diff options
author | Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> | 2006-04-14 19:47:57 +0000 |
---|---|---|
committer | Miloslav Trmac <mitr@src.gnome.org> | 2006-04-14 19:47:57 +0000 |
commit | 5eb3d34edbbca2bf0ae86c0c9f6e9be95d0f2bb5 (patch) | |
tree | fe7de2bdb69bc1138daca71f1aee255655751175 /po/cs.po | |
parent | 252c6f9bffc4dc0b75e0a6b670345118a238ec67 (diff) | |
download | nautilus-5eb3d34edbbca2bf0ae86c0c9f6e9be95d0f2bb5.tar.gz |
Updated Czech translation by Lukas Novotny.
2006-04-14 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
* cs.po: Updated Czech translation by Lukas Novotny.
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 417 |
1 files changed, 211 insertions, 206 deletions
@@ -13,14 +13,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-28 14:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-30 17:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-14 13:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-14 21:31+0200\n" "Last-Translator: Lukas Novotny <lukasnov@cvs.gnome.org>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: ../data/browser.xml.h:1 msgid "Apparition" @@ -974,7 +974,7 @@ msgstr "Vložit text uložený ve schránce" #. name, stock id #: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:453 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6689 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6704 msgid "Select _All" msgstr "Vybr_at vše" @@ -1189,17 +1189,17 @@ msgstr "Lituji, nemohu uložit vlastní emblém." msgid "Sorry, unable to save custom emblem name." msgstr "Lituji, nemohu uložit název vlastního emblému." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:169 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:168 #, c-format msgid "%s %ld of %ld %s" msgstr "%s %ld z %ld %s" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:448 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:447 #, c-format msgid "(%d:%02d:%d Remaining)" msgstr "(zbývá %d:%02d:%d)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:453 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:452 #, c-format msgid "(%d:%02d Remaining)" msgstr "(zbývá %d:%02d)" @@ -1467,7 +1467,7 @@ msgstr "Nahradit _vše" #. #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1288 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4748 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9448 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9463 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "odkaz na %s" @@ -2283,7 +2283,7 @@ msgstr "Normální alfa" msgid "Opacity of the normal icons if frame_text is set" msgstr "Neprůhlednost normálních ikon, je-li nastaveno frame_text" -#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:790 +#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:788 msgid "Switch to Manual Layout?" msgstr "Přepnout do manuálního rozložení" @@ -2548,22 +2548,22 @@ msgstr "Pozadí" #. name, stock id #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:680 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6667 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7471 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6682 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7486 msgid "E_mpty Trash" msgstr "Vy_prázdnit koš" #. label, accelerator #. name, stock id #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:692 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6639 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6654 msgid "Create L_auncher..." msgstr "Vytvořit s_pouštěč..." #. tooltip #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:694 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6640 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6655 msgid "Create a new launcher" msgstr "Vytvořit nový spouštěč" @@ -2588,13 +2588,13 @@ msgstr "Vyprázdnit koš" #. tooltip #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6668 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6683 msgid "Delete all items in the Trash" msgstr "Odstranit všechny položky z koše" #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:797 #: ../src/nautilus-desktop-window.c:246 ../src/nautilus-pathbar.c:1127 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:187 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:193 msgid "Desktop" msgstr "Pracovní plocha" @@ -2639,7 +2639,8 @@ msgstr "Jste si jisti, že chcete natrvalo odstranit \"%s\"?" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1002 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?" -msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" +msgid_plural "" +"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" msgstr[0] "Jste si jisti, že chcete natrvalo odstranit %d vybranou položku?" msgstr[1] "Jste si jisti, že chcete natrvalo odstranit %d vybrané položky?" msgstr[2] "Jste si jisti, že chcete natrvalo odstranit %d vybraných položek?" @@ -2763,61 +2764,64 @@ msgstr "" msgid "Some files will not be displayed." msgstr "Některé soubory nebudou zobrazeny." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3776 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3791 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" msgstr "Nemohu přesunout soubor do koše, chcete jej odstranit ihned?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3777 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3792 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "Soubor \"%s\" nemůže být přesunut do koše." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3781 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3796 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" msgstr "Nemohu přesunout položky do koše, Chcete je odstranit ihned?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3782 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3797 #, c-format msgid "None of the %d selected items can be moved to the Trash" msgstr "Žádnou z %d vybraných položek nelze přesunout do koše" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3784 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3799 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" msgstr "Nemohu přesunout některé položky do koše, chcete je odstranit ihned?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3785 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3800 #, c-format msgid "%d of the selected items cannot be moved to the Trash" msgstr "%d z vybraných položek nelze přesunout do koše" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3823 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3838 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?" msgstr "Jste si jisti, že chcete z koše natrvalo odstranit \"%s\"?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3827 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3842 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the " "trash?" -msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " +msgid_plural "" +"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " "trash?" msgstr[0] "" "Jste si jisti, že chcete z koše natrvalo odstranit %d vybranou položku?" -msgstr[1] "Jste si jisti, že chcete z koše natrvalo odstranit %d vybrané položky?" -msgstr[2] "Jste si jisti, že chcete z koše natrvalo odstranit %d vybraných položek?" +msgstr[1] "" +"Jste si jisti, že chcete z koše natrvalo odstranit %d vybrané položky?" +msgstr[2] "" +"Jste si jisti, že chcete z koše natrvalo odstranit %d vybraných položek?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3838 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3853 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Pokud odstraníte položku, bude natrvalo ztracena." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4418 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4433 #, c-format msgid "Open with \"%s\"" msgstr "Otevřít s \"%s\"" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4419 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4434 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" @@ -2825,34 +2829,34 @@ msgstr[0] "Použít \"%s\" k otevření vybrané položky" msgstr[1] "Použít \"%s\" k otevření vybraných položek" msgstr[2] "Použít \"%s\" k otevření vybraných položek" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4511 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4526 #, c-format msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" msgstr "Chcete spustit \"%s\" nebo zobrazit jeho obsah?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4513 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4528 #, c-format msgid "\"%s\" is an executable text file." msgstr "\"%s\" je spustitelný textový soubor." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4519 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4534 msgid "Run in _Terminal" msgstr "Spustit v _terminálu" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4520 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4535 msgid "_Display" msgstr "_Zobrazit" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4523 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4538 msgid "_Run" msgstr "_Spustit" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4919 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4934 #, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "Nemohu otevřít %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4922 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4937 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents " @@ -2873,28 +2877,28 @@ msgstr "" "aby používal správnou příponu pro \"%s\", a pak jej normálně otevřete. Nebo " "můžete pomocí nabídky Otevřít s zvolit pro daný soubor konkrétní aplikaci. " -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5317 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5332 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "Spustit \"%s\" na vybraných souborech" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5566 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5581 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Vytvořit dokument ze šablony \"%s\"" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5772 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5787 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." msgstr "Všechny spustitelné soubory z této složky se objeví v nabídce Skripty." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5774 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5789 msgid "" "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " "as input." msgstr "" "Výběr skriptu z této nabídky spustí skript s vybranými položkami jako vstup." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5776 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5791 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script.\n" @@ -2934,170 +2938,172 @@ msgstr "" "\n" "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: pozice a velikost aktuálního okna" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5937 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5952 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:900 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" msgstr "\"%s\" bude přesunut, pokud vyberete příkaz Vložit" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5941 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5956 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:904 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" msgstr "\"%s\" bude zkopírován, pokud vyberete příkaz Vložit" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5948 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5963 #, c-format msgid "The %d selected item will be moved if you select the Paste command" -msgid_plural "The %d selected items will be moved if you select the Paste command" +msgid_plural "" +"The %d selected items will be moved if you select the Paste command" msgstr[0] "%d vybraná položka bude přesunuta, pokud vyberete příkaz Vložit" msgstr[1] "%d vybrané položky budou přesunuty, pokud vyberete příkaz Vložit" msgstr[2] "%d vybraných položek bude přesunuto, pokud vyberete příkaz Vložit" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5955 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5970 #, c-format msgid "The %d selected item will be copied if you select the Paste command" -msgid_plural "The %d selected items will be copied if you select the Paste command" +msgid_plural "" +"The %d selected items will be copied if you select the Paste command" msgstr[0] "%d vybraná položka bude zkopírována, pokud vyberete příkaz Vložit" msgstr[1] "%d vybrané položky budou zkopírovány, pokud vyberete příkaz Vložit" msgstr[2] "%d vybraných položek bude zkopírováno, pokud vyberete příkaz Vložit" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6049 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6064 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:981 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "Ve schránce není nic ke vložení" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6419 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6434 #, c-format msgid "Connect to Server %s" msgstr "Připojit se k serveru %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6424 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6439 msgid "_Connect" msgstr "_Připojit" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6438 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6453 msgid "Link _name:" msgstr "_Název odkazu:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6613 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6628 msgid "Create _Document" msgstr "Vytvořit _dokument" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6614 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6629 msgid "Open Wit_h" msgstr "Otevřít _s" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6615 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6630 msgid "Choose a program with which to open the selected item" msgstr "Vyberte program, se kterým otevřít vybranou položku" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6617 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6625 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6632 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6640 msgid "_Properties" msgstr "_Vlastnosti" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6618 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6633 msgid "View or modify the properties of each selected item" msgstr "Zobrazit nebo upravit vlastnosti každé vybrané položky" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6626 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6641 msgid "View or modify the properties of the open folder" msgstr "Zobrazit nebo upravit vlastnosti otevřené složky" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6629 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6644 msgid "Create _Folder" msgstr "Vytvořit _složku" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6630 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6645 msgid "Create a new empty folder inside this folder" msgstr "Vytvořit novou prázdnou složku v této složce" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6632 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6647 msgid "No templates Installed" msgstr "Nenainstalovány žádné šablony" #. name, stock id, label #. name, stock id #. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6635 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6650 msgid "_Empty File" msgstr "_Prázdný soubor" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6636 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6651 msgid "Create a new empty file inside this folder" msgstr "Vytvořit nový prázdný soubor v této složce" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6643 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7372 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6658 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7387 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1103 msgid "_Open" msgstr "_Otevřít" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6644 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6659 msgid "Open the selected item in this window" msgstr "Otevřít vybranou položku v tomto okně" #. name, stock id #. Location-specific actions #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6651 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6759 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6666 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6774 msgid "Open in Navigation Window" msgstr "Otevřít v navigačním okně" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6652 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6667 msgid "Open each selected item in a navigation window" msgstr "Otevřít každou vybranou položku v navigačním okně" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6655 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6659 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6670 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6674 msgid "Open with Other _Application..." msgstr "Otevřít jinou _aplikací..." #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6656 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6660 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6671 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6675 msgid "Choose another application with which to open the selected item" msgstr "Vyberte jinou aplikaci, se kterou otevřít vybranou položku" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6663 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6678 msgid "_Open Scripts Folder" msgstr "_Otevřít složku skriptů" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6664 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6679 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" msgstr "Zobrazit složku, ve které jsou skripty z této nabídky" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6672 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6687 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr "Připravit vybrané soubory k přesunutí příkazem Vložit" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6676 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6691 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr "Připravit vybrané soubory ke kopírování příkazem Vložit" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6680 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6695 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" "Přesunout nebo zkopírovat soubory dříve vybrané příkazem Vyjmout nebo " @@ -3106,13 +3112,13 @@ msgstr "" #. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock #. accelerator for paste #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6685 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6700 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1161 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "Vl_ožit do složky" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6686 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6701 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" @@ -3121,33 +3127,33 @@ msgstr "" "Kopírovat do vybrané složky" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6690 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6705 msgid "Select all items in this window" msgstr "Vybrat všechny položky v tomto okně" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6693 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6708 msgid "Select _Pattern" msgstr "Zvolit _vzorek" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6694 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6709 msgid "Select items in this window matching a given pattern" msgstr "Vybrat položky v tomto okně odpovídající zadanému vzorku" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6697 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6712 msgid "D_uplicate" msgstr "D_uplikovat" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6698 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6713 msgid "Duplicate each selected item" msgstr "Duplikovat každou vybranou položku" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6701 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7445 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6716 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7460 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "V_ytvořit odkaz" @@ -3155,216 +3161,216 @@ msgstr[1] "V_ytvořit odkazy" msgstr[2] "V_ytvořit odkazy" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6702 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6717 msgid "Create a symbolic link for each selected item" msgstr "Vytvořit symbolický odkaz na každou vybranou položku" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6705 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6720 msgid "_Rename..." msgstr "_Přejmenovat..." #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6706 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6721 msgid "Rename selected item" msgstr "Přejmenovat vybranou položku" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6713 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6773 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7229 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7413 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7802 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6728 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6788 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7244 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7428 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7817 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "Pře_sunout do koše" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6714 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7414 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6729 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7429 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Přesunout všechny vybrané položky do koše" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6717 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6777 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7432 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6732 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6792 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7447 msgid "_Delete" msgstr "_Odstranit" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6718 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6733 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" msgstr "Odstranit každou vybranou položku bez přesunu do koše" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6721 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6736 msgid "Reset View to _Defaults" msgstr "Obnovit pohled na _výchozí" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6722 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6737 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" msgstr "" "Obnovit pořadí řazení a úroveň zvětšení podle nastavení pro tento pohled" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6725 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6740 msgid "Connect To This Server" msgstr "Připojit se k tomuto serveru" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6726 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6741 msgid "Make a permanent connection to this server" msgstr "Vytvořit trvalé spojení k tomuto serveru" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6729 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6744 msgid "_Mount Volume" msgstr "_Připojit svazek" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6730 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6745 msgid "Mount the selected volume" msgstr "Připojit vybraný svazek" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6733 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6748 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:749 msgid "_Unmount Volume" msgstr "_Odpojit svazek" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6734 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6749 msgid "Unmount the selected volume" msgstr "Odpojit vybraný svazek" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6737 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6752 msgid "_Eject" msgstr "V_ysunout" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6738 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6753 msgid "Eject the selected volume" msgstr "Vysounout vybraný svazek" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6741 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6756 msgid "_Format" msgstr "_Formátovat" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6742 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6757 msgid "Format the selected volume" msgstr "Formátovat vybraný svazek" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6745 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6760 msgid "Open File and Close window" msgstr "Otevřít soubor a zavřít okno" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6749 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6764 msgid "Sa_ve Search" msgstr "Uložit vyhledané" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6750 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6765 msgid "Save the edited search" msgstr "Uložit upravené hledání" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6753 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6768 msgid "Sa_ve Search As..." msgstr "Uložit vyhledané jako" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6754 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6769 msgid "Save the current search as a file" msgstr "Uložit jako soubor aktuální hledání" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6760 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6775 msgid "Open this folder in a navigation window" msgstr "Otevřít tuto složku v navigačním okně" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6765 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6780 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" msgstr "Připravit tuto složku k přesunu příkazem Vložit" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6769 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6784 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" msgstr "Připravit tuto složku ke kopírování příkazem Vložit" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6774 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6789 msgid "Move this folder to the Trash" msgstr "Přesunout tuto složku do koše" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6778 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6793 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" msgstr "Odstranit tuto složku bez přesunu do koše" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6784 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6799 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Zobrazovat _skryté soubory" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6785 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6800 msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" msgstr "Přepnout zobrazování skrytých souborů v aktuálním okně" #. Translators: %s is a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6871 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6886 #, c-format msgid "Run or manage scripts from %s" msgstr "Spustit nebo spravovat skripty z %s" #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6873 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6888 msgid "_Scripts" msgstr "_Skripty" #. add the "open in new window" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7198 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7381 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7213 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7396 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1114 msgid "Open in New Window" msgstr "Otevřít v novém okně" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7200 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7389 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7215 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7404 msgid "_Browse Folder" msgid_plural "_Browse Folders" msgstr[0] "_Procházet složku" msgstr[1] "_Procházet složky" msgstr[2] "_Procházet složky" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7225 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7409 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7240 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7424 msgid "_Delete from Trash" msgstr "Odstranit z _koše" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7226 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7241 msgid "Delete the open folder permanently" msgstr "Odstranit otevřenou složku natrvalo" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7230 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7245 msgid "Move the open folder to the Trash" msgstr "Přesunout otevřenou složku do koše" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7365 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7380 #, c-format msgid "_Open with \"%s\"" msgstr "_Otevřít s \"%s\"" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7383 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7398 #, c-format msgid "Open in %d New Window" msgid_plural "Open in %d New Windows" @@ -3372,35 +3378,35 @@ msgstr[0] "Otevřít v %d novém okně" msgstr[1] "Otevřít v %d nových oknech" msgstr[2] "Otevřít v %d nových oknech" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7410 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7425 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Natrvalo odstranit všechny vybrané položky" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7782 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7797 #, c-format msgid "The Link \"%s\" is Broken." msgstr "Odkaz \"%s\" je neplatný." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7784 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7799 #, c-format msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?" msgstr "Odkaz \"%s\" je neplatný. Chcete jej přesunout do koše?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7790 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7805 msgid "This link can't be used, because it has no target." msgstr "Tento odkaz nelze použít, protože nemá cíl." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7792 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7807 #, c-format msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist." msgstr "Tento odkaz nelze použít, protože jeho cíl \"%s\" neexistuje." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8417 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8432 #, c-format msgid "Opening \"%s\"." msgstr "Otevírám \"%s\"." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8420 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8435 #, c-format msgid "Opening %d item." msgid_plural "Opening %d items." @@ -3408,34 +3414,34 @@ msgstr[0] "Otevírám %d položku." msgstr[1] "Otevírám %d položky." msgstr[2] "Otevírám %d položek." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9312 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9327 msgid "Download location?" msgstr "Umístění stahování?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9315 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9330 msgid "You can download it or make a link to it." msgstr "Můžete jej stáhnout nebo na něj vytvořit odkaz." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9318 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9333 msgid "Make a _Link" msgstr "Vytvořit _odkaz" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9322 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9337 msgid "_Download" msgstr "_Stáhnout" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9381 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9433 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9530 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9396 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9448 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9545 msgid "Drag and drop is not supported." msgstr "Přetažení objektů není podporováno." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9382 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9397 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." msgstr "Přetažení objektů je podporováno jen na místních systémech souborů." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9434 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9531 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9449 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9546 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "Byl použit neplatný typ přetažení." @@ -3588,175 +3594,175 @@ msgstr "Oprávnění nemohla být změněna." msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"." msgstr "Přejmenovávám \"%s\" na \"%s\"." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:135 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:133 msgid "by _Name" msgstr "dle _názvu" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:136 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1453 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:134 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1468 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr "Udržovat ikony seřazené podle názvu v řádkách" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:142 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:140 msgid "by _Size" msgstr "dle _velikosti" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:143 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1457 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:141 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1472 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr "Udržovat ikony seřazené podle velikosti v řádkách" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:149 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:147 msgid "by _Type" msgstr "dle _typu" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:150 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1461 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:148 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1476 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr "Udržovat ikony seřazené podle typu v řádkách" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:156 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:154 msgid "by Modification _Date" msgstr "dle _data změny" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:157 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1465 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:155 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1480 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "Udržovat ikony seřazené podle data změny v řádkách" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:163 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:161 msgid "by _Emblems" msgstr "dle _emblémů" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:164 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1469 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:162 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1484 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "Udržovat ikony seřazené podle emblémů v řádkách" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1413 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1428 msgid "Arran_ge Items" msgstr "_Rozmístit položky" #. name, stock id, label #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1415 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1430 msgid "Str_etch Icon" msgstr "Roz_táhnout ikonu" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1416 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1431 msgid "Make the selected icon stretchable" msgstr "Udělat vybranou ikonu roztažitelnou" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1419 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1571 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1434 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1586 msgid "Restore Icons' Original Si_zes" msgstr "Obnovit původní _velikosti ikon" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1420 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1435 msgid "Restore each selected icon to its original size" msgstr "Obnovit původní velikost všech vybraných ikon" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1423 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1438 msgid "Clean _Up by Name" msgstr "Srovnat podle názv_u" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1424 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1439 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" msgstr "Přemístit ikony, aby se lépe vešly do okna a nepřekrývaly se" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1430 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1445 msgid "Compact _Layout" msgstr "_Kompaktní rozložení" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1431 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1446 msgid "Toggle using a tighter layout scheme" msgstr "Přepnout použití kompaktnějšího schémata rozložení" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1435 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1450 msgid "Re_versed Order" msgstr "_Opačné pořadí" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1436 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1451 msgid "Display icons in the opposite order" msgstr "Zobrazit ikony v opačném pořadí" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1440 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1455 msgid "_Keep Aligned" msgstr "_Nechat zarovnané" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1441 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1456 msgid "Keep icons lined up on a grid" msgstr "Udržovat ikony zarovnané v mřížce" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1448 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1463 msgid "_Manually" msgstr "_Ručně" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1449 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1464 msgid "Leave icons wherever they are dropped" msgstr "Nechat ikony tam, kde jsou puštěny" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1452 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1467 msgid "By _Name" msgstr "dle _názvu" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1456 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1471 msgid "By _Size" msgstr "dle _velikosti" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1460 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1475 msgid "By _Type" msgstr "dle _typu" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1464 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1479 msgid "By Modification _Date" msgstr "dle _data změny" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1468 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1483 msgid "By _Emblems" msgstr "dle _emblémů" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1572 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1587 msgid "Restore Icon's Original Si_ze" msgstr "Obnovit původní _velikost ikony" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1987 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2002 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "ukazující na \"%s\"" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2761 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2776 msgid "Icons" msgstr "Ikony" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2762 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2777 msgid "View as Icons" msgstr "Zobrazit jako ikony" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2763 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2778 msgid "View as _Icons" msgstr "Zobrazit jako _ikony" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2764 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2779 msgid "The icon view encountered an error." msgstr "V ikonovém pohledu došlo k chybě." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2765 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2780 msgid "The icon view encountered an error while starting up." msgstr "V ikonovém pohledu došlo pri startu k chybě." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2766 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2781 msgid "Display this location with the icon view." msgstr "Zobrazit toto umístění v ikonovém pohledu." @@ -4063,7 +4069,7 @@ msgid "Move to Trash" msgstr "Přesunout do koše" #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1247 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:196 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:202 msgid "File System" msgstr "Systém souborů" @@ -5103,19 +5109,19 @@ msgstr "Poznámky" msgid "Show Notes" msgstr "Zobrazit poznámky" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:950 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1029 msgid "Remove" msgstr "Odstranit" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:959 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1038 msgid "Rename..." msgstr "Přejmenovat..." -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1182 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1262 msgid "Places" msgstr "Místa" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1188 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1268 msgid "Show Places" msgstr "Zobrazit místa" @@ -5348,9 +5354,8 @@ msgid "Select type" msgstr "Vyberte typ" #: ../src/nautilus-query-editor.c:635 -#, fuzzy msgid "Any" -msgstr "Jakýkoliv" +msgstr "Libovolné" #: ../src/nautilus-query-editor.c:650 msgid "Other Type..." |