diff options
author | Alexander Larsson <alexl@redhat.com> | 2004-06-01 07:57:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Alexander Larsson <alexl@src.gnome.org> | 2004-06-01 07:57:11 +0000 |
commit | 5219b507d31658bc2a757f95977ede054e9e3aae (patch) | |
tree | 9eb4c4f56a822b0774faf86f888064fa99c7b9be /po/bn.po | |
parent | 543cd713564475f39eee3a9662800e17183da33b (diff) | |
download | nautilus-5219b507d31658bc2a757f95977ede054e9e3aae.tar.gz |
Update for 2.7.1
2004-06-01 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
* NEWS:
Update for 2.7.1
Diffstat (limited to 'po/bn.po')
-rw-r--r-- | po/bn.po | 405 |
1 files changed, 230 insertions, 175 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nautilus 2.6 \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-19 16:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-01 09:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-08 13:30+0600\n" "Last-Translator: Progga <abulfazl@juniv.edu>\n" "Language-Team: Bangla <gnome-translation@bengalinux.org>\n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgid "bonobo_ui_init() failed." msgstr "bonobo_ui_init() ব্যর্থ হয়েছে।" #: components/emblem/Nautilus_View_emblem.server.in.in.h:1 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2451 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2456 msgid "Emblems" msgstr "প্রতীক" @@ -1005,6 +1005,7 @@ msgid "Label to display in the column" msgstr "কলামে যে লেবেল প্রদর্শন করা হবে" #: libnautilus-extension/nautilus-column.c:196 +#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:344 src/file-manager/fm-ditem-page.c:355 msgid "Description" msgstr "বিবরণ" @@ -1398,6 +1399,15 @@ msgstr "" "আইকন প্রদর্শিত হবে।" #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54 +#, fuzzy +msgid "" +"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " +"desktop." +msgstr "" +"এটির মান সত্য (true) হলে ডেস্কটপের উপরে আপনার আবর্জনার বাক্স নির্দেশকারী একটি " +"আইকন প্রদর্শিত হবে।" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55 msgid "" "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " "by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " @@ -1407,7 +1417,7 @@ msgstr "" "নামানুসারে সাজানো হলে ফাইলগুলো \"অ\" থেকে \"হ\" অনুযায়ী না থেকে \"হ\" থেকে \"অ" "\"অনুযায়ী রাখা হবে।" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56 msgid "" "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " "by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " @@ -1419,25 +1429,25 @@ msgstr "" "\" অনুযায়ী রাখা হবে; আর আকারানুসারে সাজানো হলে ছোট থেকে বড় না হয়ে বড় থেকে ছোট " "- এই ক্রমে ফাইলগুলো সাজানো হবে।" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57 msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." msgstr "" "এটির মান সত্য (true) হলে স্বাভাবিক অবস্থায় নতুন উইন্ডোতে আইকনগুলো ঘনভাবে সাজানো " "হবে।" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58 msgid "" "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." msgstr "" "এটির মান সত্য (true) হলে আইকনের নিচে লেবেল না বসিয়ে আইকনের পাশে লেবেল বসানো " "হবে।" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59 msgid "If true, new windows will use manual layout by default." msgstr "" "এটির মান সত্য (true) হলে নতুন উইন্ডোতে আইকন সাজানোর কাজ নিজ হাতে করতে হবে।" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60 msgid "" "Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " "setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " @@ -1447,19 +1457,19 @@ msgstr "" "সিদ্ধান্তের কারণ হল, অত্যধিক বড় আকারের ছবিসমূহকে থাম্বনেইলে পরিণত করতে অনেক " "ক্ষেত্রে প্রচুর সময় বা মেমরি ব্যয় হয়।" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61 msgid "List of possible captions on icons" msgstr "আইকনে প্রদর্শনযোগ্য সম্ভাব্য শিরোনামের তালিকা" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62 msgid "Maximum handled files in a folder" msgstr "কোন ফোল্ডারে অবস্থিত সর্বোচ্চ ফাইলের সংখ্যা" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63 msgid "Maximum image size for thumbnailing" msgstr "থাম্বনেইল করার জন্য ছবির সর্বোচ্চ আকার" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64 msgid "" "Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus " "2.2. Please use the icon theme instead." @@ -1467,19 +1477,19 @@ msgstr "" "যে নটিলাস থীম ব্যবহৃত হবে তার নাম। নটিলাস ২.২-এর পর থেকে এটি আর ব্যবহার করা হয় " "না। অনুগ্রহপূর্বক এর পরিবর্তে আইকন থীম ব্যবহার করুন।" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65 msgid "Nautilus handles drawing the desktop" msgstr "ডেস্কটপ আঁকা নটিলাসের দায়িত্ব" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66 msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop" msgstr "নটিলাস ব্যবহারকারীর ব্যক্তিগত ফোল্ডারকে ডেস্কটপ হিসাবে ব্যবহার করে" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67 msgid "Only show folders in the tree sidebar" msgstr "ট্রি সাইডবারে শুধুমাত্র ফোল্ডার দেখাও" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68 msgid "" "Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double" "\" to launch them on a double click." @@ -1487,39 +1497,44 @@ msgstr "" "সম্ভাব্য মানগুলো হল \"একবার\" - এর ফলে ফাইলে একবার ক্লিক করলেই ফাইল চালু হবে, " "এছাড়া অপর মানটি হল \"দুইবার\" - এর ফলে ক্লিক করতে হবে দু'বার।" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69 msgid "Put labels beside icons" msgstr "আইকনের পাশে লেবেল থাকবে" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70 msgid "Reverse sort order in new windows" msgstr "নতুন উইন্ডোতে আইকনগুলো উল্টো ধারায় সাজাবে" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71 msgid "Show folders first in windows" msgstr "উইন্ডো প্রদর্শনকালে প্রথমে ফোল্ডার দেখাও" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72 msgid "Show location bar in new windows" msgstr "নতুন উইন্ডোতে অবস্থানসূচক বার দেখাও" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73 +#, fuzzy +msgid "Show mounted volumes on the desktop" +msgstr "ডেস্কটপে ব্যক্তিগত ফোল্ডার নির্দেশক আইকনটি দেখা যাচ্ছে" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74 msgid "Show side pane in new windows" msgstr "নতুন উইন্ডোতে সাইড পেন দেখাও" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75 msgid "Show status bar in new windows" msgstr "নতুন উইন্ডোতে অবস্থাসূচক বার দেখাও" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76 msgid "Show toolbar in new windows" msgstr "নতুন উইন্ডোতে টুলবার দেখাও" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77 msgid "Side pane view" msgstr "সাইড পেন দৃশ্য" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78 msgid "" "Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " "icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " @@ -1532,7 +1547,7 @@ msgstr "" "ফাইল সিস্টেমের ফাইলগুলোকেই কেবল বাজানো হবে। কিন্তু এর মান \"কখনো নয়\" হলে তা " "কখনোই মাউসের ছোঁয়ার কারণে বাজানো হবে না।" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79 msgid "" "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " "file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " @@ -1546,7 +1561,7 @@ msgstr "" "প্রাকদর্শন শুধুমাত্র স্থানীয় ফাইল সিস্টেমের ফাইলের ক্ষেত্রেই প্রযোজ্য হবে। কিন্তু এটির " "মান \"কখনো নয়\" হলে কোন অবস্থাতেই প্রাকদর্শন প্রদর্শনের চেষ্টা করা হবে না।" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80 msgid "" "Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " "\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " @@ -1561,7 +1576,7 @@ msgstr "" "হলে কোন অবস্থাতেই থাম্বনেইল প্রদর্শন করা হবে না; এক্ষেত্রে বরং সকল ছনির জন্যই একটি " "সাধারণ ( Common ) আইকন ব্যবহার করা হবে।" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81 msgid "" "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " "\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " @@ -1574,7 +1589,7 @@ msgstr "" "স্থানীয় ফাইল সিস্টেমের ক্ষেত্রেই এটি প্রযোজ্য হবে। কিন্তু এর মান \"কখনো নয়\" হলে কোন " "অবস্থাতেই ফোল্ডারস্থ জিনিষপত্র গোনা হবে না।" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82 msgid "" "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name" "\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." @@ -1582,7 +1597,7 @@ msgstr "" "স্বাভাবিক অবস্থায় আইকন দৃশ্যে যে সব বিষয়ের ভিত্তিতে জিনিষপত্র সাজানো হয়। সম্ভাব্য " "মানগুলো হল \"নাম\", \"আকার\", \"ধরন\", \"পরিবর্তনের তারিখ\", এবং \"প্রতীক\"।" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83 msgid "" "The default sort-order for the items in the list view. Possible values are " "\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." @@ -1590,19 +1605,19 @@ msgstr "" "স্বাভাবিক অবস্থায় তালিকা দৃশ্যে যে সব বিষয়ের ভিত্তিতে জিনিষপত্র সাজানো হয়। সম্ভাব্য " "মানগুলো হল \"নাম\", \"আকার\", \"ধরন\", এবং \"পরিবর্তনের তারিখ\"।" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84 msgid "The default width of the side pane in new windows." msgstr "স্বাভাবিক অবস্থায় নতুন উইন্ডোতে সাইড পেনের প্রস্থ।" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85 msgid "The font description used for the icons on the desktop." msgstr "ডেস্কটপের আইকনের জন্য ফন্টের যে বর্ণনা ব্যবহৃত হবে।" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86 msgid "The side pane view to show in newly opened windows." msgstr "নতুন খোলা উইন্ডোতে যে সাইড পেন দৃশ্য প্রদর্শন করা হবে।" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " "desktop." @@ -1610,7 +1625,7 @@ msgstr "" "ডেস্কটপে অবস্থিত ব্যক্তিগত ফোল্ডারের আইকনের জন্য স্বনির্বাচিত কোন নাম ব্যবহার করতে " "চাইলেতা এখানে লিখতে পারেন।" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " "desktop." @@ -1618,29 +1633,29 @@ msgstr "" "ডেস্কটপে অবস্থিত আবর্জনার বাক্সের আইকনের জন্য স্বনির্বাচিত কোন নাম ব্যবহার করতে " "চাইলেতা এখানে লিখতে পারেন।" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89 msgid "Trash icon visible on desktop" msgstr "আবর্জনার বাক্সের আইকন ডেস্কটপে দৃশ্যমান" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90 msgid "Type of click used to launch/open files" msgstr "ফাইল চালু-করতে/খুলতে যে ভাবে ক্লিক করতে হবে" # FIXME -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91 msgid "Use manual layout in new windows" msgstr "নতুন উইন্ডোতে আইকনগুলো নিজ হাতে সাজাতে হবে" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92 msgid "Use tighter layout in new windows" msgstr "নতুন উইন্ডোতে আইকনগুলো ঘনভাবে সাজাও" # FIXME -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93 msgid "What to do with executable text files when activated" msgstr "এক্সিকিউটেবল টেক্সট ফাইলে ক্লিক করা হলে কি করা হবে" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94 msgid "" "What to do with executable text files when they are activated (single or " "double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " @@ -1653,7 +1668,7 @@ msgstr "" "একটি ডায়ালগের সাহায্যে জানতে চাওয়া হবে, এবং \"প্রদর্শন\" এতে করে টেক্সট ফাইলের " "লেখা প্রদর্শন করা হবে।" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95 msgid "" "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " "another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" " @@ -1663,49 +1678,49 @@ msgstr "" "পরিদর্শনের সময় এই দৃশ্যটি ব্যবহার করা হবে। সম্ভাব্য মানগুলো হল \"তালিকা_দৃশ্য\" এবং " "\"আইকন_দৃশ্য\"।" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96 msgid "When to show number of items in a folder" msgstr "কখন ফোল্ডারস্থ জিনিষের সংখ্যা দেখানো হবে" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97 msgid "When to show preview text in icons" msgstr "কখন আইকনের মধ্যে প্রাকদর্শনীয় টেক্সট দেখানো হবে" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98 msgid "When to show thumbnails of image files" msgstr "কখন ছবির থাম্বনেইল প্রদর্শন করা হবে" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99 msgid "Whether a custom default folder background has been set." msgstr "ফোল্ডারের জন্য কোন স্বনির্বাচিত পটভূমি আছে কিনা।" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100 msgid "Whether a custom default side pane background has been set." msgstr "সাইড পেন-এর জন্য কোন স্বনির্বাচিত পটভূমি আছে কিনা।" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101 msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash" msgstr "" "আবর্জনার বাক্সে ফাইল সরিয়ে নেওয়ার পূর্বে নিশ্চিত হওয়ার জন্য জিজ্ঞাসা করা হবে কিনা" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102 msgid "Whether to enable immediate deletion" msgstr "তাত্ক্ষণিকভাবে ফাইল মুছে ফেলার ব্যবস্থা সক্রিয় করা হবে কিনা" # FIXME: এই Sound Preview-এর ব্যাপারটা ঠিক বুঝলাম না ;-( -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103 msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" msgstr "শব্দধারী ফাইলের ওপর দিয়ে মাউস চালানোর সময় শব্দ বাজানো হবে কিনা" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104 msgid "Whether to show backup files" msgstr "ব্যাকআপ ফাইল দেখানো হবে কিনা" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105 msgid "Whether to show hidden files" msgstr "লুক্কায়িত ফাইল দেখানো হবে কিনা" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106 msgid "Width of the side pane" msgstr "সাইড পেন-এর প্রস্থ" @@ -1782,7 +1797,7 @@ msgid "The group of the file." msgstr "ফাইলের গ্রুপ।" #: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2922 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2927 msgid "Permissions" msgstr "অনুমতি" @@ -1928,6 +1943,7 @@ msgstr "গন্তব্য:" #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:551 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:599 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:604 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:614 msgid "Error while moving." msgstr "স্থানান্তরের সময় সমস্যা হয়েছে।" @@ -1965,10 +1981,6 @@ msgstr "" "\"%s\"-কে আপনি স্থানান্তর করতে পারবেন না কারণ এটি কিংবা এটি যে ফোল্ডারে অবস্থিত, " "তা পরিবর্তনের অনুমতি আপনার নেই।" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:604 -msgid "Error while moving. " -msgstr "স্থানান্তরের সময় সমস্যা হয়েছে।" - # FIXME: ভাল শোনাচ্ছে না ;-( #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:605 #, c-format @@ -2756,7 +2768,7 @@ msgstr "অজ্ঞাত মাইম প্রকৃতি" #. * for which we have no more appropriate default. #. #: libnautilus-private/nautilus-file.c:4656 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1198 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1203 msgid "unknown" msgstr "অজ্ঞাত" @@ -3049,53 +3061,53 @@ msgstr "টেনে এনে রেখে দেয়ার জন্য আম msgid "The selection rectangle" msgstr "চিহ্নিত করার কাজে ব্যবহৃত চতুর্ভূজ" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4179 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4202 msgid "Frame Text" msgstr "ফ্রেম টেক্সট" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4180 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4203 msgid "Draw a frame around unselected text" msgstr "যে সব টেক্সট চিহ্নিত করা হয় নি তার চারদিকে একটি ফ্রেম আঁকুন" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4186 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4209 msgid "Selection Box Color" msgstr "বাছাইকারী বাক্সের রং" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4187 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4210 msgid "Color of the selection box" msgstr "বাছাইকারী বাক্সের রং" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4192 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4215 msgid "Selection Box Alpha" msgstr "বাছাইকারী বাক্স আলফা" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4193 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4216 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "বাছাইকারী বাক্সের অস্বচ্ছতা" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4200 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4223 msgid "Highlight Alpha" msgstr "আলফাকে চিহ্নিত করো" # FIXME: এটা মনে হয় ভুল হইছে -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4201 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4224 msgid "Opacity of the highlight for selected icons" msgstr "আইকন চিহ্নিত করার ক্ষেত্রে অস্বচ্ছতা" # FIXME -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4207 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4230 msgid "Light Info Color" msgstr "হালকা রঙে প্রদর্শিত তথ্যের রং" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4208 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4231 msgid "Color used for information text against a dark background" msgstr "গাঢ় পটভূমির প্রেক্ষাপটে তথ্য প্রদর্শনে ব্যবহৃত রং" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4213 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4236 msgid "Dark Info Color" msgstr "গাঢ় রঙে প্রদর্শিত তথ্যের রং" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4214 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4237 msgid "Color used for information text against a light background" msgstr "হালকা পটভূমির প্রেক্ষাপটে তথ্য প্রদর্শনে ব্যবহৃত রং" @@ -4134,7 +4146,7 @@ msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "ক্লিপবোর্ডে পেস্ট করার মত কিছু নেই।" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5050 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6123 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6128 msgid "Mount Error" msgstr "মাউন্ট করায় সমস্যা" @@ -4273,15 +4285,39 @@ msgstr "প্রদর্শন (_প)" msgid "_Run" msgstr "চালাও (_চ)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6259 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6264 #, c-format msgid "Opening \"%s\"." msgstr "\"%s\" খোলা হচ্ছে।" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6266 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6271 msgid "Cancel Open?" msgstr "খোলার প্রচেষ্টা বাতিল করা হবে কি?" +#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:338 src/file-manager/fm-ditem-page.c:349 +#, fuzzy +msgid "Comment" +msgstr "কোভ্যালেন্ট" + +#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:341 +msgid "URL" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:345 +#, fuzzy +msgid "Link" +msgstr "লিঙ্ক" + +#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:352 +#, fuzzy +msgid "Command" +msgstr "কম্প্যাক" + +#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:356 +#, fuzzy +msgid "Launcher" +msgstr "লঞ্চার সম্পাদন করো" + #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:57 #, c-format msgid "" @@ -4572,32 +4608,32 @@ msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী" msgid "%s Properties" msgstr "%s-এর বৈশিষ্ট্যাবলী" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1429 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1434 msgid "Cancel Group Change?" msgstr "গ্রুপ পরিবর্তনের প্রচেষ্টা কি বাতিল করা হবে?" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1430 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1435 msgid "Changing group." msgstr "গ্রপ পরিবর্তন করা হচ্ছে।" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1591 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1596 msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "মালিকানা পরিবর্তনের প্রচেষ্টা কি বাতিল করা হবে?" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1592 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1597 msgid "Changing owner." msgstr "মালিকানা পরিবর্তন করা হচ্ছে।" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1798 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1803 msgid "nothing" msgstr "কিছু না" # FIXME: "পড়া সম্ভব নয়" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1800 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1805 msgid "unreadable" msgstr "পড়ার অযোগ্য" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1810 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1815 #, c-format msgid "%d item, with size %s" msgid_plural "%d items, totalling %s" @@ -4605,7 +4641,7 @@ msgstr[0] "%dটি জিনিষ, মোট %s" msgstr[1] "%dটি জিনিষ, মোট %s" # FIXME: msgstr "(কিছু অংশ পড়া সম্ভব নয়)" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1819 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1824 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(কিছু অংশ পড়ার অযোগ্য)" @@ -4615,182 +4651,182 @@ msgstr "(কিছু অংশ পড়ার অযোগ্য)" #. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I #. * couldn't think of one. #. -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1836 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1841 msgid "Contents:" msgstr "অভ্যন্তরস্থ জিনিষপত্র:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2227 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2232 msgid "Basic" msgstr "প্রাথমিক" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2255 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2260 msgid "_Names:" msgstr "নাম (_ন):" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2257 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2262 msgid "_Name:" msgstr "নাম (_ম):" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2306 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2311 msgid "Type:" msgstr "ধরন:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2308 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2318 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2324 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2331 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2335 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2343 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2349 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2358 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2364 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2957 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2978 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3069 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3073 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3077 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2313 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2323 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2329 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2336 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2340 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2348 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2354 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2363 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2369 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2962 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2983 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3074 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3078 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3082 msgid "--" msgstr "--" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2316 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2321 msgid "Size:" msgstr "আকার:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2322 src/nautilus-location-bar.c:60 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2327 src/nautilus-location-bar.c:60 msgid "Location:" msgstr "অবস্থান:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2329 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2334 msgid "Volume:" msgstr "শব্দমাত্রা:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2333 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2338 msgid "Free space:" msgstr "ফাঁকা স্থান:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2341 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2346 msgid "Link target:" msgstr "লিঙ্ক যাকে নির্দেশ করে:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2347 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2352 msgid "MIME type:" msgstr "মাইমের প্রকৃতি:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2356 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2361 msgid "Modified:" msgstr "পরিবর্তিত:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2362 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2367 msgid "Accessed:" msgstr "ব্যবহৃত:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2378 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2383 msgid "_Select Custom Icon..." msgstr "স্বনির্বাচিত আইকন বেছে নিন... (_ব)" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2384 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2389 msgid "_Remove Custom Icon" msgstr "স্বনির্বাচিত আইকন মুছে ফেলো (_ম)" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2736 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2741 msgid "_Read" msgstr "পড়া (_প)" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2738 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2743 msgid "_Write" msgstr "লেখা (_ল)" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2740 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2745 msgid "E_xecute" msgstr "চালানো (_ল)" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2823 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2828 msgid "Set _user ID" msgstr "ব্যবহারকারীর আইডি নির্ধারণ করো (_ব)" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2828 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2833 msgid "Special flags:" msgstr "বিশেষ ফ্ল্যাগ:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2831 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2836 msgid "Set gro_up ID" msgstr "গ্রুপ আইডি নির্ধারণ করো (_প)" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2833 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2838 msgid "_Sticky" msgstr "স্টিকি (_স)" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2932 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2937 msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions." msgstr "যেহেতু আপনি এর মালিক না, তাই আপনি এই অনুমতিগুলো পরিবর্তন করতে পারবেন না।" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2946 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2951 msgid "File _owner:" msgstr "ফাইলের মালিক (_ম):" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2952 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2957 msgid "File owner:" msgstr "ফাইলের মালিক:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2963 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2968 msgid "_File group:" msgstr "ফাইলের গ্রুপ (_ফ):" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2972 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2977 msgid "File group:" msgstr "ফাইলের গ্রুপ:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2984 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2989 msgid "Owner:" msgstr "মালিক:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2985 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2990 msgid "Group:" msgstr "গ্রুপ:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2986 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2991 msgid "Others:" msgstr "অন্যান্য:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3068 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3073 msgid "Text view:" msgstr "টেক্সট চিত্র:" # FIXME -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3072 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3077 msgid "Number view:" msgstr "সংখ্যা চিত্র:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3076 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3081 msgid "Last changed:" msgstr "সর্বশেষ পরিবর্তন:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3082 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3087 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "\"%s\"-এর অনুমতি বোঝা যাচ্ছে না।" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3085 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3090 msgid "The permissions of the selected file could not be determined." msgstr "নির্বাচিত ফাইলটির অনুমতি বোঝা যাচ্ছে না।" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3243 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3248 msgid "There was an error displaying help." msgstr "সহায়িকা প্রদর্শনে সমস্যা: %s।" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3243 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3248 msgid "Couldn't Show Help" msgstr "সহায়িকা প্রদর্শন করা সম্ভব হয় নি" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3593 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3598 msgid "Cancel Showing Properties Window?" msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী প্রদর্শনকারী উইন্ডো চালু করার প্রচেষ্টা কি বাতিল করা হবে?" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3594 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3599 msgid "Creating Properties window." msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী প্রদর্শনকারী উইন্ডো তৈরি করা হচ্ছে।" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3729 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3756 msgid "Select an icon" msgstr "একটি আইকন বেছে নিন:" @@ -5170,16 +5206,16 @@ msgstr "এই ফোল্ডারের দৃশ্যমান কলাম msgid "Visible _Columns..." msgstr "দৃশ্যমান কলাম... (_ক)" -#: src/nautilus-application.c:267 +#: src/nautilus-application.c:268 msgid "Couldn't Create Required Folder" msgstr "প্রয়োজনীয় ফোল্ডারটি তৈরি করা যায় নি" -#: src/nautilus-application.c:268 +#: src/nautilus-application.c:269 #, c-format msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"." msgstr "নটিলাস প্রয়োজনীয় ফোল্ডার \"%s\" তৈরি করতে পারে নি।" -#: src/nautilus-application.c:270 +#: src/nautilus-application.c:271 msgid "" "Before running Nautilus, please create the following folder, or set " "permissions such that Nautilus can create it." @@ -5187,16 +5223,16 @@ msgstr "" "অনুগ্রহপূর্বক নটিলাস চালানোর পূর্বে নিম্নোক্ত ফোল্ডারটি তৈরি করে রাখুন, অথবা এমন অনুমতি " "রাখুন যেন নটিলাস নিজেই তা তৈরি করতে পারে।" -#: src/nautilus-application.c:273 +#: src/nautilus-application.c:274 msgid "Couldn't Create Required Folders" msgstr "প্রয়োজনীয় ফোল্ডারসমূহ তৈরি করা যায় নি" -#: src/nautilus-application.c:274 +#: src/nautilus-application.c:275 #, c-format msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s." msgstr "নটিলাস নিম্নের প্রয়োজনীয় ফোল্ডারগুলো তৈরি করতে পারে নি: %s।" -#: src/nautilus-application.c:276 +#: src/nautilus-application.c:277 msgid "" "Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions " "such that Nautilus can create them." @@ -5204,15 +5240,15 @@ msgstr "" "অনুগ্রহপূর্বক নটিলাস চালানোর পূর্বে নিম্নোক্ত ফোল্ডারগুলো তৈরি করে রাখুন, অথবা এমন " "অনুমতি রাখুন যেন নটিলাস নিজেই ফোল্ডারগুলো তৈরি করতে পারে।" -#: src/nautilus-application.c:344 +#: src/nautilus-application.c:345 msgid "Link To Old Desktop" msgstr "পুরনো ডেস্কটপ নির্দেশকারী লিঙ্ক" -#: src/nautilus-application.c:360 +#: src/nautilus-application.c:361 msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop." msgstr "ডেস্কটপে \"পুরনো ডেস্কটপ নির্দেশকারী লিঙ্ক\" নামক একটি লিঙ্ক তৈরি করা হয়েছে।" -#: src/nautilus-application.c:361 +#: src/nautilus-application.c:362 msgid "" "The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open " "the link and move over the files you want, then delete the link." @@ -5221,7 +5257,7 @@ msgstr "" "প্রয়োজনীয় ফাইলগুলো এই নতুন ডিরেক্টরিতে সরিয়ে এনে লিঙ্কটি মুছে ফেলতে পারেন।" # FIXME -#: src/nautilus-application.c:363 +#: src/nautilus-application.c:364 msgid "Migrated Old Desktop" msgstr "পুরনো ডেক্সটপের অবস্থান" @@ -5235,7 +5271,7 @@ msgstr "পুরনো ডেক্সটপের অবস্থান" #. * this problem but we don't exactly understand why, #. * since neither of the above causes explain it. #. -#: src/nautilus-application.c:545 +#: src/nautilus-application.c:547 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " @@ -5246,7 +5282,7 @@ msgstr "" "করে নটিলাস ইনস্টল করুন।" #. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame. -#: src/nautilus-application.c:551 +#: src/nautilus-application.c:553 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " @@ -5292,12 +5328,12 @@ msgstr "" #. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a #. * good message. #. -#: src/nautilus-application.c:581 src/nautilus-application.c:599 -#: src/nautilus-application.c:606 +#: src/nautilus-application.c:583 src/nautilus-application.c:601 +#: src/nautilus-application.c:608 msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error." msgstr "একটি অপ্রত্যাশিত সমস্যার কারণে এখন নটিলাস চালানো যাচ্ছে না।" -#: src/nautilus-application.c:582 +#: src/nautilus-application.c:584 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to register the file manager view server." @@ -5305,7 +5341,7 @@ msgstr "" "বনোবো যখন ফাইল ব্যবস্থাপক ভিউ সার্ভারকে নিবন্ধিত করার চেষ্টা করছিল তখন একটি " "অপ্রত্যাশিত সমস্যা হয়েছে এবং এ কারণে এখন নটিলাস চালানো যাচ্ছে না।" -#: src/nautilus-application.c:600 +#: src/nautilus-application.c:602 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and " @@ -5315,7 +5351,7 @@ msgstr "" "নটিলাস চালানো যাবে না। বনোবো-অ্যাক্টিভেশন-সার্ভারকে বন্ধ করে পুনরায় নটিলাস চালু " "করলে হয়তো সমস্যার সমাধান হতে পারে।" -#: src/nautilus-application.c:607 +#: src/nautilus-application.c:609 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and " @@ -5393,7 +5429,7 @@ msgstr "সংযোগ স্থাপন করো (_য)" msgid "Desktop" msgstr "ডেস্কটপ" -#: src/nautilus-file-management-properties.c:295 +#: src/nautilus-file-management-properties.c:297 msgid "None" msgstr "কোনটিই নয়" @@ -5414,7 +5450,8 @@ msgid "500 KB" msgstr "৫০০ কিলোবাইট" #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24 -msgid "<span weight=\"bold\">Behaviour</span>" +#, fuzzy +msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">আচরণ</span>" #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25 @@ -5752,7 +5789,7 @@ msgid "File Manager" msgstr "ফাইল ব্যবস্থাপক" #. Set initial window title -#: src/nautilus-main.c:240 src/nautilus-spatial-window.c:307 +#: src/nautilus-main.c:240 src/nautilus-spatial-window.c:315 #: src/nautilus-window-menus.c:601 src/nautilus-window.c:173 msgid "Nautilus" msgstr "নটিলাস" @@ -5863,7 +5900,7 @@ msgid "Close all Navigation windows" msgstr "সকল নেভিগেশন উইন্ডো বন্ধ করো" #: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:11 -#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:4 +#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:6 msgid "Connect to _Server..." msgstr "সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করো... (_স)" @@ -5880,12 +5917,12 @@ msgid "Forward" msgstr "পরবর্তী" #: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:15 -#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:6 +#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:8 msgid "Go to templates folder" msgstr "গন্তব্য ছাঁদ সংরক্ষণকারী ফোল্ডার" #: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:16 -#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:7 +#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:9 msgid "Go to the CD Creator" msgstr "গন্তব্য সিডি প্রস্তুতকারক" @@ -5898,7 +5935,7 @@ msgid "Go to the previous visited location" msgstr "গন্তব্য পূর্ববর্তী অবস্থান" #: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:19 -#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:8 +#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:10 msgid "Go to the trash folder" msgstr "গন্তব্য আবর্জনার ফোল্ডার" @@ -5947,7 +5984,7 @@ msgid "_Clear History" msgstr "ব্রাউজের-ইতিহাস মুছে ফেলো (_ম)" #: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:31 -#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:12 +#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:14 msgid "_Computer" msgstr "কম্পিউটার (_ক)" @@ -5964,7 +6001,7 @@ msgid "_Go" msgstr "গন্তব্য (_গ)" #: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:35 -#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:13 +#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:15 msgid "_Home" msgstr "ব্যক্তিগত ফোল্ডার (_ব)" @@ -5977,12 +6014,12 @@ msgid "_Side Pane" msgstr "সাইড পেন (_ধ)" #: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:38 -#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:15 +#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:17 msgid "_Templates" msgstr "ছাঁদ (_ছ)" #: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:39 -#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:16 +#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:18 msgid "_Trash" msgstr "আবর্জনার বাক্স (_আ)" @@ -6407,42 +6444,52 @@ msgstr "বাতিল করা (_ব)" msgid "_View as..." msgstr "যে ভাবে দেখানো হবে... (_ভ)" -#: src/nautilus-side-pane.c:395 +#: src/nautilus-side-pane.c:426 msgid "Close the side pane" msgstr "সাইড পেন বন্ধ করো" -#: src/nautilus-side-pane.c:566 +#: src/nautilus-side-pane.c:597 #, c-format msgid "Show %s" msgstr "%s প্রদর্শন করো" #: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:2 -msgid "Close P_arent Folders" +#, fuzzy +msgid "Clos_e All Folders" msgstr "উর্ধ্বস্থ উইন্ডো বন্ধ করো (_স)" #: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:3 +msgid "Close P_arent Folders" +msgstr "উর্ধ্বস্থ উইন্ডো বন্ধ করো (_স)" + +#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Close all folder windows" +msgstr "সকল নেভিগেশন উইন্ডো বন্ধ করো" + +#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:5 msgid "Close this folder's parents" msgstr "এই ফোল্ডারের উর্ধ্বস্থ ফোল্ডার বন্ধ করো" # FIXME -#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:5 +#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:7 msgid "Go to Computer" msgstr "কম্পিউটারে যাও" -#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:9 +#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:11 msgid "Open _Location..." msgstr "এই অবস্থান খোলো... (_অ)" -#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:10 +#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:12 msgid "Open _Parent" msgstr "উর্ধ্বস্থ ফোল্ডার খোলো (_ট)" -#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:11 +#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:13 msgid "Open the parent folder" msgstr "উর্ধ্বস্থ ফোল্ডার খোলো" # FIXME -#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:14 +#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:16 msgid "_Places" msgstr "অবস্থান (_অ):" @@ -6595,19 +6642,24 @@ msgstr "গন্তব্য কয়েক পৃষ্ঠা সামনে" msgid "Display this location with \"%s\"" msgstr "\"%s\"-এর সাহায্যে এই অবস্থানটি প্রদর্শন করো" -#: src/nautilus-window.c:1581 +#: src/nautilus-window.c:1157 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s on %s" +msgstr "%s (কপি)%s" + +#: src/nautilus-window.c:1598 msgid "Application ID" msgstr "অ্যাপলিকেশন আইডি" -#: src/nautilus-window.c:1582 +#: src/nautilus-window.c:1599 msgid "The application ID of the window." msgstr "এই উইন্ডোর অ্যাপলিকেশন আইডি।" -#: src/nautilus-window.c:1588 +#: src/nautilus-window.c:1605 msgid "Application" msgstr "অ্যাপলিকেশন" -#: src/nautilus-window.c:1589 +#: src/nautilus-window.c:1606 msgid "The NautilusApplication associated with this window." msgstr "এই উইন্ডোর সাথে সম্পর্কিত NautilusApplication।" @@ -6643,6 +6695,9 @@ msgstr "নেটওয়ার্ক সার্ভার" msgid "View your network servers in the Nautilus file manager" msgstr "আপনার ব্যবহৃত নেটওয়ার্ক সার্ভারগুলোকে নটিলাস ফাইল ব্যবস্থাপক থেকে দেখুন" +#~ msgid "Error while moving. " +#~ msgstr "স্থানান্তরের সময় সমস্যা হয়েছে।" + #~ msgid "" #~ "If you would like to enable fast searches, you can edit the file %s as " #~ "root. Setting the enabled flag to \"yes\" will turn medusa services on.\n" |