diff options
author | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2016-08-16 12:30:01 +0200 |
---|---|---|
committer | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2016-08-16 12:30:01 +0200 |
commit | 7d4e886185205f56871a2802ca12e99e28854a8e (patch) | |
tree | 88aa743fb0836acb46e3b933d6e6433503a1419d /po/es.po | |
parent | cfcf47f712e9b15ae863401a648035e8e4705915 (diff) | |
download | nautilus-7d4e886185205f56871a2802ca12e99e28854a8e.tar.gz |
Updated Spanish translation
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 155 |
1 files changed, 77 insertions, 78 deletions
@@ -27,8 +27,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus.master.es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-03 10:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-03 14:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-15 19:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-16 12:22+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language: es\n" @@ -84,7 +84,6 @@ msgstr "Ejecutar programa" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1045
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! #: data/nautilus-autorun-software.desktop.in:7 -#| msgid "No applications selected" msgid "application-x-executable" msgstr "application-x-executable" @@ -807,7 +806,7 @@ msgstr "Mostrar más _detalles" #: src/nautilus-mime-actions.c:563 src/nautilus-mime-actions.c:634 #: src/nautilus-mime-actions.c:970 src/nautilus-mime-actions.c:1477 #: src/nautilus-mime-actions.c:1707 src/nautilus-properties-window.c:4151 -#: src/nautilus-properties-window.c:5145 src/nautilus-search-popover.c:539 +#: src/nautilus-properties-window.c:5145 src/nautilus-search-popover.c:538 msgid "_Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -945,8 +944,7 @@ msgid "The MIME type of the file." msgstr "El tipo MIME del archivo." # src/nautilus-location-bar.c:401
-#: src/nautilus-column-utilities.c:128 -#: src/nautilus-image-properties-page.c:414 +#: src/nautilus-column-utilities.c:128 src/nautilus-image-properties-page.c:414 msgid "Location" msgstr "Lugar" @@ -1051,20 +1049,20 @@ msgstr "" "válido" #. Translators: Time in 24h format -#: src/nautilus-file.c:4754 +#: src/nautilus-file.c:4753 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" # libnautilus-private/nautilus-file.c:1557
#. Translators: Time in 12h format -#: src/nautilus-file.c:4757 +#: src/nautilus-file.c:4756 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" # components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:94
# components/services/install/command-line/eazel-revert.c:78
# components/services/install/command-line/eazel-uninstall.c:69
-#: src/nautilus-file.c:4764 +#: src/nautilus-file.c:4763 #, no-c-format msgid "Yesterday" msgstr "Ayer" @@ -1072,7 +1070,7 @@ msgstr "Ayer" # libnautilus-private/nautilus-file.c:1560
#. Translators: this is the word Yesterday followed by #. * a time in 24h format. i.e. "Yesterday 23:04" -#: src/nautilus-file.c:4770 +#: src/nautilus-file.c:4769 #, no-c-format msgid "Yesterday %H:%M" msgstr "Ayer a las %H:%M" @@ -1080,19 +1078,19 @@ msgstr "Ayer a las %H:%M" # libnautilus-private/nautilus-file.c:1560
#. Translators: this is the word Yesterday followed by #. * a time in 12h format. i.e. "Yesterday 9:04 PM" -#: src/nautilus-file.c:4775 +#: src/nautilus-file.c:4774 #, no-c-format msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Ayer a las %l:%M %p" -#: src/nautilus-file.c:4783 +#: src/nautilus-file.c:4782 #, no-c-format msgid "%a" msgstr "%a" #. Translators: this is the name of the week day followed by #. * a time in 24h format. i.e. "Monday 23:04" -#: src/nautilus-file.c:4789 +#: src/nautilus-file.c:4788 #, no-c-format msgid "%a %H:%M" msgstr "%a a las %H:%M" @@ -1100,14 +1098,14 @@ msgstr "%a a las %H:%M" # libnautilus-private/nautilus-file.c:1557
#. Translators: this is the week day name followed by #. * a time in 12h format. i.e. "Monday 9:04 PM" -#: src/nautilus-file.c:4794 +#: src/nautilus-file.c:4793 #, no-c-format msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a a las %l:%M %p" #. Translators: this is the day of the month followed #. * by the abbreviated month name i.e. "3 Feb" -#: src/nautilus-file.c:4802 +#: src/nautilus-file.c:4801 #, no-c-format msgid "%-e %b" msgstr "%-e %b" @@ -1115,7 +1113,7 @@ msgstr "%-e %b" #. Translators: this is the day of the month followed #. * by the abbreviated month name followed by a time in #. * 24h format i.e. "3 Feb 23:04" -#: src/nautilus-file.c:4809 +#: src/nautilus-file.c:4808 #, no-c-format msgid "%-e %b %H:%M" msgstr "%-e %b a las %H:%M" @@ -1124,7 +1122,7 @@ msgstr "%-e %b a las %H:%M" #. Translators: this is the day of the month followed #. * by the abbreviated month name followed by a time in #. * 12h format i.e. "3 Feb 9:04" -#: src/nautilus-file.c:4815 +#: src/nautilus-file.c:4814 #, no-c-format msgid "%-e %b %l:%M %p" msgstr "%-e %b a las %l:%M %p" @@ -1132,7 +1130,7 @@ msgstr "%-e %b a las %l:%M %p" # libnautilus-private/nautilus-file.c:1565
#. Translators: this is the day of the month followed by the abbreviated #. * month name followed by the year i.e. "3 Feb 2015" -#: src/nautilus-file.c:4823 +#: src/nautilus-file.c:4822 #, no-c-format msgid "%-e %b %Y" msgstr "%-e %b %Y" @@ -1141,7 +1139,7 @@ msgstr "%-e %b %Y" #. Translators: this is the day number followed #. * by the abbreviated month name followed by the year followed #. * by a time in 24h format i.e. "3 Feb 2015 23:04" -#: src/nautilus-file.c:4830 +#: src/nautilus-file.c:4829 #, no-c-format msgid "%-e %b %Y %H:%M" msgstr "%-e %b %Y a las %H:%M" @@ -1150,47 +1148,47 @@ msgstr "%-e %b %Y a las %H:%M" #. Translators: this is the day number followed #. * by the abbreviated month name followed by the year followed #. * by a time in 12h format i.e. "3 Feb 2015 9:04 PM" -#: src/nautilus-file.c:4836 +#: src/nautilus-file.c:4835 #, no-c-format msgid "%-e %b %Y %l:%M %p" msgstr "%-e %b %Y a las %l:%M %p" -#: src/nautilus-file.c:4846 +#: src/nautilus-file.c:4845 #, no-c-format msgid "%c" msgstr "%c" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1493
-#: src/nautilus-file.c:5245 +#: src/nautilus-file.c:5244 msgid "Not allowed to set permissions" msgstr "No se le permite establecer permisos" -#: src/nautilus-file.c:5540 +#: src/nautilus-file.c:5539 msgid "Not allowed to set owner" msgstr "No se le permite establecer el propietario" # src/nautilus-window-menus.c:602
-#: src/nautilus-file.c:5558 +#: src/nautilus-file.c:5557 #, c-format msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" msgstr "El propietario especificado «%s» no existe" -#: src/nautilus-file.c:5822 +#: src/nautilus-file.c:5821 msgid "Not allowed to set group" msgstr "No se le permite establecer el grupo" -#: src/nautilus-file.c:5840 +#: src/nautilus-file.c:5839 #, c-format msgid "Specified group '%s' doesn't exist" msgstr "El grupo especificado «%s» no existe" #. Translators: "Me" is used to indicate the file is owned by me (the current user) -#: src/nautilus-file.c:5975 +#: src/nautilus-file.c:5974 msgid "Me" msgstr "Yo" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2594
-#: src/nautilus-file.c:5999 +#: src/nautilus-file.c:5998 #, c-format msgid "%'u item" msgid_plural "%'u items" @@ -1198,7 +1196,7 @@ msgstr[0] "%u elemento" msgstr[1] "%u elementos" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2595
-#: src/nautilus-file.c:6000 +#: src/nautilus-file.c:5999 #, c-format msgid "%'u folder" msgid_plural "%'u folders" @@ -1206,7 +1204,7 @@ msgstr[0] "%u carpeta" msgstr[1] "%u carpetas" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2595
-#: src/nautilus-file.c:6001 +#: src/nautilus-file.c:6000 #, c-format msgid "%'u file" msgid_plural "%'u files" @@ -1215,18 +1213,18 @@ msgstr[1] "%u archivos" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2585
#. This means no contents at all were readable -#: src/nautilus-file.c:6402 src/nautilus-file.c:6418 +#: src/nautilus-file.c:6401 src/nautilus-file.c:6417 msgid "? items" msgstr "? elementos" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2585
#. This means no contents at all were readable -#: src/nautilus-file.c:6408 +#: src/nautilus-file.c:6407 msgid "? bytes" msgstr "? bytes " # libnautilus-private/nautilus-file.c:2936
-#: src/nautilus-file.c:6425 src/nautilus-file.c:6506 +#: src/nautilus-file.c:6424 src/nautilus-file.c:6505 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" @@ -1234,76 +1232,76 @@ msgstr "Desconocido" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: src/nautilus-file.c:6439 src/nautilus-properties-window.c:1159 +#: src/nautilus-file.c:6438 src/nautilus-properties-window.c:1159 msgid "unknown" msgstr "desconocido" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2965
-#: src/nautilus-file.c:6470 src/nautilus-file.c:6478 src/nautilus-file.c:6529 +#: src/nautilus-file.c:6469 src/nautilus-file.c:6477 src/nautilus-file.c:6528 msgid "Program" msgstr "Programa" -#: src/nautilus-file.c:6471 +#: src/nautilus-file.c:6470 msgid "Audio" msgstr "Sonido" -#: src/nautilus-file.c:6472 +#: src/nautilus-file.c:6471 msgid "Font" msgstr "Tipografía" -#: src/nautilus-file.c:6473 src/nautilus-image-properties-page.c:768 +#: src/nautilus-file.c:6472 src/nautilus-image-properties-page.c:768 msgid "Image" msgstr "Imagen" -#: src/nautilus-file.c:6474 +#: src/nautilus-file.c:6473 msgid "Archive" msgstr "Archivador" -#: src/nautilus-file.c:6475 +#: src/nautilus-file.c:6474 msgid "Markup" msgstr "Marcado" -#: src/nautilus-file.c:6476 src/nautilus-file.c:6477 +#: src/nautilus-file.c:6475 src/nautilus-file.c:6476 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: src/nautilus-file.c:6479 src/nautilus-mime-actions.c:214 +#: src/nautilus-file.c:6478 src/nautilus-mime-actions.c:214 msgid "Video" msgstr "Vídeo" # src/file-manager/fm-properties-window.c:878
-#: src/nautilus-file.c:6480 +#: src/nautilus-file.c:6479 msgid "Contacts" msgstr "Contactos" -#: src/nautilus-file.c:6481 +#: src/nautilus-file.c:6480 msgid "Calendar" msgstr "Calendario" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1865
-#: src/nautilus-file.c:6482 +#: src/nautilus-file.c:6481 msgid "Document" msgstr "Documento" -#: src/nautilus-file.c:6483 src/nautilus-mime-actions.c:184 +#: src/nautilus-file.c:6482 src/nautilus-mime-actions.c:184 msgid "Presentation" msgstr "Presentación" -#: src/nautilus-file.c:6484 src/nautilus-mime-actions.c:193 +#: src/nautilus-file.c:6483 src/nautilus-mime-actions.c:193 msgid "Spreadsheet" msgstr "Hoja de cálculo" -#: src/nautilus-file.c:6531 +#: src/nautilus-file.c:6530 msgid "Binary" msgstr "Binario" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2140
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2257
-#: src/nautilus-file.c:6535 +#: src/nautilus-file.c:6534 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" -#: src/nautilus-file.c:6566 +#: src/nautilus-file.c:6565 msgid "Link" msgstr "Enlace" @@ -1313,13 +1311,13 @@ msgstr "Enlace" #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). #. #. appended to new link file -#: src/nautilus-file.c:6572 src/nautilus-file-operations.c:378 +#: src/nautilus-file.c:6571 src/nautilus-file-operations.c:378 #: src/nautilus-files-view-dnd.c:124 #, c-format msgid "Link to %s" msgstr "Enlace hacia %s" -#: src/nautilus-file.c:6588 src/nautilus-file.c:6602 +#: src/nautilus-file.c:6587 src/nautilus-file.c:6601 msgid "Link (broken)" msgstr "Enlace (roto)" @@ -1934,7 +1932,7 @@ msgid "Do _not Empty Trash" msgstr "_No vaciar la papelera" #. Translators: %s is a file name formatted for display -#: src/nautilus-file-operations.c:2639 src/nautilus-files-view.c:5767 +#: src/nautilus-file-operations.c:2639 src/nautilus-files-view.c:5762 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "No se puede acceder a «%s»" @@ -2912,7 +2910,8 @@ msgstr "Detalles: " # #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-#
# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1262
#: src/nautilus-progress-info.c:296 -msgid "Cancelled" +#| msgid "Cancelled" +msgid "Canceled" msgstr "Cancelado" # src/file-manager/dfos-xfer.c:703
@@ -3479,28 +3478,28 @@ msgid "Select Copy Destination" msgstr "Seleccionar el destino para copiar" #. Translators: %s is a file name formatted for display -#: src/nautilus-files-view.c:5794 +#: src/nautilus-files-view.c:5789 #, c-format msgid "Unable to remove “%s”" msgstr "No se pudo quitar «%s»" #. Translators: %s is a file name formatted for display -#: src/nautilus-files-view.c:5821 +#: src/nautilus-files-view.c:5816 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "No se pudo expulsar «%s»" -#: src/nautilus-files-view.c:5843 +#: src/nautilus-files-view.c:5838 msgid "Unable to stop drive" msgstr "No se pudo parar la unidad" #. Translators: %s is a file name formatted for display -#: src/nautilus-files-view.c:5948 +#: src/nautilus-files-view.c:5943 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "No se pudo iniciar «%s»" -#: src/nautilus-files-view.c:6689 +#: src/nautilus-files-view.c:6684 #, c-format msgid "New Folder with Selection (%'d Item)" msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)" @@ -3508,65 +3507,65 @@ msgstr[0] "Carpeta nueva con la selección (%'d elemento)" msgstr[1] "Carpeta nueva con la selección (%'d elementos)" # src/nautilus-sidebar.c:1145
-#: src/nautilus-files-view.c:6737 +#: src/nautilus-files-view.c:6732 #, c-format msgid "Open With %s" msgstr "Abrir con %s" -#: src/nautilus-files-view.c:6746 +#: src/nautilus-files-view.c:6741 msgid "Run" msgstr "Ejecutar" # #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-#
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2114
-#: src/nautilus-files-view.c:6748 +#: src/nautilus-files-view.c:6743 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: src/nautilus-files-view.c:6799 +#: src/nautilus-files-view.c:6794 #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:125 msgid "_Start" msgstr "_Iniciar" -#: src/nautilus-files-view.c:6802 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1651 +#: src/nautilus-files-view.c:6797 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1651 msgid "_Connect" msgstr "_Conectar" -#: src/nautilus-files-view.c:6805 +#: src/nautilus-files-view.c:6800 msgid "_Start Multi-disk Drive" msgstr "_Iniciar unidad multidisco" -#: src/nautilus-files-view.c:6808 +#: src/nautilus-files-view.c:6803 msgid "U_nlock Drive" msgstr "D_esbloquear unidad" -#: src/nautilus-files-view.c:6824 +#: src/nautilus-files-view.c:6819 msgid "Stop Drive" msgstr "Detener unidad" # src/nautilus-property-browser.c:1985
-#: src/nautilus-files-view.c:6827 +#: src/nautilus-files-view.c:6822 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "Expulsar unidad de forma _segura" -#: src/nautilus-files-view.c:6830 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1641 +#: src/nautilus-files-view.c:6825 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1641 msgid "_Disconnect" msgstr "_Desconectar" -#: src/nautilus-files-view.c:6833 +#: src/nautilus-files-view.c:6828 msgid "_Stop Multi-disk Drive" msgstr "_Parar unidad multidisco" -#: src/nautilus-files-view.c:6836 +#: src/nautilus-files-view.c:6831 msgid "_Lock Drive" msgstr "_Bloquear unidad" # src/file-manager/fm-properties-window.c:878
-#: src/nautilus-files-view.c:8307 +#: src/nautilus-files-view.c:8302 msgid "Content View" msgstr "Vista del contenido" -#: src/nautilus-files-view.c:8308 +#: src/nautilus-files-view.c:8303 msgid "View of the current folder" msgstr "Vista de la carpeta actual" @@ -4333,28 +4332,28 @@ msgid "Show a calendar to select the date" msgstr "Mostrar un calendario para seleccionar la fecha" #. Add the no date filter element first -#: src/nautilus-search-popover.c:387 +#: src/nautilus-search-popover.c:386 msgid "Any time" msgstr "En cualquier momento" #. Other types -#: src/nautilus-search-popover.c:476 +#: src/nautilus-search-popover.c:475 msgid "Other Type…" msgstr "Otro tipo…" # src/nautilus-property-browser.c:263 src/nautilus-property-browser.c:1977
-#: src/nautilus-search-popover.c:536 +#: src/nautilus-search-popover.c:535 msgid "Select type" msgstr "Seleccione el tipo" # #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-#
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1865
-#: src/nautilus-search-popover.c:540 +#: src/nautilus-search-popover.c:539 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" # src/nautilus-property-browser.c:263 src/nautilus-property-browser.c:1977
-#: src/nautilus-search-popover.c:625 +#: src/nautilus-search-popover.c:624 #: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:51 msgid "Select Dates…" msgstr "Seleccionar fechas…" |