diff options
author | Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> | 2004-05-27 12:13:21 +0000 |
---|---|---|
committer | Miloslav Trmac <mitr@src.gnome.org> | 2004-05-27 12:13:21 +0000 |
commit | c578e08a4fbec6625481c9cc86463df2f5bca2c1 (patch) | |
tree | e383c85ea3195d66efad7fd2882370d320015906 /po/cs.po | |
parent | c4c3a08cdbdbc498a047de3c6c5fb19a9a9a4b60 (diff) | |
download | nautilus-c578e08a4fbec6625481c9cc86463df2f5bca2c1.tar.gz |
Updated Czech translation.
2004-05-27 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
* cs.po: Updated Czech translation.
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 59 |
1 files changed, 41 insertions, 18 deletions
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-05-15 04:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-05-15 15:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-27 04:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-05-27 14:10+0200\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -994,6 +994,7 @@ msgid "Label to display in the column" msgstr "Popisek, který zobrazovat ve sloupci" #: libnautilus-extension/nautilus-column.c:196 +#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:344 src/file-manager/fm-ditem-page.c:355 msgid "Description" msgstr "Popis" @@ -1389,7 +1390,9 @@ msgstr "" msgid "" "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " "desktop." -msgstr "Je-li nastaveno na true, budou ikony odkazující na připojené svazky umístěny na pracovní plochu." +msgstr "" +"Je-li nastaveno na true, budou ikony odkazující na připojené svazky umístěny " +"na pracovní plochu." #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55 msgid "" @@ -3039,51 +3042,51 @@ msgstr "jestli jsme zvýrazněni pro D&D puštění" msgid "The selection rectangle" msgstr "Výběrový obdélník" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4195 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4202 msgid "Frame Text" msgstr "Rámec textu" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4196 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4203 msgid "Draw a frame around unselected text" msgstr "Kreslit rámec kolem nevybraného textu" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4202 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4209 msgid "Selection Box Color" msgstr "Barva výběrového rámečku" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4203 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4210 msgid "Color of the selection box" msgstr "Barva výběrového rámečku" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4208 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4215 msgid "Selection Box Alpha" msgstr "Alfa výběrového rámečku" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4209 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4216 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Průhlednost výběrového rámečku" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4216 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4223 msgid "Highlight Alpha" msgstr "Alfa zvýraznění" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4217 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4224 msgid "Opacity of the highlight for selected icons" msgstr "Průhlednost zvýraznění vybraných ikon" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4223 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4230 msgid "Light Info Color" msgstr "Světlá barva informací" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4224 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4231 msgid "Color used for information text against a dark background" msgstr "Barva používaná pro informační text na tmavém pozadí" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4229 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4236 msgid "Dark Info Color" msgstr "Tmavá barva informací" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4230 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4237 msgid "Color used for information text against a light background" msgstr "Barva používaná pro informační text na světlém pozadí" @@ -4116,7 +4119,7 @@ msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "Ve schránce není nic ke vložení" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5050 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6123 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6128 msgid "Mount Error" msgstr "Chyba při připojení" @@ -4254,15 +4257,35 @@ msgstr "_Zobrazit" msgid "_Run" msgstr "_Spustit" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6259 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6264 #, c-format msgid "Opening \"%s\"." msgstr "Otevírám \"%s\"." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6266 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6271 msgid "Cancel Open?" msgstr "Zrušit otevření?" +#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:338 src/file-manager/fm-ditem-page.c:349 +msgid "Comment" +msgstr "Poznámka" + +#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:341 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:345 +msgid "Link" +msgstr "Odkaz" + +#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:352 +msgid "Command" +msgstr "Příkaz" + +#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:356 +msgid "Launcher" +msgstr "Spouštěč" + #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:57 #, c-format msgid "" |