diff options
author | Ivar Smolin <okul@linux.ee> | 2011-01-10 19:27:29 +0200 |
---|---|---|
committer | Priit Laes <plaes@plaes.org> | 2011-01-10 19:27:29 +0200 |
commit | 9022942dce517bc0fe52fdb769f6950c0aa5c444 (patch) | |
tree | 5452f75d83d94c7480db55c3a98bb378e100426e /po/et.po | |
parent | cd976fa26099fb8c1f2084a6bae7ac0b05f5e29e (diff) | |
download | nautilus-9022942dce517bc0fe52fdb769f6950c0aa5c444.tar.gz |
[l10n] Updated Estonian translation
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 199 |
1 files changed, 55 insertions, 144 deletions
@@ -22,66 +22,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus MASTER\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=nautilus&component=Internationalization (i18n)\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-19 07:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-06 13:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-10 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-10 13:15+0200\n" "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" -"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: et\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "Fail pole korrektne .desktop fail" - -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "Tundmatu töölauafaili versioon '%s'" - -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "Käivitamine: %s" - -#, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "Rakendusele ei saa avamiseks anda käsureal faile" - -#, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "Tundmatu käivitusvalik: %d" - -#, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "" -"Dokumendi URI-sid pole võimalik 'Liik=Viit' tüüpi töölauakirjetele edastada" - -#, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "See pole käivitatav kirje" - -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Seansihalduriga ühendumise keelamine" - -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Määra salvestatud seadistuse fail" - -msgid "FILE" -msgstr "FAIL" - -msgid "Specify session management ID" -msgstr "Määra seansihalduse ID" - -msgid "ID" -msgstr "ID" - -msgid "Session management options:" -msgstr "Seansihalduse valikud:" - -msgid "Show session management options" -msgstr "Seansihalduse valikute näitamine" - msgid "Saved search" msgstr "Salvestatud otsing" @@ -283,17 +233,8 @@ msgstr "" "Kui soovid kettaseadet lahti haakida, vali paremklõpsuga avanevast menüüst " "\"Haagi ketas lahti\"'." -#. Note to translators: If it's hard to compose a good home -#. * icon name from the user name, you can use a string without -#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not -#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a -#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will -#. * match the user name string passed by the C code, but not -#. * put the user name in the final string. -#. -#, c-format -msgid "%s's Home" -msgstr "%.0s Kodukataloog" +msgid "Home" +msgstr "Kodukataloog" msgid "_Move Here" msgstr "_Tõsta siia" @@ -2040,9 +1981,6 @@ msgstr "Isikliku kataloogi avamine" msgid "File Manager" msgstr "Failihaldur" -msgid "Background" -msgstr "Taust" - #. name, stock id #. label, accelerator msgid "E_mpty Trash" @@ -2319,9 +2257,6 @@ msgstr[1] "%'d valitud kirjet kopeeritakse, kui valid käsu \"Aseta\"" msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "Lõikelaualt ei ole midagi asetada." -msgid "Could not invoke bulk rename utility" -msgstr "Nimede hulgimuutmise utiliiti pole võimalik käivitada" - msgid "Unable to unmount location" msgstr "Asukohta pole võimalik lahti haakida" @@ -2781,8 +2716,8 @@ msgstr "Valiku ümbertõstmine sama akna kõrvalpaanile" #. name, stock id, label #. name, stock id #. label, accelerator -msgid "_Home Folder" -msgstr "_Kodukataloogi" +msgid "_Home" +msgstr "_Kodukataloog" msgid "Copy the current selection to the home folder" msgstr "Valiku kopeerimine kodukataloogi" @@ -4639,9 +4574,6 @@ msgstr "" msgid "Copyright © 1999-2010 The Nautilus authors" msgstr "Autoriõigused © 1999–2010 Nautiluse autorid" -msgid "Copyright © 1999-2011 The Nautilus authors" -msgstr "Autoriõigused © 1999–2011 Nautiluse autorid" - #. Translators should localize the following string #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). @@ -4816,9 +4748,6 @@ msgstr "Peidetud failide näitamise käesolevas aknas sisse- ja väljalülitamin msgid "_Up" msgstr "_Üles" -msgid "_Home" -msgstr "_Kodukataloog" - msgid "These files are on an Audio CD." msgstr "Need failid on audio-CD peal." @@ -4882,56 +4811,70 @@ msgstr "Faili saatmine e-postiga, välksõnumiga..." msgid "Send files by mail, instant message..." msgstr "Failide saatmine e-postiga, välksõnumiga..." -#~ msgid "No applications found" -#~ msgstr "Ühtegi rakendust ei leitud" +#~ msgid "File is not a valid .desktop file" +#~ msgstr "Fail pole korrektne .desktop fail" -#~ msgid "Ask what to do" -#~ msgstr "Küsitakse, mida teha" +#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +#~ msgstr "Tundmatu töölauafaili versioon '%s'" -#~ msgid "Do Nothing" -#~ msgstr "Ei tehta midagi" +#~ msgid "Starting %s" +#~ msgstr "Käivitamine: %s" -#~ msgid "Open with other Application..." -#~ msgstr "Avatakse mõne muu rakendusega..." +#~ msgid "Application does not accept documents on command line" +#~ msgstr "Rakendusele ei saa avamiseks anda käsureal faile" + +#~ msgid "Unrecognized launch option: %d" +#~ msgstr "Tundmatu käivitusvalik: %d" + +#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +#~ msgstr "" +#~ "Dokumendi URI-sid pole võimalik 'Liik=Viit' tüüpi töölauakirjetele " +#~ "edastada" -#~ msgid "You have just inserted an Audio CD." -#~ msgstr "Sa sisestasid audio-CD." +#~ msgid "Not a launchable item" +#~ msgstr "See pole käivitatav kirje" -#~ msgid "You have just inserted an Audio DVD." -#~ msgstr "Sa sisestasid audio-DVD." +#~ msgid "Disable connection to session manager" +#~ msgstr "Seansihalduriga ühendumise keelamine" -#~ msgid "You have just inserted a Video DVD." -#~ msgstr "Sa sisestasid video-DVD." +#~ msgid "Specify file containing saved configuration" +#~ msgstr "Määra salvestatud seadistuse fail" -#~ msgid "You have just inserted a Video CD." -#~ msgstr "Sa sisestasid video-CD." +#~ msgid "FILE" +#~ msgstr "FAIL" -#~ msgid "You have just inserted a Super Video CD." -#~ msgstr "Sa sisestasid Super Video CD." +#~ msgid "Session management options:" +#~ msgstr "Seansihalduse valikud:" -#~ msgid "You have just inserted a blank CD." -#~ msgstr "Sa sisestasid tühja CD." +#~ msgid "Show session management options" +#~ msgstr "Seansihalduse valikute näitamine" -#~ msgid "You have just inserted a blank DVD." -#~ msgstr "Sa sisestasid tühja DVD." +#~ msgid "%s's Home" +#~ msgstr "%.0s Kodukataloog" -#~ msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." -#~ msgstr "Sa sisestasid tühja Blu-Ray plaadi." +#~ msgid "Background" +#~ msgstr "Taust" -#~ msgid "You have just inserted a blank HD DVD." -#~ msgstr "Sa sisestasid tühja HD DVD-plaadi." +#~ msgid "Could not invoke bulk rename utility" +#~ msgstr "Nimede hulgimuutmise utiliiti pole võimalik käivitada" -#~ msgid "You have just inserted a Photo CD." -#~ msgstr "Sa sisestasid tühja foto-CD." +#~ msgid "_Home Folder" +#~ msgstr "_Kodukataloogi" -#~ msgid "You have just inserted a Picture CD." -#~ msgstr "Sa sisestasid tühja pildi-CD." +#~ msgid "Copyright © 1999-2011 The Nautilus authors" +#~ msgstr "Autoriõigused © 1999–2011 Nautiluse autorid" -#~ msgid "You have just inserted a medium with digital photos." -#~ msgstr "Sa sisestasid digifotosid sisaldava meediumi." +#~ msgid "No applications found" +#~ msgstr "Ühtegi rakendust ei leitud" -#~ msgid "You have just inserted a digital audio player." -#~ msgstr "Sa sisestasid digitaalse audioesitaja." +#~ msgid "Ask what to do" +#~ msgstr "Küsitakse, mida teha" + +#~ msgid "Do Nothing" +#~ msgstr "Ei tehta midagi" + +#~ msgid "Open with other Application..." +#~ msgstr "Avatakse mõne muu rakendusega..." #~ msgid "" #~ "You have just inserted a medium with software intended to be " @@ -4959,30 +4902,6 @@ msgstr "Failide saatmine e-postiga, välksõnumiga..." #~ msgid "Could not set application as the default: %s" #~ msgstr "Rakendust pole võimalik vaikimisi rakenduseks määrata: %s" -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Vaikimisi" - -#~ msgid "Icon" -#~ msgstr "Ikoon" - -#~ msgid "Could not remove application" -#~ msgstr "Rakendust pole võimalik eemaldada" - -#~ msgid "No applications selected" -#~ msgstr "Ühtegi rakendust pole valitud" - -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Tundmatu" - -#~ msgid "Could not find '%s'" -#~ msgstr "'%s' pole võimalik leida" - -#~ msgid "Could not find application" -#~ msgstr "Rakendust pole võimalik leida" - -#~ msgid "Could not add application to the application database: %s" -#~ msgstr "Rakendust pole rakenduste andmebaasi võimalik lisadsa: %s" - #~ msgid "Select an Application" #~ msgstr "Rakenduse valimine" @@ -5032,11 +4951,6 @@ msgstr "Failide saatmine e-postiga, välksõnumiga..." #~ "\"%s\" ei saa faili \"%s\" avada, kuna \"%s\" ei pääse asukohas \"%s\" " #~ "olevatele failidele ligi." -# #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:82 -# #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:113 -#~ msgid "Open Failed, would you like to choose another action?" -#~ msgstr "Tõrge avamisel. Kas soovid valida mõne teise käsu?" - #~ msgid "" #~ "The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at " #~ "\"%s\" locations." @@ -5163,9 +5077,6 @@ msgstr "Failide saatmine e-postiga, välksõnumiga..." #~ msgid "Show Tree" #~ msgstr "Näita kataloogipuud" -#~ msgid "-- quit cannot be used with URIs." -#~ msgstr "--quit võtit pole võimalik koos URI-dega kasutada." - #~ msgid "<b>Media Handling</b>" #~ msgstr "<b>Meediakäsitlemine</b>" |