" "Sehirbazı yenidən ortaya çıxartmaq üçün bu faylı silə bilərsən.\n" "\n" -#: src/nautilus-location-bar.c:61 +#: src/nautilus-location-bar.c:62 msgid "Go To:" msgstr "Sətirə Get:" -#: src/nautilus-location-bar.c:150 +#: src/nautilus-location-bar.c:151 #, c-format msgid "Do you want to view these %d locations in separate windows?" msgstr "Bu %d məkanları həmişə başqa pəncərələrdə görmək istəyirsən mi?" -#: src/nautilus-location-bar.c:159 +#: src/nautilus-location-bar.c:160 msgid "View in Multiple Windows?" msgstr "Çoxlu pəncərələrdə göstərilsinmi ?" -#: src/nautilus-main.c:149 +#: src/nautilus-main.c:148 msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "Çox sür'ətli yoxlama sınaq dəstələrini işə sal." -#: src/nautilus-main.c:152 +#: src/nautilus-main.c:151 msgid "Create the initial window with the given geometry." msgstr "Bildirilən ölçülərdə başlanğıc pəncəreəsi yarat." -#: src/nautilus-main.c:152 +#: src/nautilus-main.c:151 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRY" -#: src/nautilus-main.c:154 +#: src/nautilus-main.c:153 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." msgstr "Təkcə bildirilan URIlər üçün pəncərə yarat." -#: src/nautilus-main.c:156 +#: src/nautilus-main.c:155 msgid "" "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " "dialog)." msgstr "" "Masa üstünü idarə etmə (seşənəklər dialoqundakı seşənəkləri nəzərə alma)" -#: src/nautilus-main.c:158 +#: src/nautilus-main.c:157 msgid "Quit Nautilus." msgstr "Nautilusdan çıx." -#: src/nautilus-main.c:160 +#: src/nautilus-main.c:159 msgid "Restart Nautilus." msgstr "Nautilusu Yenidən Başlat." #. Set initial window title -#: src/nautilus-main.c:185 src/nautilus-window-manage-views.c:221 -#: src/nautilus-window-menus.c:611 src/nautilus-window.c:184 +#: src/nautilus-main.c:184 src/nautilus-window-manage-views.c:223 +#: src/nautilus-window-menus.c:651 src/nautilus-window.c:186 msgid "Nautilus" msgstr "Nautilus" -#: src/nautilus-main.c:197 +#: src/nautilus-main.c:196 msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n" msgstr "nautilus : --check URI'lərlə bərabər istifadə edilə bilməz.\n" -#: src/nautilus-main.c:201 +#: src/nautilus-main.c:200 msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n" msgstr "nautilus : --check başqa seçənəklə istifadə edilə bilməz.\n" -#: src/nautilus-main.c:205 +#: src/nautilus-main.c:204 msgid "nautilus: --quit cannot be used with URIs.\n" msgstr "nautilus : --quit URI'lerle bərabər istifadə edilə bilməz.\n" -#: src/nautilus-main.c:209 +#: src/nautilus-main.c:208 msgid "nautilus: --restart cannot be used with URIs.\n" msgstr "nautilus : --restart URI'lərlə bərabər istifadə edilə bilməz.\n" -#: src/nautilus-main.c:213 +#: src/nautilus-main.c:212 msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" msgstr "" "nautilus : --geometry birdən çox URI ilə bərabər istifadə edilə bilməz.\n" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:54 -msgid "Nautilus Themes" -msgstr "Nautilus Örtüləri" +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:58 +#, fuzzy +msgid "Themes" +msgstr "_Tayms" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:67 src/nautilus-preferences-dialog.c:72 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:77 src/nautilus-preferences-dialog.c:82 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:87 -msgid "Opening New Windows" -msgstr "Yeni Pəncərələr Açılır" +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:71 +#, fuzzy +msgid "New Window Behavior" +msgstr "Yeni Pəncərə" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:69 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:73 #, fuzzy -msgid "_Open each file or folder in a separate window" +msgid "_Open each file or folder in a new window" msgstr "Hər faylı və ya qovluğu başqa bir pəncərəde aç" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:74 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:76 src/nautilus-preferences-dialog.c:81 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:86 src/nautilus-preferences-dialog.c:91 #, fuzzy -msgid "Display _sidebar in new windows" -msgstr "Yan Çubuğu yeni bir pəncərəde göstər" +msgid "New Window Display" +msgstr "Yeni Pəncərə" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:79 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:78 #, fuzzy -msgid "Display _toolbar in new windows" +msgid "Display _side pane" +msgstr "Keçmiş yan çubuğu" + +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:83 +#, fuzzy +msgid "Display _toolbar" msgstr "Vasitə çubuğunu yeni pəncərədə göstər" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:84 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:88 #, fuzzy -msgid "Display location _bar in new windows" +msgid "Display location _bar" msgstr "Yer çubuğunu yeni pəncərədə göstər" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:89 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:93 #, fuzzy -msgid "Display st_atus bar in new windows" -msgstr "Vəziyyət çubuğunu yeni pəncərədə göstər" +msgid "Display st_atusbar" +msgstr "Yan çubudqda %s \"tab\"ı göstər" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:96 src/nautilus-preferences-dialog.c:101 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:100 src/nautilus-preferences-dialog.c:105 msgid "Desktop" msgstr "Masa Üstü" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:98 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:102 #, fuzzy msgid "_Use Nautilus to draw the desktop" msgstr "Masa üstünü çəkmək üçün Nautilusdan istifadə et" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:103 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:107 #, fuzzy msgid "Use your _home folder as the desktop" msgstr "Masa üstü olaraq Ev qovluğunu istifadə et" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:106 src/nautilus-preferences-dialog.c:111 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:110 src/nautilus-preferences-dialog.c:115 msgid "Trash Behavior" msgstr "Zibil Qutusu Davranışı" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:108 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:112 #, fuzzy msgid "_Ask before emptying the Trash or deleting files" msgstr "Zibil qutusunu boşaltmadan və ya fayl silmədən əvvəl soruş" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:113 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:117 #, fuzzy msgid "_Include a Delete command that bypasses Trash" msgstr "Zibili yan keçən Sil əmrini əlavə et" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:120 src/nautilus-preferences-dialog.c:122 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:124 src/nautilus-preferences-dialog.c:126 msgid "Click Behavior" msgstr "Tıqlama davranışı" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:125 src/nautilus-preferences-dialog.c:127 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:129 src/nautilus-preferences-dialog.c:131 msgid "Executable Text Files" msgstr "İşə Salına Bilən Mətn Faylları" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:130 src/nautilus-preferences-dialog.c:135 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:140 -msgid "Show/Hide Options" +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:134 src/nautilus-preferences-dialog.c:139 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:144 +#, fuzzy +msgid "Show Options" msgstr "Seçənəkləri Gizlə/Göstər" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:132 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:136 #, fuzzy -msgid "Show _hidden files (file names start with \".\")" +msgid "_Hidden files (filenames starting with \".\")" msgstr "Gizli faylları göstər (fayl adları \".\" ilə başlayanlar)" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:137 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:141 #, fuzzy -msgid "Show _backup files (file names end with \"~\")" +msgid "_Backup files (filenames ending with \"~\")" msgstr "Ehtiyat nüsxə fayllarını göstər (fayl adları \"~\" ilə bitənlər)" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:142 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:146 #, fuzzy -msgid "Show special flags in _Properties window" +msgid "Special flags in _Properties dialog" msgstr "Xüsusiyyətler pəncərəsinde xüsusi işarətləri göstər" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:145 -msgid "Sorting Order" -msgstr "Süzmə Sırası" +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:149 +#, fuzzy +msgid "Sort" +msgstr "Qapı:" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:147 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:151 #, fuzzy -msgid "Always _list folders before files" +msgid "Fo_lders before files" msgstr "Qovluqları həmişə fayllardan əvvəl sırala" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:154 src/nautilus-preferences-dialog.c:321 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:158 src/nautilus-preferences-dialog.c:327 msgid "Icon Captions" msgstr "Timsal Mətnləri" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:156 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:160 msgid "" "Choose the order for information to appear beneath icon names.\n" "More information appears as you zoom in closer" @@ -6468,186 +6318,178 @@ msgstr "" "Mə'lumatların timsallara görə nümayiş sırasını seç. Timsalları gedərək " "böyütdüyün an , bu mə'lumatlardan daha çoxunu görəcəksən ." -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:169 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:173 msgid "Default View" msgstr "Əsas Görünüş" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:171 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:175 #, fuzzy msgid "_View new folders using:" msgstr "Yeni qovluqları bunu işlədərək göstər:" #. Icon View Defaults -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:176 src/nautilus-preferences-dialog.c:181 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:186 src/nautilus-preferences-dialog.c:192 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:180 src/nautilus-preferences-dialog.c:185 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:190 src/nautilus-preferences-dialog.c:196 msgid "Icon View Defaults" msgstr "Timsal Görünüşü Əsasları" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:178 -msgid "_Arrange Items:" +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:182 +msgid "_Arrange items:" msgstr "" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:183 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:187 #, fuzzy -msgid "_Sort in reversed order" +msgid "_Sort in reverse" msgstr "Tərs Süz" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:188 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:192 #, fuzzy msgid "_Default zoom level:" msgstr "Əsas yaxınlıq dərəcəsi:" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:194 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:198 #, fuzzy -msgid "Use _tighter layout" +msgid "Use co_mpact layout" msgstr "Gərgin düzülüş işlət" #. List View Defaults -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:200 src/nautilus-preferences-dialog.c:205 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:210 src/nautilus-preferences-dialog.c:216 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:204 src/nautilus-preferences-dialog.c:209 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:214 src/nautilus-preferences-dialog.c:220 msgid "List View Defaults" msgstr "Sıra Görünüşü Əsasları" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:202 -msgid "Arrange _Items:" +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:206 +msgid "Arrange _items:" msgstr "" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:207 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:211 #, fuzzy -msgid "Sort in _reversed order" +msgid "Sort in _reverse" msgstr "Tərs Süz" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:212 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:216 #, fuzzy msgid "Default _zoom level:" msgstr "Əsas yaxınlıq dərəcəsi:" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:227 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:231 msgid "Search Complexity Options" msgstr "Axtarış Seçənəkləri" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:229 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:233 msgid "search type to do by default" msgstr "əsas axtarış növü" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:237 src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:242 src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 msgid "Home" msgstr "Ev" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:239 -#, fuzzy -msgid "_Location:" -msgstr "Yer :" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:242 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:247 msgid "Built-in Bookmarks" msgstr "Əvvəldən Qurulu Nişanlar" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:244 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:249 #, fuzzy msgid "_Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu" msgstr "Əsas qurulu nişanları Nişanlar menyusuna alma" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:251 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:257 msgid "Show Text in Icons" msgstr "Timsallarda Mətni Göstər" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:256 -msgid "Show Count of Items in Folders" +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:262 +#, fuzzy +msgid "Show Number of Items in Folders" msgstr "Qovluqdakı Üzv Miqdarını Göstər" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:261 src/nautilus-preferences-dialog.c:266 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:267 src/nautilus-preferences-dialog.c:272 msgid "Show Thumbnails for Image Files" msgstr "Rəsm Faylları üçün Nümayişçi Rəsmləri Göstər" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:268 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:274 #, fuzzy -msgid "_Don't make thumbnails for files larger than:" +msgid "_Do not make thumbnails for files larger than:" msgstr "Faylların dırnaqlarını bundan böyük etmə:" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:271 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:277 msgid "Preview Sound Files" msgstr "Səs Fayllarını Nümayiş Etdir" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:280 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:286 msgid "Tabs" msgstr "Təblər" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:291 -#, fuzzy -msgid "_Show only folders (no files) in the tree" -msgstr "Sadəcə olaraq qovluqları (faylları deyil) göstər" +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:297 +msgid "_Show folders only" +msgstr "" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:299 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:305 msgid "Maximum items per site" msgstr "Sayt başına maksimal üzv" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:301 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:307 #, fuzzy msgid "_Maximum number of items displayed per site" msgstr "Sayt başına göstərilən maksimal üzv miqdarı" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:304 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:310 msgid "Update Minutes" msgstr "Dəqiqələrlə Güncəlləmə" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:306 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:312 #, fuzzy msgid "_Update frequency in minutes" msgstr "Dəqiqələrlə göstərilən güncəlləmə sıxlığı" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:316 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:322 #, fuzzy -msgid "View Defaults" -msgstr "Timsal Görünüşü Əsasları" +msgid "Views" +msgstr "_Nümayişlər" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:317 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:323 msgid "Appearance" msgstr "Görünüş" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:318 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:324 #, fuzzy msgid "Windows" msgstr "Yeni Pəncərə" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:319 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:325 #, fuzzy msgid "Desktop & Trash" msgstr "Zibilə Daşı" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:320 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:326 msgid "Icon & List Views" msgstr "Timsal və Siyahı Nümayişləri" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:322 -msgid "Sidebar Panels" +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:328 +#, fuzzy +msgid "Side Panes" msgstr "Yan çubuqları" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:324 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:330 msgid "Search" msgstr "Axtar" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:326 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:333 msgid "Navigation" msgstr "Naviqasiya" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:327 -msgid "Speed Tradeoffs" -msgstr "Sür'ətləndirmələr" +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:335 +#, fuzzy +msgid "Performance" +msgstr "Seçənəklər" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:329 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:337 msgid "News Panel" msgstr "Xəbərlər Paneli" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:356 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:427 msgid "Preferences" msgstr "Seçənəklər" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:382 -#, c-format -msgid "Display %s tab in sidebar" -msgstr "Yan çubudqda %s \"tab\"ı göstər" - #: src/nautilus-profiler.c:209 #, fuzzy msgid "Print" @@ -6664,129 +6506,129 @@ msgid "Profile Dump" msgstr "_Profilləşdirici" #. set the title and standard close accelerator -#: src/nautilus-property-browser.c:267 +#: src/nautilus-property-browser.c:268 msgid "Backgrounds and Emblems" msgstr "Atxa Planlar və Emblemlər" -#: src/nautilus-property-browser.c:371 +#: src/nautilus-property-browser.c:384 msgid "_Remove..." msgstr "_Sil..." -#: src/nautilus-property-browser.c:392 +#: src/nautilus-property-browser.c:405 msgid "_Add new..." msgstr "Yenisini ə_lavə et..." -#: src/nautilus-property-browser.c:894 +#: src/nautilus-property-browser.c:891 #, c-format msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted." msgstr "Bağışlayın, %s naxışı silinə bilməz." -#: src/nautilus-property-browser.c:895 src/nautilus-property-browser.c:924 +#: src/nautilus-property-browser.c:892 src/nautilus-property-browser.c:921 msgid "Couldn't delete pattern" msgstr "Naxış silinə bilməz" -#: src/nautilus-property-browser.c:923 +#: src/nautilus-property-browser.c:920 #, c-format msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted." msgstr "Bağışlayın, %s emblemi silinə bilməz." -#: src/nautilus-property-browser.c:962 +#: src/nautilus-property-browser.c:959 msgid "Create a New Emblem:" msgstr "Yeni bir Emblem yarat:" #. make the keyword label and field -#: src/nautilus-property-browser.c:975 +#: src/nautilus-property-browser.c:972 #, fuzzy msgid "_Keyword:" msgstr "Açar kəlimə:" #. set up a gnome icon entry to pick the image file -#: src/nautilus-property-browser.c:993 +#: src/nautilus-property-browser.c:990 #, fuzzy msgid "_Image:" msgstr "Rəsm:" -#: src/nautilus-property-browser.c:997 +#: src/nautilus-property-browser.c:994 msgid "Select an image file for the new emblem:" msgstr "Yeni emblem üçün bir rəsm seç:" -#: src/nautilus-property-browser.c:1021 +#: src/nautilus-property-browser.c:1018 msgid "Create a New Color:" msgstr "Yeni bir Rəng Yarat:" #. make the name label and field -#: src/nautilus-property-browser.c:1035 +#: src/nautilus-property-browser.c:1032 #, fuzzy msgid "Color _name:" msgstr "Rəng adı:" -#: src/nautilus-property-browser.c:1051 +#: src/nautilus-property-browser.c:1048 #, fuzzy msgid "Color _value:" msgstr "Rəng qiyməti:" -#: src/nautilus-property-browser.c:1082 +#: src/nautilus-property-browser.c:1079 #, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name." msgstr "Təəssüf ki \"%s\" hökmlü bir fayl adı deyildir." -#: src/nautilus-property-browser.c:1084 +#: src/nautilus-property-browser.c:1081 msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name." msgstr "Təəssüf ki hökmlü fayl adı verə bilmirsiniz." -#: src/nautilus-property-browser.c:1086 src/nautilus-property-browser.c:1129 +#: src/nautilus-property-browser.c:1083 src/nautilus-property-browser.c:1126 msgid "Couldn't install pattern" msgstr "Baxış qurula bilmir" -#: src/nautilus-property-browser.c:1097 +#: src/nautilus-property-browser.c:1094 msgid "Sorry, but you can't replace the reset image." msgstr "Təəsüf ki rəsmi dəyişdirə bilmirsiniz." -#: src/nautilus-property-browser.c:1128 +#: src/nautilus-property-browser.c:1125 #, c-format msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed." msgstr "Təəsüf ki %s naxışı qurula bilmir." -#: src/nautilus-property-browser.c:1148 +#: src/nautilus-property-browser.c:1145 #, fuzzy msgid "Select an image file to add as a pattern" msgstr "Naxıl olaraq əlavə ediləcək bir rəsmi seç :" -#: src/nautilus-property-browser.c:1209 +#: src/nautilus-property-browser.c:1206 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." msgstr "Təəsüf ki rəng olaraq boş olmaan rəsm seçməlisiniz." -#: src/nautilus-property-browser.c:1210 +#: src/nautilus-property-browser.c:1207 msgid "Couldn't install color" msgstr "Rəng qurula bilmir" -#: src/nautilus-property-browser.c:1262 +#: src/nautilus-property-browser.c:1259 #, fuzzy msgid "Select a color to add" msgstr "Əlavə Ediləcək bir rəngi seç:" -#: src/nautilus-property-browser.c:1344 +#: src/nautilus-property-browser.c:1341 #, c-format msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file!" msgstr "Təəssüf ki `%s' hökmlü bir rəsm deyildir!" -#: src/nautilus-property-browser.c:1362 +#: src/nautilus-property-browser.c:1359 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." msgstr "Təəsüf ki yeni emblem üçün boş olmayan bir açar kəlimə seçməlisiniz." -#: src/nautilus-property-browser.c:1363 src/nautilus-property-browser.c:1366 -#: src/nautilus-property-browser.c:1370 src/nautilus-property-browser.c:1400 +#: src/nautilus-property-browser.c:1360 src/nautilus-property-browser.c:1363 +#: src/nautilus-property-browser.c:1367 src/nautilus-property-browser.c:1398 msgid "Couldn't install emblem" msgstr "Emblem qurula bilmir" -#: src/nautilus-property-browser.c:1365 +#: src/nautilus-property-browser.c:1362 msgid "" "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." msgstr "" "Təəsüf ki emblem aça kalimələri təkcə hərf, fasilə və rəqəmlərdən ibarət " "olmalıdır." -#: src/nautilus-property-browser.c:1368 +#: src/nautilus-property-browser.c:1365 #, c-format msgid "" "Sorry, but \"%s\" is an existing keyword. Please choose a different name " @@ -6794,70 +6636,70 @@ msgid "" msgstr "" "Təəsüf ki \"%s\" onsuz da istifadə edilməkdədir. lütfən başqa ad seçin." -#: src/nautilus-property-browser.c:1399 +#: src/nautilus-property-browser.c:1397 #, c-format msgid "Sorry, but the image at %s couldn't be installed as an emblem." msgstr "Təəsüf ki %s rəsmi emblem olaraq qurula bilmir." -#: src/nautilus-property-browser.c:2028 +#: src/nautilus-property-browser.c:2063 msgid "Select A Category:" msgstr "Bir Kateqoriya Seç:" -#: src/nautilus-property-browser.c:2037 +#: src/nautilus-property-browser.c:2072 #, fuzzy msgid "C_ancel Remove" msgstr "Silməyi Ləğv Et" -#: src/nautilus-property-browser.c:2043 +#: src/nautilus-property-browser.c:2078 #, fuzzy msgid "_Add a New Pattern..." msgstr "Yeni bir Naxış Əlavə Et..." -#: src/nautilus-property-browser.c:2046 +#: src/nautilus-property-browser.c:2081 #, fuzzy msgid "_Add a New Color..." msgstr "Yeni Bir Rəng Əlavə Et..." -#: src/nautilus-property-browser.c:2049 +#: src/nautilus-property-browser.c:2084 #, fuzzy msgid "_Add a New Emblem..." msgstr "Yeni bir Emblem Əlavə Et..." -#: src/nautilus-property-browser.c:2072 +#: src/nautilus-property-browser.c:2107 msgid "Click on a pattern to remove it" msgstr "Silmək üçün naxışa tıqla" -#: src/nautilus-property-browser.c:2075 +#: src/nautilus-property-browser.c:2110 msgid "Click on a color to remove it" msgstr "Silmək üçün rəngə tıqla" -#: src/nautilus-property-browser.c:2078 +#: src/nautilus-property-browser.c:2113 msgid "Click on an emblem to remove it" msgstr "Silmək üçün emblemə tıqla" -#: src/nautilus-property-browser.c:2087 +#: src/nautilus-property-browser.c:2122 msgid "Patterns:" msgstr "Naxışlar:" -#: src/nautilus-property-browser.c:2090 +#: src/nautilus-property-browser.c:2125 msgid "Colors:" msgstr "Rənglər:" -#: src/nautilus-property-browser.c:2093 +#: src/nautilus-property-browser.c:2128 msgid "Emblems:" msgstr "Emblemlər:" -#: src/nautilus-property-browser.c:2112 +#: src/nautilus-property-browser.c:2148 #, fuzzy msgid "_Remove a Pattern..." msgstr "Naxışı Sil..." -#: src/nautilus-property-browser.c:2115 +#: src/nautilus-property-browser.c:2151 #, fuzzy msgid "_Remove a Color..." msgstr "Rəngi Sil..." -#: src/nautilus-property-browser.c:2118 +#: src/nautilus-property-browser.c:2154 #, fuzzy msgid "_Remove an Emblem..." msgstr "Emblemi Sil..." @@ -7116,246 +6958,241 @@ msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Əvvəlki yerə get" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26 +#, fuzzy +msgid "Go to the trash folder" +msgstr "Buradan Başla qovluğuna get" + +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 msgid "Go up one level" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 src/nautilus-window-menus.c:471 -msgid "Hide Location _Bar" -msgstr "Yer _Çubuğunu Gizlət" - -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 #, fuzzy -msgid "Hide St_atusbar" -msgstr "_Vəziyyət Çubuğunu Gizlət" - -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:459 -msgid "Hide _Sidebar" -msgstr "_Yan Çubuğu Gizlət" - -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:465 -msgid "Hide _Toolbar" -msgstr "_Vasitə Çubuğunu Gizlət" - -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 -msgid "New Window" -msgstr "Yeni Pəncərə" +msgid "Location _Bar" +msgstr "Yer _Çubuğunu Gizlət" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 msgid "New _Window" msgstr "Yeni _Pəncərə" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 -msgid "Normal Size" +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 +#, fuzzy +msgid "Normal Si_ze" msgstr "Normal Böyüklük" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 msgid "Open another Nautilus window for the displayed location" msgstr "Yeri göstərmək üçün yeni bir Nautilus pəncərəsi aç" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 #, fuzzy -msgid "P_references" +msgid "Prefere_nces" msgstr "Seçənəklər" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 #, fuzzy msgid "Reload" msgstr "Oxu" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 msgid "Report Profiling" msgstr "Profilləşdirməyi Raport Et" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 msgid "Reset Profiling" msgstr "Profilləşdirməyi Sıfırla" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37 msgid "Search this computer for files" msgstr "Faylları bu kompüterdə axtar" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "İçindəkiləri normal böyüklükdə göstər" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43 src/nautilus-zoom-control.c:108 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40 src/nautilus-zoom-control.c:108 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "İçindəkiləri azaldılmış olaraq göstər" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44 src/nautilus-zoom-control.c:107 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41 src/nautilus-zoom-control.c:107 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "İçindəkiləri ətraflı göstər" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42 +#, fuzzy +msgid "St_atusbar" +msgstr "_Vəziyyət Çubuğunu Gizlət" + +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43 msgid "Start Profiling" msgstr "Profilləşdirməni Başlat" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45 msgid "Stop Profiling" msgstr "Profilləşdirməni Qurtar" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46 msgid "Stop loading this location" msgstr "Bu yeri yükləməni dayandır" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47 msgid "Undo the last text change" msgstr "Axırıncı mətn dəyişikliyini geri al" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48 msgid "Up" msgstr "Yuxarı" #. Add "View as..." extra bonus choice. -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51 src/nautilus-window.c:522 -#: src/nautilus-window.c:1359 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49 src/nautilus-window.c:524 +#: src/nautilus-window.c:1353 msgid "View as..." msgstr "Fərqli göstər ..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52 src/nautilus-zoom-control.c:95 -msgid "Zoom In" -msgstr "Yaxınlaş" - -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53 src/nautilus-zoom-control.c:96 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Uzaqlaş" - -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50 msgid "Zoom _In" msgstr "_Yaxınlaş" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Uzaqlaş" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56 -#, fuzzy -msgid "_About Nautilus" -msgstr "Nautilus Haqqında" +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52 +msgid "_About" +msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Nişan əlavə et" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 msgid "_Back" msgstr "_Geri" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59 -msgid "_Backgrounds and Emblems..." -msgstr "Ar_xaplan və Emblemlər" - -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "_Nişanlar" +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55 +#, fuzzy +msgid "_Backgrounds and Emblems" +msgstr "Atxa Planlar və Emblemlər" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 #, fuzzy msgid "_Clear History" msgstr "Keçmişi U_nut" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58 msgid "_Close Window" msgstr "Pəncərəyi _bağla" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59 msgid "_Contents" msgstr "_Məzmun" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61 msgid "_Edit" msgstr "_Düzəlt" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62 #, fuzzy msgid "_Edit Bookmarks" msgstr "Nişanları _Düzəlt..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64 msgid "_Find" msgstr "Axta_r" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65 msgid "_Forward" msgstr "_İrəii" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66 msgid "_Go" msgstr "G_et" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67 msgid "_Help" msgstr "_Yardım" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68 msgid "_Home" msgstr "_Ev" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69 msgid "_Location..." msgstr "_Yer..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74 -msgid "_Normal Size" -msgstr "_Normal Böyüklükdə" - -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71 msgid "_Profiler" msgstr "_Profilləşdirici" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72 #, fuzzy msgid "_Reload" msgstr "Oxu" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73 msgid "_Report Profiling" msgstr "Profilləşdirməni _Bildir" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74 msgid "_Reset Profiling" msgstr "Profilləşdirməni _Sıfırla" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75 +#, fuzzy +msgid "_Side Pane" +msgstr "Yan çubuqları" + +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76 msgid "_Start Here" msgstr "_Buradan Başla" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77 msgid "_Start Profiling" msgstr "Profilləşdirməni _Başlat" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78 +#, fuzzy +msgid "_Stop" +msgstr "Dayan" + +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79 msgid "_Stop Profiling" msgstr "Profilləşdirməni _Dayandır" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80 +#, fuzzy +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Vasitə Çubuğunu Göstər" + +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81 +#, fuzzy +msgid "_Trash" +msgstr "Zibil" + +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82 msgid "_Undo" msgstr "_Geriyə Get" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84 -msgid "_Up a Level" -msgstr "Bir Səviyyə _Yuxarı" +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83 +#, fuzzy +msgid "_Up" +msgstr "Yuxarı" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84 msgid "_View" msgstr "_Nümayişlər" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85 msgid "_View as..." msgstr "_Fərqli göstər ..." -#. add the reset background item, possibly disabled -#: src/nautilus-sidebar.c:567 -msgid "Reset Background" -msgstr "Arxa Planı Sıfırla" - -#: src/nautilus-sidebar.c:1364 +#: src/nautilus-sidebar.c:1354 #, c-format msgid "Open with %s" msgstr "%s ilə aç" #. Catch-all button after all the others. -#: src/nautilus-sidebar.c:1393 +#: src/nautilus-sidebar.c:1383 msgid "Open with..." msgstr "Fərqli aç ..." @@ -7419,15 +7256,18 @@ msgid "Couldn't remove theme" msgstr "Örtü silinə bilmir." #: src/nautilus-theme-selector.c:545 -msgid "Add New Theme..." +#, fuzzy +msgid "_Add Theme..." msgstr "Yeni Örtü Əlavə Et..." #: src/nautilus-theme-selector.c:552 -msgid "Remove Theme..." +#, fuzzy +msgid "_Remove Theme..." msgstr "Örtünü Sil..." #: src/nautilus-theme-selector.c:558 -msgid "Cancel Remove" +#, fuzzy +msgid "Cancel _Remove" msgstr "Silməyi Ləğv Et" #: src/nautilus-view-frame.c:549 @@ -7443,11 +7283,11 @@ msgstr "" msgid "the current selection" msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:805 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:800 msgid "View Failed" msgstr "Nümayiş Bacarılmadı" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:816 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:811 #, c-format msgid "" "The %s view encountered an error and can't continue. You can choose another " @@ -7456,12 +7296,22 @@ msgstr "" "%s nümayişində xəta oldu. Davam edə bilmirəm. Başqa yerdən başqa birini seçə " "bilərsiniz." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:827 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:822 #, c-format msgid "The %s view encountered an error while starting up." msgstr "%s nümayişində başlaqkən xəta oldu." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1004 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:979 +#, fuzzy +msgid "Content View" +msgstr "İçindəkilər Nümaiyşiçisi" + +#: src/nautilus-window-manage-views.c:980 +#, fuzzy +msgid "View of the current file or folder" +msgstr "Buradan Başla qovluğuna get" + +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1003 msgid "" "One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. " "Unfortunately I couldn't tell which one." @@ -7469,7 +7319,7 @@ msgstr "" "Yan çubuqlardan birində xəta oldu və davam edə bilmədi. Amma hansı olduğunu " "təəsüf ki bilmirəm." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1008 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1007 #, c-format msgid "" "The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps " @@ -7478,18 +7328,18 @@ msgstr "" "%s yan çubuğunda xəta oldu və davam edə bilmədi. Belə davam edərsə paneli " "qapatsanız daha yaxşı olar." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1013 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1012 msgid "Sidebar Panel Failed" msgstr "Yan Çubuğu Paneli İflas Etdi" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1227 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1258 #, c-format msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again." msgstr "" "\"%s\"i(ı) tapa bilmədim. Lütfən yazmaq istədiyini doğru yazıb yazmadığını " "yoxla " -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1233 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1264 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again." @@ -7497,7 +7347,7 @@ msgstr "" "\"%s\" hökmlü bir yer deyildir. Lütfən, yazmaq istədiyini doğru yazıb " "yazmadığını yoxla." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1247 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1278 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file " @@ -7506,7 +7356,7 @@ msgstr "" "\"%s\"i(ı) göstərə bilmədim, çünkü \"Nautilus\" hansı növdən olduğunu tapa " "bilmədi." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1255 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1286 #, c-format msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"." msgstr "" @@ -7514,26 +7364,26 @@ msgstr "" "bilmir." #. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator. -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1267 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1298 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations." msgstr "" "\"%s\"i(ı) göstərə bilmədim, çünkü \"Nautilus\"un %s: məkanları üçün bir " "idarəcisi yoxdur." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1273 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1304 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed." msgstr "\"%s\"i(ı) göstərə bilmədim, çünkü giriş qadağan edildi." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1278 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1309 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied." msgstr "" "\"%s\"i(ı) göstərə bilmədim, çünkü \"Nautilus\"un qeyd etmə cəhdi " "müvəffəqiyyətsiz oldu." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1289 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1320 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that " @@ -7542,7 +7392,7 @@ msgstr "" "\"%s\"i(ı) göstərə bilmədim, çünkü \"%s\" yuvası tapılmadı. Vəkil verici " "qurğularınızı və imla xətası edib etmədiyinizi yoxlayın." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1297 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1328 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your " @@ -7551,7 +7401,7 @@ msgstr "" "\"%s\"i(ı) göstərə bilmədim, çünkü yuva adı bş idi. Vəkil verici " "qurğularınızı yoxlayın." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1309 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1340 msgid "" "Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the " "search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa " @@ -7562,11 +7412,11 @@ msgstr "" "açıq deyildir. \"Medusa\" axtarış sisteminizin açıq olub olmadığını bir " "yoxlayın. İndeksiniz yoxsa \"Medusa\" indeksləyicinizi də bir yoxlayın." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1313 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1344 msgid "Searching Unavailable" msgstr "Axtarış Aparıla Bilmir" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1320 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1351 #, fuzzy, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master " @@ -7576,19 +7426,28 @@ msgstr "" "\"%s\"i(ı) göstərə bilmədim, çünkü \"Nautilus\" hansı növdən olduğunu tapa " "bilmədi." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1328 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1359 #, c-format msgid "Nautilus cannot display \"%s\"." msgstr "\"%s\" Nautilus tərəfindən göstərilə bilmir ." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1333 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1364 msgid "Can't Display Location" msgstr "Bu Yeri Göstərə Bilmirəm" +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1603 +#, fuzzy +msgid "Side Pane" +msgstr "Yan çubuqları" + +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1605 +msgid "Contains a side pane view" +msgstr "" + #. This is a little joke, shows up occasionally. I only #. * implemented this feature so I could use this joke. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:343 +#: src/nautilus-window-menus.c:360 msgid "" "Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to " "repeat it." @@ -7597,43 +7456,23 @@ msgstr "" "istəyirsinizsə bu vəziyyətə bir də məhkum olacaqsınız. (Heç xoş gün görmədim " "bu həyatda mən: hüngür hüngür!:))) Vasif" -#: src/nautilus-window-menus.c:346 -msgid "" -"Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?" +#: src/nautilus-window-menus.c:363 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" msgstr "" "Həqiqətən də Nautilusdan indiyə qədər getdiyiniz yerlərin unudulmasını " "istəyirsiniz?" -#: src/nautilus-window-menus.c:351 +#: src/nautilus-window-menus.c:368 #, fuzzy -msgid "Clear History?" +msgid "Clear History" msgstr "Keçmişi Unudummu?" -#: src/nautilus-window-menus.c:453 -msgid "Hide St_atus Bar" -msgstr "_Vəziyyət Çubuğunu Gizlət" - -#: src/nautilus-window-menus.c:454 -msgid "Show St_atus Bar" -msgstr "_Vəziyyət Çubuğunu Göstər" - -#: src/nautilus-window-menus.c:460 -msgid "Show _Sidebar" -msgstr "_Yan Çubuğunu Göstər" - -#: src/nautilus-window-menus.c:466 -msgid "Show _Toolbar" -msgstr "_Vasitə Çubuğunu Göstər" - -#: src/nautilus-window-menus.c:472 -msgid "Show Location _Bar" -msgstr "_Yer Çubuğunu Göstər" - #. Localize to deal with issues in the copyright #. * symbol characters -- do not translate the company #. * name, please. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:601 +#: src/nautilus-window-menus.c:641 msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." msgstr "Copyright (c) 1999-2001 Eazel, İnc." @@ -7641,11 +7480,11 @@ msgstr "Copyright (c) 1999-2001 Eazel, İnc." #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). #. -#: src/nautilus-window-menus.c:608 src/nautilus-window-menus.c:609 +#: src/nautilus-window-menus.c:648 src/nautilus-window-menus.c:649 msgid "Translator Credits" msgstr "Tərcüməçilər" -#: src/nautilus-window-menus.c:614 +#: src/nautilus-window-menus.c:654 #, fuzzy msgid "" "Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your " @@ -7656,14 +7495,7 @@ msgstr "" "asand idarə edə bilmək məqsədilə\n" "Gnome üçün hazırlanmış bir qabıqdır." -#: src/nautilus-window-menus.c:648 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was an error displaying help: \n" -"%s" -msgstr "Bağışlayın, %s in(ın) oxunması sırasında xəta oldu." - -#: src/nautilus-window-menus.c:688 +#: src/nautilus-window-menus.c:728 #, c-format msgid "" "The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with " @@ -7672,24 +7504,24 @@ msgstr "" "\"%s\" yeri yoxdur. Bu yerlə əlaqəli bütün nişanlarını siyahıdan silmək " "istəyirsən?" -#: src/nautilus-window-menus.c:692 +#: src/nautilus-window-menus.c:732 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr "Xətalı Yer üçün Nişan" -#: src/nautilus-window-menus.c:693 +#: src/nautilus-window-menus.c:733 msgid "Remove" msgstr "Çıxart" -#: src/nautilus-window-menus.c:704 +#: src/nautilus-window-menus.c:744 #, c-format msgid "The location \"%s\" no longer exists." msgstr "\"%s\" yeri yox olmuşdur." -#: src/nautilus-window-menus.c:705 +#: src/nautilus-window-menus.c:745 msgid "Go to Nonexistent Location" msgstr "Mövcud Olmayan Yerə Get" -#: src/nautilus-window-menus.c:774 +#: src/nautilus-window-menus.c:814 msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "Nişanın göstərdiyi yerə get" @@ -7701,29 +7533,37 @@ msgstr "" msgid "Go forward a number of pages" msgstr "" -#: src/nautilus-window.c:1065 +#: src/nautilus-window.c:1059 #, c-format msgid "Display this location with \"%s\"" msgstr "Yer çubuğunu \"%s\"da(də) göstər" -#: src/nautilus-window.c:2089 +#: src/nautilus-window.c:2087 #, fuzzy msgid "Application ID" msgstr "Proqramlar" -#: src/nautilus-window.c:2090 +#: src/nautilus-window.c:2088 msgid "The application ID of the window." msgstr "" -#: src/nautilus-window.c:2096 +#: src/nautilus-window.c:2094 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "Proqramlar" -#: src/nautilus-window.c:2097 +#: src/nautilus-window.c:2095 msgid "The NautilusApplication associated with this window." msgstr "" +#: src/nautilus-zoom-control.c:95 +msgid "Zoom In" +msgstr "Yaxınlaş" + +#: src/nautilus-zoom-control.c:96 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Uzaqlaş" + #: src/nautilus-zoom-control.c:97 #, fuzzy msgid "Zoom to Fit" @@ -7734,15 +7574,338 @@ msgstr "Uzaqlaş" msgid "Try to fit in window" msgstr "Vasitə çubuğunu yeni pəncərədə göstər" -#: src/nautilus-zoom-control.c:1082 +#: src/nautilus-zoom-control.c:1084 #, fuzzy msgid "Zoom" msgstr "Yaxınlaş" -#: src/nautilus-zoom-control.c:1088 +#: src/nautilus-zoom-control.c:1090 msgid "Set the zoom level of the current view" msgstr "" +#~ msgid "Factory for news view" +#~ msgstr "Xəbərlər nümayişi emalatxanası" + +#~ msgid "News" +#~ msgstr "Xəbərlər" + +#~ msgid "News sidebar panel" +#~ msgstr "Xəbərlər yan çubuğu" + +#~ msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds" +#~ msgstr "Xəbərlər kənar paneli RSSləri alar və nümayiş etdirər" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bullet" +#~ msgstr "Bit" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bullet to display" +#~ msgstr "İşə salımmı yoxsa Göstərimmi?" + +#~ msgid "%I:%M %p" +#~ msgstr "%I:%M %p" + +#~ msgid "Couldn't load %s" +#~ msgstr "%s yüklənə bilmir" + +#~ msgid "Loading %s" +#~ msgstr "%s Yüklənir" + +#~ msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!" +#~ msgstr "Təəsüf ki, saytın adını müəyyənləşdirmədiniz!" + +#~ msgid "Missing Site Name Error" +#~ msgstr "Əksik Sayt Adı Xətası" + +#~ msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!" +#~ msgstr "Təəsüf ki, saytın URLsini müəyyənləşdirmədiniz!" + +#~ msgid "Missing URL Error" +#~ msgstr "Əksik URL Xətası" + +#~ msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!" +#~ msgstr "Bağışlayın, göstərdiyiniz url hökmlü RSS faylı deyildir!" + +#~ msgid "Invalid RSS URL" +#~ msgstr "Hökmsüz RSS URLsi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edi_t" +#~ msgstr "Düzəlt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Site Name" +#~ msgstr "Sayt adı :" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Remove Site" +#~ msgstr "Saytı Çıxart" + +#, fuzzy +#~ msgid "Site _Name:" +#~ msgstr "Sayt adı :" + +#, fuzzy +#~ msgid "Site _RSS URL:" +#~ msgstr "Saytın RSS URLsi:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Add New Site" +#~ msgstr "Yeni Sayt Əlavə Et" + +#~ msgid "Add a New Site:" +#~ msgstr "Yeni Sayt Əlavə Et:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove a _Site:" +#~ msgstr "Saytı Sil:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Select Sites:" +#~ msgstr "Saytları Seç:" + +#~ msgid "_Done" +#~ msgstr "_Oldu" + +#~ msgid "" +#~ "The News panel displays current headlines from your favorite websites. " +#~ "Click the 'Select Sites' button to select the sites to display." +#~ msgstr "" +#~ "Xəbərlər kənar paneli sevdiyiniz veb saytlardan xəbərləri nümayiş " +#~ "etdirər. Nümayiş etdiriləcək sayti seçmək üçün 'Saytlari Seç' düyməsinə " +#~ "tıqlayın." + +#, fuzzy +#~ msgid "_Select Sites" +#~ msgstr "Saytları Seç" + +#~ msgid "image indicating that the news has changed" +#~ msgstr "rəsm xəbərin dəyişdiyini göstərir" + +#, fuzzy +#~ msgid "Empty Trash?" +#~ msgstr "Zibili Boşalt" + +#~ msgid "Include in the menu just for \"%s\"" +#~ msgstr "Sadəcə olaraq \"%s\" menyularına daxil et" + +#~ msgid "Use as default just for \"%s\"" +#~ msgstr "Sadəcə olaraq \"%s\" üçün əsası olsun" + +#~ msgid "View as Other" +#~ msgstr "Başqası olaraq Göstər" + +#~ msgid "No applications are available for \"%s\"." +#~ msgstr "\"%s\" üçün Proqram mövcud deyildir." + +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "You can configure which programs are offered for which file types with " +#~ "the \"File Types and Programs\" part of the GNOME Control Center. Do you " +#~ "want to go there now?" +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "GNOME İdarə Mərkəzində hansı fayl növü ilə hansı proqramın bağlı olduğunu " +#~ "bildirə bilərsiniz." + +#~ msgid "Empty Trash..." +#~ msgstr "Zibili Boşalt..." + +#~ msgid "Delete from _Trash..." +#~ msgstr "_Zibil Qutusundan Sil..." + +#~ msgid "Move to _Trash" +#~ msgstr "Zi_bilə Daşı" + +#~ msgid "De_lete..." +#~ msgstr "Si_l ..." + +#~ msgid "De_lete" +#~ msgstr "Si_l" + +#~ msgid "Make _Link" +#~ msgstr "_Körpü Yarat" + +#~ msgid "_Empty Trash..." +#~ msgstr "Zibil Qutusunu _Boşalt..." + +#, fuzzy +#~ msgid "R_emove Custom Icons" +#~ msgstr "Hazırkı Timsalı _Sil..." + +#, fuzzy +#~ msgid "R_emove Custom Icon" +#~ msgstr "Hazırkı Timsalı _Sil..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Restore Icons' _Original Sizes" +#~ msgstr "Timsalları Normal Böyüklüklərinə Gətir" + +#~ msgid "MIME Type:" +#~ msgstr "MIME növü:" + +#~ msgid "Text View:" +#~ msgstr "Mətn Nümayişi :" + +#, fuzzy +#~ msgid "Media Properties Conditionally" +#~ msgstr "Xüsusiyyətler Pəncərəsi Yaradılır" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unmount Volume Conditionally" +#~ msgstr "Həcmi Ayır" + +#~ msgid "Copy Files" +#~ msgstr "Faylları Köçür" + +#~ msgid "Cut Files" +#~ msgstr "Faylları Kəs" + +#~ msgid "New Folder" +#~ msgstr "Yeni Qovluq" + +#, fuzzy +#~ msgid "New La_uncher" +#~ msgstr "Xəbərlər Paneli" + +#~ msgid "Open" +#~ msgstr "Aç" + +#~ msgid "Open Scripts Folder" +#~ msgstr "Skriplər Qovluğunu Aç" + +#~ msgid "Open With" +#~ msgstr "Fərqli aç" + +#~ msgid "Open in New Window" +#~ msgstr "Yeni Pəncərəde Aç" + +#~ msgid "Other Viewer..." +#~ msgstr "Başqa Nümayişçi İlə Aç ..." + +#~ msgid "Paste Files" +#~ msgstr "Mətni Yapışdır" + +#, fuzzy +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "\"%s\" Xüsusiyyətlər" + +#~ msgid "Rename" +#~ msgstr "Təzədən adlandır" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reset View to Default" +#~ msgstr "Sıra Görünüşü Əsasları" + +#~ msgid "Select All Files" +#~ msgstr "Bütün Faylları Seç" + +#~ msgid "Show Trash" +#~ msgstr "Zibil Qutusunu Göstər" + +#~ msgid "Show the contents of the Trash" +#~ msgstr "Zibil qutusu içindəkiləri göstər" + +#~ msgid "_Duplicate" +#~ msgstr "_Cütləşdir" + +#~ msgid "_Make Link" +#~ msgstr "Körpü _Yarat" + +#~ msgid "_Show Trash" +#~ msgstr "Zibil Qutusunu Göstər" + +#~ msgid "Reversed Order" +#~ msgstr "Tərs Düzülüş" + +#~ msgid "Tighter Layout" +#~ msgstr "Gərgin Düzülüş" + +#~ msgid "_Clean Up by Name" +#~ msgstr "Ada Görə _Təmizlə" + +#~ msgid "_Stretch Icon" +#~ msgstr "Timsalı Çə_kişdir" + +#~ msgid "Bookmarks" +#~ msgstr "Nişanlar" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Location" +#~ msgstr "Yer" + +#~ msgid "_Remove" +#~ msgstr "_Çıxart" + +#~ msgid "Nautilus Themes" +#~ msgstr "Nautilus Örtüləri" + +#~ msgid "Opening New Windows" +#~ msgstr "Yeni Pəncərələr Açılır" + +#, fuzzy +#~ msgid "Display _sidebar in new windows" +#~ msgstr "Yan Çubuğu yeni bir pəncərəde göstər" + +#, fuzzy +#~ msgid "Display st_atus bar in new windows" +#~ msgstr "Vəziyyət çubuğunu yeni pəncərədə göstər" + +#~ msgid "Sorting Order" +#~ msgstr "Süzmə Sırası" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Show only folders (no files) in the tree" +#~ msgstr "Sadəcə olaraq qovluqları (faylları deyil) göstər" + +#, fuzzy +#~ msgid "View Defaults" +#~ msgstr "Timsal Görünüşü Əsasları" + +#~ msgid "Speed Tradeoffs" +#~ msgstr "Sür'ətləndirmələr" + +#~ msgid "Hide _Sidebar" +#~ msgstr "_Yan Çubuğu Gizlət" + +#~ msgid "Hide _Toolbar" +#~ msgstr "_Vasitə Çubuğunu Gizlət" + +#, fuzzy +#~ msgid "P_references" +#~ msgstr "Seçənəklər" + +#, fuzzy +#~ msgid "_About Nautilus" +#~ msgstr "Nautilus Haqqında" + +#~ msgid "_Backgrounds and Emblems..." +#~ msgstr "Ar_xaplan və Emblemlər" + +#~ msgid "_Normal Size" +#~ msgstr "_Normal Böyüklükdə" + +#~ msgid "_Up a Level" +#~ msgstr "Bir Səviyyə _Yuxarı" + +#~ msgid "Reset Background" +#~ msgstr "Arxa Planı Sıfırla" + +#~ msgid "Hide St_atus Bar" +#~ msgstr "_Vəziyyət Çubuğunu Gizlət" + +#~ msgid "Show St_atus Bar" +#~ msgstr "_Vəziyyət Çubuğunu Göstər" + +#~ msgid "Show _Sidebar" +#~ msgstr "_Yan Çubuğunu Göstər" + +#~ msgid "Show Location _Bar" +#~ msgstr "_Yer Çubuğunu Göstər" + #, fuzzy #~ msgid "Clear" #~ msgstr "Mətni Təmizlə" @@ -7784,9 +7947,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Use HTTP Proxy" #~ msgstr "HTTP Vəkil Vericidən İstifadə Et" -#~ msgid "Port:" -#~ msgstr "Qapı:" - #~ msgid "Proxy requires a username and password:" #~ msgstr "Vəkil verici parol və istifadəçi adı istəyir:" |