diff options
author | Denis ARNAUD <darnaud@src.gnome.org> | 2009-09-09 12:37:01 +0200 |
---|---|---|
committer | Denis ARNAUD <darnaud@src.gnome.org> | 2009-09-09 12:37:18 +0200 |
commit | 594f76e9231eeadfc7972560cf162e921d66aac6 (patch) | |
tree | 0e358f58a677275582a57b186e1128c65424cd3e /po/br.po | |
parent | d67e3e2377229e19128a2405b70580448fc5e487 (diff) | |
download | nautilus-594f76e9231eeadfc7972560cf162e921d66aac6.tar.gz |
Updated breton translation
Diffstat (limited to 'po/br.po')
-rw-r--r-- | po/br.po | 55 |
1 files changed, 24 insertions, 31 deletions
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautilus&component=Internationalization (i18n)\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-30 10:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-31 09:48+0100\n" -"Last-Translator: Denis <denisarnuad@yahoo.fr>\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-09 12:27+0100\n" +"Last-Translator: Denis\n" "Language-Team: Breton <br@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -364,9 +364,8 @@ msgid "Image/label border" msgstr "Riblenn ar skeudenn/skritellig" #: ../eel/eel-alert-dialog.c:110 -#, fuzzy msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" -msgstr "Led ar riblenn tro dro d'ar skrittelig per ar skeudenn er voestad-emziviz galv diwall" +msgstr "" #: ../eel/eel-alert-dialog.c:119 msgid "Alert Type" @@ -470,7 +469,7 @@ msgstr "" #: ../eel/eel-vfs-extensions.c:92 msgid " (invalid Unicode)" -msgstr "" +msgstr " (Unicode didalvoudek)" #. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were changed #. date_changed - ctime, the last time file meta-information changed @@ -1092,7 +1091,7 @@ msgstr "Digeriñ %s" #: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:606 msgid "Open with other Application..." -msgstr "" +msgstr "Digeriñ gant un arload _all..." #: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:940 msgid "You have just inserted an Audio CD." @@ -1499,7 +1498,7 @@ msgstr[1] "%'d eurvezh" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10070 #, c-format msgid "Link to %s" -msgstr "" +msgstr "Ere ouzh %s" #. appended to new link file #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:377 @@ -1665,7 +1664,7 @@ msgstr "Goullonderiñ al las_tez" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1344 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?" -msgstr "" +msgstr "Ha sur oc'h e fell deoc'h dilemel \"%s\" da viken ?" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1347 #, c-format @@ -1752,7 +1751,7 @@ msgstr "N'hell ket kas ar restr d'al Lastez, ha fellout a ra deoc'h diverkañ an #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1761 msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash." -msgstr "" +msgstr "Ar restr \"%s\" n'hell ket bezañ kaset d'al lastez." #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1994 msgid "Unable to eject %V" @@ -2374,7 +2373,7 @@ msgstr "%" #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5782 #, c-format msgid "%s (%s bytes)" -msgstr "" +msgstr "%s (%s eizhbit)" #. This means no contents at all were readable #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6086 @@ -3012,7 +3011,7 @@ msgstr[1] "" #: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:495 #: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:513 msgid "Preparing" -msgstr "" +msgstr "O prientiñ" #: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:135 #: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:166 @@ -3588,7 +3587,7 @@ msgstr "" #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6981 msgid "_Invert Selection" -msgstr "" +msgstr "Tuginañ an diuzad" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6982 @@ -3738,10 +3737,9 @@ msgstr "Mentrezhañ an trevnad diuzet er-maez" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8063 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1410 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2230 -#, fuzzy #| msgid "_Software:" msgid "_Start" -msgstr "_Meziantoù :" +msgstr "_Loc'hañ" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7044 @@ -3984,13 +3982,11 @@ msgstr[1] "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7858 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7862 -#, fuzzy msgid "Start the select drive" -msgstr "Kregiñ gant an trevnad diuze" +msgstr "Kregiñ gant an trevnad diuzet" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7866 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8068 -#, fuzzy msgid "Connect to the selected drive" msgstr "Kennaskañ ouzh an trevnad diuzet" @@ -4011,7 +4007,6 @@ msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7874 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8076 -#, fuzzy msgid "Unlock the selected drive" msgstr "_Dibrennañ an trevnad diuzet" @@ -4035,7 +4030,7 @@ msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7986 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8096 msgid "_Disconnect" -msgstr "" +msgstr "_Digennaskañ" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7895 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8097 @@ -4113,10 +4108,9 @@ msgstr "Furchal er reizhiad restroù gant an ardoer restroù" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8060 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8064 -#, fuzzy #| msgid "Format the selected volume" msgid "Start the selected drive" -msgstr "Mentrezhañ an trevnad diuzet er-maez" +msgstr "Loc'añ an trevnad diuzet" #. add the "open in new window" menu item #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8174 @@ -4438,9 +4432,8 @@ msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1509 -#, fuzzy msgid "Re_versed Order" -msgstr "Urzh _kontrol" +msgstr "" #. tooltip #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1510 @@ -4714,7 +4707,7 @@ msgstr "Kemmet :" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3338 msgid "Free space:" -msgstr "" +msgstr "Egor dieub :" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3448 #: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1032 @@ -5416,7 +5409,7 @@ msgstr "_Mentrezh :" #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:87 msgid "_Music Player:" -msgstr "" +msgstr "Le_nner sonerezh :" #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:88 msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" @@ -5428,7 +5421,7 @@ msgstr "Hepken evit restroù bihanoc'h eget:" #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:90 msgid "_Photos:" -msgstr "" +msgstr "_Luc'hskeudennoù :" #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:91 msgid "_Run executable text files when they are opened" @@ -5517,11 +5510,11 @@ msgstr "Meziant" #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:310 msgid "Keywords" -msgstr "" +msgstr "Gerioù alc'hwez" #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:311 msgid "Creator" -msgstr "" +msgstr "Krouer" #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:312 msgid "Copyright" @@ -5529,7 +5522,7 @@ msgstr "Copyright" #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:313 msgid "Rating" -msgstr "" +msgstr "Notenn" #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:337 msgid "Image Type:" @@ -5951,9 +5944,9 @@ msgid "Unable to poll %s for media changes" msgstr "" #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2061 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to stop %s" -msgstr "N'haller ket kas %s er-maez" +msgstr "" #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2174 msgid "Remove" |