diff options
author | Alexander Larsson <alexl@redhat.com> | 2003-02-11 09:16:23 +0000 |
---|---|---|
committer | Alexander Larsson <alexl@src.gnome.org> | 2003-02-11 09:16:23 +0000 |
commit | 2a2d6f5b3359b1e5c80b06a0ce0d13fc72be0e4a (patch) | |
tree | 5a3947cc4b709fac0e39736ac979c3dc55082f95 /po/be.po | |
parent | b89cf97b035019891a4d6c8e2d386e65e00091cb (diff) | |
download | nautilus-2a2d6f5b3359b1e5c80b06a0ce0d13fc72be0e4a.tar.gz |
Bump to 2.2.1NAUTILUS_2_2_1
2003-02-11 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
* NEWS:
* configure.in:
Bump to 2.2.1
* libnautilus-private/nautilus-bonobo-extensions.c (nautilus_bonobo_activation_register_for_display):
Don't use deprecated functions.
Diffstat (limited to 'po/be.po')
-rw-r--r-- | po/be.po | 161 |
1 files changed, 79 insertions, 82 deletions
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-27 21:43-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-11 09:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-31 22:35GMT+2\n" "Last-Translator: Vital Khilko <dojlid@mova.org>\n" "Language-Team: belarusian <i18n@mova.org>\n" @@ -1218,33 +1218,33 @@ msgstr "Патрабуе аўтэнтыфікацыю" msgid "reset" msgstr "скіданьне" -#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:565 +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:567 msgid "_Move here" msgstr "Пера_мясьціць сюды" -#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:570 +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:572 msgid "_Copy here" msgstr "_Скапіяваць сюды" -#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:575 +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:577 msgid "_Link here" msgstr "Спас_лаццая сюды" -#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:580 +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:582 msgid "Set as _Background" msgstr "Усталяваць як _тло" -#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:589 -#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:642 +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:591 +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:646 msgid "Cancel" msgstr "Адмяніць" -#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:628 +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:632 #, fuzzy msgid "Set as background for _all folders" msgstr "Выкарыстоўваць дапомнае тло для гэтага мейсца" -#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:633 +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:637 #, fuzzy msgid "Set as background for _this folder" msgstr "Выкарыстоўваць дапомнае тло для гэтага мейсца" @@ -1587,13 +1587,6 @@ msgstr "Памылка пад час злучэньня." msgid "Error while deleting." msgstr "Памылка пад час выдаленьня." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:914 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:929 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:949 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44 -msgid "Stop" -msgstr "Стоп" - #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:929 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:949 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1062 @@ -1654,7 +1647,7 @@ msgstr "Замяніць усе" #. appended to new link file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1136 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4285 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4325 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "лучыва да %s" @@ -2280,64 +2273,64 @@ msgstr "foo (124-ая копія).txt" #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2529 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2569 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "сёньня ў 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2530 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2570 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "сёньня ў %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2532 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2572 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "сёньня ў 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2533 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2573 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "сёньня ў %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2535 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2575 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "сёньня, 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2536 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2576 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "сёньня, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2538 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2539 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2578 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2579 msgid "today" msgstr "сёньня" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2548 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2588 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "учора ў 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2549 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2589 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "учора ў %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2551 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2591 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "учора ў 00:00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2552 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2592 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "учора ў %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2554 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2594 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "учора, 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2555 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2595 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "учора, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2557 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2558 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2597 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2598 msgid "yesterday" msgstr "учора" @@ -2346,154 +2339,154 @@ msgstr "учора" #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2569 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2609 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Серада, верасень 00 0000 у 00:00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2570 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2610 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %-d %Y у %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2572 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2612 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Пан, Кас 00 0000 у 00:00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2573 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2613 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%a, %b %-d %Y у %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2575 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2615 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "Пан, Кас 00 0000 у 00:00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2576 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2616 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%a, %b %-d %Y у %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2578 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2618 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "Кас 00 0000 у 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2579 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2619 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%b %-d %Y у %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2581 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2621 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "Кас 00 0000, 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2582 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2622 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2584 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2624 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "00/00/00, 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2585 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2625 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2587 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2627 msgid "00/00/00" msgstr "00/00/00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2588 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2628 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%m/%d/%y" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3870 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3910 msgid "0 items" msgstr "элемэнтаў - 0" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3870 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3910 msgid "0 folders" msgstr "тэчак - 0" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3871 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3911 msgid "0 files" msgstr "файлаў - 0" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3875 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3915 msgid "1 item" msgstr "элемэнтаў - 1" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3875 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3915 msgid "1 folder" msgstr "тэчак - 1" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3876 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3916 msgid "1 file" msgstr "файлаў - 1" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3879 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3919 #, c-format msgid "%u items" msgstr "элемэнтаў - %u" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3879 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3919 #, c-format msgid "%u folders" msgstr "тэчак - %u" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3880 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3920 #, c-format msgid "%u files" msgstr "файлаў - %u" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4187 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4203 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4227 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4243 msgid "? items" msgstr "элемэнтаў - ?" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4193 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4233 msgid "? bytes" msgstr "байтаў - ?" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4208 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4248 msgid "unknown type" msgstr "невядомы тып" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4211 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4251 msgid "unknown MIME type" msgstr "невядомы МІМЕ тып" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4217 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4257 msgid "unknown" msgstr "невядома" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4249 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4289 msgid "program" msgstr "праграма" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4261 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4301 msgid "" "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " "that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " "some other reason." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4265 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4305 #, c-format msgid "" "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the " "gnome-vfs mailing list." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4279 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4319 msgid "link" msgstr "лучыва" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4299 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4339 msgid "link (broken)" msgstr "лучыва (бітае)" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5366 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5406 #: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:383 #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:71 msgid "Trash" @@ -2851,37 +2844,37 @@ msgstr "Чорны корак" msgid "Color used for information text against a light background" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:726 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:727 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave this item where you dropped it? This will clobber the stored " "manual layout." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:730 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:731 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave these items where you dropped them? This will clobber the stored " "manual layout." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:736 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:737 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave this item where you dropped it?" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:739 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:740 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave these items where you dropped them?" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:744 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:745 msgid "Switch to Manual Layout?" msgstr "Пераключыць на ручны выгляд?" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:745 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:746 msgid "Switch" msgstr "Пераключыць" @@ -4268,11 +4261,11 @@ msgstr "" msgid "Drag and drop is only supported to local file systems." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2304 src/file-manager/fm-icon-view.c:2322 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2304 src/file-manager/fm-icon-view.c:2323 msgid "Drag and Drop error" msgstr "Памылка пераносу й кіданьня" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2321 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2322 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "" @@ -6013,6 +6006,10 @@ msgstr "Радок _стану" msgid "Start Profiling" msgstr "Запусьціць прафіляваньне" +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44 +msgid "Stop" +msgstr "Стоп" + #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45 msgid "Stop Profiling" msgstr "Спыніць прафіляваньне" @@ -6031,7 +6028,7 @@ msgstr "Угору" #. Add "View as..." extra bonus choice. #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49 src/nautilus-window.c:518 -#: src/nautilus-window.c:1465 +#: src/nautilus-window.c:1467 msgid "View as..." msgstr "Адлюстраваць як..." @@ -6424,24 +6421,24 @@ msgstr "Ісьці наперад на колькі старонак" msgid "Information" msgstr "Міжнароднае" -#: src/nautilus-window.c:1171 +#: src/nautilus-window.c:1173 #, c-format msgid "Display this location with \"%s\"" msgstr "Адлюстраваць гэтае мейсца ў \"%s\"" -#: src/nautilus-window.c:2198 +#: src/nautilus-window.c:2200 msgid "Application ID" msgstr "Ід дастасаваньня" -#: src/nautilus-window.c:2199 +#: src/nautilus-window.c:2201 msgid "The application ID of the window." msgstr "ID акна дастасаваньня." -#: src/nautilus-window.c:2205 +#: src/nautilus-window.c:2207 msgid "Application" msgstr "Дастасаваньне" -#: src/nautilus-window.c:2206 +#: src/nautilus-window.c:2208 msgid "The NautilusApplication associated with this window." msgstr "Дастасаваньне Nautilus атаесамляецца з гэтым акном." |