summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/az.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDave Camp <campd@src.gnome.org>2002-07-23 04:24:01 +0000
committerDave Camp <campd@src.gnome.org>2002-07-23 04:24:01 +0000
commit402bbe34f32238dc65c4ed7dc844432aa155affe (patch)
tree13b98c7bfcd744cee53548be1959e56c3a054866 /po/az.po
parent5bb507e669f6a4721494cc861863f96cc0bcc809 (diff)
downloadnautilus-402bbe34f32238dc65c4ed7dc844432aa155affe.tar.gz
Diffstat (limited to 'po/az.po')
-rw-r--r--po/az.po2946
1 files changed, 1553 insertions, 1393 deletions
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index 4798d5d0f..44498d5a5 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus 1.0.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-03 17:40-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-07-22 23:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-11-17 13:40GMT+0200\n"
"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkic <linuxaz@azerimail.net>\n"
@@ -14,15 +14,15 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
-#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.server.in.h:1
+#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.server.in.in.h:1
msgid "Factory for Nautilus component adapter factories"
msgstr "Nautilus əlavələri adapteri mərkəzi emalatxanası"
-#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.server.in.h:2
+#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.server.in.in.h:2
msgid "Factory for Nautilus component adapter factories "
msgstr "Nautilus əlavələri adapteri mərkəzi emalatxanası"
-#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.server.in.h:3
+#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.server.in.in.h:3
msgid ""
"Factory for objects that wrap ordinary Bonobo Controls or Embeddables to "
"look like Nautilus Views"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
"Sıravi Bonobo İdarələrini və ya Hopdurulmuş elementlərini Nautilus "
"Nümayişlərinə çevirən mərkəz"
-#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.server.in.h:4
+#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.server.in.in.h:4
msgid "Nautilus component adapter factory"
msgstr "Nautilus əlavələri adapteri mərkəzi"
@@ -38,41 +38,41 @@ msgstr "Nautilus əlavələri adapteri mərkəzi"
msgid "bonobo_ui_init() failed."
msgstr ""
-#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.h:1
+#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.in.h:1
msgid "Factory for hardware view"
msgstr "Texniki təminat nümayişi emalatxanası"
-#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.h:2
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:757
+#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.in.h:2
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:754
#: data/static_bookmarks.xml.h:15
msgid "Hardware"
msgstr "Texniki Tə'minat"
-#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.h:3
+#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.in.h:3
msgid "Hardware Viewer"
msgstr "Texniki Tə'minat Nümayişiçisi"
-#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.h:4
+#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.in.h:4
msgid "Hardware view"
msgstr "Texniki təminat nümayişi"
-#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.h:5
+#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.in.h:5
msgid "View as Hardware"
msgstr "Texniki Tə'minat olaraq Göstər"
-#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.h:6
+#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.in.h:6
msgid "hardware view"
msgstr "texniki təminat nümayişi"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:175
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:172
msgid "name of icon for the hardware view"
msgstr "texniki təminat nümayişi timsalı adı"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:177
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:174
msgid "summary of hardware info"
msgstr "texniki təminat info icmalı"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:309
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:306
#, c-format
msgid ""
"%s CPU\n"
@@ -83,86 +83,88 @@ msgstr ""
"%s MHz\n"
"%s K ara yaddaş böyüklüyü"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:344
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:341
#, c-format
msgid "%lu GB RAM"
msgstr "%lu GB RAM"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:346
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:343
#, c-format
msgid "%lu MB RAM"
msgstr "%lu MB RAM"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:404
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:401
#, c-format
msgid "%lu GB"
msgstr "%lu GB"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:406
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:403
#, c-format
msgid "%lu MB"
msgstr "%lu MB"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:486
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:483
#, c-format
msgid "Uptime is %d days, %d hours, %d minutes"
msgstr "Vaxt %d gün, %d saat, %d dəqiqə"
#. set up the title
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:512
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:509
msgid "Hardware Overview"
msgstr "Texniki Tə'minat Nümayişi"
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:635
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:632
msgid "This is a placeholder for the CPU page."
msgstr "Bura, CPU səhifəsi yeridir."
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:660
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:657
msgid "This is a placeholder for the RAM page."
msgstr "Bura, RAM səhifəsi yeridir."
-#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:685
+#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:682
msgid "This is a placeholder for the IDE page."
msgstr "Bura, IDE səhifəsi yeridir."
-#: components/history/Nautilus_View_history.server.in.h:1
+#: components/history/Nautilus_View_history.server.in.in.h:1
msgid "History"
msgstr "Keçmiş"
-#: components/history/Nautilus_View_history.server.in.h:2
-msgid "History sidebar panel"
+#: components/history/Nautilus_View_history.server.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "History side pane"
msgstr "Keçmiş yan çubuğu"
-#: components/history/Nautilus_View_history.server.in.h:3
-msgid "History sidebar panel for Nautilus"
+#: components/history/Nautilus_View_history.server.in.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "History side pane for Nautilus"
msgstr "Nautilusun Keçmiş yan çubuğu"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:1
+#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.in.h:1
msgid "Content Loser"
msgstr "İçindəkilər Nümaiyşi"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:2
+#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.in.h:2
msgid "Content Loser Viewer"
msgstr "İçindəkilər Nümaiyşiçisi"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:3
+#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.in.h:3
msgid "Nautilus Content Loser"
msgstr "Nautilus İçindəkilər Nümayişi"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:4
+#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.in.h:4
msgid "Nautilus content loser component's factory"
msgstr "Nautilus içindəkilər nümayişi əlavələri emalatxanası"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:5
+#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.in.h:5
msgid "Nautilus content loser factory"
msgstr "Nautilus içindəkilər nümayişi emalatxanası"
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:6
+#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.in.h:6
msgid "Nautilus content view that fails on command"
msgstr ""
"Bu bir nümunəvi Nautilus möhtəviyyatı nümayişidir və tələb edildiyində itir."
-#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:7
+#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.in.h:7
msgid "View as Content Loser"
msgstr "İçindəkilər Nümayişçisi olaraq Göstər"
@@ -177,7 +179,7 @@ msgstr "Loser içindəkilər nümayişini dayandır"
#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3
#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3
#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
msgid "_File"
msgstr "_Fayl"
@@ -200,24 +202,24 @@ msgstr ""
msgid "You have tried to kill the Content Loser"
msgstr "İçindəkilər Nümayşçisini dayandırmaq istədiniz"
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:1
+#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.in.h:1
msgid "Nautilus Sidebar Loser"
msgstr "Nautilus Yan Çubuq Loseri"
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:2
+#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.in.h:2
msgid "Nautilus sidebar loser component's factory"
msgstr "Nautilus yan çubuq loseri əlavələri emalatxanası"
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:3
+#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.in.h:3
msgid "Nautilus sidebar loser factory"
msgstr "Nautilus yan çubuq loseri emalatxanası"
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:4
+#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.in.h:4
msgid "Nautilus sidebar view that fails on command"
msgstr ""
"Bu bir nümunəvi Nautilus möhtəviyyatı nümayişidir və taləb edildiyində itir."
-#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:5
+#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.in.h:5
msgid "Sidebar Loser"
msgstr "Yan Çubuq Loseri"
@@ -248,27 +250,27 @@ msgstr ""
msgid "You have tried to kill the Sidebar Loser"
msgstr "Yan Çubuq Nümayişçisini dayandırmaq istədiniz"
-#: components/music/Nautilus_View_music.server.in.h:1
+#: components/music/Nautilus_View_music.server.in.in.h:1
msgid "Factory for music view"
msgstr "Musiqi nümayişi emalatxanası"
-#: components/music/Nautilus_View_music.server.in.h:2
+#: components/music/Nautilus_View_music.server.in.in.h:2
msgid "Music"
msgstr "Musiqi"
-#: components/music/Nautilus_View_music.server.in.h:3
+#: components/music/Nautilus_View_music.server.in.in.h:3
msgid "Music Viewer"
msgstr "Musiqi Nümayişiçisi"
-#: components/music/Nautilus_View_music.server.in.h:4
+#: components/music/Nautilus_View_music.server.in.in.h:4
msgid "Music view"
msgstr "Musiqi Nümayişi"
-#: components/music/Nautilus_View_music.server.in.h:5
+#: components/music/Nautilus_View_music.server.in.in.h:5
msgid "Music view factory"
msgstr "Musiqi nümayişi emalatxanası"
-#: components/music/Nautilus_View_music.server.in.h:6
+#: components/music/Nautilus_View_music.server.in.in.h:6
msgid "View as Music"
msgstr "Musqi olaraq göstər"
@@ -865,7 +867,7 @@ msgid "Synthpop"
msgstr "Sinpop"
#: components/music/nautilus-music-view.c:296
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:689
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:678
msgid "Unknown"
msgstr "Namə'lum"
@@ -893,21 +895,21 @@ msgstr "Müddət"
msgid "Set Cover Image"
msgstr "Qapaq Şəklini Qur"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:729
+#: components/music/nautilus-music-view.c:734
#, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file."
msgstr "Təəssüf ki `%s' istifadəli bir rəsm deyildir."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:731
-#: src/nautilus-property-browser.c:1097 src/nautilus-property-browser.c:1345
+#: components/music/nautilus-music-view.c:736
+#: src/nautilus-property-browser.c:1094 src/nautilus-property-browser.c:1342
msgid "Not an Image"
msgstr "Rəsm deyildir"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:777
+#: components/music/nautilus-music-view.c:782
msgid "Select an image file for the album cover:"
msgstr "Albom qapağı üçün bir rəsm seç:"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1183
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1193
msgid ""
"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. This is "
"because the Enable sound server startup setting in the Sound section of the "
@@ -917,12 +919,12 @@ msgstr ""
"bir proqram mane olur ya da sizinsəs kartınız quraşdırılmayıb. Lütfən səs "
"kartınıza mane ola biləcək bütün proqramları qapadın."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1186
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1198
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1196
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1208
msgid "Unable to Play File"
msgstr "Fayl Çalına Bilmir"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1194
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1204
msgid ""
"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. Either "
"another program is using or blocking the sound card, or your sound card is "
@@ -933,260 +935,102 @@ msgstr ""
"bir proqram mane olur ya da sizinsəs kartınız quraşdırılmayıb. Lütfən səs "
"kartınıza mane ola biləcək bütün proqramları qapadın."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1222
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1232
msgid "Sorry, but the music view can't play non-local files yet."
msgstr ""
"Bağışlayın, musiqi nümaiyişi yerli olmayan faylları hələlik çala bilmir."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1223
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1233
msgid "Can't Play Remote Files"
msgstr "Uzaqdakı Fayl Çalına Bilmir"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1509
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1519
msgid "Drag to seek within track"
msgstr "Parça içində gəzmək üçün dığarlayın"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1536
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1546
msgid "Previous"
msgstr "Əvvəlki"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1551
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1561
msgid "Play"
msgstr "Çal"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1565
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1575
msgid "Pause"
msgstr "Dayandır"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1579
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1589
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:904
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:919
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:939
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
msgid "Stop"
msgstr "Dayan"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1593
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1603
msgid "Next"
msgstr "Sonrakı"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1631
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1641
#, fuzzy
msgid "cover image"
msgstr "Qapaq Şəklini Qur"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1702
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1712
#, c-format
msgid "Sorry, but there was an error reading %s."
msgstr "Bağışlayın, %s in(ın) oxunması sırasında xəta oldu."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1703
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1713
msgid "Can't Read Folder"
msgstr "Qovluq Oxuna Bilmir"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1803
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1813
#, c-format
msgid "<span size=\"xx-large\">%s - %s</span>"
msgstr ""
-#: components/news/Nautilus_View_news.server.in.h:1
-msgid "Factory for news view"
-msgstr "Xəbərlər nümayişi emalatxanası"
-
-#: components/news/Nautilus_View_news.server.in.h:2
-msgid "News"
-msgstr "Xəbərlər"
-
-#: components/news/Nautilus_View_news.server.in.h:3
-msgid "News sidebar panel"
-msgstr "Xəbərlər yan çubuğu"
-
-#: components/news/Nautilus_View_news.server.in.h:4
-msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds"
-msgstr "Xəbərlər kənar paneli RSSləri alar və nümayiş etdirər"
-
-#: components/news/nautilus-cell-renderer-news.c:144
-msgid "Wrap at"
-msgstr ""
-
-#: components/news/nautilus-cell-renderer-news.c:145
-msgid "Width the cell should wrap to."
-msgstr ""
-
-#: components/news/nautilus-cell-renderer-news.c:154
-msgid "Markup"
-msgstr ""
-
-#: components/news/nautilus-cell-renderer-news.c:155
-msgid "Marked up text to display"
-msgstr ""
-
-#: components/news/nautilus-cell-renderer-news.c:161
+#: components/notes/Nautilus_View_notes.server.in.in.h:1
#, fuzzy
-msgid "Bullet"
-msgstr "Bit"
-
-#: components/news/nautilus-cell-renderer-news.c:162
-#, fuzzy
-msgid "Bullet to display"
-msgstr "İşə salımmı yoxsa Göstərimmi?"
-
-#: components/news/nautilus-cell-renderer-news.c:168
-msgid "Prelight Bullet"
-msgstr ""
-
-#: components/news/nautilus-cell-renderer-news.c:169
-msgid "Bullet to display when prelit"
-msgstr ""
-
-#: components/news/nautilus-news.c:574 components/news/nautilus-news.c:801
-msgid "%I:%M %p"
-msgstr "%I:%M %p"
-
-#: components/news/nautilus-news.c:929
-#, c-format
-msgid "Couldn't load %s"
-msgstr "%s yüklənə bilmir"
-
-#. put up a title that's displayed while we wait
-#: components/news/nautilus-news.c:1200
-#, c-format
-msgid "Loading %s"
-msgstr "%s Yüklənir"
-
-#: components/news/nautilus-news.c:1756
-msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!"
-msgstr "Təəsüf ki, saytın adını müəyyənləşdirmədiniz!"
-
-#: components/news/nautilus-news.c:1756
-msgid "Missing Site Name Error"
-msgstr "Əksik Sayt Adı Xətası"
-
-#: components/news/nautilus-news.c:1760
-msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!"
-msgstr "Təəsüf ki, saytın URLsini müəyyənləşdirmədiniz!"
-
-#: components/news/nautilus-news.c:1760
-msgid "Missing URL Error"
-msgstr "Əksik URL Xətası"
-
-#: components/news/nautilus-news.c:1777
-msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!"
-msgstr "Bağışlayın, göstərdiyiniz url hökmlü RSS faylı deyildir!"
-
-#: components/news/nautilus-news.c:1777
-msgid "Invalid RSS URL"
-msgstr "Hökmsüz RSS URLsi"
-
-#: components/news/nautilus-news.c:1870
-#, fuzzy
-msgid "Edi_t"
-msgstr "Düzəlt"
-
-#: components/news/nautilus-news.c:2145
-#, fuzzy
-msgid "Site Name"
-msgstr "Sayt adı :"
-
-#: components/news/nautilus-news.c:2171
-#, fuzzy
-msgid "_Remove Site"
-msgstr "Saytı Çıxart"
-
-#. allocate the name field
-#: components/news/nautilus-news.c:2197
-#, fuzzy
-msgid "Site _Name:"
-msgstr "Sayt adı :"
-
-#: components/news/nautilus-news.c:2215
-#, fuzzy
-msgid "Site _RSS URL:"
-msgstr "Saytın RSS URLsi:"
-
-#: components/news/nautilus-news.c:2235
-#, fuzzy
-msgid "_Add New Site"
-msgstr "Yeni Sayt Əlavə Et"
-
-#. make the add new site label
-#: components/news/nautilus-news.c:2265
-msgid "Add a New Site:"
-msgstr "Yeni Sayt Əlavə Et:"
-
-#: components/news/nautilus-news.c:2276
-#, fuzzy
-msgid "Remove a _Site:"
-msgstr "Saytı Sil:"
-
-#. add a descriptive label
-#: components/news/nautilus-news.c:2326
-#, fuzzy
-msgid "_Select Sites:"
-msgstr "Saytları Seç:"
-
-#. allocate the button box for the done button
-#: components/news/nautilus-news.c:2356
-msgid "_Done"
-msgstr "_Oldu"
-
-#. add the empty message
-#: components/news/nautilus-news.c:2427
-msgid ""
-"The News panel displays current headlines from your favorite websites. "
-"Click the 'Select Sites' button to select the sites to display."
-msgstr ""
-"Xəbərlər kənar paneli sevdiyiniz veb saytlardan xəbərləri nümayiş etdirər. "
-"Nümayiş etdiriləcək sayti seçmək üçün 'Saytlari Seç' düyməsinə tıqlayın."
-
-#. create a button box to hold the command buttons
-#: components/news/nautilus-news.c:2448
-#, fuzzy
-msgid "_Select Sites"
-msgstr "Saytları Seç"
-
-#: components/news/nautilus-news.c:2515
-msgid "image indicating that the news has changed"
-msgstr "rəsm xəbərin dəyişdiyini göstərir"
+msgid "Nodes side pane for Nautilus"
+msgstr "Nautilusun not yan çubuğu"
-#: components/notes/Nautilus_View_notes.server.in.h:1
+#: components/notes/Nautilus_View_notes.server.in.in.h:2
msgid "Notes"
msgstr "Qeydlər"
-#: components/notes/Nautilus_View_notes.server.in.h:2
-msgid "Notes sidebar panel"
+#: components/notes/Nautilus_View_notes.server.in.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Notes side pane"
msgstr "Not yan çubuğu"
-#: components/notes/Nautilus_View_notes.server.in.h:3
-msgid "Notes sidebar panel for Nautilus"
-msgstr "Nautilusun not yan çubuğu"
-
-#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.h:1
+#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.in.h:1
msgid "Nautilus Sample view"
msgstr "Nautilus Nümunə nümayişi"
-#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.h:2
+#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.in.h:2
msgid "Nautilus Sample view factory"
msgstr "Nautilus Nümunə nümayişi emalatxanası"
-#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.h:3
+#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.in.h:3
#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:1
msgid "Sample"
msgstr "Nümunə"
-#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.h:4
+#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.in.h:4
msgid "Sample Viewer"
msgstr "Nümunə Nümayişçisi"
-#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.h:5
+#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.in.h:5
msgid "Sample content view component"
msgstr "Nautilus Nümunə nümayişi əlavəsi"
-#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.h:6
+#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.in.h:6
msgid "Sample content view component's factory"
msgstr "Nautilus Nümunə nümayişi əlavəsi emalatxanası"
-#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.h:7
+#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.in.h:7
msgid "View as Sample"
msgstr "Nümunə olaraq göstər"
@@ -1239,28 +1083,28 @@ msgstr ""
msgid "(none)"
msgstr "( yoxdur )"
-#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.h:1
+#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.in.h:1
msgid "Factory for text view"
msgstr "Mətn nümayişi emalatxanası"
-#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.h:2
+#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.in.h:2
msgid "Text"
msgstr "Mətn"
-#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.h:3
+#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.in.h:3
msgid "Text Viewer"
msgstr "Mətn Nümayişçisi"
-#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.h:4
+#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.in.h:4
#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:4
msgid "Text view"
msgstr "Mətn Nümayişi"
-#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.h:5
+#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.in.h:5
msgid "Text view factory"
msgstr "Mətn nümayişi emalatxanası"
-#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.h:6
+#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.in.h:6
msgid "View as Text"
msgstr "Mətn olaraq göstər"
@@ -1336,20 +1180,20 @@ msgstr "Seçili Mətni Sözlükdə Axtar"
msgid "Look up the selected text in the Merriam-Webster dictionary"
msgstr "Seçili mətni Meriyem-Vebster sözlüyündə axtar"
-#: components/throbber/Nautilus_Control_throbber.server.in.h:1
+#: components/throbber/Nautilus_Control_throbber.server.in.in.h:1
msgid "animation to indicate on-going activity"
msgstr "fəaliyyəti göstərən animasiya"
-#: components/throbber/Nautilus_Control_throbber.server.in.h:2
+#: components/throbber/Nautilus_Control_throbber.server.in.in.h:2
#: components/throbber/nautilus-throbber.c:702
msgid "throbber"
msgstr "zonquldayıcı"
-#: components/throbber/Nautilus_Control_throbber.server.in.h:3
+#: components/throbber/Nautilus_Control_throbber.server.in.in.h:3
msgid "throbber factory"
msgstr "zonquldayıcı emalatxanası"
-#: components/throbber/Nautilus_Control_throbber.server.in.h:4
+#: components/throbber/Nautilus_Control_throbber.server.in.in.h:4
msgid "throbber object factory"
msgstr "zonquldayıcı cism emalatxanası"
@@ -1357,16 +1201,17 @@ msgstr "zonquldayıcı cism emalatxanası"
msgid "provides visual status"
msgstr ""
-#: components/tree/Nautilus_View_tree.server.in.h:1
-msgid "Nautilus Tree sidebar panel"
+#: components/tree/Nautilus_View_tree.server.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Nautilus Tree side pane"
msgstr "Nautilus Ağac yan çubuq paneli"
-#: components/tree/Nautilus_View_tree.server.in.h:2
+#: components/tree/Nautilus_View_tree.server.in.in.h:2
msgid "Nautilus Tree view"
msgstr "Nautilus Ağac nümayişi"
-#: components/tree/Nautilus_View_tree.server.in.h:3
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:289
+#: components/tree/Nautilus_View_tree.server.in.in.h:3
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:295
msgid "Tree"
msgstr "Ağac"
@@ -1431,29 +1276,30 @@ msgstr "Çuval Beiz"
#: data/browser.xml.h:11
#, fuzzy
+msgid "C_olors"
+msgstr "Rənglər"
+
+#: data/browser.xml.h:12
+#, fuzzy
msgid "Camera"
msgstr "Ad"
-#: data/browser.xml.h:12
+#: data/browser.xml.h:13
msgid "Camouflage"
msgstr "Kamuflyaj"
-#: data/browser.xml.h:13
+#: data/browser.xml.h:14
msgid "Certified"
msgstr "Vəsiqəli"
-#: data/browser.xml.h:14
+#: data/browser.xml.h:15
msgid "Chalk"
msgstr "Təbaşir"
-#: data/browser.xml.h:15
+#: data/browser.xml.h:16
msgid "Charcoal"
msgstr "Manqal Kömürü"
-#: data/browser.xml.h:16
-msgid "Colors"
-msgstr "Rənglər"
-
#: data/browser.xml.h:17
msgid "Concrete"
msgstr "Beton"
@@ -1523,238 +1369,239 @@ msgstr "Cismin alması üçün üstünə emblem sürükləyin"
msgid "Eclipse"
msgstr "Qaranlıqlaşma"
-#: data/browser.xml.h:34 src/file-manager/fm-properties-window.c:1676
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:500
-msgid "Emblems"
-msgstr "Emblemlər"
-
-#: data/browser.xml.h:35
+#: data/browser.xml.h:34
msgid "Envy"
msgstr "Qısqanclıq"
-#: data/browser.xml.h:36
+#: data/browser.xml.h:35
msgid "Erase"
msgstr "Poz"
-#: data/browser.xml.h:37
+#: data/browser.xml.h:36
msgid "Favorite"
msgstr "Pərəstiş Etdiyim"
-#: data/browser.xml.h:38
+#: data/browser.xml.h:37
msgid "Fibers"
msgstr "Tellər"
-#: data/browser.xml.h:39
+#: data/browser.xml.h:38
msgid "Fire Engine"
msgstr "Alov Mühərriki"
-#: data/browser.xml.h:40
+#: data/browser.xml.h:39
msgid "Fleur De Lis"
msgstr "Fleur De Lis"
-#: data/browser.xml.h:41
+#: data/browser.xml.h:40
msgid "Floral"
msgstr "Flora"
-#: data/browser.xml.h:42
+#: data/browser.xml.h:41
msgid "Fossil"
msgstr "Fosil"
-#: data/browser.xml.h:43 icons/gnome/gnome.xml.h:2
+#: data/browser.xml.h:42 icons/gnome/gnome.xml.h:2
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: data/browser.xml.h:44
+#: data/browser.xml.h:43
msgid "Granite"
msgstr "Qranit"
-#: data/browser.xml.h:45
+#: data/browser.xml.h:44
msgid "Grapefruit"
msgstr "Üzüm"
-#: data/browser.xml.h:46
+#: data/browser.xml.h:45
msgid "Green Weave"
msgstr "Yaşıl Toxuma"
-#: data/browser.xml.h:47
+#: data/browser.xml.h:46
msgid "Ice"
msgstr "Buz"
-#: data/browser.xml.h:48
+#: data/browser.xml.h:47
msgid "Important"
msgstr "Vacib"
-#: data/browser.xml.h:49
+#: data/browser.xml.h:48
msgid "Indigo"
msgstr "İndiqo"
-#: data/browser.xml.h:50
+#: data/browser.xml.h:49
msgid "Leaf"
msgstr "Yarpaq"
-#: data/browser.xml.h:51
+#: data/browser.xml.h:50
msgid "Lemon"
msgstr "Limon"
-#: data/browser.xml.h:52
+#: data/browser.xml.h:51
#, fuzzy
msgid "Mail"
msgstr "Metal"
-#: data/browser.xml.h:53
+#: data/browser.xml.h:52
msgid "Mango"
msgstr "Manqo"
-#: data/browser.xml.h:54
+#: data/browser.xml.h:53
msgid "Manila Paper"
msgstr "Manila Kağızı"
-#: data/browser.xml.h:55
+#: data/browser.xml.h:54
msgid "Moss Ridge"
msgstr "Yosun Təpəsi"
-#: data/browser.xml.h:56
+#: data/browser.xml.h:55
msgid "Mud"
msgstr "Palçıq"
-#: data/browser.xml.h:57
+#: data/browser.xml.h:56
msgid "Multimedia"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:58
+#: data/browser.xml.h:57
msgid "New"
msgstr "Yeni"
-#: data/browser.xml.h:59
+#: data/browser.xml.h:58
msgid "Numbers"
msgstr "Rəqəmlər"
-#: data/browser.xml.h:60
+#: data/browser.xml.h:59
msgid "OK"
msgstr "Oldu"
-#: data/browser.xml.h:61
+#: data/browser.xml.h:60
msgid "Ocean Strips"
msgstr "Okean Zolağı"
-#: data/browser.xml.h:62
+#: data/browser.xml.h:61
msgid "Oh No"
msgstr "Xeyr Xeyr"
-#: data/browser.xml.h:63
+#: data/browser.xml.h:62
msgid "Onyx"
msgstr "Oniks"
-#: data/browser.xml.h:64
+#: data/browser.xml.h:63
msgid "Orange"
msgstr "Narıncı"
-#: data/browser.xml.h:65
+#: data/browser.xml.h:64
#, fuzzy
msgid "Package"
msgstr "Rackspace"
-#: data/browser.xml.h:66
+#: data/browser.xml.h:65
msgid "Pale Blue"
msgstr "Solğun Göy"
-#: data/browser.xml.h:67
-msgid "Patterns"
-msgstr "Patern"
-
-#: data/browser.xml.h:68
+#: data/browser.xml.h:66
msgid "Personal"
msgstr "Şəxsi"
-#: data/browser.xml.h:69
+#: data/browser.xml.h:67
msgid "Pictures"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:70
+#: data/browser.xml.h:68
msgid "Purple Marble"
msgstr "Əflatun Mərmər"
-#: data/browser.xml.h:71
+#: data/browser.xml.h:69
msgid "Ridged Paper"
msgstr "Qırışıq Kağız"
-#: data/browser.xml.h:72
+#: data/browser.xml.h:70
msgid "Rough Paper"
msgstr "Qaba Kağız"
-#: data/browser.xml.h:73
+#: data/browser.xml.h:71
msgid "Ruby"
msgstr "Yaqut"
-#: data/browser.xml.h:74
+#: data/browser.xml.h:72
msgid "Sea Foam"
msgstr "Dəniz Köpüyü"
-#: data/browser.xml.h:75
+#: data/browser.xml.h:73
msgid "Shale"
msgstr "Gil"
-#: data/browser.xml.h:76
+#: data/browser.xml.h:74
msgid "Silver"
msgstr "Gümüş"
-#: data/browser.xml.h:77
+#: data/browser.xml.h:75
msgid "Sky"
msgstr "Göy üzü"
-#: data/browser.xml.h:78
+#: data/browser.xml.h:76
msgid "Sky Ridge"
msgstr "Göy Üzü Təpəsi"
-#: data/browser.xml.h:79
+#: data/browser.xml.h:77
msgid "Snow Ridge"
msgstr "Qar Təpəsi"
-#: data/browser.xml.h:80
+#: data/browser.xml.h:78
#, fuzzy
msgid "Sound"
msgstr "Soul"
-#: data/browser.xml.h:81
+#: data/browser.xml.h:79
msgid "Special"
msgstr "Xüsusi"
-#: data/browser.xml.h:82
+#: data/browser.xml.h:80
msgid "Stucco"
msgstr "Stukko"
-#: data/browser.xml.h:83
+#: data/browser.xml.h:81
msgid "Tangerine"
msgstr "Mandalin"
-#: data/browser.xml.h:84
+#: data/browser.xml.h:82
msgid "Terracotta"
msgstr "Şüşəbənd"
-#: data/browser.xml.h:85
+#: data/browser.xml.h:83
msgid "Urgent"
msgstr "İsrarlı"
-#: data/browser.xml.h:86
+#: data/browser.xml.h:84
msgid "Violet"
msgstr "Bənövşə"
-#: data/browser.xml.h:87
+#: data/browser.xml.h:85
msgid "Wavy White"
msgstr "Dalğalı Ağ"
-#: data/browser.xml.h:88
+#: data/browser.xml.h:86
msgid "Web"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:89
+#: data/browser.xml.h:87
msgid "White"
msgstr "Ağ"
-#: data/browser.xml.h:90
+#: data/browser.xml.h:88
msgid "White Ribs"
msgstr "Ağ Damarlanma"
+#: data/browser.xml.h:89
+#, fuzzy
+msgid "_Emblems"
+msgstr "Emblemlər"
+
+#: data/browser.xml.h:90
+#, fuzzy
+msgid "_Patterns"
+msgstr "Patern"
+
#: data/favorites.desktop.in.h:1
msgid "Favorite applications"
msgstr "Sevdiyim proqramlar"
@@ -2074,59 +1921,79 @@ msgid "Hardware Device Volume"
msgstr "Texniki Təminat Avadanlığı Həcmi"
#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Hsfs CDROM Volume"
+msgstr "CDROM Həcmi"
+
+#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:13
msgid "JFS Volume"
msgstr "JFS Həcmi"
-#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:13
+#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:14
msgid "MSDOS Volume"
msgstr "MSDOS Həcmi"
-#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:14
+#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:15
#, fuzzy
msgid "MacOS Volume"
msgstr "MSDOS Həcmi"
-#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:15
+#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:16
msgid "Minix Volume"
msgstr "Minix Həcmi"
-#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:16
+#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:17
msgid "NFS Network Volume"
msgstr "NFS Şəbəkə Həcmi"
-#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:17
+#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Pcfs Solaris Volume"
+msgstr "Solraris/BSD Həcmi"
+
+#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:19
msgid "ReiserFS Linux Volume"
msgstr "ReiserFS Linuks Həcmi"
-#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:18
+#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:20
msgid "Solaris/BSD Volume"
msgstr "Solraris/BSD Həcmi"
-#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:19
+#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:21
+#, fuzzy
+msgid "SuperMount Volume"
+msgstr "Həcmi Ayır"
+
+#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:22
msgid "System Volume"
msgstr "Sistem Həcmi"
-#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:20
+#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Udfs Solaris Volume"
+msgstr "Solraris/BSD Həcmi"
+
+#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:24
msgid "Windows NT Volume"
msgstr "Windows NT Həcmi"
-#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:21
+#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:25
msgid "Windows Shared Volume"
msgstr "Paylaşılmış Vindovs Həcmi"
-#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:22
+#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:26
msgid "Windows VFAT Volume"
msgstr "Windows VFAT Həcmi"
-#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:23
+#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:27
msgid "XFS Linux Volume"
msgstr "XFS Linuks Həcmi"
-#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:24
+#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:28
msgid "XIAFS Volume"
msgstr "XIAFS Həcmi"
-#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:25
+#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:29
msgid "Xenix Volume"
msgstr "Xenix Həcmi"
@@ -2154,31 +2021,31 @@ msgstr ""
msgid "Authentication Required"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:372
+#: libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:374
msgid "reset"
msgstr "sıfırla"
-#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:564
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:568
#, fuzzy
msgid "_Move here"
msgstr "_Oraya get"
-#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:569
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:573
#, fuzzy
msgid "_Copy here"
msgstr "_Oraya get"
-#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:574
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:578
#, fuzzy
msgid "_Link here"
msgstr "Körpü Hədəfi:"
-#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:579
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:583
#, fuzzy
msgid "Set as _Background"
msgstr "Arxa Planı Sıfırla"
-#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:588
+#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:592
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "Rəqs"
@@ -2540,7 +2407,7 @@ msgstr "Hamısını Dəyişdir"
#. appended to new link file
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1109
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4217
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4226
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "\"%s\"a(ə) bağla"
@@ -2584,13 +2451,13 @@ msgstr "%d ci(cı) körpü; hədəf %s"
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1161
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2293
msgid " (copy)"
msgstr " (nüsxə)"
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1163
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2293
msgid " (another copy)"
msgstr " (başqa nüsxə)"
@@ -2873,280 +2740,282 @@ msgstr "Zibil Qutusunu Boşaldıram"
msgid "Preparing to Empty the Trash..."
msgstr "Zibil Qutusunu Boşaltmaya Hazırlanıram ..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2220
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2221
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1354
+#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:5
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Zibili Boşalt"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2237
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?"
msgstr "Həiqətən də zibildəki bütün üzvləri həmişəlik silmək istəyirsən?"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2222
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2247
#, fuzzy
-msgid "Empty Trash?"
-msgstr "Zibili Boşalt"
-
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2223
-msgid "Empty"
+msgid "_Empty"
msgstr "Boş"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2294
msgid "foo"
msgstr "foo"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2294
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2304
msgid "foo (copy)"
msgstr "foo (nüsxə)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295
msgid ".bashrc"
msgstr ".bashrc"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295
msgid ".bashrc (copy)"
msgstr ".bashrc (nüsxə)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296
msgid ".foo.txt"
msgstr ".foo.txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296
msgid ".foo (copy).txt"
msgstr ".foo (nüsxə).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297
msgid "foo foo"
msgstr "foo foo"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297
msgid "foo foo (copy)"
msgstr "foo foo (nüsxə)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298
msgid "foo.txt"
msgstr "foo.txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2305
msgid "foo (copy).txt"
msgstr "foo (nüsxə)txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2299
msgid "foo foo.txt"
msgstr "foo foo.txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2292
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2299
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2321
msgid "foo foo (copy).txt"
msgstr "foo foo (nüsxə).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2300
msgid "foo foo.txt txt"
msgstr "foo foo.txt txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2300
msgid "foo foo (copy).txt txt"
msgstr "foo foo (nüsxə).txt txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2301
msgid "foo...txt"
msgstr "foo...txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2301
msgid "foo.. (copy).txt"
msgstr "foo.. (nüsxə).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2302
msgid "foo..."
msgstr "foo..."
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2302
msgid "foo... (copy)"
msgstr "foo... (nüsxə)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303
msgid "foo. (copy)"
msgstr "foo. (nüsxə)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303
msgid "foo. (another copy)"
msgstr "foo. (başqa nüsxə)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2304
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2306
msgid "foo (another copy)"
msgstr "foo (başqa nüsxə)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2305
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2307
msgid "foo (another copy).txt"
msgstr "foo (başqa nüsxə).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2306
msgid "foo (3rd copy)"
msgstr "foo (3-cü nüsxə)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2307
msgid "foo (3rd copy).txt"
msgstr "foo (3-cü nüsxə).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2308
msgid "foo foo (another copy).txt"
msgstr "foo foo (başqa nüsxə).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2308
msgid "foo foo (3rd copy).txt"
msgstr "foo foo (3-cü nüsxə).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2309
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2326
msgid "foo (13th copy)"
msgstr "foo (13-cü nüsxə)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2309
msgid "foo (14th copy)"
msgstr "foo (14-cü nüsxə)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2310
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2327
msgid "foo (13th copy).txt"
msgstr "foo (13-cü nüsxə).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2310
msgid "foo (14th copy).txt"
msgstr "foo (14-cü nüsxə).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2311
msgid "foo (21st copy)"
msgstr "foo (21-ci nüsxə)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2311
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2313
msgid "foo (22nd copy)"
msgstr "foo (22-ci nüsxə)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2312
msgid "foo (21st copy).txt"
msgstr "foo (21-ci nüsxə).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2312
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2314
msgid "foo (22nd copy).txt"
msgstr "foo (22-ci nüsxə).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2313
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2315
msgid "foo (23rd copy)"
msgstr "foo (23-cü nüsxə)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2314
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2316
msgid "foo (23rd copy).txt"
msgstr "foo (23-cü nüsxə).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2315
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2317
msgid "foo (24th copy)"
msgstr "foo (24-cü nüsxə)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2316
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2318
msgid "foo (24th copy).txt"
msgstr "foo (24-cü nüsxə).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2317
msgid "foo (25th copy)"
msgstr "foo (25-ci nüsxə)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2318
msgid "foo (25th copy).txt"
msgstr "foo (25-ci nüsxə).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2319
msgid "foo foo (24th copy)"
msgstr "foo foo (24-cü nüsxə)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2319
msgid "foo foo (25th copy)"
msgstr "foo foo (25-ci nüsxə)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2291
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2320
msgid "foo foo (24th copy).txt"
msgstr "foo foo (24-cü nüsxə).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2291
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2320
msgid "foo foo (25th copy).txt"
msgstr "foo foo (25-ci nüsxə).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2292
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2321
msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt"
msgstr "foo foo (100000000000000-cu nüsxə).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2293
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2322
msgid "foo (10th copy)"
msgstr "foo (10-cu nüsxə)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2293
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2322
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2324
msgid "foo (11th copy)"
msgstr "foo (11-ci nüsxə)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2294
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2323
msgid "foo (10th copy).txt"
msgstr "foo (10-cu nüsxə).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2294
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2323
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2325
msgid "foo (11th copy).txt"
msgstr "foo (11-ci nüsxə).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2324
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2326
msgid "foo (12th copy)"
msgstr "foo (12-ci nüsxə)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2325
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2327
msgid "foo (12th copy).txt"
msgstr "foo (12-ci nüsxə).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2299
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2328
msgid "foo (110th copy)"
msgstr "foo (110-cu nüsxə)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2299
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2328
msgid "foo (111th copy)"
msgstr "foo (11-ci nüsxə)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2300
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2329
msgid "foo (110th copy).txt"
msgstr "foo (11-ci nüsxə).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2300
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2329
msgid "foo (111th copy).txt"
msgstr "foo (111-ci nüsxə).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2301
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2330
msgid "foo (122nd copy)"
msgstr "foo (122-ci nüsxə)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2301
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2330
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332
msgid "foo (123rd copy)"
msgstr "foo (123-cü nüsxə)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2302
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331
msgid "foo (122nd copy).txt"
msgstr "foo (112-ci nüsxə).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2302
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2304
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333
msgid "foo (123rd copy).txt"
msgstr "foo (113-cü nüsxə).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332
msgid "foo (124th copy)"
msgstr "foo (114-cü nüsxə)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2304
+#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333
msgid "foo (124th copy).txt"
msgstr "foo (114-cü nüsxə).txt"
@@ -3165,64 +3034,64 @@ msgstr "foo (114-cü nüsxə).txt"
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2468
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2477
msgid "today at 00:00:00 PM"
msgstr "bugün 00:00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2469
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2478
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
msgstr "bugün %-I:%M %S %p da(də)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2471
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2480
msgid "today at 00:00 PM"
msgstr "bugün 00:00 PM də"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2472
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2481
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "bugün %-I:%M %p da(də)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2474
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2483
msgid "today, 00:00 PM"
msgstr "bugün, 00:00 PMdə"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2475
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2484
msgid "today, %-I:%M %p"
msgstr "bugün %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2477
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2478
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2486
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2487
msgid "today"
msgstr "bugün"
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2487
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2496
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
msgstr "dünən saat 00:00:00 da(də)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2488
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2497
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
msgstr "dünən saat %-H:%M :%S %p da(də)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2490
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2499
msgid "yesterday at 00:00 PM"
msgstr "dünən saat 00:00 PMdə"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2491
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2500
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "dünən saat %-H:%M %p da(də)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2493
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2502
msgid "yesterday, 00:00 PM"
msgstr "dünən, 00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2494
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2503
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
msgstr "dünən saat %-I:%M %p da(də)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2496
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2497
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2505
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2506
msgid "yesterday"
msgstr "dünən"
@@ -3231,132 +3100,132 @@ msgstr "dünən"
#. * The width measurement templates correspond to
#. * the day/month name with the most letters.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2508
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2517
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "Çərşənbə, Sentyabr 00 0000 saat 00:00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2509
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2518
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %-d %Y %-I:%M:%S %p da(də)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2511
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2520
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "Be, Okt 00 0000 saat 00:00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2512
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2521
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%a, %b %-d %Y saat %-I:%M:%S %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2514
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2523
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "Be, Okt 00 0000 saat 00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2515
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2524
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%a, %b %-d %Y saat %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2517
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2526
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "Okt 00 0000 saat 00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2518
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2527
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%b %-d %Y saat %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2520
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2529
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
msgstr "Okt 00 0000, 00:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2521
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2530
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2523
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2532
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
msgstr "00/00/00, 001:00 PM"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2524
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2533
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2526
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2535
msgid "00/00/00"
msgstr "00/00/00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2527
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2536
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%m/%d/%y"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3802
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3811
msgid "0 items"
msgstr "0 üzv"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3802
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3811
msgid "0 folders"
msgstr "0 qovluq"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3803
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3812
msgid "0 files"
msgstr "0 fayl"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3807
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3816
msgid "1 item"
msgstr "1 üzv"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3807
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3816
msgid "1 folder"
msgstr "1 qovluq"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3808
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3817
msgid "1 file"
msgstr "1 fayl"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3811
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3820
#, c-format
msgid "%u items"
msgstr "%u üzv"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3811
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3820
#, c-format
msgid "%u folders"
msgstr "%u qovluq"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3812
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3821
#, c-format
msgid "%u files"
msgstr "%u fayl"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4119
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4135
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4128
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4144
msgid "? items"
msgstr "? üzv"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4125
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4134
msgid "? bytes"
msgstr "? bayt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4140
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4149
msgid "unknown type"
msgstr "namə'lum növ"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4143
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4152
msgid "unknown MIME type"
msgstr "namə'lum MIME növü"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4149
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4158
msgid "unknown"
msgstr "namə'lum"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4181
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4190
msgid "program"
msgstr "proqram"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4193
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4202
msgid ""
"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
@@ -3365,7 +3234,7 @@ msgstr ""
"\"x-qovluq/normal\" üçün izahat tapa bilmirəm. Bu sizin gnome-vfs.keys "
"faylınızın səhv yerdə olduğunu ya da nədənsə tapıla bilmədiyini göstərir."
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4197
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4206
#, c-format
msgid ""
"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
@@ -3374,15 +3243,15 @@ msgstr ""
"\"%s\" maym növü üçün izahat (\"%s\" faylı) tapıla bilmədi, gnome-vfs "
"məktublaşma qrupuna söylə."
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4211
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4220
msgid "link"
msgstr "bağla"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4231
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4240
msgid "link (broken)"
msgstr "körpü qopuqdur"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5270
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5283
#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:373
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:70
msgid "Trash"
@@ -3395,7 +3264,7 @@ msgstr "Həmişə"
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
#, fuzzy
-msgid "_Local Files Only"
+msgid "_Local File Only"
msgstr "Sadəcə olaraq yerli dosyelərdə"
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:102
@@ -3508,37 +3377,31 @@ msgid "List View"
msgstr "Sıra Görünüşü"
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
msgid "Manually"
msgstr "Əllə"
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5
msgid "By Name"
msgstr "Ada Görə"
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
msgid "By Size"
msgstr "Böyüklüyə Görə"
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:195
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:7
msgid "By Type"
msgstr "Növə Görə"
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:196
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:3
msgid "By Modification Date"
msgstr "Təkmilləşdirmə Tarixine Görə"
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:197
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2
msgid "By Emblems"
msgstr "Emblemlərə Görə"
@@ -3622,52 +3485,52 @@ msgstr "MIME növü"
msgid "none"
msgstr "yoxdur"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1806
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1795
msgid "file icon"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1953
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1942
#, fuzzy
msgid "editable text"
msgstr "Meditativ"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1954
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1943
msgid "the editable label"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1961
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1950
msgid "additional text"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1962
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1951
msgid "some more text"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1969
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1958
msgid "highlighted for selection"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1970
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1959
msgid "whether we are highlighted for a selection"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1977
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1966
msgid "highlighted as keyboard focus"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1978
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1967
msgid "whether we are highlighted to render keyboard focus"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1986
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1975
msgid "highlighted for drop"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1987
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1976
msgid "whether we are highlighted for a D&D drop"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:1644
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:1619
#, fuzzy
msgid "The selection rectangle"
msgstr "Seçili timsalı oynana bilən hala gətir"
@@ -3756,193 +3619,203 @@ msgstr ""
"Əgər Nautilusun paket buraxılışını işlədirsinizsə, cəld axtarış imkanınız "
"yoxdur.\n"
-#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:290
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "Bağışlayın, %s in(ın) oxunması sırasında xəta oldu."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:335
msgid "not in menu"
msgstr "menyuda deyildir"
-#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:293
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:338
msgid "in menu for this file"
msgstr "bu fayl üçün menyuda olsun"
-#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:296
-#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:299
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:341
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:344
#, c-format
msgid "in menu for \"%s\""
msgstr "\"%s\" menyusunda var olsun"
-#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:302
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:347
msgid "default for this file"
msgstr "əsası olsun"
-#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:305
-#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:308
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:350
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:353
#, c-format
msgid "default for \"%s\""
msgstr "\"%s\" üçün əsası"
-#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:353
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:398
#, c-format
msgid "Is not in the menu for \"%s\" items."
msgstr "\"%s\" menyularında olmasın."
-#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:356
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:401
#, c-format
msgid "Is in the menu for \"%s\"."
msgstr "\"%s\" menyularında var olsun."
-#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:359
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:404
#, c-format
msgid "Is in the menu for \"%s\" items."
msgstr "Bütün \"%s\" üçün menyularında var olsun."
-#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:362
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:407
#, c-format
msgid "Is in the menu for all \"%s\" items."
msgstr "Bütün \"%s\" üzvləri üçün menyularda olsun."
-#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:365
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:410
#, c-format
msgid "Is the default for \"%s\"."
msgstr "\"%s\" üçün əsası olsun ."
-#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:368
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:413
#, c-format
msgid "Is the default for \"%s\" items."
msgstr "Bütün \"%s\" üçün əsası olsun ."
-#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:371
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:416
#, c-format
msgid "Is the default for all \"%s\" items."
msgstr "Bütün \"%s\" üzvləri üçün əsası olsun ."
-#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:989
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1034
#, c-format
msgid "Modify \"%s\""
msgstr "\"%s\"i(ı) təkmilləşdir"
#. Radio button for adding to short list for file type.
-#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1015
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1060
#, c-format
msgid "Include in the menu for \"%s\" items"
msgstr "Bütün \"%s\" üzvləri üçün menyularında var olsun."
#. Radio button for setting default for file type.
-#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1022
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1067
#, c-format
msgid "Use as default for \"%s\" items"
msgstr "Bütün \"%s\" üçün əsası olsun"
#. Radio button for adding to short list for specific file.
-#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1029
-#, c-format
-msgid "Include in the menu just for \"%s\""
-msgstr "Sadəcə olaraq \"%s\" menyularına daxil et"
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1074
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Include in the menu for \"%s\" only"
+msgstr "Bütün \"%s\" üzvləri üçün menyularında var olsun."
#. Radio button for setting default for specific file.
-#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1035
-#, c-format
-msgid "Use as default just for \"%s\""
-msgstr "Sadəcə olaraq \"%s\" üçün əsası olsun"
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1080
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use as default for \"%s\" only"
+msgstr "Bütün \"%s\" üçün əsası olsun"
#. Radio button for not including program in short list for type or file.
-#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1042
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1087
#, c-format
msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items"
msgstr "Bütün \"%s\" üçün menyularda var olmasın"
-#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1200
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1245
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:494
msgid "Name"
msgstr "Ad"
-#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1209
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1254
msgid "Status"
msgstr "Vəziyyət"
-#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1287
-msgid "Choose"
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1345
+#, fuzzy
+msgid "C_hoose"
msgstr "Seç"
-#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1290
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1348
msgid "Done"
msgstr "Oldu"
-#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1360
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1421
msgid "_Modify..."
msgstr "_Təkmilləşdir..."
#. Framed area with button to launch mime type editing capplet.
-#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1369
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1430
msgid "File Types and Programs"
msgstr "Fayl növləri və Proqramlar"
-#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1381
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1442
msgid "_Go There"
msgstr "_Oraya get"
-#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1388
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1449
+#, fuzzy
msgid ""
"You can configure which programs are offered for which file types in the "
-"GNOME Control Center."
+"File Types and Programs dialog."
msgstr ""
"GNOME İdarə Mərkəzində hansı fayl növü ilə hansı proqramın bağlı olduğunu "
"bildirə bilərsiniz."
-#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1419
-msgid "Open with Other"
-msgstr "Başqası ilə Aç"
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1483
+#, fuzzy
+msgid "Open with Other Application"
+msgstr "Başqa Proqramla Aç ..."
-#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1420
-#, c-format
-msgid "Choose an application with which to open \"%s\"."
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Choose an application with which to open \"%s\":"
msgstr "\"%s\"i(ı) açacaq başqa bir proqram təminatını seç."
-#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1424
-msgid "View as Other"
-msgstr "Başqası olaraq Göstər"
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1488
+#, fuzzy
+msgid "Open with Other Viewer"
+msgstr "Başqası ilə Aç"
-#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1425
-#, c-format
-msgid "Choose a view for \"%s\"."
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Choose a view for \"%s\":"
msgstr "\"%s\" üçün bir göstərişi tap."
-#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1527
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1591
#, c-format
msgid "No viewers are available for \"%s\"."
msgstr "\"%s\" üçün Nümayişçi mövcud deyildir."
-#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1528
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1592
msgid "No Viewers Available"
msgstr "Uyğun Nümayişçi Yoxdur"
-#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1531
-#, c-format
-msgid "No applications are available for \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" üçün Proqram mövcud deyildir."
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1595
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There is no application associated with \"%s\"."
+msgstr "\"%s\"i(ı) açacaq başqa bir proqram təminatını seç."
-#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1532
-msgid "No Applications Available"
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1596
+#, fuzzy
+msgid "No Application Associated"
msgstr "Uyğun Proqram Yoxdur"
#. Note: This might be misleading in the components case, since the
#. * user can't add components to the complete list even from the capplet.
#. * (They can add applications though.)
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1539
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1603
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
-"You can configure which programs are offered for which file types with the "
-"\"File Types and Programs\" part of the GNOME Control Center. Do you want to "
-"go there now?"
+"You can configure GNOME to associate applications with file types. Do you "
+"want to associate an application with this file type now?"
msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"GNOME İdarə Mərkəzində hansı fayl növü ilə hansı proqramın bağlı olduğunu "
-"bildirə bilərsiniz."
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:491
+#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1609
+#, fuzzy
+msgid "Associate Application"
+msgstr "Sevdiyim proqramlar"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:493
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
@@ -3951,12 +3824,12 @@ msgstr ""
"\"%s\" \"%s\"i \"%s\"in \"%s\"dakı(dəki) fayllara yetişə bilmədiyi üçün aça "
"bilmir. Başqa proqram seçmək istəyirsiniz?"
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:496
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:518
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:498
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:520
msgid "Can't Open Location"
msgstr "Yeri Aça Bilmirəm"
-#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:513
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:515
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
@@ -3967,6 +3840,53 @@ msgstr ""
"bilmir. Bu fayl üçün də başqa nümayişçi proqram mövcud deyildir. Bu faylı "
"kompüterinizə köçürsəniz, ona baxa bilməyəcəksiniz."
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:660
+msgid ""
+"Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security "
+"considerations."
+msgstr ""
+"Təhlükəsizlik tədbiri olaraq uzaq sistemlərdə əmr işə sala bilməzsiniz."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:662
+msgid "Can't execute remote links"
+msgstr "Uzaqdakı körpünü işə sala bilmirəm"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:672
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:730
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There was an error launching the application.\n"
+"\n"
+"Details: "
+msgstr "Bağışlayın, %s in(ın) oxunması sırasında xəta oldu."
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:676
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:734
+#, fuzzy
+msgid "Error launching application"
+msgstr "Sevdiyim proqramlar"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:704
+msgid ""
+"This drop target only supports local files.\n"
+"\n"
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:707
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:719
+#, fuzzy
+msgid "Drop target only supports local files"
+msgstr "Sürüklə-burax təkcə yerli fayl sistemlərində dəstəklənir"
+
+#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:716
+msgid ""
+"This drop target only supports local files.\n"
+"\n"
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr ""
+
#. Human readable description for a criterion in a search for
#. files. Bracketed items are context, and are message
#. strings elsewhere. You don't have to translate the whole
@@ -4260,37 +4180,38 @@ msgid "%s Viewer"
msgstr "%s Göstərici"
#. Populate table with items we know localized names for.
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:796
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:785
msgid "Floppy"
msgstr "Floppi"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:797
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:786
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:815
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:798
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:787
msgid "Zip Drive"
msgstr "Zip Sürücüsü"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:813
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:857
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:802
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:846
msgid "Audio CD"
msgstr "Audio CD"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:848
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:837
msgid "Root Volume"
msgstr "Kök Həcmi"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1450
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1432
msgid "Mount Error"
msgstr "Bağlama Xətası"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1450
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1432
msgid "Unmount Error"
msgstr "Ayırma Xətası"
#. Handle floppy case
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1523
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1505
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy "
"in the drive."
@@ -4298,13 +4219,13 @@ msgstr ""
"Nautilus disket sürücüsünü bağlaya bilmədi. Dəyəsən sürücüdə disket yoxdur."
#. All others
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1527
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1509
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the "
"device."
msgstr "Nautilus cildi bağlaya bilmədi. Dəyəsən avadanlıqda medya yoxdur."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1533
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1515
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a "
"format that cannot be mounted."
@@ -4312,7 +4233,7 @@ msgstr ""
"Nautilus disket sürücüsünü bağlaya bilmədi. Dəyəsən disket bağlanması mümkün "
"olmayan şəkildədir."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1536
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1518
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in "
"a format that cannot be mounted."
@@ -4320,20 +4241,20 @@ msgstr ""
"Nautilus cildi bağlaya bilmədi. Dəyəsən cild bağlanması mümkün olmayan "
"şakildədir."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1541
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1523
msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive."
msgstr "Nautilus seçili disketi bağlaya bilmədi."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1543
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1525
msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume."
msgstr "Nautilus seçili cildi bağlaya bilmədi."
#. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful?
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1548
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1530
msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume."
msgstr "Nautilıs seçili cildi ayıra bilmədi."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1737
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1735
msgid "ISO 9660 Volume"
msgstr "ISO 9660 Həcmi"
@@ -4381,7 +4302,7 @@ msgstr "Seçili mətni ara yaddaşa qoymadan sil"
msgid "Select All"
msgstr "Hamısını Seç"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
msgid "Select _All"
msgstr "_Hamısını Seç"
@@ -4389,11 +4310,11 @@ msgstr "_Hamısını Seç"
msgid "Select all the text in a text field"
msgstr "Mətn girişindəki bütün mətni seç"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
msgid "_Copy Text"
msgstr "Mətni K_öçürt"
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
msgid "_Paste Text"
msgstr "Mətni Y_apışdır"
@@ -4497,11 +4418,11 @@ msgstr "Timsal olaraq Göstər"
msgid "View as List"
msgstr "Sıra olaraq Göstər"
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:726
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:749
msgid "Background"
msgstr "Arxa Plan"
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:893
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:920
#, c-format
msgid "Error executing utility program '%s': %s"
msgstr ""
@@ -4514,110 +4435,110 @@ msgstr ""
#. * match the user name string passed by the C code, but not
#. * put the user name in the final string.
#.
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1127
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1154
#, c-format
msgid "%s's Home"
msgstr " \"%s\"in(ın) Evi"
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1320
-msgid "Empty Trash..."
-msgstr "Zibili Boşalt..."
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1372
+#, fuzzy
+msgid "E_ject"
+msgstr "İşə sal"
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1322
-#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:5
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18
-msgid "Empty Trash"
-msgstr "Zibili Boşalt"
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1472
+#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:20
+#, fuzzy
+msgid "_Unmount Volume"
+msgstr "Həcmi Ayır"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:477
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:476
#, c-format
msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"Bu, %d qədər müxtalif pəncərə açacaqdır. Həqiqətən də bunu etmək "
"istəyirsiniz?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:479
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:478
#, c-format
msgid "Open %d Windows?"
msgstr "%d Pəncərə Aç"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:822
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:821
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "\"%s\"i(ı) həmişəlik silmək istəyirsən?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:826
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:825
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
msgstr "%d seçili üzvü həmişəlik silmək istəyirsən?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:832
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:831
msgid "Delete?"
msgstr "Silim?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:832
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3059
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3101
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:831
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3050
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3092
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1506
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1493
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "\"%s\" seçilidir"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1508
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1495
msgid "1 folder selected"
msgstr "1 qovluq seçilidir"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1511
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1498
#, c-format
msgid "%d folders selected"
msgstr "%d qovluq seçilidir"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1518
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1505
msgid " (containing 0 items)"
msgstr "( 0 üzv daxil edir )"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1520
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1507
msgid " (containing 1 item)"
msgstr "( 1 üzv daxil edir )"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1522
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1509
#, c-format
msgid " (containing %d items)"
msgstr "( %d üzv daxil edir )"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1529
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1516
msgid " (containing a total of 0 items)"
msgstr " ( 0 üzvün tamamını daxil edir )"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1531
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1518
msgid " (containing a total of 1 item)"
msgstr "( 1 üzvün tamamını daxil edir )"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1533
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1520
#, c-format
msgid " (containing a total of %d items)"
msgstr "( %d üzvün tamamını daxil edir )"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1546
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1533
#, c-format
msgid "\"%s\" selected (%s)"
msgstr "\"%s\" seçilidir (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1550
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1537
#, c-format
msgid "%d items selected (%s)"
msgstr "%d üzv seçilidir (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1557
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1544
#, c-format
msgid "1 other item selected (%s)"
msgstr "1 başqa üzv seçilidir (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1560
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1547
#, c-format
msgid "%d other items selected (%s)"
msgstr "%d başqa üzv seçilidir (%s)"
@@ -4629,7 +4550,7 @@ msgstr "%d başqa üzv seçilidir (%s)"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1589
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1576
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
@@ -4638,7 +4559,7 @@ msgstr "%s%s, %s"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1714
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1701
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files "
@@ -4647,17 +4568,17 @@ msgstr ""
"Bu, \"%s\" qovluğu Nautilisun icazə verdiyi miqdardan artıq fayl daxil edir. "
"Bə'zi fayllar göstərilməyəcəkdir."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1721
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1708
msgid "Too Many Files"
msgstr "Həddindən Artıq Fayl"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3042
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3033
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?"
msgstr "\"%s\" zibilə atıla bilmədi. Bunu elə hal hazırda silmək istəyirsiniz?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3047
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3038
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -4666,7 +4587,7 @@ msgstr ""
"%d qədər seçili üzv zibilə atıla bilmir. Bunları elə hal hazırda silmək "
"istəyirsiniz?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3051
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3042
#, c-format
msgid ""
"%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -4675,56 +4596,56 @@ msgstr ""
"Seçili üzvlərdən %d qədəri zibilə atıla bilmir. Bu, %d üzvlərini elə hal "
"hazırda silmək istəyirsiniz?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3059
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3050
msgid "Delete Immediately?"
msgstr "Həmən Silim?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3091
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3082
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?"
msgstr "\"%s\"i(ı) zibil qutusunda həmişəlik silmək istəyirsən?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3095
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3086
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
"Trash?"
msgstr "%d seçili üzvü zibil qutusundan həmişəlik silmək istəyirsən?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3101
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3092
msgid "Delete From Trash?"
msgstr "Zibil Qutusundan Sillimmi?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3421
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3463
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3412
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3454
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgstr "Seçili üzvü açmaq üçün \"%s\"dan(dən) istifadə et"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3545
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3535
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23
msgid "Other _Application..."
msgstr "Başqa _Proqram..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3545
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3535
msgid "An _Application..."
msgstr "_Proqram..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3551
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3540
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24
msgid "Other _Viewer..."
msgstr "Başqa _Nümayişçi..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3551
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3540
msgid "A _Viewer..."
msgstr "_Nümayişçi..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3769
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3758
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr "\"%s\"i hər hansı seçili üzv üstündə icra et"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3977
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3968
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
@@ -4734,11 +4655,11 @@ msgstr ""
"görünəcəklərdir. Menyudan skriptin tıqlanması ilə skript seçili üzvü giriş "
"olaraq alıb icra ediləcəkdir."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3980
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3971
msgid "About Scripts"
msgstr "Skriptlər Haqqında"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3981
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3972
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -4777,125 +4698,121 @@ msgstr ""
"\n"
"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: hazırkı pəncərənin yeri və böyüklüyü"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4093
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4084
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr "Əgər Əmrləri Yapışdır əmrini seçərsəniz, \"%s\" daşınacaqdır"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4097
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4088
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr "Əgər Əmrləri Yapışdır əmrini seçərsəniz, \"%s\" köçürüləcəkdir"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4104
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4095
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr "%d qədər seçili üzv Əmrləri Yapışdır əmrini seçərsəniz daşınacaqlardır"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4108
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4099
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr ""
"%d qədər seçili üzv Əmrləri Yapışdır əmrini seçərsəniz köçürüləcəklərdir"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4193
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4184
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr "Ara yaddaşda yapışdırılacaq bir şey yoxdur."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4374
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4364
msgid "Open _in This Window"
msgstr "Bu Pəncərə _içində Aç"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4377
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4367
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
msgid "Open _in New Window"
msgstr "Yeni Pəncərə _içində Aç"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4379
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4369
#, c-format
msgid "Open _in %d New Windows"
msgstr "\"%d\" _Yeni Pəncərə _içində Aç"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4397
-msgid "Delete from _Trash..."
-msgstr "_Zibil Qutusundan Sil..."
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4397
-msgid "Delete from _Trash"
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4386
+#, fuzzy
+msgid "_Delete from Trash"
msgstr "_Zibil Qutusundan Sil"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4399
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4388
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "Bütün seçili üzvləri həmişəlik sil"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4402
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23
-msgid "Move to _Trash"
-msgstr "Zi_bilə Daşı"
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4391
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "Zibilə Daşı"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4404
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4393
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:16
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "Hər seçili üzvü zibil qutusuna daşı"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4431
-msgid "De_lete..."
-msgstr "Si_l ..."
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4431
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10
-msgid "De_lete"
-msgstr "Si_l"
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4417
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40
+#, fuzzy
+msgid "_Delete"
+msgstr "Sil"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4452
-msgid "Make _Links"
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4437
+#, fuzzy
+msgid "Ma_ke Links"
msgstr "_Körpüləri Yarat"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4453
-msgid "Make _Link"
-msgstr "_Körpü Yarat"
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4468 src/nautilus-sidebar.c:1501
-msgid "_Empty Trash..."
-msgstr "Zibil Qutusunu _Boşalt..."
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4438
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Ma_ke Link"
+msgstr "Körpü Yarat"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4469
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:63
-#: src/nautilus-sidebar.c:1502
+#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4451
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41
+#: src/nautilus-sidebar.c:1490
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Zibil Qutusunu _Boşalt"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4480
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4461
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27
#, fuzzy
-msgid "R_emove Custom Icons"
+msgid "Re_move Custom Icons"
msgstr "Hazırkı Timsalı _Sil..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4481
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4462
#, fuzzy
-msgid "R_emove Custom Icon"
+msgid "Re_move Custom Icon"
msgstr "Hazırkı Timsalı _Sil..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4495
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4475
msgid "Cu_t File"
msgstr "Faylı Kə_s"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4496
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:8
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4476
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7
msgid "Cu_t Files"
msgstr "Fayllları Kə_s"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4506
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4485
msgid "_Copy File"
msgstr "Faylı K_öçürt"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4507
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:61
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4486
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39
msgid "_Copy Files"
msgstr "Faylları K_çürt"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4693
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4668
msgid ""
"This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this "
"link in the Trash?"
@@ -4903,7 +4820,7 @@ msgstr ""
"Bu körpü hədəfi olmadığı üçün işlədilə bilməz. Bu körpünü zibilə atmaq "
"istəyirsiniz?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4696
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4671
#, c-format
msgid ""
"This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you "
@@ -4912,15 +4829,15 @@ msgstr ""
"Bu körpü hədəfi \"%s\" növcud olmadığı üçün işlədilə bilməz. Bu körpünü "
"zibilə atmaq istəyirsiniz?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4702
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4677
msgid "Broken Link"
msgstr "Qırıq Körpü"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4702
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4677
msgid "Throw Away"
msgstr "At Getsin"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4759
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4734
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
@@ -4929,35 +4846,31 @@ msgstr ""
"\"%s\" işə salına bilən mətn faylıdır. Bunu işə salmaq yoxsa içindəkiləri "
"görmək istəyirsiniz*"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4765
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4740
msgid "Run or Display?"
msgstr "İşə salımmı yoxsa Göstərimmi?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4766
-msgid "Run"
-msgstr "İşə Sal"
-
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4767
-msgid "Display"
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4741
+#, fuzzy
+msgid "_Display"
msgstr "Göstər"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4826
-msgid ""
-"Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security "
-"considerations."
-msgstr ""
-"Təhlükəsizlik tədbiri olaraq uzaq sistemlərdə əmr işə sala bilməzsiniz."
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4742
+#, fuzzy
+msgid "Run in _Terminal"
+msgstr "Yeni Terminal"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4828
-msgid "Can't execute remote links"
-msgstr "Uzaqdakı körpünü işə sala bilmirəm"
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4745
+#, fuzzy
+msgid "_Run"
+msgstr "İşə Sal"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4974
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4916
#, c-format
msgid "Opening \"%s\""
msgstr "\"%s\" açılır"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4980
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4922
msgid "Cancel Open?"
msgstr "Açmayı Ləğv Edimmi ?"
@@ -5096,7 +5009,7 @@ msgid "by _Name"
msgstr "_Ada görə"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:148
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:12
msgid "Keep icons sorted by name in rows"
msgstr "Timsalları adlarına görə sırala"
@@ -5105,7 +5018,7 @@ msgid "by _Size"
msgstr "_Böyüklüyə görə"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:155
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13
msgid "Keep icons sorted by size in rows"
msgstr "Timsalları böyüklüklərinə görə sırala"
@@ -5114,7 +5027,7 @@ msgid "by _Type"
msgstr "_Növə görə"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:162
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14
msgid "Keep icons sorted by type in rows"
msgstr "Timsalları növlərinə görə sırala"
@@ -5123,7 +5036,7 @@ msgid "by Modification _Date"
msgstr "_Təkmilləşdirmə Tarixine görə"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:169
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:11
msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
msgstr "Timsalları düzəliş tarixlərinə görə sırala"
@@ -5132,59 +5045,59 @@ msgid "by _Emblems"
msgstr "_Emblemlərə görə"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:176
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:10
msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
msgstr "Timsalları emblemlərə görə sırala"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1384
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:25
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1383
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:19
#, fuzzy
-msgid "Restore Icons' _Original Sizes"
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
msgstr "Timsalları Normal Böyüklüklərinə Gətir"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1385
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1384
#, fuzzy
-msgid "Restore Icon's _Original Size"
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
msgstr "Timsalları Original Böyüklüklərinə G_ətir"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1720
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1719
#, c-format
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr "\"%s\" göstərilər"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2256
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2254
msgid "Drag and drop is only supported to local file systems."
msgstr "Sürüklə-burax təkcə yerli fayl sistemlərində dəstəklənir"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2257 src/file-manager/fm-icon-view.c:2276
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2255 src/file-manager/fm-icon-view.c:2273
msgid "Drag and Drop error"
msgstr "Sürüklə-Burax xətası"
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2275
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2272
msgid "An invalid drag type was used."
msgstr "Səhv sürükləmə növü işlədilib."
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:327
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:330
#, fuzzy
msgid "File name"
msgstr "Fayl Yiyəsi:"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:349
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:356
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:512
msgid "Size"
msgstr "Böyüklük"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:360
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:367
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:518
msgid "Type"
msgstr "Növ"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:371
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:378
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:524
msgid "Date Modified"
msgstr "Təkmilləşdirmə Tarixi"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:315 src/nautilus-sidebar.c:748
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:314 src/nautilus-sidebar.c:738
msgid ""
"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one "
"image to set a custom icon."
@@ -5192,11 +5105,11 @@ msgstr ""
"Eyni vaxtda bir neçə timsal işlədə bilərsiniz! Əsad timsal üçün lütfən "
"birini sürükləyin."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:317 src/nautilus-sidebar.c:750
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:316 src/nautilus-sidebar.c:740
msgid "More Than One Image"
msgstr "Bir Rəsmdən Daha Çox"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:326 src/nautilus-sidebar.c:769
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:325 src/nautilus-sidebar.c:759
msgid ""
"The file that you dropped is not local. You can only use local images as "
"custom icons."
@@ -5204,11 +5117,11 @@ msgstr ""
"Sürüklənən fayl yerli deyil. Əsas rəsmlər üçün takcə yerli rəsmləri işlədə "
"bilərsiniz."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:328 src/nautilus-sidebar.c:771
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:327 src/nautilus-sidebar.c:761
msgid "Local Images Only"
msgstr "Təkcə Yerli Rəsmlər"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:333 src/nautilus-sidebar.c:776
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:332 src/nautilus-sidebar.c:766
msgid ""
"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as "
"custom icons."
@@ -5216,50 +5129,50 @@ msgstr ""
"Sürüklədiyiniz fayl rəsm deyildir. Əsas rəsmlər üçün takcə yerli rəsmləri "
"işlədə bilərsiniz."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:335 src/nautilus-sidebar.c:778
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:334 src/nautilus-sidebar.c:768
msgid "Images Only"
msgstr "Təkcə Rəsmlər"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:610
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:609
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "\"%s\" Xüsusiyyətlər"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:806
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:810
msgid "Cancel Group Change?"
msgstr "Qrup Dəyişikliyini Ləğv Edimmi?"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:807
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:811
msgid "Changing group"
msgstr "Qrup dəyişdirilir"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:967
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:972
msgid "Cancel Owner Change?"
msgstr "Yiyə Dəyişikliyini Ləğv Edimmi?"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:968
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:973
msgid "Changing owner"
msgstr "Yiyə dəyişdirilir"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1150
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1155
msgid "nothing"
msgstr "heç bir şey"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1152
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1157
msgid "unreadable"
msgstr "oxuna bilmir"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1161
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1166
#, c-format
msgid "1 item, with size %s"
msgstr "1 üzv, böyüklüyü %s"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1163
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1168
#, c-format
msgid "%d items, totalling %s"
msgstr "%d üzv, toplam böyüklük %s"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1169
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1174
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "( bə'zi girişlər oxuna bilmədi )"
@@ -5268,132 +5181,163 @@ msgstr "( bə'zi girişlər oxuna bilmədi )"
#. * "Contents:" title to line up with the first line of the 2-line value.
#. * Maybe there's a better way to do this, but I couldn't think of one.
#.
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1183
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1188
msgid "Contents:"
msgstr "İçindəkilər :"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1530
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1541
msgid "Basic"
msgstr "Təməl"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1604
+#. Name label
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1568
+#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Name:"
+msgstr "Ad"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1626
msgid "Type:"
msgstr "Növ : "
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1609
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1631
msgid "Size:"
msgstr "Böyüklük : "
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1611 src/nautilus-location-bar.c:60
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1633 src/nautilus-location-bar.c:61
msgid "Location:"
msgstr "Yer :"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1613
-msgid "Link Target:"
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1635
+#, fuzzy
+msgid "Link target:"
msgstr "Körpü Hədəfi:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1616
-msgid "MIME Type:"
-msgstr "MIME növü:"
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1638
+#, fuzzy
+msgid "MIME type:"
+msgstr "MIME növü"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1622
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1644
msgid "Modified:"
msgstr "Dəyişiklik : "
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1625
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1647
msgid "Accessed:"
msgstr "Çatma :"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1634
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1656
msgid "_Select Custom Icon..."
msgstr "_Hazırkı Timsalı Seç..."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1640
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1662
msgid "_Remove Custom Icon"
msgstr "Hazırkı Timsalı _Sil..."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1930
-msgid "Set User ID"
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1698
+#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:500
+msgid "Emblems"
+msgstr "Emblemlər"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1863
+#, fuzzy
+msgid "_Read"
+msgstr "Oxu"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1865
+#, fuzzy
+msgid "_Write"
+msgstr "Yaz"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1867
+#, fuzzy
+msgid "E_xecute"
+msgstr "İşə sal"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1939
+#, fuzzy
+msgid "Set _user ID"
msgstr "İstifadəçi \"ID\"sini göstər"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1935
-msgid "Special Flags:"
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1944
+#, fuzzy
+msgid "Special flags:"
msgstr "Xüsusi Bayraqlar:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1938
-msgid "Set Group ID"
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1947
+#, fuzzy
+msgid "Set gro_up ID"
msgstr "Qrup \"ID\"sini göstər"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1940
-msgid "Sticky"
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1949
+#, fuzzy
+msgid "_Sticky"
msgstr "Yapışıq"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1966
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1977
msgid "Permissions"
msgstr "Səlahiyyətlər"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1972
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1983
msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
msgstr "Yiyəsi olmadığın üçün, Səlahiyyətləri dəyişdirə bilməzsən."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1985
-msgid "File Owner:"
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1996
+#, fuzzy
+msgid "File owner:"
msgstr "Fayl Yiyəsi:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1994
-msgid "File Group:"
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2007
+#, fuzzy
+msgid "_File group:"
+msgstr "Fayl Qrupu:"
+
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2016
+#, fuzzy
+msgid "File group:"
msgstr "Fayl Qrupu:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2012
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2024
msgid "Owner:"
msgstr "Yiyə:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2013
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2025
msgid "Group:"
msgstr "Qrup:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2014
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2026
msgid "Others:"
msgstr "O birisilər:"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2033
-msgid "Read"
-msgstr "Oxu"
-
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2037
-msgid "Write"
-msgstr "Yaz"
-
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2041
-msgid "Execute"
-msgstr "İşə sal"
-
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2092
-msgid "Text View:"
-msgstr "Mətn Nümayişi :"
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2089
+#, fuzzy
+msgid "Text view:"
+msgstr "Mətn Nümayişi"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2093
-msgid "Number View:"
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2090
+#, fuzzy
+msgid "Number view:"
msgstr "Rəqəmlə Görünüş :"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2094
-msgid "Last Changed:"
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2091
+#, fuzzy
+msgid "Last changed:"
msgstr "Axırıncı Dəyişiklik : "
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2098
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2095
#, c-format
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
msgstr "\"%s\"nin(nın) səlahiyyətləri bildirilmədi."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2400
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2397
msgid "Cancel Showing Properties Window?"
msgstr "Xüsusiyyətler Pəncərəsinin Nümayişini Ləğv et"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2401
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2398
msgid "Creating Properties window"
msgstr "Xüsusiyyətler Pəncərəsi Yaradılır"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2495
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2492
msgid "Select an icon:"
msgstr "Timsal Seç:"
@@ -5615,96 +5559,99 @@ msgid "Too Many Matches"
msgstr "Həddindən Artıq Oxşarlar"
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:1
-msgid "Change Desktop Background"
+#, fuzzy
+msgid "Change Desktop _Background"
msgstr "Masa Üstü Arxa Planını Dəyişdir"
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:2
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "Create a new launcher"
msgstr "Yeni bir Rəng Yarat:"
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:3
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9
msgid "Delete all items in the Trash"
msgstr "Zibil qutusundakı bütün üzvləri sil"
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
-msgid "Disks"
+#, fuzzy
+msgid "Dis_ks"
msgstr "Disklər"
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:6
#, fuzzy
-msgid "Format"
-msgstr "Unut Getsin"
+msgid "Format the selected volume"
+msgstr "Nautilus seçili cildi bağlaya bilmədi."
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:7
-msgid "Format Conditionally"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:8
#, fuzzy
-msgid "Media Properties"
+msgid "Medi_a Properties"
msgstr "\"%s\" Xüsusiyyətlər"
-#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Media Properties Conditionally"
-msgstr "Xüsusiyyətler Pəncərəsi Yaradılır"
-
-#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:10
+#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:8
msgid "Mount or unmount disks"
msgstr "Diskləri bağla və ya ayır"
-#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:11
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
+#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18
#, fuzzy
-msgid "New Launcher"
+msgid "New L_auncher"
msgstr "Xəbərlər Paneli"
-#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:12
-msgid "New Terminal"
+#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:10
+#, fuzzy
+msgid "New T_erminal"
msgstr "Yeni Terminal"
-#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:13
+#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:11
msgid "Open a new GNOME terminal window"
msgstr "Yeni GNOME terminal pəncərəsi aç"
-#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:14
-msgid "Protect"
+#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:12
+msgid "Prot_ect"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:15
-msgid "Protect Conditionally"
-msgstr ""
+#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Protect the selected volume"
+msgstr "Nautilus seçili cildi bağlaya bilmədi."
-#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:16
+#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:14
msgid ""
"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
msgstr ""
"Masa üstü arxaplanındakı rang və ya naxışları çıxarda biləcəyiniz pəncərəni "
"göstər"
-#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:17
-msgid "Unmount Volume"
-msgstr "Həcmi Ayır"
+#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Show media properties for the selected volume"
+msgstr "Hər seçili üzvün xüsusiyyətlərini göstər ya da dəyişdir"
-#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:18
+#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:16
#, fuzzy
-msgid "Unmount Volume Conditionally"
-msgstr "Həcmi Ayır"
+msgid "Unmount the selected volume"
+msgstr "Nautilus seçili cildi bağlaya bilmədi."
-#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:19
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58
+#. add the reset background item, possibly disabled
+#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:17
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36
+#: src/nautilus-sidebar.c:564
#, fuzzy
-msgid "Use Default Background"
+msgid "Use _Default Background"
msgstr "Masa Üstü Arxa Planını Sıfırla"
-#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:20
+#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:18
#, fuzzy
msgid "Use the default desktop background"
msgstr "Masa Üstü Arxa Planını Sıfırla"
+#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:19
+#, fuzzy
+msgid "_Format"
+msgstr "Unut Getsin"
+
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1
msgid "Choose a program with which to open the selected item"
msgstr "Seçili üzvü açacaq proqram təminatını seç"
@@ -5718,323 +5665,209 @@ msgid "Choose another viewer with which to view the selected item"
msgstr "Seçili üzvü göstərəcək başqa bir göstəriciyi seç"
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:4
-msgid "Copy Files"
-msgstr "Faylları Köçür"
-
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:5
msgid "Create a new empty folder inside this folder"
msgstr "Bu qovluq içində yeni boş bir qovluq yarat"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6
msgid "Create a symbolic link for each selected item"
msgstr "Bütün seçili üzvlərə yumşaq körpü yarat"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9
-msgid "Cut Files"
-msgstr "Faylları Kəs"
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:8
+#, fuzzy
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "Cütləşdir"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:13
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10
msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
msgstr "Hər seçili üzvü zibil qutusuna daşımadan sil"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:14
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Cütləşdir"
-
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11
msgid "Duplicate each selected item"
msgstr "Bütün seçili üzvləri cütləşdir"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:16
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
#, fuzzy
msgid "Edit Launcher"
msgstr "Xəbərlər Paneli"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:13
msgid "Edit the launcher information"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
-msgid "Make Link"
-msgstr "Körpü Yarat"
-
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command"
msgstr ""
"Faylları Kəs ya da Faylları Köçür əmrləri tərəfindən seçili faylları daşı ya "
"da köçür"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "Zibilə Daşı"
-
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24
-msgid "New Folder"
-msgstr "Yeni Qovluq"
-
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25
-#, fuzzy
-msgid "New La_uncher"
-msgstr "Xəbərlər Paneli"
-
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27
-msgid "Open"
-msgstr "Aç"
-
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28
-msgid "Open Scripts Folder"
-msgstr "Skriplər Qovluğunu Aç"
-
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
msgid "Open Wit_h"
msgstr "_Fərqli aç"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30
-msgid "Open With"
-msgstr "Fərqli aç"
-
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21
msgid "Open each selected item in a new window"
msgstr "Hər bir seçili üzvü yeni bir pəncərəde aç"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
-msgid "Open in New Window"
-msgstr "Yeni Pəncərəde Aç"
-
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22
msgid "Open the selected item in this window"
msgstr "Seçili üzvü bu pəncərəde aç"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35
-msgid "Other Application..."
-msgstr "Başqa Proqramla Aç ..."
-
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36
-msgid "Other Viewer..."
-msgstr "Başqa Nümayişçi İlə Aç ..."
-
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39
-msgid "Paste Files"
-msgstr "Mətni Yapışdır"
-
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25
msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste Files command"
msgstr "Faylları Yapışdır əmri ilə seçili faylları köçürməyə hazırla"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste Files command"
msgstr "Faylları Yapışdır əmri ilə seçili faylları daşımağa hazırla"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Properties"
-msgstr "\"%s\" Xüsusiyyətlər"
-
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Remove Custom Icons"
-msgstr "Hazırkı Timsalı _Sil..."
-
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:44
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28
msgid "Remove any custom images from selected icons"
msgstr "Seçili timsaldan bütün xüsusi rəsmlərii sil"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:45
-msgid "Rename"
-msgstr "Təzədən adlandır"
-
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:46
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29
#, fuzzy
msgid "Rename selected item"
msgstr "Seçili timsalı yenidən adlandır"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:47
-#, fuzzy
-msgid "Reset View to Default"
-msgstr "Sıra Görünüşü Əsasları"
-
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:48
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30
#, fuzzy
msgid "Reset View to _Defaults"
msgstr "Sıra Görünüşü Əsasları"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:49
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31
msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
msgstr ""
"Sıralama düzülüşü və yaxınlıq dərəcəsini bu görünüş üçün seşənəklərə görə "
"sıfırla"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:50
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
msgid "Run or manage scripts from ~/Nautilus/scripts"
msgstr "~/Nautilus/scripts qovluğundaku skriptləri icra et ya da düzəlt"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:51
-msgid "Scripts"
-msgstr "Skriptlər"
-
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:52
-msgid "Select All Files"
-msgstr "Bütün Faylları Seç"
-
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:53
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
msgid "Select _All Files"
msgstr "_Bütün Faylları Seç"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:54
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34
msgid "Select all items in this window"
msgstr "Bu pəncərədeki bütün üzvləri seç"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:55
-msgid "Show Trash"
-msgstr "Zibil Qutusunu Göstər"
-
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56
-msgid "Show the contents of the Trash"
-msgstr "Zibil qutusu içindəkiləri göstər"
-
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:57
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35
msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
msgstr "Bu menyuda görünən skrriptlərin qovluqlarını göstər"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:59
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
#, fuzzy
msgid "Use the default background for this location"
msgstr "Seçkidə heç indeks termini tapılmadı"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:60
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38
msgid "View or modify the properties of each selected item"
msgstr "Hər seçili üzvün xüsusiyyətlərini göstər ya da dəyişdir"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:62
-msgid "_Duplicate"
-msgstr "_Cütləşdir"
-
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:64
-msgid "_Make Link"
-msgstr "Körpü _Yarat"
-
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:65
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42
msgid "_New Folder"
msgstr "_Yeni Qovluq"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:66
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:43
msgid "_Open"
msgstr "_Aç"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:67
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:44
msgid "_Open Scripts Folder"
msgstr "Skritplər Qovluğunu _Aç"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:68
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:45
msgid "_Paste Files"
msgstr "Faylları Y_apışdır"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:69
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:46
#, fuzzy
msgid "_Properties"
msgstr "\"%s\" Xüsusiyyətlər"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:70
-msgid "_Rename"
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:47
+#, fuzzy
+msgid "_Rename..."
msgstr "Tə_zədən Adlandır"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:71
-msgid "_Show Trash"
-msgstr "Zibil Qutusunu Göstər"
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:48
+#, fuzzy
+msgid "_Scripts"
+msgstr "Skriptlər"
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
-msgid "Arrange Items"
+msgid "Arran_ge Items"
msgstr ""
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2
msgid "By Modification _Date"
msgstr "Təkmilləşdirmə _Tarixine Görə"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:8
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:3
msgid "By _Emblems"
msgstr "_Emblemlərə Görə"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:9
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4
msgid "By _Name"
msgstr "_Ada Görə"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:10
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5
msgid "By _Size"
msgstr "_Böyüklüyə Görə"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:11
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
msgid "By _Type"
msgstr "_Növə Görə"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:12
-msgid "Clean Up by Name"
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Clean _Up by Name"
msgstr "Ada Görə Təmizlə"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Compact _Layout"
+msgstr "Gərgin _Düzülüş"
+
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:9
msgid "Display icons in the opposite order"
msgstr "Timsalları qarşı qarşıya düz"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:19
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15
msgid "Leave icons wherever they are dropped"
msgstr "Timsalları buraxıldıqları yerlərdə burax"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:20
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16
msgid "Make the selected icon stretchable"
msgstr "Seçili timsalı oynana bilən hala gətir"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:22
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17
msgid "Re_versed Order"
msgstr "Tə_rs Düzülüş"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:23
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18
msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
msgstr "Timsalların pəncərə quruluşuna görə optimal düzülüşü"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:24
-msgid "Restore Icons' Original Sizes"
-msgstr "Timsalları Normal Böyüklüklərinə Gətir"
-
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:26
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:20
msgid "Restore each selected icon to its original size"
msgstr "Hər bir seçili timsalı normal böyüklüyünə gətir"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:27
-msgid "Reversed Order"
-msgstr "Tərs Düzülüş"
-
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:28
-msgid "Stretch Icon"
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Str_etch Icon"
msgstr "Timsallı Çəkişdir"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:29
-msgid "Tighter Layout"
-msgstr "Gərgin Düzülüş"
-
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:30
-msgid "Tighter _Layout"
-msgstr "Gərgin _Düzülüş"
-
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:31
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:22
msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
msgstr "Gərgin düzülüşü aç/qapat"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:32
-msgid "_Arrange Items"
-msgstr ""
-
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:33
-msgid "_Clean Up by Name"
-msgstr "Ada Görə _Təmizlə"
-
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:34
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:23
msgid "_Manually"
msgstr "_Əllə"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:35
-msgid "_Stretch Icon"
-msgstr "Timsalı Çə_kişdir"
-
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:89
#, c-format
msgid "Indexing is %d%% complete."
@@ -6107,11 +5940,11 @@ msgstr "İndeksləmə _Vəziyyətini Göstər"
msgid "Show status of indexing used when searching"
msgstr "Axtarışlarda işlətdiyin indeksləmənin vəziyyəti göstər"
-#: src/nautilus-application.c:216
+#: src/nautilus-application.c:217
msgid "Couldn't Create Required Folder"
msgstr "Lazımi Qovluq Yaradıla Bilmir"
-#: src/nautilus-application.c:217
+#: src/nautilus-application.c:218
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the required folder \"%s\". Before running "
@@ -6122,11 +5955,11 @@ msgstr ""
"əvvəl ,lütfən, bu qovluğu yaradın. Ya da Nautilusun özünün yarada bilməsi "
"üçün səlahiyyətləri dəyişdirin."
-#: src/nautilus-application.c:222
+#: src/nautilus-application.c:223
msgid "Couldn't Create Required Folders"
msgstr "Lazımi Qovluqlar Yaradıla Bilmir"
-#: src/nautilus-application.c:223
+#: src/nautilus-application.c:224
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the following required folders:\n"
@@ -6153,7 +5986,7 @@ msgstr ""
#. * this problem but we don't exactly understand why,
#. * since neither of the above causes explain it.
#.
-#: src/nautilus-application.c:440
+#: src/nautilus-application.c:442
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
@@ -6164,7 +5997,7 @@ msgstr ""
"yenidən qura bilərsiniz."
#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
-#: src/nautilus-application.c:446
+#: src/nautilus-application.c:448
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
@@ -6208,12 +6041,12 @@ msgstr ""
#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
#. * good message.
#.
-#: src/nautilus-application.c:476 src/nautilus-application.c:494
-#: src/nautilus-application.c:501
+#: src/nautilus-application.c:478 src/nautilus-application.c:496
+#: src/nautilus-application.c:503
msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
msgstr "Nautilus indi gözlənilməz bir xətadan ötrü istifadə edilməz ."
-#: src/nautilus-application.c:477
+#: src/nautilus-application.c:479
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
"attempting to register the file manager view server."
@@ -6221,7 +6054,7 @@ msgstr ""
"Nautilus indi gözlənilməz bir Bonobo xətasından ötrü istifadə edilməz . "
"Bonobo'ya fayl idarəcisi görünüşlər vericisini başladarkən xəta oldu ."
-#: src/nautilus-application.c:495
+#: src/nautilus-application.c:497
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and "
@@ -6231,7 +6064,7 @@ msgstr ""
"gözlənilməz bir xəta oldu. bonobo-activation-server-nin dayandırılması və "
"Nautilus yenidən başladılması problemi həll edə bilər."
-#: src/nautilus-application.c:502
+#: src/nautilus-application.c:504
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
@@ -6241,23 +6074,32 @@ msgstr ""
"gözlənilməz bir xəta oldu. bonobo-activation-server-nin dayandırılması və "
"Nautilusun yenidən başladılması problemi həll edə bilər."
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:147
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Nişanlar"
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:137 src/nautilus-preferences-dialog.c:371
+#: src/nautilus-property-browser.c:1498 src/nautilus-window-menus.c:688
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr "Bağışlayın, %s in(ın) oxunması sırasında xəta oldu."
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:212
-#, fuzzy
-msgid "_Name"
-msgstr "Ad"
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:170
+msgid "No bookmarks defined"
+msgstr ""
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:227
+#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:1
#, fuzzy
-msgid "_Location"
-msgstr "Yer"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Nişanları _Düzəlt..."
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:242
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Çıxart"
+#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:2 src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_Nişanlar"
+
+#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:244
+#, fuzzy
+msgid "_Location:"
+msgstr "Yer :"
#: src/nautilus-complex-search-bar.c:200
msgid "More Options"
@@ -6285,182 +6127,190 @@ msgstr ""
"Sehirbazı yenidən ortaya çıxartmaq üçün bu faylı silə bilərsən.\n"
"\n"
-#: src/nautilus-location-bar.c:61
+#: src/nautilus-location-bar.c:62
msgid "Go To:"
msgstr "Sətirə Get:"
-#: src/nautilus-location-bar.c:150
+#: src/nautilus-location-bar.c:151
#, c-format
msgid "Do you want to view these %d locations in separate windows?"
msgstr "Bu %d məkanları həmişə başqa pəncərələrdə görmək istəyirsən mi?"
-#: src/nautilus-location-bar.c:159
+#: src/nautilus-location-bar.c:160
msgid "View in Multiple Windows?"
msgstr "Çoxlu pəncərələrdə göstərilsinmi ?"
-#: src/nautilus-main.c:149
+#: src/nautilus-main.c:148
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
msgstr "Çox sür'ətli yoxlama sınaq dəstələrini işə sal."
-#: src/nautilus-main.c:152
+#: src/nautilus-main.c:151
msgid "Create the initial window with the given geometry."
msgstr "Bildirilən ölçülərdə başlanğıc pəncəreəsi yarat."
-#: src/nautilus-main.c:152
+#: src/nautilus-main.c:151
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRY"
-#: src/nautilus-main.c:154
+#: src/nautilus-main.c:153
msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
msgstr "Təkcə bildirilan URIlər üçün pəncərə yarat."
-#: src/nautilus-main.c:156
+#: src/nautilus-main.c:155
msgid ""
"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
"dialog)."
msgstr ""
"Masa üstünü idarə etmə (seşənəklər dialoqundakı seşənəkləri nəzərə alma)"
-#: src/nautilus-main.c:158
+#: src/nautilus-main.c:157
msgid "Quit Nautilus."
msgstr "Nautilusdan çıx."
-#: src/nautilus-main.c:160
+#: src/nautilus-main.c:159
msgid "Restart Nautilus."
msgstr "Nautilusu Yenidən Başlat."
#. Set initial window title
-#: src/nautilus-main.c:185 src/nautilus-window-manage-views.c:221
-#: src/nautilus-window-menus.c:611 src/nautilus-window.c:184
+#: src/nautilus-main.c:184 src/nautilus-window-manage-views.c:223
+#: src/nautilus-window-menus.c:651 src/nautilus-window.c:186
msgid "Nautilus"
msgstr "Nautilus"
-#: src/nautilus-main.c:197
+#: src/nautilus-main.c:196
msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n"
msgstr "nautilus : --check URI'lərlə bərabər istifadə edilə bilməz.\n"
-#: src/nautilus-main.c:201
+#: src/nautilus-main.c:200
msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
msgstr "nautilus : --check başqa seçənəklə istifadə edilə bilməz.\n"
-#: src/nautilus-main.c:205
+#: src/nautilus-main.c:204
msgid "nautilus: --quit cannot be used with URIs.\n"
msgstr "nautilus : --quit URI'lerle bərabər istifadə edilə bilməz.\n"
-#: src/nautilus-main.c:209
+#: src/nautilus-main.c:208
msgid "nautilus: --restart cannot be used with URIs.\n"
msgstr "nautilus : --restart URI'lərlə bərabər istifadə edilə bilməz.\n"
-#: src/nautilus-main.c:213
+#: src/nautilus-main.c:212
msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
msgstr ""
"nautilus : --geometry birdən çox URI ilə bərabər istifadə edilə bilməz.\n"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:54
-msgid "Nautilus Themes"
-msgstr "Nautilus Örtüləri"
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Themes"
+msgstr "_Tayms"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:67 src/nautilus-preferences-dialog.c:72
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:77 src/nautilus-preferences-dialog.c:82
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:87
-msgid "Opening New Windows"
-msgstr "Yeni Pəncərələr Açılır"
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:71
+#, fuzzy
+msgid "New Window Behavior"
+msgstr "Yeni Pəncərə"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:69
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:73
#, fuzzy
-msgid "_Open each file or folder in a separate window"
+msgid "_Open each file or folder in a new window"
msgstr "Hər faylı və ya qovluğu başqa bir pəncərəde aç"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:74
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:76 src/nautilus-preferences-dialog.c:81
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:86 src/nautilus-preferences-dialog.c:91
#, fuzzy
-msgid "Display _sidebar in new windows"
-msgstr "Yan Çubuğu yeni bir pəncərəde göstər"
+msgid "New Window Display"
+msgstr "Yeni Pəncərə"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:79
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:78
#, fuzzy
-msgid "Display _toolbar in new windows"
+msgid "Display _side pane"
+msgstr "Keçmiş yan çubuğu"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Display _toolbar"
msgstr "Vasitə çubuğunu yeni pəncərədə göstər"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:84
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:88
#, fuzzy
-msgid "Display location _bar in new windows"
+msgid "Display location _bar"
msgstr "Yer çubuğunu yeni pəncərədə göstər"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:89
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:93
#, fuzzy
-msgid "Display st_atus bar in new windows"
-msgstr "Vəziyyət çubuğunu yeni pəncərədə göstər"
+msgid "Display st_atusbar"
+msgstr "Yan çubudqda %s \"tab\"ı göstər"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:96 src/nautilus-preferences-dialog.c:101
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:100 src/nautilus-preferences-dialog.c:105
msgid "Desktop"
msgstr "Masa Üstü"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:98
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:102
#, fuzzy
msgid "_Use Nautilus to draw the desktop"
msgstr "Masa üstünü çəkmək üçün Nautilusdan istifadə et"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:103
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:107
#, fuzzy
msgid "Use your _home folder as the desktop"
msgstr "Masa üstü olaraq Ev qovluğunu istifadə et"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:106 src/nautilus-preferences-dialog.c:111
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:110 src/nautilus-preferences-dialog.c:115
msgid "Trash Behavior"
msgstr "Zibil Qutusu Davranışı"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:108
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:112
#, fuzzy
msgid "_Ask before emptying the Trash or deleting files"
msgstr "Zibil qutusunu boşaltmadan və ya fayl silmədən əvvəl soruş"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:113
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:117
#, fuzzy
msgid "_Include a Delete command that bypasses Trash"
msgstr "Zibili yan keçən Sil əmrini əlavə et"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:120 src/nautilus-preferences-dialog.c:122
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:124 src/nautilus-preferences-dialog.c:126
msgid "Click Behavior"
msgstr "Tıqlama davranışı"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:125 src/nautilus-preferences-dialog.c:127
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:129 src/nautilus-preferences-dialog.c:131
msgid "Executable Text Files"
msgstr "İşə Salına Bilən Mətn Faylları"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:130 src/nautilus-preferences-dialog.c:135
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:140
-msgid "Show/Hide Options"
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:134 src/nautilus-preferences-dialog.c:139
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Show Options"
msgstr "Seçənəkləri Gizlə/Göstər"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:132
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:136
#, fuzzy
-msgid "Show _hidden files (file names start with \".\")"
+msgid "_Hidden files (filenames starting with \".\")"
msgstr "Gizli faylları göstər (fayl adları \".\" ilə başlayanlar)"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:137
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:141
#, fuzzy
-msgid "Show _backup files (file names end with \"~\")"
+msgid "_Backup files (filenames ending with \"~\")"
msgstr "Ehtiyat nüsxə fayllarını göstər (fayl adları \"~\" ilə bitənlər)"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:142
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:146
#, fuzzy
-msgid "Show special flags in _Properties window"
+msgid "Special flags in _Properties dialog"
msgstr "Xüsusiyyətler pəncərəsinde xüsusi işarətləri göstər"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:145
-msgid "Sorting Order"
-msgstr "Süzmə Sırası"
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Sort"
+msgstr "Qapı:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:147
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:151
#, fuzzy
-msgid "Always _list folders before files"
+msgid "Fo_lders before files"
msgstr "Qovluqları həmişə fayllardan əvvəl sırala"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:154 src/nautilus-preferences-dialog.c:321
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:158 src/nautilus-preferences-dialog.c:327
msgid "Icon Captions"
msgstr "Timsal Mətnləri"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:156
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:160
msgid ""
"Choose the order for information to appear beneath icon names.\n"
"More information appears as you zoom in closer"
@@ -6468,186 +6318,178 @@ msgstr ""
"Mə'lumatların timsallara görə nümayiş sırasını seç. Timsalları gedərək "
"böyütdüyün an , bu mə'lumatlardan daha çoxunu görəcəksən ."
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:169
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:173
msgid "Default View"
msgstr "Əsas Görünüş"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:171
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:175
#, fuzzy
msgid "_View new folders using:"
msgstr "Yeni qovluqları bunu işlədərək göstər:"
#. Icon View Defaults
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:176 src/nautilus-preferences-dialog.c:181
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:186 src/nautilus-preferences-dialog.c:192
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:180 src/nautilus-preferences-dialog.c:185
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:190 src/nautilus-preferences-dialog.c:196
msgid "Icon View Defaults"
msgstr "Timsal Görünüşü Əsasları"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:178
-msgid "_Arrange Items:"
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:182
+msgid "_Arrange items:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:183
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:187
#, fuzzy
-msgid "_Sort in reversed order"
+msgid "_Sort in reverse"
msgstr "Tərs Süz"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:188
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:192
#, fuzzy
msgid "_Default zoom level:"
msgstr "Əsas yaxınlıq dərəcəsi:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:194
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:198
#, fuzzy
-msgid "Use _tighter layout"
+msgid "Use co_mpact layout"
msgstr "Gərgin düzülüş işlət"
#. List View Defaults
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:200 src/nautilus-preferences-dialog.c:205
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:210 src/nautilus-preferences-dialog.c:216
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:204 src/nautilus-preferences-dialog.c:209
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:214 src/nautilus-preferences-dialog.c:220
msgid "List View Defaults"
msgstr "Sıra Görünüşü Əsasları"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:202
-msgid "Arrange _Items:"
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:206
+msgid "Arrange _items:"
msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:207
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:211
#, fuzzy
-msgid "Sort in _reversed order"
+msgid "Sort in _reverse"
msgstr "Tərs Süz"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:212
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:216
#, fuzzy
msgid "Default _zoom level:"
msgstr "Əsas yaxınlıq dərəcəsi:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:227
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:231
msgid "Search Complexity Options"
msgstr "Axtarış Seçənəkləri"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:229
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:233
msgid "search type to do by default"
msgstr "əsas axtarış növü"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:237 src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:242 src/nautilus-shell-ui.xml.h:28
msgid "Home"
msgstr "Ev"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:239
-#, fuzzy
-msgid "_Location:"
-msgstr "Yer :"
-
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:242
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:247
msgid "Built-in Bookmarks"
msgstr "Əvvəldən Qurulu Nişanlar"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:244
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:249
#, fuzzy
msgid "_Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu"
msgstr "Əsas qurulu nişanları Nişanlar menyusuna alma"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:251
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:257
msgid "Show Text in Icons"
msgstr "Timsallarda Mətni Göstər"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:256
-msgid "Show Count of Items in Folders"
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:262
+#, fuzzy
+msgid "Show Number of Items in Folders"
msgstr "Qovluqdakı Üzv Miqdarını Göstər"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:261 src/nautilus-preferences-dialog.c:266
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:267 src/nautilus-preferences-dialog.c:272
msgid "Show Thumbnails for Image Files"
msgstr "Rəsm Faylları üçün Nümayişçi Rəsmləri Göstər"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:268
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:274
#, fuzzy
-msgid "_Don't make thumbnails for files larger than:"
+msgid "_Do not make thumbnails for files larger than:"
msgstr "Faylların dırnaqlarını bundan böyük etmə:"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:271
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:277
msgid "Preview Sound Files"
msgstr "Səs Fayllarını Nümayiş Etdir"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:280
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:286
msgid "Tabs"
msgstr "Təblər"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:291
-#, fuzzy
-msgid "_Show only folders (no files) in the tree"
-msgstr "Sadəcə olaraq qovluqları (faylları deyil) göstər"
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:297
+msgid "_Show folders only"
+msgstr ""
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:299
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:305
msgid "Maximum items per site"
msgstr "Sayt başına maksimal üzv"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:301
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:307
#, fuzzy
msgid "_Maximum number of items displayed per site"
msgstr "Sayt başına göstərilən maksimal üzv miqdarı"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:304
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:310
msgid "Update Minutes"
msgstr "Dəqiqələrlə Güncəlləmə"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:306
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:312
#, fuzzy
msgid "_Update frequency in minutes"
msgstr "Dəqiqələrlə göstərilən güncəlləmə sıxlığı"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:316
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:322
#, fuzzy
-msgid "View Defaults"
-msgstr "Timsal Görünüşü Əsasları"
+msgid "Views"
+msgstr "_Nümayişlər"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:317
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:323
msgid "Appearance"
msgstr "Görünüş"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:318
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:324
#, fuzzy
msgid "Windows"
msgstr "Yeni Pəncərə"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:319
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:325
#, fuzzy
msgid "Desktop & Trash"
msgstr "Zibilə Daşı"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:320
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:326
msgid "Icon & List Views"
msgstr "Timsal və Siyahı Nümayişləri"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:322
-msgid "Sidebar Panels"
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:328
+#, fuzzy
+msgid "Side Panes"
msgstr "Yan çubuqları"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:324
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:330
msgid "Search"
msgstr "Axtar"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:326
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:333
msgid "Navigation"
msgstr "Naviqasiya"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:327
-msgid "Speed Tradeoffs"
-msgstr "Sür'ətləndirmələr"
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Performance"
+msgstr "Seçənəklər"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:329
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:337
msgid "News Panel"
msgstr "Xəbərlər Paneli"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:356
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:427
msgid "Preferences"
msgstr "Seçənəklər"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:382
-#, c-format
-msgid "Display %s tab in sidebar"
-msgstr "Yan çubudqda %s \"tab\"ı göstər"
-
#: src/nautilus-profiler.c:209
#, fuzzy
msgid "Print"
@@ -6664,129 +6506,129 @@ msgid "Profile Dump"
msgstr "_Profilləşdirici"
#. set the title and standard close accelerator
-#: src/nautilus-property-browser.c:267
+#: src/nautilus-property-browser.c:268
msgid "Backgrounds and Emblems"
msgstr "Atxa Planlar və Emblemlər"
-#: src/nautilus-property-browser.c:371
+#: src/nautilus-property-browser.c:384
msgid "_Remove..."
msgstr "_Sil..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:392
+#: src/nautilus-property-browser.c:405
msgid "_Add new..."
msgstr "Yenisini ə_lavə et..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:894
+#: src/nautilus-property-browser.c:891
#, c-format
msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
msgstr "Bağışlayın, %s naxışı silinə bilməz."
-#: src/nautilus-property-browser.c:895 src/nautilus-property-browser.c:924
+#: src/nautilus-property-browser.c:892 src/nautilus-property-browser.c:921
msgid "Couldn't delete pattern"
msgstr "Naxış silinə bilməz"
-#: src/nautilus-property-browser.c:923
+#: src/nautilus-property-browser.c:920
#, c-format
msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
msgstr "Bağışlayın, %s emblemi silinə bilməz."
-#: src/nautilus-property-browser.c:962
+#: src/nautilus-property-browser.c:959
msgid "Create a New Emblem:"
msgstr "Yeni bir Emblem yarat:"
#. make the keyword label and field
-#: src/nautilus-property-browser.c:975
+#: src/nautilus-property-browser.c:972
#, fuzzy
msgid "_Keyword:"
msgstr "Açar kəlimə:"
#. set up a gnome icon entry to pick the image file
-#: src/nautilus-property-browser.c:993
+#: src/nautilus-property-browser.c:990
#, fuzzy
msgid "_Image:"
msgstr "Rəsm:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:997
+#: src/nautilus-property-browser.c:994
msgid "Select an image file for the new emblem:"
msgstr "Yeni emblem üçün bir rəsm seç:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1021
+#: src/nautilus-property-browser.c:1018
msgid "Create a New Color:"
msgstr "Yeni bir Rəng Yarat:"
#. make the name label and field
-#: src/nautilus-property-browser.c:1035
+#: src/nautilus-property-browser.c:1032
#, fuzzy
msgid "Color _name:"
msgstr "Rəng adı:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1051
+#: src/nautilus-property-browser.c:1048
#, fuzzy
msgid "Color _value:"
msgstr "Rəng qiyməti:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1082
+#: src/nautilus-property-browser.c:1079
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
msgstr "Təəssüf ki \"%s\" hökmlü bir fayl adı deyildir."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1084
+#: src/nautilus-property-browser.c:1081
msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
msgstr "Təəssüf ki hökmlü fayl adı verə bilmirsiniz."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1086 src/nautilus-property-browser.c:1129
+#: src/nautilus-property-browser.c:1083 src/nautilus-property-browser.c:1126
msgid "Couldn't install pattern"
msgstr "Baxış qurula bilmir"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1097
+#: src/nautilus-property-browser.c:1094
msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
msgstr "Təəsüf ki rəsmi dəyişdirə bilmirsiniz."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1128
+#: src/nautilus-property-browser.c:1125
#, c-format
msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
msgstr "Təəsüf ki %s naxışı qurula bilmir."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1148
+#: src/nautilus-property-browser.c:1145
#, fuzzy
msgid "Select an image file to add as a pattern"
msgstr "Naxıl olaraq əlavə ediləcək bir rəsmi seç :"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1209
+#: src/nautilus-property-browser.c:1206
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
msgstr "Təəsüf ki rəng olaraq boş olmaan rəsm seçməlisiniz."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1210
+#: src/nautilus-property-browser.c:1207
msgid "Couldn't install color"
msgstr "Rəng qurula bilmir"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1262
+#: src/nautilus-property-browser.c:1259
#, fuzzy
msgid "Select a color to add"
msgstr "Əlavə Ediləcək bir rəngi seç:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1344
+#: src/nautilus-property-browser.c:1341
#, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file!"
msgstr "Təəssüf ki `%s' hökmlü bir rəsm deyildir!"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1362
+#: src/nautilus-property-browser.c:1359
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
msgstr "Təəsüf ki yeni emblem üçün boş olmayan bir açar kəlimə seçməlisiniz."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1363 src/nautilus-property-browser.c:1366
-#: src/nautilus-property-browser.c:1370 src/nautilus-property-browser.c:1400
+#: src/nautilus-property-browser.c:1360 src/nautilus-property-browser.c:1363
+#: src/nautilus-property-browser.c:1367 src/nautilus-property-browser.c:1398
msgid "Couldn't install emblem"
msgstr "Emblem qurula bilmir"
-#: src/nautilus-property-browser.c:1365
+#: src/nautilus-property-browser.c:1362
msgid ""
"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
msgstr ""
"Təəsüf ki emblem aça kalimələri təkcə hərf, fasilə və rəqəmlərdən ibarət "
"olmalıdır."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1368
+#: src/nautilus-property-browser.c:1365
#, c-format
msgid ""
"Sorry, but \"%s\" is an existing keyword. Please choose a different name "
@@ -6794,70 +6636,70 @@ msgid ""
msgstr ""
"Təəsüf ki \"%s\" onsuz da istifadə edilməkdədir. lütfən başqa ad seçin."
-#: src/nautilus-property-browser.c:1399
+#: src/nautilus-property-browser.c:1397
#, c-format
msgid "Sorry, but the image at %s couldn't be installed as an emblem."
msgstr "Təəsüf ki %s rəsmi emblem olaraq qurula bilmir."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2028
+#: src/nautilus-property-browser.c:2063
msgid "Select A Category:"
msgstr "Bir Kateqoriya Seç:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2037
+#: src/nautilus-property-browser.c:2072
#, fuzzy
msgid "C_ancel Remove"
msgstr "Silməyi Ləğv Et"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2043
+#: src/nautilus-property-browser.c:2078
#, fuzzy
msgid "_Add a New Pattern..."
msgstr "Yeni bir Naxış Əlavə Et..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2046
+#: src/nautilus-property-browser.c:2081
#, fuzzy
msgid "_Add a New Color..."
msgstr "Yeni Bir Rəng Əlavə Et..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2049
+#: src/nautilus-property-browser.c:2084
#, fuzzy
msgid "_Add a New Emblem..."
msgstr "Yeni bir Emblem Əlavə Et..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2072
+#: src/nautilus-property-browser.c:2107
msgid "Click on a pattern to remove it"
msgstr "Silmək üçün naxışa tıqla"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2075
+#: src/nautilus-property-browser.c:2110
msgid "Click on a color to remove it"
msgstr "Silmək üçün rəngə tıqla"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2078
+#: src/nautilus-property-browser.c:2113
msgid "Click on an emblem to remove it"
msgstr "Silmək üçün emblemə tıqla"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2087
+#: src/nautilus-property-browser.c:2122
msgid "Patterns:"
msgstr "Naxışlar:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2090
+#: src/nautilus-property-browser.c:2125
msgid "Colors:"
msgstr "Rənglər:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2093
+#: src/nautilus-property-browser.c:2128
msgid "Emblems:"
msgstr "Emblemlər:"
-#: src/nautilus-property-browser.c:2112
+#: src/nautilus-property-browser.c:2148
#, fuzzy
msgid "_Remove a Pattern..."
msgstr "Naxışı Sil..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2115
+#: src/nautilus-property-browser.c:2151
#, fuzzy
msgid "_Remove a Color..."
msgstr "Rəngi Sil..."
-#: src/nautilus-property-browser.c:2118
+#: src/nautilus-property-browser.c:2154
#, fuzzy
msgid "_Remove an Emblem..."
msgstr "Emblemi Sil..."
@@ -7116,246 +6958,241 @@ msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Əvvəlki yerə get"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Go to the trash folder"
+msgstr "Buradan Başla qovluğuna get"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27
msgid "Go up one level"
msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 src/nautilus-window-menus.c:471
-msgid "Hide Location _Bar"
-msgstr "Yer _Çubuğunu Gizlət"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
#, fuzzy
-msgid "Hide St_atusbar"
-msgstr "_Vəziyyət Çubuğunu Gizlət"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:459
-msgid "Hide _Sidebar"
-msgstr "_Yan Çubuğu Gizlət"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:465
-msgid "Hide _Toolbar"
-msgstr "_Vasitə Çubuğunu Gizlət"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
-msgid "New Window"
-msgstr "Yeni Pəncərə"
+msgid "Location _Bar"
+msgstr "Yer _Çubuğunu Gizlət"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30
msgid "New _Window"
msgstr "Yeni _Pəncərə"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34
-msgid "Normal Size"
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Normal Si_ze"
msgstr "Normal Böyüklük"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
msgstr "Yeri göstərmək üçün yeni bir Nautilus pəncərəsi aç"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33
#, fuzzy
-msgid "P_references"
+msgid "Prefere_nces"
msgstr "Seçənəklər"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "Oxu"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35
msgid "Report Profiling"
msgstr "Profilləşdirməyi Raport Et"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
msgid "Reset Profiling"
msgstr "Profilləşdirməyi Sıfırla"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
msgid "Search this computer for files"
msgstr "Faylları bu kompüterdə axtar"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "İçindəkiləri normal böyüklükdə göstər"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43 src/nautilus-zoom-control.c:108
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40 src/nautilus-zoom-control.c:108
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "İçindəkiləri azaldılmış olaraq göstər"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44 src/nautilus-zoom-control.c:107
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41 src/nautilus-zoom-control.c:107
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "İçindəkiləri ətraflı göstər"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
+#, fuzzy
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "_Vəziyyət Çubuğunu Gizlət"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
msgid "Start Profiling"
msgstr "Profilləşdirməni Başlat"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45
msgid "Stop Profiling"
msgstr "Profilləşdirməni Qurtar"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
msgid "Stop loading this location"
msgstr "Bu yeri yükləməni dayandır"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
msgid "Undo the last text change"
msgstr "Axırıncı mətn dəyişikliyini geri al"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
msgid "Up"
msgstr "Yuxarı"
#. Add "View as..." extra bonus choice.
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51 src/nautilus-window.c:522
-#: src/nautilus-window.c:1359
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49 src/nautilus-window.c:524
+#: src/nautilus-window.c:1353
msgid "View as..."
msgstr "Fərqli göstər ..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52 src/nautilus-zoom-control.c:95
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Yaxınlaş"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53 src/nautilus-zoom-control.c:96
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Uzaqlaş"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Yaxınlaş"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Uzaqlaş"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
-#, fuzzy
-msgid "_About Nautilus"
-msgstr "Nautilus Haqqında"
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
+msgid "_About"
+msgstr ""
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Nişan əlavə et"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54
msgid "_Back"
msgstr "_Geri"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
-msgid "_Backgrounds and Emblems..."
-msgstr "Ar_xaplan və Emblemlər"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
-msgid "_Bookmarks"
-msgstr "_Nişanlar"
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
+#, fuzzy
+msgid "_Backgrounds and Emblems"
+msgstr "Atxa Planlar və Emblemlər"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57
#, fuzzy
msgid "_Clear History"
msgstr "Keçmişi U_nut"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
msgid "_Close Window"
msgstr "Pəncərəyi _bağla"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
msgid "_Contents"
msgstr "_Məzmun"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
msgid "_Edit"
msgstr "_Düzəlt"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
#, fuzzy
msgid "_Edit Bookmarks"
msgstr "Nişanları _Düzəlt..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
msgid "_Find"
msgstr "Axta_r"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
msgid "_Forward"
msgstr "_İrəii"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
msgid "_Go"
msgstr "G_et"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
msgid "_Help"
msgstr "_Yardım"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
msgid "_Home"
msgstr "_Ev"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
msgid "_Location..."
msgstr "_Yer..."
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "_Normal Böyüklükdə"
-
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
msgid "_Profiler"
msgstr "_Profilləşdirici"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
#, fuzzy
msgid "_Reload"
msgstr "Oxu"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
msgid "_Report Profiling"
msgstr "Profilləşdirməni _Bildir"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
msgid "_Reset Profiling"
msgstr "Profilləşdirməni _Sıfırla"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
+#, fuzzy
+msgid "_Side Pane"
+msgstr "Yan çubuqları"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
msgid "_Start Here"
msgstr "_Buradan Başla"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
msgid "_Start Profiling"
msgstr "Profilləşdirməni _Başlat"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
+#, fuzzy
+msgid "_Stop"
+msgstr "Dayan"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
msgid "_Stop Profiling"
msgstr "Profilləşdirməni _Dayandır"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
+#, fuzzy
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Vasitə Çubuğunu Göstər"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
+#, fuzzy
+msgid "_Trash"
+msgstr "Zibil"
+
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
msgid "_Undo"
msgstr "_Geriyə Get"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
-msgid "_Up a Level"
-msgstr "Bir Səviyyə _Yuxarı"
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
+#, fuzzy
+msgid "_Up"
+msgstr "Yuxarı"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
msgid "_View"
msgstr "_Nümayişlər"
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
msgid "_View as..."
msgstr "_Fərqli göstər ..."
-#. add the reset background item, possibly disabled
-#: src/nautilus-sidebar.c:567
-msgid "Reset Background"
-msgstr "Arxa Planı Sıfırla"
-
-#: src/nautilus-sidebar.c:1364
+#: src/nautilus-sidebar.c:1354
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "%s ilə aç"
#. Catch-all button after all the others.
-#: src/nautilus-sidebar.c:1393
+#: src/nautilus-sidebar.c:1383
msgid "Open with..."
msgstr "Fərqli aç ..."
@@ -7419,15 +7256,18 @@ msgid "Couldn't remove theme"
msgstr "Örtü silinə bilmir."
#: src/nautilus-theme-selector.c:545
-msgid "Add New Theme..."
+#, fuzzy
+msgid "_Add Theme..."
msgstr "Yeni Örtü Əlavə Et..."
#: src/nautilus-theme-selector.c:552
-msgid "Remove Theme..."
+#, fuzzy
+msgid "_Remove Theme..."
msgstr "Örtünü Sil..."
#: src/nautilus-theme-selector.c:558
-msgid "Cancel Remove"
+#, fuzzy
+msgid "Cancel _Remove"
msgstr "Silməyi Ləğv Et"
#: src/nautilus-view-frame.c:549
@@ -7443,11 +7283,11 @@ msgstr ""
msgid "the current selection"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:805
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:800
msgid "View Failed"
msgstr "Nümayiş Bacarılmadı"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:816
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:811
#, c-format
msgid ""
"The %s view encountered an error and can't continue. You can choose another "
@@ -7456,12 +7296,22 @@ msgstr ""
"%s nümayişində xəta oldu. Davam edə bilmirəm. Başqa yerdən başqa birini seçə "
"bilərsiniz."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:827
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:822
#, c-format
msgid "The %s view encountered an error while starting up."
msgstr "%s nümayişində başlaqkən xəta oldu."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1004
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:979
+#, fuzzy
+msgid "Content View"
+msgstr "İçindəkilər Nümaiyşiçisi"
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:980
+#, fuzzy
+msgid "View of the current file or folder"
+msgstr "Buradan Başla qovluğuna get"
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1003
msgid ""
"One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. "
"Unfortunately I couldn't tell which one."
@@ -7469,7 +7319,7 @@ msgstr ""
"Yan çubuqlardan birində xəta oldu və davam edə bilmədi. Amma hansı olduğunu "
"təəsüf ki bilmirəm."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1008
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1007
#, c-format
msgid ""
"The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps "
@@ -7478,18 +7328,18 @@ msgstr ""
"%s yan çubuğunda xəta oldu və davam edə bilmədi. Belə davam edərsə paneli "
"qapatsanız daha yaxşı olar."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1013
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1012
msgid "Sidebar Panel Failed"
msgstr "Yan Çubuğu Paneli İflas Etdi"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1227
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1258
#, c-format
msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again."
msgstr ""
"\"%s\"i(ı) tapa bilmədim. Lütfən yazmaq istədiyini doğru yazıb yazmadığını "
"yoxla "
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1233
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1264
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again."
@@ -7497,7 +7347,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" hökmlü bir yer deyildir. Lütfən, yazmaq istədiyini doğru yazıb "
"yazmadığını yoxla."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1247
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1278
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file "
@@ -7506,7 +7356,7 @@ msgstr ""
"\"%s\"i(ı) göstərə bilmədim, çünkü \"Nautilus\" hansı növdən olduğunu tapa "
"bilmədi."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1255
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1286
#, c-format
msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"."
msgstr ""
@@ -7514,26 +7364,26 @@ msgstr ""
"bilmir."
#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1267
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1298
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations."
msgstr ""
"\"%s\"i(ı) göstərə bilmədim, çünkü \"Nautilus\"un %s: məkanları üçün bir "
"idarəcisi yoxdur."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1273
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1304
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed."
msgstr "\"%s\"i(ı) göstərə bilmədim, çünkü giriş qadağan edildi."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1278
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1309
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied."
msgstr ""
"\"%s\"i(ı) göstərə bilmədim, çünkü \"Nautilus\"un qeyd etmə cəhdi "
"müvəffəqiyyətsiz oldu."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1289
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1320
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that "
@@ -7542,7 +7392,7 @@ msgstr ""
"\"%s\"i(ı) göstərə bilmədim, çünkü \"%s\" yuvası tapılmadı. Vəkil verici "
"qurğularınızı və imla xətası edib etmədiyinizi yoxlayın."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1297
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1328
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your "
@@ -7551,7 +7401,7 @@ msgstr ""
"\"%s\"i(ı) göstərə bilmədim, çünkü yuva adı bş idi. Vəkil verici "
"qurğularınızı yoxlayın."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1309
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1340
msgid ""
"Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the "
"search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa "
@@ -7562,11 +7412,11 @@ msgstr ""
"açıq deyildir. \"Medusa\" axtarış sisteminizin açıq olub olmadığını bir "
"yoxlayın. İndeksiniz yoxsa \"Medusa\" indeksləyicinizi də bir yoxlayın."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1313
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1344
msgid "Searching Unavailable"
msgstr "Axtarış Aparıla Bilmir"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1320
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1351
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
@@ -7576,19 +7426,28 @@ msgstr ""
"\"%s\"i(ı) göstərə bilmədim, çünkü \"Nautilus\" hansı növdən olduğunu tapa "
"bilmədi."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1328
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1359
#, c-format
msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
msgstr "\"%s\" Nautilus tərəfindən göstərilə bilmir ."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1333
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1364
msgid "Can't Display Location"
msgstr "Bu Yeri Göstərə Bilmirəm"
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1603
+#, fuzzy
+msgid "Side Pane"
+msgstr "Yan çubuqları"
+
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1605
+msgid "Contains a side pane view"
+msgstr ""
+
#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
#. * implemented this feature so I could use this joke.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:343
+#: src/nautilus-window-menus.c:360
msgid ""
"Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to "
"repeat it."
@@ -7597,43 +7456,23 @@ msgstr ""
"istəyirsinizsə bu vəziyyətə bir də məhkum olacaqsınız. (Heç xoş gün görmədim "
"bu həyatda mən: hüngür hüngür!:))) Vasif"
-#: src/nautilus-window-menus.c:346
-msgid ""
-"Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?"
+#: src/nautilus-window-menus.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
msgstr ""
"Həqiqətən də Nautilusdan indiyə qədər getdiyiniz yerlərin unudulmasını "
"istəyirsiniz?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:351
+#: src/nautilus-window-menus.c:368
#, fuzzy
-msgid "Clear History?"
+msgid "Clear History"
msgstr "Keçmişi Unudummu?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:453
-msgid "Hide St_atus Bar"
-msgstr "_Vəziyyət Çubuğunu Gizlət"
-
-#: src/nautilus-window-menus.c:454
-msgid "Show St_atus Bar"
-msgstr "_Vəziyyət Çubuğunu Göstər"
-
-#: src/nautilus-window-menus.c:460
-msgid "Show _Sidebar"
-msgstr "_Yan Çubuğunu Göstər"
-
-#: src/nautilus-window-menus.c:466
-msgid "Show _Toolbar"
-msgstr "_Vasitə Çubuğunu Göstər"
-
-#: src/nautilus-window-menus.c:472
-msgid "Show Location _Bar"
-msgstr "_Yer Çubuğunu Göstər"
-
#. Localize to deal with issues in the copyright
#. * symbol characters -- do not translate the company
#. * name, please.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:601
+#: src/nautilus-window-menus.c:641
msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
msgstr "Copyright (c) 1999-2001 Eazel, İnc."
@@ -7641,11 +7480,11 @@ msgstr "Copyright (c) 1999-2001 Eazel, İnc."
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:608 src/nautilus-window-menus.c:609
+#: src/nautilus-window-menus.c:648 src/nautilus-window-menus.c:649
msgid "Translator Credits"
msgstr "Tərcüməçilər"
-#: src/nautilus-window-menus.c:614
+#: src/nautilus-window-menus.c:654
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your "
@@ -7656,14 +7495,7 @@ msgstr ""
"asand idarə edə bilmək məqsədilə\n"
"Gnome üçün hazırlanmış bir qabıqdır."
-#: src/nautilus-window-menus.c:648
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was an error displaying help: \n"
-"%s"
-msgstr "Bağışlayın, %s in(ın) oxunması sırasında xəta oldu."
-
-#: src/nautilus-window-menus.c:688
+#: src/nautilus-window-menus.c:728
#, c-format
msgid ""
"The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with "
@@ -7672,24 +7504,24 @@ msgstr ""
"\"%s\" yeri yoxdur. Bu yerlə əlaqəli bütün nişanlarını siyahıdan silmək "
"istəyirsən?"
-#: src/nautilus-window-menus.c:692
+#: src/nautilus-window-menus.c:732
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
msgstr "Xətalı Yer üçün Nişan"
-#: src/nautilus-window-menus.c:693
+#: src/nautilus-window-menus.c:733
msgid "Remove"
msgstr "Çıxart"
-#: src/nautilus-window-menus.c:704
+#: src/nautilus-window-menus.c:744
#, c-format
msgid "The location \"%s\" no longer exists."
msgstr "\"%s\" yeri yox olmuşdur."
-#: src/nautilus-window-menus.c:705
+#: src/nautilus-window-menus.c:745
msgid "Go to Nonexistent Location"
msgstr "Mövcud Olmayan Yerə Get"
-#: src/nautilus-window-menus.c:774
+#: src/nautilus-window-menus.c:814
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "Nişanın göstərdiyi yerə get"
@@ -7701,29 +7533,37 @@ msgstr ""
msgid "Go forward a number of pages"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window.c:1065
+#: src/nautilus-window.c:1059
#, c-format
msgid "Display this location with \"%s\""
msgstr "Yer çubuğunu \"%s\"da(də) göstər"
-#: src/nautilus-window.c:2089
+#: src/nautilus-window.c:2087
#, fuzzy
msgid "Application ID"
msgstr "Proqramlar"
-#: src/nautilus-window.c:2090
+#: src/nautilus-window.c:2088
msgid "The application ID of the window."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window.c:2096
+#: src/nautilus-window.c:2094
#, fuzzy
msgid "Application"
msgstr "Proqramlar"
-#: src/nautilus-window.c:2097
+#: src/nautilus-window.c:2095
msgid "The NautilusApplication associated with this window."
msgstr ""
+#: src/nautilus-zoom-control.c:95
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Yaxınlaş"
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:96
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Uzaqlaş"
+
#: src/nautilus-zoom-control.c:97
#, fuzzy
msgid "Zoom to Fit"
@@ -7734,15 +7574,338 @@ msgstr "Uzaqlaş"
msgid "Try to fit in window"
msgstr "Vasitə çubuğunu yeni pəncərədə göstər"
-#: src/nautilus-zoom-control.c:1082
+#: src/nautilus-zoom-control.c:1084
#, fuzzy
msgid "Zoom"
msgstr "Yaxınlaş"
-#: src/nautilus-zoom-control.c:1088
+#: src/nautilus-zoom-control.c:1090
msgid "Set the zoom level of the current view"
msgstr ""
+#~ msgid "Factory for news view"
+#~ msgstr "Xəbərlər nümayişi emalatxanası"
+
+#~ msgid "News"
+#~ msgstr "Xəbərlər"
+
+#~ msgid "News sidebar panel"
+#~ msgstr "Xəbərlər yan çubuğu"
+
+#~ msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds"
+#~ msgstr "Xəbərlər kənar paneli RSSləri alar və nümayiş etdirər"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bullet"
+#~ msgstr "Bit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bullet to display"
+#~ msgstr "İşə salımmı yoxsa Göstərimmi?"
+
+#~ msgid "%I:%M %p"
+#~ msgstr "%I:%M %p"
+
+#~ msgid "Couldn't load %s"
+#~ msgstr "%s yüklənə bilmir"
+
+#~ msgid "Loading %s"
+#~ msgstr "%s Yüklənir"
+
+#~ msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!"
+#~ msgstr "Təəsüf ki, saytın adını müəyyənləşdirmədiniz!"
+
+#~ msgid "Missing Site Name Error"
+#~ msgstr "Əksik Sayt Adı Xətası"
+
+#~ msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!"
+#~ msgstr "Təəsüf ki, saytın URLsini müəyyənləşdirmədiniz!"
+
+#~ msgid "Missing URL Error"
+#~ msgstr "Əksik URL Xətası"
+
+#~ msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!"
+#~ msgstr "Bağışlayın, göstərdiyiniz url hökmlü RSS faylı deyildir!"
+
+#~ msgid "Invalid RSS URL"
+#~ msgstr "Hökmsüz RSS URLsi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edi_t"
+#~ msgstr "Düzəlt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Site Name"
+#~ msgstr "Sayt adı :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Remove Site"
+#~ msgstr "Saytı Çıxart"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Site _Name:"
+#~ msgstr "Sayt adı :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Site _RSS URL:"
+#~ msgstr "Saytın RSS URLsi:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Add New Site"
+#~ msgstr "Yeni Sayt Əlavə Et"
+
+#~ msgid "Add a New Site:"
+#~ msgstr "Yeni Sayt Əlavə Et:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove a _Site:"
+#~ msgstr "Saytı Sil:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Select Sites:"
+#~ msgstr "Saytları Seç:"
+
+#~ msgid "_Done"
+#~ msgstr "_Oldu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The News panel displays current headlines from your favorite websites. "
+#~ "Click the 'Select Sites' button to select the sites to display."
+#~ msgstr ""
+#~ "Xəbərlər kənar paneli sevdiyiniz veb saytlardan xəbərləri nümayiş "
+#~ "etdirər. Nümayiş etdiriləcək sayti seçmək üçün 'Saytlari Seç' düyməsinə "
+#~ "tıqlayın."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Select Sites"
+#~ msgstr "Saytları Seç"
+
+#~ msgid "image indicating that the news has changed"
+#~ msgstr "rəsm xəbərin dəyişdiyini göstərir"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Empty Trash?"
+#~ msgstr "Zibili Boşalt"
+
+#~ msgid "Include in the menu just for \"%s\""
+#~ msgstr "Sadəcə olaraq \"%s\" menyularına daxil et"
+
+#~ msgid "Use as default just for \"%s\""
+#~ msgstr "Sadəcə olaraq \"%s\" üçün əsası olsun"
+
+#~ msgid "View as Other"
+#~ msgstr "Başqası olaraq Göstər"
+
+#~ msgid "No applications are available for \"%s\"."
+#~ msgstr "\"%s\" üçün Proqram mövcud deyildir."
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can configure which programs are offered for which file types with "
+#~ "the \"File Types and Programs\" part of the GNOME Control Center. Do you "
+#~ "want to go there now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "GNOME İdarə Mərkəzində hansı fayl növü ilə hansı proqramın bağlı olduğunu "
+#~ "bildirə bilərsiniz."
+
+#~ msgid "Empty Trash..."
+#~ msgstr "Zibili Boşalt..."
+
+#~ msgid "Delete from _Trash..."
+#~ msgstr "_Zibil Qutusundan Sil..."
+
+#~ msgid "Move to _Trash"
+#~ msgstr "Zi_bilə Daşı"
+
+#~ msgid "De_lete..."
+#~ msgstr "Si_l ..."
+
+#~ msgid "De_lete"
+#~ msgstr "Si_l"
+
+#~ msgid "Make _Link"
+#~ msgstr "_Körpü Yarat"
+
+#~ msgid "_Empty Trash..."
+#~ msgstr "Zibil Qutusunu _Boşalt..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "R_emove Custom Icons"
+#~ msgstr "Hazırkı Timsalı _Sil..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "R_emove Custom Icon"
+#~ msgstr "Hazırkı Timsalı _Sil..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Restore Icons' _Original Sizes"
+#~ msgstr "Timsalları Normal Böyüklüklərinə Gətir"
+
+#~ msgid "MIME Type:"
+#~ msgstr "MIME növü:"
+
+#~ msgid "Text View:"
+#~ msgstr "Mətn Nümayişi :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Media Properties Conditionally"
+#~ msgstr "Xüsusiyyətler Pəncərəsi Yaradılır"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unmount Volume Conditionally"
+#~ msgstr "Həcmi Ayır"
+
+#~ msgid "Copy Files"
+#~ msgstr "Faylları Köçür"
+
+#~ msgid "Cut Files"
+#~ msgstr "Faylları Kəs"
+
+#~ msgid "New Folder"
+#~ msgstr "Yeni Qovluq"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New La_uncher"
+#~ msgstr "Xəbərlər Paneli"
+
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Aç"
+
+#~ msgid "Open Scripts Folder"
+#~ msgstr "Skriplər Qovluğunu Aç"
+
+#~ msgid "Open With"
+#~ msgstr "Fərqli aç"
+
+#~ msgid "Open in New Window"
+#~ msgstr "Yeni Pəncərəde Aç"
+
+#~ msgid "Other Viewer..."
+#~ msgstr "Başqa Nümayişçi İlə Aç ..."
+
+#~ msgid "Paste Files"
+#~ msgstr "Mətni Yapışdır"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "\"%s\" Xüsusiyyətlər"
+
+#~ msgid "Rename"
+#~ msgstr "Təzədən adlandır"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reset View to Default"
+#~ msgstr "Sıra Görünüşü Əsasları"
+
+#~ msgid "Select All Files"
+#~ msgstr "Bütün Faylları Seç"
+
+#~ msgid "Show Trash"
+#~ msgstr "Zibil Qutusunu Göstər"
+
+#~ msgid "Show the contents of the Trash"
+#~ msgstr "Zibil qutusu içindəkiləri göstər"
+
+#~ msgid "_Duplicate"
+#~ msgstr "_Cütləşdir"
+
+#~ msgid "_Make Link"
+#~ msgstr "Körpü _Yarat"
+
+#~ msgid "_Show Trash"
+#~ msgstr "Zibil Qutusunu Göstər"
+
+#~ msgid "Reversed Order"
+#~ msgstr "Tərs Düzülüş"
+
+#~ msgid "Tighter Layout"
+#~ msgstr "Gərgin Düzülüş"
+
+#~ msgid "_Clean Up by Name"
+#~ msgstr "Ada Görə _Təmizlə"
+
+#~ msgid "_Stretch Icon"
+#~ msgstr "Timsalı Çə_kişdir"
+
+#~ msgid "Bookmarks"
+#~ msgstr "Nişanlar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Location"
+#~ msgstr "Yer"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "_Çıxart"
+
+#~ msgid "Nautilus Themes"
+#~ msgstr "Nautilus Örtüləri"
+
+#~ msgid "Opening New Windows"
+#~ msgstr "Yeni Pəncərələr Açılır"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display _sidebar in new windows"
+#~ msgstr "Yan Çubuğu yeni bir pəncərəde göstər"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display st_atus bar in new windows"
+#~ msgstr "Vəziyyət çubuğunu yeni pəncərədə göstər"
+
+#~ msgid "Sorting Order"
+#~ msgstr "Süzmə Sırası"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Show only folders (no files) in the tree"
+#~ msgstr "Sadəcə olaraq qovluqları (faylları deyil) göstər"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View Defaults"
+#~ msgstr "Timsal Görünüşü Əsasları"
+
+#~ msgid "Speed Tradeoffs"
+#~ msgstr "Sür'ətləndirmələr"
+
+#~ msgid "Hide _Sidebar"
+#~ msgstr "_Yan Çubuğu Gizlət"
+
+#~ msgid "Hide _Toolbar"
+#~ msgstr "_Vasitə Çubuğunu Gizlət"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "P_references"
+#~ msgstr "Seçənəklər"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_About Nautilus"
+#~ msgstr "Nautilus Haqqında"
+
+#~ msgid "_Backgrounds and Emblems..."
+#~ msgstr "Ar_xaplan və Emblemlər"
+
+#~ msgid "_Normal Size"
+#~ msgstr "_Normal Böyüklükdə"
+
+#~ msgid "_Up a Level"
+#~ msgstr "Bir Səviyyə _Yuxarı"
+
+#~ msgid "Reset Background"
+#~ msgstr "Arxa Planı Sıfırla"
+
+#~ msgid "Hide St_atus Bar"
+#~ msgstr "_Vəziyyət Çubuğunu Gizlət"
+
+#~ msgid "Show St_atus Bar"
+#~ msgstr "_Vəziyyət Çubuğunu Göstər"
+
+#~ msgid "Show _Sidebar"
+#~ msgstr "_Yan Çubuğunu Göstər"
+
+#~ msgid "Show Location _Bar"
+#~ msgstr "_Yer Çubuğunu Göstər"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Mətni Təmizlə"
@@ -7784,9 +7947,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Use HTTP Proxy"
#~ msgstr "HTTP Vəkil Vericidən İstifadə Et"
-#~ msgid "Port:"
-#~ msgstr "Qapı:"
-
#~ msgid "Proxy requires a username and password:"
#~ msgstr "Vəkil verici parol və istifadəçi adı istəyir:"