summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/en@shaw.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThomas Thurman <tthurman@gnome.org>2010-05-20 19:19:01 -0400
committerThomas Thurman <tthurman@gnome.org>2010-05-20 19:19:08 -0400
commitd320b181dc169cb2720b38e65ef743803ad524ea (patch)
treef13fcbd181cf9ba832f654038ea4e28e7a8cf3a5 /po/en@shaw.po
parentddb325fe0c420edcae32e65ebc0b6958fa0a84e2 (diff)
downloadnautilus-d320b181dc169cb2720b38e65ef743803ad524ea.tar.gz
Updated Shavian translation
Diffstat (limited to 'po/en@shaw.po')
-rw-r--r--po/en@shaw.po68
1 files changed, 15 insertions, 53 deletions
diff --git a/po/en@shaw.po b/po/en@shaw.po
index 41b1c1bbd..5be27777c 100644
--- a/po/en@shaw.po
+++ b/po/en@shaw.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautilus&component=Internationalization (i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-16 14:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-16 16:06 -0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-17 09:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-18 10:04 -0400\n"
"Last-Translator: Thomas Thurman <tthurman@gnome.org>\n"
"Language-Team: Shavian <ubuntu-l10n-en-shaw@launchpad.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -407,7 +407,6 @@ msgstr "饜憺 饜憫饜懅饜憭饜憰饜憫 饜憹 饜憺 饜懁饜懕饜憵饜懇饜懁."
msgid "Justification"
msgstr "饜憽饜懇饜憰饜憫饜懇饜憮饜懇饜憭饜懕饜憱饜懇饜懐"
-#, fuzzy
#: ../eel/eel-editable-label.c:321
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
@@ -453,13 +452,11 @@ msgid "Input Methods"
msgstr "饜懄饜懐饜憪饜懌饜憫 饜懃饜懅饜憯饜懇饜憶饜憻"
#, c-format
-#, fuzzy
#: ../eel/eel-gconf-extensions.c:83
msgid "GConf error:\n %s"
msgstr "GConf 饜懟饜懠:\n %s"
#, c-format
-#, fuzzy
#: ../eel/eel-gconf-extensions.c:87
msgid "GConf error: %s"
msgstr "GConf 饜懟饜懠: %s"
@@ -769,7 +766,7 @@ msgid ""
"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual input "
"entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
msgstr ""
-"饜懄饜憮 饜憰饜懅饜憫 饜憫 饜憫饜懏饜懙, 饜憺饜懅饜懐 饜懐饜應饜憫饜懇饜懁饜懇饜憰 饜憵饜懏饜懍饜憻饜懠 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻 饜憿饜懄饜懁 饜懛饜懁饜憿饜懕饜憻 饜懣饜憻 饜懇 饜憫饜懅饜憭饜憰饜憲饜懇饜憿饜懇饜懁 饜懄饜懐饜憪饜懌饜憫 饜懅饜懐饜憫饜懏饜懄 "
+"饜懄饜憮 饜憰饜懅饜憫 饜憫 饜憫饜懏饜懙, 饜憺饜懅饜懐 路饜懐饜懛饜憫饜懄饜懁饜懇饜憰 饜憵饜懏饜懍饜憻饜懠 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻 饜憿饜懄饜懁 饜懛饜懁饜憿饜懕饜憻 饜懣饜憻 饜懇 饜憫饜懅饜憭饜憰饜憲饜懇饜憿饜懇饜懁 饜懄饜懐饜憪饜懌饜憫 饜懅饜懐饜憫饜懏饜懄 "
"饜憮饜懝 饜憺 饜懁饜懘饜憭饜懕饜憱饜懇饜懐 饜憫饜懙饜懁饜憵饜懜, 饜懄饜懐饜憰饜憫饜懅饜憶 饜憹 饜憺 pathbar."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
@@ -811,7 +808,7 @@ msgid ""
"detected; for media where a known x-content type is detected, the user "
"configurable action will be taken instead."
msgstr ""
-"饜懄饜憮 饜憰饜懅饜憫 饜憫 饜憫饜懏饜懙, 饜憺饜懅饜懐 饜懐饜應饜憫饜懇饜懁饜懇饜憰 饜憿饜懄饜懁 饜懛饜憫饜懇饜懃饜懆饜憫饜懄饜憭饜懁饜懄 饜懘饜憪饜懇饜懐 饜懇 饜憮饜懘饜懁饜憶饜懠 饜憿饜懅饜懐 饜懃饜懓饜憶饜懄饜懇 饜懄饜憻 "
+"饜懄饜憮 饜憰饜懅饜憫 饜憫 饜憫饜懏饜懙, 饜憺饜懅饜懐 路饜懐饜懛饜憫饜懄饜懁饜懇饜憰 饜憿饜懄饜懁 饜懛饜憫饜懇饜懃饜懆饜憫饜懄饜憭饜懁饜懄 饜懘饜憪饜懇饜懐 饜懇 饜憮饜懘饜懁饜憶饜懠 饜憿饜懅饜懐 饜懃饜懓饜憶饜懄饜懇 饜懄饜憻 "
"automounted. 饜憺饜懄饜憰 饜懘饜懐饜懁饜懄 饜懇饜憪饜懁饜懖饜憻 饜憫 饜懃饜懓饜憶饜懄饜懇 饜憿饜懞 饜懐饜懘 饜懐饜懘饜懐 饜懅饜憭饜憰-饜憭饜應饜懐饜憫饜懅饜懐饜憫/* 饜憫饜懖饜憪 饜憿饜應饜憻 饜憶饜懄饜憫饜懅饜憭饜憫饜懇饜憶; "
"饜憮饜懝 饜懃饜懓饜憶饜懄饜懇 饜憿饜懞 饜懇 饜懐饜懘饜懐 饜懅饜憭饜憰-饜憭饜應饜懐饜憫饜懅饜懐饜憫 饜憫饜懖饜憪 饜懄饜憻 饜憶饜懄饜憫饜懅饜憭饜憫饜懇饜憶, 饜憺 饜懣饜憻饜懠 饜憭饜懇饜懐饜憮饜懄饜憸饜憳饜懠饜懇饜憵饜懇饜懁 饜懆饜憭饜憱饜懇饜懐 饜憿饜懄饜懁 "
"饜憵饜懓 饜憫饜懕饜憭饜懇饜懐 饜懄饜懐饜憰饜憫饜懅饜憶."
@@ -828,9 +825,9 @@ msgid ""
"window, so nautilus can serve as a daemon to monitor media automount, or "
"similar tasks."
msgstr ""
-"饜懄饜憮 饜憰饜懅饜憫 饜憫 饜憫饜懏饜懙, 饜憺饜懅饜懐 饜懐饜應饜憫饜懇饜懁饜懇饜憰 饜憿饜懄饜懁 饜懅饜憸饜憻饜懄饜憫 饜憿饜懅饜懐 饜懛饜懁 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻 饜懜 饜憶饜懇饜憰饜憫饜懏饜懚饜憶. 饜憺饜懄饜憰 饜懄饜憻 饜憺 饜憶饜懄饜憮饜懛饜懁饜憫 "
-"饜憰饜懅饜憫饜懄饜憴. 饜懄饜憮 饜憰饜懅饜憫 饜憫 饜憮饜懛饜懁饜憰, 饜懄饜憫 饜憭饜懆饜懐 饜憵饜懓 饜憰饜憫饜懜饜憫饜懇饜憶 饜憿饜懄饜憺饜懍饜憫 饜懅饜懐饜懄 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘, 饜憰饜懘 饜懐饜應饜憫饜懇饜懁饜懇饜憰 饜憭饜懆饜懐 饜憰饜懟饜憹 饜懆饜憻 "
-"饜懇 饜憶饜懓饜懃饜懇饜懐 饜憫 饜懃饜應饜懐饜懄饜憫饜懠 饜懃饜懓饜憶饜懄饜懇 automount, 饜懝 饜憰饜懄饜懃饜懄饜懁饜懠 饜憫饜懎饜憰饜憭饜憰."
+"饜懄饜憮 饜憰饜懅饜憫 饜憫 饜憫饜懏饜懙, 饜憺饜懅饜懐 路饜懐饜懛饜憫饜懄饜懁饜懇饜憰 饜憿饜懄饜懁 饜懅饜憸饜憻饜懄饜憫 饜憿饜懅饜懐 饜懛饜懁 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻 饜懜 饜憶饜懇饜憰饜憫饜懏饜懚饜憶. 饜憺饜懄饜憰 饜懄饜憻 饜憺 饜憶饜懄饜憮饜懛饜懁饜憫 "
+"饜憰饜懅饜憫饜懄饜憴. 饜懄饜憮 饜憰饜懅饜憫 饜憫 饜憮饜懛饜懁饜憰, 饜懄饜憫 饜憭饜懆饜懐 饜憵饜懓 饜憰饜憫饜懜饜憫饜懇饜憶 饜憿饜懄饜憺饜懍饜憫 饜懅饜懐饜懄 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘, 饜憰饜懘 路饜懐饜懛饜憫饜懄饜懁饜懇饜憰 饜憭饜懆饜懐 饜憰饜懟饜憹 "
+"饜懆饜憻 饜懇 饜憶饜懓饜懃饜懇饜懐 饜憫 饜懃饜應饜懐饜懄饜憫饜懠 饜懃饜懓饜憶饜懄饜懇 automount, 饜懝 饜憰饜懄饜懃饜懄饜懁饜懠 饜憫饜懎饜憰饜憭饜憰."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
msgid ""
@@ -847,8 +844,8 @@ msgid ""
"If set to true, then Nautilus will never prompt nor autorun/autostart "
"programs when a medium is inserted."
msgstr ""
-"饜懄饜憮 饜憰饜懅饜憫 饜憫 饜憫饜懏饜懙, 饜憺饜懅饜懐 饜懐饜應饜憫饜懇饜懁饜懇饜憰 饜憿饜懄饜懁 饜懐饜懅饜憹饜懠 饜憪饜懏饜應饜懃饜憪饜憫 饜懐饜懝 autorun/autostart 饜憪饜懏饜懘饜憸饜懏饜懆饜懃饜憻 饜憿饜懅饜懐 饜懇 "
-"饜懃饜懓饜憶饜懄饜懇饜懃 饜懄饜憻 饜懄饜懐饜憰饜懟饜憫饜懇饜憶."
+"饜懄饜憮 饜憰饜懅饜憫 饜憫 饜憫饜懏饜懙, 饜憺饜懅饜懐 路饜懐饜懛饜憫饜懄饜懁饜懇饜憰 饜憿饜懄饜懁 饜懐饜懅饜憹饜懠 饜憪饜懏饜應饜懃饜憪饜憫 饜懐饜懝 autorun/autostart 饜憪饜懏饜懘饜憸饜懏饜懆饜懃饜憻 饜憿饜懅饜懐 "
+"饜懇 饜懃饜懓饜憶饜懄饜懇饜懃 饜懄饜憻 饜懄饜懐饜憰饜懟饜憫饜懇饜憶."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
msgid ""
@@ -931,16 +928,15 @@ msgstr ""
"饜懄饜憮 饜憺饜懄饜憰 饜憪饜懏饜懅饜憮饜懠饜懇饜懐饜憰 饜懄饜憻 饜憰饜懅饜憫, 饜懛饜懁 饜憭饜應饜懁饜懇饜懃饜憻 饜懄饜懐 饜憺 饜憭饜應饜懃饜憪饜懆饜憭饜憫 饜憹饜懣 饜懀饜懆饜憹 饜憺 饜憰饜懕饜懃 饜憿饜懄饜憶饜憯. 饜懗饜憺饜懠饜憿饜懖饜憻, 饜憺 "
"饜憿饜懄饜憶饜憯 饜憹 饜懓饜憲 饜憭饜應饜懁饜懇饜懃 饜懄饜憻 饜憶饜懄饜憫饜懟饜懃饜懄饜懐饜憶 seperately."
-#, fuzzy
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
msgid ""
"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
"sorted from \"z\" to \"a\"."
msgstr ""
-"饜懄饜憮 饜憫饜懏饜懙, 饜憮饜懖饜懁饜憻 饜懄饜懐 饜懐饜懣 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻 饜憿饜懄饜懁 饜憵饜懓 饜憰饜懝饜憫饜懇饜憶 饜懄饜懐 饜懏饜懓饜憹饜懟饜憰 饜懝饜憶饜懠. ie, 饜懄饜憮 饜憰饜懝饜憫饜懇饜憶 饜憵饜懖 饜懐饜懕饜懃, 饜憺饜懅饜懐 "
-"饜懄饜懐饜憰饜憫饜懅饜憶 饜憹 饜憰饜懝饜憫饜懄饜憴 饜憺 饜憮饜懖饜懁饜憻 饜憮饜懏饜應饜懃 \"饜懇\" 饜憫 \"饜憻饜懓\", 饜憺饜懕 饜憿饜懄饜懁 饜憵饜懓 饜憰饜懝饜憫饜懇饜憶 饜憮饜懏饜應饜懃 \"饜憻饜懓\" 饜憫 "
-"\"饜懇\"."
+"饜懄饜憮 饜憫饜懏饜懙, 饜憮饜懖饜懁饜憻 饜懄饜懐 饜懐饜懣 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻 饜憿饜懄饜懁 饜憵饜懓 饜憰饜懝饜憫饜懇饜憶 饜懄饜懐 饜懏饜懓饜憹饜懟饜憰 饜懝饜憶饜懠. i.e., 饜懄饜憮 饜憰饜懝饜憫饜懇饜憶 饜憵饜懖 饜懐饜懕饜懃, 饜憺饜懅饜懐 "
+"饜懄饜懐饜憰饜憫饜懅饜憶 饜憹 饜憰饜懝饜憫饜懄饜憴 饜憺 饜憮饜懖饜懁饜憻 饜憮饜懏饜應饜懃 \"饜憪\" 饜憫 \"饜懣\", 饜憺饜懕 饜憿饜懄饜懁 饜憵饜懓 饜憰饜懝饜憫饜懇饜憶 饜憮饜懏饜應饜懃 \"饜懣\" 饜憫 "
+"\"饜憪\"."
#, fuzzy
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
@@ -2111,7 +2107,6 @@ msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?"
msgstr "饜懜 饜懣 饜憱饜懌饜懠 饜懣 饜憿饜應饜懐饜憫 饜憫 饜憪饜懟饜懃饜懇饜懐饜懇饜懐饜憫饜懁饜懄 饜憶饜懄饜懁饜懓饜憫 \"%B\" 饜憮饜懏饜應饜懃 饜憺 饜憫饜懏饜懆饜憱?"
#, c-format
-#, fuzzy
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1302
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
@@ -2152,7 +2147,6 @@ msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?"
msgstr "饜懜 饜懣 饜憱饜懌饜懠 饜懣 饜憿饜應饜懐饜憫 饜憫 饜憪饜懟饜懃饜懇饜懐饜懇饜懐饜憫饜懁饜懄 饜憶饜懄饜懁饜懓饜憫 \"%B\"?"
#, c-format
-#, fuzzy
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1371
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
msgid_plural ""
@@ -2161,7 +2155,6 @@ msgstr[0] "饜懜 饜懣 饜憱饜懌饜懠 饜懣 饜憿饜應饜懐饜憫 饜憫 饜憪饜懟饜懃饜懇饜
msgstr[1] "饜懜 饜懣 饜憱饜懌饜懠 饜懣 饜憿饜應饜懐饜憫 饜憫 饜憪饜懟饜懃饜懇饜懐饜懇饜懐饜憫饜懁饜懄 饜憶饜懄饜懁饜懓饜憫 饜憺 %'d 饜憰饜懇饜懁饜懅饜憭饜憫饜懇饜憶 饜懖饜憫饜懇饜懃饜憻?"
#, c-format
-#, fuzzy
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1414
msgid "%'d file left to delete"
msgid_plural "%'d files left to delete"
@@ -2234,7 +2227,6 @@ msgid "Moving files to trash"
msgstr "饜懃饜懙饜憹饜懄饜憴 饜憮饜懖饜懁饜憻 饜憫 饜憫饜懏饜懆饜憱"
#, c-format
-#, fuzzy
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1734
msgid "%'d file left to trash"
msgid_plural "%'d files left to trash"
@@ -2289,7 +2281,6 @@ msgid "Unable to mount %s"
msgstr "饜懗饜懐饜懕饜憵饜懇饜懁 饜憫 饜懃饜懍饜懐饜憫 %s"
#, c-format
-#, fuzzy
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2384
msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
@@ -2297,7 +2288,6 @@ msgstr[0] "饜憪饜懏饜懓饜憪饜懞饜懄饜憴 饜憫 饜憭饜應饜憪饜懄 %'d 饜憮饜懖饜懁 (
msgstr[1] "饜憪饜懏饜懓饜憪饜懞饜懄饜憴 饜憫 饜憭饜應饜憪饜懄 %'d 饜憮饜懖饜懁饜憻 (%S)"
#, c-format
-#, fuzzy
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2390
msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
@@ -2305,7 +2295,6 @@ msgstr[0] "饜憪饜懏饜懓饜憪饜懞饜懄饜憴 饜憫 饜懃饜懙饜憹 %'d 饜憮饜懖饜懁 (%S)"
msgstr[1] "饜憪饜懏饜懓饜憪饜懞饜懄饜憴 饜憫 饜懃饜懙饜憹 %'d 饜憮饜懖饜懁饜憻 (%S)"
#, c-format
-#, fuzzy
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2396
msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
@@ -2313,7 +2302,6 @@ msgstr[0] "饜憪饜懏饜懓饜憪饜懞饜懄饜憴 饜憫 饜憶饜懄饜懁饜懓饜憫 %'d 饜憮饜懖饜
msgstr[1] "饜憪饜懏饜懓饜憪饜懞饜懄饜憴 饜憫 饜憶饜懄饜懁饜懓饜憫 %'d 饜憮饜懖饜懁饜憻 (%S)"
#, c-format
-#, fuzzy
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2402
msgid "Preparing to trash %'d file"
msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
@@ -2406,35 +2394,30 @@ msgstr "饜憭饜應饜憪饜懄饜懄饜憴 \"%B\" 饜憫 \"%B\""
msgid "Duplicating \"%B\""
msgstr "饜憶饜懣饜憪饜懁饜懄饜憭饜懕饜憫饜懄饜憴 \"%B\""
-#, fuzzy
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2891
msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
msgstr[0] "饜懃饜懙饜憹饜懄饜憴 %'d 饜憮饜懖饜懁 (饜懄饜懐 \"%B\") 饜憫 \"%B\""
msgstr[1] "饜懃饜懙饜憹饜懄饜憴 %'d 饜憮饜懖饜懁饜憻 (饜懄饜懐 \"%B\") 饜憫 \"%B\""
-#, fuzzy
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2895
msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
msgstr[0] "饜憭饜應饜憪饜懄饜懄饜憴 %'d 饜憮饜懖饜懁 (饜懄饜懐 \"%B\") 饜憫 \"%B\""
msgstr[1] "饜憭饜應饜憪饜懄饜懄饜憴 %'d 饜憮饜懖饜懁饜憻 (饜懄饜懐 \"%B\") 饜憫 \"%B\""
-#, fuzzy
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2903
msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
msgstr[0] "饜憶饜懣饜憪饜懁饜懄饜憭饜懕饜憫饜懄饜憴 %'d 饜憮饜懖饜懁 (饜懄饜懐 \"%B\")"
msgstr[1] "饜憶饜懣饜憪饜懁饜懄饜憭饜懕饜憫饜懄饜憴 %'d 饜憮饜懖饜懁饜憻 (饜懄饜懐 \"%B\")"
-#, fuzzy
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2913
msgid "Moving %'d file to \"%B\""
msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
msgstr[0] "饜懃饜懙饜憹饜懄饜憴 %'d 饜憮饜懖饜懁 饜憫 \"%B\""
msgstr[1] "饜懃饜懙饜憹饜懄饜憴 %'d 饜憮饜懖饜懁饜憻 饜憫 \"%B\""
-#, fuzzy
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2917
msgid "Copying %'d file to \"%B\""
msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
@@ -2442,7 +2425,6 @@ msgstr[0] "饜憭饜應饜憪饜懄饜懄饜憴 %'d 饜憮饜懖饜懁 饜憫 \"%B\""
msgstr[1] "饜憭饜應饜憪饜懄饜懄饜憴 %'d 饜憮饜懖饜懁饜憻 饜憫 \"%B\""
#, c-format
-#, fuzzy
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2923
msgid "Duplicating %'d file"
msgid_plural "Duplicating %'d files"
@@ -2567,7 +2549,6 @@ msgid "Preparing to Move to \"%B\""
msgstr "饜憪饜懏饜懓饜憪饜懞饜懄饜憴 饜憫 饜懃饜懙饜憹 饜憫 \"%B\""
#, c-format
-#, fuzzy
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4552
msgid "Preparing to move %'d file"
msgid_plural "Preparing to move %'d files"
@@ -2588,7 +2569,6 @@ msgid "Creating links in \"%B\""
msgstr "饜憭饜懏饜懄饜懕饜憫饜懄饜憴 饜懁饜懄饜憴饜憭饜憰 饜懄饜懐 \"%B\""
#, c-format
-#, fuzzy
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5077
msgid "Making link to %'d file"
msgid_plural "Making links to %'d files"
@@ -2877,7 +2857,6 @@ msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
msgstr "饜憰饜憪饜懅饜憰饜懄饜憮饜懖饜憶 饜憸饜懏饜懙饜憪 '%s' 饜憶饜懗饜憻饜懐饜憫 饜懅饜憭饜憻饜懄饜憰饜憫"
#, c-format
-#, fuzzy
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5830
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2288
msgid "%'u item"
@@ -2886,7 +2865,6 @@ msgstr[0] "%'u 饜懖饜憫饜懇饜懃"
msgstr[1] "%'u 饜懖饜憫饜懇饜懃饜憻"
#, c-format
-#, fuzzy
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5831
msgid "%'u folder"
msgid_plural "%'u folders"
@@ -2894,7 +2872,6 @@ msgstr[0] "%'u 饜憮饜懘饜懁饜憶饜懠"
msgstr[1] "%'u 饜憮饜懘饜懁饜憶饜懠饜憻"
#, c-format
-#, fuzzy
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5832
msgid "%'u file"
msgid_plural "%'u files"
@@ -3609,7 +3586,6 @@ msgid "File Operations"
msgstr "饜憮饜懖饜懁 饜應饜憪饜懠饜懕饜憱饜懇饜懐饜憻"
#, c-format
-#, fuzzy
#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:304
msgid "%'d file operation active"
msgid_plural "%'d file operations active"
@@ -3755,7 +3731,6 @@ msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
msgstr "饜憺 饜憶饜懅饜憰饜憭饜憫饜應饜憪 饜憹饜懣 饜懄饜懐饜憭饜懚饜懐饜憫饜懟饜憶 饜懇饜懐 饜懟饜懠 饜憿饜懖饜懁 饜憰饜憫饜懜饜憫饜懄饜憴 饜懗饜憪."
#, c-format
-#, fuzzy
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:635
msgid "This will open %'d separate tab."
msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
@@ -3763,7 +3738,6 @@ msgstr[0] "饜憺饜懄饜憰 饜憿饜懄饜懁 饜懘饜憪饜懇饜懐 %'d 饜憰饜懅饜憪饜懠饜懕饜
msgstr[1] "饜憺饜懄饜憰 饜憿饜懄饜懁 饜懘饜憪饜懇饜懐 %'d 饜憰饜懅饜憪饜懠饜懕饜憫 饜憫饜懆饜憵饜憻."
#, c-format
-#, fuzzy
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:638
msgid "This will open %'d separate window."
msgid_plural "This will open %'d separate windows."
@@ -3813,7 +3787,6 @@ msgid "\"%s\" selected"
msgstr "\"%s\" 饜憰饜懇饜懁饜懅饜憭饜憫饜懇饜憶"
#, c-format
-#, fuzzy
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2210
msgid "%'d folder selected"
msgid_plural "%'d folders selected"
@@ -3821,7 +3794,6 @@ msgstr[0] "%'d 饜憮饜懘饜懁饜憶饜懠 饜憰饜懇饜懁饜懅饜憭饜憫饜懇饜憶"
msgstr[1] "%'d 饜憮饜懘饜懁饜憶饜懠饜憻 饜憰饜懇饜懁饜懅饜憭饜憫饜懇饜憶"
#, c-format
-#, fuzzy
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2220
msgid " (containing %'d item)"
msgid_plural " (containing %'d items)"
@@ -3830,7 +3802,6 @@ msgstr[1] " (饜憭饜懇饜懐饜憫饜懕饜懐饜懄饜憴 %'d 饜懖饜憫饜懇饜懃饜憻)"
#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
#, c-format
-#, fuzzy
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2231
msgid " (containing a total of %'d item)"
msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
@@ -3838,7 +3809,6 @@ msgstr[0] " (饜憭饜懇饜懐饜憫饜懕饜懐饜懄饜憴 饜懇 饜憫饜懘饜憫饜懇饜懁 饜憹 %'d
msgstr[1] " (饜憭饜懇饜懐饜憫饜懕饜懐饜懄饜憴 饜懇 饜憫饜懘饜憫饜懇饜懁 饜憹 %'d 饜懖饜憫饜懇饜懃饜憻)"
#, c-format
-#, fuzzy
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2248
msgid "%'d item selected"
msgid_plural "%'d items selected"
@@ -3847,7 +3817,6 @@ msgstr[1] "%'d 饜懖饜憫饜懇饜懃饜憻 饜憰饜懇饜懁饜懅饜憭饜憫饜懇饜憶"
#. Folders selected also, use "other" terminology
#, c-format
-#, fuzzy
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2255
msgid "%'d other item selected"
msgid_plural "%'d other items selected"
@@ -3954,7 +3923,7 @@ msgstr ""
"饜憮饜懏饜應饜懃 饜憺 饜懃饜懅饜懐饜懣 饜憿饜懄饜懁 饜懏饜懗饜懐 饜憺饜懆饜憫 饜憰饜憭饜懏饜懄饜憪饜憫.\n\n饜憿饜懅饜懐 饜懅饜憭饜憰饜懇饜憭饜懣饜憫饜懇饜憶 饜憮饜懏饜應饜懃 饜懇 饜懁饜懘饜憭饜懇饜懁 饜憮饜懘饜懁饜憶饜懠, 饜憰饜憭饜懏饜懄饜憪饜憫饜憰 "
"饜憿饜懄饜懁 饜憵饜懓 饜憪饜懎饜憰饜憫 饜憺 饜憰饜懇饜懁饜懅饜憭饜憫饜懇饜憶 饜憮饜懖饜懁 饜懐饜懕饜懃饜憻. 饜憿饜懅饜懐 饜懅饜憭饜憰饜懇饜憭饜懣饜憫饜懇饜憶 饜憮饜懏饜應饜懃 饜懇 饜懏饜懄饜懃饜懘饜憫 饜憮饜懘饜懁饜憶饜懠 (饜懅.饜憽饜懓. 饜懇 "
"饜憮饜懘饜懁饜憶饜懠 饜憱饜懘饜懄饜憴 饜憿饜懅饜憵 饜懝 ftp 饜憭饜應饜懐饜憫饜懅饜懐饜憫), 饜憰饜憭饜懏饜懄饜憪饜憫饜憰 饜憿饜懄饜懁 饜憵饜懓 饜憪饜懎饜憰饜憫 饜懐饜懘 饜憪饜懠饜懆饜懃饜懇饜憫饜懠饜憻.\n\n饜懄饜懐 饜懛饜懁 "
-"饜憭饜懕饜憰饜懇饜憻, 饜憺 饜憮饜應饜懁饜懘饜懄饜憴 饜懅饜懐饜憹饜懖饜懠饜懐饜懃饜懇饜懐饜憫 饜憹饜懞饜懄饜懇饜憵饜懇饜懁饜憻 饜憿饜懄饜懁 饜憵饜懓 饜憰饜懅饜憫 饜憵饜懖 饜懐饜應饜憫饜懇饜懁饜懇饜憰, 饜憿饜懄饜憲 饜憺 饜憰饜憭饜懏饜懄饜憪饜憫饜憰 饜懃饜懕 "
+"饜憭饜懕饜憰饜懇饜憻, 饜憺 饜憮饜應饜懁饜懘饜懄饜憴 饜懅饜懐饜憹饜懖饜懠饜懐饜懃饜懇饜懐饜憫 饜憹饜懞饜懄饜懇饜憵饜懇饜懁饜憻 饜憿饜懄饜懁 饜憵饜懓 饜憰饜懅饜憫 饜憵饜懖 路饜懐饜懛饜憫饜懄饜懁饜懇饜憰, 饜憿饜懄饜憲 饜憺 饜憰饜憭饜懏饜懄饜憪饜憫饜憰 饜懃饜懕 "
"饜懣饜憻:\n\n_NAUTILUSSCRIPT__SELECTEDFILE_饜憪饜懎饜憺饜憻: newline-delimited 饜憪饜懎饜憺饜憻 饜憮饜懝 饜憰饜懇饜懁饜懅饜憭饜憫饜懇饜憶 "
"饜憮饜懖饜懁饜憻 (饜懘饜懐饜懁饜懄 饜懄饜憮 饜懁饜懘饜憭饜懇饜懁)\n\n_NAUTILUSSCRIPT__SELECTEDURIS: newline-delimited URIs "
"饜憮饜懝 饜憰饜懇饜懁饜懅饜憭饜憫饜懇饜憶 饜憮饜懖饜懁饜憻\n\n_NAUTILUSSCRIPT__CURRENTURI: 饜憳饜懟饜懓 饜憮饜懝 饜憭饜懗饜懏饜懇饜懐饜憫 "
@@ -3979,7 +3948,6 @@ msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
msgstr "\"%s\" 饜憿饜懄饜懁 饜憵饜懓 饜憭饜應饜憪饜懄饜憶 饜懄饜憮 饜懣 饜憰饜懇饜懁饜懅饜憭饜憫 饜憺 饜憪饜懕饜憰饜憫 饜憭饜懇饜懃饜懎饜懐饜憶"
#, c-format
-#, fuzzy
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5910
msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
msgid_plural ""
@@ -3988,7 +3956,6 @@ msgstr[0] "饜憺 %'d 饜憰饜懇饜懁饜懅饜憭饜憫饜懇饜憶 饜懖饜憫饜懇饜懃 饜憿饜懄饜
msgstr[1] "饜憺 %'d 饜憰饜懇饜懁饜懅饜憭饜憫饜懇饜憶 饜懖饜憫饜懇饜懃饜憻 饜憿饜懄饜懁 饜憵饜懓 饜懃饜懙饜憹饜憶 饜懄饜憮 饜懣 饜憰饜懇饜懁饜懅饜憭饜憫 饜憺 饜憪饜懕饜憰饜憫 饜憭饜懇饜懃饜懎饜懐饜憶"
#, c-format
-#, fuzzy
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5917
msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
msgid_plural ""
@@ -4852,7 +4819,6 @@ msgid "_Open With %s"
msgstr "_饜懘饜憪饜懇饜懐 饜憿饜懄饜憺 %s"
#, c-format
-#, fuzzy
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8704
msgid "Open in %'d New _Window"
msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
@@ -4860,7 +4826,6 @@ msgstr[0] "饜懘饜憪饜懇饜懐 饜懄饜懐 %'d 饜懐饜懣 _饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘"
msgstr[1] "饜懘饜憪饜懇饜懐 饜懄饜懐 %'d 饜懐饜懣 _饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻"
#, c-format
-#, fuzzy
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8713
msgid "Browse in %'d New _Window"
msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
@@ -4868,7 +4833,6 @@ msgstr[0] "饜憵饜懏饜懍饜憻 饜懄饜懐 %'d 饜懐饜懣 _饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘"
msgstr[1] "饜憵饜懏饜懍饜憻 饜懄饜懐 %'d 饜懐饜懣 _饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻"
#, c-format
-#, fuzzy
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8743
msgid "Open in %'d New _Tab"
msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
@@ -4876,7 +4840,6 @@ msgstr[0] "饜懘饜憪饜懇饜懐 饜懄饜懐 %'d 饜懐饜懣 _饜憫饜懆饜憵"
msgstr[1] "饜懘饜憪饜懇饜懐 饜懄饜懐 %'d 饜懐饜懣 _饜憫饜懆饜憵饜憻"
#, c-format
-#, fuzzy
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8752
msgid "Browse in %'d New _Tab"
msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
@@ -5528,7 +5491,6 @@ msgstr "饜憰饜懅饜憫 _饜懣饜憻饜懠 ID"
msgid "Special flags:"
msgstr "饜憰饜憪饜懅饜憱饜懇饜懁 饜憮饜懁饜懆饜憸饜憻:"
-#, fuzzy
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4301
msgid "Set gro_up ID"
msgstr "饜憰饜懅饜憫 _饜憸饜懏饜懙饜憪 ID"
@@ -6404,7 +6366,7 @@ msgstr "\n\n饜憵饜懏饜懍饜憻 饜憺 饜憮饜懖饜懁 饜憰饜懄饜憰饜憫饜懇饜懃 饜憿饜懄
#, fuzzy
#: ../src/nautilus-main.c:449 ../src/nautilus-main.c:458
msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
-msgstr "饜懐饜應饜憫饜懇饜懁饜懇饜憰: %s 饜憭饜懆饜懐饜應饜憫 饜憵饜懓 饜懣饜憻饜憶 饜憿饜懄饜憺 URIs.\n"
+msgstr "路饜懐饜懛饜憫饜懄饜懁饜懇饜憰: %s 饜憭饜懆饜懐饜應饜憫 饜憵饜懓 饜懣饜憻饜憶 饜憿饜懄饜憺 URIs.\n"
#, c-format
#: ../src/nautilus-main.c:454
@@ -7203,7 +7165,7 @@ msgid ""
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR "
"A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
msgstr ""
-"饜懐饜應饜憫饜懇饜懁饜懇饜憰 饜懄饜憻 饜憶饜懄饜憰饜憫饜懏饜懄饜憵饜懣饜憫饜懇饜憶 饜懄饜懐 饜憺 饜懀饜懘饜憪 饜憺饜懆饜憫 饜懄饜憫 饜憿饜懄饜懁 饜憵饜懓 饜懣饜憰饜憮饜懇饜懁, 饜憵饜懗饜憫 饜憿饜懄饜憺饜懍饜憫 饜懅饜懐饜懄 饜憿饜應饜懏饜懇饜懐饜憫饜懓; "
+"路饜懐饜懛饜憫饜懄饜懁饜懇饜憰 饜懄饜憻 饜憶饜懄饜憰饜憫饜懏饜懄饜憵饜懣饜憫饜懇饜憶 饜懄饜懐 饜憺 饜懀饜懘饜憪 饜憺饜懆饜憫 饜懄饜憫 饜憿饜懄饜懁 饜憵饜懓 饜懣饜憰饜憮饜懇饜懁, 饜憵饜懗饜憫 饜憿饜懄饜憺饜懍饜憫 饜懅饜懐饜懄 饜憿饜應饜懏饜懇饜懐饜憫饜懓; "
"饜憿饜懄饜憺饜懍饜憫 饜懓饜憹饜懇饜懐 饜憺 饜懄饜懃饜憪饜懁饜懖饜憶 饜憿饜應饜懏饜懇饜懐饜憫饜懓 饜憹 MERCHANTABILITY 饜懝 饜憮饜懄饜憫饜懐饜懇饜憰 饜憮饜懝 饜懇 饜憪饜懠饜憫饜懄饜憭饜懣饜懁饜懠 饜憪饜懟饜憪饜懇饜憰. "
"饜憰饜懓 饜憺 路饜憸饜懐饜懣 饜憽饜懅饜懐饜懠饜懇饜懁 饜憪饜懗饜憵饜懁饜懄饜憭 饜懁饜懖饜憰饜懇饜懐饜憰 饜憮饜懝 饜懃饜懝 饜憶饜懓饜憫饜懕饜懁饜憻."