diff options
author | Alexander Larsson <alexl@src.gnome.org> | 2004-03-15 14:39:12 +0000 |
---|---|---|
committer | Alexander Larsson <alexl@src.gnome.org> | 2004-03-15 14:39:12 +0000 |
commit | 77cf45213b3b668994429097e4566fd954ab8f1e (patch) | |
tree | 2622a4242650433db8daf1d30b322e3005db57a3 /po/az.po | |
parent | ea21828a17318c2a0230fea4d4249b0b410e1e0d (diff) | |
download | nautilus-77cf45213b3b668994429097e4566fd954ab8f1e.tar.gz |
pofile updatesNAUTILUS_2_5_91
Diffstat (limited to 'po/az.po')
-rw-r--r-- | po/az.po | 1355 |
1 files changed, 560 insertions, 795 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-08 15:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-15 15:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-06 22:16+0200\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" "Language-Team: Azerbaijani Turkish <translation-team-az@lists.sourceforge." @@ -44,7 +44,6 @@ msgstr "bonobo_ui_init() iflas etdi." #: components/emblem/Nautilus_View_emblem.server.in.in.h:1 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2400 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:507 msgid "Emblems" msgstr "Emblemlər" @@ -969,7 +968,6 @@ msgstr "Bu örtü fotoqrafik həqiqətdə qovluqlar işlədir." #: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43 #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1241 #: src/file-manager/fm-list-view.c:1054 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:501 msgid "Name" msgstr "Proqramın Adı" @@ -1689,7 +1687,6 @@ msgid "The name and icon of the file." msgstr "Faylın adı və timsalı." #: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:519 msgid "Size" msgstr "Böyüklük" @@ -1698,7 +1695,6 @@ msgid "The size of the file." msgstr "Faylın böyüklüyü." #: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:525 msgid "Type" msgstr "Növ" @@ -1707,7 +1703,6 @@ msgid "The type of the file." msgstr "Faylın növü." #: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:531 msgid "Date Modified" msgstr "Təkmilləşdirmə Tarixi" @@ -3101,46 +3096,6 @@ msgstr "Əllə Düzülüşə Keçilsin?" msgid "Switch" msgstr "Keç" -#: libnautilus-private/nautilus-medusa-support.c:123 -#, c-format -msgid "" -"If you would like to enable fast searches, you can edit the file %s as root. " -"Setting the enabled flag to \"yes\" will turn medusa services on.\n" -"To start indexing and search services right away, you should also run the " -"following commands as root:\n" -"\n" -"medusa-indexd\n" -"medusa-searchd\n" -"\n" -"Fast searches will not be available until an initial index of your files has " -"been created. This may take a long time." -msgstr "" -"Cəld axtarışı fəallaşdırmaq üçün %s faylını ali istifadəçi olaraq " -"düzəltməlisiniz. \"yes\"ə fəal bayrağı qoymaqla meduza xidmətlərini açaq.\n" -"İndeksləmə əməliyyatını elə indi başlatmaq üçün ali istifadəçi olaraq bu " -"əmrləri icra etməlisiniz:\n" -"\n" -"medusa-indexd\n" -"medusa-searchd\n" -"\n" -"Faylların başlanğıc indeksi yaradılmadığı müddətcə aəld axtarış imkanınız " -"yoxdur. Bu bir az vaxt ala bilər." - -#: libnautilus-private/nautilus-medusa-support.c:138 -msgid "" -"Medusa, the application that performs searches, cannot be found on your " -"system. If you have compiled nautilus yourself, you will need to install a " -"copy of medusa and recompile nautilus. (A copy of Medusa may be available " -"at ftp://ftp.gnome.org)\n" -"If you are using a packaged version of Nautilus, fast searching is not " -"available.\n" -msgstr "" -"Sistemdə axtarış aparan meduza proqramı tapıla bilmədi. Nautilusu özünüz " -"dərlədinizsə, meduza nüsxəsini qurmalı və nautilusu yenidən dərləməlisiniz. " -"(Medusa nüsxəsini ftp://ftp.gnome.org ünvanından ala bilərsiniz)\n" -"Əgər Nautilusun paket buraxılışını işlədirsinizsə, cəld axtarış imkanınız " -"yoxdur.\n" - #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:193 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" @@ -3493,253 +3448,6 @@ msgstr "" "Yerli olmayan faylları yerli bir qovluğa köçürüp hədəfə buraxa bilərsiniz. " "Buraxdığınız yerli fayllar onsuzda açılıbdır." -#. Human readable description for a criterion in a search for -#. files. Bracketed items are context, and are message -#. strings elsewhere. You don't have to translate the whole -#. string, and only the translation for "containing '%s' will -#. be used. If you do translate the whole string, leave the -#. translations of the rest of the text in brackets, so it -#. will not be used. -#. "%s" here is a pattern the file name -#. matched, such as "nautilus" -#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:211 -#, c-format -msgid "[Items ]containing \"%s\" in their names" -msgstr "Adlarında \"%s\" daxil edənlər [Üzvlər]" - -#. "%s" here is a pattern the file name started with, such as -#. "nautilus" -#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:216 -#, c-format -msgid "[Items ]starting with \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ilə başlayan [Üzvlər]" - -#. "%s" here is a pattern the file name ended with, such as -#. "mime" -#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:221 -#, c-format -msgid "[Items ]ending with %s" -msgstr "%s ilə sonlanan [Üzvlər]" - -#. "%s" here is a pattern the file name did not match, such -#. as "nautilus" -#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:226 -#, c-format -msgid "[Items ]not containing \"%s\" in their names" -msgstr "Adlarında \"%s\" daxil etməyənlər [Üzvlər]" - -#. "%s" is a regular expression string, for example "[abc]" -#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:230 -#, c-format -msgid "[Items ]matching the regular expression \"%s\"" -msgstr "\"%s\" qaydalı ifadəsinə uyğun gələnlər [Üzvlər]" - -#. "%s" is a file glob, for example "*.txt" -#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:234 -#, c-format -msgid "[Items ]matching the file pattern \"%s\"" -msgstr "\"%s\" fayl paterninə uyğun gələnlər [Üzvlər]" - -#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:247 -msgid "[Items that are ]regular files" -msgstr "Sıravi fayl olanlar" - -#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:250 -msgid "[Items that are ]text files" -msgstr "Mətn faylları" - -#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:253 -msgid "[Items that are ]applications" -msgstr "Proqram olanlar" - -#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:256 -msgid "[Items that are ]folders" -msgstr "Qovluq olanlar" - -#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:259 -msgid "[Items that are ]music" -msgstr "Musiqi olanlar" - -#. "%s" here is a word describing a file type, for example -#. "folder" -#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:267 -#, c-format -msgid "[Items ]that are not %s" -msgstr "%s olmayanlar" - -#. "%s" here is a word describing a file type, for example -#. "folder" -#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:272 -#, c-format -msgid "[Items ]that are %s" -msgstr "%s olanlar" - -#. "%s" here is the name of user on a Linux machine, such as -#. "root" -#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:286 -#, c-format -msgid "[Items ]not owned by \"%s\"" -msgstr "Yiyəsi \"%s\" olmayanlar" - -#. "%s" here is the name of user on a Linux machine, such as -#. "root" -#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:291 -#, c-format -msgid "[Items ]owned by \"%s\"" -msgstr "Yiyəsi \"%s\" olanlar" - -#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:294 -#, c-format -msgid "[Items ]with owner UID \"%s\"" -msgstr "Yiyə \"UID\"i \"%s\" olanlar" - -#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:297 -#, c-format -msgid "[Items ]with owner UID other than \"%s\"" -msgstr "Yiyə \"UID\"i \"%s\"dan(dən) başqa olanlar" - -#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:308 -#, c-format -msgid "[Items ]larger than %s bytes" -msgstr "%s baytdan böyük olanlar" - -#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:311 -#, c-format -msgid "[Items ]smaller than %s bytes" -msgstr "%s baytdan kiçik olanlar" - -#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:314 -#, c-format -msgid "[Items ]of %s bytes" -msgstr "%s bayt böyüklükdə olanlar" - -#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:325 -msgid "[Items ]modified today" -msgstr "bugün təkmilləşdirilənlər" - -#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:328 -msgid "[Items ]modified yesterday" -msgstr "dünən təkmilləşdirilənlər" - -#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:331 -#, c-format -msgid "[Items ]modified on %s" -msgstr "\"%s\" tarixində təkmilləşdirilənlər" - -#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:333 -#, c-format -msgid "[Items ]not modified on %s" -msgstr "\"%s\" tarixində təkmilləşdirilməyənlər" - -#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:336 -#, c-format -msgid "[Items ]modified before %s" -msgstr "\"%s\" tarixindən əvvəl təkmilləşdirilənlər" - -#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:339 -#, c-format -msgid "[Items ]modified after %s" -msgstr "\"%s\" tarixindən sonra təkmilləşdirilənlər" - -#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:342 -#, c-format -msgid "[Items ]modified within a week of %s" -msgstr "\"%s\" həftə içində təkmilləşdirilənlər" - -#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:345 -#, c-format -msgid "[Items ]modified within a month of %s" -msgstr "\"%s\" ay içində təkmilləşdirilənlər" - -#. "%s" here is the name of an Emblem -#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:358 -#, c-format -msgid "[Items ]marked with \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ilə işarələnmiş olanlar" - -#. "%s" here is the name of an Emblem -#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:362 -#, c-format -msgid "[Items ]not marked with \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ilə işarələnmiş olmayanlar" - -#. "%s" here is a word or words present in the file, for -#. example "nautilus" or "apple orange" -#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:378 -#, c-format -msgid "[Items ]with all the words \"%s\"" -msgstr "Bütün \"%s\" kəlməsini daxil edənlər" - -#. "%s" here is a word or words present in the file, for -#. example "nautilus" or "apple orange" -#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:383 -#, c-format -msgid "[Items ]containing one of the words \"%s\"" -msgstr "\"%s\" kəlmələrindən birini daxil edənlər" - -#. "%s" here is a word or words present in the file, for -#. example "nautilus" or "apple orange" -#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:388 -#, c-format -msgid "[Items ]without all the words \"%s\"" -msgstr "Bütün \"%s\" kəlməsini daxil etməyənlər" - -#. "%s" here is a word or words present in the file, for -#. example "nautilus" or "apple orange" -#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:393 -#, c-format -msgid "[Items ]without any of the words \"%s\"" -msgstr "Heç bir \"%s\" kəlməsini daxil etməyənlər" - -#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:555 -msgid "[Items larger than 400K] and [without all the words \"apple orange\"]" -msgstr "" -"[400K-dan böyük olan üzvlər] və [bütün \"apple orange\" kəlmələrini daxil " -"etməyənlər]" - -#. Human readable description for a criterion in a search for -#. files. Bracketed items are context, and are message -#. strings elsewhere. Translate only the words "and" here. -#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:560 -msgid "" -"[Items larger than 400K], [owned by root and without all the words \"apple " -"orange\"]" -msgstr "" -"[400K-dan böyük olan üzvlər], [yiyəsi root olan və bütün \"apple orange\" " -"kəlmələrini daxil etməyənlər]" - -#. The beginning of the description of a search that has just been -#. performed. The "%s" here is a description of a single criterion, -#. which in english might be "that contain the word 'foo'" -#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:590 -#, c-format -msgid "Items %s" -msgstr "%s üzvləri" - -#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:700 -msgid "Items containing \"stuff\" in their names" -msgstr "Adlarında \"stuff\" daxil edən üzvlər" - -#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:702 -msgid "Items that are regular files" -msgstr "Sıravi fayl olan üzvlər" - -#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:705 -msgid "Items containing \"stuff\" in their names and that are regular files" -msgstr "Sıravi fayl olan və adlarında \"stuff\" daxil edən üzvlər" - -#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:709 -msgid "" -"Items containing \"stuff\" in their names, that are regular files and " -"smaller than 2000 bytes" -msgstr "" -" 2000 baytdan böyük, adlarında \"stuff\" daxil edən və sıravi fayl olan " -"üzvlər" - -#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:713 -msgid "Items containing \"medusa\" in their names and that are folders" -msgstr "Qovluq olan və adlarında \"medusa\" daxil edən üzvlər" - #: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174 msgid "Edit" msgstr "Düzəlt" @@ -4934,253 +4642,6 @@ msgstr "Xüsusiyyətlər Pəncərəsi yaradılır." msgid "Select an icon" msgstr "Timsal seç" -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:124 -#, c-format -msgid "" -"Search results may not include items modified after %s, when your drive was " -"last indexed." -msgstr "" -"Axtarış nəticələrinə sürücünüz axırıncı dəfə indeksləndiyi %s tarixindən " -"sonrakı dəyişikliklər daxil edilməyə bilər." - -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:144 -msgid "Search Results" -msgstr "Axtarış Nəticələri" - -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:166 -msgid "Sorry, but the Medusa search service is not available." -msgstr "Bağışlayın, Medusa axtarış xidməti mövcud deyil." - -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:167 -msgid "Medusa is not installed." -msgstr "Medusa qurulu deyil." - -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:168 -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:301 -msgid "Search Service Not Available" -msgstr "Axtarış Xidməti Mövcud Deyil" - -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:190 -msgid "" -"The search you have selected is newer than the index on your system. The " -"search will return no results right now." -msgstr "" -"Seçdiyiniz axtarış sisteminizdəki indeksdən daha yenidir. Heç bir axtarış " -"nəticəsi tapılmayacaqdır." - -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:194 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:213 -msgid "" -"You can create a new index by running \"medusa-indexd\" as root on the " -"command line." -msgstr "" -"Yeni indeks yaratmaq üçün \"medusa-indexd\" əmrini ali istifadəçi olaraq əmr " -"sətirindən verin." - -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:197 -msgid "Search For Items That Are Too New" -msgstr "Çox Yeni Olan Üzvləri Axtar" - -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:201 -msgid "Every indexed file on your computer matches the criteria you selected. " -msgstr "" -"Kompüterinizdaki hər indekslənən fayl sizin klriteriyanıza uyğun gəlir." - -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:203 -msgid "" -"You can check the spelling on your selections or add more criteria to narrow " -"your results." -msgstr "" -"Kriteriyanızda imla yoxlaması aparıb yeni kriteriyalar əlavə edərək nəticəni " -"daralda bilərsiniz." - -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:205 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:223 -msgid "Error During Search" -msgstr "Axtarış Sırasında Xəta" - -#. FIXME: This dialog does not get shown because a slow search -#. will be performed and will not return an error. -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:211 -msgid "" -"Find cannot open your file system index. Your index may be missing or " -"corrupt." -msgstr "" -"Find fayl sisemi indeksinizi aça bilmir. İndeksiniz ya yoxdur ya da " -"xəsərlidir." - -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:215 -msgid "Error Reading File Index" -msgstr "Fayl İndeksını Oxuma Xətası" - -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:221 -msgid "An error occurred while loading this search's contents." -msgstr "Bu axtarışın məzmunu yüklənirkən xəta oldu." - -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:240 -msgid "" -"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system." -msgstr "Sür'ətli axtarış üçün sisteminizdəki faylların indekslənməsi lazımdır." - -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:242 -msgid "" -"To do a content search, Find requires an index of the files on your system." -msgstr "Məzmun axtarışı üçün sisteminizdəki faylların indekslənməsi lazımdır." - -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:245 -msgid "" -"Find can't access your index right now so a slower search will be performed " -"that doesn't use the index." -msgstr "" -"Find sisteminizdəki indeksə indi yetişə bilmir, ona görə də indeks istifadə " -"edilmədən daha yavaş axtarış aparılacaqdır." - -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:248 -msgid "Find can't access your index right now." -msgstr "Find hazırda məzmununuza yetişə bilmir." - -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:250 -msgid "Fast Searches Are Not Available" -msgstr "Sür'ətli Axtarışlar Mövcud Deyil" - -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:251 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:285 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:312 -msgid "Content Searches Are Not Available" -msgstr "Məzmun Axtarışları Mövcud Deyil" - -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:255 -msgid "" -"Your index files are available but the Medusa search daemon, which handles " -"index requests, isn't running. To start this program, log in as root and " -"enter this command at the command line:\n" -"\n" -"medusa-searchd" -msgstr "" -"Sizin indeks faylınız mövcuddur, amma bu faylları işlədən Medusa axtarış " -"vasitəsi baqlıdır. Proqramı başlatmaq üçün ali istifadəçi olaraq girişdən " -"sonra bu əmri sətirdən girin:\n" -" medusa-searchd" - -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:269 -msgid "" -"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. " -"Your computer is currently creating that index." -msgstr "" -"Sür'ətli axtarış üçün Find sisteminizdəki faylların indekslənməsini tələb " -"edir. Bu dəqiqə kompüterinizdəki faylların indeksi yaradılır." - -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:273 -msgid "" -"To do a content search, Find requires an index of the content on your " -"system. Your computer is currently creating that index." -msgstr "" -"Məzmun axtarışı üçün Find sisteminizdəki faylların indekslənməsini tələb " -"edir. Bu dəqiqə kompüterinizdəki faylların indeksi yaradılır." - -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:278 -msgid "Because Find cannot use an index, this search may take several minutes." -msgstr "" -"Find proqramının məzmuna yetişə bilməməsi səbəbiylə, bu axtarış bir neçə " -"dəqiqə sürə bilər." - -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:281 -msgid "Content searches will be available when the index is complete." -msgstr "Məzmun axtarışları məzmunun tamamlanmasından sonra mümkün olacaqdır." - -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:284 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:311 -msgid "Indexed Searches Are Not Available" -msgstr "İndekslənmiş Axtarışlar Mövcud Deyil" - -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:293 -msgid "" -"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. No " -"index is available right now." -msgstr "" -"Sür'ətli axtarış üçün Find sisteminizdəki faylların indekslənməsini tələb " -"edir. Hazırda indeks mövcud deyil." - -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:296 -msgid "" -"To do a content search, Find requires an index of the content on your " -"system. No index is available right now." -msgstr "" -"Məzmun axtarışı üçün Find sisteminizdəki faylların indekslənməsini tələb " -"edir. Hazırda indeks mövcud deyil." - -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:300 -msgid "" -"You can create an index by running \"medusa-indexd\" as root on the command " -"line. Until a complete index is available, searches will take several " -"minutes." -msgstr "" -"Ali istifadəçi olaraq əmr sətirində \"medusa-indexd\" əmri ilə indeks yarada " -"bilərsiniz. Tamamlanmış indeks mövcud olana qədər axtarışlar bir neçə dəqiqə " -"sürə bilər." - -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:305 -msgid "" -"You can create an index by running \"medusa-indexd\" as root on the command " -"line. Until a complete index is available, content searches cannot be " -"performed." -msgstr "" -"Ali istifadəçi olaraq əmr sətirində \"medusa-indexd\" əmri ilə indeks yarada " -"bilərsiniz. Tamamlanmış indeks mövcud olana qədər məzmun axtarışı aparıla " -"bilməz." - -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:329 -msgid "Fast searches are not enabled on your computer." -msgstr "Kompüterinizdə sür'ətli axtarışlar fəallaşdırılmayıb." - -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:330 -msgid "" -"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. " -"Your system administrator has disabled fast search on your computer, so no " -"index is available." -msgstr "" -"Sür'ətli axtarış aparmaq üçün \"Find\" sisteminizdəki faylların " -"indekslənməsini tələb edir. Amma sistem idaracisi kompüterinizdəki " -"indeksləməyi bağladığı üçün indeks mövcud deyildir." - -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:334 -msgid "Fast Searches Not Enabled" -msgstr "Sür'ətli Axtarışlar Fəallaşdırılmayıb" - -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:513 -msgid "Where" -msgstr "Harda" - -#. "Reveal in n New Windows" means open the parent folder for each -#. * selected item in a separate new window, select each selected -#. * item in its new window, and scroll as necessary to make those -#. * items visible (this comment is to inform translators of this -#. * tricky concept). -#. -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:567 -#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:6 -#, c-format -msgid "_Reveal in New Window" -msgid_plural "Reveal in %d _New Windows" -msgstr[0] "Yeni Pəncərədə İfşa Et" -msgstr[1] "%d Yeni Pəncərədə İfşa Et" - -#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due -#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that -#. * no more than the constant limit are displayed. -#. -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:685 -msgid "Nautilus found more search results than it can display." -msgstr "Mautilus nümayiş etdirə biləcəyindən daha çox axtarış nəticəsi tapdı." - -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:686 -msgid "Some matching items will not be displayed. " -msgstr "Bə'zi uyğun gələn üzvlər göstərilməyəcəkdir." - -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:687 -msgid "Too Many Matches" -msgstr "Həddindən Artıq Oxşar Var" - #: src/file-manager/fm-tree-model.c:1199 msgid "(Empty)" msgstr "(Boş)" @@ -5548,69 +5009,6 @@ msgstr "_Hizalı Saxla" msgid "_Manually" msgstr "Ə_llə" -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:89 -#, c-format -msgid "Indexing is %d%% complete." -msgstr "İndeksləmə %d%% bitdi." - -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:165 -#, c-format -msgid "Your files were last indexed at %s." -msgstr "Fayllarınız axırıncı dəfə %s-da indekslənibdir." - -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:170 -msgid "" -"Once a day your files and text content are indexed so your searches are " -"fast. " -msgstr "" -"Bir neçə gün əvvəl sisteminiz indekslənmişdi. Ona görə də axtarışlarınız " -"sür'ətli aparılır." - -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:172 -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:200 -msgid "Indexing Status" -msgstr "İndeksləmə Vəziyyəti" - -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:197 -msgid "Your files are currently being indexed." -msgstr "Fayllarınız hazırda indekslənir." - -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:198 -msgid "" -"Once a day your files and text content are indexed so your searches are fast." -msgstr "" -"Axtarışlarınızın sür'ətli aparıla bilməsi üçün fayllarınız və mətn " -"məzmununuz gündə bir dəfə indekslənir." - -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:257 -msgid "There is no index of your files right now." -msgstr "Bu dəqiqə indeks faylınız yoxdur." - -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:258 -msgid "" -"When Fast Search is enabled, Find creates an index to speed up searches. " -"Fast searching is not enabled on your computer, so you do not have an index " -"right now." -msgstr "" -"Sür'ətli axtarışla \"Find\" axtarışları cəldləşdirir. KompüterinizdəSür'ətli " -"axtarış fəal deyil. Ona görə də bu dəqiqə indeksiniz yoxudr." - -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:262 -msgid "No Index of Files" -msgstr "Faylların Məzmunu Çıxarılmayıb" - -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:299 -msgid "Sorry, but the medusa search service is not available." -msgstr "Bağışlayın, Medusa axtarış xidməti fəal deyil." - -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:300 -msgid "Please verify medusa has been setup correctly." -msgstr "Xahiş edirik, medusanın düzgün qurulduğunu yoxlayın." - -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:315 -msgid "%I:%M %p, %x" -msgstr "%I:%M %p, %x" - #: src/file-manager/nautilus-list-view-ui.xml.h:1 msgid "Select the columns visible in this folder" msgstr "Bu qovluqda göstəriləcək sütunları seçin" @@ -5619,26 +5017,6 @@ msgstr "Bu qovluqda göstəriləcək sütunları seçin" msgid "Visible _Columns..." msgstr "Görünən _Sütun..." -#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:1 -msgid "Reveal each selected item in its original folder" -msgstr "Hər bir seçili üzvü öz qovluğuna apar" - -#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2 -msgid "Reveal in New Window" -msgstr "Yeni Pəncərədə Açığa Çıxart" - -#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:3 -msgid "Show Indexing Status" -msgstr "İndeksləmə Vəziyyətini Göstər" - -#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:4 -msgid "Show _Indexing Status" -msgstr "İndeksləmə _Vəziyyətini Göstər" - -#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:5 -msgid "Show status of indexing used when searching" -msgstr "Axtarışlarda işlətdiyin indeksləmənin vəziyyəti göstər" - #: src/nautilus-application.c:266 msgid "Couldn't Create Required Folder" msgstr "Lazımi Qovluq Yaradıla Bilmir" @@ -5823,19 +5201,6 @@ msgstr "<b>_Ad</b>" msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Nişanları Düzəlt" -#: src/nautilus-complex-search-bar.c:200 -msgid "More Options" -msgstr "Ətraflı Seçimlər" - -#: src/nautilus-complex-search-bar.c:209 -msgid "Fewer Options" -msgstr "Qısa Seçimlər" - -#. Create button first so we can use it for auto_click -#: src/nautilus-complex-search-bar.c:227 src/nautilus-simple-search-bar.c:125 -msgid "Find Them!" -msgstr "Tap Onları!" - #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:86 msgid "You must enter a name for the server." msgstr "Verici üçün bir ad bildirməlisiniz." @@ -6724,161 +6089,6 @@ msgstr "_Rəngi Sil..." msgid "_Remove an Emblem..." msgstr "_Emblemi Sil..." -#. Menu item in the search bar. -#. Bracketed items are context, and are message -#. strings elsewhere. You don't have to translate the whole -#. string, and only the translation for "containing '%s' will -#. be used. If you do translate the whole string, leave the -#. translations of the rest of the text in brackets, so it -#. will not be used. -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:73 -msgid "[Search for] Name [contains \"fish\"]" -msgstr "[contains \"fish\"] Adı [Search for] " - -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:74 -msgid "[Search for] Content [includes all of \"fish tree\"]" -msgstr "[includes all of \"fish tree\"] İçindəkiləri [Search for] " - -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:75 -msgid "[Search for] Type [is regular file]" -msgstr "[is regular file] Növ [Search for] " - -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:76 -msgid "[Search for] Size [larger than 400K]" -msgstr "[larger than 400K] Böyüklük [Search for]" - -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:77 -msgid "[Search for] With Emblem [includes \"Important\"]" -msgstr "[includes \"Important\"] Emblemlini [Search for] " - -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:78 -msgid "[Search for] Last Modified [before yesterday]" -msgstr "[before yesterday] Axırıncı Düzəlişi Olanı [Search for] " - -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:79 -msgid "[Search for] Owner [is not root]" -msgstr "Yiyəsi [is not root] [Search for] " - -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:85 -msgid "[File name] contains [help]" -msgstr "[File name] [help] daxil edən" - -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:86 -msgid "[File name] starts with [nautilus]" -msgstr "[File name] [nautilus] ilə başlayan" - -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:87 -msgid "[File name] ends with [.c]" -msgstr "[File name] [.c] ilə qurtaran" - -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:88 -msgid "[File name] matches glob [*.c]" -msgstr "[File name] [*.c] ilə qlobal olaraq uyğun gələn" - -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:89 -msgid "[File name] matches regexp [\"e??l.$\"]" -msgstr "[File name] [\"e??l.$\"] qaydalı ifadəsi ilə uyğun gələn" - -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:94 -msgid "[File content] includes all of [apple orange]" -msgstr "[apple orange] hamısını daxil edən [File content]" - -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:95 -msgid "[File content] includes any of [apply orange]" -msgstr "[apple orange] hər hansı birini daxil edən [File content]" - -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:96 -msgid "[File content] does not include all of [apple orange]" -msgstr "[apple orange] hamısını daxil etməyən [File content]" - -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:97 -msgid "[File content] includes none of [apple orange]" -msgstr "[apple orange] heç birini daxil edən [File content]" - -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:103 -msgid "[File type] is [folder]" -msgstr "[File type] [folder] dır(dir, dur, dür)" - -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:104 -msgid "[File type] is not [folder]" -msgstr "[File type] [folder] deyildir" - -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:109 -msgid "[File type is] regular file" -msgstr "Sıravi fayl [File type is]" - -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:110 -msgid "[File type is] text file" -msgstr "Mətn faylı [File type is]" - -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:111 -msgid "[File type is] application" -msgstr "Proqram tə'minatı [File type is]" - -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:112 -msgid "[File type is] folder" -msgstr "Qovluq [File type is] " - -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:113 -msgid "[File type is] music" -msgstr "Musiqi [File type is]" - -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:118 -msgid "[File size is] larger than [400K]" -msgstr "[400K] böyük [File size is] " - -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:119 -msgid "[File size is] smaller than [300K]" -msgstr "[300K] kiçik [File size is]" - -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:124 -msgid "[With emblem] marked with [Important]" -msgstr "[Important] işarətli [With emblem]" - -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:125 -msgid "[With emblem] not marked with [Important]" -msgstr "[Important] işarətli olmayan [With emblem]" - -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:130 -msgid "[Last modified date] is [1/24/00]" -msgstr "[Last modified date] [1/24/00] olan" - -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:131 -msgid "[Last modified date] is not [1/24/00]" -msgstr "[Last modified date] [1/24/00] olmayan" - -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:132 -msgid "[Last modified date] is after [1/24/00]" -msgstr "[Last modified date] [1/24/00] sonra olan" - -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:133 -msgid "[Last modified date] is before [1/24/00]" -msgstr "[Last modified date] [1/24/00] əvvəl olan" - -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:135 -msgid "[Last modified date] is today" -msgstr "[Last modified date] bugün olan" - -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:136 -msgid "[Last modified date] is yesterday" -msgstr "[Last modified date] dünən olan" - -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:138 -msgid "[Last modified date] is within a week of [1/24/00]" -msgstr "[Last modified date] [1/24/00] həftəsi içində olan" - -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:139 -msgid "[Last modified date] is within a month of [1/24/00]" -msgstr "[Last modified date] [1/24/00] ayı içində olan" - -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:158 -msgid "[File owner] is [root]" -msgstr "[File owner] [root] dır(dir, dur, dür)" - -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:159 -msgid "[File owner] is not [root]" -msgstr "[File owner] [root] deyildir" - #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:2 msgid "Choose a view for the current location, or modify the set of views" msgstr "Bura üçün bir görünüç seçin ya da təkmillşdirin" @@ -7078,10 +6288,6 @@ msgstr "Qonşu qovluğu aç" msgid "_Places" msgstr "_Mövqelər" -#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:129 -msgid "Find:" -msgstr "Axtar:" - #: src/nautilus-view-frame.c:595 msgid "a title" msgstr "başlıq" @@ -7319,3 +6525,562 @@ msgstr "Şəbəkə Vericiləri" #: src/network-scheme.desktop.in.h:2 msgid "View your network servers in the Nautilus file manager" msgstr "Nautilus fayl idarəçisində şəbəkə vericilərinizi görün" + +#~ msgid "" +#~ "If you would like to enable fast searches, you can edit the file %s as " +#~ "root. Setting the enabled flag to \"yes\" will turn medusa services on.\n" +#~ "To start indexing and search services right away, you should also run the " +#~ "following commands as root:\n" +#~ "\n" +#~ "medusa-indexd\n" +#~ "medusa-searchd\n" +#~ "\n" +#~ "Fast searches will not be available until an initial index of your files " +#~ "has been created. This may take a long time." +#~ msgstr "" +#~ "Cəld axtarışı fəallaşdırmaq üçün %s faylını ali istifadəçi olaraq " +#~ "düzəltməlisiniz. \"yes\"ə fəal bayrağı qoymaqla meduza xidmətlərini " +#~ "açaq.\n" +#~ "İndeksləmə əməliyyatını elə indi başlatmaq üçün ali istifadəçi olaraq bu " +#~ "əmrləri icra etməlisiniz:\n" +#~ "\n" +#~ "medusa-indexd\n" +#~ "medusa-searchd\n" +#~ "\n" +#~ "Faylların başlanğıc indeksi yaradılmadığı müddətcə aəld axtarış imkanınız " +#~ "yoxdur. Bu bir az vaxt ala bilər." + +#~ msgid "" +#~ "Medusa, the application that performs searches, cannot be found on your " +#~ "system. If you have compiled nautilus yourself, you will need to install " +#~ "a copy of medusa and recompile nautilus. (A copy of Medusa may be " +#~ "available at ftp://ftp.gnome.org)\n" +#~ "If you are using a packaged version of Nautilus, fast searching is not " +#~ "available.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Sistemdə axtarış aparan meduza proqramı tapıla bilmədi. Nautilusu özünüz " +#~ "dərlədinizsə, meduza nüsxəsini qurmalı və nautilusu yenidən " +#~ "dərləməlisiniz. (Medusa nüsxəsini ftp://ftp.gnome.org ünvanından ala " +#~ "bilərsiniz)\n" +#~ "Əgər Nautilusun paket buraxılışını işlədirsinizsə, cəld axtarış imkanınız " +#~ "yoxdur.\n" + +#~ msgid "[Items ]containing \"%s\" in their names" +#~ msgstr "Adlarında \"%s\" daxil edənlər [Üzvlər]" + +#~ msgid "[Items ]starting with \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" ilə başlayan [Üzvlər]" + +#~ msgid "[Items ]ending with %s" +#~ msgstr "%s ilə sonlanan [Üzvlər]" + +#~ msgid "[Items ]not containing \"%s\" in their names" +#~ msgstr "Adlarında \"%s\" daxil etməyənlər [Üzvlər]" + +#~ msgid "[Items ]matching the regular expression \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" qaydalı ifadəsinə uyğun gələnlər [Üzvlər]" + +#~ msgid "[Items ]matching the file pattern \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" fayl paterninə uyğun gələnlər [Üzvlər]" + +#~ msgid "[Items that are ]regular files" +#~ msgstr "Sıravi fayl olanlar" + +#~ msgid "[Items that are ]text files" +#~ msgstr "Mətn faylları" + +#~ msgid "[Items that are ]applications" +#~ msgstr "Proqram olanlar" + +#~ msgid "[Items that are ]folders" +#~ msgstr "Qovluq olanlar" + +#~ msgid "[Items that are ]music" +#~ msgstr "Musiqi olanlar" + +#~ msgid "[Items ]that are not %s" +#~ msgstr "%s olmayanlar" + +#~ msgid "[Items ]that are %s" +#~ msgstr "%s olanlar" + +#~ msgid "[Items ]not owned by \"%s\"" +#~ msgstr "Yiyəsi \"%s\" olmayanlar" + +#~ msgid "[Items ]owned by \"%s\"" +#~ msgstr "Yiyəsi \"%s\" olanlar" + +#~ msgid "[Items ]with owner UID \"%s\"" +#~ msgstr "Yiyə \"UID\"i \"%s\" olanlar" + +#~ msgid "[Items ]with owner UID other than \"%s\"" +#~ msgstr "Yiyə \"UID\"i \"%s\"dan(dən) başqa olanlar" + +#~ msgid "[Items ]larger than %s bytes" +#~ msgstr "%s baytdan böyük olanlar" + +#~ msgid "[Items ]smaller than %s bytes" +#~ msgstr "%s baytdan kiçik olanlar" + +#~ msgid "[Items ]of %s bytes" +#~ msgstr "%s bayt böyüklükdə olanlar" + +#~ msgid "[Items ]modified today" +#~ msgstr "bugün təkmilləşdirilənlər" + +#~ msgid "[Items ]modified yesterday" +#~ msgstr "dünən təkmilləşdirilənlər" + +#~ msgid "[Items ]modified on %s" +#~ msgstr "\"%s\" tarixində təkmilləşdirilənlər" + +#~ msgid "[Items ]not modified on %s" +#~ msgstr "\"%s\" tarixində təkmilləşdirilməyənlər" + +#~ msgid "[Items ]modified before %s" +#~ msgstr "\"%s\" tarixindən əvvəl təkmilləşdirilənlər" + +#~ msgid "[Items ]modified after %s" +#~ msgstr "\"%s\" tarixindən sonra təkmilləşdirilənlər" + +#~ msgid "[Items ]modified within a week of %s" +#~ msgstr "\"%s\" həftə içində təkmilləşdirilənlər" + +#~ msgid "[Items ]modified within a month of %s" +#~ msgstr "\"%s\" ay içində təkmilləşdirilənlər" + +#~ msgid "[Items ]marked with \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" ilə işarələnmiş olanlar" + +#~ msgid "[Items ]not marked with \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" ilə işarələnmiş olmayanlar" + +#~ msgid "[Items ]with all the words \"%s\"" +#~ msgstr "Bütün \"%s\" kəlməsini daxil edənlər" + +#~ msgid "[Items ]containing one of the words \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" kəlmələrindən birini daxil edənlər" + +#~ msgid "[Items ]without all the words \"%s\"" +#~ msgstr "Bütün \"%s\" kəlməsini daxil etməyənlər" + +#~ msgid "[Items ]without any of the words \"%s\"" +#~ msgstr "Heç bir \"%s\" kəlməsini daxil etməyənlər" + +#~ msgid "" +#~ "[Items larger than 400K] and [without all the words \"apple orange\"]" +#~ msgstr "" +#~ "[400K-dan böyük olan üzvlər] və [bütün \"apple orange\" kəlmələrini daxil " +#~ "etməyənlər]" + +#~ msgid "" +#~ "[Items larger than 400K], [owned by root and without all the words " +#~ "\"apple orange\"]" +#~ msgstr "" +#~ "[400K-dan böyük olan üzvlər], [yiyəsi root olan və bütün \"apple orange\" " +#~ "kəlmələrini daxil etməyənlər]" + +#~ msgid "Items %s" +#~ msgstr "%s üzvləri" + +#~ msgid "Items containing \"stuff\" in their names" +#~ msgstr "Adlarında \"stuff\" daxil edən üzvlər" + +#~ msgid "Items that are regular files" +#~ msgstr "Sıravi fayl olan üzvlər" + +#~ msgid "Items containing \"stuff\" in their names and that are regular files" +#~ msgstr "Sıravi fayl olan və adlarında \"stuff\" daxil edən üzvlər" + +#~ msgid "" +#~ "Items containing \"stuff\" in their names, that are regular files and " +#~ "smaller than 2000 bytes" +#~ msgstr "" +#~ " 2000 baytdan böyük, adlarında \"stuff\" daxil edən və sıravi fayl olan " +#~ "üzvlər" + +#~ msgid "Items containing \"medusa\" in their names and that are folders" +#~ msgstr "Qovluq olan və adlarında \"medusa\" daxil edən üzvlər" + +#~ msgid "" +#~ "Search results may not include items modified after %s, when your drive " +#~ "was last indexed." +#~ msgstr "" +#~ "Axtarış nəticələrinə sürücünüz axırıncı dəfə indeksləndiyi %s tarixindən " +#~ "sonrakı dəyişikliklər daxil edilməyə bilər." + +#~ msgid "Search Results" +#~ msgstr "Axtarış Nəticələri" + +#~ msgid "Sorry, but the Medusa search service is not available." +#~ msgstr "Bağışlayın, Medusa axtarış xidməti mövcud deyil." + +#~ msgid "Medusa is not installed." +#~ msgstr "Medusa qurulu deyil." + +#~ msgid "Search Service Not Available" +#~ msgstr "Axtarış Xidməti Mövcud Deyil" + +#~ msgid "" +#~ "The search you have selected is newer than the index on your system. The " +#~ "search will return no results right now." +#~ msgstr "" +#~ "Seçdiyiniz axtarış sisteminizdəki indeksdən daha yenidir. Heç bir axtarış " +#~ "nəticəsi tapılmayacaqdır." + +#~ msgid "" +#~ "You can create a new index by running \"medusa-indexd\" as root on the " +#~ "command line." +#~ msgstr "" +#~ "Yeni indeks yaratmaq üçün \"medusa-indexd\" əmrini ali istifadəçi olaraq " +#~ "əmr sətirindən verin." + +#~ msgid "Search For Items That Are Too New" +#~ msgstr "Çox Yeni Olan Üzvləri Axtar" + +#~ msgid "" +#~ "Every indexed file on your computer matches the criteria you selected. " +#~ msgstr "" +#~ "Kompüterinizdaki hər indekslənən fayl sizin klriteriyanıza uyğun gəlir." + +#~ msgid "" +#~ "You can check the spelling on your selections or add more criteria to " +#~ "narrow your results." +#~ msgstr "" +#~ "Kriteriyanızda imla yoxlaması aparıb yeni kriteriyalar əlavə edərək " +#~ "nəticəni daralda bilərsiniz." + +#~ msgid "Error During Search" +#~ msgstr "Axtarış Sırasında Xəta" + +#~ msgid "" +#~ "Find cannot open your file system index. Your index may be missing or " +#~ "corrupt." +#~ msgstr "" +#~ "Find fayl sisemi indeksinizi aça bilmir. İndeksiniz ya yoxdur ya da " +#~ "xəsərlidir." + +#~ msgid "Error Reading File Index" +#~ msgstr "Fayl İndeksını Oxuma Xətası" + +#~ msgid "An error occurred while loading this search's contents." +#~ msgstr "Bu axtarışın məzmunu yüklənirkən xəta oldu." + +#~ msgid "" +#~ "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system." +#~ msgstr "" +#~ "Sür'ətli axtarış üçün sisteminizdəki faylların indekslənməsi lazımdır." + +#~ msgid "" +#~ "To do a content search, Find requires an index of the files on your " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "Məzmun axtarışı üçün sisteminizdəki faylların indekslənməsi lazımdır." + +#~ msgid "" +#~ "Find can't access your index right now so a slower search will be " +#~ "performed that doesn't use the index." +#~ msgstr "" +#~ "Find sisteminizdəki indeksə indi yetişə bilmir, ona görə də indeks " +#~ "istifadə edilmədən daha yavaş axtarış aparılacaqdır." + +#~ msgid "Find can't access your index right now." +#~ msgstr "Find hazırda məzmununuza yetişə bilmir." + +#~ msgid "Fast Searches Are Not Available" +#~ msgstr "Sür'ətli Axtarışlar Mövcud Deyil" + +#~ msgid "Content Searches Are Not Available" +#~ msgstr "Məzmun Axtarışları Mövcud Deyil" + +#~ msgid "" +#~ "Your index files are available but the Medusa search daemon, which " +#~ "handles index requests, isn't running. To start this program, log in as " +#~ "root and enter this command at the command line:\n" +#~ "\n" +#~ "medusa-searchd" +#~ msgstr "" +#~ "Sizin indeks faylınız mövcuddur, amma bu faylları işlədən Medusa axtarış " +#~ "vasitəsi baqlıdır. Proqramı başlatmaq üçün ali istifadəçi olaraq girişdən " +#~ "sonra bu əmri sətirdən girin:\n" +#~ " medusa-searchd" + +#~ msgid "" +#~ "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. " +#~ "Your computer is currently creating that index." +#~ msgstr "" +#~ "Sür'ətli axtarış üçün Find sisteminizdəki faylların indekslənməsini tələb " +#~ "edir. Bu dəqiqə kompüterinizdəki faylların indeksi yaradılır." + +#~ msgid "" +#~ "To do a content search, Find requires an index of the content on your " +#~ "system. Your computer is currently creating that index." +#~ msgstr "" +#~ "Məzmun axtarışı üçün Find sisteminizdəki faylların indekslənməsini tələb " +#~ "edir. Bu dəqiqə kompüterinizdəki faylların indeksi yaradılır." + +#~ msgid "" +#~ "Because Find cannot use an index, this search may take several minutes." +#~ msgstr "" +#~ "Find proqramının məzmuna yetişə bilməməsi səbəbiylə, bu axtarış bir neçə " +#~ "dəqiqə sürə bilər." + +#~ msgid "Content searches will be available when the index is complete." +#~ msgstr "" +#~ "Məzmun axtarışları məzmunun tamamlanmasından sonra mümkün olacaqdır." + +#~ msgid "Indexed Searches Are Not Available" +#~ msgstr "İndekslənmiş Axtarışlar Mövcud Deyil" + +#~ msgid "" +#~ "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. " +#~ "No index is available right now." +#~ msgstr "" +#~ "Sür'ətli axtarış üçün Find sisteminizdəki faylların indekslənməsini tələb " +#~ "edir. Hazırda indeks mövcud deyil." + +#~ msgid "" +#~ "To do a content search, Find requires an index of the content on your " +#~ "system. No index is available right now." +#~ msgstr "" +#~ "Məzmun axtarışı üçün Find sisteminizdəki faylların indekslənməsini tələb " +#~ "edir. Hazırda indeks mövcud deyil." + +#~ msgid "" +#~ "You can create an index by running \"medusa-indexd\" as root on the " +#~ "command line. Until a complete index is available, searches will take " +#~ "several minutes." +#~ msgstr "" +#~ "Ali istifadəçi olaraq əmr sətirində \"medusa-indexd\" əmri ilə indeks " +#~ "yarada bilərsiniz. Tamamlanmış indeks mövcud olana qədər axtarışlar bir " +#~ "neçə dəqiqə sürə bilər." + +#~ msgid "" +#~ "You can create an index by running \"medusa-indexd\" as root on the " +#~ "command line. Until a complete index is available, content searches " +#~ "cannot be performed." +#~ msgstr "" +#~ "Ali istifadəçi olaraq əmr sətirində \"medusa-indexd\" əmri ilə indeks " +#~ "yarada bilərsiniz. Tamamlanmış indeks mövcud olana qədər məzmun axtarışı " +#~ "aparıla bilməz." + +#~ msgid "Fast searches are not enabled on your computer." +#~ msgstr "Kompüterinizdə sür'ətli axtarışlar fəallaşdırılmayıb." + +#~ msgid "" +#~ "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. " +#~ "Your system administrator has disabled fast search on your computer, so " +#~ "no index is available." +#~ msgstr "" +#~ "Sür'ətli axtarış aparmaq üçün \"Find\" sisteminizdəki faylların " +#~ "indekslənməsini tələb edir. Amma sistem idaracisi kompüterinizdəki " +#~ "indeksləməyi bağladığı üçün indeks mövcud deyildir." + +#~ msgid "Fast Searches Not Enabled" +#~ msgstr "Sür'ətli Axtarışlar Fəallaşdırılmayıb" + +#~ msgid "Where" +#~ msgstr "Harda" + +#~ msgid "_Reveal in New Window" +#~ msgid_plural "Reveal in %d _New Windows" +#~ msgstr[0] "Yeni Pəncərədə İfşa Et" +#~ msgstr[1] "%d Yeni Pəncərədə İfşa Et" + +#~ msgid "Nautilus found more search results than it can display." +#~ msgstr "" +#~ "Mautilus nümayiş etdirə biləcəyindən daha çox axtarış nəticəsi tapdı." + +#~ msgid "Some matching items will not be displayed. " +#~ msgstr "Bə'zi uyğun gələn üzvlər göstərilməyəcəkdir." + +#~ msgid "Too Many Matches" +#~ msgstr "Həddindən Artıq Oxşar Var" + +#~ msgid "Indexing is %d%% complete." +#~ msgstr "İndeksləmə %d%% bitdi." + +#~ msgid "Your files were last indexed at %s." +#~ msgstr "Fayllarınız axırıncı dəfə %s-da indekslənibdir." + +#~ msgid "" +#~ "Once a day your files and text content are indexed so your searches are " +#~ "fast. " +#~ msgstr "" +#~ "Bir neçə gün əvvəl sisteminiz indekslənmişdi. Ona görə də axtarışlarınız " +#~ "sür'ətli aparılır." + +#~ msgid "Indexing Status" +#~ msgstr "İndeksləmə Vəziyyəti" + +#~ msgid "Your files are currently being indexed." +#~ msgstr "Fayllarınız hazırda indekslənir." + +#~ msgid "" +#~ "Once a day your files and text content are indexed so your searches are " +#~ "fast." +#~ msgstr "" +#~ "Axtarışlarınızın sür'ətli aparıla bilməsi üçün fayllarınız və mətn " +#~ "məzmununuz gündə bir dəfə indekslənir." + +#~ msgid "There is no index of your files right now." +#~ msgstr "Bu dəqiqə indeks faylınız yoxdur." + +#~ msgid "" +#~ "When Fast Search is enabled, Find creates an index to speed up searches. " +#~ "Fast searching is not enabled on your computer, so you do not have an " +#~ "index right now." +#~ msgstr "" +#~ "Sür'ətli axtarışla \"Find\" axtarışları cəldləşdirir. " +#~ "KompüterinizdəSür'ətli axtarış fəal deyil. Ona görə də bu dəqiqə " +#~ "indeksiniz yoxudr." + +#~ msgid "No Index of Files" +#~ msgstr "Faylların Məzmunu Çıxarılmayıb" + +#~ msgid "Sorry, but the medusa search service is not available." +#~ msgstr "Bağışlayın, Medusa axtarış xidməti fəal deyil." + +#~ msgid "Please verify medusa has been setup correctly." +#~ msgstr "Xahiş edirik, medusanın düzgün qurulduğunu yoxlayın." + +#~ msgid "%I:%M %p, %x" +#~ msgstr "%I:%M %p, %x" + +#~ msgid "Reveal each selected item in its original folder" +#~ msgstr "Hər bir seçili üzvü öz qovluğuna apar" + +#~ msgid "Reveal in New Window" +#~ msgstr "Yeni Pəncərədə Açığa Çıxart" + +#~ msgid "Show Indexing Status" +#~ msgstr "İndeksləmə Vəziyyətini Göstər" + +#~ msgid "Show _Indexing Status" +#~ msgstr "İndeksləmə _Vəziyyətini Göstər" + +#~ msgid "Show status of indexing used when searching" +#~ msgstr "Axtarışlarda işlətdiyin indeksləmənin vəziyyəti göstər" + +#~ msgid "More Options" +#~ msgstr "Ətraflı Seçimlər" + +#~ msgid "Fewer Options" +#~ msgstr "Qısa Seçimlər" + +#~ msgid "Find Them!" +#~ msgstr "Tap Onları!" + +#~ msgid "[Search for] Name [contains \"fish\"]" +#~ msgstr "[contains \"fish\"] Adı [Search for] " + +#~ msgid "[Search for] Content [includes all of \"fish tree\"]" +#~ msgstr "[includes all of \"fish tree\"] İçindəkiləri [Search for] " + +#~ msgid "[Search for] Type [is regular file]" +#~ msgstr "[is regular file] Növ [Search for] " + +#~ msgid "[Search for] Size [larger than 400K]" +#~ msgstr "[larger than 400K] Böyüklük [Search for]" + +#~ msgid "[Search for] With Emblem [includes \"Important\"]" +#~ msgstr "[includes \"Important\"] Emblemlini [Search for] " + +#~ msgid "[Search for] Last Modified [before yesterday]" +#~ msgstr "[before yesterday] Axırıncı Düzəlişi Olanı [Search for] " + +#~ msgid "[Search for] Owner [is not root]" +#~ msgstr "Yiyəsi [is not root] [Search for] " + +#~ msgid "[File name] contains [help]" +#~ msgstr "[File name] [help] daxil edən" + +#~ msgid "[File name] starts with [nautilus]" +#~ msgstr "[File name] [nautilus] ilə başlayan" + +#~ msgid "[File name] ends with [.c]" +#~ msgstr "[File name] [.c] ilə qurtaran" + +#~ msgid "[File name] matches glob [*.c]" +#~ msgstr "[File name] [*.c] ilə qlobal olaraq uyğun gələn" + +#~ msgid "[File name] matches regexp [\"e??l.$\"]" +#~ msgstr "[File name] [\"e??l.$\"] qaydalı ifadəsi ilə uyğun gələn" + +#~ msgid "[File content] includes all of [apple orange]" +#~ msgstr "[apple orange] hamısını daxil edən [File content]" + +#~ msgid "[File content] includes any of [apply orange]" +#~ msgstr "[apple orange] hər hansı birini daxil edən [File content]" + +#~ msgid "[File content] does not include all of [apple orange]" +#~ msgstr "[apple orange] hamısını daxil etməyən [File content]" + +#~ msgid "[File content] includes none of [apple orange]" +#~ msgstr "[apple orange] heç birini daxil edən [File content]" + +#~ msgid "[File type] is [folder]" +#~ msgstr "[File type] [folder] dır(dir, dur, dür)" + +#~ msgid "[File type] is not [folder]" +#~ msgstr "[File type] [folder] deyildir" + +#~ msgid "[File type is] regular file" +#~ msgstr "Sıravi fayl [File type is]" + +#~ msgid "[File type is] text file" +#~ msgstr "Mətn faylı [File type is]" + +#~ msgid "[File type is] application" +#~ msgstr "Proqram tə'minatı [File type is]" + +#~ msgid "[File type is] folder" +#~ msgstr "Qovluq [File type is] " + +#~ msgid "[File type is] music" +#~ msgstr "Musiqi [File type is]" + +#~ msgid "[File size is] larger than [400K]" +#~ msgstr "[400K] böyük [File size is] " + +#~ msgid "[File size is] smaller than [300K]" +#~ msgstr "[300K] kiçik [File size is]" + +#~ msgid "[With emblem] marked with [Important]" +#~ msgstr "[Important] işarətli [With emblem]" + +#~ msgid "[With emblem] not marked with [Important]" +#~ msgstr "[Important] işarətli olmayan [With emblem]" + +#~ msgid "[Last modified date] is [1/24/00]" +#~ msgstr "[Last modified date] [1/24/00] olan" + +#~ msgid "[Last modified date] is not [1/24/00]" +#~ msgstr "[Last modified date] [1/24/00] olmayan" + +#~ msgid "[Last modified date] is after [1/24/00]" +#~ msgstr "[Last modified date] [1/24/00] sonra olan" + +#~ msgid "[Last modified date] is before [1/24/00]" +#~ msgstr "[Last modified date] [1/24/00] əvvəl olan" + +#~ msgid "[Last modified date] is today" +#~ msgstr "[Last modified date] bugün olan" + +#~ msgid "[Last modified date] is yesterday" +#~ msgstr "[Last modified date] dünən olan" + +#~ msgid "[Last modified date] is within a week of [1/24/00]" +#~ msgstr "[Last modified date] [1/24/00] həftəsi içində olan" + +#~ msgid "[Last modified date] is within a month of [1/24/00]" +#~ msgstr "[Last modified date] [1/24/00] ayı içində olan" + +#~ msgid "[File owner] is [root]" +#~ msgstr "[File owner] [root] dır(dir, dur, dür)" + +#~ msgid "[File owner] is not [root]" +#~ msgstr "[File owner] [root] deyildir" + +#~ msgid "Find:" +#~ msgstr "Axtar:" |