diff options
author | Alexander Larsson <alexl@redhat.com> | 2004-02-11 12:05:52 +0000 |
---|---|---|
committer | Alexander Larsson <alexl@src.gnome.org> | 2004-02-11 12:05:52 +0000 |
commit | e556abea7619c015e890ce90daea2496e229051e (patch) | |
tree | 65a769fd4787303712d9ae485fa061a96fca8f7c /po/et.po | |
parent | 7a282982290d4b41f2bbfcf1f6118bc6ebf45d8a (diff) | |
download | nautilus-e556abea7619c015e890ce90daea2496e229051e.tar.gz |
Handle missing theme icon
2004-02-11 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
* libnautilus-private/nautilus-icon-factory.c (load_thumbnail_frame):
Handle missing theme icon
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 251 |
1 files changed, 125 insertions, 126 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-30 13:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-11 12:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-18 21:26+0200\n" "Last-Translator: Tõivo Leedjärv <toivo@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" @@ -975,6 +975,7 @@ msgstr "Eelvaade" #: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:176 #: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43 #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1241 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:1052 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:501 msgid "Name" msgstr "Nimi" @@ -1841,13 +1842,6 @@ msgstr "" msgid "Can't Delete Volume" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:169 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5999 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:529 -#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:343 -msgid "Trash" -msgstr "Prügikast" - #: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:615 msgid "_Move here" msgstr "_Liiguta siia" @@ -2598,16 +2592,16 @@ msgstr "Prügikasti tühjendamine" msgid "Preparing to Empty the Trash..." msgstr "Ettevalmistused prügikasti tühjendamiseks..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2528 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2529 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to empty all of the items from the trash?" msgstr "Oled sa kindel, et soovid prügikasti sisu jäädavalt kustutada?" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2542 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2543 msgid "If you empty the trash, items will be permanently deleted." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2554 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2555 msgid "_Empty" msgstr "_Tühjenda" @@ -2780,7 +2774,7 @@ msgid "%m/%d/%y" msgstr "%d.%m.%y" #: libnautilus-private/nautilus-file.c:4265 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1806 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1813 #, fuzzy, c-format msgid "%u item" msgid_plural "%u items" @@ -2854,6 +2848,12 @@ msgstr "link" msgid "link (broken)" msgstr "link (katkenud)" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5999 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:529 +#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:343 +msgid "Trash" +msgstr "Prügikast" + #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:102 msgid "_Always" msgstr "_Alati" @@ -3104,51 +3104,51 @@ msgstr "" msgid "The selection rectangle" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4176 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4175 msgid "Frame Text" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4177 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4176 msgid "Draw a frame around unselected text" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4183 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4182 msgid "Selection Box Color" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4184 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4183 msgid "Color of the selection box" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4189 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4188 msgid "Selection Box Alpha" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4190 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4189 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4197 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4196 msgid "Highlight Alpha" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4198 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4197 msgid "Opacity of the highlight for selected icons" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4204 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4203 msgid "Light Info Color" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4205 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4204 msgid "Color used for information text against a dark background" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4210 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4209 msgid "Dark Info Color" msgstr "Tume infovärv" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4211 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4210 msgid "Color used for information text against a light background" msgstr "" @@ -3875,7 +3875,7 @@ msgstr "" msgid "File Management" msgstr "Failihaldus" -#: nautilus-home.desktop.in.h:1 src/file-manager/fm-tree-view.c:1084 +#: nautilus-home.desktop.in.h:1 src/file-manager/fm-tree-view.c:1086 msgid "Home Folder" msgstr "Kodukataloog" @@ -4019,31 +4019,31 @@ msgstr "Taust" msgid "Empty Trash" msgstr "Tühjenda prügikast" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:536 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:539 #, fuzzy, c-format msgid "Open %d Window?" msgid_plural "Open %d Windows?" msgstr[0] "Ava %d-s _uues aknas" msgstr[1] "Ava %d-s _uues aknas" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:537 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:540 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to open all files?" msgstr "Oled sa kindel, et soovid prügikasti sisu jäädavalt kustutada?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:538 src/nautilus-location-bar.c:158 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:541 src/nautilus-location-bar.c:158 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:885 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:888 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:889 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:892 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?" msgid_plural "" @@ -4051,38 +4051,38 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Oled sa kindel, et soovid prügikasti sisu jäädavalt kustutada?" msgstr[1] "Oled sa kindel, et soovid prügikasti sisu jäädavalt kustutada?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:897 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:900 #, fuzzy msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Kustutab kõik elemendid lõplikult" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:898 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:901 msgid "Delete?" msgstr "Kas kustutada?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1037 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1040 #, fuzzy msgid "Select Pattern" msgstr "Vali kategooria:" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1053 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1056 #, fuzzy msgid "_Pattern:" msgstr "_Mustrid" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1738 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1745 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1740 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1747 #, fuzzy, c-format msgid "%d folder selected" msgid_plural "%d folders selected" msgstr[0] "%d kataloogi valitud" msgstr[1] "%d kataloogi valitud" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1750 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1757 #, fuzzy, c-format msgid " (containing %d item)" msgid_plural " (containing %d items)" @@ -4090,19 +4090,19 @@ msgstr[0] " (sisaldab %d elementi)" msgstr[1] " (sisaldab %d elementi)" #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1) -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1761 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1768 #, fuzzy, c-format msgid " (containing a total of %d item)" msgid_plural " (containing a total of %d items)" msgstr[0] " (neis sisaldub kokku %d elementi)" msgstr[1] " (neis sisaldub kokku %d elementi)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1777 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1784 #, c-format msgid "\"%s\" selected (%s)" msgstr "\"%s\" valitud (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1781 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1788 #, fuzzy, c-format msgid "%d item selected (%s)" msgid_plural "%d items selected (%s)" @@ -4110,14 +4110,14 @@ msgstr[0] "\"%s\" valitud (%s)" msgstr[1] "\"%s\" valitud (%s)" #. Folders selected also, use "other" terminology -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1789 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1796 #, fuzzy, c-format msgid "%d other item selected (%s)" msgid_plural "%d other items selected (%s)" msgstr[0] "\"%s\" valitud (%s)" msgstr[1] "\"%s\" valitud (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1810 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1817 #, c-format msgid "%s, Free space: %s" msgstr "" @@ -4129,7 +4129,7 @@ msgstr "" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1835 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1842 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -4138,47 +4138,47 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1960 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1967 #, c-format msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1966 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1973 msgid "Some files will not be displayed." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1967 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1974 msgid "Too Many Files" msgstr "Liiga palju faile" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3235 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3242 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3236 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3243 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3240 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3247 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3243 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3250 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3250 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3257 msgid "Delete Immediately?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3282 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3289 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?" msgstr "Oled sa kindel, et soovid prügikasti sisu jäädavalt kustutada?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3286 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3293 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the " @@ -4189,53 +4189,53 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Oled sa kindel, et soovid prügikasti sisu jäädavalt kustutada?" msgstr[1] "Oled sa kindel, et soovid prügikasti sisu jäädavalt kustutada?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3295 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3302 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3296 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3303 msgid "Delete From Trash?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3659 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3666 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3723 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3730 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30 msgid "Other _Application..." msgstr "Muu _rakendus..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3723 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3730 msgid "An _Application..." msgstr "_Rakendus..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4074 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4081 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4308 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4315 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4492 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4499 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4494 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4501 msgid "" "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " "as input." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4496 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4503 msgid "About Scripts" msgstr "Skriptidest" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4497 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4504 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script.\n" @@ -4257,19 +4257,19 @@ msgid "" "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4627 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:786 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4635 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:788 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4631 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:790 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4639 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:792 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4638 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4646 #, c-format msgid "" "The %d selected item will be moved if you select the Paste Files command" @@ -4278,7 +4278,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4645 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4653 #, c-format msgid "" "The %d selected item will be copied if you select the Paste Files command" @@ -4287,161 +4287,161 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4727 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:866 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4735 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:868 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "Lõikelaualt ei ole midagi asetada." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4829 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5804 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4838 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5849 msgid "Mount Error" msgstr "Ühendamise viga" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4891 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4900 msgid "Unmount Error" msgstr "Lahtiühendamise viga" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4894 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4903 #, fuzzy msgid "Eject Error" msgstr "Ühendamise viga" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5118 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5127 msgid "E_ject" msgstr "_Väljasta" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5118 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5127 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:62 msgid "_Unmount Volume" msgstr "_Ühenda ketas lahti" #. add the "open in new window" menu item -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5197 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:958 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5258 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:960 #, fuzzy, c-format msgid "Open in New Window" msgid_plural "Open in %d New Windows" msgstr[0] "Ava _uues aknas" msgstr[1] "Ava _uues aknas" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5204 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5265 #, fuzzy msgid "Browse Folder" msgstr "Kodukataloog" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5206 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5267 #, fuzzy msgid "Browse Folders" msgstr "Kodukataloog" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5229 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5290 msgid "_Delete from Trash" msgstr "Kustuta _prügikastist" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5231 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5292 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Kustutab kõik elemendid lõplikult" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5234 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5588 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5295 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5633 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "_Tõsta prügikasti" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5236 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5297 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Liiguta kõik märgitud asjad prügikasti" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5260 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5321 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:50 msgid "_Delete" msgstr "Kust_uta" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5280 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5341 msgid "Ma_ke Links" msgstr "Tee _lingid" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5281 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5342 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18 msgid "Ma_ke Link" msgstr "_Tee link" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5294 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5355 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:52 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Tühjenda prügikast" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5310 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5371 msgid "Cu_t File" msgstr "_Lõika fail" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5311 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5372 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10 msgid "Cu_t Files" msgstr "_Lõika failid" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5320 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5381 msgid "_Copy File" msgstr "_Kopeeri fail" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5321 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5382 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:49 msgid "_Copy Files" msgstr "_Kopeeri failid" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5579 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5624 #, fuzzy msgid "The link is broken, do you want to move it to the Trash?" msgstr "Oled sa kindel, et soovid prügikasti sisu jäädavalt kustutada?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5581 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5626 msgid "This link can't be used, because it has no target." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5583 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5628 #, c-format msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5588 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5633 msgid "Broken Link" msgstr "Katkenud link" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5646 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5691 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" msgstr "" "\"%s\" on käivitatav tekstifail. Soovid sa seda käivitada või hoopis sisu " "vaadata?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5648 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5693 #, c-format msgid "\"%s\" is an executable text file." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5654 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5699 msgid "Run or Display?" msgstr "Käivitada või näidata?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5655 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5700 msgid "Run in _Terminal" msgstr "Käivita _terminalis" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5656 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5701 msgid "_Display" msgstr "_Kuva" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5659 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5704 msgid "_Run" msgstr "_Käivita" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5937 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5982 #, fuzzy, c-format msgid "Opening \"%s\"." msgstr "\"%s\" avamine" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5943 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5988 msgid "Cancel Open?" msgstr "Katkestada avamine?" @@ -4640,31 +4640,27 @@ msgstr "Taasta ikoonide _algsed suurused" msgid "Restore Icon's Original Si_ze" msgstr "_Taasta ikooni algne suurus" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1989 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1996 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2572 src/file-manager/fm-icon-view.c:2596 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2579 src/file-manager/fm-icon-view.c:2603 msgid "Drag and drop is not supported." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2573 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2580 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2574 src/file-manager/fm-icon-view.c:2598 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2581 src/file-manager/fm-icon-view.c:2605 msgid "Drag and Drop Error" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2597 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2604 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:1052 -msgid "File name" -msgstr "Faili nimi" - #: src/file-manager/fm-list-view.c:1512 #, c-format msgid "%s Visible Columns" @@ -4715,7 +4711,7 @@ msgid "Images Only" msgstr "Ainult pildid" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:914 -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1051 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1053 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "_Omadused" @@ -5174,42 +5170,42 @@ msgstr "(Tühi)" msgid "Loading..." msgstr "Laadimine..." -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:947 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:949 #, fuzzy msgid "Open" msgstr "_Ava" #. add the "create folder" menu item -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:971 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:973 #, fuzzy msgid "Create Folder" msgstr "Kodukataloog" -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:987 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:989 #, fuzzy msgid "Cut Folder" msgstr "Kodukataloog" -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1001 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1003 #, fuzzy msgid "Copy Folder" msgstr "_Kopeeri fail" -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1015 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1017 #, fuzzy msgid "Paste Files into Folder" msgstr "Failid ja kataloogid" -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1033 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1035 #, fuzzy msgid "Move to Trash" msgstr "_Tõsta prügikasti" -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1086 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1088 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1088 +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1090 msgid "Network Neighbourhood" msgstr "" @@ -5829,7 +5825,7 @@ msgstr "Võrguserverid" #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:191 #, fuzzy -msgid "Link _Name:" +msgid "Link _name:" msgstr "_Nimi:" #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:210 @@ -7328,6 +7324,9 @@ msgstr "Võrguserverid" msgid "View your network servers in the Nautilus file manager" msgstr "" +#~ msgid "File name" +#~ msgstr "Faili nimi" + #~ msgid "Search Google for Selected Text" #~ msgstr "Otsi märgitud teksti Googlega" |