summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMiloslav Trmac <mitr@volny.cz>2004-05-27 12:13:21 +0000
committerMiloslav Trmac <mitr@src.gnome.org>2004-05-27 12:13:21 +0000
commitc578e08a4fbec6625481c9cc86463df2f5bca2c1 (patch)
treee383c85ea3195d66efad7fd2882370d320015906 /po/cs.po
parentc4c3a08cdbdbc498a047de3c6c5fb19a9a9a4b60 (diff)
downloadnautilus-c578e08a4fbec6625481c9cc86463df2f5bca2c1.tar.gz
Updated Czech translation.
2004-05-27 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> * cs.po: Updated Czech translation.
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po59
1 files changed, 41 insertions, 18 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index c12a17c39..30b1215c1 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-05-15 04:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-05-15 15:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-27 04:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-05-27 14:10+0200\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -994,6 +994,7 @@ msgid "Label to display in the column"
msgstr "Popisek, který zobrazovat ve sloupci"
#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:196
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:344 src/file-manager/fm-ditem-page.c:355
msgid "Description"
msgstr "Popis"
@@ -1389,7 +1390,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
"desktop."
-msgstr "Je-li nastaveno na true, budou ikony odkazující na připojené svazky umístěny na pracovní plochu."
+msgstr ""
+"Je-li nastaveno na true, budou ikony odkazující na připojené svazky umístěny "
+"na pracovní plochu."
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
msgid ""
@@ -3039,51 +3042,51 @@ msgstr "jestli jsme zvýrazněni pro D&D puštění"
msgid "The selection rectangle"
msgstr "Výběrový obdélník"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4195
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4202
msgid "Frame Text"
msgstr "Rámec textu"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4196
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4203
msgid "Draw a frame around unselected text"
msgstr "Kreslit rámec kolem nevybraného textu"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4202
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4209
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Barva výběrového rámečku"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4203
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4210
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Barva výběrového rámečku"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4208
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4215
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Alfa výběrového rámečku"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4209
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4216
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Průhlednost výběrového rámečku"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4216
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4223
msgid "Highlight Alpha"
msgstr "Alfa zvýraznění"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4217
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4224
msgid "Opacity of the highlight for selected icons"
msgstr "Průhlednost zvýraznění vybraných ikon"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4223
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4230
msgid "Light Info Color"
msgstr "Světlá barva informací"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4224
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4231
msgid "Color used for information text against a dark background"
msgstr "Barva používaná pro informační text na tmavém pozadí"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4229
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4236
msgid "Dark Info Color"
msgstr "Tmavá barva informací"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4230
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4237
msgid "Color used for information text against a light background"
msgstr "Barva používaná pro informační text na světlém pozadí"
@@ -4116,7 +4119,7 @@ msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr "Ve schránce není nic ke vložení"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5050
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6123
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6128
msgid "Mount Error"
msgstr "Chyba při připojení"
@@ -4254,15 +4257,35 @@ msgstr "_Zobrazit"
msgid "_Run"
msgstr "_Spustit"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6259
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6264
#, c-format
msgid "Opening \"%s\"."
msgstr "Otevírám \"%s\"."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6266
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6271
msgid "Cancel Open?"
msgstr "Zrušit otevření?"
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:338 src/file-manager/fm-ditem-page.c:349
+msgid "Comment"
+msgstr "Poznámka"
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:341
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:345
+msgid "Link"
+msgstr "Odkaz"
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:352
+msgid "Command"
+msgstr "Příkaz"
+
+#: src/file-manager/fm-ditem-page.c:356
+msgid "Launcher"
+msgstr "Spouštěč"
+
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:57
#, c-format
msgid ""